1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
-= CHD字幕组 =-  字幕制作：fxy21@CHD 
时间轴调整：wildcloudy@FRDS

2
00:01:32,800 --> 00:01:44,553
- 快看
- 海鸥耶，对吧？

3
00:01:35,680 --> 00:01:36,874
应该是吧

4
00:01:37,520 --> 00:01:39,397
我也不晓得

5
00:02:01,240 --> 00:02:03,549
你跟你的马真是天造地设的一对

6
00:02:03,720 --> 00:02:05,039
可是小美人儿呢

7
00:02:16,960 --> 00:02:21,636
- 你们在哪里认识的？
- 酒吧，不足为奇吧

8
00:02:21,760 --> 00:02:25,548
看前面，朵莉
你有穿衣服了，别抖来抖去

9
00:02:25,680 --> 00:02:28,831
我不是说艾杰，是你先生

10
00:02:30,400 --> 00:02:31,515
他呀

11
00:02:33,040 --> 00:02:34,519
诺丁汉认识的

12
00:02:34,640 --> 00:02:37,074
- 我那时14岁
- 14岁？

13
00:02:37,200 --> 00:02:39,919
哈洛17岁

14
00:02:40,120 --> 00:02:43,829
画画的事都是他教我的

15
00:03:07,960 --> 00:03:09,552
旁边的小屋呢？

16
00:03:09,680 --> 00:03:12,194
- 不是要打掉吗？
- 可以改建成画室

17
00:03:12,320 --> 00:03:17,394
- 我这里够多画家了吧？
- 我们应该以此为荣，他们很棒

18
00:03:17,880 --> 00:03:21,316
- 那个叫芒宁斯家伙是怎么回事？
- 上校，什么意思？

19
00:03:21,440 --> 00:03:25,797
- 大家叫他艾杰，这家伙没问题吧？
- 没有，他满好玩的

20
00:03:26,160 --> 00:03:28,071
- 他哪里人？
- 萨福克诺福克那一带吧

21
00:03:28,200 --> 00:03:32,512
他在彭赞斯招惹了一些人
我可不要一个无赖住我家园

22
00:03:32,680 --> 00:03:35,319
- 他不是无赖吧？
- 据说是个天才

23
00:03:35,440 --> 00:03:37,635
天哪，别又来了

24
00:03:41,320 --> 00:03:44,710
（二月之夏）

25
00:03:44,840 --> 00:03:45,795
(1913年，英格兰康沃尔）

26
00:03:45,920 --> 00:03:49,469
- 吉伯！
- 艾杰！帮我一把

27
00:03:50,240 --> 00:03:52,879
快！抓住缰绳！

28
00:03:53,000 --> 00:03:53,830
- 好了
- 冷静

29
00:03:53,960 --> 00:03:55,678
来吧

30
00:03:55,800 --> 00:03:57,153
让牠转一转

31
00:03:59,640 --> 00:04:01,835
麻烦好好照顾牠

32
00:04:02,400 --> 00:04:05,597
- 派对上有谁？
- 所有拉莫纳的人都来啦

33
00:04:05,720 --> 00:04:07,597
勇往直前吧

34
00:04:17,680 --> 00:04:19,591
萝拉？萝拉！

35
00:04:19,760 --> 00:04:23,036
- 给吉伯来一杯吧
- 来啦

36
00:04:23,160 --> 00:04:26,948
- 趁你在时，给你丈夫灌点酒
- 别烦哈洛

37
00:04:27,080 --> 00:04:28,957
他可以啦，对吧，小奈特

38
00:04:29,120 --> 00:04:31,839
乔伊，添火

39
00:04:33,280 --> 00:04:36,829
- 三月军队可能会有事
- 拜托不要有事

40
00:04:37,680 --> 00:04:42,708
- 留下来，不会又要离开了吧？
- 要看军队

41
00:04:42,840 --> 00:04:46,628
- 这里没有你不行啦
- 真窝心，萝拉

42
00:04:48,400 --> 00:04:51,915
我就知道是你，放开她啦！

43
00:04:53,320 --> 00:04:56,312
- 朵莉，最近很忙喔？
- 可忙了，艾杰

44
00:04:56,600 --> 00:04:59,558
- 下一个换我了吧？
- 先排队再说

45
00:04:59,680 --> 00:05:02,672
- 排队呀
- 很抱歉，朵莉

46
00:05:02,800 --> 00:05:04,153
来吧

47
00:05:04,280 --> 00:05:08,068
- 实现承诺
- 什么？什么承诺？

48
00:05:08,200 --> 00:05:10,316
你知道我在说什么

49
00:05:11,000 --> 00:05:12,877
不要，不要现在啦

50
00:05:13,000 --> 00:05:15,195
- 大家请安静
- 不要啦

51
00:05:17,520 --> 00:05:22,435
我要听到这片柠檬

52
00:05:24,720 --> 00:05:26,119
嘶嘶作响

53
00:05:26,320 --> 00:05:27,355
抱歉

54
00:05:28,880 --> 00:05:31,155
我要丢进火里了

55
00:05:50,120 --> 00:05:54,830
一个悲荒午夜

56
00:05:55,000 --> 00:05:57,798
我沉浸思量，困乏疲惫

57
00:05:58,600 --> 00:06:02,878
古雅离奇为人所忘却之书卷

58
00:06:03,320 --> 00:06:06,392
我打了盹，近乎沉睡

59
00:06:07,120 --> 00:06:09,588
忽闻拍击声声作响

60
00:06:10,640 --> 00:06:13,313
如同来人轻拍

61
00:06:13,520 --> 00:06:15,875
轻拍我房门

62
00:06:20,120 --> 00:06:22,111
谁呀？

63
00:06:27,720 --> 00:06:30,393
- 佛萝伦丝！你怎么来了？
- 乔伊

64
00:06:30,520 --> 00:06:32,636
酒吧的人说你在这里

65
00:06:32,760 --> 00:06:34,876
各位，这是我姊姊芙萝伦丝

66
00:06:35,000 --> 00:06:36,752
嗨，芙萝伦丝

67
00:06:37,440 --> 00:06:40,716
- 这是你的派对？
- 艾杰的，他是个派对狂

68
00:06:41,640 --> 00:06:43,278
那是艾弗雷德芒宁斯？

69
00:06:43,600 --> 00:06:47,593
对，这位是萝拉奈特
知名画家

70
00:06:47,760 --> 00:06:50,558
- 真的，非常知名
- 她先生哈洛

71
00:06:50,680 --> 00:06:52,033
- 你好
- 幸会

72
00:06:52,160 --> 00:06:54,958
这是朵莉，这里画家的模特儿

73
00:06:55,120 --> 00:06:57,429
前提是要有礼貌地邀约

74
00:06:58,040 --> 00:06:58,995
嗨

75
00:06:59,120 --> 00:07:01,953
这是我最好的朋友
吉伯伊凡上尉

76
00:07:02,880 --> 00:07:06,156
- 你好，卡特伍德小姐
- 你好，伊凡上尉

77
00:07:06,280 --> 00:07:07,838
请叫我吉伯就好

78
00:07:07,960 --> 00:07:09,951
过来取暖，容我帮你拿披风

79
00:07:10,080 --> 00:07:12,230
- 好的，谢谢
- 这里很自由，小芙

80
00:07:12,400 --> 00:07:14,356
我们随心所欲，畅所欲言

81
00:07:14,480 --> 00:07:17,552
- 你是军人？
- 有些时候是的

82
00:07:17,680 --> 00:07:20,399
其他时候你随心所欲，畅所欲言

83
00:07:20,520 --> 00:07:25,116
- 其他时候他是我们的纠察队
- 你也是来康沃尔画画的吗？

84
00:07:25,360 --> 00:07:27,954
是呀，我要和乔伊
一起去纽林上绘画课

85
00:07:28,080 --> 00:07:30,275
- 我去把这个挂起来
- 嗨，艾杰

86
00:07:31,040 --> 00:07:33,270
容我继续

87
00:07:33,400 --> 00:07:35,868
我重头开始吧

88
00:07:37,800 --> 00:07:41,395
一个悲荒午夜

89
00:07:41,640 --> 00:07:45,758
我沉浸思量，困乏疲惫

90
00:07:45,880 --> 00:07:50,317
古雅离奇为人所忘却之书卷

91
00:07:50,720 --> 00:07:53,280
我打了盹，近乎沉睡

92
00:07:53,480 --> 00:07:56,631
忽闻拍击声声作响

93
00:07:57,120 --> 00:07:59,873
如同来人轻拍

94
00:08:00,040 --> 00:08:02,713
轻拍我房门

95
00:08:07,360 --> 00:08:09,715
浑身湿透

96
00:08:09,840 --> 00:08:11,910
画室派对

97
00:08:13,000 --> 00:08:14,558
深夜狂欢

98
00:08:16,040 --> 00:08:19,237
与芙萝伦丝卡特伍德小姐相遇

99
00:08:21,000 --> 00:08:23,639
艾杰却出尽了锋头

100
00:08:27,520 --> 00:08:31,195
乔伊，太好了
我迫不急待想看这里的景色

101
00:08:31,320 --> 00:08:34,278
- 你竟然认识艾杰芒宁斯
- 现在你也认识了

102
00:08:34,520 --> 00:08:37,592
全镇都在谈论他，他要开个展了

103
00:08:37,720 --> 00:08:40,712
