1
00:03:44,600 --> 00:03:46,852
Is�, se on t��ll�.

2
00:03:49,563 --> 00:03:52,649
Hidasta, Sam, hidasta.

3
00:04:28,310 --> 00:04:30,562
Meid�n pit�� n�ytt�� t�m� sheriffille.

4
00:04:37,778 --> 00:04:39,863
Tule, menn��n!

5
00:04:45,911 --> 00:04:47,996
Mene, mene!

6
00:04:55,420 --> 00:04:57,506
Sam, oletko kunnossa?

7
00:05:07,808 --> 00:05:09,893
Minua pelottaa!

8
00:05:24,741 --> 00:05:26,827
Varo!

9
00:05:39,715 --> 00:05:41,800
Is�.

10
00:05:51,226 --> 00:05:53,312
Is�.

11
00:07:34,705 --> 00:07:30,284
- Mit� kuuluu, Dallas?
- Eddie.

12
00:07:38,417 --> 00:07:40,836
Tule, annan sinulle kyydin.

13
00:07:56,560 --> 00:08:01,064
Matkustan yleens� takana. Muistelen
sinun olleen mukana muutaman kerran.

14
00:08:02,274 --> 00:08:04,318
Saanko kysy� jotain?

15
00:08:06,278 --> 00:08:10,449
- Kadutko tekem��si?
- En.

16
00:08:11,283 --> 00:08:15,704
- Luulitko minun katuvan?
- Mielest�ni kolme vuotta on pitk� aika.

17
00:08:20,167 --> 00:08:23,712
- Onko sinulla t�it� tiedossa?
- Miksi? Onko sinulla paikka auki?

18
00:08:24,880 --> 00:08:27,966
Oli tarpeeksi vaikeaa vakuuttaa
ihmisille, ett� t�m� ty� sopii minulle, -

19
00:08:28,133 --> 00:08:30,469
mutta kyselen puolestasi.

20
00:08:31,094 --> 00:08:33,180
Arvostan sit�.

21
00:08:33,847 --> 00:08:37,392
Oletko n�hnyt velje�ni?

22
00:08:37,935 --> 00:08:40,395
Itse asiassa, liikaakin.

23
00:08:48,237 --> 00:08:50,322
Sinun t�ytyy pit�� hattua.

24
00:08:51,240 --> 00:08:56,537
Drew, pakotat meid�t pit�m��n hattua vain, koska
sinun oli pakko pit�� sit�, kun olit l�hetti.

25
00:08:56,703 --> 00:09:01,625
Sait t�m�n ty�n vain, koska opinto-ohjaajasi
rukoili minua palkkaamaan sinut.

26
00:09:01,959 --> 00:09:05,754
Eik� h�nen hyv�ll� ulkon��ll��n
ollut mit��n tekemist� asian kanssa.

27
00:09:07,506 --> 00:09:09,591
1427 Watercross.

28
00:09:11,343 --> 00:09:14,304
En voi hoitaa sit� toimitusta.
L�het� Bear asialle.

29
00:09:14,805 --> 00:09:18,392
T�m� ei ole demokratia.
Hoida toimitus, tai saat kenk��.

30
00:09:23,355 --> 00:09:25,440
Ja hattu p��h�n!

31
00:09:30,487 --> 00:09:35,367
Auto R31D tutkimassa
10-66:sta 04 liittym�ss�.

32
00:09:35,534 --> 00:09:38,954
Kuitattu, R31D.

33
00:10:08,692 --> 00:10:13,530
Harry, k�skemme teit� pysym��n
poissa ja te tulette takaisin.

34
00:10:14,865 --> 00:10:17,451
En haluasi tehd� t�t�, mutta
joudun pid�tt�m��n teid�t.

35
00:10:17,784 --> 00:10:22,247
Anna minun hakea koirani. Butch!

36
00:10:26,793 --> 00:10:29,379
Tule, poika. Mik� se on?

37
00:10:32,382 --> 00:10:34,468
Jeesus.

38
00:10:35,511 --> 00:10:37,596
Sheriffi.

39
00:11:31,900 --> 00:11:34,570
- Terve, Ricky.
- Terve, Jesse.

40
00:11:35,028 --> 00:11:37,155
Tule sis�lle.

41
00:11:37,906 --> 00:11:41,243
- Haluatko jotain juotavaa?
- Ei, kiitos.

42
00:11:41,410 --> 00:11:45,289
- Kiva asu, Ricky.
- Eik� halloween ole lokakuussa?

43
00:11:46,874 --> 00:11:49,626
Nyt ainakin tied�n, kuka tilasi
Makkaran Rakastajat -pitsan.

44
00:11:50,544 --> 00:11:52,629
Lompakkoni on keitti�ss�.

45
00:11:57,676 --> 00:12:01,138
Olen pahoillani. H�n on oikea kusip��.

46
00:12:03,056 --> 00:12:05,559
Olet aina onnistunut
retkahtamaan heihin, Jess.

47
00:12:05,726 --> 00:12:07,978
Kerron sinulle salaisuuden.

48
00:12:08,187 --> 00:12:10,731
Aion antaa h�nelle potkut.

49
00:12:11,315 --> 00:12:14,318
Vai potkut. Huvittavaa.

50
00:12:14,860 --> 00:12:17,487
Mit� olen velkaa?

51
00:12:18,238 --> 00:12:20,782
53,50 dollaria.

52
00:12:21,325 --> 00:12:23,410
Pid� loput.

53
00:12:23,744 --> 00:12:25,829
Kiitos.

54
00:12:26,872 --> 00:12:28,999
N�hd��n taas.

55
00:12:41,386 --> 00:12:44,723
- Anna tulla.
- Dale, lopeta!

56
00:12:45,682 --> 00:12:48,101
Oliko vitsisi t�m�n arvoista?

57
00:12:48,268 --> 00:12:51,605
- Eik� tule vastausta?
- J�t� h�net rauhaan, Dale!

58
00:12:56,235 --> 00:12:58,362
Anna avaimeni.

59
00:13:01,698 --> 00:13:05,202
Sielt� ne l�ytyv�t v�hint��n
puolessa tunnissa, persl�pi.

60
00:13:05,410 --> 00:13:07,913
- Menn��n.
- �mm�!

61
00:13:16,255 --> 00:13:18,340
Tule jo, Jessie!

