1
00:00:33,934 --> 00:00:37,517
Denne filmen er basert på
en sann historie.

2
00:00:37,601 --> 00:00:43,309
Eller snarere
en rekke sannheter og historier.

3
00:00:51,267 --> 00:00:53,309
Dere tror meg kanskje ikke...

4
00:00:53,392 --> 00:00:59,850
Men det er sant. En gang var vi
de største stjernene på planeten.

5
00:01:12,725 --> 00:01:15,433
-Er glad i deg, mann.
-Og jeg i deg.

6
00:01:15,517 --> 00:01:18,517
Kom igjen!

7
00:01:21,600 --> 00:01:24,100
Og vet dere hvorfor?

8
00:01:29,558 --> 00:01:31,891
Takket være dere.

9
00:01:40,933 --> 00:01:45,141
Fordi vi ga dere...det dere ville ha.

10
00:01:58,807 --> 00:02:05,099
OK, jeg vet hva dere tenker nå.
Milli Vanilli?

11
00:02:05,182 --> 00:02:08,015
Lurte ikke de hele verden?

12
00:02:08,099 --> 00:02:13,849
Vel, på en måte. Men det er
en annen side av historien.

13
00:02:14,474 --> 00:02:18,265
Ikke misforstå.
Jeg sier ikke at vi var helgener.

14
00:02:18,348 --> 00:02:21,765
Det var 1989, og vi var rockestjerner,

15
00:02:21,848 --> 00:02:25,182
så la oss være ærlige, OK?

16
00:02:26,223 --> 00:02:29,182
Dere har sikkert hørt mye om oss.

17
00:02:29,265 --> 00:02:34,181
At vi var bedragere, løgnere, tyver,

18
00:02:34,265 --> 00:02:40,223
rusbrukere, sexavhengige,
marionetter... Glemte jeg noe?

19
00:02:40,306 --> 00:02:47,139
Rob, jeg er nødt til å si det,
men de fleste vet nok ingenting om oss.

20
00:02:47,223 --> 00:02:51,014
De tenker:
"Hvem faen er Milli Vanilli?"

21
00:02:53,223 --> 00:02:57,473
KIRN I VEST-TYSKLAND 1953

22
00:02:57,556 --> 00:03:00,847
Man kan si at historien vår begynte her.

23
00:03:03,972 --> 00:03:08,306
Uten denne fyren
ville ingenting ha skjedd.

24
00:03:33,597 --> 00:03:39,472
Han heter Frank.
Og 20 år senere gjorde han det stort

25
00:03:39,555 --> 00:03:43,055
med et prosjekt kalt Boney M.

26
00:04:03,513 --> 00:04:08,721
Det høres bra ut,
men fiolinene må være strammere.

27
00:04:10,971 --> 00:04:13,137
Hør.

28
00:04:15,096 --> 00:04:16,721
OK?

29
00:04:16,804 --> 00:04:20,012
Ikke sånn omtrent,
men akkurat sånn. Igjen.

30
00:04:52,595 --> 00:04:56,136
Alle forelsket seg i Boney M.

31
00:04:57,970 --> 00:05:01,261
Inkludert min venn Robert.

32
00:05:02,678 --> 00:05:04,261
Robert.

33
00:05:06,220 --> 00:05:08,220
Robert.

34
00:05:11,261 --> 00:05:15,094
Robert. Hørte du meg ikke?
Faren din roper. Kom nå.

35
00:05:23,969 --> 00:05:26,511
Der er du. Kom inn.

36
00:05:27,594 --> 00:05:31,802
Dette er Robert, sønnen vår.

37
00:05:31,886 --> 00:05:35,094
Robert, dette er Helga, Klaus og Renate.

38
00:05:35,219 --> 00:05:38,594
De jobber også med Afrika-støtte.

39
00:05:39,802 --> 00:05:42,010
-Hei.
-Hei.

40
00:05:43,552 --> 00:05:45,969
Får jeg lov?

41
00:05:47,719 --> 00:05:54,260
Det var da jeg for første gang forsto
hvorfor foreldrene mine adopterte meg.

42
00:05:54,343 --> 00:05:56,760
De ville bevise noe for verden.

43
00:05:59,468 --> 00:06:01,885
Hallo.

44
00:06:02,510 --> 00:06:04,135
Hallo.

45
00:06:24,218 --> 00:06:26,134
Carmen.

46
00:06:29,551 --> 00:06:33,134
-Tror du jeg er i slekt med Boney M?
-Gi deg.

47
00:06:36,259 --> 00:06:40,176
Robert, det er mange som deg.
Men ikke her.

48
00:06:44,051 --> 00:06:48,051
-Faren din er en amerikansk soldat.
-Virkelig?

49
00:06:49,759 --> 00:06:53,175
-Hvordan vet du det?
-Jeg bare vet det.

50
00:06:59,342 --> 00:07:03,634
-Hvor langt unna ligger USA?
-Kjempelangt unna.

51
00:07:05,092 --> 00:07:07,800
Som månen omtrent.

52
00:07:17,800 --> 00:07:24,550
Et lite skritt for mennesket,
et stort sprang for menneskeheten.

53
00:07:28,341 --> 00:07:35,383
Dere må forstå at det ble like viktig
å se musikk som å høre den.

54
00:07:35,466 --> 00:07:39,424
Derfor var vi perfekte for MTV,
og MTV var perfekte for oss.

55
00:07:39,508 --> 00:07:41,841
-Fab, du går for fort frem.
-Hva for noe?

56
00:07:41,924 --> 00:07:45,508
Hvor lenge vil du snakke
om barndommen din? De skjønner det.

57
00:07:45,591 --> 00:07:48,299
Vi kommer oss i det minste til 1986.

58
00:07:48,382 --> 00:07:50,591
Kom an! Skynd deg!

59
00:07:52,549 --> 00:07:57,549
Hva skjer? Vi er dansegruppen Bionic,
og jeg er Giorgio Hot Legs!

60
00:07:57,632 --> 00:08:01,674
Og på platespillerne har vi Chris Laird!

61
00:08:02,799 --> 00:08:04,799
Da setter vi i gang!

62
00:08:04,882 --> 00:08:09,590
Og rett fra München, Rob Pilatus!

63
00:08:13,382 --> 00:08:17,882
Lag litt lyd for Rob! Heia Rob! Heia Rob!

64
00:08:35,256 --> 00:08:37,298
Så godt.

65
00:08:40,631 --> 00:08:44,256
Fru Winkler så deg visst på gaten nylig.

66
00:08:46,756 --> 00:08:50,339
Er det det du vil med livet ditt, Robert?

67
00:08:51,798 --> 00:08:55,589
Det er fint at du har musikkinteresse...

68
00:08:56,839 --> 00:09:02,922
-Men å danse på fortauet?
-Jeg danser ikke, pappa.

69
00:09:03,006 --> 00:09:05,339
Det er breakdance, OK?

70
00:09:07,131 --> 00:09:10,672
Robert skal på TV til uka, pappa.

71
00:09:12,922 --> 00:09:14,839
Fantastisk.

72
00:09:14,922 --> 00:09:18,589
-Kanskje han får råd til husleia.
-Hans!

73
00:09:18,672 --> 00:09:21,380
Jeg kan flytte ut hvis du vil, pappa.

74
00:09:24,255 --> 00:09:26,255
Vil du det?

75
00:09:27,839 --> 00:09:30,255
Vil du det?

76
00:09:36,880 --> 00:09:39,088
Robert.

77
00:09:40,547 --> 00:09:42,505
Hvor skal du?

78
00:09:46,838 --> 00:09:52,171
-Kan jeg få walkmanen din?
-Klart det.

79
00:09:59,754 --> 00:10:04,004
-Har du gått deg vill?
-Trenger du hjelp?

80
00:10:27,129 --> 00:10:28,920
Fab Morvan?

81
00:10:29,920 --> 00:10:33,420
Fab Morvan? Regissøren vil
snakke med deg om koreografien.

82
00:10:33,504 --> 00:10:36,129
-OK, vel...
-Du er vel Fab Morvan?

83
00:10:36,212 --> 00:10:38,879
Nei, jeg er Robert. Robert Pilatus.

84
00:10:38,962 --> 00:10:43,670
OK, breakdanseren? Hva er adressen din?

85
00:10:43,753 --> 00:10:46,587
Jeg har ingen adresse.

86
00:10:46,670 --> 00:10:50,337
Hallo. Fabrice de Paris.

87
00:10:50,420 --> 00:10:54,337
Beklager at jeg er sen.
Trikken kjørte så sakte.

88
00:10:54,420 --> 00:10:56,753
-Går det bra?
-Ikke noe problem.

89
00:10:58,170 --> 00:11:01,961
Rob og Fab. Det høres ut som et band.

90
00:11:02,045 --> 00:11:04,336
Bli med meg.

91
00:11:05,961 --> 00:11:10,294
Nei, bare Fab. Han skal jobbe med
koreografien, men jeg kommer tilbake.

92
00:11:10,378 --> 00:11:13,128
OK, greit.

93
00:11:34,127 --> 00:11:35,544
Kutt!

94
00:11:35,627 --> 00:11:39,585
-Beklager, Stefania.
-Rob, ikke breakdance, OK?

95
00:11:39,669 --> 00:11:42,752
Bare dans. Dere må være i synk, OK?

96
00:11:42,835 --> 00:11:46,127
-Fabrice!
-Bare hold deg til koreografien.

97
00:11:46,210 --> 00:11:48,210
-Du kommer alltid sent inn.
-Tull.

98
00:11:48,294 --> 00:11:53,335
-Jeg er hiphop og lever for rytmen.
-Det er bare en jobb. Vær profesjonell.

99
00:11:54,377 --> 00:11:58,502
Jeg gir dem bare det de vil ha.
Fem, seks, syv, åtte.

100
00:11:58,585 --> 00:12:02,293
Én, to, tre, fire, fem, seks, syv, åtte.

101
00:12:02,377 --> 00:12:05,960
-Ikke glem å smile.
-Én, to, tre, fire, fem, seks...

102
00:12:06,043 --> 00:12:09,543
Går det bra, Fabrice? Kom igjen!

103
00:12:45,917 --> 00:12:47,959
"Hot Boys"...

104
00:12:48,917 --> 00:12:52,792
-Et mesterverk, eller hva?
-Jeg foretrekker jenter.

105
00:12:55,000 --> 00:12:57,084
Jeg også.

106
00:12:58,042 --> 00:13:00,959
-Hva gjør du her?
-Danser.

107
00:13:01,042 --> 00:13:03,875
-Hvorfor danser du ikke i Paris?
-Jeg gjorde det.

108
00:13:03,959 --> 00:13:08,792
Men det er 10 000 dansere som meg der.
Her er jeg den eneste svarte.

109
00:13:11,250 --> 00:13:13,333
Trodde jeg.

110
00:13:15,500 --> 00:13:20,833
Så, Rob og Fab.
Det høres ut som et band, ikke sant?

111
00:13:20,916 --> 00:13:23,583
-Kan du synge?
-Jeg er OK.

112
00:13:26,375 --> 00:13:29,208
Jeg vil ta timer, men det er dyrt.

113
00:13:29,291 --> 00:13:33,333
Mamma synes ikke dans og musikk
er en ordentlig jobb.

114
00:13:35,124 --> 00:13:38,541
-Jeg kjenner til det.
-Jeg skal gjøre henne stolt en dag.

115
00:13:38,624 --> 00:13:41,041
Jeg skal bli noe.

116
00:13:42,791 --> 00:13:47,124
Jeg liker jakka di, forresten.
Får jeg prøve den?

117
00:13:52,499 --> 00:13:54,332
Flott, Frank.

118
00:13:59,457 --> 00:14:01,041
Supert.

119
00:14:02,249 --> 00:14:03,707
Supert.

120
00:14:15,707 --> 00:14:21,082
Trenger du en bedre mikrofon? Jeg har
en Neumann brukt av Stevie Wonder.

121
00:14:21,165 --> 00:14:23,873
-Visste du at Stevie var her og...
-Det gjorde jeg.

122
00:14:23,957 --> 00:14:26,457
-Gjør du?
-Er det dine høns?

123
00:14:30,040 --> 00:14:32,206
Naboens.

124
00:14:32,915 --> 00:14:35,831
Jeg har dårlig tid.

125
00:14:35,915 --> 00:14:40,748
Herr Farian, Boney M er et verdensfenomen.

126
00:14:40,831 --> 00:14:44,581
Du ble til og med invitert
til den engelske dronningen...

127
00:14:44,665 --> 00:14:48,581
Men i USA kjenner ingen til deg.
Er det vanskelig for deg?

128
00:14:49,581 --> 00:14:53,581
Nei, hvorfor skulle det være det?
Vi har aldri hatt noe plateselskap der.

129
00:14:56,331 --> 00:15:02,039
Hva sier du til påstanden om
at Boney M bare er dansende marionetter?

130
00:15:02,122 --> 00:15:05,414
-Hvem jobber du for?
-Kulturmagasinet i Saarland.

131
00:15:05,497 --> 00:15:09,914
Hør her. Jeg er blitt intervjuet
av Rolling Stone og Time Out,

132
00:15:09,997 --> 00:15:14,705
men har aldri fått så dumme spørsmål.
Liz er sanger, og Marcia også.

133
00:15:14,789 --> 00:15:18,039
Og Bobby er en utrolig artist.
Vis litt respekt.

134
00:15:18,122 --> 00:15:21,580
Gjør du det? Jeg har hørt
at det bare handler om penger.

135
00:15:21,664 --> 00:15:24,539
Intervjuet er over. Det er nok.

136
00:15:26,247 --> 00:15:29,997
Bare ett spørsmål til, er du snill.
Vær så snill!

137
00:15:33,038 --> 00:15:35,830
Har du en jobb til meg?

138
00:15:38,747 --> 00:15:41,872
-Hva sa du at du het?
-Jeg heter Ingrid.

