1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,023 --> 00:00:04,016
LUNA FILM PRESENTS

3
00:00:04,040 --> 00:00:07,377
A FILM BY ANGELA SCHANELEC

4
00:00:07,401 --> 00:00:11,202
MY SISTER'S GOOD FORTUNE

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:13,006 --> 00:00:15,411
- I don't know.
- What?

7
00:00:16,423 --> 00:00:18,343
I don't know whether
I am in love with you today.

8
00:00:19,868 --> 00:00:21,765
But I don't want you to leave.

9
00:00:21,789 --> 00:00:23,887
I don't want you to go to Isabel.

10
00:00:26,394 --> 00:00:27,876
I'm a little tired.

11
00:00:29,299 --> 00:00:31,343
I'm sick of all this shit.

12
00:00:33,782 --> 00:00:36,223
I have to talk so that I don't
have to hate you for this crap.

13
00:00:36,247 --> 00:00:37,700
And you shouldn't talk at all.

14
00:00:37,724 --> 00:00:39,111
But I didn't...

15
00:00:39,135 --> 00:00:42,635
I spoke very quietly.

16
00:00:42,659 --> 00:00:44,611
Yes, but it irritates me.

17
00:00:46,034 --> 00:00:48,811
That you have the courage to
talk at all, rather than be quiet.

18
00:00:48,835 --> 00:00:50,363
That's not normal.

19
00:00:51,446 --> 00:00:53,944
But I want it to be normal.

20
00:00:53,968 --> 00:00:56,824
The crazy stuff
is only beautiful in stories,

21
00:00:56,848 --> 00:00:57,909
not in life.

22
00:00:59,986 --> 00:01:03,164
I once dreamt of loving a man
whom I couldn't have.

23
00:01:04,325 --> 00:01:07,156
And then to become a nun,
feeling nothing but pure love.

24
00:01:10,378 --> 00:01:12,603
And now I'm in love with you
and want to sleep with you.

25
00:01:18,678 --> 00:01:20,366
I'm still young,
do you think I can change?

26
00:01:20,390 --> 00:01:21,390
No.

27
00:01:23,397 --> 00:01:25,666
- And you?
- No, I can't change either.

28
00:01:30,356 --> 00:01:32,810
I don't care if you changed.

29
00:01:34,204 --> 00:01:35,584
I would say...

30
00:01:37,101 --> 00:01:39,781
"No, we're not together any more."

31
00:01:39,805 --> 00:01:42,575
"He changed, he's no longer the same..."

32
00:01:43,922 --> 00:01:45,292
"He has grown old somehow."

33
00:01:47,363 --> 00:01:49,625
"And old face, an old cock."

34
00:01:49,649 --> 00:01:51,172
Did you think of that?

35
00:01:52,394 --> 00:01:53,518
Of what?

36
00:01:56,237 --> 00:01:59,027
Of your old face.

37
00:01:59,051 --> 00:02:00,604
Old nose, old ears.

38
00:02:03,531 --> 00:02:06,353
How long is she going to wait
for the old ears, do you think?

39
00:03:04,931 --> 00:03:06,972
You were hungry.

40
00:03:06,996 --> 00:03:08,355
I haven't eaten anything.

41
00:03:10,553 --> 00:03:12,240
Do you want me to join you?

42
00:03:26,855 --> 00:03:28,102
Look at me.

43
00:03:34,625 --> 00:03:37,323
- What are you thinking?
- I'm not thinking anything.

44
00:03:38,693 --> 00:03:40,975
But you are.

45
00:03:40,999 --> 00:03:42,328
In your head.

46
00:03:44,831 --> 00:03:46,262
Are we staying here?

47
00:03:48,961 --> 00:03:50,158
If you like.

48
00:03:50,182 --> 00:03:52,110
Yes.

49
00:03:52,134 --> 00:03:53,350
For a while.

50
00:04:02,961 --> 00:04:03,993
Are you happy?

51
00:04:11,703 --> 00:04:12,703
Say it.

52
00:04:15,547 --> 00:04:16,702
Tell me you are happy.

53
00:04:16,726 --> 00:04:18,857
Yes, I am.

54
00:04:18,881 --> 00:04:20,189
I am happy.

55
00:04:22,146 --> 00:04:24,042
It's that simple.

56
00:04:32,923 --> 00:04:34,099
Isabel.

57
00:04:35,835 --> 00:04:39,063
Do you know there used to be
a brand of car by that name?

58
00:04:39,087 --> 00:04:41,023
You mean Isetta.

59
00:04:41,047 --> 00:04:42,532
No, Isabella.

60
00:04:48,598 --> 00:04:51,604
The first child was named after a car,
the second after a rocket.

61
00:04:55,469 --> 00:04:58,018
It isn't true, anyway.

62
00:04:58,042 --> 00:04:59,924
The Ariane rocket came after I was born

63
00:04:59,948 --> 00:05:01,423
I came first.

64
00:05:03,405 --> 00:05:04,878
Do you know the film The Loves of Ariane?

65
00:05:04,902 --> 00:05:06,773
Yes.

66
00:05:06,797 --> 00:05:08,285
I have to pee.

67
00:05:08,309 --> 00:05:09,511
I'll come, too.

68
00:05:14,147 --> 00:05:16,997
Audrey Hepburn plays the cello,
do you remember?

69
00:05:17,021 --> 00:05:19,147
And she has a darling father.

70
00:05:19,171 --> 00:05:23,395
Kind, caring, loving, anything you like.

71
00:05:23,419 --> 00:05:25,545
Like the father in
Schnitzler's Flirtation.

72
00:05:26,887 --> 00:05:29,154
He was helpless, too,
when his daughter fell in love.

73
00:05:30,436 --> 00:05:33,850
And when it killed her, he had
to continue living with a broken heart.

74
00:05:38,200 --> 00:05:39,960
There's the bus.

75
00:06:01,863 --> 00:06:03,878
The women are wearing short coats.

76
00:06:03,902 --> 00:06:06,720
Above the knee, buttoned at the front,
light-coloured socks.

77
00:06:06,744 --> 00:06:10,330
- Stockings.
- Stockings.

78
00:06:10,354 --> 00:06:13,813
Most of the younger ones
have their hair permed blonde.

79
00:06:13,837 --> 00:06:15,085
What else?

80
00:06:15,109 --> 00:06:19,028
Many have been with the firm
for a long time, they're proud of it.

81
00:06:19,052 --> 00:06:21,340
Pretty noisy.

82
00:06:21,364 --> 00:06:22,849
Is that all of them?

83
00:06:22,873 --> 00:06:25,561
Yes, I've sorted through them already.

84
00:06:25,585 --> 00:06:27,159
That's finished.

85
00:06:31,244 --> 00:06:32,574
You finished for today?

86
00:06:32,598 --> 00:06:34,732
No, it's going to be a late one, today.

87
00:06:40,017 --> 00:06:43,114
I want to live with Isabel,
I'm going to leave Ariane.

88
00:06:45,714 --> 00:06:48,519
Did you toss a coin or something?

89
00:06:48,543 --> 00:06:50,393
You don't believe me?

90
00:06:53,160 --> 00:06:54,800
You're not picking Ariane up today, then?

91
00:06:54,824 --> 00:06:56,483
I am.

92
00:06:56,507 --> 00:06:57,829
I have to tell her.

93
00:06:59,429 --> 00:07:00,788
What time is it?

94
00:07:02,229 --> 00:07:03,300
Half past three.

95
00:07:03,324 --> 00:07:05,638
She's not stupid,
perhaps she knows already.

96
00:07:05,662 --> 00:07:06,682
How so?

97
00:07:10,442 --> 00:07:12,264
She doesn't know.

98
00:07:12,288 --> 00:07:13,752
And Isabel?

99
00:07:20,535 --> 00:07:21,794
She'll be dumbstruck

100
00:07:21,818 --> 00:07:23,563
I think I would prefer Ariane.

101
00:07:23,587 --> 00:07:25,051
Is that supposed to be advice?

102
00:07:26,541 --> 00:07:28,023
I wouldn't dare.

103
00:07:36,125 --> 00:07:37,625
Aren't you hungry?

104
00:07:39,022 --> 00:07:41,291
No, we had bread dumplings today.

105
00:07:43,557 --> 00:07:46,837
Ariane and I won't come
for dinner any more.

106
00:07:46,861 --> 00:07:48,772
Will you take turns?

107
00:07:50,504 --> 00:07:52,192
Right.

108
00:07:52,216 --> 00:07:54,107
I'll get on my way now.

109
00:08:07,152 --> 00:08:08,652
Are you coming anyway?

110
00:08:15,720 --> 00:08:17,681
Where?

111
00:08:17,705 --> 00:08:19,412
To my place.

112
00:08:23,409 --> 00:08:26,191
You can come to my place.

113
00:08:26,215 --> 00:08:28,467
You can come to my place and...

114
00:08:28,491 --> 00:08:31,308
think of Isabel there.