62
00:14:13,437 --> 00:14:17,524
- L�ytyyk� mit��n, Ray?
- Ei. Onko k��nt�paikalla autoja?

63
00:14:18,817 --> 00:14:22,154
- Buddy Bensonin maastoauto.
- Jeesus, Eddie...

64
00:14:22,571 --> 00:14:25,282
H�n ottaa yleens� muksunsa mukaan.

65
00:14:59,191 --> 00:15:01,276
Is�?

66
00:15:46,864 --> 00:15:49,408
Minulla oli sinua kova ik�v�.

67
00:15:50,284 --> 00:15:52,494
- H�n on kasvanut.
- Tied�n.

68
00:15:53,287 --> 00:15:55,664
En jaksa uskoa, ett� olet kotona.

69
00:15:58,333 --> 00:16:00,794
Siit� on niin kauan.

70
00:16:01,170 --> 00:16:03,338
Haluatko apua?

71
00:16:05,299 --> 00:16:07,593
Ovatko n�m� minulle?

72
00:16:11,054 --> 00:16:13,724
- Etk� pid� niist�?
- Pilailetko?

73
00:16:14,308 --> 00:16:16,476
N�m�h�n ovat hienot!

74
00:16:17,186 --> 00:16:19,730
N�yt�n my�hemmin, miten ne toimivat.

75
00:16:39,458 --> 00:16:42,169
Onko sinulla ongelmia oven kanssa?

76
00:16:44,046 --> 00:16:46,757
- Milloin palasit?
- T�n��n.

77
00:16:47,007 --> 00:16:49,343
Mit� naamallesi tapahtui?

78
00:16:50,344 --> 00:16:52,679
- Kerron my�hemmin.
- Ricky.

79
00:16:53,680 --> 00:16:55,724
- Puhutaan my�hemmin.
- Ei, vaan heti.

80
00:16:55,891 --> 00:17:00,145
- Irti! P��st� irti, saatana!
- Mit� naamallesi tapahtui?

81
00:17:01,021 --> 00:17:03,315
Dale Collins kavereineen, k�vi p��lleni.

82
00:17:03,482 --> 00:17:05,776
He nakkasivat avaimeni viem�riin.

83
00:17:07,110 --> 00:17:09,279
Anna maila minulle.

84
00:17:10,489 --> 00:17:14,451
- Mit� edes teet t��ll�?
- Anna se helvetin maila t�nne!

85
00:17:21,083 --> 00:17:24,837
Menn��n.
Autan sinua l�yt�m��n avaimesi.

86
00:18:02,499 --> 00:18:05,127
Butch, ole hiljaa!

87
00:18:41,121 --> 00:18:43,123
Barry?

88
00:18:44,666 --> 00:18:47,586
Parasta s��st�� v�h�n minullekin.

89
00:18:49,630 --> 00:18:53,133
Voi luoja! Barry-parka...

90
00:19:11,401 --> 00:19:13,445
Ole kiltti, �l�!

91
00:24:36,810 --> 00:24:40,564
- �iti!
- Anteeksi, mutta on nukkumaanmenoaika.

92
00:24:41,023 --> 00:24:43,192
Ei v�syt� viel�.

93
00:24:47,362 --> 00:24:51,950
Molly, pane ne pois.
On nukkumaanmenoaika.

94
00:24:54,995 --> 00:24:57,498
Rakastan sinua.

95
00:25:02,294 --> 00:25:05,756
Haluan isin lukevan sen.

96
00:25:12,387 --> 00:25:14,890
Rakastan sinua.

97
00:25:15,933 --> 00:25:18,435
N�hd��n aamulla.

98
00:25:36,328 --> 00:25:40,916
Muistatko ne ajat,
kun kerroit kaipaavasi �iti�si?

99
00:25:41,250 --> 00:25:45,963
- Voit kertoa sen �idille.
- Hyv� on.

100
00:26:05,566 --> 00:26:10,904
- Olet pit�nyt h�nest� hyv�n huolen.
- H�n on ik�v�inyt sinua.

101
00:26:11,780 --> 00:26:14,116
H�n on vihainen l�hd�st�ni.

102
00:26:15,117 --> 00:26:17,911
H�n tarvitsee vain hieman aikaa.

103
00:26:19,037 --> 00:26:23,917
- Ehk� tein virheen.
- Et sin� tee virheit�.

104
00:26:24,126 --> 00:26:26,461
Meill� oli vain sinua ik�v�.

105
00:26:28,505 --> 00:26:31,633
Minullakin oli teit�.

106
00:26:40,142 --> 00:26:43,187
- Pid� kiirett�.
- Haluatko sin� tehd� t�m�n?

107
00:26:43,353 --> 00:26:48,275
- Sin� olet perheen rikollinen.
- Hauskaa. Auta v�h�n.

108
00:26:56,116 --> 00:26:58,660
Miksemme kiipe� alas sielt�,
mist� he heittiv�t avaimesi.

109
00:26:58,827 --> 00:27:02,623
Ett� Jessie n�kisi, kun kiipe�n
yl�s paskaisena? Ei kiitos.

110
00:27:02,956 --> 00:27:07,169
- Olemmeko kohta paskan peitossa?
- Ota t�m�.

111
00:27:19,681 --> 00:27:24,770
- T��ll� on iljett�v��.
- Tied�n pahempiakin paikkoja.

112
00:27:37,908 --> 00:27:40,202
Kukaan ei liene kotona.

113
00:27:40,577 --> 00:27:43,831
- Onko tuo sohva?
- On.

114
00:27:43,997 --> 00:27:46,291
Hienompi kuin meid�n.

115
00:27:53,590 --> 00:27:56,093
Mit� hittoa?

116
00:28:12,025 --> 00:28:15,529
L�yhk�� kuin jokin olisi kuollut t�nne.

117
00:28:17,489 --> 00:28:19,867
Onko t�m� varmasti oikea suunta?

118
00:28:21,160 --> 00:28:23,871
Sen pit�isi olla t��ll�.

119
00:28:25,706 --> 00:28:29,126
Tuo on se viem�ri.
Katso tuolta alhaalta.

120
00:28:29,293 --> 00:28:32,254
Ne ovat sinun avaimesi, molo.

121
00:28:33,005 --> 00:28:37,050
- Sinulla on k�det.
- Mutten ty�nn� niit� tuonne. Tee se itse.