- 那首诗真是太棒了
- 你这么觉得？

104
00:08:40,840 --> 00:08:42,637
是呀，你不觉得吗？

105
00:08:42,800 --> 00:08:47,828
有需要这样费力
记在脑子里吗？好奇怪

106
00:08:47,960 --> 00:08:49,393
到了

107
00:08:52,920 --> 00:08:56,993
我还是无法释怀
你似乎没事了

108
00:08:58,600 --> 00:09:01,319
- 父亲让你来的吗？
- 什么？

109
00:09:04,120 --> 00:09:06,111
不是，我自己来的

110
00:09:06,480 --> 00:09:07,913
你自己来的？

111
00:09:09,320 --> 00:09:12,790
我跟他说了
我对他家朱利安的感觉

112
00:09:13,600 --> 00:09:16,398
他说我这个蠢蛋也好不到哪里去

113
00:09:17,240 --> 00:09:19,993
还说谁嫁了他的宝贝朱利安
谁就幸运

114
00:09:20,120 --> 00:09:23,192
我说我要来这里
离他远远的

115
00:09:23,320 --> 00:09:25,754
朱利安是怎么了？

116
00:09:26,160 --> 00:09:27,149
没什么

117
00:09:27,440 --> 00:09:28,475
没什么？

118
00:09:29,440 --> 00:09:31,396
朱利安不存在

119
00:09:33,000 --> 00:09:35,275
你跟他分手了？

120
00:09:35,400 --> 00:09:39,109
- 我不想谈，乔伊，我好累
- 抱歉

121
00:09:39,240 --> 00:09:41,595
很高兴你来了

122
00:09:45,240 --> 00:09:47,196
你会爱上这里的

123
00:09:47,880 --> 00:09:50,075
- 晚安
- 晚安

124
00:10:01,800 --> 00:10:04,473
- 你觉得她怎么样？
- 谁？

125
00:10:04,600 --> 00:10:07,512
少来，你知道我说谁
新来的女生

126
00:10:07,640 --> 00:10:11,918
- 我没什么机会跟她说话
- 我发誓你看她看得目不转睛

127
00:10:12,080 --> 00:10:15,038
- 胡说八道
- 值得一画

128
00:10:15,160 --> 00:10:18,311
- 你对她有兴趣啰
- 我要出手了

129
00:10:18,480 --> 00:10:21,597
- 我想也是
- 也许她名花有主了

130
00:10:24,320 --> 00:10:27,835
- 记住，无论如何
- 我都是你的朋友

131
00:10:28,160 --> 00:10:30,958
就算我化身色鬼

132
00:10:31,240 --> 00:10:34,277
来吧，吉伯，这次你输定了

133
00:10:42,080 --> 00:10:47,473
我又去了趟岩池
把他们带回来保存在大缸里

134
00:10:47,920 --> 00:10:50,354
那小恶魔还叮了我

135
00:10:50,720 --> 00:10:53,632
- 吉伯，真巧
- 芙萝伦斯，你好

136
00:10:53,760 --> 00:10:57,070
在这里，吉伯，看这个

137
00:10:58,120 --> 00:11:01,829
- 太惊人了
- 好漂亮

138
00:11:02,960 --> 00:11:04,757
你们的课什么时候开始？

139
00:11:04,920 --> 00:11:07,673
明天在纽林
乔伊会带我去，对吧

140
00:11:07,800 --> 00:11:09,358
当然

141
00:11:09,520 --> 00:11:12,671
父亲若觉得我们浪费他的钱
就得马上回伦敦

142
00:11:12,800 --> 00:11:14,518
我们都不希望如此

143
00:11:14,640 --> 00:11:18,474
- 芒宁斯先生也这么说对吧
- 艾杰来过了？

144
00:11:18,600 --> 00:11:21,672
刚走，他来看看芙萝伦丝的画

145
00:11:21,800 --> 00:11:24,997
- 原来如此
- 她的画让他印象深刻

146
00:11:25,160 --> 00:11:27,515
- 我想也是
- 他只是出于礼貌

147
00:11:27,640 --> 00:11:29,756
艾杰何时有礼貌了？

148
00:11:29,920 --> 00:11:32,798
乔伊说你去南非打仗？

149
00:11:32,920 --> 00:11:35,434
- 芙萝伦丝
- 怎么了？

150
00:11:35,600 --> 00:11:39,639
- 你真有去，我说错话了吗？
- 没这回事

151
00:11:39,800 --> 00:11:43,156
真抱歉，乔伊说这里百无禁忌

152
00:11:43,280 --> 00:11:46,795
所以这里才这么特别
可以坦率直言

153
00:11:47,480 --> 00:11:49,471
说得没错

154
00:11:51,280 --> 00:11:52,269
也是啦

155
00:11:52,400 --> 00:11:55,915
- 去酒吧喝一杯吧
- 现在？

156
00:11:56,680 --> 00:12:00,593
- 艾杰说他会去
- 那就走吧

157
00:12:00,920 --> 00:12:03,354
- 朵莉，这个你一定喜欢
- 试试看

158
00:12:03,480 --> 00:12:05,994
提香调着玫瑰色

159
00:12:06,160 --> 00:12:08,037
要模特儿爬上梯

160
00:12:08,160 --> 00:12:11,596
那姿势惹得提香色欲薰心

161
00:12:11,720 --> 00:12:14,951
便爬上梯子要了她

162
00:12:16,520 --> 00:12:19,717
- 朵莉，老样子？
- 艾杰你这绅士，我要琴酒

163
00:12:19,840 --> 00:12:22,149
- 乔伊呢？
- 敬欧玛尔海亚姆

164
00:12:25,160 --> 00:12:26,673
欧玛尔海亚姆真厉害

165
00:12:26,840 --> 00:12:31,152
- 谁是欧玛尔海亚姆？
- 你没读过书喔？

166
00:12:32,160 --> 00:12:35,152
没有，没读多少

167
00:12:35,320 --> 00:12:38,312
- 他引用 了许多…
- 艾杰

168
00:12:40,280 --> 00:12:44,796
欧玛尔到底是谁？阿拉伯马贝戈？

169
00:12:44,960 --> 00:12:48,635
《鲁拜集》作者欧玛尔海亚姆

170
00:12:48,760 --> 00:12:51,513
一位波斯人的诗集

171
00:12:51,880 --> 00:12:53,472
哪位波斯人？

172
00:12:56,200 --> 00:12:57,633
所以是诗集啰

173
00:12:58,080 --> 00:13:00,753
念几首来听听，我喜欢诗

174
00:13:00,880 --> 00:13:04,270
- 艾杰
- 你别管，萝拉

175
00:13:04,720 --> 00:13:06,438
- 那个…
- 来个对句？

176
00:13:06,560 --> 00:13:09,870
- 那个…
- 一句？一个字？

177
00:13:10,040 --> 00:13:13,396
你们喜欢这个欧玛尔
却一个字也吐不出来？

178
00:13:13,560 --> 00:13:15,471
- 好，乔瑞
- 艾杰，什么事？

179
00:13:15,680 --> 00:13:19,434
给我杯酒
我让这些家伙听听什么叫诗

180
00:13:19,600 --> 00:13:21,636
来首“海额娃撒”

181
00:13:22,680 --> 00:13:26,593
“大漠中的秃鹰石场”

182
00:13:26,720 --> 00:13:30,076
“秃鹰盘旋之下莫屈身”

183
00:13:31,600 --> 00:13:34,068
“受伤野牛之上”

184
00:13:34,240 --> 00:13:37,357
“更有秃鹰高高盘旋虎视耽耽”

185
00:13:37,480 --> 00:13:42,508
芙萝伦丝，我真的很想画你
你是否愿意做我的模特儿呢？

186
00:13:43,960 --> 00:13:47,430
做模特儿时
是否能向你讨教呢？

187
00:13:47,560 --> 00:13:50,393
我来这边就是为了向画家学习

188
00:13:50,520 --> 00:13:53,432
- 你想的话当然可以
- 不好意思

189
00:13:56,240 --> 00:13:58,595
朵莉会不会比较顺手？

190
00:13:58,720 --> 00:14:00,392
- 朵莉？
- 是的

191
00:14:00,600 --> 00:14:03,751
朵莉一定很愿意，但她不太适合

192
00:14:04,760 --> 00:14:07,479
“萦绕寂静棚里”

193
00:14:07,600 --> 00:14:12,276
哈洛，抱歉我不行
我刚想到，我答应芒宁斯先生了

194
00:14:14,840 --> 00:14:16,319
骑在马背上

195
00:14:16,600 --> 00:14:19,319
- 骑在马背上？
- 是呀

196
00:14:19,440 --> 00:14:22,671
他就是这样，爱画马

197
00:14:22,800 --> 00:14:24,552
艾杰不爱画女人

198
00:14:26,120 --> 00:14:27,678
不好意思

199
00:14:28,440 --> 00:14:32,672
“感觉深夜寒气阵阵”

200
00:14:33,960 --> 00:14:36,110
“时而星光闪耀”

201
00:14:38,120 --> 00:14:41,351
“然再也不见幽魂身影”

202
00:14:42,320 --> 00:14:45,676
“飘荡幽魂再不复见”

203
00:14:45,800 --> 00:14:48,314
“普内马王国的幽魂哪”