115
00:08:31,332 --> 00:08:33,401
You can talk about her, too, if you want.

116
00:08:36,525 --> 00:08:39,417
Or don't talk at all,
I leave that up to you.

117
00:08:41,125 --> 00:08:43,936
You don't have to think,
or to make any decision at all.

118
00:08:45,222 --> 00:08:46,521
If you want.

119
00:08:46,545 --> 00:08:49,218
We'll sleep together.
Let's see what happens, okay?

120
00:08:57,410 --> 00:08:59,036
Are you thinking about it?

121
00:08:59,060 --> 00:09:00,552
How we're fucking?

122
00:09:03,201 --> 00:09:04,529
Yes.

123
00:09:07,075 --> 00:09:08,843
It's the best distraction.

124
00:09:10,724 --> 00:09:12,431
When I'm really horny...

125
00:09:13,612 --> 00:09:16,379
I don't think about anything at all.

126
00:09:16,403 --> 00:09:18,457
But that's not the issue.

127
00:09:23,215 --> 00:09:25,658
At work, I often don't
think about anything either.

128
00:09:26,731 --> 00:09:29,583
I do my duties mechanically.
I don't care.

129
00:09:32,743 --> 00:09:34,460
Or when you're watching a film.

130
00:09:35,904 --> 00:09:38,328
Sometimes in the winter,
when I have the afternoon off,

131
00:09:38,352 --> 00:09:39,785
I go to the cinema.

132
00:09:41,359 --> 00:09:43,639
Whatever crap is on in the afternoon.

133
00:09:44,673 --> 00:09:47,085
And, for an hour and a half,
you don't think anything at all.

134
00:09:50,785 --> 00:09:53,075
I don't want to compare it to fucking.

135
00:09:54,134 --> 00:09:56,976
It gets confusing, if one isn't careful.

136
00:09:58,811 --> 00:10:00,671
Thinking is an art.

137
00:10:02,894 --> 00:10:04,795
But to forget oneself, too.

138
00:10:06,118 --> 00:10:08,060
It's completely necessary, anyway.

139
00:10:09,603 --> 00:10:11,797
If you never forget yourself...

140
00:10:11,821 --> 00:10:13,878
you'll rage, you'll go mad,
you can't even cry.

141
00:10:13,902 --> 00:10:15,672
- Stop it.
- What?

142
00:10:17,735 --> 00:10:19,636
Are you two meeting now?

143
00:10:23,785 --> 00:10:25,195
You know...

144
00:10:26,420 --> 00:10:28,812
what's important is consistency.

145
00:10:31,760 --> 00:10:33,896
If you worked consistently...

146
00:10:35,454 --> 00:10:37,537
then you'd have a regular income.

147
00:10:39,360 --> 00:10:42,024
As regular as the seasons,
do you understand?

148
00:10:46,145 --> 00:10:48,092
You can count on that.

149
00:10:51,244 --> 00:10:53,717
It's the same for the plants and trees,
year in year out.

150
00:10:56,711 --> 00:10:58,868
That's what I mean by consistency.

151
00:11:01,513 --> 00:11:04,048
They set an example for us.

152
00:11:06,985 --> 00:11:09,275
I go to work in the morning...

153
00:11:09,299 --> 00:11:10,906
and here they are, waiting for me.

154
00:11:12,668 --> 00:11:13,668
Motionless.

155
00:11:19,272 --> 00:11:21,272
I care for them.

156
00:11:25,895 --> 00:11:27,356
They need me.

157
00:11:28,368 --> 00:11:30,290
If I left them...

158
00:11:32,763 --> 00:11:34,685
there'd be a pretty mess.

159
00:11:36,981 --> 00:11:39,224
I know that someone
else would take my place,

160
00:11:39,248 --> 00:11:41,234
but I'm happy that it's me.

161
00:11:46,323 --> 00:11:48,051
Do you talk to them?

162
00:11:49,686 --> 00:11:51,812
Do you think I'm stupid?

163
00:11:54,662 --> 00:11:56,367
They can't hear me.

164
00:12:00,926 --> 00:12:03,497
Sometimes I talk to myself,
but that's different.

165
00:12:05,629 --> 00:12:08,936
I'm just glad
when I'm with them...

166
00:12:08,960 --> 00:12:10,656
and not by myself.

167
00:12:12,215 --> 00:12:13,215
Or...

168
00:12:16,619 --> 00:12:19,281
by myself, too, but not only by myself.

169
00:12:20,367 --> 00:12:22,322
Just like with a lover.

170
00:12:24,971 --> 00:12:27,976
With him, and in that I stay myself.

171
00:12:30,450 --> 00:12:32,075
Exactly like with you.

172
00:12:38,693 --> 00:12:40,729
Right now, I'm quite happy, for example.

173
00:12:51,608 --> 00:12:53,522
I don't want it to get dark.

174
00:12:55,127 --> 00:12:56,906
It's still light out.

175
00:13:04,249 --> 00:13:05,854
I love you.

176
00:13:12,095 --> 00:13:15,052
I don't want you to be sad.

177
00:13:15,076 --> 00:13:17,467
When you're happy, I'm happy too.

178
00:13:20,749 --> 00:13:22,302
It is true.

179
00:13:25,048 --> 00:13:27,151
But it's not enough for you.

180
00:13:27,175 --> 00:13:29,373
You just can't get enough.

181
00:13:32,819 --> 00:13:34,659
You think that is why?

182
00:13:37,624 --> 00:13:39,014
I don't know.

183
00:13:46,465 --> 00:13:49,017
She's rather beautiful.

184
00:13:49,041 --> 00:13:50,401
Sometimes.

185
00:13:55,117 --> 00:13:58,260
There's a deep wrinkle
on her forehead, did you see?

186
00:13:58,284 --> 00:14:00,907
It's there when she's kissing.

187
00:14:00,931 --> 00:14:03,289
I'll have to look out for it.

188
00:14:03,313 --> 00:14:04,992
Do.

189
00:14:05,016 --> 00:14:06,375
I want to hear about it.

190
00:14:07,741 --> 00:14:10,296
All we ever know is one side of a person.

191
00:14:12,988 --> 00:14:14,850
I really think it's a problem

192
00:14:14,874 --> 00:14:16,972
that everyone changes
depending on our perception.

193
00:14:17,995 --> 00:14:20,720
When I look at her, she seems maternal.

194
00:14:20,744 --> 00:14:23,351
Not particularly attractive, in my view.

195
00:14:24,399 --> 00:14:26,685
What a devastating word.

196
00:14:26,709 --> 00:14:28,289
And also...

197
00:14:28,313 --> 00:14:30,562
there's the feeling that I'll
never get rid of her again.

198
00:14:33,393 --> 00:14:36,551
That's how it is with siblings,
different fathers or not.

199
00:14:42,989 --> 00:14:45,002
Do you think we're similar?

200
00:14:46,893 --> 00:14:48,651
Not especially.

201
00:14:52,347 --> 00:14:54,014
When she says something,

202
00:14:54,038 --> 00:14:56,749
she closes her lips right away
in order to emphasise it.

203
00:14:58,241 --> 00:14:59,241
You...

204
00:15:08,957 --> 00:15:11,401
You leave your mouth
open most of the time.

205
00:15:13,024 --> 00:15:14,445
I leave my mouth open?

206
00:15:15,895 --> 00:15:16,907
Slightly.

207
00:15:22,299 --> 00:15:24,660
What about her do you like, especially?

208
00:15:30,672 --> 00:15:32,522
If you want to know exactly.

209
00:15:35,609 --> 00:15:38,561
Sometimes she has
these particular phrases.

210
00:15:38,585 --> 00:15:41,071
- Phrases during fucking?
- No.

211
00:15:46,327 --> 00:15:47,574
For example...

212
00:16:02,699 --> 00:16:04,049
I don't understand.

213
00:16:07,759 --> 00:16:10,464
I can't think of the whole phrase.

214
00:16:10,488 --> 00:16:12,680
It's from one of her translations.

215
00:16:12,704 --> 00:16:13,994
Obviously.

216
00:16:14,018 --> 00:16:17,094
Everything is from
her shitty translations.

217
00:16:17,118 --> 00:16:20,529
She sits on a phrase until she
can't shake it off any more.

218
00:16:20,553 --> 00:16:22,568
But that she inundates
you with that stuff

219
00:16:22,592 --> 00:16:24,421
I do ask her about it, though.

220
00:16:27,957 --> 00:16:30,251
She keeps losing her train of thought,

221
00:16:30,275 --> 00:16:33,828
so that I have to ask her what
she's thinking about at that moment.

222
00:16:33,852 --> 00:16:35,439
Well, that sounds exciting.

223
00:16:39,441 --> 00:16:42,042
Sometimes it is poetic.

224
00:16:42,066 --> 00:16:45,041
I'd rather poetry emerged
from life, not from books.

225
00:16:46,891 --> 00:16:48,046
For example?

226
00:16:49,242 --> 00:16:50,489
For example...