122
00:28:41,930 --> 00:28:44,683
Anna palaa.

123
00:28:52,024 --> 00:28:55,277
- Kerro siit� tyt�st�.
- Mist� tyt�st�?

124
00:28:55,444 --> 00:28:59,573
- Jonka takia sait turpaasi.
- H�n on pelkk� tytt�.

125
00:29:00,449 --> 00:29:04,786
Kukaan ei tongi paskaa,
pelk�n tyt�n vuoksi.

126
00:29:09,374 --> 00:29:11,877
- Mik� hitto se oli?
- Rauhoitu, pelkk� rotta.

127
00:29:12,085 --> 00:29:14,588
Vitun rotta.

128
00:29:15,964 --> 00:29:18,800
Tarkista tuo viem�riputki.

129
00:29:41,907 --> 00:29:44,117
L�ysin ne.

130
00:29:48,497 --> 00:29:50,791
Menn��n.

131
00:29:53,085 --> 00:29:56,463
Hitto! Buddyn vaimo saapui.

132
00:30:00,425 --> 00:30:02,803
- Minulle ei ole kerrottu mit��n.
- Etsimme heit�.

133
00:30:03,178 --> 00:30:06,807
- He voivat olla loukkaantuneita.
- Tai matkalla jo kotiinsa.

134
00:30:08,058 --> 00:30:10,978
Palatkaa takaisin autoillenne!

135
00:30:11,186 --> 00:30:14,857
- Perheeni on tuolla jossain.
- L�yd�mme heid�t.

136
00:30:15,023 --> 00:30:18,819
Anna me hoidamme t�m�n. On liian
vaarallista olla kaikkien etsim�ss�.

137
00:30:18,944 --> 00:30:23,115
Huolehdimme t��ll� omistamme.
Etsimme viel�, pidit siit� tai et.

138
00:30:28,036 --> 00:30:30,581
Ray, mene siltaa kohti!

139
00:30:30,747 --> 00:30:33,417
Sammy, miss� olet?

140
00:30:33,834 --> 00:30:37,880
Buddy?

141
00:30:40,465 --> 00:30:42,634
Sam!

142
00:30:42,801 --> 00:30:45,220
Sally, tuo ne!

143
00:30:45,387 --> 00:30:48,390
Miss� olet, Buddy?

144
00:30:56,607 --> 00:31:00,152
Emme lakkaa etsim�st� sinua, Sam!

145
00:31:27,054 --> 00:31:31,558
- Eddie.
- Jatkamme aamulla.

146
00:31:33,143 --> 00:31:37,439
Mieheni ja poikani ovat t��ll� jossain.

147
00:31:38,273 --> 00:31:41,193
He eiv�t lakkaisi etsim�st� minua.

148
00:31:42,611 --> 00:31:46,907
Luuletko, ett� heille
on tapahtunut jotakin?

149
00:31:47,407 --> 00:31:49,409
En tied�.

150
00:31:51,036 --> 00:31:53,705
Menisit kotiin lep��m��n v�h�n.

151
00:31:53,872 --> 00:31:56,041
Tarvitset voimiasi.

152
00:31:59,127 --> 00:32:01,129
Hyv� on.

153
00:32:05,968 --> 00:32:09,888
- N�kyyk� mit��n, Ray?
- Ei, vilkaisen viel� harjanteen luota.

154
00:32:10,055 --> 00:32:13,725
Selv�, ilmoittele sitten. N�hd��n
aamulla, jos ei muuta kuulu.

155
00:33:00,564 --> 00:33:02,649
Kaikki yksik�t, ilmoittakaa...

156
00:33:43,148 --> 00:33:47,361
Anteeksi, jos n�ette miest�ni
ja poikaani... Kiitos.

157
00:33:48,195 --> 00:33:53,325
Voinko antaa t�m�n? He ovat mieheni ja
poikani, pit�k�� silm�nne auki. Kiitos.

158
00:33:54,827 --> 00:33:58,497
Gunnisonin asukkaat ovat j�rkyttyneit�,
miehen ja h�nen poikansa -

159
00:33:58,664 --> 00:34:01,625
kadotessaan salaper�isesti
mets�stysretkell��n.

160
00:34:08,048 --> 00:34:10,634
Molly, tule sy�m��n.

161
00:34:11,760 --> 00:34:15,931
- Kuinka ty�nhaku sujuu?
- Onko murtautuminen erikoistaito?

162
00:34:16,849 --> 00:34:19,643
Onko sinulla ehdotuksia?

163
00:34:19,810 --> 00:34:22,729
Pankki kuulemma palkkaa v�ke�.

164
00:34:38,036 --> 00:34:40,038
Huomenta.

165
00:34:44,710 --> 00:34:47,588
Onko Buddysta ja
pojasta kuulunut mit��n?

166
00:34:47,754 --> 00:34:50,340
Carrie, saisinko kahvia?

167
00:34:53,177 --> 00:34:57,639
- Olitteko etsim�ss� l�pi y�n?
- Emme, lopetimme aamukahdelta.

168
00:34:59,433 --> 00:35:02,936
- Eik� Ray tullut kotiin?
- Luulin, ett� h�n on kanssasi.

169
00:35:03,103 --> 00:35:06,273
- Yritin soittaa k�nnykk��nkin.
- Kuuntele, Carrie.

170
00:35:06,440 --> 00:35:09,776
Ray yritti kovasti.
H�n varmaan etsii viel�kin.

171
00:35:09,943 --> 00:35:13,864
- K�nnyk�n kentt� sill� alueella...
- H�n soittaa aina, Eddie.

172
00:35:31,340 --> 00:35:33,509
Ray, oletko siell�?

173
00:35:58,867 --> 00:36:00,869
Voi luoja!

174
00:36:13,966 --> 00:36:17,010
En voi uskoa, ett� t�m� on Ray Adams.

175
00:36:22,307 --> 00:36:25,561
En min�k��n tahdo uskoa sit�.

176
00:36:26,311 --> 00:36:29,314
Tied�tk�, mit� t�llaisen
tekeminen vaatii?

177
00:36:29,481 --> 00:36:32,818
Ett� joku nylkee ihmisen?

178
00:36:33,277 --> 00:36:37,030
Siell� ei ollut mink��nlaisia j�lki�.

