1
00:01:59,536 --> 00:02:01,914 
Place your bets, ladies and gentlemen.
��ע��Ůʿ������

2
00:02:52,840 --> 00:02:56,051 
We sure get a genteel clientele
with these charity shindigs.
�������ҵ��������Ŀ��� ������������

3
00:02:56,134 --> 00:02:57,719 
Especially the dames.
���������

4
00:02:57,886 --> 00:03:00,305 
What class. What refinement.
��ô��ɫ����ô����

5
00:03:00,722 --> 00:03:02,474 
What cultured tomatoes.
��ô��ɫ����Ů

6
00:03:02,891 --> 00:03:05,060 
Get a load of that one.
�ҵ�һ��

7
00:03:05,769 --> 00:03:07,229 
Yoo-hoo.

8
00:03:07,563 --> 00:03:08,730 
Boys.
С����

9
00:03:08,981 --> 00:03:12,609 
In polite society, we don't say "yoo-hoo."
We say "yoo-whom."
��������ᣬ���ǲ�˵"yoo-hoo."����˵ "yoo-whom."

10
00:03:12,734 --> 00:03:14,152 
- Nick, hi.
- Hi.
�ˣ�Nick
��

11
00:03:14,236 --> 00:03:15,571 
You remember Mrs. Charles.
�㻹�ǵ�CharlesŮʿ

12
00:03:15,654 --> 00:03:16,864 
Hi.
��

13
00:03:16,947 --> 00:03:18,907 
You took the words right out of my mouth.
��˵��������˵�Ļ�

14
00:03:18,991 --> 00:03:22,828 
What are you doing at this clambake?
You ain't detectiving, are you?
�����������ϸ���
�������ư��ɣ��ǲ���

15
00:03:22,953 --> 00:03:27,040 
Mrs. Charles thinks we should cultivate
some people who haven't served time.
CharlesŮʿ��Ϊ����Ҫ�ύЩ����Ҫ��ʱ��ѵ������

16
00:03:27,124 --> 00:03:30,294 
She wants to create a proper atmosphere
for Nicky Jr.
����ΪNicky Jr����һ���õ��˼ʹ�ϵ

17
00:03:30,377 --> 00:03:32,421 
Junior? How is the little squirt?
Junior���Ǹ����������С�һ���ô����

18
00:03:32,504 --> 00:03:34,089 
The little squirt is fine.
�Ǹ����������С�һ�ܺ�

19
00:03:34,173 --> 00:03:35,382 
Thanks to your teaching...
лл��Ľ̻�

20
00:03:35,465 --> 00:03:37,926 
he can crack any safe in town now
in 15 minutes.
������15�����ڴ򿪳����κ�һ��������

21
00:03:38,010 --> 00:03:39,928 
Thirty-one and black.
����һ  ��ɫ

22
00:03:40,304 --> 00:03:43,265 
Thirty-one and black. Mama, that's us.
����һ  ��ɫ����������,�������ǵ�

23
00:03:43,390 --> 00:03:46,268 
You shouldn't talk that way to my friends.
They're sensitive.
�㲻�������ַ�ʽ���ҵ�����˵�������Ǻ�����

24
00:03:46,351 --> 00:03:48,270 
I didn't mean to hurt them. I love them.
�Ҳ����˺����ǣ���ϲ������

25
00:03:48,353 --> 00:03:51,815 
They're perfect gentlemen,
right down to their fingerprints.
��������ʿ��ӡ�����ǵ�ָ��

26
00:03:54,568 --> 00:03:56,069 
I've got a great idea.
���뵽һ��������

27
00:03:56,153 --> 00:03:57,738 
- What is it?
- Let's go home.
��ʲô
�ؼ�

28
00:03:57,821 --> 00:03:59,156 
What's at home?
������ʲô��

29
00:03:59,448 --> 00:04:02,618 
- You, my pipe, my slippers.
- I think you're slipping.
�㣬�̶�����Ь
������Խ��Խ����

30
00:04:02,701 --> 00:04:06,121 
Darling, give me my pipe, my slippers
and a beautiful woman...
�װ��ģ������̶�����Ь������Ů

31
00:04:06,205 --> 00:04:10,709 
- and you can have my pipe and slippers.
- That's sweet. But we're staying here.
���ң�����ӵ���ҵ���ͷ����Ь
�����ۣ��������ǵô�������

32
00:04:11,210 --> 00:04:15,797 
Ladies and gentlemen,
Buddy Hollis and his famous clarinet.
Ůʿ�����ǣ�Buddy Hollis���������ĵ��ɹ�
 
33
00:04:25,140 --> 00:04:27,809 
That reedman
is really whacked up tonight.
����ڹ��ֽ�����ƣ��

34
00:04:28,352 --> 00:04:30,145 
You'd be sporting a whack-job, too...
��Ҳ�ᱻѵ����һ������

35
00:04:30,229 --> 00:04:33,732 
if you were carrying a torch like him
for that little cookie.
�������һ������һ����С���ɡ�


36
00:04:49,832 --> 00:04:51,250 
Take over, Maxie.
����һ�£�Maxie

37
00:04:54,920 --> 00:04:57,172 
What's wrong?
Boat rocking too much for you?
��ô��������Ϊ��ҡ���ˣ�

38
00:04:57,256 --> 00:05:00,551 
Or is the reedman's condition
a little too tough to take?
���ߺڹ��ֵ�������û������

39
00:05:00,926 --> 00:05:03,095 
The sensational Buddy Hollis.
�������䶯��Buddy Hollis.

40
00:05:03,178 --> 00:05:06,181 
Sounded more like a kid with a kazoo.
And his own tune, too.
��������һ��С������С���ӣ������Լ��ĵ���

41
00:05:06,265 --> 00:05:08,267 
It's bad enough
getting on the jumping juice...
�Ѿ������ˣ���Ȼ���ܵ�...

42
00:05:08,350 --> 00:05:10,394 
disappearing for days,
forgetting where he's been.
��ʧ����ɣ��������Ĵ���

43
00:05:10,477 --> 00:05:12,688 
He doesn't know where he is
when he gets back.
����֪�������������������ʱ��

44
00:05:12,771 --> 00:05:14,606 
If you ask me, the guy has blown his top.
��������ң���һ��Ѿ��񾭴�����

45
00:05:14,690 --> 00:05:17,901 
What do you expect
after the pushing around we gave him?
����ʲô��ͼ���ڰ����Ƹ���֮��

46
00:05:19,027 --> 00:05:21,697 
Maybe you'd like
to patch things up with him.
������ϲ�������޲�һЩ����

47
00:05:21,822 --> 00:05:26,159 
Wouldn't that be convenient for you and
the dames you've been chasing around?
�ǲ��ǲ�������׷�������ߵ�Ů��

48
00:05:26,368 --> 00:05:27,911 
You've been peeking.
���ڼ�����

49
00:05:28,620 --> 00:05:30,163 
I must have blown my top...
���Ѿ��񾭴�����

50
00:05:30,247 --> 00:05:33,458 
kicking Buddy over
for a road-company Casanova like you.
һ·�ϣ����Buddy ������

51
00:05:33,542 --> 00:05:36,503 
There you are.
Bandstand too crowded for you?
�������⣬������˵��̨̫ӵ���ˣ�

52
00:05:36,587 --> 00:05:38,714 
Maybe you'd like me
to bring the boys out here.
Ҳ���������Ұ����С���Ӵ���ȥ

53
00:05:38,797 --> 00:05:40,174 
Sorry, bossman.
�Բ����ϰ�

54
00:05:40,257 --> 00:05:42,759 
You mind taking the girlfriend with you?
��������Ů���ѣ�

55
00:05:43,385 --> 00:05:44,720 
Ex-girlfriend.
ǰŮ��

56
00:05:49,266 --> 00:05:51,852 
Brings sunshine into everyone's life,
doesn't he?
���������ÿ���˵������������

57
00:05:51,935 --> 00:05:54,938 
Stay out in that sunshine long enough,
you get a third-degree burn.
���������������̫���ˣ�����������ˡ�

58
00:05:58,817 --> 00:05:59,943 
Where are you going?
��ȥ��

59
00:06:00,027 --> 00:06:03,697 
I can't stand that oily kisser of yours
too long without another drink.
�Ҳ���������������컬�����̫�ã���û�������Щ�Ƶ�ʱ��

60
00:06:03,780 --> 00:06:05,115 
- Sit down.
- What do you mean?
����
��ʲô��˼

61
00:06:05,199 --> 00:06:06,617 
I said, sit down.
��˵������

62
00:06:10,537 --> 00:06:13,123 
Boys, you'd better get on there.
Hurry up. Come on.
С�����ǣ�������ù�������㣬��

63
00:06:13,207 --> 00:06:14,958 
Buddy, darling.
Buddy, �װ���

64
00:06:19,421 --> 00:06:22,966 
Get him up. He's not hurt.
Get him out of here. He's all right.
������������û���ˣ������뿪�����û��

65
00:06:23,509 --> 00:06:24,927 
You didn't have to hit him.
�㲻Ӧ�ô���

66
00:06:25,010 --> 00:06:27,679 
I should have let him
crease my scalp with that clarinet.
�������ĵ��ɹܰ��ҵ�ͷƤŪ����

67
00:06:27,763 --> 00:06:29,765 
He's beat. He couldn't lift it that high.
�����,������̧��ô��

68   
00:06:29,848 --> 00:06:31,850 
- What did you expect me to do?
- Just what you did.
�����ڴ�����ʲô
���������

69
00:06:31,934 --> 00:06:34,019 
- He's through. Get him out.
- Wait a minute.
��û�£�������ȥ
��һ��

70
00:06:34,102 --> 00:06:35,979 
I don't want any part of him. Get him out.
�Ҳ���������������ȥ
 
71
00:06:36,063 --> 00:06:37,272 
What goes on here?
��Ҫȥ��

72
00:06:37,356 --> 00:06:39,358 
Trying to turn this boat
into a fishing barge?
��Ѵ�����һ�����洬��

73
00:06:39,441 --> 00:06:40,943 
Relax. The band is my business.
���ɣ������ҵ��ֶӵ�����

74
00:06:41,026 --> 00:06:42,569 
On this boat, it's my business.
��������ϣ������ҵ�����

75
00:06:42,653 --> 00:06:43,987 
If that's the way you want it...
��������ô��

76
00:06:44,071 --> 00:06:46,490 
when I finish here tonight,
we'll wash up for good.
���������������ǻ���

77
00:06:46,573 --> 00:06:48,200 
I don't like fast shuffles, Tommy.
�Ҳ�ϲ����������, Tommy

78
00:06:48,283 --> 00:06:50,452 
Here's a card right off the top of the deck
�����ڼװ��ϵõ���һ����Ƭ

79
00:06:50,536 --> 00:06:52,913 
Mitch Talbin's booked a tour
of dance halls for me.
Mitch Talbin's Ԥ�����ǵ����ĸ������ݳ�

80
00:06:52,996 --> 00:06:56,667 
I can make more money with him
in 30 weeks than with you in 30 years.
������30��׬��Ǯ��������30�껹Ҫ��

81
00:06:56,750 --> 00:06:59,586 
You see,
your publicity man did a good job on me.
�㿴����������������Һ�����

82
00:07:00,337 --> 00:07:02,798 
That awful smell around here
must be your gratitude.
��ĸм������������

83
00:07:02,881 --> 00:07:04,091 
"Gratitude"?
�м���

84
00:07:04,967 --> 00:07:06,969 
Remind me to look that word up.
������ȥ���������

85
00:07:07,678 --> 00:07:10,764 
- I'll be in your office later for my dough.
- "Dough"?
һ�ᣬ��ȥ��İ칫�������ҵ�Ǯ
Ǯ��

86
00:07:10,973 --> 00:07:13,016 
Remind me to look that word up.
������ȥ���������

87
00:07:13,392 --> 00:07:16,311 
I need that money. The bookies
are putting the squeeze on me.
����Ҫ���Ǯ����Ҫ������

88
00:07:16,395 --> 00:07:19,314 
If I'm left holding the bag,
I'll hold everything that's in it.
������������Ŵ��ӣ��һ��һ�ж���������

89
00:07:19,398 --> 00:07:21,733 
Remember, nothing foolish.
��ס��û��ɵ��

90
00:07:29,992 --> 00:07:31,285 
There he is.
������


91
00:07:31,827 --> 00:07:32,953 
Get him.
������

92
00:07:51,805 --> 00:07:53,223 
What's all the fuss, Al?
�α������ǣ�al

93
00:07:53,307 --> 00:07:56,476 
- Heard you were going on tour.
- Yeah, first stop, Miami.
��˵��Ҫȥ���С�
�ǵģ���һվ�������ܡ�

94
00:07:56,560 --> 00:07:58,770 
I've got a lot of friends in Miami.
����һЩ������������

95
00:07:59,229 --> 00:08:01,398 
Want me to have them look you up?
��Ҫ���������չ�����

96
00:08:01,857 --> 00:08:04,193 
I intended to pay you before I left town.
�����֮ǰ�һ��Ǯ����

97
00:08:04,276 --> 00:08:07,196 
No hurry. We'll be around till closing.
���ż��������ڽ�������֮ǰ����

98
00:08:07,362 --> 00:08:10,449 
If Mitch Talbin were here,
I'd pay you what I owe you right now.
���Mitch Talbin�����Ѿ��������Ǯ��

99
00:08:10,532 --> 00:08:13,452 
- I just signed up with him.
- There's Mitch Talbin.
�Ҹոո���ǩ�˺�ͬ
Mitch Talbin����

100
00:08:18,916 --> 00:08:20,209 
Mitch?

101
00:08:20,292 --> 00:08:22,836 
Hello, Tommy. You know Tommy Drake.
��, Tommy. ��֪�� Tommy Drake.

102
00:08:22,920 --> 00:08:26,715 
- I feel as though I know him intimately.
- Yeah, Baby's quite a fan of yours.
�����Һ���Ϥ��
�ǵģ��������ķ�˿��

103
00:08:26,798 --> 00:08:30,469 
- How we doing, kid?
- I finally had it out with Brant.
��ô����С����
�����ڿ����뿪��������

104
00:08:30,552 --> 00:08:31,637 
Everything okay?
������ˣ�

105
00:08:31,720 --> 00:08:33,889 
Yeah. It's all set, except that...
�ǵģ���˳����ֻ��...

106
00:08:34,598 --> 00:08:36,850 
- I gotta have some money.
- Sure. Anything you want.
����ҪһЩǮ
��ģ�����Ǯ

107
00:08:36,934 --> 00:08:38,685 
I need $12,000.
����Ҫ$12,000

108
00:08:39,269 --> 00:08:41,563 
$12,000? That's a lot of money.
$12,000.������һ���Ǯ

109
00:08:41,647 --> 00:08:44,066 
My luck's been a little sour lately,
Mitch, but...
�ҵ���������е���
Mitch, ��...

110
00:08:44,149 --> 00:08:46,735 
I'm good for it.
I'll sign my tour money over to you.
�Ҷ�׼�����ˣ����Ұ�ǮҪ�����ͻ���

111
00:08:46,818 --> 00:08:50,697 
I know, but trains get wrecked,
planes crash, you might drop dead.
��֪�������ǻ𳵻�ʧ�£��ɻ���׹�٣�����ܻ�����

112
00:08:50,906 --> 00:08:52,366 
I gotta think that over.
����Ϊ����½�����

113
00:08:52,449 --> 00:08:55,661 
You'd better think fast.
I gotta have it before closing.
����������¿��������������ǰ���������ɾ�

114
00:08:55,911 --> 00:08:59,414 
I can think faster after I've had a drink.
Come on, let's sit down.
�һῼ�ǵģ�����������һ�������ɣ�����

115
00:08:59,498 --> 00:09:01,583 
- But this is important.
- Come on.
���������Ҫ
����

116
00:09:05,879 --> 00:09:09,633 
Do you want to eat or do you want a drink
or do you want to dance?
����Ե���ߺȵ�ʲô��Ҫ����֧�裿

117
00:09:10,592 --> 00:09:13,095 
I'm sure you wouldn't want to lose this.
�����㲻��ʧȥ��

118
00:09:13,804 --> 00:09:15,889 
- Thank you.
- Not at all.
лл
������

119
00:09:15,973 --> 00:09:19,226 
- Thank you very much.
- You're very welcome.
̫лл��
������

120
00:09:19,768 --> 00:09:22,479 
It's a beautiful thing. The necklace.
�����Ǹ������Ķ������Ǹ�����

121
00:09:24,690 --> 00:09:27,150 
- Mr. Charles. Nora.
- Hello.

122
00:09:27,234 --> 00:09:28,944 
We've been looking all over for you.
����һֱ����

123
00:09:29,027 --> 00:09:30,946 
- You know Mr. Thayar, of course.
- Yes.
�㵱Ȼ֪�������� Thayar������
�ǵ�

124
00:09:31,029 --> 00:09:32,698 
We saved a place for you at our table.
�����ǵ������ϸ���������һ���ط�

125
00:09:32,781 --> 00:09:34,449 
It's at the other end of the room.
�ڷ��ӵ���һ��

126
00:09:34,533 --> 00:09:36,410 
We're table hopping. Excuse us.
������ʧ����


127
00:09:36,493 --> 00:09:38,036 
- Yes.
- Good-bye.
�õ�
�ټ�

128
00:09:38,120 --> 00:09:39,204 
Good-bye.
�ټ�

129
00:09:40,289 --> 00:09:43,542 
- Who are they?
- Just the people who invited us.
������˭��
�������ǵ���

130
00:09:45,627 --> 00:09:47,880 
- You ought to remember the Thayars.
- I ought?
��Ӧ�ü�ס��� Thayars
��Ӧ�ã�

131
00:09:47,963 --> 00:09:51,049 
He presented the museum
with a million dollars worth of antiques.
������������ݼ�ֵ����ĹŶ�

132
00:09:51,133 --> 00:09:53,594 
- He did?
- Yes. They're very nice.
����ô���ˣ�
�ǵģ����Ǻܺ�

133
00:09:53,802 --> 00:09:56,722 
He seems especially nice
for a guy carrying a gun.
���Ǻܺã���һ������ǹ������˵

134
00:09:56,972 --> 00:09:58,140 
A gun?
ǹ��

135
00:09:58,265 --> 00:10:01,226 
Yes. I felt it just now
when we locked bumpers.
�ǵģ����ܸо�������������ײ��ʱ��

136
00:10:01,393 --> 00:10:06,315 
If this rampage of respectability persists,
we'll have to get you a bullet-proof girdle.
����������ı�ͽ���ڣ��Ҿ͸������������

137
00:10:07,900 --> 00:10:09,651 
If you people think a gambler like Brant...
������ǻ���Ϊ��  Brant  �����Ķ�ͽ

138
00:10:09,735 --> 00:10:12,821 
is going to turn the entire
evening's proceeds over to charity...
����������ϵ����������ƻ���

139
00:10:12,905 --> 00:10:14,323 
you're being very naive.
���Ǿ�̫������

140
00:10:14,406 --> 00:10:16,450 
- Well, he is.
- Janet arranged it.
������ô����
Janet������Щ


141
00:10:16,533 --> 00:10:18,577 
I don't know how
she ever persuaded him to.
�Ҳ�֪��������ô˵������

142
00:10:18,660 --> 00:10:21,246 
- That doesn't take much imagination.
- Hello, Mr. Brant.
�Ⲣ����Ҫ̫���������
���, Mr. Brant.

143
00:10:21,330 --> 00:10:23,123 
- You know everybody.
- How do you do?
����ʶÿ����
���

144
00:10:23,207 --> 00:10:26,001 
We were just remarking
about your generosity.
��������������Ŀ���

145
00:10:26,543 --> 00:10:29,755 
- I'm getting my cut.
- I thought so.
�����ҵ�����
�����ǵ�

146
00:10:29,838 --> 00:10:31,673 
A dance with your daughter.
�ܺ����Ů����֧����

147
00:10:32,090 --> 00:10:35,344 
- May I have that dance now?
- Janet has just finished dancing.
���ܺ���������
Janet�ո�����

148
00:10:35,427 --> 00:10:37,846 
- I'm sure she's tired.
- I'd love to dance.
��ȴ�����Ѿ�����
������

149
00:10:37,930 --> 00:10:39,598 
- Janet.
- David, please.

150
00:10:39,723 --> 00:10:42,434 
Maybe, we'd better make this
some other time.
����������������Ҹ�ʱ���

151
00:10:44,561 --> 00:10:47,231 
Father, if you'll consult
my birth certificate...
�ְ֣�����㻹�ǵ��ҵ�����֤��

152
00:10:47,314 --> 00:10:51,652 
you'll find I'm of full age and perfectly
capable of making my own decisions.
��ᷢ���ҵ����䣬��ȫ�����Լ���������

153
00:10:53,403 --> 00:10:55,739 
- Phil.
- Darling.