227
00:16:57,691 --> 00:17:00,573
The promotional poster by the Bundesbahn.

228
00:17:01,809 --> 00:17:03,843
"The coast is clear, come in."

229
00:17:04,952 --> 00:17:06,393
That's rather poetic, I think.

230
00:17:07,671 --> 00:17:09,575
It's welcoming and simple.

231
00:17:09,599 --> 00:17:11,367
It warms your heart.

232
00:17:12,995 --> 00:17:14,619
Mine, anyway.

233
00:17:14,643 --> 00:17:17,035
One would have to be
rather simple-minded.

234
00:17:18,070 --> 00:17:20,235
I'd like to know what is
so much more complex about you.

235
00:17:20,259 --> 00:17:21,642
Nothing.

236
00:17:25,637 --> 00:17:28,787
I'm in search of simple things, too,
but they're not so easily found.

237
00:17:28,811 --> 00:17:30,143
Sometimes they are.

238
00:17:32,199 --> 00:17:34,253
I also don't understand
how you can be a photographer

239
00:17:34,277 --> 00:17:37,448
and not have your camera
on you at all times.

240
00:17:38,757 --> 00:17:41,131
Do you never think about all
the things you're missing?

241
00:17:41,155 --> 00:17:42,218
No.

242
00:17:43,568 --> 00:17:46,563
Then tell me what you're thinking about,
for once.

243
00:17:53,857 --> 00:17:55,329
About you.

244
00:18:09,366 --> 00:18:12,107
- Did I wake you?
- Yes.

245
00:18:12,131 --> 00:18:13,771
I gave you a key, haven't you got that?

246
00:18:13,795 --> 00:18:14,943
It's at home.

247
00:18:18,524 --> 00:18:19,843
How was it?

248
00:18:22,037 --> 00:18:24,279
She says you're getting
a thick wrinkle on your forehead.

249
00:18:24,303 --> 00:18:25,303
Really?

250
00:18:26,675 --> 00:18:28,903
Why are you not asleep? It's early hours.

251
00:18:41,491 --> 00:18:43,509
I love you.

252
00:18:43,533 --> 00:18:45,380
And will find you.

253
00:18:45,404 --> 00:18:48,010
Even if the day turns dark.

254
00:18:49,360 --> 00:18:50,935
All my life.

255
00:18:50,959 --> 00:18:53,035
And still...

256
00:18:53,059 --> 00:18:55,974
I wandered around, searching.

257
00:18:55,998 --> 00:18:58,130
I love you.

258
00:18:58,154 --> 00:19:00,460
I love you.

259
00:19:00,484 --> 00:19:01,966
I love you.

260
00:19:02,999 --> 00:19:05,074
Your lips open.

261
00:19:07,067 --> 00:19:09,289
The world is numb.

262
00:19:09,313 --> 00:19:11,696
The world is blind.

263
00:19:11,720 --> 00:19:13,762
And so is the cloud.

264
00:19:13,786 --> 00:19:15,561
And the fallen leaves.

265
00:19:15,585 --> 00:19:18,368
Nothing but scattered golden dust.

266
00:19:18,392 --> 00:19:20,538
From which we two are made.

267
00:19:20,562 --> 00:19:21,795
Mum!

268
00:19:21,819 --> 00:19:23,376
Ah, that's lucky.

269
00:19:23,400 --> 00:19:24,633
Do you have any engagements?

270
00:19:24,657 --> 00:19:26,435
We can play later, dear. Aren't you busy?

271
00:19:26,459 --> 00:19:29,200
I am, Mum, I'll accompany you.
How are things, good?

272
00:19:29,224 --> 00:19:30,842
Couldn't be better.

273
00:19:30,866 --> 00:19:33,087
Talk to me, are you keeping warm?

274
00:19:33,111 --> 00:19:35,145
Why wouldn't I be? I have heating.

275
00:19:35,169 --> 00:19:37,962
You'd have to keep it going
if you're hanging around at home all day.

276
00:19:37,986 --> 00:19:40,572
- I'm not hanging around.
- I mean if you're working.

277
00:19:40,596 --> 00:19:43,203
- Are you earning any money?
- Do you think I translate for free?

278
00:19:43,227 --> 00:19:45,367
- So, they want you?
- Yes, Mum, they do.

279
00:19:45,391 --> 00:19:47,647
Sometimes, I'm at
the publishing house, too. I'm doing fine.

280
00:19:47,671 --> 00:19:49,280
Did you hear the thing
about the Hempels?

281
00:19:49,304 --> 00:19:50,326
Which Hempels?

282
00:19:50,350 --> 00:19:53,329
Their son was in Ari's year.

283
00:19:53,353 --> 00:19:55,464
Martin Hempel,
he was in my year first,

284
00:19:55,488 --> 00:19:57,565
but then he was put back twice.

285
00:19:57,589 --> 00:19:59,231
He gave me his roller skates

286
00:19:59,255 --> 00:20:01,000
I had to watch him pee for it.

287
00:20:01,024 --> 00:20:03,830
He was in your year?
He hanged himself.

288
00:20:03,854 --> 00:20:05,016
What?

289
00:20:05,040 --> 00:20:07,465
They found him two days ago.

290
00:20:09,021 --> 00:20:10,149
Who found him?

291
00:20:10,173 --> 00:20:11,194
Who?

292
00:20:11,218 --> 00:20:12,912
That I don't know.

293
00:20:12,936 --> 00:20:14,643
Are you coming to the staff canteen?

294
00:20:18,636 --> 00:20:20,439
- See you.
- Bye.

295
00:20:20,463 --> 00:20:22,409
- Do you ever see Ari?
- Rarely.

296
00:20:22,433 --> 00:20:25,295
If you see her, ask her whether
she can drop off a few of those roses

297
00:20:25,319 --> 00:20:27,287
I don't know whether
she's still at the nursery.

298
00:20:27,311 --> 00:20:29,378
- Well, I want them. Bye.
- Bye.

299
00:20:30,560 --> 00:20:32,540
Do you know the date of the funeral?

300
00:20:32,564 --> 00:20:34,953
It may take a while for a suicide.

301
00:20:34,977 --> 00:20:36,666
- Bye.
- Bye, Mum. Bye.

302
00:21:07,906 --> 00:21:10,607
- I would prefer to go somewhere.
- Where then?

303
00:21:10,631 --> 00:21:13,149
- To the cinema, perhaps?
- You cannot be serious.

304
00:21:13,173 --> 00:21:14,574
I don't feel like the cinema.

305
00:25:04,372 --> 00:25:07,887
This guy who was at school
with myself and Isa killed himself.

306
00:25:08,963 --> 00:25:10,138
Who?

307
00:25:10,162 --> 00:25:11,162
You don't know him.

308
00:25:15,222 --> 00:25:16,366
A friend of yours?

309
00:25:20,043 --> 00:25:21,260
Not a friend, no.

310
00:25:23,350 --> 00:25:25,271
Someone I knew when I was younger.

311
00:25:28,991 --> 00:25:31,086
Last night I dreamt about him.

312
00:25:34,796 --> 00:25:36,707
I was back home.

313
00:25:37,975 --> 00:25:40,244
Where we used to live, Fleming Street.

314
00:25:43,480 --> 00:25:45,509
But it was rural...

315
00:25:45,533 --> 00:25:47,178
with a large village square.

316
00:25:48,243 --> 00:25:50,308
But I knew that it was Fleming Street.

317
00:25:54,551 --> 00:25:56,439
I was with all these people...

318
00:25:57,464 --> 00:25:58,670
whom I didn't know.

319
00:26:00,498 --> 00:26:03,013
We were in this long queue, all of us.

320
00:26:04,423 --> 00:26:05,977
On a hill.

321
00:26:07,411 --> 00:26:09,119
As if waiting for a museum to open,

322
00:26:09,143 --> 00:26:10,597
but it was a kind of cave.

323
00:26:13,443 --> 00:26:15,549
This boy stood at the entrance...

324
00:26:17,736 --> 00:26:19,556
and let in one person after the other.

325
00:26:21,835 --> 00:26:23,818
When it was my turn
he showed me everything.

326
00:26:25,281 --> 00:26:26,927
Showed you what?

327
00:26:30,045 --> 00:26:32,672
Inside the cave were many long hallways.

328
00:26:36,326 --> 00:26:38,257
Sometimes a hallway became wider.

329
00:26:41,436 --> 00:26:43,450
Acrobats performed in there.

330
00:26:47,108 --> 00:26:50,553
Juggling, dancing, you know,
like at the circus.

331
00:26:55,329 --> 00:26:57,629
The acrobats were all dead people.

332
00:27:00,542 --> 00:27:02,424
And the visitors...

333
00:27:02,448 --> 00:27:04,634
they could...

334
00:27:04,658 --> 00:27:07,234
watch what happens when you're dead.

335
00:27:11,762 --> 00:27:14,389
After that, he led me
back out into the open.

336
00:27:18,136 --> 00:27:19,802
Isa was standing there.