179
00:36:38,824 --> 00:36:43,912
Eddie, t�m� juttu on liikaa sinulle.

180
00:36:44,246 --> 00:36:46,331
Mit� aiot tehd�?

181
00:36:46,707 --> 00:36:49,209
Kerron, kun keksin sen.

182
00:38:39,319 --> 00:38:42,573
- Terve.
- Hei, Jessie.

183
00:38:48,245 --> 00:38:51,373
Katsot minua luokassa
ihan samalla tavalla.

184
00:38:51,748 --> 00:38:56,461
- Niin, koska kello on takanasi.
- Mit�?

185
00:38:57,212 --> 00:38:59,882
Katso huomenna luokassa
taaksesi, niin n�et sen.

186
00:39:00,048 --> 00:39:03,468
Tied�n kyll� miss� kello on, -

187
00:39:04,928 --> 00:39:08,307
mutta tied�mme molemmat,
ettet sin� sit� katsele.

188
00:39:10,934 --> 00:39:14,021
Et ole koskaan ollut
kovin hyv� valehtelemaan.

189
00:39:16,398 --> 00:39:19,067
- L�hdetk� illalla uimaan?
- Uimaan?

190
00:39:20,569 --> 00:39:22,738
- Minne?
- Koululle.

191
00:39:23,864 --> 00:39:26,700
Tulisit nyt, se olisi kuin
vanhoina aikoina.

192
00:39:27,367 --> 00:39:30,621
Aikoina, jolloin sinulla
ei ollut poikayst�v��?

193
00:39:31,163 --> 00:39:35,667
Niin, Ja itse asiassa,
entinen poikayst�v�.

194
00:39:37,002 --> 00:39:39,171
H�n sai potkut.

195
00:39:40,380 --> 00:39:43,425
T�n� iltana, kymmenen maissa?

196
00:39:48,305 --> 00:39:50,390
N�hd��n illalla.

197
00:42:42,563 --> 00:42:48,068
Suljemme nyt.
N�hd��n kun p��set t�nne.

198
00:42:55,534 --> 00:42:58,036
Oletko kunnossa?

199
00:42:59,621 --> 00:43:02,457
Jos haluat jutella...

200
00:43:03,041 --> 00:43:05,794
Kaikki on hyvin.

201
00:43:07,129 --> 00:43:10,090
Olet tervetullut minun
ja Cathyn luokse.

202
00:43:10,257 --> 00:43:13,510
Darcy tulee hakemaan minut.
Y�vyn h�nen luonaan.

203
00:43:15,304 --> 00:43:18,557
N�hd��n huomenna.

204
00:43:30,861 --> 00:43:32,946
Richie?

205
00:44:47,521 --> 00:44:52,651
L�ysimme Rayn ruumiin
mets�st�. Se oli...

206
00:44:52,818 --> 00:44:56,196
H�net oli nyljetty el�v�lt�.

207
00:44:59,408 --> 00:45:04,288
Luuletko, ett� sill� olisi jotain tekemist�
Buddyn ja h�nen lapsensa katoamisen kanssa?

208
00:45:04,538 --> 00:45:07,666
Mielest�ni t�llaisia asioita
ei tapahdu t��ll�.

209
00:45:08,584 --> 00:45:10,669
Kerroitko jo vaimolle?

210
00:45:12,838 --> 00:45:17,634
Sheriffi, saimme ilmoituksen pienest�
kaasur�j�hdyksest� viem�riss� 16. kadulla.

211
00:45:18,010 --> 00:45:21,638
Selv�. Ilmoita palokunnalle.
Tapaan heid�t siell�.

212
00:45:21,805 --> 00:45:26,643
- Selv� sheriffi, loppu.
- Tarvitsetko apua? - En tied� Dallas.

213
00:45:26,810 --> 00:45:31,732
Menn��n. Istun takapenkille.

214
00:46:42,886 --> 00:46:46,849
Nate?

215
00:46:53,313 --> 00:46:56,567
Nate, miss� oikein olet?

216
00:47:03,657 --> 00:47:05,534
Mit�...

217
00:47:13,625 --> 00:47:16,253
- Hei Ricky.
- Hei.

218
00:47:21,466 --> 00:47:23,886
Miten p��semme sis��n?

219
00:47:24,094 --> 00:47:27,431
Teippasin lukon tunnin j�lkeen.

220
00:47:47,951 --> 00:47:53,415
En osannut p��tt�� mit�
pukua k�ytt�isin joten...

221
00:47:58,879 --> 00:48:01,298
Kerro minulle, -

222
00:48:02,090 --> 00:48:07,721
katsotko minua, vai kelloa?

223
00:48:11,391 --> 00:48:14,353
Tule t�nne.

224
00:48:36,750 --> 00:48:40,045
- Mit� oikein luulet tekev�si Jess?
- Dale, mene pois t��lt�.

225
00:48:40,212 --> 00:48:45,801
Muista Ricky. Opetin tuolle pikku
lutkalle kaikki temput, mitk� h�n osaa.

226
00:48:45,968 --> 00:48:48,637
Lopeta Ricky.

227
00:48:49,513 --> 00:48:53,725
Lopeta tuo, Dale.
Lopeta, h�n hukkuu.

228
00:50:22,314 --> 00:50:24,942
Mik� helvetti tuo on?

229
00:50:25,359 --> 00:50:28,153
Hyv� luoja, tulkaa pois vedest�.

230
00:50:31,490 --> 00:50:34,409
Pois altaasta.

231
00:50:41,458 --> 00:50:43,544
T�t� kautta.

232
00:50:44,962 --> 00:50:48,924
- Onko Ricky kuollut?
- Mene takaisin ja ota selv��.

233
00:50:54,179 --> 00:50:56,265
Ikkuna.

234
00:51:07,192 --> 00:51:11,029
- Tule.
- Auta minua.

235
00:51:15,033 --> 00:51:17,119
Mene.

236
00:51:20,581 --> 00:51:23,458
Sheriffi, meill� on
10-80 ydinvoimalassa.

237
00:51:24,835 --> 00:51:27,004
Kuitti. Olemme siell�
kymmeness� minuutissa.

238
00:51:27,171 --> 00:51:30,549
- 10-4, muille on tiedotettu my�s.
- Kertoisitko mit� helvetti� tapahtuu?