139
00:15:41,955 --> 00:15:44,538
Alle kaller meg Milli.

140
00:15:46,205 --> 00:15:49,205
-Milli?
-Ja.

141
00:16:08,496 --> 00:16:10,871
Så søte.

142
00:16:12,662 --> 00:16:14,871
Jeg elsker denne jakka.

143
00:16:14,954 --> 00:16:17,621
Lat som om dere er ekte superstjerner.

144
00:16:20,246 --> 00:16:23,121
Jeg vil høre det rasle!

145
00:16:29,495 --> 00:16:31,204
Jeg elsker dere.

146
00:16:31,287 --> 00:16:35,745
Vi sendte bildene
til alle byråene i byen, og...

147
00:16:37,454 --> 00:16:41,662
-Vi fikk noen jobber.
-Men det holdt ikke.

148
00:16:41,745 --> 00:16:44,787
Iblant måtte vi stjele mat fra butikken.

149
00:16:44,870 --> 00:16:49,203
Men heldigvis fikk vi bo
i garasjen til Giorgios foreldres.

150
00:16:49,287 --> 00:16:50,620
Ja.

151
00:16:51,287 --> 00:16:55,870
MÜNCHEN
NOVEMBER 1987

152
00:17:02,161 --> 00:17:04,078
Fanken.

153
00:17:04,870 --> 00:17:08,911
-Jeg vet ikke hvor dette er på vei.
-Hva mener du?

154
00:17:08,994 --> 00:17:13,786
-Alt går bra.
-Jeg kan ikke be mamma om penger igjen.

155
00:17:14,578 --> 00:17:16,911
Har du tro på oss?

156
00:17:17,411 --> 00:17:19,744
Har du det?

157
00:17:21,286 --> 00:17:24,536
-Det er alt vi trenger å gjøre. Å tro.
-Nei, det er det ikke!

158
00:17:24,619 --> 00:17:28,452
Hvis vi virkelig vil være et band,
må vi jobbe med låter.

159
00:17:28,536 --> 00:17:33,119
-Vi trenger en plan.
-Ja. Du har rett.

160
00:17:39,327 --> 00:17:41,785
Vet du hva mer vi trenger?

161
00:17:43,160 --> 00:17:45,994
-Vi bør ikke...
-Ti stille, Rob.

162
00:17:46,077 --> 00:17:49,160
Hva om Giorgios foreldre ser oss her?

163
00:17:49,244 --> 00:17:51,035
Rob.

164
00:17:51,119 --> 00:17:55,285
-Hva gjør vi her?
-Jeg vil vise deg noe.

165
00:17:59,285 --> 00:18:01,743
OK. Klar?

166
00:18:04,868 --> 00:18:07,660
-Hva så du? Marilyn Monroe.
-Marilyn Monroe!

167
00:18:09,785 --> 00:18:13,410
Elvis! Tina Turner!

168
00:18:14,868 --> 00:18:19,285
Se på alle disse stjernene.

169
00:18:21,326 --> 00:18:23,493
Det er håret deres.

170
00:18:23,576 --> 00:18:26,826
-Den unike stilen.
-Herregud...

171
00:18:26,909 --> 00:18:28,868
Nettopp.

172
00:18:34,993 --> 00:18:38,617
P1-KLUBBEN I MÜNCHEN
MARS 1988

173
00:19:48,907 --> 00:19:52,116
Mamma? Beklager at jeg ikke har ringt før.

174
00:19:52,741 --> 00:19:54,824
Hvordan går det?

175
00:19:54,907 --> 00:19:58,741
Ja, det går veldig bra.
Det går virkelig fremover.

176
00:19:58,824 --> 00:20:03,199
Vi har et viktig møte til uka med
Frank Farian, produsenten av Boney M.

177
00:20:03,282 --> 00:20:06,032
Assistenten hans så oss danse.

178
00:20:06,115 --> 00:20:09,865
Boney M, mamma. Du vet hvem det er.

179
00:20:17,907 --> 00:20:22,198
Det er sant. Jeg ville ikke
løyet for deg. Det vet du.

180
00:20:50,698 --> 00:20:55,281
ROSBACH
MAI 1988

181
00:21:03,114 --> 00:21:09,114
-Hei, vi bytter jakker, OK?
-Den er min, og jeg beholder den på.

182
00:21:09,197 --> 00:21:12,072
-Du er en diva.
-Er jeg?

183
00:21:12,156 --> 00:21:15,572
-Det tok deg en evighet å skifte.
-Ta det med ro.

184
00:21:15,655 --> 00:21:17,905
Jeg tar meg av pratingen.

185
00:21:26,072 --> 00:21:29,613
Jøss... Godt jobba, skatt.

186
00:21:31,030 --> 00:21:33,905
Vil du ha mer?

187
00:21:33,988 --> 00:21:38,530
Som barn var det
alt vi fikk å spise. Potetsuppe.

188
00:21:38,613 --> 00:21:43,071
Vi var veldig fattige,
så jeg lærte å lage noe av ingenting.

189
00:21:43,155 --> 00:21:47,155
Noen få ingredienser
for å lage en perfekt blanding.

190
00:21:47,238 --> 00:21:49,655
Som musikken din.

191
00:21:51,946 --> 00:21:55,321
Jeg elsker håret deres. Er det ekte?

192
00:21:55,405 --> 00:21:58,738
Nei. Og ditt?

193
00:22:00,404 --> 00:22:05,738
Frank! Vi har øvd på noen dansetrinn
for deg. Du vil elske det.

194
00:22:05,821 --> 00:22:08,071
Det er bedre enn alt på MTV.

195
00:22:11,487 --> 00:22:16,154
Jeg ser ikke etter dansere, Rob.
Ikke sangere heller.

196
00:22:16,987 --> 00:22:19,362
Jeg ser etter...

197
00:22:20,446 --> 00:22:22,737
...etter stjerner.

198
00:22:26,612 --> 00:22:29,195
Vi har en låt til dere.

199
00:22:51,028 --> 00:22:54,611
Vi trenger en advokat, Rob.
Jeg forstår ikke hva ordene betyr.

200
00:22:54,695 --> 00:22:58,903
Fab, det er Frank Farian,
Boney Ms produsent.

201
00:22:58,986 --> 00:23:02,986
Han har jobbet med Stevie Wonder,
og du hørte låta.

202
00:23:03,070 --> 00:23:06,653
-Jeg elsker låta.
-Den er utrolig.

203
00:23:06,736 --> 00:23:12,278
Og vi får 10 000 dollar i forskudd.
10 000!

204
00:23:12,361 --> 00:23:17,028
-Han har ikke engang hørt oss synge.
-Han har troa på oss, Fab!

205
00:23:18,194 --> 00:23:21,153
Gutter?
Vil dere ha litt iskrem?

206
00:23:22,819 --> 00:23:27,569
Så...hva skjer
hvis vi underskriver, Frank?

207
00:23:28,527 --> 00:23:32,736
-Ingen vet hva som skjer.
-Dere jobber med låta,

208
00:23:32,819 --> 00:23:36,069
vi tar bilder av dere og tar med hele
pakka til vårt tyske plateselskap.

209
00:23:36,152 --> 00:23:38,527
Og forhåpentligvis liker de dere.

210
00:23:39,110 --> 00:23:40,860
Ja.

211
00:23:40,944 --> 00:23:44,860
En siste ting, Frank. Prosjektnavnet?

212
00:23:44,944 --> 00:23:50,360
Hva med det? Det er flott.
"Toppdekk", som dekket på et skip.

213
00:23:50,485 --> 00:23:52,652
Toppdekk. Navnet er topp.

214
00:23:52,735 --> 00:23:57,735
Ærlig talt så liker ikke jeg det heller.
Jeg syns det låter litt...

215
00:24:00,568 --> 00:24:03,110
-Tysk.
-Jeg er tysk!

216
00:24:03,193 --> 00:24:07,485
-Ikke alle studerte politikk som deg.
-Sett deg, Frank.

217
00:24:07,568 --> 00:24:09,985
Du har gått meg på nervene i hele dag.

218
00:24:13,235 --> 00:24:16,901
Jeg lager musikk for folket
og skammer meg ikke over det.

219
00:24:16,985 --> 00:24:20,568
Og det er bare et midlertidig navn.
Dere kan hete hva som helst.

220
00:24:20,651 --> 00:24:23,484
Ta navnet ditt om du vil. Milli!

221
00:24:23,568 --> 00:24:26,526
-Lykkeamuletten vår.
-Jeg liker det.

222
00:24:28,609 --> 00:24:32,568
Det er ikke nok.
Det føles som om noe mangler.

223
00:24:34,234 --> 00:24:36,609
Som hva da?

224
00:25:29,233 --> 00:25:31,608
Er dette låta deres?

225
00:25:32,858 --> 00:25:35,899
-Det er dere som synger?
-Ja, vi skal det.

226
00:25:35,983 --> 00:25:41,774
-Jeg visste ikke engang at dere sang.
-Ikke vær så negativ, Melly. Låta er kul.

227
00:25:41,858 --> 00:25:44,983
-Det er utrolig.
-Jeg liker den, jeg bare...

228
00:25:45,066 --> 00:25:46,899
Pisspreik!

229
00:25:46,983 --> 00:25:49,982
Jeg kjenner til låta. Bandet heter Numarx.

230
00:25:50,982 --> 00:25:55,357
DJ-er spiller den.
De spiller den ofte på Eastside.

231
00:25:57,357 --> 00:26:00,232
Hvorfor lyver dere for oss?

232
00:26:03,774 --> 00:26:07,857
Ja, så klart den fins allerede.
Nevnte vi ikke det?

233
00:26:07,940 --> 00:26:10,899
-Nei, Frank.
-Og hvorfor skulle vi det?

234
00:26:10,982 --> 00:26:14,024
-Det blir kalt en coverversjon.
-Hør her, gutter.

235
00:26:14,107 --> 00:26:18,232
Houstons "Greatest Love of All" og
Laupers "Girl's Just Want To Have Fun"

236
00:26:18,315 --> 00:26:21,648
er begge nye versjoner av andres låter.
Alle gjør det.

237
00:26:21,732 --> 00:26:23,648
Alle.

238
00:26:39,523 --> 00:26:44,440
Min venn Hans-Jörg
kjøpte denne til meg på Jamaica.

239
00:26:45,689 --> 00:26:48,231
Og så...lagde jeg denne.

240
00:26:58,106 --> 00:27:02,772
Vår største hit noensinne.
17 uker på førsteplass.

241
00:27:02,856 --> 00:27:07,856
Gutter, som produsent
må man se potensialet i en låt.

242
00:27:13,605 --> 00:27:18,105
-Det er akkurat den samme låta.
-Nei, jeg tok broa

243
00:27:18,189 --> 00:27:21,272
og gjorde den om til refreng, og...

244
00:27:22,939 --> 00:27:26,897
Det er et ungt Baltimore-band. Numarx.

245
00:27:26,980 --> 00:27:29,980
På et lite plateselskap.
Ingen kjenner til dem.

246
00:27:30,063 --> 00:27:33,938
-To DJ-er viste den til Frank.
-Kan man bare ta den?

247
00:27:34,022 --> 00:27:38,188
Man kan lage en coverversjon
av hvilken som helst låt, OK?

248
00:27:38,272 --> 00:27:40,897
Jeg liker rytmen
fra Eric B og Rakim som du la til.

249
00:27:40,980 --> 00:27:47,355
Ja. Det er faktisk en rytme fra 70-tallet.

250
00:27:48,771 --> 00:27:51,938
Soul Searchers. Vi samplet den.

251
00:27:52,021 --> 00:27:55,771
-Her.
-Jøss. Det visste vi ikke.

252
00:27:56,480 --> 00:28:01,104
Og hvorfor skulle dere det?
Det er det denne bransjen handler om.

253
00:28:01,188 --> 00:28:03,313
Illusjoner.

254
00:28:05,188 --> 00:28:09,771
Så... Når skal vi spille inn
coverversjonen av låta?

255
00:28:10,854 --> 00:28:15,521
Vi har allerede gjort det.
Den er perfekt. Dere hørte den.

256
00:28:16,646 --> 00:28:22,562
Ja, men vi vil synge, Frank.
Du sa vi skulle jobbe med den.

257
00:28:22,646 --> 00:28:27,812
Jeg mente koreografien, gutter.
Ett skritt om gangen.

258
00:28:29,979 --> 00:28:36,979
Vi kan prøvesynge den, men akkurat
nå er dere frontfigurene. Artistene.

259
00:28:37,062 --> 00:28:42,937
Stjernene. Og jeg vil
at dere skal yte 150 prosent.

260
00:28:43,020 --> 00:28:45,770
Fordi folk...

261
00:28:45,853 --> 00:28:49,687
...lytter med øynene.
Skjønner dere?

262
00:29:04,103 --> 00:29:07,645
Er du sikker på navnet?
Det høres så dumt ut.

263
00:29:08,811 --> 00:29:13,394
Og de to. I München er de kjent
som små klubbkjendiser

264
00:29:13,478 --> 00:29:16,353
som bare danser på høyttalerne.

265
00:29:17,728 --> 00:29:19,394
Drink?

266
00:29:19,478 --> 00:29:23,061
Rob og Fab er i verdensklasse.
De kan gjøre det stort i USA.

267
00:29:23,144 --> 00:29:27,352
-De beste artistene jeg har sett.
-Glem USA én gang for alle.

268
00:29:27,436 --> 00:29:32,644
-Sounden din er for tysk.
-Da går jeg til en annen!

269
00:29:32,727 --> 00:29:36,936
Nei, det kan du ikke, for alt du gjør
i Tyskland, tilhører Hansa Records.

270
00:29:37,019 --> 00:29:39,727
Du har vel ikke glemt det, Franky?

271
00:29:47,519 --> 00:29:50,144
Men...

272
00:29:50,227 --> 00:29:51,810
Greit.

273
00:29:52,727 --> 00:29:57,018
Vi gjør det. Vi må bare bytte navn.