337
00:27:23,635 --> 00:27:25,168
He said...

338
00:27:26,882 --> 00:27:29,110
that we should practice an act together.

339
00:27:31,216 --> 00:27:33,413
That we would perform inside.

340
00:27:39,787 --> 00:27:41,320
And you did?

341
00:27:44,755 --> 00:27:45,755
Yes.

342
00:27:48,043 --> 00:27:50,180
Somersaults.

343
00:27:50,204 --> 00:27:51,962
We were able to fly.

344
00:28:01,599 --> 00:28:02,599
Are you...

345
00:28:04,634 --> 00:28:06,137
Are you going to the funeral?

346
00:28:07,343 --> 00:28:08,682
I don't think so.

347
00:28:11,994 --> 00:28:13,486
Perhaps, I'm not sure.

348
00:28:23,651 --> 00:28:26,602
Let's go to your place, okay?

349
00:28:26,626 --> 00:28:27,903
Why?

350
00:28:29,447 --> 00:28:30,919
My stuff...

351
00:28:32,554 --> 00:28:33,849
Hey.

352
00:28:33,873 --> 00:28:35,239
How's things?

353
00:28:35,263 --> 00:28:37,508
Do you remember me?

354
00:28:37,532 --> 00:28:39,945
Yes, I do, sure.

355
00:28:39,969 --> 00:28:42,270
How's things? Do you live around here?

356
00:28:42,294 --> 00:28:45,001
Yes. Just a couple of streets down.

357
00:28:45,025 --> 00:28:46,568
- Do you come here often?
- No.

358
00:28:50,608 --> 00:28:52,648
Do you still work at...

359
00:28:52,672 --> 00:28:55,364
No, no. Not for six months.

360
00:28:58,068 --> 00:29:01,025
Do you still know anyone there?
I'm looking for work.

361
00:29:01,049 --> 00:29:03,073
Yes, let me write something down for you.

362
00:29:04,638 --> 00:29:07,089
You can contact this person.

363
00:29:07,113 --> 00:29:09,607
- You can write it on here.
- Got a pen?

364
00:29:09,631 --> 00:29:10,631
No.

365
00:29:11,964 --> 00:29:13,242
I've got one.

366
00:29:14,359 --> 00:29:16,746
Maybe don't mention my name.

367
00:29:16,770 --> 00:29:18,042
That might be better.

368
00:29:18,066 --> 00:29:19,131
Oh, yeah?

369
00:29:40,214 --> 00:29:42,009
- Can you read that?
- Yeah.

370
00:29:42,033 --> 00:29:43,787
Thanks.

371
00:29:43,811 --> 00:29:44,844
See you.

372
00:29:59,014 --> 00:30:00,094
Do you want...

373
00:30:00,118 --> 00:30:01,127
What?

374
00:30:01,151 --> 00:30:02,551
Do you want to go to my place?

375
00:30:03,604 --> 00:30:05,331
I want to pick up my things.

376
00:30:16,478 --> 00:30:17,582
Be quick.

377
00:30:28,124 --> 00:30:29,851
I'm not coming back.

378
00:30:34,927 --> 00:30:35,948
Why not?

379
00:30:41,109 --> 00:30:43,082
Drop the key in the letterbox.

380
00:31:21,232 --> 00:31:22,576
I don't think she understands me.

381
00:31:22,600 --> 00:31:24,216
But I don't know what's better.

382
00:31:24,240 --> 00:31:27,058
To be understood or not to be understood
That's not at all clear to me.

383
00:31:27,082 --> 00:31:29,394
First, she didn't understand
why I didn't make a decision.

384
00:31:29,418 --> 00:31:31,527
Now, she doesn't understand
that I made a decision.

385
00:31:31,551 --> 00:31:35,834
She doesn't understand at all
that time has passed since then.

386
00:31:35,858 --> 00:31:38,099
And anyway, how are we supposed to live?

387
00:31:38,123 --> 00:31:41,248
At some stage she'll want me to pay.
But for what? Can you answer that?

388
00:31:41,272 --> 00:31:44,117
Perhaps for thinking that
I couldn't live without her.

389
00:31:44,141 --> 00:31:47,417
If I had lived without her,
it wouldn't have killed me either.

390
00:31:47,441 --> 00:31:49,282
I mean, the moment
the final bill is presented,

391
00:31:49,306 --> 00:31:52,605
you'd be well over
the torment of your sacrifice.

392
00:31:52,629 --> 00:31:54,408
If you had in fact lived without her.

393
00:32:00,144 --> 00:32:01,442
What are you reading?

394
00:32:05,463 --> 00:32:06,987
"A memory from my childhood.

395
00:32:07,011 --> 00:32:09,498
"I allowed my little sister
to toboggan down the hill,

396
00:32:09,522 --> 00:32:13,242
"without thinking that she wouldn't
be able to steer around the iron railing.

397
00:32:13,266 --> 00:32:15,802
"The result was a deep gash
on her forehead.

398
00:32:15,826 --> 00:32:17,817
"It was stitched up
and I got a thrashing."

399
00:32:19,646 --> 00:32:22,437
"Carlton was looking
at the front gardens..."

400
00:32:23,679 --> 00:32:25,601
"the birds and the women."

401
00:32:30,197 --> 00:32:31,454
"The birds and the women.

402
00:32:32,455 --> 00:32:34,839
"Suddenly, he realised

403
00:32:34,863 --> 00:32:37,680
"that he would never be able
to comprehend it all.

404
00:32:37,704 --> 00:32:39,881
"He asked me for a cigarette
and said goodbye."

405
00:32:43,413 --> 00:32:45,492
Hi, same time tomorrow?

406
00:32:45,516 --> 00:32:47,944
- It's David and... what's your name?
- Eve.

407
00:32:47,968 --> 00:32:48,991
And Evie.

408
00:32:49,015 --> 00:32:51,106
Tomorrow the same time.

409
00:32:51,130 --> 00:32:52,711
Okay, see you, then.

410
00:32:52,735 --> 00:32:53,735
Bye.

411
00:32:58,985 --> 00:33:01,608
I'm going to the studio.
Should I take David with me?

412
00:33:01,632 --> 00:33:02,961
The food is ready.

413
00:33:15,574 --> 00:33:16,749
See you later.

414
00:33:18,410 --> 00:33:20,262
Take off your coat.

415
00:33:20,286 --> 00:33:22,054
You're staying, okay?

416
00:33:23,567 --> 00:33:24,856
What's going on with you two?

417
00:33:24,880 --> 00:33:26,581
Nothing, we can eat without him.

418
00:33:29,385 --> 00:33:32,437
- Are you two not happy?
- And you, are you?

419
00:33:32,461 --> 00:33:35,457
Piece of advice.
Make a decision while you still can.

420
00:33:35,481 --> 00:33:38,391
Otherwise you'll get dragged in
so far that you can't do anything.

421
00:33:38,415 --> 00:33:42,316
You can't think and then randomly
an intelligent thought hits you.

422
00:33:42,340 --> 00:33:44,606
Then all that will be without your input.

423
00:33:46,352 --> 00:33:48,166
What is without my input?

424
00:33:48,190 --> 00:33:51,206
I mean, you quickly lose control
over your own life.

425
00:33:52,576 --> 00:33:53,966
What is that?

426
00:33:55,462 --> 00:33:57,435
Did you two agree on a strategy?

427
00:33:58,437 --> 00:33:59,489
Emperor's Mess.

428
00:33:59,513 --> 00:34:00,823
- Strategy... how?
- Why emperor?

429
00:34:00,847 --> 00:34:03,147
Your advice to me.

430
00:34:04,699 --> 00:34:05,700
I don't know.

431
00:34:05,724 --> 00:34:06,992
It's for emperors only.

432
00:34:07,016 --> 00:34:08,513
Why do you eat it then?

433
00:34:08,537 --> 00:34:10,524
- Because there are no more emperors.
- A king?

434
00:34:10,548 --> 00:34:11,479
Neither.

435
00:34:11,503 --> 00:34:13,136
- What then?
- Nobody relevant.

436
00:34:13,160 --> 00:34:14,160
Eat.

437
00:34:17,055 --> 00:34:19,743
If he says the same thing as I,
it may be because.

438
00:34:19,767 --> 00:34:21,804
We don't have to
coordinate strategy any more.

439
00:34:21,828 --> 00:34:23,829
The one knows what
the other one is thinking.

440
00:34:23,853 --> 00:34:25,919
Most of the time, anyway.

441
00:34:25,943 --> 00:34:28,022
Now and then, there's a misunderstanding.

442
00:34:28,046 --> 00:34:29,664
Like before, that was one.

443
00:34:30,698 --> 00:34:32,007
Then again, it wasn't, really.

444
00:34:32,031 --> 00:34:34,731
He wants to work at the studio.

445
00:34:34,755 --> 00:34:36,022
It's an odd thing, you know.

446
00:34:37,279 --> 00:34:41,129
Whenever I've to decide something,
I automatically know our two positions.