239
00:51:31,133 --> 00:51:34,261
Tehtaassa on ollut r�j�hdys.

240
00:51:35,804 --> 00:51:38,849
P�iv� senkuin paranee.

241
00:51:56,200 --> 00:51:58,285
Isi!

242
00:51:59,453 --> 00:52:02,998
- Isi!
- Mik� h�t�n�?

243
00:52:03,207 --> 00:52:05,709
Se oli ikkunan ulkopuolella.

244
00:52:05,876 --> 00:52:09,213
- Mik�?
- Hirvi�.

245
00:52:10,797 --> 00:52:13,967
Tule t�nne.

246
00:52:16,803 --> 00:52:21,350
N�in kamalia painajaisia,
kun olin ik�isesi.

247
00:52:21,517 --> 00:52:24,937
Min� n�in sen. Se oli todellinen.

248
00:52:26,605 --> 00:52:30,108
N�etk�. Ei hirvi�t�.

249
00:52:33,195 --> 00:52:35,280
Isi!

250
00:52:39,535 --> 00:52:44,456
- Meid�n on ment�v�! Tule!
- Isi!

251
00:53:41,638 --> 00:53:45,100
Koko tehdas on tulessa. Meid�n
t�ytyy sammuttaa reaktorit k�sin.

252
00:53:45,267 --> 00:53:47,352
Selv�.

253
00:53:47,936 --> 00:53:51,857
Keskus?
Koko kaupunki on evakuoitava.

254
00:53:52,024 --> 00:53:55,402
Kutsu Colorado Springsin
kansalliskaarti apuun, loppu.

255
00:53:56,487 --> 00:53:58,572
Jeesus Kristus.

256
00:53:59,156 --> 00:54:01,533
- Sheriffi. - Niin.
- Teid�n t�ytyy kuulla t�m�...

257
00:54:01,700 --> 00:54:04,703
- Dallas. - Selv�, kiitos.
- Ricky, mit� teette t��ll�?

258
00:54:04,870 --> 00:54:07,039
Jokin hy�kk�si kimppuumme,
en tied� mit� tapahtui.

259
00:54:07,206 --> 00:54:09,416
Miten niin, hy�kk�si? Hitaammin!
Mik� hy�kk�si kimppuunne?

260
00:54:09,583 --> 00:54:11,585
- En tied�! - Miss� olitte?
- Koululla.

261
00:54:11,752 --> 00:54:14,755
Mark on kuollut. Luulen,
ett� ne saivat my�s Nickin.

262
00:54:14,922 --> 00:54:19,009
Mik� se oli? Ricky?

263
00:54:19,510 --> 00:54:21,595
En tied�.

264
00:55:52,269 --> 00:55:56,982
Soita apua. Jonkun t�ytyy tiet�� t�st�.

265
00:55:57,691 --> 00:55:59,776
Eddie!

266
00:56:03,030 --> 00:56:07,910
Keskus, miss� tukijoukkomme ovat?
Keskus, kuuntelen!

267
00:56:10,496 --> 00:56:13,665
Keskus, kuuntelen.

268
00:56:14,666 --> 00:56:18,170
Menn��n. H�ivyt��n helvettiin t��lt�.

269
00:56:21,757 --> 00:56:23,842
Carrie?

270
00:56:26,136 --> 00:56:30,015
Carrie, s�hk�t on poikki.

271
00:56:43,070 --> 00:56:46,281
Carrie, oletko...

272
00:56:55,249 --> 00:56:57,334
Apua!

273
00:57:00,128 --> 00:57:02,840
Kultaseni, meid�n t�ytyy jatkaa.

274
00:57:57,686 --> 00:58:00,314
Hiljaa. Tulkaa, tulkaa.

275
00:58:05,277 --> 00:58:10,782
- �iti, minua pelottaa.
- Kaikki hyvin. Selvi�mme kyll�.

276
00:58:11,783 --> 00:58:14,244
N�itk� sellaisen?

277
00:58:15,537 --> 00:58:17,581
Min� my�s.

278
00:58:38,352 --> 00:58:41,396
�iti, miksi j�tit is�n?

279
00:58:42,731 --> 00:58:44,858
Hiljenn� h�net.

280
00:58:46,485 --> 00:58:51,281
- Laita savuke pois ja laita maate.
- Haista vittu. En aio kuolla piileskellen.

281
00:58:58,121 --> 00:59:02,084
- Haluan kotiin.
- Hiljenn� h�net.

282
00:59:02,251 --> 00:59:04,461
Turpa kiinni, tai vannon...

283
00:59:40,497 --> 00:59:43,041
En usko, ett� poliisiasema
on hyv� ajatus.

284
00:59:43,208 --> 00:59:46,670
Mit� haluat minun tekev�n. Emme
tied� mink� kanssa olemme tekemisiss�.

285
00:59:46,837 --> 00:59:49,756
- Vauhtia.
- Varo!

286
00:59:52,050 --> 00:59:56,847
- Sheriffi.
- Darcy? Mit� tapahtui? Mit� sin� teet?

287
00:59:57,014 --> 01:00:00,684
- Mit�?
- Carrie on sis�ll�... Kauheasti verta...

288
01:00:00,851 --> 01:00:06,398
He ovat kuolleet. Carrie on kuollut.

289
01:00:06,565 --> 01:00:10,736
Ricky, laita h�net autoon.

290
01:00:14,114 --> 01:00:16,909
Ihmisi� kuolee.

291
01:00:17,075 --> 01:00:20,621
- Tarvitsemme aseita.
- Kansalliskaarti on pian t��ll�.

292
01:00:20,996 --> 01:00:23,081
Ei tarpeeksi nopeasti.

293
01:00:33,300 --> 01:00:35,469
Uskomatonta, ett� annan
sinun tehd� t�m�n.

294
01:00:35,636 --> 01:00:38,347
Suunnitelma on tyhm�. L�hdet��n
heti pois kaupungista.

295
01:00:38,514 --> 01:00:41,058
Emme p��se t��lt� ilman aseita, juntti.

296
01:00:41,225 --> 01:00:45,521
Olet liian tyhm� puhumaan,
Dale, joten pid� turpasi kiinni!

297
01:00:59,993 --> 01:01:03,539
- Miss� aseet ovat?
- Tule per�ss�.