154
00:11:05,082 --> 00:11:07,584 
I don't think
the blue-blooded Mr. Thayar will like...
�����󲻵�������Ѫͳ��Thayar����

155
00:11:07,668 --> 00:11:10,337 
the idea of his daughter
being married to a guy like me.
����Ů����޸����������˻���ʲô����

156
00:11:10,420 --> 00:11:13,131 
Tomorrow, there won't be anything
he can do about it.
���죬������Ϊ��

157
00:11:13,215 --> 00:11:16,593 
You're sure you want
to go through with it? Maybe, no dice.
��ȷ��������ô����Ҳ�������ܳɹ�

158
00:11:16,718 --> 00:11:18,595 
It's going to be a natural.
˳����Ȼ

159
00:11:19,680 --> 00:11:22,182 
I'll go to my office,
get my things, and some money.
�ҽ�ȥ�ҵİ칫�ң���һЩ������Ǯ��

160
00:11:22,266 --> 00:11:24,810 
Meet me at the companionway
in 10 minutes.
10���Ӻ��ڵ��ݿڼ���

161
00:12:42,679 --> 00:12:44,181 
Rain again.
��������

162
00:12:46,850 --> 00:12:50,229 
Thank you, Bertha.
Tell Mr. Charles his breakfast is ready.
лл, Bertha.���� Mr. Charles����Ѿ�׼������

163
00:12:51,021 --> 00:12:52,523 
Cornflakes before comics.
������Ƭʱ������

164
00:12:52,606 --> 00:12:54,775 
- But, Mom.
- After breakfast, Nicky.
���ǣ�����
��������ٿ���Nicky

165
00:12:55,442 --> 00:12:58,529 
- Morning, Son.
- Hi, Dad. You look keen.
��ͺã�����
�ˣ��ְ֣��㿴�����ܾ���

166
00:12:59,363 --> 00:13:01,031 
Beautiful day. I've dressed for it.
�ܺõ����������Դ��ľ���Щ

167
00:13:01,114 --> 00:13:04,451 
<i>- You look like a page out of Esquire.</i>
- Not the page I saw.
�㿴�����������ʿ
��û��������

168
00:13:06,912 --> 00:13:08,121 
I'm through.
�Ҳ�����

169
00:13:08,747 --> 00:13:10,457 
Oh, boy! Another murder.
Ŷ����ƣ���һ������

170
00:13:12,709 --> 00:13:14,127 
How do you like that?
���Ǿ�����ô����


171
00:13:14,211 --> 00:13:15,838 
- It's a trap.
- What?
���Ǹ�Ȧ��
ʲô��

172
00:13:15,921 --> 00:13:18,465 
I knew Roy shouldn't have trusted
that Arsenic Annie.
�Ҿ�֪��Roy��Ӧ������Arsenic Annie

173
00:13:18,549 --> 00:13:20,759 
She's a man dressed in a woman's clothes.
�����а�Ůװ

174
00:13:20,843 --> 00:13:23,470 
- Annie's a man?
- Sure. It's a dead giveaway.
���Ǹ����ˣ�
�ǵģ���������

175
00:13:23,554 --> 00:13:28,058 
A dame would never pass a mirror without
looking to see if her slip was showing.
һ����椲��᲻�ھ����￴������Լ�

176
00:13:28,141 --> 00:13:29,226 
"Dame"?
��椣�

177
00:13:29,685 --> 00:13:31,687 
That's what Daddy always says.
�ְ־�����ô˵

178
00:13:32,563 --> 00:13:34,106 
I never say "dame."
��������˵���

179
00:13:34,523 --> 00:13:37,317 
I always say "doll." "Dish."
��ͨ��˵ ��Ů  ����

180
00:13:37,901 --> 00:13:39,945 
Anyway, it's a very shrewd deduction.
��֮������һ���ǳ��ƻ�������

181
00:13:40,028 --> 00:13:42,990 
Don't throw the paper away.
I want to read about that murder.
��ѱ�ֽ����
�һ��������ֵı���

182
00:13:43,073 --> 00:13:44,658 
Maybe we can figure it out.
��������������������

183
00:13:44,741 --> 00:13:47,619 
- Asta.
- Father's no longer interested in murders.
Asta
��ְֺܾö������ֲ�����Ȥ��


184
00:13:48,912 --> 00:13:50,664 
- Good-bye.
- Good-bye?
�ټ�
�ټ�

185
00:13:50,747 --> 00:13:53,167 
Nicky, the piano is in the living room.
Nicky��������������

186
00:13:53,333 --> 00:13:57,421 
- But I gotta pitch today.
- Couldn't he practice later?
��Ҫȥ��
�����ܻ���������

187
00:13:57,504 --> 00:14:0 0,591 
He's going to the Thayar's
this afternoon to meet their youngster.
������ҪȥThayar�Ҽ���Щ������

188
00:14:00,674 --> 00:14:04,469 
They might ask him to play
and I want him to be at his best. Go on.
���ǿ��ܻ�������һ������ϣ�������ֺ�Щ��ȥ

189
00:14:07,639 --> 00:14:09,474 
Asta, you stay out of this.
Asta���뿪�Ƕ�

190
00:14:15,105 --> 00:14:16,982 
Come on, Asta.
������Asta

191
00:14:19,693 --> 00:14:21,320 
- Come on.
- Nicky?
����
Nicky?

192
00:14:22,446 --> 00:14:23,572 
Come here.
������

193
00:14:33,040 --> 00:14:34,958 
You see why I'm worried?
�㿴��Ϊʲô��������

194
00:14:35,709 --> 00:14:37,669 
He's been ducking his practicing all week.
�����ܶ����ӱ�ѵ��

195
00:14:37,753 --> 00:14:40,839 
I think you're going to have to have
a good spanking.
������úõĴ���һ��ƨ��

196
00:14:41,381 --> 00:14:43,091 
- Spanking?
- Spanking.
��ƨ�ɣ�
��ƨ��

197
00:14:45,636 --> 00:14:48,805 
- Very well.
- No, I'm his mother. You're his father.
�ðɣ�����
�����������裬����ǰְ�

198
00:14:49,806 --> 00:14:52,809 
- I wouldn't have it any other way.
- Nick.
�Ҳ�֪����ô��
Nick

199
00:14:59,066 --> 00:15:00,651 
Come here, Son.
������������

200
00:15:01,818 --> 00:15:05,739 
I regret that I am going to have
to take a certain corrective action.
���ź����Ҳ��ò���ȡһЩ�ľ�����ʩ

201
00:15:08,492 --> 00:15:10,702 
I think this is the way they do it.
�����Ҷ���ô��

202
00:16:47,591 --> 00:16:49,760 
That was very clever of you, Nicky.
��ܴ����� Nicky

203
00:16:49,843 --> 00:16:52,638 
As a reward, you'll have no radio
for the rest of the week.
��Ϊ���������ܲ�����������

204
00:16:52,721 --> 00:16:55,265 
- But, Mom.
- Your mother is absolutely right.
���ǣ�����
���������úܶ�


205
00:16:55,349 --> 00:16:56,725 
Go to your room.
ȥ��ķ���

206
00:17:00,729 --> 00:17:02,731 
Did you know about this glove?
��֪���������������

207
00:17:03,857 --> 00:17:06,026 
- Why, Nora.
- Pardon me, Mrs. Charles.
ʲô��Nora
������, Mrs. Charles.

208
00:17:06,109 --> 00:17:08,070 
A Mr. And Mrs. Brant are here to see you.
Brant��Ҫ����

209
00:17:08,153 --> 00:17:09,446 
Mr. And Mrs...
��...

210
00:17:09,613 --> 00:17:11,782 
Janet Thayar. She did it.
Janet Thayar. ����ô����

211
00:17:12,115 --> 00:17:14,326 
She told me they were going to elope.
Come on.
�����������Ǵ���˽��������

212
00:17:14,743 --> 00:17:15,828 
The newlyweds.
�»����

213
00:17:15,911 --> 00:17:17,788 
- Congratulations.
- Hello, Mr. Charles.
��ϲ����
���, Mr. Charles.

214
00:17:17,871 --> 00:17:19,790 
- What a surprise.
- Mrs. Charles.
���Ǿ�ϲ
Mrs. Charles.

215
00:17:19,873 --> 00:17:21,333 
Congratulations, Mr. Brant.
��ϲ, Mr. Brant.

216
00:17:21,416 --> 00:17:24,169 
If you go out and come back,
we can throw some rice at you.

217
00:17:24,253 --> 00:17:26,880 
We'd throw some old shoes, too,
but we're wearing them.

218
00:17:26,964 --> 00:17:29,800 
Please forgive us.
We just flew in from Atlantic City.

219
00:17:29,883 --> 00:17:32,845 
- When we read the newspapers...
- The secret's out?

220
00:17:32,928 --> 00:17:35,305 
- This calls for a celebration.
- A celebration?

221
00:17:35,389 --> 00:17:39,226 
Mr. Charles has been saving his last bottle
of Scotch for just such an occasion.

222
00:17:39,309 --> 00:17:41,228 
Nicky, where is that bottle?

223
00:17:41,979 --> 00:17:45,232 
It's in my red pajamas, in the left leg.

224
00:17:45,357 --> 00:17:46,525 
Sit down.

225
00:17:46,608 --> 00:17:49,611 
Bertha, let's have some ice and soda.
Never mind, we have some.

226
00:17:49,695 --> 00:17:51,488 
Hope you don't mind drinking this early.

227
00:17:51,572 --> 00:17:55,993 
I could use a drink. I'll be celebrating
being elected public enemy number one.

228
00:17:56,577 --> 00:17:58,287 
By the Thayars, you mean.

229
00:17:58,495 --> 00:18:00,831 
- You found it.
- It was in the right leg.

230
00:18:00,914 --> 00:18:03,458 
Mr. Charles,
I think you have this all wrong.

231
00:18:03,542 --> 00:18:05,460 
- Have you read the morning paper?
- No.

232
00:18:05,544 --> 00:18:09,047 
I haven't gotten to it yet.
But, I do know that...

233
00:18:14,887 --> 00:18:16,346 
Phil didn't do it.

234
00:18:16,555 --> 00:18:19,683 
I know many people heard him
threaten Drake. That made it look bad...

235
00:18:19,766 --> 00:18:21,852 
but he was just trying to scare him a little.

236
00:18:21,935 --> 00:18:23,979 
This is why we've come to ask your help.

237
00:18:24,062 --> 00:18:25,939 
Phil wouldn't shoot anybody.

238
00:18:26,023 --> 00:18:27,441 
I'm sorry.

239
00:18:28,317 --> 00:18:33,030 
I'd like to discuss this matter further,
but I'm afraid it'll have to be by telephone.

240
00:18:33,113 --> 00:18:34,364 
But, Nick.

241
00:18:34,865 --> 00:18:37,242 
Darling, Mr. Brant is wanted by the police.

242
00:18:37,326 --> 00:18:39,369 
Our having him here
without notifying them...

243
00:18:39,453 --> 00:18:41,705 
makes us accessories after the fact.

244
00:18:41,914 --> 00:18:45,375 
And I don't think you'd find
the prison gray very becoming.

245
00:18:46,001 --> 00:18:49,463 
I'm sorry we couldn't have a drink.
Perhaps, some other time.

246
00:18:49,546 --> 00:18:52,799 
- It's quite all right.
- I don't want to appear inhospitable.

247
00:18:52,883 --> 00:18:54,927 
Here, take the bottle with you.

248
00:18:56,512 --> 00:18:58,222 
I imagine that shot was meant for me.

249
00:18:58,305 --> 00:19:01,016 
- No.
- A fine way to kill a bottle.

250
00:19:01,099 --> 00:19:03,227 
- What goes on? What happened?
- Go to your room.

251
00:19:03,310 --> 00:19:05,395 
That's the murderer from the paper.

252
00:19:05,479 --> 00:19:07,439 
Hold on to him. I'll buzz the cops.