274
00:29:59,810 --> 00:30:04,310
Milli. Vi presser platene selv.
Tusen promoeksemplarer.

275
00:30:04,393 --> 00:30:08,560
Så fikser vi klubbinnspillinger
til guttene og drar til Ibiza.

276
00:30:08,643 --> 00:30:12,601
Nei, ikke på ferie. Vi deler ut
eksemplarer til alle britiske DJ-er.

277
00:30:12,685 --> 00:30:17,060
Tyskerne skjønner det ikke.
Ring Chrysalis i London.

278
00:30:18,643 --> 00:30:23,268
Hva slags navn?
Milli Vanilli, selvsagt. Det er perfekt.

279
00:30:23,351 --> 00:30:26,851
Det er verdens beste navn!

280
00:31:08,558 --> 00:31:12,808
Fab, vi er på TV og radio samtidig.

281
00:31:14,308 --> 00:31:18,433
Hils moren din og gi henne
et stort kyss fra meg.

282
00:31:18,516 --> 00:31:21,016
Robert hilser, mamma.

283
00:31:21,933 --> 00:31:26,725
Fikk du pengene? Mamma,
vi er på topplistene i hele Europa.

284
00:31:27,558 --> 00:31:32,183
Har du ikke sett videoen vår?
Nettopp, man trenger MTV.

285
00:31:32,266 --> 00:31:34,683
MTV.

286
00:31:34,766 --> 00:31:37,516
Mamma, det er en TV-kanal.

287
00:31:52,141 --> 00:31:54,391
Hei, mamma.

288
00:31:55,766 --> 00:31:57,891
Hei, Robert.

289
00:31:58,432 --> 00:32:03,932
-Se på håret ditt.
-Hår? Det er noen måneder siden nå.

290
00:32:07,849 --> 00:32:09,557
Se.

291
00:32:10,515 --> 00:32:14,890
Dette er Fabrice, min beste venn.
Det er vår egen plate, mamma.

292
00:32:14,974 --> 00:32:19,390
Vi skal lansere den i London til uka.
Vil du høre den?

293
00:32:20,932 --> 00:32:25,932
Så fint, Robert, men det viktige er
at du fullfører praksisen.

294
00:32:30,431 --> 00:32:34,723
-Mamma, jeg er ingen selger.
-Så hva er du?

295
00:32:34,806 --> 00:32:39,140
-Fyren på bildet med parykk?
-Dette er ikke en parykk, mamma.

296
00:32:42,015 --> 00:32:47,639
Du bør gå. Faren din er i dårlig humør.
Best at han ikke ser deg sånn.

297
00:32:49,931 --> 00:32:52,514
Vi kan treffes til uka.

298
00:32:53,889 --> 00:32:57,098
Eller du kan ringe oss. Robert.

299
00:32:58,848 --> 00:33:01,639
Vi er alltid her for deg.

300
00:33:05,556 --> 00:33:10,056
Har du prøvd
å finne dine virkelige foreldre?

301
00:33:12,847 --> 00:33:16,014
Jeg har skrevet mange brev.

302
00:33:16,097 --> 00:33:18,514
Men ingenting.

303
00:33:23,097 --> 00:33:26,305
Hvis låta blir en stor hit...

304
00:33:27,305 --> 00:33:32,763
Og da mener jeg virkelig stor i USA...

305
00:33:35,263 --> 00:33:39,513
...så kanskje
min virkelige far ser videoen vår.

306
00:33:39,597 --> 00:33:41,805
Ja, kanskje.

307
00:33:43,888 --> 00:33:46,888
La oss aldri ødelegge noe...

308
00:33:46,971 --> 00:33:49,513
...oss Imellom.

309
00:33:49,596 --> 00:33:53,388
Vi er brødre, Rob. For alltid.

310
00:33:56,638 --> 00:34:00,263
LONDON I ENGLAND
JUNI 1988

311
00:34:10,138 --> 00:34:13,721
-Alt skjer så fort.
-Jeg vet det.

312
00:34:15,096 --> 00:34:17,346
Det er topp.

313
00:34:18,846 --> 00:34:23,346
-Tror du det kommer noen fans?
-Det kommer noen folk.

314
00:34:40,095 --> 00:34:42,512
Skjer virkelig dette?

315
00:34:47,720 --> 00:34:51,012
Hvem andre bor her?

316
00:34:51,095 --> 00:34:55,386
Dette er galskap. Fab, se på dette.

317
00:34:56,636 --> 00:35:00,678
-Det er en minibar.
-Helt utrolig.

318
00:35:00,761 --> 00:35:03,845
Jeg elsker disse små flaskene.

319
00:35:08,886 --> 00:35:13,136
Og vi kan bestille hva vi vil.
Romservice, baby!

320
00:35:13,761 --> 00:35:16,219
Kom hit, Rob.

321
00:35:21,844 --> 00:35:24,386
KAN VI KOMME OPP?

322
00:35:27,261 --> 00:35:32,011
Jøss. Dette ville passet som forside.

323
00:35:32,094 --> 00:35:35,052
Markus, har du tatt ferie?

324
00:35:35,136 --> 00:35:38,760
Hei, Frank. Jeg har et møte
med Stefania. Har dere møttes?

325
00:35:38,844 --> 00:35:42,594
Vi trenger plater, Markus.
Vi må presse flere plater!

326
00:35:42,677 --> 00:35:45,760
-Neste uke havner vi på topp 20!
-På den tyske danselisten, så gøy.

327
00:35:45,844 --> 00:35:52,093
Nei, dust, i England!
Vi har en kontrakt med Chrysalis.

328
00:35:52,177 --> 00:35:54,843
Skjønner du hva som skjer?

329
00:35:59,052 --> 00:36:04,218
Mr. Farian? Så hyggelig å treffe deg.
Jeg er en stor fan.

330
00:36:04,302 --> 00:36:08,426
-Jeg elsker Boney M.
-Takk.

331
00:36:08,510 --> 00:36:13,968
Beklager at jeg forstyrrer møtet.
Her er visittkortet mitt.

332
00:36:14,926 --> 00:36:16,885
Takk.

333
00:36:16,968 --> 00:36:21,259
Markus, vi må presse plater,
så vi kan selge dem. Skjønner du?

334
00:36:21,343 --> 00:36:23,426
-Ja.
-Fint.

335
00:36:25,301 --> 00:36:28,551
-Press platene!
-Ja da.

336
00:36:50,509 --> 00:36:54,509
-Sikre på at dere ikke vil spise noe?
-Det går bra.

337
00:36:54,592 --> 00:37:00,175
Vil dere ha litt? Det er veldig
god kvalitet. Mick Jagger-kvalitet.

338
00:37:00,259 --> 00:37:03,300
Nei, vi holder ikke på med sånt.

339
00:37:05,175 --> 00:37:07,467
-Er det sant?
-Aldri.

340
00:37:11,092 --> 00:37:14,508
Så synd. Det er kjempebra til sex.

341
00:37:29,466 --> 00:37:32,799
-Farian.
-Vet du hva som skjer, Frank?

342
00:37:32,883 --> 00:37:36,924
Vi har forespørsler
fra Sør-Korea, Australia, Timbuktu.

343
00:37:37,008 --> 00:37:42,341
-Hvor i helvete er du?
-Fortsatt i samtaler med BMG.

344
00:37:43,633 --> 00:37:49,049
-Hvorfor hvisker du, Frank?
-Jeg gjør ikke det.

345
00:37:49,132 --> 00:37:52,091
Jo, du gjør det.
Jeg vet hva du gjør, din idiot.

346
00:37:52,174 --> 00:37:56,174
-Ro deg ned, skatt.
-Slutt å kalle meg skatt!

347
00:37:56,257 --> 00:37:59,174
Jeg er ferdig med å høre på deg!

348
00:38:03,965 --> 00:38:06,632
Bla, bla, bla, skatt...

349
00:38:15,507 --> 00:38:19,465
Jeg skrev ned nummeret mitt.
Ikke glem det, OK?

350
00:38:41,173 --> 00:38:45,089
Flott, Brad.
Nå overdubber vi det, OK? Supert.

351
00:38:49,548 --> 00:38:54,714
Jeg tror det er på tide at dere møter
det virkelige Milli Vanilli.

352
00:38:54,798 --> 00:38:57,589
Dere skjønner at denne fyren...

353
00:38:59,006 --> 00:39:04,381
...heter Brad Howell.
Han er ikke bare en fantastisk sanger.

354
00:39:04,464 --> 00:39:08,672
Han spiller også synt og trommer.
En ekte superstjerne.

355
00:39:11,214 --> 00:39:13,297
I studioet.

356
00:39:13,380 --> 00:39:18,339
Men han har astma og liker å spise kake.

357
00:39:20,255 --> 00:39:22,797
Og så har vi John Davis.

358
00:39:27,963 --> 00:39:31,963
Vi hadde en annen rapper. Charles.
Men han saksøkte meg.

359
00:39:32,047 --> 00:39:36,672
Og det er komplisert.
John er ikke bare rapper,

360
00:39:36,755 --> 00:39:40,130
Han er en av
de beste musikerne jeg har møtt.

361
00:39:41,505 --> 00:39:44,421
Og Rocco-søstrene.

362
00:39:46,171 --> 00:39:48,546
Jodie og Linda.

363
00:39:51,130 --> 00:39:55,671
Ekte profesjonelle og hyggelige folk
når de ikke saksøker meg.

364
00:39:55,755 --> 00:39:59,213
Noe de også gjorde senere.

365
00:39:59,296 --> 00:40:03,254
Stemmene deres
er grunnleggende for sounden vår.

366
00:40:03,338 --> 00:40:06,379
Jeg synger forresten også på låtene våre.

367
00:40:09,838 --> 00:40:13,504
Jeg har sunget på hver
eneste låt jeg har produsert.

368
00:40:14,212 --> 00:40:17,171
La oss ikke glemme bandet.

369
00:40:17,254 --> 00:40:21,754
Harry, Bimey, Helmut, Peter, Mo.

370
00:40:21,837 --> 00:40:27,212
Men ærlig talt, ville dere kjøpt
T-skjortene våre? Og ropt navnene våre?

371
00:40:27,295 --> 00:40:30,795
Siklet over de sexy dansetrinnene våre?

372
00:40:30,879 --> 00:40:34,379
Ville vi vært MTV-materiale?

373
00:40:36,462 --> 00:40:38,670
Spør dere selv om det.

374
00:40:46,837 --> 00:40:49,587
Hei! Hør på meg.

375
00:40:49,670 --> 00:40:56,211
Vi fikk nettopp en faks...
fra Clive Davis.

376
00:40:57,211 --> 00:40:59,920
-Clive Davis.
-Hvem er det?

377
00:41:00,003 --> 00:41:06,086
Sjefen for Arista Records. Whitney
Houston, Earth Wind & Fire, Santana.

378
00:41:06,545 --> 00:41:11,753
-Aerosmith, Bruce Springsteen.
-Den mektigste mannen i bransjen!

379
00:41:11,836 --> 00:41:15,503
-Gratulerer, Frank.
-Takk, John.

380
00:41:24,752 --> 00:41:29,294
Hei, gutter! Det er meg, Milli!

381
00:41:34,544 --> 00:41:37,460
Våkne, det er Milli. Våkne.

382
00:41:37,544 --> 00:41:40,877
-Be henne komme tilbake senere.
-Nei, hun er her.

383
00:41:42,127 --> 00:41:43,419
Hallo?

384
00:41:45,669 --> 00:41:49,252
-Hei, Milli.
-Hei.

385
00:41:49,335 --> 00:41:53,835
Hvorfor tar dere ikke telefonen?
Jeg har prøvd å ringe i flere dager.

386
00:41:56,918 --> 00:41:59,543
-Hei, Milli.
-Hei, Robert.

387
00:42:03,627 --> 00:42:06,751
Dere koser dere visst i London.

388
00:42:10,210 --> 00:42:13,210
Dere trenger ikke å skamme dere.

389
00:42:23,043 --> 00:42:26,668
Bare vær forsiktige med dette.
Lov meg det.

390
00:42:26,751 --> 00:42:29,876
Og vennligst ta telefonen når vi ringer!

391
00:42:31,376 --> 00:42:36,542
Hør her. Vi har fått kontrakt
med Arista Records i New York.

392
00:42:36,626 --> 00:42:42,251
De vil gi ut låta deres i USA.
De vil lage et helt album med dere.

393
00:42:42,334 --> 00:42:44,417
Jøss.

394
00:42:45,917 --> 00:42:51,375
Gjør dere klare. Vi skal spise middag
med Benny Dorn, en manager fra LA.

395
00:42:51,459 --> 00:42:54,459
Jeg trodde du var manageren vår.

396
00:42:54,542 --> 00:42:57,625
-Hvem andre jobber han med?
-Som...

397
00:42:58,542 --> 00:43:00,834
Michael Jackson.

398
00:43:03,917 --> 00:43:07,208
Ante ikke
at de lagde sånn musikk i Tyskland.

399
00:43:07,292 --> 00:43:11,500
Jeg trodde dere hørte
på hornorkester og sånt.

400
00:43:11,583 --> 00:43:14,083
Oktoberfest-greier.

401
00:43:15,042 --> 00:43:20,500
Da jeg så videoen deres,
fikk jeg helt hetta. Ikke sant, Todd?

402
00:43:20,583 --> 00:43:23,833
-Fullstendig hetta.
-Den fikk meg til å ville danse.

403
00:43:23,916 --> 00:43:27,083
Den gjorde meg lykkelig. Og kåt.

404
00:43:28,375 --> 00:43:33,374
Og jeg forsto med en gang
at dere hadde det. Et unikt talent.

405
00:43:33,458 --> 00:43:37,416
Noe uvanlig, friskt og spesielt.

406
00:43:37,958 --> 00:43:42,208
Jeg tror dere har
det som skal til for å erobre USA.