298
01:01:12,130 --> 01:01:14,216
T��ll�.

299
01:01:16,885 --> 01:01:20,889
Dale, hae kasseja. Jessie, lataa aseet.

300
01:01:25,060 --> 01:01:27,146
Onko sinulla virtaa tuohon?

301
01:01:28,522 --> 01:01:30,607
On, tarvitsen vain valoa.

302
01:01:46,123 --> 01:01:49,084
- Liikkuu, liikkuu.
- 0-1, tiedustelkaa alue.

303
01:01:49,251 --> 01:01:52,212
0-2, varmistakaa ymp�rist�.

304
01:01:53,130 --> 01:01:56,258
- Sain. 0-6 kuittaa.
- Liikett�!

305
01:01:56,508 --> 01:01:59,261
- Mik� on tilanne?
- 0-1, alue varmistettu.

306
01:01:59,678 --> 01:02:01,763
0-2, alue varmistettu.

307
01:02:06,518 --> 01:02:08,854
Sheriffi Morales kutsuu
kansalliskaartia, kuuntelen.

308
01:02:09,021 --> 01:02:11,482
Toistan, sheriffi Morales kutsuu
kansalliskaartia, kuuntelen.

309
01:02:11,648 --> 01:02:15,819
T��ll� on luutnantti Wood, 89:n joukkueen
komentaja, Coloradon kansalliskaartista.

310
01:02:15,986 --> 01:02:20,032
- Antakaa kuulua, sheriffi.
- Mik� on sijaintinne, kuuntelen?

311
01:02:20,782 --> 01:02:24,369
- Olemme p��kadulla.
- En tied� mit� teill� on vastassanne, -

312
01:02:24,536 --> 01:02:26,538
mutta tilanne on huonontumassa.

313
01:02:35,631 --> 01:02:37,716
Oletteko siell�, luutnantti?

314
01:02:38,217 --> 01:02:40,594
- Mies kateissa.
- Hetki vain, sheriffi.

315
01:02:59,863 --> 01:03:03,617
- Vihollinen havaittu!
- Meid�t on saarrettu!

316
01:03:08,664 --> 01:03:10,749
Mit� helvetti� siell� oikein tapahtuu?

317
01:03:22,010 --> 01:03:24,137
Vet�ytyk��!
Toistan, vet�ytyk��!

318
01:03:35,774 --> 01:03:37,860
Luutnantti, oletteko siell�?

319
01:03:38,777 --> 01:03:40,863
Luutnantti, vastatkaa. Oletteko siell�?

320
01:03:49,746 --> 01:03:52,040
Emme taida selvit� t�st�?

321
01:04:00,883 --> 01:04:05,470
- �lk�� ampuko. Ottakaa mit� haluatte.
- En aio kuolla 6,25 dollarin tuntipalkan takia.

322
01:04:08,974 --> 01:04:12,019
- Kimppuumme on hy�k�tty.
- Tekiv�tk� terroristit t�m�n?

323
01:04:13,395 --> 01:04:15,481
Sanoinhan, ett� he viel� tekisiv�t sen.

324
01:04:16,940 --> 01:04:19,026
Oletteko te pilvess�?

325
01:04:20,360 --> 01:04:22,988
Ottakaa kiv��reit�.

326
01:04:26,575 --> 01:04:28,660
N�etk�?

327
01:04:46,386 --> 01:04:48,472
Oletko loukkaantunut?

328
01:04:50,432 --> 01:04:53,685
Tulkaa sis��n.
T��ll� pit�isi olla turvallista.

329
01:05:12,454 --> 01:05:14,665
Ei elintoimintoja.
Viek�� h�net suoraan teholle.

330
01:05:58,834 --> 01:06:01,795
- Milloin valot syttyv�t taas?
- K�yt�mme h�t�generaattoreita, -

331
01:06:01,962 --> 01:06:04,006
kunnes s�hk�t palaavat.

332
01:06:08,552 --> 01:06:10,637
Lapsiveteni tuli juuri.

333
01:06:12,389 --> 01:06:14,475
K�yn etsim�ss� l��k�rin.

334
01:07:01,313 --> 01:07:05,526
- N�yt�tte melko k�rsineilt�.
- Ilta ei ole ollut h�nelle helppo.

335
01:07:09,029 --> 01:07:11,156
Ent� sinulle?

336
01:07:12,074 --> 01:07:14,159
J��n henkiin.

337
01:07:19,164 --> 01:07:21,208
L�hdemme viiden minuutin kuluttua.

338
01:07:22,292 --> 01:07:24,378
Kiitos.

339
01:07:45,482 --> 01:07:47,568
Miss� h�n on?

340
01:07:59,329 --> 01:08:01,373
Anna ase minulle.

341
01:08:07,337 --> 01:08:09,423
Tulkaa!

342
01:08:18,849 --> 01:08:20,934
�iti!

343
01:08:24,438 --> 01:08:26,648
Tulkaa takaisin! Se on ansa!

344
01:08:26,815 --> 01:08:28,901
Se on ansa!

345
01:08:32,070 --> 01:08:34,573
Juokse, Molly!

346
01:08:37,993 --> 01:08:41,121
- Tulkaa t�nne!
- Voi luoja!

347
01:08:41,413 --> 01:08:43,499
Ja paskat.

348
01:08:51,465 --> 01:08:54,343
Mik� helvetti se on?

349
01:09:02,518 --> 01:09:05,229
Mik� se otus oli?

350
01:09:36,552 --> 01:09:38,637
Mahdotonta.

351
01:09:39,930 --> 01:09:43,267
Jokin on vialla.
Tarkasta se huone.

352
01:10:28,520 --> 01:10:30,814
Eteenp�in.

353
01:10:31,482 --> 01:10:36,487
- Mit� helvetti�?
- T�ss�k� on apuvoimamme?

354
01:10:38,906 --> 01:10:40,949
Mit� helvetti� on meneill��n, Eddie?

355
01:10:41,116 --> 01:10:43,744
- Miss� kaikki ruumiit ovat?
- Ne aikovat tappaa meid�t!

356
01:10:43,911 --> 01:10:49,249
- Emme ole viel� kuolleita.
- Tuolla voi olla aseita, joita voimme k�ytt��.

357
01:10:56,965 --> 01:10:59,051
Radio.

358
01:11:04,890 --> 01:11:07,434
Kuuleeko kansalliskaarti?