204
00:14:49,320 --> 00:14:54,872
来生世界的幽魂哪

205
00:14:58,200 --> 00:15:03,593
这首诗出自朗费罗之手

206
00:15:03,720 --> 00:15:07,759
不是什么鬼波斯人

207
00:15:10,040 --> 00:15:11,917
做得好，艾杰

208
00:15:12,040 --> 00:15:14,634
还真是了不起

209
00:15:14,840 --> 00:15:17,877
乔瑞，给这几位先生来杯酒

210
00:15:18,440 --> 00:15:21,159
附上一份谦逊派

211
00:15:21,280 --> 00:15:25,831
艾杰，我们可否商量一下

212
00:15:25,960 --> 00:15:28,474
- 你说什么？
- 我算了一下

213
00:15:28,600 --> 00:15:31,478
这个

214
00:15:32,360 --> 00:15:33,759
我知道了

215
00:15:33,880 --> 00:15:37,714
我可以给你更多，乔瑞先生

216
00:15:38,200 --> 00:15:40,395
- 现在可以吗？
- 可以

217
00:15:43,360 --> 00:15:46,796
我给你一个无价之宝

218
00:15:51,760 --> 00:15:53,557
老天

219
00:15:55,400 --> 00:15:57,231
- 是我们吗？
- 是我们

220
00:16:07,040 --> 00:16:10,919
看来我最好把它收好

221
00:16:37,120 --> 00:16:39,315
看得出来你喜欢这里

222
00:16:42,040 --> 00:16:44,600
- 男人对吧？
- 什么？

223
00:16:44,720 --> 00:16:46,790
你是不是在逃避一个男人？

224
00:16:48,520 --> 00:16:49,555
原本是

225
00:16:50,800 --> 00:16:52,313
我就知道

226
00:16:54,120 --> 00:16:55,394
别动

227
00:16:58,760 --> 00:17:00,990
我父亲

228
00:17:01,120 --> 00:17:03,076
担心你而已吧？

229
00:17:05,600 --> 00:17:09,309
- 我知道为什么？
- 你知道什么？

230
00:17:09,440 --> 00:17:11,874
一个聪明的女孩
想追求自己的喜好

231
00:17:12,040 --> 00:17:14,031
这还真值得担心是吧？

232
00:17:15,280 --> 00:17:17,236
对有些男人来说

233
00:17:19,280 --> 00:17:20,349
我可不会

234
00:17:25,520 --> 00:17:27,033
好了…

235
00:17:27,280 --> 00:17:28,793
好了…

236
00:17:29,480 --> 00:17:32,756
- 冷静
- 冷静下来

237
00:17:33,440 --> 00:17:35,317
冷静…

238
00:17:35,480 --> 00:17:38,119
很好，真是个好女孩

239
00:17:40,440 --> 00:17:42,271
继续啰

240
00:17:42,960 --> 00:17:44,029
好女孩

241
00:17:46,440 --> 00:17:48,431
吉伯

242
00:17:54,800 --> 00:17:56,199
吉伯

243
00:17:57,280 --> 00:18:01,319
拜托，不是这样

244
00:18:01,600 --> 00:18:04,194
淡一点，再来

245
00:18:05,800 --> 00:18:07,791
可恶的吉伯

246
00:18:10,200 --> 00:18:12,236
需要我帮你吗？

247
00:18:12,920 --> 00:18:16,230
- 帮我什么？
- 帮你变好

248
00:18:18,600 --> 00:18:22,593
乔伊跟你说了什么？
我的事他都跟你讲了吧？

249
00:18:24,400 --> 00:18:27,233
帮你画技变好

250
00:18:29,320 --> 00:18:30,753
这样呀

251
00:18:33,320 --> 00:18:35,390
淡一点！

252
00:18:40,560 --> 00:18:42,949
搞什么？你不能现在离开

253
00:18:43,120 --> 00:18:45,554
老天，快回马背上，女人

254
00:18:45,720 --> 00:18:48,359
我坐不住了，我有自己的画要画

255
00:18:48,480 --> 00:18:50,948
我无法同时作画又当模特儿吧

256
00:18:51,080 --> 00:18:54,117
明天再来，好吗？

257
00:18:55,080 --> 00:18:56,911
我很急

258
00:19:25,800 --> 00:19:27,518
那是什么？

259
00:19:28,880 --> 00:19:30,757
兔子

260
00:19:30,880 --> 00:19:32,836
牠在那边做什么？

261
00:19:34,240 --> 00:19:35,798
吸引鳟鱼

262
00:19:36,480 --> 00:19:37,356
怎么吸引？

263
00:19:37,520 --> 00:19:41,149
蛆在里面产卵，掉进河里

264
00:19:41,840 --> 00:19:44,229
吸引大鱼过来，就这样

265
00:19:47,080 --> 00:19:51,039
怎么了？你在发抖
发生什么事吗？

266
00:19:51,200 --> 00:19:54,272
- 来，穿上
- 谢谢

267
00:19:54,640 --> 00:19:56,437
- 好点了吗？
- 好点了

268
00:19:58,800 --> 00:20:00,995
你能待一会儿吗？

269
00:20:01,120 --> 00:20:03,953
除非你继续钓鱼

270
00:20:04,080 --> 00:20:05,593
没问题

271
00:20:05,800 --> 00:20:08,473
你不介意我看的话

272
00:20:08,640 --> 00:20:10,710
求之不得

273
00:20:27,440 --> 00:20:30,796
- 散散步真好
- 下次再来吧

274
00:20:30,920 --> 00:20:33,718
- 我很乐意
- 那就明早吧

275
00:20:33,880 --> 00:20:37,475
- 艾杰要教我画画
- 幸运的家伙

276
00:20:37,720 --> 00:20:40,280
你对他很忠诚吧

277
00:20:40,400 --> 00:20:42,231
我喜欢他

278
00:20:43,360 --> 00:20:45,191
无论他做了什么？

279
00:20:45,760 --> 00:20:48,069
他刀子嘴豆腐心

280
00:20:51,200 --> 00:20:53,475
- 来吧，小朵，很好玩
- 乔伊

281
00:20:55,920 --> 00:20:58,229
- 我要下去了
- 去吧，泼你

282
00:21:00,200 --> 00:21:01,952
我需要自己的小天地

283
00:21:03,200 --> 00:21:08,320
- 不出去走走？
- 不，一间画室就好

284
00:21:08,440 --> 00:21:11,238
小小的就好
我可以独处作作画

285
00:21:11,640 --> 00:21:13,676
- 我会帮你留意
- 真的吗？

286
00:21:13,800 --> 00:21:16,314
- 当然
- 快来，太好玩了

287
00:21:16,480 --> 00:21:18,914
- 吉伯快来
- 那个小鬼

288
00:21:19,080 --> 00:21:20,479
在这等等

289
00:21:24,360 --> 00:21:25,918
乔伊！朵莉！

290
00:21:27,640 --> 00:21:30,279
乔伊！立刻上来！

291
00:21:31,880 --> 00:21:35,919
海浪会把你们拖下水
你们两个都上来，朵莉！

292
00:21:38,240 --> 00:21:39,992
走吧，小朵

293
00:21:40,280 --> 00:21:42,077
被逮个正着

294
00:21:45,000 --> 00:21:46,718
这里不错吧，上尉

295
00:21:46,920 --> 00:21:49,195
朵莉，这里的浪非常危险

296
00:21:49,360 --> 00:21:51,396
你是个乖乖好学生对吧？

297
00:21:51,760 --> 00:21:53,796
那当然

298
00:21:57,360 --> 00:21:59,590
朵莉快点，好冷

299
00:22:00,680 --> 00:22:03,752
- 快把衣服穿上
- 好啦

300
00:23:43,240 --> 00:23:44,639
去你的！

301
00:23:56,280 --> 00:23:57,759
艾杰

302
00:23:59,000 --> 00:24:00,149
艾杰

303
00:24:02,960 --> 00:24:06,157
你跑哪去了？
今早不是要我做模特儿？

304
00:24:16,560 --> 00:24:18,471
我画不出来，芙罗伦丝

305
00:24:20,840 --> 00:24:24,719
- 每个人都有低潮
- 少跟我说什么低潮

306
00:24:25,680 --> 00:24:29,195
我的世界只有画画
其他都不重要

307
00:24:29,800 --> 00:24:31,518
我手画我眼

308
00:24:34,480 --> 00:24:36,994
我以为你能了解

309
00:24:39,080 --> 00:24:42,550
- 你要去哪里？
- 越远越好

310
00:24:58,760 --> 00:25:00,955
- 给你，女士，谢谢
- 谢谢  - 什么东西？

311
00:25:01,240 --> 00:25:04,710
- 父亲来信
- 父亲？他怎么说？

312
00:25:09,360 --> 00:25:13,239
- 他要过来
- 他过来要做什么？

313