407
00:43:43,083 --> 00:43:46,999
Milli Vanilli kan bli noe
som alle amerikanere forelsker seg i.

408
00:43:47,082 --> 00:43:49,916
Svarte, hvite, homofile, heterofile.

409
00:43:49,999 --> 00:43:53,207
-Du var visst sulten.
-Det er jeg.

410
00:43:53,291 --> 00:43:56,416
Vi har ikke sånt i Tyskland. Hva er dette?

411
00:43:56,499 --> 00:44:00,999
Det heter sushi, Robert.
Japans nasjonalrett.

412
00:44:01,082 --> 00:44:03,207
Unnskyld meg et øyeblikk.

413
00:44:08,665 --> 00:44:14,082
Jeg liker Milli. En søt dame.
Og Frank, en utmerket produsent.

414
00:44:16,373 --> 00:44:22,123
Men jeg har sett over kontrakten deres,
og dere burde tjent mer penger.

415
00:44:22,207 --> 00:44:25,623
Mye mer. Forstår dere?

416
00:44:25,707 --> 00:44:29,165
Og dere må bo i LA
hvis dere vil lykkes i USA.

417
00:44:31,331 --> 00:44:34,165
Det er min store drøm
å dra til USA, Benny.

418
00:44:34,248 --> 00:44:38,081
Vi jobber allerede med å få dere
til å spille på Club MTV.

419
00:44:38,165 --> 00:44:41,165
-Jeg elsker det showet.
-Alle gjør det.

420
00:44:41,248 --> 00:44:44,373
-Moren min elsker det.
-Verdens største show.

421
00:44:44,456 --> 00:44:49,789
Og vi sørger for at dere alltid har
tilgang til sushi. Hvordan høres det ut?

422
00:46:22,537 --> 00:46:25,954
Alle snakker om dem og håret deres.

423
00:46:26,037 --> 00:46:28,954
De er sommerens store sensasjon
over hele verden.

424
00:46:29,037 --> 00:46:32,537
Og jeg synes det er på tide
at de erobrer USA.

425
00:46:32,620 --> 00:46:36,329
Her er Milli Vanilli
med "Girl You Know It's True".

426
00:47:02,786 --> 00:47:06,578
Vi var i fyr og flamme den kvelden,
ikke sant?

427
00:47:06,661 --> 00:47:10,953
Vi rocket USA,
og hele landet forelsket seg i oss.

428
00:47:11,036 --> 00:47:15,411
-Vel, kanskje ikke hele landet.
-Å ja, akkurat.

429
00:47:17,244 --> 00:47:20,869
BALTIMORE
MARS 1989

430
00:47:50,952 --> 00:47:52,993
-Hallo?
-Hei, det er Bill.

431
00:47:53,077 --> 00:47:55,452
Jeg må snakke med
Shaun eller Kevin. Det haster.

432
00:47:55,535 --> 00:47:57,118
Ta det med ro.

433
00:47:57,202 --> 00:48:02,702
Shaun. Kevin.
Bill ringer fra bensinstasjonen.

434
00:48:18,743 --> 00:48:23,159
Er ikke det låta deres?
Hvordan kan den være på TV, Spen?

435
00:48:23,243 --> 00:48:27,118
-Eller, jeg mener, så kule de er.
-Klapp igjen, T!

436
00:48:28,118 --> 00:48:30,701
De stjal låta vår.

437
00:48:30,784 --> 00:48:35,242
Milli Vanilli.
Hva slags bedritent navn er det?

438
00:48:36,492 --> 00:48:39,284
De skal få betale for dette.

439
00:48:39,951 --> 00:48:43,867
-Det skal de.
-De skal få svi.

440
00:49:02,409 --> 00:49:04,158
Hallo?

441
00:49:05,283 --> 00:49:09,367
-Vi gjør opptak.
-Jeg vil snakke med Larry.

442
00:49:09,450 --> 00:49:13,450
-Larry er i Philadelphia.
-Solgte han låta vår til dem?

443
00:49:14,200 --> 00:49:16,950
-Uten å si noe til oss?
-Aner ikke hva du prater om.

444
00:49:17,033 --> 00:49:21,908
Jeg snakker om jævla Milli Vanilli!
De dustene med lange fletter.

445
00:49:21,991 --> 00:49:24,950
-Jeg vet ikke noe.
-De stjal låta mi!

446
00:49:25,033 --> 00:49:28,283
Kom tilbake en annen gang, OK? Beklager.

447
00:49:28,366 --> 00:49:30,950
-Nei, kan jeg bare...
-Beklager.

448
00:49:40,616 --> 00:49:43,116
Skål for Rob og Fab!

449
00:49:47,241 --> 00:49:53,699
Ro dere ned. Rob og Fab,
jeg tror jeg snakker for alle på Arista,

450
00:49:53,782 --> 00:49:57,074
inkludert Clive,
som ikke kunne være her i dag...

451
00:49:57,157 --> 00:50:00,407
...men det var
litt av et show på Club MTV!

452
00:50:01,240 --> 00:50:07,699
For en start!
Takk og velkommen til Amerika.

453
00:50:10,532 --> 00:50:13,032
Vi havner på niendeplass
på Billboardlista i morgen,

454
00:50:13,115 --> 00:50:18,698
og får den ut på 400 radiostasjoner
og har masse PR-forespørsler.

455
00:50:18,782 --> 00:50:21,615
Faksen min brenner som en rakett.

456
00:50:24,490 --> 00:50:27,157
Så hvordan har dere det egentlig?

457
00:50:28,115 --> 00:50:31,281
Det er en herlig følelse.

458
00:50:31,365 --> 00:50:35,615
Vi elsker USA. Det er som å komme hjem.

459
00:50:35,698 --> 00:50:39,698
Og vi vil takke dere for arbeidet deres
og alt dere gjør for oss.

460
00:50:41,740 --> 00:50:44,573
Ja. Fantastisk.

461
00:50:46,073 --> 00:50:50,573
Jeg elsker denne, forresten.
Kan vi få den?

462
00:50:51,614 --> 00:50:55,573
-Ja visst. Ta den. Vi har mange.
-Kult.

463
00:50:59,031 --> 00:51:03,989
For noen aksenter.
Hvorfor har ingen sagt noe?

464
00:51:04,072 --> 00:51:07,156
Vi må avlyse alle live-intervjuene. Nå.

465
00:51:07,239 --> 00:51:10,572
-Vet Clive om dette?
-Herregud.

466
00:51:11,739 --> 00:51:15,155
De trenger helt klart
en dialektcoach i LA.

467
00:51:19,030 --> 00:51:24,655
Strategisk sett er de svarte,
men de fleste fansene er hvite kvinner.

468
00:51:24,739 --> 00:51:31,113
Det er svart, hvitt, R&B, hiphop, pop.

469
00:51:31,197 --> 00:51:36,072
Jeg vet ikke hva det er, men det fungerer.

470
00:51:36,155 --> 00:51:37,988
Å, ja.

471
00:51:46,655 --> 00:51:49,196
Er dette virkelig, bror?

472
00:51:49,905 --> 00:51:53,196
Nei, det er det ikke.
Det er en vakker illusjon.

473
00:51:54,113 --> 00:52:00,238
-En felle. Vi er på plakater.
-Vi er underholdere. Underholdere.

474
00:52:01,363 --> 00:52:04,113
Tror du alle kan gjøre det vi gjør?

475
00:52:04,821 --> 00:52:08,654
Vi fortjener alt dette, Fab.
Så nyt øyeblikket.

476
00:52:09,238 --> 00:52:12,654
-Kom an, bare nyt det.
-Jeg prøver.

477
00:52:12,737 --> 00:52:15,404
Det er bare en jobb.

478
00:52:15,487 --> 00:52:18,654
Så vi gir dem det de vil ha, husker du?

479
00:52:19,821 --> 00:52:25,904
Og vi skal synge. Om ikke nå,
så på det andre albumet.

480
00:52:28,529 --> 00:52:32,070
-Frank lar oss ikke...
-Milli Vanilli er større enn Frank nå.

481
00:52:33,404 --> 00:52:38,904
Og jo større dette blir,
jo mer makt får vi.

482
00:52:38,987 --> 00:52:44,028
Vi kan bli Milli Vanilli. Trinn for trinn.

483
00:52:44,820 --> 00:52:49,945
Folkens! Jeg snakket nettopp med Benny.
Han er supertent.

484
00:52:50,028 --> 00:52:54,278
Dere gjorde en kjempejobb på Club MTV.
Michael Jackson er fan nå.

485
00:52:54,361 --> 00:52:58,153
Jøss, det er... Vi vil møte ham.
Kanskje vi kan synge en duett?

486
00:52:58,236 --> 00:53:01,611
Eller en triplett.

487
00:53:01,695 --> 00:53:07,195
La oss ikke forhaste oss,
men Benny forhandler om en stor turné.

488
00:53:08,028 --> 00:53:10,528
-Det høres flott ut, Todd.
-Hva slags turné?

489
00:53:10,611 --> 00:53:14,569
-Dere vet, live-konserter og sånt.
-Får vi synge live da?

490
00:53:14,653 --> 00:53:18,278
Ja visst. Jeg antar det,
men jeg vet ikke helt.

491
00:53:19,069 --> 00:53:23,611
Det er mat i kjøleskapet. Vaskehjelpen
kommer tirsdager og fredager kl. 9.

492
00:53:23,694 --> 00:53:26,027
Og dere har et møte kl. 15
med en dialektcoach.

493
00:53:26,111 --> 00:53:30,277
-Det trengs ikke.
-Det er bestemt, så...

494
00:53:30,361 --> 00:53:33,277
Det vi virkelig trenger,
er en god stemmepedagog.

495
00:53:33,361 --> 00:53:36,486
Vi vil utvikle sangen vår hver dag.

496
00:53:36,569 --> 00:53:40,902
-Det er mange av dem i LA.
-Og vi vil ha en Ferrari.

497
00:53:44,777 --> 00:53:46,610
I dag?

498
00:54:05,860 --> 00:54:09,526
OK, vi starter med
litt oppvarming i C-dur.

499
00:54:17,693 --> 00:54:20,068
Flott. D.

500
00:54:26,943 --> 00:54:31,609
Dere høres annerledes ut enn på plata.
Som mange andre.

501
00:54:31,693 --> 00:54:34,484
Fins det forbedringspotensial?
Det gjør det.

502
00:54:34,568 --> 00:54:38,317
Men først vil jeg bare si at det er
en ære å få jobbe med dere.

503
00:54:38,401 --> 00:54:42,734
Det er så uvanlig med superstjerner
som fortsatt vil utvikle seg.

504
00:54:42,817 --> 00:54:45,026
Dere er heftige.

505
00:54:47,484 --> 00:54:52,859
-Hva mener du med "heftige", Ricardo?
-Noe ekstremt kult.

506
00:54:52,942 --> 00:54:55,609
Fantastisk. Formidabelt.

507
00:54:56,275 --> 00:54:58,025
Heftig.

508
00:54:58,109 --> 00:55:01,525
-Heftig.
-Jeg liker det. Heftig.

509
00:55:18,233 --> 00:55:20,191
Frank.

510
00:55:21,150 --> 00:55:23,275
Frank.

511
00:55:23,358 --> 00:55:27,316
-Er vi på førsteplass?
-Nei, fortsatt nummer to.

512
00:55:30,025 --> 00:55:32,941
-Har guttene kommet tilbake?
-Nei.

513
00:55:34,108 --> 00:55:37,316
Vi var enige om
at de bare skulle promotere én singel.

514
00:55:37,399 --> 00:55:43,358
Ikke at de skulle bli i LA!
De må være her. Plata lages her.

515
00:55:43,441 --> 00:55:46,607
-Det sa du ikke.
-Det er jo selvsagt!

516
00:55:46,691 --> 00:55:49,482
Vi får spørsmål fra Arista,
fra pressen, fra alle!

517
00:55:49,566 --> 00:55:52,941
Og de er alene i Hollywood
med alt det innebærer.

518
00:55:53,024 --> 00:55:55,941
Vi mister inntektene våre.
Vi har ingen kontroll!

519
00:55:56,024 --> 00:55:58,941
-Ikke få panikk.
-De må komme tilbake.

520
00:55:59,024 --> 00:56:01,274
Jeg snakker med dem!

521
00:56:03,524 --> 00:56:06,357
Kom, vi går en tur.

522
00:56:07,232 --> 00:56:09,357
Gå en tur?

523
00:56:42,648 --> 00:56:44,481
Saktere.

524
00:56:49,148 --> 00:56:52,689
Hva gjør dere i området?
Hvorfor løper dere?

525
00:56:52,773 --> 00:56:54,898
Vi bor her og jogger.

526
00:56:54,981 --> 00:56:57,731
-Får jeg se legitimasjon?
-George.

527
00:56:59,731 --> 00:57:04,189
Hva holder du på med?
Vet du ikke hvem det er?

528
00:57:04,272 --> 00:57:06,272
Beklager, Mr. Richardson.

529
00:57:06,356 --> 00:57:09,231
-La dem være i fred.
-Greit.

530
00:57:09,314 --> 00:57:12,106
Bra kamp på lørdag, forresten.

531
00:57:16,397 --> 00:57:20,480
Beklager det.
Lokalpolitiet, de er en skam.

532
00:57:20,564 --> 00:57:24,605
Jeg skjønner.
Det bor ikke så mange svarte her, hva?

533
00:57:25,522 --> 00:57:28,813
Velkommen til USA.
Jeg heter Randy, forresten.

534
00:57:28,897 --> 00:57:30,855
-Jeg heter Rob.
-Fab!

535
00:57:31,730 --> 00:57:33,897
Det vet jeg.

536
00:57:36,813 --> 00:57:41,272
Du skulle sett dette stedet, mamma.
Vi har basseng og palmer.

537
00:57:41,355 --> 00:57:45,563
Kanskje du kan komme hit en dag.
Har du sett videoen vår?