253
00:19:07,523 --> 00:19:09,483 
You buzz right back to your room.

254
00:19:09,566 --> 00:19:10,817 
What happened?

255
00:19:11,401 --> 00:19:14,488 
- Did you pick anyone up now?
- I haven't in the last 10 minutes.

256
00:19:14,571 --> 00:19:15,822 
Be right back.

257
00:19:18,826 --> 00:19:20,202 
Was anyone hurt?

258
00:19:21,411 --> 00:19:24,498 
Yes, an old friend of mine
went completely to pieces.

259
00:19:30,504 --> 00:19:32,089 
What was it?

260
00:19:32,172 --> 00:19:35,384 
- Some drunk rehearsing for the Fourth.
- In September?

261
00:19:36,176 --> 00:19:37,427 
He was drunk.

262
00:19:39,513 --> 00:19:41,098 
Did you discover anything?

263
00:19:41,181 --> 00:19:44,434 
Yes. Never entertain newlyweds
until you've read the morning papers.

264
00:19:44,643 --> 00:19:46,687 
There's the Charles' apartment.

265
00:19:47,604 --> 00:19:49,398 
Police. Duck in there.

266
00:19:51,650 --> 00:19:54,778 
Where is he? We got a flash that
there's a maniac running amuck here.

267
00:19:54,862 --> 00:19:57,781 
- What's that? Blood?
- I wish it were.

268
00:19:57,865 --> 00:20:01,410 
Mr. Charles and I were trying
to launch our little boy's battleship.

269
00:20:01,493 --> 00:20:03,287 
There is something wrong, ain't there?

270
00:20:03,370 --> 00:20:06,123 
I'm afraid our son's been listening
to too much radio.

271
00:20:06,206 --> 00:20:08,750 
- We get that all the time.
- Just a minute.

272
00:20:09,793 --> 00:20:11,837 
You'd be the fair-haired boys of the force...

273
00:20:11,920 --> 00:20:13,672 
if you could bring Phil Brant in, right?

274
00:20:13,755 --> 00:20:16,466 
- Phil Brant?
- A little surprise for you.

275
00:20:17,259 --> 00:20:18,468 
Come in.

276
00:20:19,720 --> 00:20:21,096 
Here you are.

277
00:20:21,972 --> 00:20:24,308 
Holy hollering cats. Phil Brant.

278
00:20:24,391 --> 00:20:27,102 
That's the sweetest double-cross
I've ever been handed.

279
00:20:27,186 --> 00:20:28,979 
The less you say, the better.

280
00:20:29,062 --> 00:20:31,815 
But he didn't shoot anybody.
Somebody even shot at him.

281
00:20:31,899 --> 00:20:33,400 
You're a witness, Mrs. Charles.

282
00:20:33,483 --> 00:20:34,818 
Hand-picked.

283
00:20:35,319 --> 00:20:38,822 
Mr. Brant may be able to fool some people
with that phony shooting gag...

284
00:20:38,906 --> 00:20:41,700 
but I've seen it pulled far too often
even to be amused.

285
00:20:41,783 --> 00:20:43,660 
Somebody did shoot at him.

286
00:20:43,952 --> 00:20:46,663 
By special arrangement
with Mr. Brant himself.

287
00:20:47,289 --> 00:20:49,541 
A quaint old maneuver to divert suspicion.

288
00:20:49,625 --> 00:20:52,044 
As they say in the movies,
"They went thataway."

289
00:20:52,127 --> 00:20:54,463 
You're right. It's an oldie. A very old oldie.

290
00:20:54,546 --> 00:20:56,173 
It's a lie and he knows it.

291
00:20:56,256 --> 00:20:58,759 
But he's the great Nick Charles,
The Mastermind.

292
00:20:58,842 --> 00:21:00,844 
We came over here asking your help...

293
00:21:00,928 --> 00:21:03,388 
and you've helped Phil
right into the electric chair.

294
00:21:03,472 --> 00:21:05,432 
Save it for your lawyer, lady.

295
00:21:05,516 --> 00:21:08,519 
Thank you, Mr. Charles. Thanks a lot.
Come on.

296
00:21:15,943 --> 00:21:18,153 
I could've sworn
that shot was on the level.

297
00:21:18,237 --> 00:21:19,488 
It was on the level.

298
00:21:19,571 --> 00:21:21,698 
- What? Then why did you...
- Darling.

299
00:21:22,032 --> 00:21:25,577 
With Brant loose, there'd be other shots.
One of them might hit the mark.

300
00:21:25,661 --> 00:21:27,371 
He'll be safer in jail.

301
00:21:28,330 --> 00:21:31,875 
- Then you don't think he killed Drake.
- Oh, that I don't know.

302
00:21:32,000 --> 00:21:34,753 
I suppose
jail is the best place temporarily.

303
00:21:35,212 --> 00:21:37,548 
But suppose he's innocent
and can't prove it?

304
00:21:37,631 --> 00:21:39,800 
Then it wouldn't be so temporary.

305
00:21:40,425 --> 00:21:43,887 
- The police do make mistakes.
- Yes, that is a cheerful thought.

306
00:21:43,971 --> 00:21:45,806 
Just what I've been thinking.

307
00:21:45,889 --> 00:21:47,558 
Of course, if you were on the case...

308
00:21:47,641 --> 00:21:50,352 
there would be no mistake.

309
00:21:50,727 --> 00:21:53,856 
It's positively sadistic
the way you drive me to work.

310
00:21:54,648 --> 00:21:57,651 
- All right, Mrs. Legree.
- My Nicky.

311
00:21:57,734 --> 00:22:01,655 
But for the time being,
we'll work without the police.

312
00:22:08,954 --> 00:22:11,081 
Nothing new. Get going.

313
00:22:11,165 --> 00:22:12,624 
- Hey, Mack. How about it?
- Sorry.

314
00:22:12,708 --> 00:22:15,711 
We got your photos this afternoon
with the rest of the news fellas.

315
00:22:15,794 --> 00:22:18,755 
Nobody gets on or off that boat
without a pass from the inspector.

316
00:22:18,839 --> 00:22:21,091 
You decided what kind of gun
Drake was shot with?

317
00:22:21,175 --> 00:22:24,678 
Ballistics is a little bit puzzled
but they'll figure it out.

318
00:22:25,220 --> 00:22:28,056 
- Hey, you, got a pass?
- A pass?

319
00:22:28,599 --> 00:22:31,935 
Since when does a peaceful citizen need
a pass to stroll along the waterfront?

320
00:22:32,019 --> 00:22:35,105 
<i>There'll be a letter in the Morning Times</i>
about this.

321
00:22:40,611 --> 00:22:42,029 
What's the matter now, Callahan?

322
00:22:43,530 --> 00:22:47,534 
Patrolman Davis is hungry again.
Got to get him a couple of sandwiches.

323
00:22:48,619 --> 00:22:52,206 
Sitting out on that deck
kind of gave me an appetite, too.

324
00:22:59,838 --> 00:23:00,964 
What'll it be?

325
00:23:01,048 --> 00:23:04,635 
Chowder and be sure it's hot.
My rheumatism's killing me.

326
00:23:04,718 --> 00:23:06,178 
Cold out there tonight?

327
00:23:06,261 --> 00:23:08,555 
Naturally. Whenever there's a job...

328
00:23:08,639 --> 00:23:11,808 
involving some slight inconvenience,
such as risking pneumonia...

329
00:23:11,892 --> 00:23:13,810 
Michael Callahan gets it.

330
00:23:15,646 --> 00:23:18,148 
And a couple of hams on white to go out.

331
00:23:18,482 --> 00:23:20,400 
No piccalilli this time.

332
00:23:20,526 --> 00:23:22,486 
No piccalilli. What's yours?

333
00:23:23,153 --> 00:23:26,657 
A couple of hams on white to go out.
No piccalilli.

334
00:23:26,823 --> 00:23:28,242 
Thirty cents.

335
00:23:30,911 --> 00:23:34,456 
Sandy, I wish your chowder
was as thick as the fog.

336
00:23:57,729 --> 00:23:59,439 
Hey, you.

337
00:24:00,566 --> 00:24:03,110 
- Get out of the boat.
- Who are you?

338
00:24:03,193 --> 00:24:05,529 
Get out of my boat. That's who I am.

339
00:24:06,905 --> 00:24:09,032 
How'd you like
to make yourself a quick $5?

340
00:24:09,116 --> 00:24:10,409 
Get into the boat.

341
00:24:10,492 --> 00:24:12,828 
I just want you to row me out
to that gambling ship.

342
00:24:12,911 --> 00:24:14,496 
Get out of the boat.

343
00:24:14,955 --> 00:24:18,250 
- $25.
- Get into the boat.

344
00:24:18,584 --> 00:24:20,919 
For $25, I'll give you the boat.

345
00:24:33,765 --> 00:24:34,892 
Who's there?

346
00:24:34,975 --> 00:24:36,977 
I can't see my eyes before me.

347
00:24:37,728 --> 00:24:40,898 
It's Captain Kidd.
Can't you see the rings in my ears?

348
00:24:41,231 --> 00:24:42,900 
It's you, Callahan.

349
00:24:44,443 --> 00:24:46,403 
Did that come out of you, Callahan?

350
00:24:46,486 --> 00:24:49,114 
You'll be answering questions
instead of asking them...

351
00:24:49,198 --> 00:24:52,242 
if you can't explain what the anchor's
doing up out of the water.

352
00:24:52,326 --> 00:24:53,827 
Anchor? Out of the water?

353
00:24:53,911 --> 00:24:55,871 
I'll see about it right away.

354
00:24:57,581 --> 00:25:00,209 
Lay off there a ways till I call you.

355
00:25:14,640 --> 00:25:17,601 
Callahan, that ain't an anchor
out of the water.

356
00:25:17,768 --> 00:25:20,562 
It's a dinghy.
How did that dinghy get there?

357
00:25:43,168 --> 00:25:45,587 
Not very neat of the inspector, was it?

358
00:25:51,844 --> 00:25:53,679 
What's the excitement, boy?

359
00:25:56,557 --> 00:25:58,267 
It's just a razorblade.
�Ǹ��κ���

360
00:25:59,810 --> 00:26:00,936 
Oh, no.
Ŷ����

361
00:26:01,019 --> 00:26:03,397 
It couldn't have been Somerset Maugham.

362
00:26:10,320 --> 00:26:11,488 
Who's that?

363
00:26:11,572 --> 00:26:14,533 
It's me, bright eyes.
Who were you expecting? Admiral Halsey?

364
00:26:14,616 --> 00:26:17,244 
- What are you doing down there?
- Walking up.

365
00:26:17,327 --> 00:26:19,413 
You know any other way of getting
on this ship?

366
00:26:19,496 --> 00:26:21,248 
Here are your sandwiches.

367
00:26:23,625 --> 00:26:25,669 
Where did you get that?

368
00:26:26,336 --> 00:26:29,089 
- You brought it.
- How? By mental telepathy?