00:25:13,400 --> 00:25:16,039
破坏气氛，他最擅长了

314
00:25:17,840 --> 00:25:20,638
他错过重头戏了
艾杰现在又不在

315
00:25:20,760 --> 00:25:23,911
你能想像他俩见面会怎样吗？

316
00:25:25,320 --> 00:25:26,275
我有法子了

317
00:25:27,000 --> 00:25:28,956
我们叫吉伯来

318
00:25:29,920 --> 00:25:33,196
- 太好了
- 吉伯很可靠，我们现在去问

319
00:25:33,600 --> 00:25:37,149
- 我跟哈洛约好做他模特儿
- 情况紧急不是吗

320
00:25:38,000 --> 00:25:41,709
不管父亲来了情况如何
你都要坚持到底

321
00:25:42,120 --> 00:25:44,839
- 好
- 我们不回家

322
00:25:46,320 --> 00:25:49,630
小鬼，走开，别碰他的画

323
00:25:49,760 --> 00:25:52,991
别碰颜料！

324
00:25:56,320 --> 00:25:57,958
真美

325
00:26:05,600 --> 00:26:08,398
还我，走开，臭小鬼

326
00:26:25,400 --> 00:26:27,868
你们两个情况如何？

327
00:26:28,000 --> 00:26:32,391
- 父亲，我们玩得很开心
- 我是说绘画课

328
00:26:33,560 --> 00:26:36,028
非常顺利

329
00:26:36,200 --> 00:26:38,509
我可是花了一大笔钱
有什么成果吗？

330
00:26:38,680 --> 00:26:41,911
父亲，再来点蛋糕吧？

331
00:26:42,120 --> 00:26:45,237
一块就好，芙罗伦丝，谢谢

332
00:26:46,440 --> 00:26:47,953
伊凡上尉，再来点蛋糕吧？

333
00:26:49,000 --> 00:26:49,876
谢谢

334
00:26:50,440 --> 00:26:53,193
伊凡上尉

335
00:26:53,400 --> 00:26:55,231
你隶属蒙默思郡民兵部队？

336
00:26:55,400 --> 00:26:57,072
是的先生，彭特上校的军队

337
00:26:57,200 --> 00:27:01,034
他也负责看管这些脾气古怪的画家
对吧，伊凡上尉？

338
00:27:01,160 --> 00:27:03,116
决不让我们离开视线

339
00:27:03,240 --> 00:27:06,437
你很常被召回来受训吗？

340
00:27:06,600 --> 00:27:09,398
每隔几个月吧，只要有需要

341
00:27:09,560 --> 00:27:12,757
很好，你是哪里毕业的？

342
00:27:12,880 --> 00:27:16,031
- 拉格比，先生
- 拉格比呀

343
00:27:17,240 --> 00:27:19,196
非常好，那么

344
00:27:22,040 --> 00:27:25,316
- 谁要带我到处看看？
- 乔伊说他很乐意

345
00:27:25,480 --> 00:27:30,315
我答应吉伯之邀
要去毛斯尔崖边走走

346
00:27:30,440 --> 00:27:34,479
是呀，那里景色宜人

347
00:27:36,760 --> 00:27:38,796
好，很好

348
00:27:40,280 --> 00:27:42,191
你有来过镇上吗，上尉？

349
00:27:42,960 --> 00:27:45,918
恐怕上校不会让他有那个时间

350
00:27:47,040 --> 00:27:48,837
偶尔会去，先生

351
00:27:49,560 --> 00:27:52,870
来的话记得来找我们

352
00:27:53,880 --> 00:27:55,029
非常感谢

353
00:28:04,800 --> 00:28:07,633
刚茶叙时你表现得真好，谢谢

354
00:28:07,800 --> 00:28:10,360
- 你这个鬼灵精
- 有吗？

355
00:28:10,560 --> 00:28:13,552
- 非常
- 但我从未感到如此畅快

356
00:28:14,280 --> 00:28:16,191
你从未看来如此美丽

357
00:28:16,360 --> 00:28:17,554
是吗？

358
00:28:18,240 --> 00:28:21,118
这周六可否跟我一起去看赛马？

359
00:28:21,280 --> 00:28:23,111
我很乐意

360
00:28:23,280 --> 00:28:24,759
我爸要走了

361
00:29:13,480 --> 00:29:15,994
就定位，稳住

362
00:29:16,160 --> 00:29:18,594
全部各就各位

363
00:29:29,160 --> 00:29:31,674
- 很开心又见面了
- 回来真好

364
00:29:31,840 --> 00:29:33,831
- 等会见
- 好

365
00:29:35,040 --> 00:29:37,918
- 有想我吗？
- 你不是离开了吗？

366
00:29:42,680 --> 00:29:46,116
- 下好了吗？
- 好了，买“国王”赢

367
00:29:46,280 --> 00:29:48,316
你觉得牠胜算大吗？

368
00:29:48,480 --> 00:29:50,550
- 无庸置疑
- 大家准备好了吗？

369
00:29:53,960 --> 00:29:55,632
起跑！

370
00:29:57,480 --> 00:29:59,550
冲呀！

371
00:30:01,880 --> 00:30:03,029
看！牠一马当先

372
00:30:06,400 --> 00:30:08,630
- 乔伊，喝酒去吧
- 没问题

373
00:30:09,840 --> 00:30:13,355
- 朵莉，走吧
- 我想看完比赛

374
00:30:13,520 --> 00:30:15,875
别傻了，机会多的是

375
00:30:21,520 --> 00:30:23,476
你觉得如何？

376
00:30:23,640 --> 00:30:25,631
他独一无二

377
00:30:26,640 --> 00:30:29,154
真的吗？

378
00:30:29,280 --> 00:30:30,554
真的

379
00:30:31,520 --> 00:30:32,953
他是个天才

380
00:30:53,320 --> 00:30:55,515
冲呀！查理！

381
00:31:05,160 --> 00:31:06,559
他很棒了

382
00:31:10,200 --> 00:31:12,316
交给他

383
00:31:16,720 --> 00:31:19,518
- 我问你
- 什么事？

384
00:31:19,720 --> 00:31:21,790
萝拉爱艾杰吗？

385
00:31:21,920 --> 00:31:23,831
- 艾杰？没有啦
- 没有？

386
00:31:24,000 --> 00:31:30,951
她爱的是他的才华
她内心真爱的是哈洛

387
00:31:31,120 --> 00:31:34,032
真爱，这话真动听

388
00:31:35,080 --> 00:31:37,640
你有真爱着谁吗？

389
00:31:38,680 --> 00:31:39,908
有的

390
00:31:40,560 --> 00:31:42,118
希望我也有

391
00:31:43,160 --> 00:31:44,912
我知道我要什么

392
00:32:41,000 --> 00:32:42,797
真希望我也能弹这么好

393
00:32:42,960 --> 00:32:44,951
我也希望

394
00:32:45,560 --> 00:32:47,198
太厉害了，你在哪学唱歌的？

395
00:32:48,680 --> 00:32:53,470
- 这里好美
- 是呀

396
00:32:53,640 --> 00:32:56,438
真是我看过最美的地方

397
00:33:08,400 --> 00:33:10,755
- 芙萝伦丝
- 怎么了？

398
00:33:16,040 --> 00:33:19,112
- 我有个问题想问你
- 什么问题？

399
00:33:19,520 --> 00:33:21,988
你们两个在这磨蹭什么？

400
00:33:22,120 --> 00:33:27,990
里面跳得正开心
你昨天不是才说很爱跳舞吗

401
00:33:28,160 --> 00:33:30,628
我可是拉莫纳第一舞棍

402
00:33:30,800 --> 00:33:32,836
吉伯对吧？走吧

403
00:34:06,480 --> 00:34:07,674
芙罗伦丝

404
00:34:09,480 --> 00:34:10,674
芙罗伦丝

405
00:34:15,920 --> 00:34:17,876
下午来做我的模特儿

406
00:34:18,040 --> 00:34:20,679
- 抱歉不行，我很忙
- 忙什么？

407
00:34:20,960 --> 00:34:21,870
画素描

408
00:34:22,040 --> 00:34:23,678
在卧室里画？

409
00:34:23,880 --> 00:34:27,236
一起带出来吧

410
00:34:28,760 --> 00:34:31,069
快点，还在等什么？

411
00:34:32,320 --> 00:34:34,629
- 我10分钟后下去
- 我给你5分钟

412
00:34:38,920 --> 00:34:42,276
- 你最近在忙什么？
- 我？

413
00:34:42,400 --> 00:34:45,039
- 你不会感兴趣的
- 别站起来

414
00:34:45,200 --> 00:34:46,599
我现在要画你

415
00:34:47,080 --> 00:34:48,638
你才不会

416
00:34:48,800 --> 00:34:52,509
你说过好多次要帮我

417
00:34:52,680 --> 00:34:55,114
我会，等这个画完

418
00:34:55,800 --> 00:34:59,679
你就这样怒气冲冲离开
也不告诉我去了哪里

419
00:34:59,840 --> 00:35:02,115
回来了就利用我