538
00:57:47,480 --> 00:57:52,521
Ja, det er ikke min stemme. Det er
underholdning, mamma. Som håret ditt.

539
00:57:55,313 --> 00:57:58,063
Jeg skal synge, det lover jeg.

540
00:57:58,146 --> 00:58:00,979
Kom hit nå, vi har det kjempegøy!

541
00:58:02,438 --> 00:58:04,938
Kom an!

542
00:58:05,021 --> 00:58:07,688
Jeg ringer deg senere, mamma.

543
00:58:10,729 --> 00:58:14,187
Fab. Kom hit, bror.

544
00:58:15,604 --> 00:58:18,854
-Dette er Fab. Hils på ham.
-Hei.

545
00:58:20,021 --> 00:58:23,937
Gi henne et kyss. Du er jo fransk.

546
00:58:24,021 --> 00:58:26,354
Randy!

547
00:58:26,437 --> 00:58:29,937
-Hils på Jen og Melissa.
-Hei.

548
00:58:30,354 --> 00:58:33,354
Og Ricardo! Ricardo er her!

549
00:58:44,603 --> 00:58:47,228
Hallo? God morgen.

550
00:58:47,312 --> 00:58:49,728
Vet du hvor Rob og Fab er?

551
00:58:49,812 --> 00:58:51,395
OK.

552
00:58:54,395 --> 00:58:56,895
Rob? Fab?

553
00:58:58,978 --> 00:59:01,520
Vet du hvor Rob og Fab er?

554
00:59:04,228 --> 00:59:09,644
-Jeg tror de fløy til Tyskland i morges.
-OK...

555
00:59:10,519 --> 00:59:13,644
Jeg er Todd, manageren deres. På en måte.

556
00:59:13,728 --> 00:59:18,311
Jeg er Lisa,
dialektcoachen deres. På en måte.

557
00:59:23,477 --> 00:59:28,311
Neste singel er ferdig,
og albumet kommer snart.

558
00:59:28,394 --> 00:59:31,311
Det går veldig bra. Sett dere.

559
00:59:31,394 --> 00:59:34,269
Hva gjør vi her
hvis du ikke vil at vi skal synge?

560
00:59:34,352 --> 00:59:38,560
-Spise potetsuppe?
-Gutter, vi har basen vår her.

561
00:59:38,644 --> 00:59:43,685
-Dere bør være her hos oss.
-Nei, vi bor i Amerika nå.

562
00:59:43,769 --> 00:59:47,269
Dere bør komme og besøke oss.
Og forresten, Frank...

563
00:59:47,352 --> 00:59:50,685
-Vi skal kanskje turnere der snart.
-Hva?

564
00:59:50,769 --> 00:59:53,185
Kom, Fab, vi stikker.

565
00:59:55,352 --> 01:00:00,060
Vent! Hva slags turné? Med live-sang?
Ikke tenk på det engang.

566
01:00:00,143 --> 01:00:03,185
-Er dere rusa?
-Vi har løyet for venner og familie.

567
01:00:03,268 --> 01:00:07,685
-Det er nok nå.
-Fab, folk utenfra vil aldri forstå.

568
01:00:07,768 --> 01:00:11,726
Vi vil være mer involvert i musikken
og produsere ting.

569
01:00:11,810 --> 01:00:14,310
-Aldri i livet.
-Det er veldig enkelt, Frank.

570
01:00:14,393 --> 01:00:17,643
Vi fortsetter ikke
hvis vi ikke får synge.

571
01:00:18,226 --> 01:00:22,309
-Men vi har en kontrakt.
-Drit i kontrakten.

572
01:00:26,018 --> 01:00:30,976
Dere kan drite i den, men da
må dere betale tilbake forskuddet.

573
01:00:31,059 --> 01:00:34,809
Dere leier et hus i Beverly Hills
og kjører sportsbil.

574
01:00:34,892 --> 01:00:41,517
Sist måned hadde dere romservice for
27 personer på Chatey Marm... Cha...

575
01:00:41,601 --> 01:00:44,517
-Chateau Marmont!
-Vil du snakke om penger?

576
01:00:44,601 --> 01:00:47,934
Da gjør vi det! Vi bør tjene mye mer!
Vi er nr. 1 i USA!

577
01:00:48,017 --> 01:00:54,642
Nei, vi er ikke nr.1. Roxette er nr. 1!
Vi var nr. 2 to på det beste.

578
01:00:54,725 --> 01:00:58,225
Nå er vi nr. 6, ikke nr. 1!

579
01:00:58,309 --> 01:01:01,017
Gutter, ro dere ned.

580
01:01:01,100 --> 01:01:08,017
Frank, kan vi ikke prøve å synge?
Vi prøver, OK?

581
01:01:18,558 --> 01:01:21,600
-Fab er ganske OK.
-Han har en bred fransk aksent.

582
01:01:21,683 --> 01:01:25,641
-Den kan man jobbe med.
-Da blir det ingen singel på tre år.

583
01:01:26,600 --> 01:01:28,891
Robert!

584
01:01:38,308 --> 01:01:40,933
Og...nå.

585
01:01:44,724 --> 01:01:46,849
Paradis.

586
01:01:51,849 --> 01:01:57,682
Kan vi ikke gi dem følelsen av at vi
bruker stemmene deres i miksingen?

587
01:01:59,099 --> 01:02:01,724
Bare litt?

588
01:02:03,932 --> 01:02:08,849
OK, for noe tull.
Jeg husker ikke den innspillingen.

589
01:02:08,932 --> 01:02:13,890
Og jeg husker ikke
å ha sunget foran Frank Farian.

590
01:02:13,974 --> 01:02:16,348
Jeg hørte stemmen min
i miksingen den dagen.

591
01:02:16,432 --> 01:02:19,390
-Det var bare i hodet ditt.
-Samme det.

592
01:02:19,973 --> 01:02:23,057
Vi gjorde det svært tydelig for Frank

593
01:02:23,140 --> 01:02:27,890
at vi skulle synge på det andre albumet.
Ellers ville det ikke bli noe.

594
01:02:27,973 --> 01:02:33,140
-Vi burde ha avsluttet alt der.
-Men det gjorde vi ikke.

595
01:02:40,931 --> 01:02:43,556
-Milli Vanilli!
-Milli Vanilli!

596
01:02:43,640 --> 01:02:47,473
-Milli Vanilli!
-Alle snakker om Milli Vanilli!

597
01:02:48,514 --> 01:02:50,723
-En sensasjon.
-Og veldig kjekke.

598
01:02:50,806 --> 01:02:54,889
-De virker ustoppelige.
-De kan bli legendariske.

599
01:02:54,973 --> 01:02:57,014
Noen kaller dem et tegn i tiden.

600
01:02:57,098 --> 01:02:59,681
Hva syns dere om Milli Vanilli?

601
01:02:59,764 --> 01:03:03,347
-Et internasjonalt fenomen... ...
-...som har solgt millioner av plater.

602
01:03:03,431 --> 01:03:05,889
Dette er Milli Vanilli!

603
01:03:07,431 --> 01:03:10,639
-Men er det virkelig deres hår?
-Hvem vet?

604
01:03:13,930 --> 01:03:17,139
India, New Zealand...

605
01:03:17,930 --> 01:03:22,847
Jøss, dette er det første fanbrevet
fra Sør-Afrika, gutter.

606
01:03:23,805 --> 01:03:28,180
Herregud, se på disse barna.
Jeg sender dem ti autografer, OK?

607
01:03:28,263 --> 01:03:33,013
-Send med litt penger også.
-Tenk på "th"-lyden.

608
01:03:33,097 --> 01:03:36,597
-Lenger bak i halsen.
-Rob.

609
01:03:36,680 --> 01:03:39,222
Du vil nok se på dette.

610
01:03:46,471 --> 01:03:50,388
Kjære Robert. Jeg håper dette brevet
når deg personlig.

611
01:03:50,471 --> 01:03:55,430
Jeg heter Andrew Harrison og var
stasjonert i München for 27 år siden.

612
01:03:56,346 --> 01:04:01,221
Jeg hadde et kort forhold til en
kvinne som het Sabine, din mor.

613
01:04:06,096 --> 01:04:10,887
Jeg vet ikke hvor seriøst det er,
men vil du at jeg skal kontakte ham?

614
01:04:25,137 --> 01:04:27,387
Harrison?

615
01:04:27,470 --> 01:04:31,720
Hei. Det er Robert...

616
01:04:32,679 --> 01:04:36,054
-Pilatus.
-Herregud. Robert.

617
01:04:36,137 --> 01:04:40,637
Jeg ventet ikke at du skulle ringe.
Jeg er så nervøs nå.

618
01:04:41,470 --> 01:04:43,887
Ja. Jeg også.

619
01:04:45,887 --> 01:04:51,053
-Er du i Alaska nå, Andrew?
-Ja, jeg er i Anchorage.

620
01:04:51,762 --> 01:04:54,761
Jeg har bodd her de siste fire årene.

621
01:04:56,178 --> 01:05:02,511
Hei, Robert. Jeg så musikkvideoen din
og fikk helt bakoversveis.

622
01:05:03,553 --> 01:05:07,678
Min kone Sheila så den først
og fortalte at du er fra München.

623
01:05:07,761 --> 01:05:10,261
-Og at du er adoptert.
-Så du er gift?

624
01:05:10,344 --> 01:05:15,094
Ja, og vi har en sønn.
Han heter Tony og er 18 år.

625
01:05:15,178 --> 01:05:19,511
En veldig smart gutt.
Og han elsker musikken din.

626
01:05:19,594 --> 01:05:25,177
Fortell hvordan det er.
Lever du et godt liv?

627
01:05:25,261 --> 01:05:30,511
Fra det øyeblikket snakket jeg
og faren min sammen hver uke.

628
01:05:30,594 --> 01:05:35,386
-Noen ganger hver dag.
-Du brukte til og med mindre dop.

629
01:05:35,469 --> 01:05:38,469
Vi kjøpte en juicepresse. Husker du det?

630
01:05:43,427 --> 01:05:48,635
Vi jobbet hardt med sangen og showet vårt.

631
01:05:48,719 --> 01:05:53,427
Vi trodde virkelig at vi kunne
gjøre illusjonen til virkelighet.

632
01:05:53,510 --> 01:05:57,468
En stund føltes det som
en reise mot solnedgangen.

633
01:05:58,427 --> 01:06:01,510
Men vi var på vei mot katastrofe.

634
01:06:04,885 --> 01:06:09,385
ROSBACH
APRIL 1989

635
01:06:21,468 --> 01:06:25,384
-Hallo?
-Franky! Der er du. Det er Markus.

636
01:06:25,468 --> 01:06:28,134
-Hvem?
-Markus Klein!

637
01:06:28,218 --> 01:06:31,301
Jeg vil gratulere.
Jeg hørte at vi er nr. 1 i USA

638
01:06:31,384 --> 01:06:36,051
med "Baby Don't Forget My Nummer".
Vi er best i verden, Franky.

639
01:06:36,134 --> 01:06:39,134
Det er fantastisk. Vi må feire.

640
01:06:41,176 --> 01:06:42,926
Vi?

641
01:06:44,051 --> 01:06:46,634
Hva mener du med vi?

642
01:06:46,717 --> 01:06:51,384
Hør her, Markus. Vaskehjelpen min var
mer involvert i suksessen enn du var.

643
01:06:51,467 --> 01:06:54,134
Naboens forbannede høner også!

644
01:06:54,217 --> 01:06:56,675
-Franky!
-Ha det!

645
01:06:56,759 --> 01:06:58,342
Herregud.

646
01:07:10,758 --> 01:07:14,633
Jeg er så stolt av...oss.

647
01:07:17,966 --> 01:07:22,300
Milli, uten deg hadde jeg aldri klart det.

648
01:07:23,091 --> 01:07:25,133
Vet det.

649
01:07:30,925 --> 01:07:34,799
Kommende singler må også bli nr. 1.
Albumet også.

650
01:07:34,883 --> 01:07:38,674
Ring John og Brad, er du snill.
Nå må vi lage musikk.

651
01:07:38,758 --> 01:07:41,633
Kom an, vi må videre.

652
01:07:41,716 --> 01:07:45,258
Jeg tenkte
at vi kunne ta fri i noen dager.

653
01:07:46,049 --> 01:07:49,049
Dra opp i fjellene eller noe.

654
01:07:49,132 --> 01:07:53,091
Fjellene?
Hva faen skal vi gjøre i fjellene?

655
01:07:53,174 --> 01:07:57,424
Nei, Milli. Vi skal lage musikk. Musikk!

656
01:07:59,216 --> 01:08:03,340
For singel nr. 1 i USA.
Skål for Milli Vanilli.

657
01:08:04,132 --> 01:08:08,132
Det er dette USA handler om. Alle sammen!

658
01:08:16,048 --> 01:08:21,840
Og her er flere gode nyheter.
Den første Club MTV-turneen noensinne.

659
01:08:22,715 --> 01:08:27,507
Paula Abdul,
Tone Loc og dere to elsklinger.

660
01:08:27,590 --> 01:08:32,215
Det er snakk om 17 byer i USA,
og ikke småsteder,

661
01:08:32,298 --> 01:08:34,756
Men stadioner, arenaer...

662
01:08:34,840 --> 01:08:38,715
Og Frank skal ikke få alle pengene.
Det skal dere gjøre.

663
01:08:39,465 --> 01:08:42,673
Og dere også, ikke sant?

664
01:08:44,214 --> 01:08:49,173
Hva sier dere, gutter?
50 000 fans som roper navnene deres.

665
01:08:49,256 --> 01:08:52,714
-Dere vil elske det.
-Høres heftig ut, Benny.

666
01:08:53,423 --> 01:08:56,923
-Ikke sant, Fab?
-Så klart. Kjempemessig.

667
01:08:57,798 --> 01:09:00,047
Fabelaktig, Fab.