447
00:34:41,153 --> 00:34:42,838
What he would think

448
00:34:42,862 --> 00:34:44,003
and what I think.

449
00:34:44,027 --> 00:34:46,483
My decision
is a little blurred, in the end.

450
00:34:46,507 --> 00:34:48,737
Half his, half mine.

451
00:34:48,761 --> 00:34:49,761
That's us, after all.

452
00:34:51,094 --> 00:34:53,286
Doesn't that get on your nerves?

453
00:34:53,310 --> 00:34:55,228
No, why?

454
00:34:55,252 --> 00:34:56,754
Sounds terrible.

455
00:34:57,775 --> 00:34:59,728
Because you don't understand anything.

456
00:36:20,530 --> 00:36:22,544
Isabel wants to move in with me.

457
00:36:26,336 --> 00:36:28,029
When?

458
00:36:28,053 --> 00:36:30,251
When did you ask her?

459
00:36:32,935 --> 00:36:34,151
Yesterday?

460
00:36:36,451 --> 00:36:38,260
At what time?

461
00:36:40,059 --> 00:36:41,878
Why do you want to know?

462
00:36:41,902 --> 00:36:43,762
I didn't pay attention to the time.

463
00:36:45,326 --> 00:36:46,931
Approximately, then?

464
00:36:51,256 --> 00:36:52,370
At nine.

465
00:36:54,250 --> 00:36:55,947
At nine, I was at the cinema.

466
00:36:57,665 --> 00:36:59,290
It was 9 in the morning.

467
00:37:01,508 --> 00:37:02,817
So, does she agree?

468
00:37:04,666 --> 00:37:05,666
Yes.

469
00:37:06,858 --> 00:37:08,585
How did you spend the day?

470
00:37:12,989 --> 00:37:15,731
We brought in the plants,
from the porch to the stairwell.

471
00:37:16,772 --> 00:37:18,132
Because it's gotten so cold.

472
00:37:20,179 --> 00:37:21,314
I made coffee.

473
00:37:22,387 --> 00:37:25,045
While she worked some more
on her translation.

474
00:37:26,895 --> 00:37:28,884
Then, I had a dentist appointment.

475
00:37:30,938 --> 00:37:33,003
From there, I went to the print shop.

476
00:37:35,379 --> 00:37:38,349
I then went back to her place,
but she wasn't there any more.

477
00:37:42,031 --> 00:37:45,159
The telephone rang a few times,
nothing important.

478
00:37:50,109 --> 00:37:52,307
Then I called you,
to meet with you.

479
00:37:55,485 --> 00:37:57,816
And then she returned, with a new scarf.

480
00:38:00,098 --> 00:38:01,764
It was dark by then.

481
00:38:21,786 --> 00:38:23,412
It's me, can you come down?

482
00:38:26,866 --> 00:38:28,404
Come down, we have to talk.

483
00:38:36,526 --> 00:38:38,273
Are you here for the flat, too?

484
00:38:38,297 --> 00:38:40,984
I'll take it, I'm serious.

485
00:38:41,008 --> 00:38:42,194
Bye.

486
00:38:53,345 --> 00:38:54,999
Do you want to come up?

487
00:38:55,023 --> 00:38:56,023
I'm not sure.

488
00:39:03,820 --> 00:39:05,200
Got a cigarette?

489
00:39:30,819 --> 00:39:32,311
When did you make this one?

490
00:39:34,758 --> 00:39:36,219
Do you want one?

491
00:40:00,116 --> 00:40:03,010
I forgot to ask
when you will be moving out.

492
00:40:03,034 --> 00:40:04,920
I have to give notice on my place, too

493
00:40:04,944 --> 00:40:06,602
- I'll call you.
- Fine.

494
00:40:13,773 --> 00:40:15,664
It's cold, let's go up.

495
00:40:18,672 --> 00:40:20,502
Does Mum know you two
are moving in together?

496
00:40:21,790 --> 00:40:23,619
No, how could she?

497
00:40:25,316 --> 00:40:26,604
And the others?

498
00:40:28,405 --> 00:40:30,295
Does everyone know now?

499
00:40:30,319 --> 00:40:31,699
I have no idea.

500
00:40:34,006 --> 00:40:36,864
I won't be able to visit any more.

501
00:40:36,888 --> 00:40:38,820
I don't want you to visit me either.

502
00:40:40,229 --> 00:40:41,823
Are we going to meet somewhere else?

503
00:40:44,901 --> 00:40:47,263
I want to know now,
tell me, where will we meet?

504
00:40:50,099 --> 00:40:51,621
Or do you prefer if we don't
see one another any more?

505
00:40:51,645 --> 00:40:52,992
No.

506
00:40:53,016 --> 00:40:54,016
I see.

507
00:40:59,994 --> 00:41:02,028
And if I need to know something,
will you reply?

508
00:41:04,771 --> 00:41:07,105
If I need to I can just ask, right?

509
00:41:07,129 --> 00:41:08,403
You haven't asked me
anything in a long time.

510
00:41:08,427 --> 00:41:09,956
- That's not true.
- Yes, it is.

511
00:41:09,980 --> 00:41:12,221
You're not sincere when you do.

512
00:41:12,245 --> 00:41:13,779
Of course I am, you force me to ask.

513
00:41:13,803 --> 00:41:16,059
You two say, "It's like this,"
everything has been decided.

514
00:41:16,083 --> 00:41:18,734
That makes me ask questions,
since I can't make any decisions.

515
00:41:18,758 --> 00:41:20,888
- Nobody asks me.
- I'm going nuts.

516
00:41:25,275 --> 00:41:26,665
Do you love Christian?

517
00:41:28,119 --> 00:41:29,119
Yes.

518
00:41:30,621 --> 00:41:32,682
Did you tell him?

519
00:41:32,706 --> 00:41:34,676
I don't know, yes.

520
00:41:34,700 --> 00:41:37,317
Then ask me! Ask me whether I love him.

521
00:41:48,406 --> 00:41:49,980
Your glasses are fogged up.

522
00:41:51,401 --> 00:41:53,587
You're getting too close to the stew.

523
00:41:53,611 --> 00:41:55,880
It's not the stew, it's cold outside.

524
00:42:01,682 --> 00:42:03,753
Take them off.

525
00:42:03,777 --> 00:42:05,004
It will clear up by itself.

526
00:42:09,257 --> 00:42:10,474
Take them off.

527
00:42:18,430 --> 00:42:20,460
Take a sip.

528
00:42:20,484 --> 00:42:21,963
No.

529
00:42:21,987 --> 00:42:23,269
Would you like a different glass?

530
00:42:23,293 --> 00:42:24,573
I don't drink in the afternoon.

531
00:42:26,943 --> 00:42:29,934
There's something you still have to do,
and it could go wrong.

532
00:42:29,958 --> 00:42:31,809
- Chicken.
- I beg your pardon?

533
00:42:33,516 --> 00:42:36,040
You can put your glasses back on.
They suit you.

534
00:42:37,560 --> 00:42:39,185
There's much more that suits me.

535
00:42:50,834 --> 00:42:53,295
- What are you doing today?
- Nothing in particular.

536
00:42:53,319 --> 00:42:54,804
Why don't you work?

537
00:42:54,828 --> 00:42:56,933
I am, I'm looking for a model.

538
00:42:59,318 --> 00:43:00,800
For this tender.

539
00:43:02,180 --> 00:43:04,582
German photographers portray France.

540
00:43:06,125 --> 00:43:07,126
A French girl?

541
00:43:07,150 --> 00:43:08,346
No, someone local.

542
00:43:10,020 --> 00:43:11,998
- Tell me.
- A pregnant woman.

543
00:43:17,529 --> 00:43:19,535
It's a photo story.

544
00:43:19,559 --> 00:43:21,575
Well, two photo stories to be precise.

545
00:43:21,599 --> 00:43:23,355
But there's no proper ending.

546
00:43:25,402 --> 00:43:28,858
A pregnant woman is travelling in France.

547
00:43:28,882 --> 00:43:31,061
The first photo...

548
00:43:31,085 --> 00:43:33,100
saying goodbye to her family.

549
00:43:33,124 --> 00:43:36,822
And then pictures of her trip, in the car.

550
00:43:36,846 --> 00:43:40,386
In town squares,
taking in the sights, et cetera.

551
00:43:40,410 --> 00:43:43,238
Parallel to that, a young servant girl,

552
00:43:43,262 --> 00:43:44,694
younger than the woman,

553
00:43:44,718 --> 00:43:46,959
she is always in the same place.

554
00:43:46,983 --> 00:43:48,996
She works at an estate north of Paris.

555
00:43:50,792 --> 00:43:52,325
Then, on each page,

556
00:43:52,349 --> 00:43:56,140
a picture of the woman and,
next to it or below,

557
00:43:56,164 --> 00:43:57,469
a picture of the girl.

558
00:43:57,493 --> 00:43:59,696
Then, on the final page,

559
00:43:59,720 --> 00:44:01,684
the woman driving through a village.