420
00:35:02,760 --> 00:35:07,356
你最重要是吧，现在换我了

421
00:35:07,480 --> 00:35:09,471
请坐

422
00:35:12,520 --> 00:35:13,555
好吧

423
00:35:13,680 --> 00:35:15,750
双膝并拢

424
00:35:18,760 --> 00:35:21,433
- 对我来说不容易
- 对我也是

425
00:35:21,600 --> 00:35:24,239
- 我活像个蠢蛋
- 好可怜喔

426
00:35:28,600 --> 00:35:32,593
萝拉说你会是全英最知名的画家

427
00:35:35,600 --> 00:35:39,149
她才会是

428
00:35:39,280 --> 00:35:40,952
但她是个女人

429
00:35:41,880 --> 00:35:43,313
是吗？

430
00:35:44,760 --> 00:35:48,355
- 真没礼貌
- 那你就不该笑

431
00:35:51,280 --> 00:35:54,113
我那天在路上好像看到你父亲

432
00:35:55,200 --> 00:35:57,794
卡特伍德先生
这人很引人注目对吧

433
00:35:57,960 --> 00:35:59,029
你不也是

434
00:35:59,200 --> 00:36:02,829
是呀，但不同类

435
00:36:03,880 --> 00:36:05,154
不同出生

436
00:36:06,000 --> 00:36:09,470
- 层次也不同
- 这很重要吗？

437
00:36:09,600 --> 00:36:11,079
你说呢？

438
00:36:13,000 --> 00:36:15,833
不，不重要

439
00:36:16,720 --> 00:36:18,472
拜托，你有比较勇敢了吗？

440
00:36:22,240 --> 00:36:24,800
我不确定自己的感觉

441
00:36:28,920 --> 00:36:30,831
好了，你可以看了

442
00:36:31,040 --> 00:36:33,998
艾杰芒宁斯先生出场

443
00:36:36,960 --> 00:36:39,793
- 这是一只兔子
- 真的耶

444
00:36:40,200 --> 00:36:42,316
近看你比点不一样

445
00:36:43,680 --> 00:36:45,432
是吗？

446
00:36:46,440 --> 00:36:48,237
看这部份

447
00:36:49,560 --> 00:36:53,792
好了，再往前一点

448
00:36:54,000 --> 00:36:55,991
好女孩

449
00:37:10,480 --> 00:37:12,516
道奇，过来

450
00:37:42,800 --> 00:37:44,518
我可以看看吗？

451
00:37:45,440 --> 00:37:46,759
当然可以

452
00:37:57,920 --> 00:37:59,911
谢谢，芒宁斯先生

453
00:38:48,800 --> 00:38:51,598
你要勇敢放胆去画

454
00:38:51,840 --> 00:38:55,037
顺从直觉将颜料层层堆叠

455
00:38:55,200 --> 00:38:57,873
感觉该怎么画就怎么画

456
00:38:58,040 --> 00:39:01,191
就像这样，或这样

457
00:39:02,960 --> 00:39:04,678
像萝拉？

458
00:39:05,160 --> 00:39:06,115
不是

459
00:39:06,960 --> 00:39:09,110
- 像你？
- 没错

460
00:39:10,760 --> 00:39:16,915
无论如何千万别这样画

461
00:39:24,640 --> 00:39:27,677
不然就成了“屁卡索”了

462
00:39:27,840 --> 00:39:30,400
- 烂东西
- 这样可不妙对吧

463
00:39:30,520 --> 00:39:35,753
没错，要大胆，勇敢出笔

464
00:39:35,920 --> 00:39:37,990
探索内心深处

465
00:39:38,160 --> 00:39:39,513
艺术便是如此

466
00:39:41,240 --> 00:39:43,231
来

467
00:39:46,400 --> 00:39:48,960
看着我，别动

468
00:39:52,880 --> 00:39:53,949
看着我

469
00:39:59,120 --> 00:40:02,510
我要让你栩栩如生

470
00:40:04,440 --> 00:40:08,274
我要捕捉你，直到永远

471
00:40:10,560 --> 00:40:13,120
多年后人们将注视你

472
00:40:17,160 --> 00:40:19,913
感受我此刻的感受

473
00:40:23,120 --> 00:40:25,190
我们进展的相当顺利

474
00:40:25,320 --> 00:40:28,039
- 是吗？
- 是的，相当顺利

475
00:40:28,160 --> 00:40:30,230
你很讶异吗？

476
00:40:32,160 --> 00:40:33,798
你教化了我

477
00:40:34,080 --> 00:40:36,310
芒宁斯先生，这是你想要的吗？

478
00:40:36,440 --> 00:40:38,271
是的，卡特伍德小姐

479
00:40:40,520 --> 00:40:42,397
你只想要这样？

480
00:40:43,480 --> 00:40:44,674
不

481
00:40:47,240 --> 00:40:48,878
我还有问题要问你

482
00:40:50,960 --> 00:40:53,155
- 是吗？
- 只有一个

483
00:40:54,160 --> 00:40:55,434
是吗？

484
00:40:57,680 --> 00:40:58,908
你愿意嫁给我吗？

485
00:41:06,640 --> 00:41:09,871
- 我愿意
- 我就知道

486
00:41:10,040 --> 00:41:10,916
我就知道

487
00:41:11,040 --> 00:41:15,033
太好了…

488
00:41:20,720 --> 00:41:22,597
- 萝拉
- 吉伯

489
00:41:22,720 --> 00:41:24,278
我要告诉你一件难以置信的事

490
00:41:24,400 --> 00:41:25,549
什么事？

491
00:41:26,440 --> 00:41:28,556
所以你还不知道

492
00:41:30,680 --> 00:41:33,558
- 艾杰刚来了一趟
- 他有什么事吗？

493
00:41:33,720 --> 00:41:35,199
他们订婚了

494
00:41:36,560 --> 00:41:38,357
谁…谁订婚了？

495
00:41:39,360 --> 00:41:41,271
芙萝伦丝和艾杰

496
00:41:50,200 --> 00:41:51,758
我知道了

497
00:41:55,120 --> 00:41:56,872
谢谢你告诉我

498
00:41:57,200 --> 00:41:58,519
很遗憾

499
00:41:59,520 --> 00:42:01,909
我们都这么想

500
00:42:02,040 --> 00:42:04,474
你会来看我们吧？

501
00:42:05,360 --> 00:42:07,351
会的

502
00:42:56,320 --> 00:42:57,719
芒宁斯先生

503
00:42:59,200 --> 00:43:03,910
正是在下，老家伙呢？

504
00:43:04,040 --> 00:43:06,315
卡特伍德先生在会客室

505
00:43:06,440 --> 00:43:07,668
好的

506
00:43:09,240 --> 00:43:12,550
- 午安
- 你好

507
00:43:12,720 --> 00:43:14,551
- 你好
- 跑这一趟辛苦了

508
00:43:14,720 --> 00:43:17,518
不会，我喜欢跑来跑去
有很多东西可看

509
00:43:19,240 --> 00:43:21,231
还自己坐下了

510
00:43:28,760 --> 00:43:32,389
我上回去拉莫纳
我们似乎没见到面

511
00:43:32,560 --> 00:43:33,629
是呀

512
00:43:34,120 --> 00:43:37,032
我有事外出，忙自己的事

513
00:43:39,440 --> 00:43:41,556
- 喝杯茶吧
- 我想说来喝…

514
00:43:41,760 --> 00:43:44,069
就喝茶吧

515
00:43:46,600 --> 00:43:52,675
根据经验
我得说画家似乎不太有责任感

516
00:43:52,800 --> 00:43:56,918
很少有像样的生活
更别说还要春妻子和家庭

517
00:43:57,080 --> 00:43:59,833
是呀，画家好像都这样

518
00:44:01,480 --> 00:44:04,711
我女儿一直不乏追求者
芒宁斯先生

519
00:44:04,880 --> 00:44:07,110
- 我想也是
- 至于你

520
00:44:07,560 --> 00:44:10,028
为表诚意

521
00:44:10,240 --> 00:44:13,596
在我们进一步深谈之前

522
00:44:13,760 --> 00:44:17,878
我希望你
每年要有一千基尼的收入

523
00:44:22,600 --> 00:44:23,828
成交

524
00:44:24,920 --> 00:44:26,148
我已经有了

525
00:44:27,400 --> 00:44:29,789
是吗？那好

526
00:44:29,960 --> 00:44:35,876
不过呢
最重要的是要让她快乐

527
00:44:37,840 --> 00:44:39,319
那当然

528
00:44:40,760 --> 00:44:42,751
告辞了

529
00:44:46,920 --> 00:44:48,069
你快乐吗？

530
00:44:50,120 --> 00:44:51,838
很快乐

531
00:44:52,600 --> 00:44:54,591