668
01:09:00,672 --> 01:09:07,047
Og Clive og jeg har funnet deres
nye singel: "Blame It On The Rain".

669
01:09:07,131 --> 01:09:10,714
-Diane Warren er genial.
-En inspirasjon.

670
01:09:10,797 --> 01:09:15,630
Hun skrev låta til Whitney Houston,
men vi har valgt å gi den til dere.

671
01:09:17,964 --> 01:09:19,922
Å, ja.

672
01:09:43,671 --> 01:09:47,338
Det er sprøtt. Skjønner du det?

673
01:09:47,421 --> 01:09:51,963
De ga den til oss
fordi vi er større enn Whitney.

674
01:09:52,046 --> 01:09:56,629
-Det er uvirkelig.
-Det er bare deg, det er ingen rap.

675
01:09:56,713 --> 01:10:00,296
Du er bare misunnelig fordi jeg får synge.

676
01:10:00,379 --> 01:10:04,546
Hva snakker du om? Sangeren er i Tyskland.

677
01:10:04,629 --> 01:10:06,421
Ja.

678
01:11:19,503 --> 01:11:22,919
Det er vår nye sang. Kul, ikke sant?

679
01:11:23,002 --> 01:11:27,669
Pappa, vi skal på turné neste måned.
Jeg vil invitere deg og familien din.

680
01:11:27,752 --> 01:11:31,336
Det høres flott ut. Jeg gleder meg.

681
01:11:31,419 --> 01:11:35,461
Du, Rob.
Det er noe jeg vil snakke med deg om.

682
01:11:36,627 --> 01:11:39,210
-Det er litt flaut.
-Hva har skjedd?

683
01:11:39,294 --> 01:11:43,960
Tony har en god sjanse til
å komme inn på et veldig bra college.

684
01:11:44,585 --> 01:11:47,502
Men skolepengene...

685
01:11:49,210 --> 01:11:52,377
Tror du at du kan hjelpe oss, gutt?

686
01:11:53,418 --> 01:11:57,960
-Hvor mye trenger du?
-60 000 ville hjulpet oss enormt.

687
01:12:01,002 --> 01:12:04,168
Vil du ha 60 000 dollar av meg?

688
01:12:04,252 --> 01:12:10,543
Som et lån, selvsagt.
Robert, jeg lover å betale tilbake.

689
01:12:12,585 --> 01:12:14,460
Rob?

690
01:12:16,126 --> 01:12:17,418
Rob.

691
01:12:18,376 --> 01:12:20,751
Er du der fortsatt, gutten min?

692
01:12:21,668 --> 01:12:27,459
Beklager om jeg gjorde det ubehagelig.
Alt er til hjelp.

693
01:12:27,543 --> 01:12:31,168
Kan du gi oss halvparten. 30 000...

694
01:12:32,126 --> 01:12:34,376
Eller 25 000...

695
01:12:36,292 --> 01:12:40,417
Hva het basen
der du var stasjonert i München?

696
01:12:42,709 --> 01:12:45,251
Herregud, det er så lenge siden.

697
01:12:45,334 --> 01:12:49,917
Var det den ved elva eller den i fjellene?

698
01:12:50,000 --> 01:12:53,625
Den ved elva. Definitivt ved elva.

699
01:12:54,584 --> 01:12:59,042
Det er bare én base i München,
og den er ikke ved elva.

700
01:13:00,167 --> 01:13:02,292
Så dra til helvete...

701
01:13:03,250 --> 01:13:06,917
-Pappa.
-Rob?

702
01:13:16,083 --> 01:13:19,083
Vi ville alle at det skulle være sant.

703
01:13:20,875 --> 01:13:26,208
Du vet ikke hvordan det føles.
Å ikke vite hvor du kommer fra.

704
01:13:28,583 --> 01:13:31,583
-Jeg er et null.
-Nei, det er du ikke.

705
01:13:32,541 --> 01:13:35,833
Du trenger ikke faren din
eller noen andre for å være noen.

706
01:13:35,916 --> 01:13:38,791
Du er så mye som du er.

707
01:13:40,624 --> 01:13:44,333
Du er den tøffeste personen jeg vet om.

708
01:13:44,416 --> 01:13:48,499
Og du får ting til å skje.
Se hvor vi er nå.

709
01:13:53,541 --> 01:13:59,207
Faren min forlot familien min
da jeg var...et lite barn.

710
01:14:02,665 --> 01:14:06,374
Jeg vet hvordan det føles. Litt.

711
01:14:12,665 --> 01:14:18,082
THE PALACE OF AUBURN HILLS
I MICHIGAN, 6. JULI 1989

712
01:14:20,498 --> 01:14:26,873
OK. Jeg slår på mikrofonen mellom
låtene så dere kan snakke til publikum.

713
01:14:26,957 --> 01:14:31,623
-Så pinlig.
-Nei, mange bruker playback.

714
01:14:31,706 --> 01:14:35,623
Det er vanlig nå for tida.
Lykke til med showet.

715
01:14:35,706 --> 01:14:39,956
-Hørte du det? Alle later som.
-Men de mimer til sine egne stemmer.

716
01:14:40,040 --> 01:14:43,998
-Det er annerledes.
-Er det virkelig det?

717
01:14:44,664 --> 01:14:50,206
Hvordan går det, Michigan?
Er dere klare for det neste store?

718
01:14:50,289 --> 01:14:57,414
Her er iskremsmaken dere alle vil ha.
En applaus for Milli Vanilli!

719
01:14:57,498 --> 01:15:00,122
-Helt uvirkelig.
-Så virkelig det kan bli.

720
01:15:00,206 --> 01:15:03,081
Vi viser dem at vi hører hjemme her.

721
01:15:03,164 --> 01:15:05,872
-Glad i deg, bror.
-Og jeg i deg.

722
01:15:05,956 --> 01:15:10,539
Én, to, tre, fire, fem, seks, sju, åtte!

723
01:15:10,622 --> 01:15:13,497
Står til, Michigan?

724
01:15:26,580 --> 01:15:28,872
Er dere klare?

725
01:16:11,496 --> 01:16:16,746
Man hørte knapt låtene.
50 000 personer hylte.

726
01:16:16,829 --> 01:16:21,079
Det største kicket noensinne.
Vi følte oss som guder.

727
01:16:24,995 --> 01:16:30,537
Disse smørbrødene smaker dritt!
Hva er dette? Hvor er sushien min?

728
01:16:30,620 --> 01:16:35,579
Hallo? Jeg stilte deg et jævla spørsmål!

729
01:16:35,662 --> 01:16:39,328
Enda en fantastisk konsert, gutter.
Se på dere.

730
01:16:39,412 --> 01:16:43,203
Det var magisk, elektrisk. Glimrende.

731
01:16:43,287 --> 01:16:47,162
Det beste jeg har sett siden Prince.

732
01:16:47,245 --> 01:16:49,953
Hvorfor har vi ikke sushi?

733
01:16:51,037 --> 01:16:53,661
Jeg vet ikke. Todd?

734
01:16:54,995 --> 01:16:58,370
Beklager, men kan jeg få
snakke med Rob og Fab alene?

735
01:16:58,453 --> 01:17:00,953
Hva vil du, Gary? Bare si det, OK?

736
01:17:01,036 --> 01:17:05,578
Hva skjedde i kveld?
Dere ropte: "Vi vil ha fitte."

737
01:17:05,661 --> 01:17:09,994
Dere er ikke 2 Live Crew.
Det var ti år gamle jenter i publikum.

738
01:17:10,078 --> 01:17:13,286
Gary, du burde selge støvsugere eller noe.

739
01:17:13,369 --> 01:17:16,578
Jeg har vært turnéleder i over 15 år
og aldri hatt lignende problemer.

740
01:17:16,661 --> 01:17:20,661
Dere er alltid sene, fulle,
rusa og sjekker opp alle kvinnene.

741
01:17:20,744 --> 01:17:23,119
-Paula Abdul klaget.
-Gary!

742
01:17:23,202 --> 01:17:28,452
Jeg vet at du mener det godt,
men tenk på alle disse menneskene

743
01:17:28,536 --> 01:17:31,744
som lever et lykkelig liv nå,

744
01:17:31,827 --> 01:17:37,494
takket være Rob og Fabs
harde arbeid hver eneste kveld.

745
01:17:37,577 --> 01:17:40,577
Tenk på dem et øyeblikk, OK?

746
01:17:50,494 --> 01:17:55,243
OK? Hent sushien deres nå.

747
01:19:29,950 --> 01:19:34,449
I helvete, Todd!
Du sa at intervjuet skulle bli positivt.

748
01:19:34,866 --> 01:19:38,033
Sa Rob virkelig
at han har bidratt mer til musikk

749
01:19:38,116 --> 01:19:42,116
enn Elvis, Bob Dylan og Beatles?

750
01:19:42,199 --> 01:19:45,699
Kanskje noe gikk tapt i oversettelsen.
Jeg vet ikke.

751
01:19:45,783 --> 01:19:49,366
Hvorfor lar du dem gjøre intervjuer
når de er rusa?

752
01:19:49,449 --> 01:19:52,449
-De er rusa hele tida.
-Slutt.

753
01:19:52,532 --> 01:19:55,782
-De får ikke gjøre flere intervjuer.
-Hva med Today Show?

754
01:19:55,866 --> 01:19:59,282
-Hva med Good Morning America?
-Jeg sa nei, Todd!

755
01:20:00,199 --> 01:20:03,324
Hvordan gjør jeg jobben min
hvis vi ikke kan...

756
01:20:03,407 --> 01:20:07,907
De skal ikke snakke offentlig.
Få snakke med Rob.

757
01:20:09,032 --> 01:20:13,949
De må hvile. Det gikk
ganske vilt for seg i går kveld.

758
01:20:22,532 --> 01:20:24,448
LAKE COMPOUNCE-FESTIVALEN
I BRISTOL, JULI 1989

759
01:21:40,530 --> 01:21:42,488
Bånd henger seg opp
under konsert i Bristol

760
01:21:42,571 --> 01:21:47,571
Litt i lokalavisen, men ingenting
i de store dagsavisene så langt.

761
01:21:47,655 --> 01:21:50,488
Ikke bekymre dere for mye...antar jeg.

762
01:21:53,363 --> 01:21:57,363
Kanskje vi burde gå ut og innrømme det.

763
01:21:57,446 --> 01:22:01,363
Holde en pressekonferanse og tilstå alt.

764
01:22:02,279 --> 01:22:04,613
Fortelle sannheten.

765
01:22:06,529 --> 01:22:09,113
Dere bør nok tenke over det.

766
01:22:09,196 --> 01:22:13,487
Over til noe morsommere.
Nike vil lage Milli Vanilli-sko.

767
01:22:13,571 --> 01:22:17,779
Med skolisser som flettene deres.
Kult, ikke sant?

768
01:22:17,862 --> 01:22:24,196
Herregud, dere er nominert til en
Grammy! De sa det nettopp på radioen.

769
01:22:24,279 --> 01:22:28,112
Soul II Soul, Neneh Cherry, Tone Loc og...

770
01:22:29,362 --> 01:22:31,237
Milli Vanilli!

771
01:22:38,487 --> 01:22:41,445
BERLINMURENS FALL
NOVEMBER 1989

772
01:22:41,528 --> 01:22:46,403
Det skulle være et tysk prosjekt.
Én tysk singel.

773
01:22:47,570 --> 01:22:53,278
Nå er det tre nr. 1-singler i USA,
det bestselgende albumet i verden

774
01:22:53,361 --> 01:22:55,820
og en Grammy-nominasjon.

775
01:22:56,695 --> 01:22:58,945
De vinner ikke.

776
01:23:02,820 --> 01:23:06,236
Du vet vel at de må synge live?

777
01:23:06,320 --> 01:23:08,611
Alle må gjøre det under Grammy-utdelingen.

778
01:23:11,194 --> 01:23:13,819
Du forstår vel det, ikke sant?

779
01:23:15,986 --> 01:23:18,944
Vet du hva? Dette blir gøy.

780
01:23:19,819 --> 01:23:22,152
Jeg vil se det.

781
01:23:22,236 --> 01:23:27,569
Dere burde alle være stolte
av det dere har oppnådd. Det er jeg.

782
01:23:27,652 --> 01:23:31,736
Hvordan kan vi være stolte
når vi må gå inn bakdøren i studioet

783
01:23:32,569 --> 01:23:37,360
mens de idiotene får henge med
Quincy Jones på Grammy-utdelingen?

784
01:23:40,610 --> 01:23:46,027
Hei, Brad. Du kjøpte nettopp
et hus med et epletre.

785
01:23:47,152 --> 01:23:51,443
Du kan lage fantastiske eplekaker,
ikke sant?

786
01:23:52,235 --> 01:23:59,360
Frank samlet dere alle
til dette fantastiske kunstverket.

787
01:23:59,943 --> 01:24:03,735
Det er bra for alle, ikke sant?

788
01:24:04,693 --> 01:24:07,485
Andrea og jeg er takknemlige...

789
01:24:08,568 --> 01:24:12,443
-Men det er ikke bare pengene.
-Nei, det er musikken.

790
01:24:12,526 --> 01:24:16,735
Og musikken ble nettopp Grammy-nominert.

791
01:24:16,818 --> 01:24:19,401
Da feirer vi det.

792
01:24:22,651 --> 01:24:26,484
Hvor lenge skal dette fortsette? Frank?

793
01:24:28,776 --> 01:24:30,734
Når er det nok?

794
01:24:32,193 --> 01:24:34,234
Frank.

795
01:24:36,567 --> 01:24:38,442
Frank.

796
01:24:39,901 --> 01:24:44,317
-Den pokkers Grammy-utdelingen.
-Vi fortjente ikke å vinne.

797
01:24:44,401 --> 01:24:48,276
Vi var redde for å vinne.
Det føltes så galt.

798
01:24:49,275 --> 01:24:51,442
Vi la en plan.

799
01:24:51,525 --> 01:24:55,775
Alle må synge live under
Grammy-utdelingen, så vi får gjøre det.