369
00:26:29,339 --> 00:26:32,426 
You put it on the box when you told me
to go look at the anchor.

370
00:26:32,509 --> 00:26:35,762 
- What anchor?
- The anchor that...

371
00:26:36,847 --> 00:26:39,683 
Look, Callahan,
you're past the retiring age.

372
00:26:39,766 --> 00:26:41,852 
Why don't you put in for your pension?

373
00:26:41,935 --> 00:26:44,938 
If you're insinuating
that I gave you that sandwich...

374
00:26:45,022 --> 00:26:48,192 
Well, who did?
Captain Kidd with the rings in his ears?

375
00:26:50,027 --> 00:26:53,739 
Callahan, if you didn't bring me
this sandwich...

376
00:26:54,406 --> 00:26:56,783 
then we've got uninvited guests.

377
00:27:05,501 --> 00:27:08,003 
What is it? Smell something interesting?

378
00:27:16,470 --> 00:27:17,721 
The maestro.
�����Ǵ�ʦ

379
00:27:23,602 --> 00:27:26,021 
"A reminder that I love you. Fran."
�����������㣬Fran

380
00:27:27,105 --> 00:27:28,941 
"Unfaithfully, Joan."
���ҳ�, Joan.

381
00:27:38,784 --> 00:27:43,413 
"To Tommy, you dog,
but I can't help it. Alice."

382
00:27:56,134 --> 00:27:57,344 
Quiet, Asta.

383
00:28:10,399 --> 00:28:13,944 
<i>"Under the Stars, introduced by</i>
Tommy Drake and Orchestra.

384
00:28:14,695 --> 00:28:16,113 
"Piccolo's part."
��������

385
00:28:25,372 --> 00:28:28,584 
The fine itchy-fingered hand of Mr. Amboy.

386
00:28:28,792 --> 00:28:30,794 
I'll take that piece of music.

387
00:28:31,920 --> 00:28:36,175 
If you're afraid of my bursting into song,
it'd be a bit difficult with the piccolo part.

388
00:28:36,258 --> 00:28:39,136 
- I said, I'd take that piece of music.
- Go easy with that knife.

389
00:28:39,219 --> 00:28:42,598 
Just one word from me
and that dog will tear you to pieces.

390
00:28:44,266 --> 00:28:47,561 
- Give me it before I let air in your kidneys.
- Wait. You win.
�������ң��������������͸͸��֮ǰ
�ȵȣ���Ӯ��

391
00:28:47,644 --> 00:28:51,231 
I'm afraid these old kidneys
wouldn't take a very good vulcanizing job.
�ҿ����ҵ�����ʤ�β��������

392
00:28:51,315 --> 00:28:53,233 
There you are. Get it, Asta.
���⣬�����ߣ� Asta.

393
00:28:59,907 --> 00:29:01,033 
Drop it.
������

394
00:29:01,283 --> 00:29:02,409 
Come here.

395
00:29:03,494 --> 00:29:04,620 
Stop!

396
00:29:05,662 --> 00:29:07,331 
Get a hold of him.

397
00:29:07,414 --> 00:29:09,500 
- There he is.
- All right, you!

398
00:29:10,751 --> 00:29:13,837 
- That explains the dinghy.
- I'll report it to shore.
��ؽ��������Сͧ���£��ҽ��㱨������

399
00:29:17,633 --> 00:29:18,759 
Asta?

400
00:30:26,660 --> 00:30:28,162 
Serenade to a heel.

401
00:30:28,829 --> 00:30:30,455 
Alias Tommy Drake.

402
00:30:31,498 --> 00:30:34,376 
Do you always feel so light-hearted
about murder?
�������Ƕ�ıɱ���к�������

403
00:30:34,585 --> 00:30:37,171 
With Drake, that bullet
was an improvement.
��Drake��˵���ǿ��ӵ���һ�ֽ���

404
00:30:37,337 --> 00:30:39,256 
- Solid.
- Who are you?
ʵʵ���ڵ�
����˭

405
00:30:40,048 --> 00:30:41,675 
My name is Nick Charles.
�ҽ� Nick Charles

406
00:30:41,758 --> 00:30:43,302 
- Cop?
- Cop.
���죿
����

407
00:30:43,635 --> 00:30:47,264 
We got a pass from the inspector.
We had to get our instruments.
�����Ѿ�ͨ���˵��飬�����û����Լ�����

408
00:30:47,639 --> 00:30:49,850 
Let's go fellows. We're packing.
�߰ɣ�����Ա�������ھۻ�

409
00:30:50,350 --> 00:30:53,770 
The Constitution says a gate's got a right
to earn a livelihood.
�ܷ��涨��Ȩı��

410
00:30:53,854 --> 00:30:56,481 
Well, we ain't so lively without our tools.
����û���������ǾͲ����

411
00:30:56,815 --> 00:30:58,483 
Do you know anyone besides Brant...
��֪���κ��˳���Brant...

412
00:30:58,567 --> 00:31:00,944 
who might have been interested
in knocking Drake off?
ʲô�˻�Ըɵ�Drake����Ȥ��

413
00:31:01,028 --> 00:31:03,947 
Try the phone book. You may find
a couple names on every page.
ȥ���绰������ÿһ��ҳ�㶼���ҵ�����

414
00:31:04,031 --> 00:31:05,240 
Solid.
ȷʵ

415
00:31:13,916 --> 00:31:16,502 
Wait a minute. He was shot, remember?
�ȵȣ�����ǹɱ�ˣ��ǵò���

416
00:31:17,294 --> 00:31:19,880 
What were you doing in Brant's office
last night?
����������Brant�İ칫������ʲô

417
00:31:19,963 --> 00:31:23,175 
- Me in Brant's office?
- You dropped one of those blades.
����Brant�İ칫�ң�
�����һ����Ƭ

418
00:31:25,969 --> 00:31:27,471 
Hold the phone.

419
00:31:27,971 --> 00:31:30,265 
Every man who uses a reed, uses a blade.
ÿһ�����û��࣬���е�Ƭ

420
00:31:30,349 --> 00:31:32,142 
I ain't the only reedman in the band.
�Ҳ������ֶ���Ψһ�Ļ�������ʦ

421
00:31:32,226 --> 00:31:35,270 
That whacked-up Buddy Hollis
was in Brant's office last night.

422
00:31:35,354 --> 00:31:37,648 
He was just trying to get his job back.

423
00:31:37,731 --> 00:31:38,815 
Did Brant fire him?

424
00:31:38,899 --> 00:31:41,026 
Drake fired him.
They had a battle over a dame.

425
00:31:41,109 --> 00:31:44,780 
- He ain't gonna kill anybody over a dame.
- Well, he was in there.

426
00:31:45,948 --> 00:31:48,158 
Where can I find this
whacked-up character?
�������ҵ����ƣ���ļһ�

427
00:31:48,242 --> 00:31:51,328 
He's been bouncing around
from place to place lately.
������Ĵ��ε�

428
00:31:51,495 --> 00:31:54,081 
You'll probably dig him
in one of the jam joints.

429
00:31:54,164 --> 00:31:55,499 
Come again?

430
00:31:56,166 --> 00:31:58,335 
Dig him in one of the jam joints.

431
00:31:59,169 --> 00:32:02,005 
Where the boys go after closing
and really ride.

432
00:32:02,923 --> 00:32:05,008 
Just for cats and intellectuals.

433
00:32:05,133 --> 00:32:08,011 
Rooty-toots and bobbysoxers verboten.

434
00:32:08,095 --> 00:32:09,179 
Solid.

435
00:32:09,888 --> 00:32:14,059 
I don't wear bobby socks,
but would you say I was a "rooty-toot"?

436
00:32:14,393 --> 00:32:16,061 
Strictly.

437
00:32:16,186 --> 00:32:18,438 
But, I guess I can ace you in.

438
00:32:18,605 --> 00:32:23,026 
Considering the resemblance between
this blade and the one in Brant's office...

439
00:32:23,694 --> 00:32:25,279 
I think you'd better.

440
00:32:25,529 --> 00:32:27,239 
- Shall we go?
- Go?

441
00:32:28,991 --> 00:32:32,202 
The dust don't start rising
till deuce-a-bells.

442
00:32:32,286 --> 00:32:33,370 
Come again?

443
00:32:33,453 --> 00:32:36,123 
He means those jams don't get started
till around 2:00.

444
00:32:36,206 --> 00:32:39,251 
Come on, get going.
You can't stay here all night.

445
00:32:39,543 --> 00:32:41,336 
Okay, Cossack.

446
00:32:46,675 --> 00:32:48,093 
You know the Park Towers?

447
00:32:48,177 --> 00:32:50,304 
- Yeah, sure.
- Deuce-a-bells.

448
00:32:50,554 --> 00:32:52,389 
Yeah, I'll be there.

449
00:32:55,225 --> 00:32:57,769 
Asta, where did you put that piccolo part?

450
00:32:59,396 --> 00:33:02,316 
Where did you put it? No, where is it?

451
00:33:02,441 --> 00:33:04,443 
You planning to spend the night?

452
00:33:04,526 --> 00:33:06,653 
No, I was just looking for my instrument.

453
00:33:06,737 --> 00:33:10,073 
- Is it one of them big bass tuba things?
- Yeah, that's it.

454
00:33:10,157 --> 00:33:11,909 
There it is.

455
00:33:12,409 --> 00:33:13,619 
Thanks.

456
00:33:13,702 --> 00:33:16,747 
If it was any bigger, it'd bite you.
Get it and get.

457
00:33:20,459 --> 00:33:21,585 
Solid.

458
00:33:25,088 --> 00:33:27,257 
Come in. You're early.

459
00:33:27,549 --> 00:33:30,469 
I was getting on a nervous kick,
sitting around there waiting.
���Ѿ������ˣ��������

460
00:33:30,552 --> 00:33:33,388 
- Darling, this is Mr...
- Clarence Krause.

461
00:33:33,472 --> 00:33:36,433 
Affectionately known
at Local 802 as Clinker.

462
00:33:36,517 --> 00:33:37,809 
How do you do?

463
00:33:37,935 --> 00:33:40,687 
The first spot we hit is Mitch Talbin,
big-band booker.

464
00:33:40,771 --> 00:33:43,106 
They really flick the whiskers at his bakes.

465
00:33:43,190 --> 00:33:45,567 
I brought along the old licorice stick.

466
00:33:45,651 --> 00:33:48,946 
Of course, if the reedman's already riding,
I'm nowheres.

467
00:33:51,615 --> 00:33:55,536 
Mrs. Charles always wears her mouth
open with this outfit. Come along.

468
00:33:56,787 --> 00:33:57,996 
No.

469
00:33:58,080 --> 00:34:01,291 
Swinging the classics
is strictly off the cob.

470
00:34:01,375 --> 00:34:03,335 
- Taxi.
- A gate who knows his dots...

471
00:34:03,418 --> 00:34:05,796 
takes his Beethoven
and his Brahms straight.

472
00:34:05,879 --> 00:34:07,464 
You know what I mean?