560
00:44:01,708 --> 00:44:04,071
She sees the girl coming out of a bakery.

561
00:44:07,704 --> 00:44:10,435
The girl sees the woman driving past.

562
00:44:10,459 --> 00:44:12,714
- And that's that...
- Yes.

563
00:44:12,738 --> 00:44:14,431
Do you understand?

564
00:44:14,455 --> 00:44:17,564
I guess. We see the servant girl at work?

565
00:44:17,588 --> 00:44:19,917
Yes, her day is completely regimented,

566
00:44:19,941 --> 00:44:22,705
while the woman
does whatever she fancies.

567
00:44:22,729 --> 00:44:25,214
But not for much longer, or why
is she supposed to be pregnant?

568
00:44:25,238 --> 00:44:26,335
You disagree with that?

569
00:44:26,359 --> 00:44:28,825
Did you find a pregnant woman
who'll go on a trip with you?

570
00:44:28,849 --> 00:44:31,292
I haven't found one I like yet.

571
00:44:35,115 --> 00:44:36,485
You think it's crap.

572
00:44:37,744 --> 00:44:39,712
Perhaps I don't understand it.

573
00:44:39,736 --> 00:44:40,985
Properly.

574
00:44:41,009 --> 00:44:42,563
Perhaps I'd have to see it.

575
00:44:45,595 --> 00:44:47,534
Why are you looking at me like that?

576
00:44:47,558 --> 00:44:49,210
What if you didn't like it?

577
00:44:49,234 --> 00:44:50,447
Then what?

578
00:44:50,471 --> 00:44:52,731
Don't you see that you judge people
by what they produce?

579
00:44:52,755 --> 00:44:54,787
- And you don't?
- I don't

580
00:44:54,811 --> 00:44:56,882
I don't believe you.

581
00:44:56,906 --> 00:44:59,151
- You know that exactly.
- No.

582
00:45:50,979 --> 00:45:52,761
Richard. Where are you headed?

583
00:45:52,785 --> 00:45:54,537
To pick up David.

584
00:45:54,561 --> 00:45:55,842
Where is Christian?

585
00:45:55,866 --> 00:45:57,012
Haven't you seen him?

586
00:45:57,036 --> 00:45:59,142
Not much lately.

587
00:45:59,166 --> 00:46:01,399
You look beautiful, are you happy?

588
00:46:01,423 --> 00:46:02,540
What?

589
00:46:02,564 --> 00:46:04,107
Are you still together?

590
00:46:05,132 --> 00:46:07,576
Didn't the thing with the coin toss help?

591
00:46:07,600 --> 00:46:08,742
What?

592
00:46:08,766 --> 00:46:12,132
I told him to toss a coin,
because he couldn't decide.

593
00:46:12,156 --> 00:46:13,234
And?

594
00:46:13,258 --> 00:46:14,258
And what?

595
00:46:15,406 --> 00:46:17,191
What was the outcome?

596
00:46:17,215 --> 00:46:19,890
I don't know, he didn't tell me.

597
00:46:19,914 --> 00:46:21,723
So, you don't know
what you're talking about.

598
00:46:51,707 --> 00:46:53,302
I wanted to see Richard.

599
00:46:53,326 --> 00:46:55,101
He's not here any more.

600
00:46:55,125 --> 00:46:56,322
Why not any more?

601
00:46:56,346 --> 00:46:59,343
His pictures are gone
and his things, too, almost all of it.

602
00:47:00,642 --> 00:47:02,758
- Did he leave a note?
- No.

603
00:47:05,139 --> 00:47:07,098
And who are you?

604
00:47:07,122 --> 00:47:10,274
He rents out half the studio to me.
But just half of it

605
00:47:10,298 --> 00:47:13,982
I don't know how to pay for it all
if he doesn't turn up again.

606
00:47:14,006 --> 00:47:15,702
- Are you a friend of his?
- Yes.

607
00:47:17,218 --> 00:47:18,636
He has mail.

608
00:47:18,660 --> 00:47:21,092
And also, his cat keeps hanging around.

609
00:47:24,983 --> 00:47:26,741
- May I come in?
- Sure.

610
00:47:29,552 --> 00:47:32,552
He left the clothes rack
and the mattress.

611
00:47:32,576 --> 00:47:35,059
Doesn't look like he'll come back.

612
00:47:38,024 --> 00:47:39,870
What's your name?

613
00:47:39,894 --> 00:47:41,018
Patricia.

614
00:47:43,051 --> 00:47:44,403
The cat doesn't eat beans

615
00:47:44,427 --> 00:47:46,268
I noticed.
Doesn't talk to just anyone, either.

616
00:47:52,842 --> 00:47:54,282
Do you want to take the letter, too?

617
00:47:57,145 --> 00:47:58,969
Listen, what am I supposed
if he doesn't turn up?

618
00:47:58,993 --> 00:48:00,832
Why, what do you want to do?

619
00:48:00,856 --> 00:48:03,655
A friend of mine is looking for a studio.

620
00:48:03,679 --> 00:48:05,137
It's too big just for me.

621
00:48:05,161 --> 00:48:07,314
Well, you're not going
to do anything for now.

622
00:48:07,338 --> 00:48:08,865
- Oh yeah?
- See you.

623
00:48:08,889 --> 00:48:12,169
- That's my brother.
- Any more relatives anywhere?

624
00:48:12,193 --> 00:48:13,931
No, it's just us two in the entire world.

625
00:49:03,174 --> 00:49:05,331
I can't picture how you live now.

626
00:49:06,645 --> 00:49:09,282
I can picture my own life, not yours.

627
00:49:31,543 --> 00:49:33,179
You got a cat?

628
00:49:34,833 --> 00:49:36,111
Not mine.

629
00:49:41,326 --> 00:49:44,387
Where does she shit,
did you make something for her?

630
00:49:44,411 --> 00:49:46,240
Has she already shit somewhere?

631
00:49:50,325 --> 00:49:52,145
Don't you have a shoe box?

632
00:50:50,143 --> 00:50:51,963
Christian, how are you living now?

633
00:50:55,438 --> 00:50:56,685
Without you.

634
00:51:04,012 --> 00:51:06,270
I do pretty much the same stuff as before.

635
00:51:10,307 --> 00:51:13,721
I don't understand any of the people
I see day in day out...

636
00:51:17,010 --> 00:51:18,655
How many people does one see in a day?

637
00:51:20,459 --> 00:51:22,003
In the streets.

638
00:51:22,027 --> 00:51:24,356
In cafés, at the park.

639
00:51:24,380 --> 00:51:25,464
Hundreds.

640
00:51:29,543 --> 00:51:31,785
I don't understand that I never see you,

641
00:51:31,809 --> 00:51:33,222
I can't comprehend it.

642
00:51:49,037 --> 00:51:50,468
I have a proposal.

643
00:51:52,350 --> 00:51:54,998
I'll sleep here tonight
and you go to Isabel.

644
00:52:12,000 --> 00:52:14,575
You can give that
back to her, I finished it.

645
00:52:18,600 --> 00:52:20,821
And this is for you two.

646
00:52:20,845 --> 00:52:22,355
Leonard Cohen.

647
00:52:22,379 --> 00:52:23,379
I listen to it a lot.

648
00:52:28,327 --> 00:52:29,513
I'm heading off now.

649
00:52:44,141 --> 00:52:45,551
Were you going to her anyway?

650
00:52:59,333 --> 00:53:00,631
I'm sorry.

651
00:53:27,946 --> 00:53:31,401
It's a total dump and then
they ask you to pay for it.

652
00:53:33,599 --> 00:53:35,091
Richard is gone.

653
00:53:37,135 --> 00:53:38,767
Gone, how?

654
00:53:38,791 --> 00:53:40,253
He moved out.

655
00:53:41,377 --> 00:53:42,716
Out of Nina's place?

656
00:53:42,740 --> 00:53:45,763
Moved out of the studio
and out of Nina's place.

657
00:53:49,034 --> 00:53:50,763
I didn't know. Since when?

658
00:53:50,787 --> 00:53:52,506
Two weeks ago.

659
00:53:56,163 --> 00:53:57,195
Do you know why?

660
00:53:58,936 --> 00:53:59,936
No.

661
00:54:01,164 --> 00:54:03,382
- He told you nothing?
- No!

662
00:54:19,320 --> 00:54:21,943
- That, with the studio, is odd.
- Why?

663
00:54:26,989 --> 00:54:28,696
To just take all his things.

664
00:54:30,423 --> 00:54:32,580
Otherwise it wouldn't be odd?

665
00:54:33,622 --> 00:54:36,495
I don't know, he has nowhere to work now.

666
00:54:37,871 --> 00:54:39,911
Or did he leave Berlin all together?

667
00:54:39,935 --> 00:54:41,305
Looks like it, at least.

668
00:54:43,809 --> 00:54:45,965
- In that case.
- In that case, what?

669
00:54:45,989 --> 00:54:48,279
He'll have his reasons.