359
01:11:07,601 --> 01:11:11,855
Toistan, kuuleeko
kansalliskaarti?

360
01:11:12,606 --> 01:11:16,235
T�ss� on eversti Stevens, Yhdysvaltain
armeijasta. Kerro henkil�llisyytesi.

361
01:11:16,401 --> 01:11:18,987
Sheriffi Eddie Morales, Coloradosta.

362
01:11:19,154 --> 01:11:21,990
Teid�n on autettava meit�, eversti.
T��ll� on tapahtunut jokin tartunta.

363
01:11:22,157 --> 01:11:24,868
Jollemme pian saa apua, kuolemme kaikki!

364
01:11:25,035 --> 01:11:28,205
Mik� on armeijan
evakuointisuunnitelma?

365
01:11:28,372 --> 01:11:30,415
Eversti?

366
01:11:33,710 --> 01:11:36,380
Tarvitsemme v�litt�m�sti evakuoinnin.

367
01:11:36,588 --> 01:11:39,299
Sheriffi, kaikki maantiet
ovat vaarantuneet.

368
01:11:39,508 --> 01:11:43,595
Gilliam Circlesta l�htee ilmakuljetus
puolen tunnin p��st�.

369
01:11:43,804 --> 01:11:47,808
Selv�. Ilmakuljetus Gilliam Circlesta.
Olemme siell� 20 minuutissa.

370
01:11:47,975 --> 01:11:52,938
- Seh�n on kaupungin keskustassa.
- Olemme siell�, eversti.

371
01:12:01,405 --> 01:12:04,908
Mik� helvetti sin� oikein olet?

372
01:12:09,329 --> 01:12:14,334
Menk�� kaikki panssariautoon!
Min� ajan.

373
01:12:18,088 --> 01:12:20,841
Osaatko ajaa tuota?

374
01:12:21,008 --> 01:12:24,011
- Hoidan aseen.
- �l� ammu ohi.

375
01:12:24,178 --> 01:12:26,346
�l� kolaroi.

376
01:12:34,438 --> 01:12:36,523
Pit�k�� kiinni!

377
01:14:12,786 --> 01:14:16,248
- Miksi pys�hdyimme?
- T�ss� ei ole j�rke�.

378
01:14:16,415 --> 01:14:19,459
Gilliam Circle on kaupungin keskustassa.

379
01:14:19,710 --> 01:14:22,045
Joudumme noiden
olentojen piiritt�m�ksi.

380
01:14:22,212 --> 01:14:25,674
- Mit� yrit�t sanoa?
- Luulen, ett� eversti valehteli.

381
01:14:26,466 --> 01:14:29,970
Hullua, ei hallitus
valehtele ihmisille.

382
01:14:30,971 --> 01:14:35,142
Armeijaa kiinnostaa vain t�m�n rajoittaminen.
He eiv�t riskeeraa t�m�n levi�v�n.

383
01:14:35,309 --> 01:14:38,479
Apu on muutaman kilometrin p��ss�
ja meit� odotetaan siell�.

384
01:14:38,645 --> 01:14:42,691
- Min� ajan, jos sin� et. - Jos h�n on oikeassa,
niin siell� on vain lis�� noita olentoja.

385
01:14:42,858 --> 01:14:46,069
- Et kai vakavissasi harkitse t�t�?
- Teen mit� t�ytyy, jotta pysymme elossa.

386
01:14:46,236 --> 01:14:49,156
Mik� tarkoittaa, ett�
h�ivymme t�st� kaupungista.

387
01:14:49,406 --> 01:14:52,075
Kaupungilla on vain kaksi helikopteria.
Toinen on lentokent�ll�...

388
01:14:52,242 --> 01:14:55,078
- Liian kaukana. Emme selvi� sinne asti.
- Toinen on sairaalalla.

389
01:14:55,245 --> 01:14:58,081
Siell� olleet ihmiset varmaan
k�yttiv�t sit� p��st�kseen pois.

390
01:14:58,248 --> 01:15:03,170
- Meid�n pit�� ottaa se riski.
- Jos erehdyt ja se on poissa, olemme mennytt�.

391
01:15:03,337 --> 01:15:06,673
Jos olen oikeassa, he
kuolevat seuratessaan sinua.

392
01:15:12,346 --> 01:15:14,431
Auto l�hestyy.

393
01:15:25,526 --> 01:15:28,362
- Dallas, mit� helvetti� te siell� teette?
- �l� sit� mieti.

394
01:15:28,529 --> 01:15:32,407
- Oletteko menossa ilmakuljetukselle? - Olemme.
- Selv�. Seuratkaa meit�. Aika k�y v�hiin.

395
01:15:33,033 --> 01:15:36,620
Kuunnelkaa. Jokaisen on
valittava. Nyt heti.

396
01:15:39,915 --> 01:15:42,251
Menen sairaalalle tankilla.

397
01:15:42,417 --> 01:15:45,045
- Meid�n kaikkien pit�� menn� keskustaan.
- H�n on oikeassa.

398
01:15:45,212 --> 01:15:47,297
- Menen veljeni kanssa.
- Tulen mukananne.

399
01:15:47,464 --> 01:15:51,009
- Menen tankkiin.
- Dallas, �l� tee t�t�.

400
01:15:52,136 --> 01:15:55,305
Tytt� on v��r�ss�. Ja veli
tai ei, h�nkin on v��r�ss�.

401
01:15:55,472 --> 01:15:58,892
- Tapatat heid�t.
- Aika k�y v�hiin, sheriffi. Meid�n on ment�v�.

402
01:15:59,059 --> 01:16:01,353
Odottakaa. Tulemme mukaanne.

403
01:16:05,816 --> 01:16:07,901
Odota.

404
01:16:12,573 --> 01:16:14,658
P�rj�ilk��.

405
01:16:16,160 --> 01:16:18,453
Toivottavasti olemme molemmat v��r�ss�.

406
01:16:27,838 --> 01:16:29,923
Menn��n.

407
01:16:49,526 --> 01:16:53,447
En auttanut ket��n.
Olin pelosta j�ykk�n�.

408
01:16:54,364 --> 01:16:56,700
Katsoin vierest� heid�n kuolemaansa.

409
01:17:07,711 --> 01:17:09,796
Pukekaa n�m� yllenne.