也是啦

532
00:44:58,080 --> 00:45:00,196
你最近有看到吉伯吗？

533
00:45:01,320 --> 00:45:02,799
只有远远看到

534
00:45:03,320 --> 00:45:04,912
他没去酒吧了

535
00:45:07,920 --> 00:45:09,638
可能很忙吧

536
00:45:11,160 --> 00:45:14,835
他写了一封好窝心的信恭喜我们

537
00:45:14,960 --> 00:45:16,359
我们的吉伯永远这么绅士

538
00:45:19,280 --> 00:45:22,590
够了，来看看你画得怎样

539
00:45:59,880 --> 00:46:03,759
敬全世界最美的女孩

540
00:46:07,560 --> 00:46:09,551
第二美而已

541
00:46:09,880 --> 00:46:11,552
恭喜

542
00:46:11,680 --> 00:46:13,989
敬这对小鸳鸯

543
00:46:14,200 --> 00:46:16,395
你觉得他怎么看她？

544
00:46:17,680 --> 00:46:23,038
- 你怎么看他？
- 纯粹好玩，哈洛

545
00:46:23,160 --> 00:46:25,310
对他而言，下一个永远会更好

546
00:46:26,200 --> 00:46:27,918
也许她觉得自己能改变他

547
00:46:28,080 --> 00:46:31,231
- 怎么可能
- 有些女生就是这样

548
00:46:32,480 --> 00:46:34,471
婚后等着看吧

549
00:46:37,000 --> 00:46:38,479
小奈特

550
00:46:38,680 --> 00:46:39,908
晚安

551
00:46:40,280 --> 00:46:42,316
- 你看了芙萝伦丝的新作品没？
- 看了

552
00:46:42,520 --> 00:46:44,556
奈特总是那么好心

553
00:46:44,720 --> 00:46:47,632
- 喜欢吗？
- 喜欢，喜欢

554
00:46:47,800 --> 00:46:50,951
- 大胆突出
- 是呀，慢慢磨练

555
00:46:51,120 --> 00:46:55,272
不行，小奈特，打铁要趁热

556
00:46:56,200 --> 00:46:58,953
我跟芙萝伦丝就是这样，对吧

557
00:46:59,480 --> 00:47:01,072
老哥在那

558
00:47:01,640 --> 00:47:04,712
吉伯老哥，好一阵子没见了

559
00:47:05,400 --> 00:47:08,597
忙翻了，你也知道上校

560
00:47:11,720 --> 00:47:15,952
- 我去了伦敦一趟
- 参加画展？

561
00:47:16,080 --> 00:47:18,389
我也希望是，去会会老卡特伍德

562
00:47:19,480 --> 00:47:22,597
什么前途的，满嘴胡说八道

563
00:47:22,960 --> 00:47:24,951
你觉得他怎么样？

564
00:47:26,120 --> 00:47:28,588
一个愚蠢的老家伙

565
00:47:31,400 --> 00:47:33,630
那对小鸳鸯在那里

566
00:48:27,400 --> 00:48:29,630
我只是眼睛闭上稍作休息

567
00:48:35,480 --> 00:48:36,913
请继续

568
00:48:44,120 --> 00:48:46,076
我能问个问题吗？

569
00:48:47,440 --> 00:48:49,112
当然

570
00:48:49,280 --> 00:48:53,273
你画画时画笔会很用力敲画布

571
00:48:54,120 --> 00:48:58,398
这跟萝拉和哈洛的画技很不一样

572
00:48:59,920 --> 00:49:02,559
- 这看起来很…
- 怎样？

573
00:49:03,560 --> 00:49:07,235
- 愚蠢？
- 不是，一点也不愚蠢

574
00:49:08,200 --> 00:49:10,077
- 我只是好奇…
- 只是好奇？

575
00:49:12,520 --> 00:49:14,476
好奇是吧？

576
00:49:18,480 --> 00:49:22,553
你给我好好看看我的右眼

577
00:49:22,760 --> 00:49:25,228
- 看我的右眼
- 我在看

578
00:49:26,400 --> 00:49:28,789
我亲爱的芙萝伦丝，原因是

579
00:49:29,000 --> 00:49:32,037
我亲爱的卡特伍德小姐
那愚蠢动作的原因就是

580
00:49:32,200 --> 00:49:35,636
我的右眼全瞎

581
00:49:36,600 --> 00:49:40,957
从小就瞎，追一只该死的笨狗时
被树枝伤到

582
00:49:41,120 --> 00:49:43,509
所以这位

583
00:49:44,760 --> 00:49:48,878
才会看上这位

584
00:50:17,560 --> 00:50:19,596
小芙，别这样

585
00:50:22,960 --> 00:50:28,193
你的生命将有重大转变
跨了一大步

586
00:50:30,480 --> 00:50:32,152
但艾杰是个好对象

587
00:50:34,360 --> 00:50:35,713
他即将扬名立万

588
00:50:36,960 --> 00:50:39,872
对，没错

589
00:50:40,720 --> 00:50:42,756
你说得没错

590
00:50:42,880 --> 00:50:43,995
对吧

591
00:50:49,640 --> 00:50:51,631
没事了

592
00:51:08,160 --> 00:51:09,354
手气如何？

593
00:51:11,880 --> 00:51:13,074
还不晓得

594
00:51:14,120 --> 00:51:17,078
我的小屋应该没有下闻了吧

595
00:51:17,400 --> 00:51:20,517
完婚之后你便应有尽有

596
00:51:21,600 --> 00:51:24,512
我还是需要自己的小天地

597
00:51:27,040 --> 00:51:28,268
是吗？

598
00:51:28,400 --> 00:51:31,631
是的
一个可以远离所有人的地方

599
00:51:31,760 --> 00:51:35,548
- 我回来后会跟上校说一声
- 回来？你要去哪里？

600
00:51:35,720 --> 00:51:38,712
我奉命参加演习

601
00:51:39,480 --> 00:51:42,916
- 你会来参加婚礼吧？
- 婚礼什么时候？

602
00:51:45,320 --> 00:51:46,912
两周后的周六

603
00:51:47,400 --> 00:51:50,597
- 两周后的周六？
- 你会来吧？

604
00:51:53,720 --> 00:51:55,039
拜托

605
00:52:34,000 --> 00:52:37,231
- 来喝一杯？
- 现在？

606
00:52:38,480 --> 00:52:40,914
- 我可以进来吗？
- 请进

607
00:52:51,320 --> 00:52:53,993
老实说我有个不情之请

608
00:52:54,120 --> 00:52:56,156
坐吧

609
00:53:02,440 --> 00:53:06,592
我得去伦敦一趟
处理一些有的没的事

610
00:53:07,680 --> 00:53:10,672
总之婚礼前不会回来

611
00:53:12,680 --> 00:53:14,671
我听说了，大喜将近

612
00:53:18,520 --> 00:53:20,112
问题是

613
00:53:20,520 --> 00:53:23,080
芙萝伦丝和我希望
你能与我们同行

614
00:53:23,240 --> 00:53:24,275
我？

615
00:53:26,800 --> 00:53:29,678
- 找乔伊去吧
- 不行，一定要是你

616
00:53:30,040 --> 00:53:32,713
我想她需要你陪伴她

617
00:53:34,960 --> 00:53:38,430
吉伯，你对我而言意义重大
对我俩都是

618
00:53:39,520 --> 00:53:40,748
你知道吗？

619
00:53:42,000 --> 00:53:43,956
你了解自己做了什么要求吧？

620
00:53:44,120 --> 00:53:45,599
那当然

621
00:53:49,000 --> 00:53:50,228
我们需要你的协助

622
00:53:55,200 --> 00:53:56,679
好吧

623
00:53:58,080 --> 00:53:59,399
大丈夫

624
00:54:14,440 --> 00:54:15,634
早安

625
00:54:19,920 --> 00:54:21,751
- 芙萝伦丝
- 我知道你怎么想

626
00:54:21,960 --> 00:54:24,997
我知道你要说什么，请别说

627
00:54:25,200 --> 00:54:28,351
拜托，你们在磨蹭什么

628
00:54:28,560 --> 00:54:31,552
这里可精采了

629
00:54:31,680 --> 00:54:33,671
其中有个东西更是特别

630
00:54:34,240 --> 00:54:36,913
这么多作品是要做什么？

631
00:54:37,800 --> 00:54:42,351
不可置信我竟然
要担心被这票娘娘腔拒绝

632
00:54:42,560 --> 00:54:44,278
这幅我喜欢

633
00:54:45,320 --> 00:54:46,673
意味深长

634
00:54:46,800 --> 00:54:48,199
是吗？

635
00:54:48,360 --> 00:54:52,035
是呀，蓝配红效果十足

636
00:54:52,200 --> 00:54:54,111
亲爱的
艺术的事留给艺术家就好

637
00:54:58,120 --> 00:55:00,680
夜壶上的图案都比它好

638
00:55:00,880 --> 00:55:05,829
这就是我们来此的理由
容我介绍“晨骑”