670
00:54:48,303 --> 00:54:50,731
Actually, why do I have to pay?

671
00:54:50,755 --> 00:54:53,252
Because you're trying to dump something.

672
00:55:01,156 --> 00:55:02,556
Okay, the plates.

673
00:55:14,505 --> 00:55:16,654
What's going on, are you upset?

674
00:55:16,678 --> 00:55:18,184
Where are you going?

675
00:55:18,208 --> 00:55:20,052
Was it something I said?

676
00:55:20,076 --> 00:55:21,789
It's fine.

677
00:55:21,813 --> 00:55:24,225
- Do you envy him?
- What?

678
00:55:24,249 --> 00:55:26,569
Do you envy him,
that he can just leave like that?

679
00:55:46,975 --> 00:55:48,259
Where is Nina?

680
00:55:48,283 --> 00:55:49,540
She's asleep.

681
00:55:59,352 --> 00:56:00,722
Do you know where he is?

682
00:56:01,964 --> 00:56:03,129
No, I don't.

683
00:56:03,153 --> 00:56:04,153
Do you?

684
00:56:15,696 --> 00:56:17,250
I don't know anything at all.

685
00:56:19,253 --> 00:56:20,985
What happened?

686
00:56:21,009 --> 00:56:22,873
Nothing.

687
00:56:22,897 --> 00:56:23,950
Nothing.

688
00:56:26,679 --> 00:56:28,162
Are his things still here?

689
00:56:31,862 --> 00:56:34,002
No note, nothing?

690
00:56:34,026 --> 00:56:35,026
No.

691
00:56:55,059 --> 00:56:57,733
I heard Isabel is moving in with you?

692
00:56:57,757 --> 00:56:59,256
Correct.

693
00:56:59,280 --> 00:57:00,280
Well, now.

694
00:57:01,298 --> 00:57:02,965
Right?

695
00:57:04,351 --> 00:57:05,875
So, how did you decide?

696
00:57:05,899 --> 00:57:07,659
I mean...

697
00:57:07,683 --> 00:57:09,294
I know what you mean.

698
00:57:09,318 --> 00:57:10,810
I tossed a coin.

699
00:57:15,274 --> 00:57:17,336
You're crazy.

700
00:57:17,360 --> 00:57:18,576
It's sickening.

701
00:57:22,235 --> 00:57:23,733
If you see Richard.

702
00:57:23,757 --> 00:57:25,944
You can tell him
that I was no longer in love with him.

703
00:57:27,680 --> 00:57:30,644
He left before I had
the opportunity to tell him.

704
00:57:33,119 --> 00:57:34,520
But I'm not relieved.

705
00:57:47,064 --> 00:57:48,788
- Were you at the studio?
- Yes.

706
00:57:48,812 --> 00:57:49,947
Was there a letter?

707
00:57:53,330 --> 00:57:56,053
You can give to me, I wrote it.

708
00:57:56,077 --> 00:57:57,171
Or do you want to read it?

709
01:00:06,109 --> 01:00:08,017
"Brotherly heart!

710
01:00:08,041 --> 01:00:10,833
"I come to you like the dewy morning.

711
01:00:10,857 --> 01:00:14,046
"Open yourself like tender blossoms.

712
01:00:15,695 --> 01:00:17,516
"You receive a sky.

713
01:00:17,540 --> 01:00:20,004
"The happiness of golden cloud

714
01:00:20,028 --> 01:00:22,839
"Trickles down with swift gentle sounds.

715
01:00:24,480 --> 01:00:25,556
"Friend!

716
01:00:25,580 --> 01:00:27,355
"I know not myself.

717
01:00:27,379 --> 01:00:29,389
"I know not the human.

718
01:00:29,413 --> 01:00:32,183
"And now the spirit
of all ideas is ashamed.

719
01:00:33,828 --> 01:00:35,560
"To grasp them too is what he sought.

720
01:00:35,584 --> 01:00:38,377
"As he grasps the earth's affairs.

721
01:00:38,401 --> 01:00:39,444
"To grasp.

722
01:00:40,966 --> 01:00:43,978
"But vertigo seized him sweetly

723
01:00:44,002 --> 01:00:45,685
"And the eternal castle

724
01:00:45,709 --> 01:00:48,060
"Of his thoughts falls down."

725
01:01:49,627 --> 01:01:50,707
How much time do you have?

726
01:01:50,731 --> 01:01:53,388
Enough if you start talking to us.

727
01:01:53,412 --> 01:01:55,350
Why me?

728
01:01:55,374 --> 01:01:56,631
What do you want to drink?

729
01:01:57,898 --> 01:01:59,916
What is the difference
between Isabel and me?

730
01:01:59,940 --> 01:02:01,163
I don't understand.

731
01:02:01,187 --> 01:02:05,443
What's not to understand?
How we differ, you should know that.

732
01:02:05,467 --> 01:02:07,538
I don't know much about you two any more.

733
01:02:07,562 --> 01:02:08,881
Well, then,
what do you remember?

734
01:02:11,142 --> 01:02:12,985
I wasn't certain that you loved me.

735
01:02:13,009 --> 01:02:15,670
You loved Isabel very much.

736
01:02:15,694 --> 01:02:17,077
Can you only talk about yourself?

737
01:02:17,101 --> 01:02:18,374
I'm talking about you.

738
01:02:20,427 --> 01:02:21,930
And with Isabel you were certain?

739
01:02:21,954 --> 01:02:23,163
I'd say so.

740
01:02:24,747 --> 01:02:26,168
But that's not what I meant.

741
01:02:27,819 --> 01:02:29,781
You've always demanded things from others,

742
01:02:29,805 --> 01:02:31,331
Isabel demands only from herself.

743
01:02:32,776 --> 01:02:33,993
Are you serious?

744
01:02:34,017 --> 01:02:35,461
That's not all.

745
01:02:37,230 --> 01:02:39,080
- Don't you love me?
- I do!

746
01:02:40,609 --> 01:02:42,961
Then how can you
say something like that?

747
01:02:42,985 --> 01:02:44,519
Maybe I misunderstood you.

748
01:02:44,543 --> 01:02:46,081
- When?
- What?

749
01:02:46,105 --> 01:02:47,449
Just now or always?

750
01:02:47,473 --> 01:02:49,194
Ari, what's the matter?

751
01:02:49,218 --> 01:02:50,632
Why is talking to you impossible?

752
01:02:50,656 --> 01:02:52,508
Because you can't!

753
01:02:52,532 --> 01:02:54,188
I've been talking all day long!

754
01:02:55,213 --> 01:02:57,083
And I asked you something just now

755
01:02:57,107 --> 01:03:00,197
I asked you a question.

756
01:03:00,221 --> 01:03:03,093
Why do you love Isa more than me?
I don't get it.

757
01:03:03,117 --> 01:03:06,078
What are you talking about,
why would you say that?

758
01:03:06,102 --> 01:03:07,533
I'm moving in with Christian.

759
01:03:16,258 --> 01:03:18,166
Do you want to come home with me?

760
01:03:18,190 --> 01:03:20,438
I want you to explain it to me!

761
01:03:22,861 --> 01:03:23,934
I'm sorry.

762
01:03:25,845 --> 01:03:27,327
Talk to me!

763
01:03:38,493 --> 01:03:39,905
Why don't you leave now?

764
01:03:39,929 --> 01:03:42,014
Don't you see that it's meaningless?

765
01:03:42,038 --> 01:03:43,711
I can see that.

766
01:03:43,735 --> 01:03:45,401
Your hair is longer.

767
01:03:48,342 --> 01:03:49,948
Mum, are you happy?

768
01:03:49,972 --> 01:03:51,567
Have you got a good life on your own?

769
01:03:53,071 --> 01:03:54,547
What's odd is that,

770
01:03:54,571 --> 01:03:56,779
when I think of you,
I think of someone leaving.

771
01:03:56,803 --> 01:03:58,337
Leaving their men, I mean.

772
01:04:00,171 --> 01:04:01,827
I suppose it's different for you.

773
01:04:03,547 --> 01:04:05,552
I mean, to be able to
decide against someone.

774
01:04:05,576 --> 01:04:07,541
You must have decided
in their favour first.

775
01:04:08,871 --> 01:04:10,405
Before you said no,

776
01:04:10,429 --> 01:04:11,980
you must have said yes first,

777
01:04:12,004 --> 01:04:14,840
but, for me, you're not someone coming,
but someone leaving.

778
01:04:14,864 --> 01:04:16,705
Leaving the first one,
leaving the second one.

779
01:04:16,729 --> 01:04:18,452
At first with one child, then with two

780
01:04:18,476 --> 01:04:20,533
I consoled Ari,
because I knew what was going on.

781
01:04:23,030 --> 01:04:25,392
We took so many cabs, do you remember?

782
01:04:27,258 --> 01:04:29,119
You in the front, us two in the back.

783
01:04:29,143 --> 01:04:31,248
Why did you never even get your licence?