410
01:17:11,632 --> 01:17:13,717
Sin� my�s.

411
01:17:40,327 --> 01:17:46,416
Kuunnelkaa. Kelly on ainut henkil�, joka ei
saa loukkaantua. Kaikki suojaavat h�nt�.

412
01:17:47,835 --> 01:17:51,505
Mik� Titanic t�m� on? Paskat min� mist��n
"naiset ja lapset ensin", periaatteesta.

413
01:17:51,672 --> 01:17:56,593
Hei kusip��, ellet osaa lent��
kopteria, niin tuki turpasi. Menn��n.

414
01:18:50,189 --> 01:18:52,274
Ehk� ne ovat l�hteneet.

415
01:20:36,170 --> 01:20:38,255
Ammu sit�!

416
01:20:44,261 --> 01:20:47,181
- Jesse, ei, odota!
- Liikkeelle, heti!

417
01:21:52,579 --> 01:21:55,874
Jesse, odota.

418
01:22:25,779 --> 01:22:28,740
- Ricky, odota.
- Kusip��!

419
01:22:56,226 --> 01:22:58,312
Tule.

420
01:22:59,229 --> 01:23:01,315
Nouse yl�s.

421
01:23:01,982 --> 01:23:04,067
Selvi�t kyll�.

422
01:23:08,739 --> 01:23:11,408
- Meid�n pit�� menn�. Heti!
- Liikett�.

423
01:23:14,244 --> 01:23:16,997
Menk��, menk��!

424
01:23:30,177 --> 01:23:32,679
- Onko t�ss� kaikki?
- Kaikki eloonj��neet.

425
01:23:33,138 --> 01:23:36,350
- Mit� olet kuullut?
- Ilmakuljetus on t��ll� pian.

426
01:23:40,771 --> 01:23:42,856
Selv�!

427
01:23:44,316 --> 01:23:47,069
Vauhtia, jaksatko?

428
01:23:49,780 --> 01:23:51,990
Tule t�nne.

429
01:23:53,242 --> 01:23:55,828
Mene! Seuraa �iti�si!

430
01:23:56,411 --> 01:23:59,289
- Menk��.
- Liikett�, kaikki!

431
01:24:00,707 --> 01:24:02,835
Juokse, Molly!

432
01:24:16,348 --> 01:24:18,851
- Dallas!
- Yrit�n koko ajan!

433
01:24:20,144 --> 01:24:23,856
- Aiotko k�ytt�� sit� vekotinta?
- Odota!

434
01:24:29,403 --> 01:24:31,488
Menn��n!

435
01:24:38,245 --> 01:24:40,372
Saitko h�net?

436
01:24:54,219 --> 01:24:59,224
Eversti, Stevens? Gunnison County pyyt��
tilanneraporttia evakuoinnista, kuuntelen.

437
01:25:05,564 --> 01:25:08,108
Eversti, miss� ilmakuljetus viipyy?

438
01:25:08,567 --> 01:25:12,821
Sheriffi, olemme 16 km:n p��ss�.
Pit�k�� asemanne, kuuntelen.

439
01:25:13,822 --> 01:25:16,492
Odotamme t��ll�, loppu.

440
01:25:19,453 --> 01:25:21,663
Luoja auttakoon meit�.

441
01:25:22,289 --> 01:25:25,000
H�ipyk�� t��lt�. Hankin meille aikaa.

442
01:25:25,167 --> 01:25:27,711
- En j�t� sinua.
- Mene kopteriin.

443
01:25:27,878 --> 01:25:29,963
Sinun ei tarvitse tehd� t�t�, Dallas.

444
01:25:30,130 --> 01:25:32,174
Menk��!

445
01:25:33,217 --> 01:25:35,552
Antaa tulla, mulkerot!

446
01:25:41,183 --> 01:25:43,602
Selv�! Mene!

447
01:25:46,313 --> 01:25:48,816
Kelly, maahan!

448
01:25:51,109 --> 01:25:53,695
Menk��! Menk��!

449
01:25:54,905 --> 01:25:57,074
Kelly, t��ll�!

450
01:26:09,878 --> 01:26:11,964
Tulkaa.

451
01:26:17,302 --> 01:26:19,388
Menk��!

452
01:26:25,310 --> 01:26:27,479
Tule t�nne!

453
01:28:02,658 --> 01:28:05,994
- Emme l�hde ilman h�nt�.
- Meid�n on ment�v�.

454
01:28:06,161 --> 01:28:08,330
H�n tulee viel�.

455
01:28:12,417 --> 01:28:14,545
Kuole!

456
01:28:36,441 --> 01:28:38,485
Menn��n!

457
01:31:14,766 --> 01:31:16,852
Sulkekaa silm�nne.

458
01:31:21,773 --> 01:31:24,026
- Pit�k�� kiinni!
- �iti!

459
01:31:32,367 --> 01:31:35,871
Dallas?

460
01:31:50,010 --> 01:31:53,680
- Oletko kunnossa, Ricky?
- Painaa lujempaa, kulta.

461
01:32:14,535 --> 01:32:16,620
Pudottakaa aseenne.

462
01:32:26,964 --> 01:32:30,884
- Paskiaiset, tapoitte koko kaupungin.
- Seuraamme vain m��r�yksi�.

463
01:32:31,176 --> 01:32:33,262
Laskekaa aseenne.

464
01:32:54,199 --> 01:32:58,996
- Tarvitsemme l��kint�miehen veljelleni.
- L��kint�ryhm� on tulossa.

465
01:32:59,163 --> 01:33:02,624
Varmistakaa aseet
ja muodostakaa suoja-alue.

466
01:33:02,791 --> 01:33:04,877
Liikett�!

467
01:33:27,232 --> 01:33:29,902
Min�h�n sanoin, ett� �l� sy�ksy maahan.

468
01:33:34,114 --> 01:33:36,158
�iti?

469
01:33:36,575 --> 01:33:38,827
Ovatko hirvi�t poissa?

470
01:33:40,162 --> 01:33:42,206
Ne ovat poissa.

471
01:34:34,174 --> 01:34:36,969
Maailma ei ole valmis t�lle teknologialle.

472
01:34:38,387 --> 01:34:42,766
Mutta t�m� ei ole meid�n maailmaamme
varten, vai kuinka, neiti Yutani?