800
01:24:55,859 --> 01:25:01,067
Sannhetens øyeblikk. Vi var klare
til å synge live uansett hva.

801
01:25:02,567 --> 01:25:06,608
GRAMMY-UTDELINGEN
LOS ANGELES, FEBRUAR 1990

802
01:25:22,150 --> 01:25:25,191
Hei, folkens.
De skal bruke playback.

803
01:25:25,275 --> 01:25:28,691
-Hva?
-De spiller av båndet.

804
01:25:29,400 --> 01:25:32,733
Hva mener du? Alle må jo synge live her.

805
01:25:33,524 --> 01:25:37,358
De gjør et unntak for dere.
Det er avgjort.

806
01:25:38,691 --> 01:25:42,316
Hvem i helvete tror at de kan ta
avgjørelser uten å snakke med oss?

807
01:25:42,399 --> 01:25:46,357
Hva om vi bestemmer oss
for å ikke gå på scenen?

808
01:25:48,232 --> 01:25:49,816
Fab!

809
01:25:54,107 --> 01:25:58,566
Femti millioner mennesker venter
på dere foran TV-ene sine

810
01:25:58,649 --> 01:26:05,107
og et rom fullt av superstjerner.
Dette blir deres største øyeblikk.

811
01:26:06,274 --> 01:26:08,024
Så...

812
01:26:21,690 --> 01:26:24,107
Og beste nykommer er...

813
01:26:25,565 --> 01:26:27,357
Milli Vanilli!

814
01:27:31,355 --> 01:27:36,980
Velkommen tilbake. Vi skal snakke om
gårsdagens glamorøse Grammy-utdeling.

815
01:27:37,063 --> 01:27:41,521
-Du så den vel også, Candra?
-Så klart. Gøy at Miles Davis vant.

816
01:27:41,605 --> 01:27:45,521
Jeg håpet på Soul II Soul som
beste nykommer. Eller Neneh Cherry.

817
01:27:45,605 --> 01:27:47,563
-Eller Tone Loc.
-Liker du ikke Milli Vanilli?

818
01:27:47,646 --> 01:27:51,063
-Aksenten deres er sjarmerende.
-De er en bløff.

819
01:27:51,146 --> 01:27:54,646
Du har vel hørt ryktene,
og i går sang de ikke engang live.

820
01:27:54,730 --> 01:27:57,688
Før første gang i Grammy-historien
fikk noen bruke playback.

821
01:27:57,771 --> 01:28:02,813
-Ingen i bransjen bryr seg.
-Nei, med tanke på alle pengene.

822
01:28:02,896 --> 01:28:08,063
Ikke hør på de idiotene.
Kom igjen, dere vant jo, for pokker.

823
01:28:08,854 --> 01:28:11,271
Dere er vinnere!

824
01:28:12,646 --> 01:28:14,687
Ikke sant?

825
01:28:24,229 --> 01:28:27,562
Jeg snakket med Clive,
og vi har en fabelaktig idé.

826
01:28:27,645 --> 01:28:31,937
Vi syns at dere burde dra fra USA
og reise rundt i verden.

827
01:28:32,020 --> 01:28:34,270
Jeg kunne trengt en ferie.

828
01:28:34,354 --> 01:28:37,187
Nei, vi snakker om en verdensturné.

829
01:28:38,520 --> 01:28:41,812
Ingen andre artister,
bare dere to elsklinger.

830
01:28:42,562 --> 01:28:46,687
Og vi snakker om store arenaer.
Wembley, utendørsarenaer.

831
01:28:46,770 --> 01:28:49,270
100 000 i publikum.

832
01:28:50,562 --> 01:28:54,395
Vi gjør bare en turné til
hvis vi får synge live, Benny.

833
01:28:54,478 --> 01:28:57,186
-Er det forstått?
-Hvis det fungerer, så.

834
01:28:57,270 --> 01:28:59,520
-De tekniske spørsmålene...
-Nei, det er det ikke.

835
01:28:59,603 --> 01:29:02,186
Vi skal synge live,
ellers blir det ingen turné.

836
01:29:02,270 --> 01:29:05,853
Vi tar avgjørelsene fra nå av, Benny.

837
01:29:08,269 --> 01:29:10,478
Ingen andre.

838
01:29:14,936 --> 01:29:17,978
En verdensturné? Er dere sprø?

839
01:29:18,561 --> 01:29:21,977
Dere kan ikke synge live på Wembley!
Det ville blitt en katastrofe!

840
01:29:22,061 --> 01:29:26,436
Hva vet du om stemmene våre?
Du ga oss aldri sjansen, Frank.

841
01:29:26,519 --> 01:29:31,561
Og dette handler ikke om Wembley.
Vi må kanskje begynne mindre.

842
01:29:31,644 --> 01:29:35,102
-Men poenget er at vi kan synge.
-Skjønner dere det ikke?

843
01:29:35,186 --> 01:29:38,810
Etter Grammyen og alt
må vi være ekstra forsiktige.

844
01:29:38,894 --> 01:29:44,394
-Vi må holde lav profil, skjønner dere?
-Ingen flere løgner, Franky.

845
01:29:44,477 --> 01:29:47,310
Denne turneen skal hete "Tour of Truth".

846
01:29:47,394 --> 01:29:50,352
-Herregud.
-Arista og Benny er på vår side.

847
01:29:50,435 --> 01:29:53,518
Og de vil også gjennomføre turneen.
Forstått?

848
01:29:53,602 --> 01:29:57,810
De får ikke engang bruke ordene
Milli Vanilli uten min godkjennelse!

849
01:29:57,893 --> 01:30:02,018
Jeg er produsenten! Er det forstått?

850
01:30:02,102 --> 01:30:05,601
Vil du ha et album til?
Da blir det med våre ekte stemmer.

851
01:30:05,685 --> 01:30:11,185
Ellers bør vi kanskje
fortelle hele verden om løgnen.

852
01:30:40,226 --> 01:30:45,059
"Jeg vil at dere umiddelbart skal slutte
å bruke varemerket Milli Vanilli

853
01:30:45,142 --> 01:30:48,725
og navnet Milli Vanilli
for å promotere en fremtidig turné."

854
01:30:48,809 --> 01:30:54,392
"Bøter på 100 000 D-mark
ved hver eneste overtredelse."

855
01:30:56,100 --> 01:30:57,725
Kødd.

856
01:31:00,309 --> 01:31:05,558
Forhandlingene må avsluttes.
Utpressingen er svært uprofesjonell.

857
01:31:12,350 --> 01:31:16,308
Han har satt opp en mur
og kaller oss uprofesjonelle?

858
01:31:22,016 --> 01:31:25,266
Det er femte gang jeg ringer.
Vi må snakke sammen.

859
01:31:25,350 --> 01:31:28,850
Bare vi fire uten Arista,
Benny og alle advokatene.

860
01:31:28,933 --> 01:31:32,474
Jeg har bestilt flybilletter
til Tyskland for dere.

861
01:31:41,599 --> 01:31:44,933
300 000 dollar,
og ikke flere TV-opptredener.

862
01:31:45,016 --> 01:31:50,057
Pengene fra alt salg
under verdensturneen går til meg.

863
01:31:50,141 --> 01:31:52,849
Vi kan ikke gå over den streken.

864
01:32:08,932 --> 01:32:14,474
De går ikke med på det. De vil ha
mer penger, gjennomføre turneen

865
01:32:14,557 --> 01:32:19,723
og skrive og synge egne låter
på neste album.

866
01:32:22,890 --> 01:32:28,932
Akkurat... Og Washington Post ringte.
De vil stille deg noen spørsmål.

867
01:32:34,306 --> 01:32:37,306
Bestill en flybillett
til meg til New York.

868
01:32:40,723 --> 01:32:44,514
NEW YORK
NOVEMBER 1990

869
01:33:03,097 --> 01:33:09,014
Hei, alle sammen. Jeg er Frank Farian,
Milli Vanillis produsent.

870
01:33:09,764 --> 01:33:15,639
Jeg kunngjør i dag
at Robert Pilatus og Fabrice Morvan

871
01:33:15,722 --> 01:33:19,222
aldri har sunget
en eneste tone på platene.

872
01:33:25,139 --> 01:33:28,180
Kio, min venn. Hvordan går det?

873
01:33:28,763 --> 01:33:35,263
De sang verken versene eller
bakgrunnsvokalen. De sang ingenting.

874
01:33:35,347 --> 01:33:37,888
De bare mimet.

875
01:33:38,888 --> 01:33:43,096
Katten er sluppet ut av sekken, Rob.

876
01:33:43,180 --> 01:33:48,721
-Katten er sluppet ut.
-Hvilken, Kio? Vi har ingen katt.

877
01:33:48,805 --> 01:33:52,638
For meg var hele prosjektet
et kunstprosjekt.

878
01:33:52,721 --> 01:33:56,471
Det var en ny kunstform.
Det var et kunstig band.

879
01:33:57,971 --> 01:34:00,763
Eieren vil at dere skal gå.

880
01:34:03,054 --> 01:34:05,429
Jeg beklager.

881
01:34:05,513 --> 01:34:10,262
Musikken var utrolig.
Videoene og showene var utrolige.

882
01:34:10,346 --> 01:34:14,929
Folk var glade. Så hva er problemet?

883
01:34:36,512 --> 01:34:39,845
Vet du hva? Det går bra.

884
01:34:39,928 --> 01:34:43,137
Glem ham. Vi er fri nå, Fab.

885
01:34:43,887 --> 01:34:49,178
Vi kan samarbeide med andre produsenter.
Vi har Aristas og Bennys støtte.

886
01:34:49,262 --> 01:34:53,012
Og vi har fortsatt fansen.
Dette er ikke slutten, bror.

887
01:34:53,928 --> 01:34:57,053
Det er bare begynnelsen. Ja...

888
01:34:58,720 --> 01:35:03,553
Clive Davis og alle i Arista
er sjokkert og forferdet

889
01:35:03,636 --> 01:35:08,594
over denne nyheten. Vi avlyser derfor
den kommende verdensturneen

890
01:35:08,678 --> 01:35:13,303
og fjerner alle Milli Vanillis plater
fra katalogen vår. Takk.

891
01:35:13,386 --> 01:35:17,553
Akkurat som dere føler jeg meg lurt
og ber virkelig om unnskyldning

892
01:35:17,636 --> 01:35:20,011
til alle skuffede fans der ute.

893
01:35:20,094 --> 01:35:24,719
Verden er fortsatt et farlig sted.
Saddam Hussein har invadert Kuwait.

894
01:35:24,802 --> 01:35:27,761
Vi forlater Irak-krigen

895
01:35:27,844 --> 01:35:31,302
for de siste nyhetene
fra Milli Vanilli-skandalen.

896
01:35:31,386 --> 01:35:35,136
De sammenlignet seg med ikoner
som Beatles og Elvis Presley...

897
01:35:35,219 --> 01:35:40,177
For en vits.
Jeg syns de bør kastes ut av byen.

898
01:35:40,260 --> 01:35:43,177
Gruppens produsent bekreftet det
som lenge har vært et rykte.

899
01:35:43,260 --> 01:35:46,052
Duoen sang ikke en tone
på hitalbumet sitt.

900
01:35:46,135 --> 01:35:48,969
Vet dere hvem jeg så
på American Music Awards? Milli Vanilli!

901
01:35:49,052 --> 01:35:54,468
Og vet dere hva? De var kjempe-
hyggelige og kjørte fram bilen min.

902
01:35:56,885 --> 01:36:00,385
Du får jo ikke kalle meg Vanilli!
Jeg synger mye bedre enn deg.

903
01:36:00,468 --> 01:36:03,635
Nei, jeg synger bedre enn deg!

904
01:36:06,051 --> 01:36:09,051
I Phoenix kastet fans
båndene og platene sine på gata

905
01:36:09,135 --> 01:36:11,343
der en veivals ødela dem.

906
01:36:11,426 --> 01:36:15,010
Robert, kan du ringe tilbake?
Jeg er veldig bekymret.

907
01:36:15,510 --> 01:36:18,843
Ring meg, OK? Jeg er glad i deg.

908
01:36:21,051 --> 01:36:26,176
Sønnen min verken spiser eller sover
og nekter å gå på skolen og i kirken.

909
01:36:26,259 --> 01:36:32,009
Jeremy er én av mange ungdommer
som er traumatisert av denne løgnen.

910
01:36:32,093 --> 01:36:35,676
-Dansere som ikke kunne synge.
-Drevet av berømmelse.

911
01:36:35,759 --> 01:36:42,009
-Mime-løgnere...
-Hvem skal beskytte barna våre?

912
01:36:48,134 --> 01:36:51,509
Fab, er dette virkelig?

913
01:36:54,717 --> 01:36:59,967
-Det er det.
-Vi må gjøre noe.

914
01:37:16,050 --> 01:37:18,883
Kan alle være stille?

915
01:37:18,966 --> 01:37:25,591
Hei, alle sammen. Først og fremst
vil jeg gjøre det klart at Brad Howell

916
01:37:25,675 --> 01:37:30,883
og John Davis
er de ekte sangerne i Milli Vanilli.

917
01:37:30,966 --> 01:37:33,674
Dette begynner å bli skikkelig sprøtt.

918
01:37:33,758 --> 01:37:36,299
De bør få denne Grammyen.

919
01:37:40,133 --> 01:37:46,424
Vi avsluttet det.
Rob og Fab...avsluttet det.

920
01:37:46,716 --> 01:37:49,257
Vi avsluttet det.

921
01:37:49,341 --> 01:37:53,591
Vi inngikk en pakt med djevelen,
så å si...

922
01:38:36,631 --> 01:38:39,506
-Hva gjør du?
-Hva gjør du?

923
01:38:39,590 --> 01:38:43,173
Jeg har ringt rundt.
Vi skal ha...

924
01:38:44,714 --> 01:38:47,048
...fest.