473
00:34:10,467 --> 00:34:11,635 
Get in.

474
00:34:13,220 --> 00:34:14,513 
No, thanks.

475
00:34:14,596 --> 00:34:16,765 
- We don't want to intrude.
- Get in.

476
00:34:26,191 --> 00:34:28,485 
- I'll be seeing you.
- Get in.

477
00:34:35,909 --> 00:34:37,995 
I've been waiting for you to come home.

478
00:34:38,078 --> 00:34:41,165 
I thought you were still noseying around
out on the boat.

479
00:34:41,248 --> 00:34:44,209 
No, I didn't care so much
for the passenger list.

480
00:34:45,169 --> 00:34:47,254 
I've been with the cops all day.

481
00:34:47,504 --> 00:34:51,216 
They suspect me for Drake's killing
because the guy owed me some dough.
���ǻ�����ɱ��Drake����Ϊ��Ƿ��һЩǮ
482
00:34:51,300 --> 00:34:52,467 
That's silly.

483
00:34:52,551 --> 00:34:55,429 
If a guy owes you money and you kill him,
he can't pay you.

484
00:34:55,512 --> 00:34:56,930 
Very smart.

485
00:34:57,347 --> 00:34:58,682 
Elementary.

486
00:34:58,765 --> 00:35:00,601 
I tried to tell them Drake paid off.

487
00:35:00,684 --> 00:35:04,104 
I even signed a receipt that was written
in Drake's handwriting.

488
00:35:04,188 --> 00:35:06,106 
But they couldn't find that receipt.

489
00:35:06,190 --> 00:35:08,275 
I sent The Shiv over to see why.

490
00:35:08,984 --> 00:35:12,613 
I know you've got that receipt, Nick.
I want the cops to get it.

491
00:35:12,738 --> 00:35:15,282 
I want you to tell them where you found it.

492
00:35:15,365 --> 00:35:17,576 
You should have done that right away.

493
00:35:17,659 --> 00:35:20,245 
Yes, I intended to.

494
00:35:21,330 --> 00:35:22,706 
I'm a little forgetful.

495
00:35:22,789 --> 00:35:25,459 
I don't like people
who forget things like that.

496
00:35:25,542 --> 00:35:27,628 
See that you don't forget again.

497
00:35:27,711 --> 00:35:29,046 
I'll remind him.

498
00:35:30,130 --> 00:35:31,798 
- Is that the spot?
- Yeah.

499
00:35:38,764 --> 00:35:40,057 
Just a minute.

500
00:35:41,725 --> 00:35:43,143 
You forgot something.

501
00:35:43,227 --> 00:35:45,187 
Yeah.

502
00:35:47,231 --> 00:35:48,649 
You needn't wait.

503
00:35:52,861 --> 00:35:56,406 
- Man after my own heart.
- After my heart, you mean.

504
00:35:56,490 --> 00:35:59,076 
And probably get it,
if I don't dig up that receipt.

505
00:35:59,159 --> 00:36:00,577 
- Dig it up?
- Yes.

506
00:36:00,661 --> 00:36:03,413 
- I thought you said...
- It got us out of the cab, didn't it?

507
00:36:03,497 --> 00:36:05,916 
They might not have believed
that I didn't have it.

508
00:36:05,999 --> 00:36:08,252 
- Oh, Nicky.
- Don't worry, darling.

509
00:36:08,418 --> 00:36:12,005 
We're on no spot that a solution
of the crime won't get us off.

510
00:36:16,093 --> 00:36:17,469 
Penthouse, you know.

511
00:36:17,553 --> 00:36:19,179 
These Talbin jams are the tops.

512
00:36:19,263 --> 00:36:22,808 
But, it's like I told you,
strictly for gates and gut-busters.

513
00:36:23,100 --> 00:36:24,434 
I'll tell you what.

514
00:36:24,518 --> 00:36:27,312 
- You're a slush pump man.
- Come again?

515
00:36:28,814 --> 00:36:30,440 
Strictly from Memphis.

516
00:36:30,566 --> 00:36:33,443 
And you?
You're a canary, strictly from Memphis.

517
00:36:33,527 --> 00:36:36,989 
- "Canary"?
- I could say you pluck a hot harp.

518
00:36:38,157 --> 00:36:41,952 
If Mr. Charles doesn't find that receipt,
he'll be plucking a harp.

519
00:36:44,079 --> 00:36:45,372 
- Mitch-boy!
- Clinker.

520
00:36:45,455 --> 00:36:47,624 
- I see you brought the pipe.
- Ready to light.

521
00:36:47,708 --> 00:36:49,501 
I want you to meet a couple of friends.

522
00:36:49,585 --> 00:36:51,962 
- Mellow-man McGee and the missus.
- How do you do?

523
00:36:52,045 --> 00:36:54,131 
- How do you do?
- Hottest pump man in Memphis.

524
00:36:54,214 --> 00:36:56,758 
- Second hottest.
- Do you play an instrument, too?

525
00:36:56,842 --> 00:37:00,971 
- No, I'm a mud hen, a bird, a canary.
- A canary?

526
00:37:01,180 --> 00:37:02,890 
Strictly from Tennessee.

527
00:37:03,891 --> 00:37:06,852 
Talbin had Drake and the band
booked for a big tour.

528
00:37:06,935 --> 00:37:09,396 
Tommy didn't leave enough money
for a decent funeral.

529
00:37:09,479 --> 00:37:12,566 
Even asked me to square a $12,000 marker
for him before he was shot.

530
00:37:12,649 --> 00:37:15,110 
I hope you kissed your $12,000 good-bye.

531
00:37:15,194 --> 00:37:18,489 
That money never left the station.
I always thought he was a bad risk.

532
00:37:18,572 --> 00:37:22,534 
- New talent, darling?
- This is Baby... Mrs. Talbin.

533
00:37:22,618 --> 00:37:24,161 
How do you do?

534
00:37:24,244 --> 00:37:25,537 
We met before.

535
00:37:25,621 --> 00:37:28,665 
At the Charity Ball? Remember,
when you dropped your necklace?

536
00:37:28,749 --> 00:37:29,917 
Yes.

537
00:37:30,000 --> 00:37:33,003 
Why aren't you wearing it?
You're wearing the earrings.

538
00:37:33,086 --> 00:37:35,255 
It's at the jeweler's, having the clasp fixed.

539
00:37:35,339 --> 00:37:38,425 
- Let's get going. They're starting to roll.
- Yeah. Come on in.

540
00:37:38,509 --> 00:37:40,844 
What's your name?

541
00:37:40,969 --> 00:37:42,179 
Nemo!

542
00:37:42,262 --> 00:37:44,389 
Clinkersville. This skin I gotta get.

543
00:37:44,473 --> 00:37:47,518 
Put it in the deck.
Shuffle it up and shuffle it up.

544
00:37:47,601 --> 00:37:50,312 
- Spread some of that friendship.
- Bop me.

545
00:37:50,395 --> 00:37:51,855 
Bop.

546
00:37:54,858 --> 00:37:56,026 
Love it.

547
00:37:56,109 --> 00:37:59,029 
Come on.
Live a little, Ziggy. Live a little, man.

548
00:37:59,446 --> 00:38:02,533 
My body needs lifting. Lay it on me.

549
00:38:03,033 --> 00:38:04,660 
I love it.

550
00:38:08,247 --> 00:38:09,706 
Hold it, playmate.

551
00:38:11,375 --> 00:38:13,210 
Okay, you can save it.

552
00:38:14,419 --> 00:38:16,463 
Tommy Drake won't stay dead on me.

553
00:38:16,547 --> 00:38:20,050 
From out of nowhere, his broken-down
theme song comes back to haunt me.

554
00:38:20,133 --> 00:38:21,468 
Sounds rather catchy.

555
00:38:21,552 --> 00:38:25,597 
<i>Tune in, man. I'm talking about that</i>
broken-down Under the Stars jazz.

556
00:38:25,681 --> 00:38:28,600 
<i>- Under the Stars?</i>
- Yeah, and the piccolo part, yet.

557
00:38:28,684 --> 00:38:30,727 
Piccolo part, what about it? You got it?

558
00:38:30,811 --> 00:38:32,938 
Relax man, it's been cremated.

559
00:38:34,398 --> 00:38:36,859 
Dig that music.
It sends me out of this world.

560
00:38:36,942 --> 00:38:39,611 
- Should have sent you a little sooner.
- Yeah.

561
00:38:42,072 --> 00:38:46,076 
I'm sorry, I don't feel it yet.
That ain't it yet. I don't feel it.

562
00:38:46,743 --> 00:38:47,911 
That's it.

563
00:38:49,872 --> 00:38:52,666 
Yeah. Now I'm getting it.
That's more like it.

564
00:38:52,749 --> 00:38:56,044 
Come on, you,
start mixing, let's flip it now.

565
00:38:59,214 --> 00:39:02,134 
Clinker, is he here?

566
00:39:02,217 --> 00:39:04,094 
- Who?
- The Reed.

567
00:39:04,178 --> 00:39:06,847 
No, he ain't here yet. But it's still early.

568
00:39:08,432 --> 00:39:12,269 
Hey, come on, get with it.
They'll think you're a couple of squares.

569
00:40:45,070 --> 00:40:47,698 
That don't sound like the old Hollis juice.

570
00:40:54,371 --> 00:40:57,332 
That's Fran. Fran Page. Hollis' old flame.

571
00:40:58,542 --> 00:41:02,629 
Unless I got my photographs mixed, she
had some fire left over for Mr. Drake, too.

572
00:41:02,713 --> 00:41:06,383 
Yeah, the 88-man grabbed her off
and then he gave her the Fuller.

573
00:41:07,009 --> 00:41:08,218 
The "Fuller"?

574
00:41:08,594 --> 00:41:10,429 
The brush.

575
00:41:16,727 --> 00:41:19,229 
Well, invite her over to the bar
and have a drink.

576
00:41:19,313 --> 00:41:23,233 
Okay, order me a double bourbon
and better make it the same for Fran.

577
00:41:23,400 --> 00:41:26,904 
- Think she'll like that?
- She can always give it to me.

578
00:41:30,240 --> 00:41:34,786 
- Clinker.
- Well, hi-dee-dee! Long time no.

579
00:41:34,870 --> 00:41:38,415 
We really rode it high at that shuffle
of yours the other night, didn't we?

580
00:41:38,499 --> 00:41:40,834 
- Yeah, it was a wonderful jam.
- Join us for a drink.

581
00:41:40,918 --> 00:41:44,505 
I'll have to take a rain check. I'm with
the Nick Charles department tonight.

582
00:41:44,588 --> 00:41:46,798 
- Nick Charles, the detective?
- Yeah.

583
00:41:47,257 --> 00:41:49,009 
I don't care for anything.

584
00:41:49,343 --> 00:41:51,845 
I thought you told us he was a pump man.

585
00:41:52,095 --> 00:41:55,849 
I didn't want you to think I was loading up
your jams with a bunch of squares.