784
01:04:32,518 --> 01:04:34,214
Mum.

785
01:04:34,238 --> 01:04:36,043
Are you happy?

786
01:04:36,067 --> 01:04:37,997
I'm anxious.

787
01:04:38,021 --> 01:04:40,988
That's why I'm only happy sometimes.

788
01:04:41,012 --> 01:04:43,445
You blame me for all this?

789
01:04:43,469 --> 01:04:45,824
No, but I don't want to be blamed either.

790
01:04:45,848 --> 01:04:48,727
You taught me that there is
no such thing as guilt in these matters.

791
01:04:48,751 --> 01:04:51,014
That things turn out as they should.

792
01:04:51,038 --> 01:04:52,441
I taught you that?

793
01:04:53,645 --> 01:04:54,646
No?

794
01:04:54,670 --> 01:04:56,254
Not that I know of.

795
01:04:57,767 --> 01:04:59,844
Oh, Mum.

796
01:04:59,868 --> 01:05:03,395
You don't want to be responsible,
but I'm not holding you responsible.

797
01:05:04,657 --> 01:05:06,915
That's quite like you.

798
01:05:06,939 --> 01:05:08,457
You reduce someone to nothing

799
01:05:08,481 --> 01:05:11,254
and then you tell them,
"It doesn't matter that you're nothing."

800
01:05:13,703 --> 01:05:15,022
Let's have a cigarette.

801
01:05:15,046 --> 01:05:16,046
No.

802
01:05:17,582 --> 01:05:19,708
I reject how you're doing things.

803
01:05:21,151 --> 01:05:23,701
I'm beginning to dislike you.

804
01:09:08,835 --> 01:09:10,860
- Hi.
- Hi.

805
01:09:19,021 --> 01:09:20,565
How long have you been here?

806
01:09:22,916 --> 01:09:24,286
Half an hour.

807
01:09:28,574 --> 01:09:29,944
Ari is here.

808
01:09:31,722 --> 01:09:32,722
Yes.

809
01:09:37,937 --> 01:09:39,000
She's sleeping.

810
01:09:44,965 --> 01:09:46,345
Should we let her sleep?

811
01:09:47,351 --> 01:09:48,608
She's drunk.

812
01:09:50,901 --> 01:09:52,311
When did she get here?

813
01:09:53,936 --> 01:09:55,306
Earlier today.

814
01:09:56,607 --> 01:09:58,986
- When?
- A few hours ago.

815
01:10:04,686 --> 01:10:06,168
And what's that?

816
01:10:08,907 --> 01:10:10,420
Her supplies.

817
01:10:12,473 --> 01:10:13,598
For how long?

818
01:10:15,407 --> 01:10:16,407
What?

819
01:10:18,142 --> 01:10:20,115
How long does she want to stay?

820
01:10:22,922 --> 01:10:23,922
Ask her.

821
01:10:34,972 --> 01:10:37,232
How long are you planning to stay?

822
01:10:37,256 --> 01:10:38,668
What time is it?

823
01:10:38,692 --> 01:10:40,577
It's late. Aren't you feeling well?

824
01:10:40,601 --> 01:10:43,072
- How long have you two been home?
- Aren't you feeling well!?

825
01:10:43,096 --> 01:10:44,129
Did I throw up?

826
01:10:44,153 --> 01:10:46,301
Did she throw up?

827
01:10:46,325 --> 01:10:47,971
How would I know?

828
01:10:49,629 --> 01:10:50,644
I'm fine.

829
01:10:50,668 --> 01:10:52,283
Then get up, I'll drive you home.

830
01:10:52,307 --> 01:10:53,307
No.

831
01:11:00,058 --> 01:11:01,550
Are you pregnant?

832
01:11:07,566 --> 01:11:09,048
Where's my hair tie?

833
01:11:42,265 --> 01:11:44,524
Throw her out, she's lost her mind.

834
01:11:52,392 --> 01:11:53,956
What do you want to do now?

835
01:11:55,536 --> 01:11:56,599
I don't understand.

836
01:12:00,628 --> 01:12:02,355
Well, what is it you want to do now?

837
01:12:05,874 --> 01:12:06,896
Why me?

838
01:12:13,382 --> 01:12:14,711
Why me?

839
01:15:22,338 --> 01:15:23,799
Again?

840
01:15:53,524 --> 01:15:55,309
Don't you have a girlfriend?

841
01:15:55,333 --> 01:15:56,710
Sure.

842
01:15:56,734 --> 01:15:58,506
I didn't mean to pry.

843
01:15:58,530 --> 01:16:01,360
It seems that getting
photographed gets one to talking.

844
01:16:01,384 --> 01:16:03,505
Especially if you're not used to it.

845
01:16:03,529 --> 01:16:05,058
To talk?

846
01:16:05,082 --> 01:16:06,722
No, to be photographed.

847
01:16:06,746 --> 01:16:09,206
- Do you do this often?
- What?

848
01:16:09,230 --> 01:16:12,712
Strike up conversations with
pregnant women you don't know.

849
01:16:12,736 --> 01:16:13,736
No.

850
01:16:16,078 --> 01:16:17,274
You're the first.

851
01:16:18,817 --> 01:16:20,902
It just came over me when I saw you.

852
01:16:25,325 --> 01:16:26,896
Do you think I'm pretty?

853
01:16:26,920 --> 01:16:28,698
Yes, I think you are pretty.

854
01:16:30,170 --> 01:16:32,214
- And that's it?
- That's it.

855
01:16:36,376 --> 01:16:38,144
Shall we get a coffee?

856
01:16:46,361 --> 01:16:48,078
Yesterday there was a letter.

857
01:16:49,407 --> 01:16:51,304
What letter?

858
01:16:51,328 --> 01:16:53,157
From Isabel.

859
01:16:53,181 --> 01:16:55,041
Yes?

860
01:16:55,065 --> 01:16:56,880
What does it say?

861
01:16:56,904 --> 01:16:58,335
It's for you.

862
01:16:59,869 --> 01:17:01,218
I didn't see it.

863
01:17:01,242 --> 01:17:02,542
I have it on me.

864
01:17:05,797 --> 01:17:07,902
Do you want to read it?

865
01:17:07,926 --> 01:17:09,435
Of course.

866
01:17:09,459 --> 01:17:10,675
Can I read it?

867
01:17:12,423 --> 01:17:13,762
Read it to me.

868
01:17:16,116 --> 01:17:18,509
It didn't arrive yesterday.
It came a week ago.

869
01:17:18,533 --> 01:17:20,365
From where?

870
01:17:20,389 --> 01:17:23,036
Lyon. Her father lives in Lyon.

871
01:17:30,668 --> 01:17:32,586
"Dear Christian,

872
01:17:32,610 --> 01:17:34,594
"I've been in France for one week.

873
01:17:34,618 --> 01:17:37,065
"It's a little as if
time had stopped here.

874
01:17:37,089 --> 01:17:39,583
"Perhaps because
everything is so natural.

875
01:17:39,607 --> 01:17:42,788
"Life in the streets,
and how I move within it.

876
01:17:42,812 --> 01:17:44,247
"It was never like that in Berlin.

877
01:17:44,271 --> 01:17:46,901
"Not one day felt natural, lately.

878
01:17:46,925 --> 01:17:49,152
"I thought it was the exact opposite.

879
01:17:49,176 --> 01:17:52,455
"The usual run is natural
and what's different is exhausting.

880
01:17:53,665 --> 01:17:55,849
"That doesn't appear to be correct.

881
01:17:55,873 --> 01:17:58,752
"Our usual run was a heap of shit.

882
01:17:58,776 --> 01:18:01,425
"I'm considering looking for a flat.

883
01:18:01,449 --> 01:18:03,494
"It would be good to know a time,

884
01:18:03,518 --> 01:18:06,605
"to know a certain time
when one knows what one is going to do.

885
01:18:08,392 --> 01:18:11,823
"It would be good to know a time...

886
01:18:11,847 --> 01:18:15,809
"to know a certain time
when one knows what one is going to do."

887
01:18:15,833 --> 01:18:17,287
Do you understand that?

888
01:18:20,678 --> 01:18:22,916
Is there more?

889
01:18:24,684 --> 01:18:26,207
"I think of you."

890
01:18:27,301 --> 01:18:29,360
"I think that I'm 32.

891
01:18:29,384 --> 01:18:31,603
"And that I would like
to love someone else."

892
01:18:33,514 --> 01:18:36,168
"Sometimes I feel like throwing up here.

893
01:18:36,192 --> 01:18:38,499
"I want you to see how I throw up.

894
01:18:38,523 --> 01:18:41,303
"I want you to see how I shop
and how I brush my teeth."

895
01:18:42,328 --> 01:18:43,923
"Send my regards to my sister."

896
01:18:45,026 --> 01:18:46,089
"Isabel."

897
01:18:52,087 --> 01:18:54,234
- Has she called?
- No.

898
01:18:58,240 --> 01:18:59,240
Really, she hasn't.