925
01:38:47,131 --> 01:38:49,881
Hvorfor gjemmer vi oss, Fab?

926
01:38:51,048 --> 01:38:54,548
Kom igjen, skift.
Jeg låner jakka di, OK?

927
01:38:55,714 --> 01:38:59,464
Vet du hva? Ikke bli
dratt inn i all negativiteten, bror.

928
01:38:59,547 --> 01:39:03,131
Vi er fortsatt stjerner, Fab.
Vi må oppføre oss sånn.

929
01:39:03,797 --> 01:39:05,756
OK?

930
01:39:06,422 --> 01:39:08,839
Kom an, skift!

931
01:39:08,922 --> 01:39:11,756
Jeg er glad i deg, bror.

932
01:39:13,214 --> 01:39:15,047
Da fester vi.

933
01:39:24,422 --> 01:39:29,172
Jeg hørte at Lisa dro på turné
med New Kids on the Block.

934
01:39:34,672 --> 01:39:38,338
-Jeg ringer etter limousin. Jeg vil ut.
-Flott.

935
01:40:18,629 --> 01:40:22,296
De vil at dere skal flytte ut
innen slutten av måneden.

936
01:40:23,171 --> 01:40:25,629
Kan du si ifra til Rob?

937
01:40:26,920 --> 01:40:31,379
-Han har ikke vært hjemme på en stund.
-Jeg har sett på leiligheter.

938
01:40:31,462 --> 01:40:34,754
-Som dere har råd til.
-Takk, Todd.

939
01:40:34,837 --> 01:40:39,962
Jeg drar nok hjem til Arizona en stund.
Kanskje dere også burde dra fra LA.

940
01:40:42,795 --> 01:40:45,545
Hvor skal vi dra, Todd?
Til en annen planet?

941
01:40:50,962 --> 01:40:56,628
OK, gutter. Som dere vet, har jeg
jobbet med en advokat i Philadelphia

942
01:40:56,711 --> 01:40:59,295
de siste månedene, og...

943
01:41:00,211 --> 01:41:03,503
-Tanisha, hva vil du?
-Jeg vil høre dette.

944
01:41:04,795 --> 01:41:10,044
Hovedpoenget er
at det Farian gjorde, var lovlig.

945
01:41:10,836 --> 01:41:14,253
Det var ikke realt gjort,
men det var lovlig.

946
01:41:14,878 --> 01:41:18,586
Men nå som vi er medlemmer
av BMI og ASCAP,

947
01:41:18,669 --> 01:41:23,502
får vi betalt for rettighetene, og jeg
jobber også med automatiske royalties.

948
01:41:23,586 --> 01:41:26,377
Hvor mye er det snakk om, KG?

949
01:41:27,252 --> 01:41:32,252
Jeg er ikke sikker, Spen,
men de solgte over 13 millioner singler.

950
01:41:32,336 --> 01:41:34,627
Så...

951
01:41:36,210 --> 01:41:37,752
Jøss!

952
01:41:37,835 --> 01:41:41,877
Og Kevin Liles ble
en vellykket plateselskapsjef.

953
01:41:41,960 --> 01:41:44,585
De ble alle vellykkede.

954
01:41:44,669 --> 01:41:49,294
DJ Spen, Bill, Ky, Rodney, Junie og Wayne.

955
01:41:52,585 --> 01:41:55,043
Og viktigst av alt...

956
01:41:56,043 --> 01:41:58,627
De er fortsatt venner.

957
01:42:02,377 --> 01:42:06,335
LOS ANGELES
AUGUST 1994

958
01:42:07,376 --> 01:42:09,918
Ringte du søsteren din?

959
01:42:11,376 --> 01:42:14,335
Hun har prøvd å få tak i deg.

960
01:42:17,085 --> 01:42:19,959
Drikk dette, er du snill.

961
01:42:20,043 --> 01:42:22,084
Takk, mamma.

962
01:42:27,626 --> 01:42:29,793
Robert...

963
01:42:30,918 --> 01:42:33,251
Jeg flytter ut.

964
01:42:35,584 --> 01:42:39,834
-Slår du opp med meg, bror?
-Nei, det gjør jeg ikke.

965
01:42:39,917 --> 01:42:43,209
Jeg skal bare ikke
bo sammen med deg lenger.

966
01:42:46,042 --> 01:42:48,001
Ikke?

967
01:42:48,875 --> 01:42:51,167
Gjør det du må.

968
01:42:55,834 --> 01:42:59,125
Har jeg fortalt om produsenten Maurice?

969
01:42:59,209 --> 01:43:04,042
-Vi kan låne studioet hans når vi vil.
-Maurice er narkolanger.

970
01:43:04,958 --> 01:43:09,417
Du har kjent ham i to uker, og han
har ikke noe studio, bare en synt.

971
01:43:10,292 --> 01:43:13,208
Fab, vi kan bli superstjerner igjen.

972
01:43:13,292 --> 01:43:17,708
-Jeg vil ikke være superstjerne.
-Vi kan lage filmer også.

973
01:43:18,375 --> 01:43:22,208
Jeg har noen kule ideer.
En av dem heter "Pop Cops".

974
01:43:22,291 --> 01:43:26,000
Du og jeg jobber under dekke for FBI.

975
01:43:27,541 --> 01:43:32,541
Nei, ikke det blikket.
Jeg tror du trenger terapi, ikke jeg.

976
01:43:39,333 --> 01:43:41,083
Pop-politi.

977
01:43:48,416 --> 01:43:50,291
Pop-politi...

978
01:43:53,582 --> 01:43:58,707
ET ÅR SENERE.

979
01:44:18,582 --> 01:44:21,582
Hva gjør du her, Vanilli?

980
01:44:21,665 --> 01:44:24,665
Leter du etter Sunset Boulevard?

981
01:44:40,165 --> 01:44:44,081
Frank! Jeg trenger 300 000 dollar.

982
01:44:45,331 --> 01:44:48,498
-300 000?
-Til kausjon.

983
01:44:48,581 --> 01:44:53,456
Robert ble pågrepet
da han stjal en bil. Og mer.

984
01:44:54,581 --> 01:44:59,122
Vi må få ham ut.

985
01:45:00,081 --> 01:45:04,539
Kan du ikke starte
et prosjekt med ham? Samme hva.

986
01:45:22,289 --> 01:45:27,413
Jeg blåser i om de sang eller ikke.
Jeg elsket Milli Vanilli.

987
01:45:30,663 --> 01:45:33,247
Det var en flott sommer.

988
01:45:34,372 --> 01:45:36,913
Det var det.

989
01:45:37,997 --> 01:45:40,497
Han har hatt det tøft her inne.

990
01:45:59,079 --> 01:46:01,621
Jeg skal få deg hjem nå.

991
01:46:07,121 --> 01:46:11,454
MÜNCHEN

992
01:46:18,662 --> 01:46:21,662
Jeg er glad
du fortsatt har walkmanen min.

993
01:46:23,995 --> 01:46:28,370
Jeg skulle gjerne snakket
med pappa igjen. Og forklart alt.

994
01:46:29,079 --> 01:46:31,454
-Mamma også.
-Robert...

995
01:46:31,537 --> 01:46:37,995
De var så stolte av deg. Det er sant.
Alle var så stolte av deg.

996
01:46:40,287 --> 01:46:44,453
Du kan bo her hvis du vil.
Men bare hvis du ikke bruker dop.

997
01:46:44,537 --> 01:46:48,037
Jeg skal til Sri Lanka i tre måneder.

998
01:46:48,620 --> 01:46:51,953
På en slags avrusing. Frank betaler.

999
01:46:53,328 --> 01:46:57,411
Så drar jeg tilbake til Frankfurt
til et nytt prosjekt med ham.

1000
01:46:57,495 --> 01:47:02,995
Robert, hva snakker du om? Du er
ingen sanger. Det har du aldri vært.

1001
01:47:03,078 --> 01:47:07,661
Du må forlate denne
skitne musikkbransjen. Glem Farian.

1002
01:47:07,744 --> 01:47:10,953
Du trenger ham ikke.

1003
01:47:11,036 --> 01:47:13,953
Du kan leve et normalt liv.

1004
01:47:14,828 --> 01:47:17,244
Et normalt liv.

1005
01:47:18,703 --> 01:47:20,494
Greit.

1006
01:47:21,078 --> 01:47:24,827
Flybillettene. Ikke mist dem, OK?

1007
01:47:25,994 --> 01:47:29,327
Og litt lesestoff om Sri Lanka.

1008
01:47:30,327 --> 01:47:32,744
Det blir fint.

1009
01:47:32,827 --> 01:47:35,702
Og litt kontanter.

1010
01:47:38,827 --> 01:47:44,077
Frank hilser.
Han jobber med en ny låt til deg.

1011
01:47:44,702 --> 01:47:48,160
Ja, vi har en låt til deg.

1012
01:47:49,160 --> 01:47:51,035
Snart.

1013
01:48:05,785 --> 01:48:10,035
HOTELL ARCADIA
APRIL 1998

1014
01:49:51,699 --> 01:49:55,866
Den tidligere popstjernen
Robert Pilatus er blitt funnet død

1015
01:49:55,949 --> 01:50:00,782
på et hotellrom i Frankfurt.
Dødsårsaken er ikke fastslått,

1016
01:50:00,865 --> 01:50:04,240
men den skyldes trolig en kombinasjon
av narkotika og alkohol.

1017
01:50:04,324 --> 01:50:10,532
Pilatus hadde lenge slitt med misbruk
og ble bare 33 år gammel.

1018
01:50:10,615 --> 01:50:13,657
Tysk politi fortsetter å...

1019
01:51:47,821 --> 01:51:50,571
Jeg er lei for det, bror.

1020
01:51:51,738 --> 01:51:54,488
At jeg ikke kunne være der for deg.

1021
01:51:56,488 --> 01:51:59,196
Jeg prøvde i lang tid.

1022
01:52:00,363 --> 01:52:04,779
Søsteren din og jeg ordnet terapi
til deg, men du ville ikke gå.

1023
01:52:07,779 --> 01:52:12,112
Så jeg ble nødt til å flytte
og redde meg selv.

1024
01:52:13,071 --> 01:52:18,904
-Jeg måtte begynne på nytt.
-Du gjorde ditt beste.

1025
01:52:19,571 --> 01:52:22,196
Jeg vet ikke om det er sant.

1026
01:52:23,529 --> 01:52:26,320
Det er ikke din feil, Fab.

1027
01:52:34,945 --> 01:52:37,612
Det er ikke din feil.

1028
01:52:57,861 --> 01:53:03,320
Først vil jeg spille en sang
for broren min. For Robert.

1029
01:53:47,819 --> 01:53:54,485
TILEGNET ROBERT PILATUS

1030
01:53:58,652 --> 01:54:02,360
FABRICE MORVAN GA UT SOLOALBUMET
"LOVE REVOLUTION" I 2003

1031
01:54:02,443 --> 01:54:05,860
OG FORTSETTER Å JOBBE
SOM SANGER OG LÅTSKRIVER.

1032
01:54:05,943 --> 01:54:09,401
HAN BOR I AMSTERDAM MED
PARTNEREN OG DERES FIRE BARN.

1033
01:54:11,776 --> 01:54:15,943
FRANK FARIAN BODDE I MIAMI OG
PRODUSERTE MUSIKK HVER DAG.

1034
01:54:16,026 --> 01:54:22,734
HAN SOLGTE OVER 800 MILLIONER PLATER
FREM TIL HAN DØDE I JANUAR 2024.

1035
01:54:25,901 --> 01:54:29,526
INGRID "MILLI" SEGIETH JOBBET
MED FRANK FRAM TIL HAN DØDE.

1036
01:54:29,609 --> 01:54:33,442
I 2014 GIFTET HUN SEG MED FRANKS
BESTE VENN, EN ROCKEGITARIST

1037
01:54:33,526 --> 01:54:36,901
OG BOR SAMMEN MED HAM
I NÆRHETEN AV FRANKFURT.

1038
01:54:39,484 --> 01:54:43,109
CARMEN PILATUS OG DATTEREN
BOR FORTSATT I MÜNCHEN

1039
01:54:43,192 --> 01:54:47,109
DER HUN FORTSETTER
Å HOLDE BRORENS MINNE I LIVE.

1040
01:54:49,734 --> 01:54:57,025
TODD HEADLEE FLYTTET TIL ARIZONA
OG BLE EIENDOMSMEGLER.

1041
01:54:59,900 --> 01:55:03,358
BRAD HOWELL ER FORTSATT
MUSIKER I TYSKLAND.

1042
01:55:03,442 --> 01:55:07,858
HAN OG KONA ANDREA LEVER ET
ROLIG LIV OMRINGET AV EPLETRÆR.

1043
01:55:10,150 --> 01:55:13,442
JOHN DAVIS FORTSATTE
Å JOBBE SOM SOLOARTIST.

1044
01:55:13,525 --> 01:55:16,192
SAMMEN MED FAB MORVAN LAGDE HAN

1045
01:55:16,275 --> 01:55:19,358
"HER ER DITT ANSIKT"
EN MILLI VANILLI-OPPLEVELSE.

1046
01:55:19,441 --> 01:55:24,775
VI ER TAKKNEMLIGE FOR JOHNS BIDRAG
I UTVIKLINGEN AV DENNE FILMEN

1047
01:55:24,858 --> 01:55:27,816
FRAM TIL HAN DØDE I 2021.

1048
01:55:35,066 --> 01:55:39,608
Jeg liker stemmen din.
Så du fikk synge live til slutt.

1049
01:55:39,691 --> 01:55:42,274
Stort publikum?

1050
01:55:44,358 --> 01:55:47,857
Jeg synes ikke filmen bør slutte sånn.

1051
01:55:48,691 --> 01:55:52,732
Vi gir dem det de vil ha. Én siste gang.

1052
01:58:19,937 --> 01:58:23,521
Tekstadministrasjon: www.junefirst.tv