586
00:41:55,933 --> 00:41:58,393 
They were the squarest hipsters
I've ever seen.

587
00:41:58,477 --> 00:42:00,646 
- Yeah.
- What are they doing in a trap like this?

588
00:42:00,729 --> 00:42:02,814 
They're looking for The Reed.
He's disappeared.

589
00:42:02,898 --> 00:42:04,066 
- Really?
- Yeah.

590
00:42:04,149 --> 00:42:05,275 
I didn't know that.

591
00:42:05,359 --> 00:42:08,737 
Why, I thought that's what
you came here to see Fran about.

592
00:42:08,946 --> 00:42:12,699 
No, I came to see her about a job
I can get her in Havana.

593
00:42:13,659 --> 00:42:15,077 
Well, hi-dee-dee.

594
00:42:18,330 --> 00:42:19,540 
Hey, Fran.

595
00:42:20,207 --> 00:42:21,792 
Hello, Clinker.

596
00:42:21,917 --> 00:42:24,545 
I just caught you. Still the same old Fran.

597
00:42:24,711 --> 00:42:26,380 
Still plugging The Reed's tune, too.

598
00:42:26,463 --> 00:42:28,549 
That's the least I can do for him, isn't it?

599
00:42:28,632 --> 00:42:31,718 
- I've been looking all over for him.
- What do you want, lessons?

600
00:42:31,802 --> 00:42:34,972 
Why don't you stay off it?
You know I've always been in his corner.

601
00:42:35,055 --> 00:42:37,057 
Sorry. I've got the jumps.

602
00:42:38,100 --> 00:42:39,685 
You need some laughs.

603
00:42:39,768 --> 00:42:41,979 
Come on out and meet
a couple of friends of mine.

604
00:42:42,062 --> 00:42:45,232 
- No, I don't feel like meeting anyone.
- May we come in?

605
00:42:45,899 --> 00:42:48,360 
Fran, this is Mr. And Mrs. Nick Charles.

606
00:42:48,569 --> 00:42:50,320 
How do you do?

607
00:42:50,404 --> 00:42:53,615 
Well, you're very jivey. A hep warbler.

608
00:42:54,992 --> 00:42:57,077 
Mr. Charles is a bit of a schmo.

609
00:42:59,705 --> 00:43:03,333 
I thought perhaps you might be able
to help us locate Buddy Hollis.

610
00:43:03,417 --> 00:43:05,127 
He seems to have evaporated.

611
00:43:05,210 --> 00:43:09,423 
Somebody's been giving you a bum steer.
I don't know anything about Hollis.

612
00:43:10,090 --> 00:43:11,258 
Where is he?

613
00:43:11,341 --> 00:43:13,927 
Why don't you ask me
if I killed Tommy Drake?

614
00:43:14,011 --> 00:43:16,096 
You probably had good reason to.

615
00:43:16,972 --> 00:43:19,433 
Look, your three minutes are up
and this line is busy.

616
00:43:19,516 --> 00:43:22,019 
- So hang up the phone and get out.
- What's the fuss?

617
00:43:22,102 --> 00:43:23,187 
Get them out of here.

618
00:43:23,270 --> 00:43:26,023 
- Just going.
- Okay. Make mileage.

619
00:43:26,732 --> 00:43:29,985 
Get lost, you offbeat, rinky-dink.
You're nowhere.

620
00:43:31,403 --> 00:43:32,529 
Ree-bop.

621
00:43:35,115 --> 00:43:37,993 
I don't believe
there is any such person as Buddy Hollis.

622
00:43:38,076 --> 00:43:41,121 
There must be. Missing Persons Bureau
reported him seen...

623
00:43:41,205 --> 00:43:44,917 
in Chicago, Denver, Palm Beach and
Hollywood, but all at the same time.

624
00:43:45,000 --> 00:43:48,545 
Darling, how could he be
in all those places at the same time?

625
00:43:48,670 --> 00:43:50,255 
A split personality.

626
00:43:53,383 --> 00:43:54,468 
Well...

627
00:43:55,427 --> 00:43:59,348 
I think I detect a receipt-hunting party
of Mr. Amboy's.

628
00:43:59,431 --> 00:44:01,225 
Amboy? Nicky!

629
00:44:09,441 --> 00:44:11,235 
Asta, get in your own bed.

630
00:44:22,412 --> 00:44:24,164 
Now you stay there, Asta.

631
00:44:40,806 --> 00:44:45,394 
This wonderful bed.
I'm going to sleep for 20 years.

632
00:44:45,602 --> 00:44:47,646 
When you get up, don't wake me.

633
00:44:52,568 --> 00:44:54,528 
Nicky! What are you doing up, darling?

634
00:44:54,611 --> 00:44:58,448 
I heard your voices.
I hardly ever get to see you.

635
00:44:58,532 --> 00:45:01,451 
- Look at what time it is.
- That clock's fast.

636
00:45:01,535 --> 00:45:03,662 
Who's going to ride me to school
in the morning?

637
00:45:03,745 --> 00:45:05,539 
- Your mother.
- Your father.

638
00:45:05,622 --> 00:45:07,207 
We'll both ride you to school.

639
00:45:07,291 --> 00:45:10,502 
Now, you kiss this fiend good night,
and I'll plant him.

640
00:45:11,753 --> 00:45:13,547 
Come on. Up you go.

641
00:45:18,635 --> 00:45:21,972 
Go on. You too, you night owl.
Douse the light.

642
00:45:25,309 --> 00:45:28,687 
Here we go.
The Piggyback Express to Sleepy Town.

643
00:45:30,564 --> 00:45:31,899 
How about a story, Dad?

644
00:45:31,982 --> 00:45:34,651 
No story for you tonight.
You've got to get some sleep.

645
00:45:34,735 --> 00:45:37,279 
But, your stories always put me to sleep.

646
00:45:38,739 --> 00:45:41,492 
Well, all right, but just a short one.

647
00:45:41,742 --> 00:45:43,827 
Now let's see. Yes.

648
00:45:44,995 --> 00:45:49,666 
Once upon a time, there was an outlaw
named Dangerous Dan McGook.

649
00:45:50,709 --> 00:45:53,462 
Now one... Well...

650
00:45:54,171 --> 00:45:56,381 
- What's this?
- That's protection.

651
00:45:57,007 --> 00:45:58,217 
Protection.

652
00:45:58,300 --> 00:46:01,803 
I don't think you'd get much protection
from an old blunderbuss like that.

653
00:46:01,887 --> 00:46:03,555 
That's just an antique.

654
00:46:07,643 --> 00:46:08,810 
Antique.

655
00:46:09,144 --> 00:46:10,646 
What about McGook?

656
00:46:14,483 --> 00:46:18,237 
Son, I think that story
is a little too scary for this time of night.

657
00:46:18,320 --> 00:46:21,698 
- But I like to get scared.
- Well, I don't. It frightens me.

658
00:46:22,074 --> 00:46:25,118 
Look, I'll tell it to you
the very first thing in the morning.

659
00:46:25,202 --> 00:46:26,328 
- How's that?
- Okay.

660
00:46:26,411 --> 00:46:28,080 
- Good night, fella.
- Good night, Pop.

661
00:46:28,163 --> 00:46:30,165 
Sleep tight. Good night, Asta.

662
00:46:47,641 --> 00:46:50,185 
- What are you doing?
- I'm getting dressed.

663
00:46:52,187 --> 00:46:53,272 
Dressed?

664
00:46:54,565 --> 00:46:55,691 
Well...

665
00:46:56,233 --> 00:47:00,237 
- I might as well get up, too.
- No, you're tired. You stay in bed.

666
00:47:00,696 --> 00:47:04,283 
I feel fine.
All I needed was a good night's sleep.

667
00:47:08,203 --> 00:47:09,788 
Why all the darkness?

668
00:47:12,833 --> 00:47:14,251 
It's dark in here.

669
00:47:17,087 --> 00:47:19,756 
Open the curtains
and let some daylight in.

670
00:47:23,719 --> 00:47:26,513 
- What time is it?
- 4:00.

671
00:47:26,847 --> 00:47:28,473 
- In the morning?
- Yep.

672
00:47:28,974 --> 00:47:31,101 
- Same morning?
- Same morning.

673
00:47:35,272 --> 00:47:37,566 
What are you getting dressed for?

674
00:47:38,233 --> 00:47:42,029 
- I'm gonna run over and visit the Thayars.
- At 4:00 in the morning?

675
00:47:42,279 --> 00:47:44,740 
That's the best possible time
to ask questions.

676
00:47:44,823 --> 00:47:47,784 
People aren't such artful dodgers
at 4:00 in the morning.

677
00:47:47,868 --> 00:47:51,121 
- I'm going with you.
- You're going right back to bed.

678
00:47:51,288 --> 00:47:53,916 
We're in this together. I'm going with you.

679
00:47:55,876 --> 00:47:58,629 
If I can ever get into my shoes again.

680
00:48:04,301 --> 00:48:08,222 
- Yes, what is it?
- Mr. And Mrs. Charles to see Ms. Thayar.

681
00:48:08,347 --> 00:48:11,141 
I'm sorry, sir. Ms. Thayar's asleep.

682
00:48:11,683 --> 00:48:13,727 
It's very important. You'd better wake her.

683
00:48:13,810 --> 00:48:18,232 
- I'm afraid I can't.
- John, what is it?

684
00:48:22,569 --> 00:48:26,490 
Ms. Thayar, this is an unusual time
to come visiting but I've got to talk to you.

685
00:48:26,573 --> 00:48:28,450 
You've done enough talking already.

686
00:48:28,534 --> 00:48:32,621 
Janet, I tried to get in touch with you.
Mr. Charles had to do what he did.

687
00:48:32,704 --> 00:48:35,624 
- It was for Brant's own good.
- That's a neat switch.

688
00:48:35,707 --> 00:48:38,710 
- So now you're his benefactor.
- And yours, too.

689
00:48:39,294 --> 00:48:41,463 
Unless you'd enjoy being a widow.

690
00:48:44,842 --> 00:48:46,009 
Very well.

691
00:48:54,393 --> 00:48:56,478 
- Won't you sit down?
- Thank you.

692
00:48:57,521 --> 00:49:00,983 
Ms. Thayar, I... Well.

693
00:49:01,900 --> 00:49:04,611 
- Would you like a drink?
- Well, this is my brandy hour.

694
00:49:04,695 --> 00:49:07,823 
- Mrs. Charles, would you like a drink?
- I could stand some sherry.

695
00:49:07,906 --> 00:49:10,242 
The weapon that killed Tommy Drake...

696
00:49:10,325 --> 00:49:13,704 
seems to have the ballistics experts
rather neatly stumped.

697
00:49:13,954 --> 00:49:16,415 
That leads to one of two
possible conclusions:

698
00:49:16,498 --> 00:49:21,170 
Either the gun was handmade,
or it was a pre-ballistics antique.

699
00:49:21,420 --> 00:49:25,966 
Probably very early 18th century.
Perhaps the property of some collector.