639
00:55:27,280 --> 00:55:28,554
你觉得怎么样？

640
00:55:30,200 --> 00:55:31,428
是我吗？

641
00:55:33,000 --> 00:55:34,399
是你的画像

642
00:55:34,560 --> 00:55:36,232
那其他的呢？

643
00:55:36,720 --> 00:55:40,918
- 他捕捉了他们的神采
- 我是说那个吉普赛女郎

644
00:55:41,040 --> 00:55:43,076
我没注意到她

645
00:55:43,280 --> 00:55:47,876
好好欣赏吧，她…

646
00:55:49,320 --> 00:55:52,312
那也是他的女人之一

647
00:55:54,960 --> 00:55:57,758
- 还有朵莉
- 朵莉？

648
00:55:57,960 --> 00:56:01,794
你不知道？你是他好友却不知道

649
00:56:02,120 --> 00:56:03,394
不会是朵莉…

650
00:56:03,520 --> 00:56:08,389
现在全世界都知道
艾杰和他的众多女人

651
00:56:09,160 --> 00:56:11,116
我是其中一个

652
00:56:14,040 --> 00:56:15,519
那为什么…

653
00:56:17,320 --> 00:56:18,435
为什么？

654
00:56:20,720 --> 00:56:23,359
为什么上一秒我还快乐
下一秒却痛苦？

655
00:56:25,640 --> 00:56:28,234
我无法解释，你能吗？

656
00:56:29,760 --> 00:56:33,514
这一切太…莫名其妙了

657
00:56:36,960 --> 00:56:42,478
感觉真奇怪
如此轻易便真情流露

658
00:56:44,400 --> 00:56:45,549
轻易？

659
00:56:47,680 --> 00:56:49,033
但…

660
00:56:51,440 --> 00:56:53,431
艾杰是个天才

661
00:56:54,640 --> 00:56:56,631
独一无二

662
00:57:00,520 --> 00:57:01,999
而且他爱我

663
00:57:03,000 --> 00:57:06,436
我会要求他拿下来
他会照做的

664
00:57:08,640 --> 00:57:10,119
不好意思

665
00:57:11,440 --> 00:57:12,589
借一步说话

666
00:57:14,440 --> 00:57:16,749
我明天不做了

667
00:57:18,320 --> 00:57:20,515
- 不做了？
- 不了

668
00:57:22,720 --> 00:57:24,950
你会到场吧？

669
00:57:28,360 --> 00:57:29,713
我不知道

670
00:57:33,560 --> 00:57:34,549
但我…

671
00:57:35,440 --> 00:57:37,192
乔伊可以帮忙

672
00:57:40,320 --> 00:57:41,753
随你吧

673
00:58:28,440 --> 00:58:31,238
后排的人，靠近一点，谢谢

674
00:58:31,400 --> 00:58:36,030
- 艾杰，若你爱我就拿下来
- 什么东西拿下来？

675
00:58:36,160 --> 00:58:38,230
艾杰，我是认真的

676
00:58:39,320 --> 00:58:41,675
拿下来，爱我就拿下来

677
00:58:42,680 --> 00:58:46,593
那幅画像？你那幅画像？
你疯了吗？

678
00:58:46,760 --> 00:58:51,436
没有，留着你其他的女人
把我拿下来

679
00:58:56,920 --> 00:59:01,357
各位朋友，萨福克的朋友

680
00:59:02,920 --> 00:59:04,319
大地之子

681
00:59:05,280 --> 00:59:07,919
和康沃尔的朋友

682
00:59:10,760 --> 00:59:14,719
应该说是康沃尔的家人

683
00:59:14,880 --> 00:59:19,271
我们眼见相同的世界
我们捕捉流逝的画面

684
00:59:20,480 --> 00:59:23,756
我们看见海水波光淋漓

685
00:59:23,960 --> 00:59:26,269
我们看见马儿容光焕发

686
00:59:26,960 --> 00:59:30,191
我们看见美女的动人光采

687
00:59:32,360 --> 00:59:35,193
多么美丽的人儿呀

688
00:59:37,680 --> 00:59:40,035
我真的很幸运

689
00:59:40,520 --> 00:59:45,992
能与这位美好的女人共度余生

690
00:59:46,120 --> 00:59:50,432
想看芙萝伦丝，不需去佛罗伦斯

691
00:59:50,880 --> 00:59:52,916
更不需去巴黎

692
00:59:54,040 --> 00:59:56,918
想看这位美丽的女人

693
00:59:57,080 --> 00:59:59,469
时时刻刻风采绝伦

694
00:59:59,640 --> 01:00:02,552
只需走一趟皇家艺术学院

695
01:00:03,720 --> 01:00:07,349
是的，直奔九号展览室

696
01:00:07,520 --> 01:00:10,034
个人觉得其余的都是鬼玩意儿

697
01:00:11,880 --> 01:00:14,235
好好欣赏我美丽的妻子

698
01:00:16,880 --> 01:00:18,996
让我们举杯

699
01:00:19,200 --> 01:00:21,430
敬

700
01:00:21,560 --> 01:00:25,473
艾杰芒宁斯太太

701
01:00:25,600 --> 01:00:28,956
敬艾杰芒宁斯太太

702
01:00:37,240 --> 01:00:38,798
我本来想说…

703
01:02:29,640 --> 01:02:31,790
- 吉伯，敬你一杯
- 干杯

704
01:02:33,240 --> 01:02:34,878
怎么回事

705
01:02:38,720 --> 01:02:40,153
我无意打扰

706
01:02:45,120 --> 01:02:46,314
芙萝伦丝

707
01:02:48,760 --> 01:02:50,239
芙萝伦丝

708
01:02:53,840 --> 01:02:55,831
找医生来！芙萝伦丝？

709
01:02:56,040 --> 01:02:57,792
她跌下来吗？

710
01:03:18,320 --> 01:03:22,518
我不知她何时自何处拿到毒药

711
01:03:23,400 --> 01:03:29,032
她被送进伦敦医院
感谢上苍，保住她一命

712
01:03:30,640 --> 01:03:33,359
如今他们回到拉莫纳

713
01:03:33,560 --> 01:03:35,118
住在此处

714
01:03:36,040 --> 01:03:38,315
一间旅馆

715
01:03:41,720 --> 01:03:43,039
吉伯

716
01:03:43,480 --> 01:03:44,754
吉伯

717
01:03:46,560 --> 01:03:48,551
见到你真开心，老哥

718
01:03:51,280 --> 01:03:53,157
晚餐吃什么？

719
01:03:54,880 --> 01:03:56,074
来吧

720
01:03:56,360 --> 01:04:01,150
- 你知道乔伊回伦敦了？
- 是呀，真是突然

721
01:04:01,320 --> 01:04:04,153
没办法，父亲坚持如此

722
01:04:04,280 --> 01:04:07,272
乔伊宁愿为艺术而活，对吧？

723
01:04:07,480 --> 01:04:10,438
- 你什么意思？
- 他宁愿为艺术而活

724
01:04:11,600 --> 01:04:13,556
这没什么不妥

725
01:04:14,200 --> 01:04:16,953
爱朵莉更胜于涂涂抹抹

726
01:04:17,360 --> 01:04:19,669
他现在打算怎么办？

727
01:04:19,840 --> 01:04:21,717
全力抗争吧，我想

728
01:04:22,840 --> 01:04:25,354
朵莉的事不能怪他

729
01:04:27,680 --> 01:04:30,399
吉伯，来喝一杯吧？

730
01:04:31,680 --> 01:04:33,318
可想而之

731
01:04:34,240 --> 01:04:35,912
乔瑞太太

732
01:04:36,680 --> 01:04:39,069
他坚持要立刻回来

733
01:04:40,520 --> 01:04:41,555
什么？

734
01:04:42,120 --> 01:04:45,351
在你身边他似乎状态最好

735
01:04:45,680 --> 01:04:48,638
- 他要你回来这里？
- 是呀

736
01:04:51,000 --> 01:04:51,876
你没得选择？

737
01:04:52,560 --> 01:04:54,198
我有

738
01:04:56,720 --> 01:05:01,840
如同父亲所说
我已经嫁人了，只能这样了

739
01:05:03,960 --> 01:05:05,757
身陷其中

740
01:05:09,280 --> 01:05:11,032
你还是想要自己的小屋吧？

741
01:05:12,040 --> 01:05:14,918
胜过世上一切事物

742
01:05:37,800 --> 01:05:40,030
见到他真好

743
01:05:41,320 --> 01:05:42,389
没错

744
01:05:45,440 --> 01:05:46,873
老朋友好吉伯

745
01:05:53,760 --> 01:05:55,512
回来这里舒服多了

746
01:05:57,440 --> 01:06:00,750
是呀，我想对我们两个都好

747
01:06:03,680 --> 01:06:05,750
是呀，我想这应该…

748
01:06:07,360 --> 01:06:09,112
能让你开心

749
01:06:09,760 --> 01:06:11,591
是的

750
01:06:15,440 --> 01:06:17,715
你随时都能和萝拉说说话

751
01:06:19,080 --> 01:06:20,877
谈天说地

752
01:06:21,720 --> 01:06:23,870
女人之间的私密对话

753
01:06:54,080 --> 01:06:56,196
- 太完美了
- 还要再整理一下

754
01:06:56,320 --> 01:06:58,436
不，很完美了

755
01:07:03,880 --> 01:07:06,553
那间小屋有人搬进去住了

756
01:07:38,560 --> 01:07:40,551
真的很谢谢你

757
01:07:41,400 --> 01:07:42,958
很开心你喜欢

758
01:07:43,640 --> 01:07:45,949
我去拿我的东西
你在这等一下好吗？

759
01:07:46,120 --> 01:07:47,075
现在？

760
01:07:47,240 --> 01:07:49,708
- 对，等我一下好吗？
- 当然

761
01:08:11,360 --> 01:08:13,430
- 艾杰，早安
- 早安

762
01:08:58,360 --> 01:08:59,679
艾杰

763
01:09:01,200 --> 01:09:02,315
你气色很好

764
01:09:04,320 --> 01:09:05,639
双颊红润

765
01:09:07,280 --> 01:09:10,238
真的，你气色很好

766
01:09:11,040 --> 01:09:12,439
有吗？

767
01:09:13,400 --> 01:09:14,674
适合你

768
01:09:15,920 --> 01:09:18,150
你应该常出门

769
01:09:19,720 --> 01:09:22,996
我会的，我正要出门

770
01:09:24,440 --> 01:09:26,829
- 去哪里？
- 别这样

771
01:09:30,560 --> 01:09:31,879
来嘛

772
01:09:33,400 --> 01:09:35,072
我们来看看你

773
01:09:36,400 --> 01:09:39,198
- 全部的你
- 艾杰，现在不行

774
01:09:41,360 --> 01:09:42,873
那什么时候才行？

775
01:09:44,680 --> 01:09:49,071
早上不行，晚上不行
这周不行，下周不行

776
01:09:49,200 --> 01:09:51,111
这时不行，从来都不行

777
01:09:51,320 --> 01:09:53,754
- 现在就是不行
- 就是要现在

778
01:09:54,920 --> 01:09:58,151
继续呀，再来

779
01:10:01,280 --> 01:10:05,751
你何不尽你该尽的本份

780
01:10:17,640 --> 01:10:20,200
你敢，我不是你的吉普赛女人

781
01:10:20,560 --> 01:10:22,869
- 不是
- 我不是朵莉

782
01:10:23,080 --> 01:10:24,308
不是，你当然不是

783
01:10:34,840 --> 01:10:35,989
芙萝伦丝怎么了？

784
01:10:36,160 --> 01:10:38,469
别碰我

785
01:10:39,840 --> 01:10:41,831
没事了，没事了

786
01:11:56,400 --> 01:11:58,391
我只是想说…

787
01:12:05,040 --> 01:12:07,634
我只是想说她告诉我了

788
01:12:09,320 --> 01:12:10,435
告诉你？

789
01:12:12,080 --> 01:12:13,832
告诉你什么？

790
01:12:14,160 --> 01:12:15,639
小屋的事

791
01:12:17,400 --> 01:12:19,391
- 不管在哪里
- 那没什么

792
01:12:20,760 --> 01:12:25,276
我很开心能为她做这件事
为你，为你们两个

793
01:12:26,320 --> 01:12:28,959
很显然你逾矩了

794
01:12:33,320 --> 01:12:36,676
认真想想
老实说，你太过份了

795
01:12:41,160 --> 01:12:44,596
- 坐下，艾杰
- 我不想坐下

796
01:12:48,040 --> 01:12:49,951
以前不是一切都很简单吗？

797
01:12:53,400 --> 01:12:55,470
画画

798
01:12:55,680 --> 01:12:57,591
喝酒

799
01:12:58,400 --> 01:13:02,632
骑马，事事全力以赴

800
01:13:06,880 --> 01:13:08,916
但这个…

801
01:13:12,240 --> 01:13:14,196
天哪，这难倒我了

802
01:13:19,600 --> 01:13:22,398
这整件烂事

803
01:13:42,000 --> 01:13:42,955
道奇

804
01:13:45,360 --> 01:13:47,715
早安女士，早安艾杰

805
01:14:06,040 --> 01:14:06,995
谢谢

806
01:14:07,920 --> 01:14:09,990
- 早安
- 早安

807
01:14:11,320 --> 01:14:14,392
我刚看到老哈洛开车过去

808
01:14:14,520 --> 01:14:15,999
令人兴奋不是吗？

809
01:14:16,640 --> 01:14:18,073
是吗？

810
01:14:18,240 --> 01:14:19,912
臭油味

811
01:14:21,000 --> 01:14:24,072
臭油味有什么好兴奋？
我是说…

812
01:14:24,200 --> 01:14:26,077
打猎令人兴奋

813
01:14:26,640 --> 01:14:28,995
马的野味才令人兴奋

814
01:14:29,800 --> 01:14:34,316
而且他很少跑远对吧？
成天围着箩拉团团转

815
01:14:34,480 --> 01:14:36,391
也许是因为他爱她

816
01:14:40,840 --> 01:14:42,273
这就是你想要的对吧？

817
01:14:44,040 --> 01:14:46,793
跑腿小弟，哈巴狗

818
01:14:53,240 --> 01:14:56,630
我申请调去非洲实地考察

819
01:14:58,040 --> 01:15:00,076
月底前会有结果

820
01:15:00,440 --> 01:15:03,000
你要回南非？别回南非

821
01:15:03,160 --> 01:15:06,391
- 我要去西非，奈及利亚
- 奈及利亚？

822
01:15:06,520 --> 01:15:08,272
去多久？

823
01:15:08,440 --> 01:15:11,796
- 不一定能成行
- 她刚问去多久？

824
01:15:13,240 --> 01:15:14,798
三年

825
01:15:16,440 --> 01:15:18,237
深入蛮荒之地

826
01:15:18,960 --> 01:15:21,155
去你的非洲，我需要你

827
01:15:21,320 --> 01:15:24,471
- 她需要你，你是什么烂朋友
- 艾杰

828
01:15:24,600 --> 01:15:28,195
说到朋友，让我给你一些建议
我可是见过大风大浪

829
01:15:28,360 --> 01:15:30,510
你是见过一些小风小浪
但你不知道自己在说什么

830
01:15:30,680 --> 01:15:34,559
艾杰，你知道在南非
饥饿难耐时我们怎么办吗？

831
01:15:34,720 --> 01:15:37,393
没有这种早餐，没有午餐

832
01:15:37,520 --> 01:15:39,954
没晚餐没食物
知道我们怎么办吗？

833
01:15:40,120 --> 01:15:42,680
你爱马吧？艾杰，我们都爱

834
01:15:42,880 --> 01:15:46,793
我们杀了牠们
砍下马头，剥下马皮

835
01:15:46,960 --> 01:15:49,554
丢进锅里煮汤，马肉汤

836
01:15:52,360 --> 01:15:55,909
马肉汤，所以少跟我说
你见过大风大浪

837
01:15:56,040 --> 01:15:58,474
少跟我说什么汽油，还有

838
01:15:58,640 --> 01:16:01,791
少跟我说什么艺术和生活

839
01:16:38,440 --> 01:16:40,510
留下来

840
01:16:42,880 --> 01:16:44,677
别动

841
01:16:47,840 --> 01:16:50,434
永远留下来

842
01:16:57,560 --> 01:16:59,835
你收到通知了？

843
01:17:02,280 --> 01:17:03,599
是的

844
01:17:03,760 --> 01:17:05,796
你会接受吗？

845
01:17:06,800 --> 01:17:08,279
我必须接受

846
01:17:13,520 --> 01:17:16,956
哈洛说可能会再开战
到时你怎么办？

847
01:17:17,320 --> 01:17:19,470
军队需要我就得去

848
01:17:58,040 --> 01:18:01,749
这里没酒喝，艾杰
你知道

849
01:18:02,640 --> 01:18:05,518
他通知我们了

850
01:18:07,360 --> 01:18:10,750
乔伊走了，朵莉走了

851
01:18:10,880 --> 01:18:11,835
吉伯

852
01:18:14,400 --> 01:18:17,631
要走了

853
01:18:20,360 --> 01:18:23,636
- 都走了
- 是呀

854
01:18:25,240 --> 01:18:26,673
全走了

855
01:18:26,880 --> 01:18:29,394
你最好坐一下

856
01:18:32,040 --> 01:18:35,316
友情，逐渐凋零

857
01:18:38,000 --> 01:18:39,718
是女人的容貌

858
01:18:40,880 --> 01:18:42,950
或是男人的谎言

859
01:18:44,080 --> 01:18:46,389
溪水潺潺

860
01:18:47,200 --> 01:18:49,760
日丽风和

861
01:18:51,600 --> 01:18:53,397
毁于纷扰吵嚷

862
01:18:53,560 --> 01:18:55,790
男女欢爱

863
01:18:56,920 --> 01:18:58,876
美好不再

864
01:19:00,280 --> 01:19:02,475
往事已逝

865
01:19:04,480 --> 01:19:06,994
友情终曲

866
01:19:07,280 --> 01:19:08,952
乍然响起

867
01:19:16,560 --> 01:19:18,073
谢谢

868
01:19:20,080 --> 01:19:21,354
生活总要继续，艾杰

869
01:19:22,800 --> 01:19:26,873
- 的确如此
- 你现在有妻子了

870
01:19:29,480 --> 01:19:32,552
- 她才不是什么妻子
- 你这么说什么意思？

871
01:19:32,680 --> 01:19:34,318
她跟他在一起

872
01:19:34,960 --> 01:19:36,871
就是这个意思

873
01:19:46,240 --> 01:19:51,314
你知道我们身下的
岩石已有26.4亿年历史了吗？

874
01:19:52,320 --> 01:19:53,548
不知道

875
01:19:56,840 --> 01:19:59,673
我要画你，眼睛闭上

876
01:20:05,960 --> 01:20:08,030
艾杰知道吗？

877
01:20:09,400 --> 01:20:10,879
他知道

878
01:20:15,360 --> 01:20:19,399
- 做什么？停手
- 我在画画，放松

879
01:20:19,520 --> 01:20:21,112
停手

880
01:20:38,800 --> 01:20:42,076
伊凡上尉，你可知道…

881
01:20:44,800 --> 01:20:48,713
海底有一条长长的电话线

882
01:20:48,840 --> 01:20:50,796
一路直达美国

883
01:20:51,880 --> 01:20:53,871
想像那些电话线

884
01:20:54,000 --> 01:20:57,709
多少的“我爱你”一路回响

885
01:20:59,400 --> 01:21:01,391
你会每天写信给我吗？

886
01:21:07,280 --> 01:21:12,877
信要寄去哪里？
旅馆

887
01:21:14,280 --> 01:21:16,748
你确定还会在那里？

888
01:21:18,840 --> 01:21:20,831
你真是英挺

889
01:21:23,120 --> 01:21:25,111
我英挺的军官

890
01:21:26,920 --> 01:21:28,512
我的上尉

891
01:21:46,840 --> 01:21:51,072
为什么电话线不通到奈及利亚？

892
01:21:54,240 --> 01:21:55,593
以后就有了

893
01:22:07,360 --> 01:22:09,920
今天真像夏季

894
01:22:13,760 --> 01:22:15,990
二月之夏

895
01:22:19,400 --> 01:22:21,118
何时的火车？

896
01:22:27,200 --> 01:22:29,668
清晨首班车

897
01:22:35,080 --> 01:22:37,150
为了我回来

898
01:22:39,240 --> 01:22:40,468
我会的

899
01:22:42,440 --> 01:22:44,192
再说一次

900
01:22:49,080 --> 01:22:51,036
我爱你

901
01:22:52,960 --> 01:22:54,837
我爱你

902
01:25:20,400 --> 01:25:22,356
- 午安，女士
- 嗨

903
01:25:25,840 --> 01:25:27,671
芙萝伦丝

904
01:25:29,080 --> 01:25:30,957
最近画画还顺利吗？

905
01:25:35,360 --> 01:25:37,032
没有了

906
01:25:38,640 --> 01:25:39,755
我画不出来

907
01:25:41,000 --> 01:25:42,274
你可以的

908
01:25:44,280 --> 01:25:46,191
除非他回来

909
01:25:53,880 --> 01:25:55,472
喝点茶吧

910
01:25:58,480 --> 01:26:00,675
你们要去派对吗？

911
01:26:01,280 --> 01:26:06,035
是呀，一如往常

912
01:26:06,240 --> 01:26:09,437
没有你就失色多了

913
01:26:09,600 --> 01:26:11,431
他知道吗？

914
01:26:12,400 --> 01:26:13,879
什么？

915
01:26:14,960 --> 01:26:16,757
拜托，芙萝伦丝

916
01:26:22,080 --> 01:26:23,672
我不能告诉他

917
01:26:25,520 --> 01:26:29,274
你终究得告诉他的

918
01:26:36,280 --> 01:26:37,554
孩子不是他的

919
01:26:43,160 --> 01:26:44,275
你确定吗？

920
01:26:52,200 --> 01:26:54,714
不可能是他的

921
01:27:55,760 --> 01:27:57,990
艾杰过来了

922
01:28:00,720 --> 01:28:03,234
萝拉，你在做什么？

923
01:28:03,400 --> 01:28:06,392
- 去纽林画画渔夫
- 不是

924
01:28:07,560 --> 01:28:09,232
不是说这个

925
01:28:10,440 --> 01:28:11,759
我是说和她

926
01:28:12,240 --> 01:28:13,832
你们刚刚在做什么？

927
01:28:13,960 --> 01:28:16,349
- 聊聊而已
- 聊聊而已

928
01:28:18,000 --> 01:28:19,991
聊聊而已

929
01:28:21,240 --> 01:28:22,150
看看她

930
01:28:33,760 --> 01:28:35,113
去呀

931
01:28:35,920 --> 01:28:37,194
快去呀

932
01:28:40,000 --> 01:28:41,399
你这个婊子

933
01:28:56,840 --> 01:28:59,400
亲爱的芙萝伦丝，你还好吗？

934
01:32:44,560 --> 01:32:49,270
（两年后）

935
01:33:09,040 --> 01:33:10,075
你好

936
01:33:11,880 --> 01:33:13,871
伊凡上尉

937
01:33:37,480 --> 01:33:40,392
- 吉伯
- 哈洛

938
01:33:43,440 --> 01:33:45,476
见到你真好

939
01:33:46,240 --> 01:33:47,753
真好

940
01:34:04,240 --> 01:34:07,949
不要我陪你去吗？

941
01:34:08,080 --> 01:34:10,150
不了，谢谢

942
01:34:14,680 --> 01:34:19,276
- 代我问候萝拉
- 我会的

943
01:34:20,240 --> 01:34:22,595
等等，有个…

944
01:34:22,760 --> 01:34:25,035
有个东西给你

945
01:34:33,520 --> 01:34:35,238
哈洛，谢谢

946
01:35:48,960 --> 01:35:53,670
亲爱的吉伯
有天你会回到拉莫纳

947
01:35:53,840 --> 01:35:55,876
我知道你会回来

948
01:35:56,840 --> 01:36:03,075
希望你收下老朋友的礼物

949
01:36:03,200 --> 01:36:05,270
艾杰

950
01:36:18,720 --> 01:36:21,792
（艾杰没再回到拉莫纳）

951
01:36:21,920 --> 01:36:27,040
（他成为当代名闻遐迩的画家）

952
01:36:27,160 --> 01:36:30,311
（任皇家艺术学院院长一职）

953
01:36:32,720 --> 01:36:37,919
（奈特夫妇哈洛和萝拉彼此相爱）

954
01:36:38,040 --> 01:36:42,352
（双双获皇家艺术学院入选肯定）

955
01:36:44,800 --> 01:36:52,957
（乔伊卡特伍德
1915年于法国遇害）

956
01:36:55,320 --> 01:36:58,471
（吉伯伊凡于拉莫纳定居）

957
01:36:58,600 --> 01:37:04,596
（余生家里都挂着芙萝伦丝的画像）

958
01:37:08,160 --> 01:37:12,517
（致：皮帕考德里）