700
00:49:26,592 --> 00:49:28,427 
Dear me, I'm terribly sorry.

701
00:49:28,510 --> 00:49:31,430 
- Here, use this.
- Quite all right. Thank you.

702
00:49:32,306 --> 00:49:35,809 
Well, that's very interesting,
but not interesting enough...

703
00:49:35,893 --> 00:49:39,104 
to come breaking down doors
at this hour of the morning.

704
00:49:39,771 --> 00:49:43,108 
My husband is neither a gunsmith
nor an antique collector.

705
00:49:43,358 --> 00:49:46,153 
No, but wasn't the City Museum...

706
00:49:46,236 --> 00:49:49,323 
given a million-dollar art collection
by your father?

707
00:49:51,950 --> 00:49:56,121 
Yes, Father gave the museum his...

708
00:49:56,663 --> 00:49:58,957 
Elizabethan and Chippendale pieces.

709
00:49:59,625 --> 00:50:00,792 
His...

710
00:50:02,419 --> 00:50:03,921 
Georgian silver...

711
00:50:05,214 --> 00:50:09,259 
and yes, his Flemish paintings,
his Reynolds, and his Rembrandt.

712
00:50:09,968 --> 00:50:12,471 
Well, that was very generous
of him, indeed.

713
00:50:12,554 --> 00:50:15,390 
Your father was a collector
of many things, wasn't he?

714
00:50:15,474 --> 00:50:20,395 
Coral, coins, jade, and, I believe, quite
an assortment of 18th-century firearms.

715
00:50:21,855 --> 00:50:25,651 
All the weapons my father had,
pistols or guns, went to the museum.

716
00:50:25,943 --> 00:50:28,529 
Just a minute, Mr. Charles. Just a minute.

717
00:50:30,030 --> 00:50:32,199 
Your father seems
to have overlooked a few.

718
00:50:32,282 --> 00:50:35,744 
Am I to understand that the gun that
hung here was given to the museum?

719
00:50:35,828 --> 00:50:37,287 
No, Mr. Charles.

720
00:50:37,996 --> 00:50:40,332 
I didn't give that gun to the museum.

721
00:50:41,166 --> 00:50:42,668 
It was my favorite.

722
00:50:42,876 --> 00:50:45,546 
Originally owned
by an 18th-century nobleman.

723
00:50:45,629 --> 00:50:49,341 
He used it only once, to destroy
a brigand who had certain aspirations...

724
00:50:49,424 --> 00:50:51,510 
toward the gentleman's daughter.

725
00:50:52,052 --> 00:50:54,763 
You had that gun with you
the night Drake was murdered.

726
00:50:54,847 --> 00:50:55,931 
Well...

727
00:50:56,431 --> 00:50:58,809 
Were you perhaps intending to use
it on a brigand...

728
00:50:58,892 --> 00:51:01,186 
who had certain aspirations
toward your daughter?

729
00:51:01,270 --> 00:51:04,606 
Perhaps, but he wasn't the man
who was killed.

730
00:51:04,690 --> 00:51:07,484 
But he and Drake were just about
the same height and build.

731
00:51:07,568 --> 00:51:11,113 
In the darkness of a below-decks office,
there could have been a mistake.

732
00:51:11,196 --> 00:51:14,992 
True, but before Mr. Drake was killed
I was relieved of that gun...

733
00:51:15,200 --> 00:51:16,702 
by my son-in-law.

734
00:51:16,869 --> 00:51:18,829 
That's a fine wedding present for you.

735
00:51:18,912 --> 00:51:21,206 
Throwing the whole mess
right into Phil's lap.

736
00:51:21,290 --> 00:51:23,917 
Here, I want you to feel secure
for the rest of your life.

737
00:51:24,001 --> 00:51:27,546 
You won't have anything to worry about
until they throw the switch.

738
00:51:27,629 --> 00:51:30,048 
You're lying and you know it. And you...

739
00:51:44,521 --> 00:51:46,690 
Yes? This is she.

740
00:51:49,443 --> 00:51:52,404 
I see. Yes, of course. Just a minute.

741
00:51:56,283 --> 00:51:57,409 
All right.

742
00:52:00,120 --> 00:52:02,748 
I see. Of course.

743
00:52:04,249 --> 00:52:06,502 
I'm afraid you'll have to excuse me.

744
00:52:10,589 --> 00:52:15,260 
- Well, do you wish to arrest me?
- Mr. Thayar, I am not a policeman.

745
00:52:15,344 --> 00:52:17,930 
If the police want my testimony,
I'll be glad to oblige.

746
00:52:18,013 --> 00:52:19,348 
That'll make the police happy.

747
00:52:19,431 --> 00:52:22,351 
Now if you don't mind,
I'd like to go back to bed.

748
00:52:28,315 --> 00:52:31,151 
Darling? Mr. Thayar would like
to go to bed.

749
00:52:33,612 --> 00:52:36,156 
It's nice to know people still go to bed.

750
00:52:36,865 --> 00:52:39,409 
Mr. Charles and I used to go to bed once.

751
00:53:00,806 --> 00:53:01,974 
Park Towers.

752
00:53:02,057 --> 00:53:04,560 
Apartment F, first bedroom to the right.

753
00:53:10,149 --> 00:53:11,483 
Driver, hold it.

754
00:53:14,278 --> 00:53:16,238 
I should have worn a sleeping bag.

755
00:53:16,321 --> 00:53:19,575 
"125 Prospect Terrace.

756
00:53:20,325 --> 00:53:22,661 
"Apartment 3A." Look at that.

757
00:53:27,666 --> 00:53:32,004 
We're going home. And I'm not tucking
you in bed. I'm tying you in.

758
00:53:32,171 --> 00:53:36,216 
If you'll just put your blurry blue eyes
a little closer, you'll see it.

759
00:53:36,592 --> 00:53:39,011 
It's the impression left
by the pressure of a pencil.

760
00:53:39,094 --> 00:53:40,179 
Oh, yes.

761
00:53:40,512 --> 00:53:42,514 
"125 Prospect Terrace."

762
00:53:44,683 --> 00:53:48,020 
A phone call at 4:30 in the morning
must be pretty urgent.

763
00:53:48,312 --> 00:53:51,690 
I have a hunch our headstrong heroine
will be along soon.

764
00:54:04,912 --> 00:54:06,914 
Sometimes I even amaze myself.

765
00:54:12,711 --> 00:54:15,422 
- Follow that car?
- Movie fan.

766
00:54:16,423 --> 00:54:17,716 
Yes. Follow it.

767
00:54:42,908 --> 00:54:46,161 
That jail doesn't look like
125 Prospect Terrace.

768
00:54:47,621 --> 00:54:50,999 
She's probably going to tip Brant off
to her father's story.

769
00:54:51,083 --> 00:54:54,294 
Your father started threatening me
and I took the gun away from him.

770
00:54:54,378 --> 00:54:57,339 
- What did you do with it?
- I put it on a cabinet in my office.

771
00:54:57,422 --> 00:54:58,924 
Never saw it again.

772
00:55:00,425 --> 00:55:01,969 
You don't believe me, do you?

773
00:55:02,052 --> 00:55:04,429 
- Of course I do.
- You'll have to step on it.

774
00:55:04,513 --> 00:55:07,432 
- I told you, this is against the rules.
- Just a moment, please.

775
00:55:07,516 --> 00:55:10,561 
- Honey, what'll I do about this call?
- I don't know.

776
00:55:10,686 --> 00:55:15,107 
But I guess it's worth a chance. Be careful.

777
00:55:25,284 --> 00:55:27,619 
All right, driver. Keep right on her.

778
00:55:44,803 --> 00:55:46,471 
Keep going. You're losing her.

779
00:55:46,555 --> 00:55:51,476 
Look, the city shelled out over $10 million
to install that traffic system.

780
00:55:51,560 --> 00:55:56,148 
I don't think they'd have given the job
to a guy that spells "go," capital S-T-O-P.

781
00:55:56,356 --> 00:55:58,984 
He's right, it's spelled with a small "S."

782
00:56:18,629 --> 00:56:22,591 
- That sounds like it. Come on.
- No more jam sessions for me.

783
00:56:22,674 --> 00:56:24,343 
But that's our clarinet.

784
00:56:37,981 --> 00:56:39,358 
Fran Page.

785
00:56:43,529 --> 00:56:45,447 
Turn it off, dear, will you?

786
00:56:46,406 --> 00:56:50,202 
It must've just happened. That record
would've played for about three minutes.

787
00:56:50,285 --> 00:56:52,287 
You don't think that Janet...

788
00:56:56,708 --> 00:57:00,087 
- How did this happen?
- I thought perhaps you could tell us.

789
00:57:00,212 --> 00:57:02,714 
She phoned me less than a half-hour ago.

790
00:57:02,923 --> 00:57:05,509 
Offered to sell me some information
that would help Phil.

791
00:57:05,592 --> 00:57:09,721 
Sell or withhold information?
About an antique gun, for instance?

792
00:57:11,682 --> 00:57:15,018 
It's true, Phil got that gun from Father.
But he didn't use it.

793
00:57:15,102 --> 00:57:17,896 
He put it on a cabinet in his office
and never saw it again.

794
00:57:17,980 --> 00:57:19,106 
I see.

795
00:57:19,231 --> 00:57:23,402 
We followed you until you left the jail
and then we lost you. What delayed you?

796
00:57:23,485 --> 00:57:27,781 
The money. She wanted $2,500.
I had to go to Phil's place to get it.

797
00:57:27,865 --> 00:57:30,742 
Ms. Page didn't strike me
as a blackmailing type.

798
00:57:32,286 --> 00:57:33,954 
I don't think she was.

799
00:57:34,788 --> 00:57:37,833 
She said she needed the money
for somebody out of town.

800
00:57:37,916 --> 00:57:42,421 
Had to have it in a hurry. She seemed
quite upset and nervous about it.

801
00:57:43,422 --> 00:57:45,591 
Hollis doesn't seem
to be anywhere in town.

802
00:57:49,011 --> 00:57:52,598 
- Hello? Hotel Vesta.
- Yes, Ms. Page stopped here several times.

803
00:57:52,723 --> 00:57:55,893 
- Was she alone?
- Now, we don't go snooping on our guests.

804
00:57:55,976 --> 00:57:58,228 
Their comings and goings
are their own business...

805
00:57:58,312 --> 00:57:59,938 
and that applies to your Ms. Page.

806
00:58:00,022 --> 00:58:02,191 
She just stayed in her room
and kept to herself.

807
00:58:02,274 --> 00:58:06,445 
Except about 1:50 she'd go out and
get back about 3:10, that's all.

808
00:58:06,945 --> 00:58:11,366 
Outside of after dinner, when she did
the same thing, only then she'd leave...

809
00:58:11,450 --> 00:58:14,077 
about 7:50 and get back about 9:10.

810
00:58:14,161 --> 00:58:18,165 
That's all I know about her because
we don't go snooping on our guests.

811
00:58:19,625 --> 00:58:22,669 
I don't suppose you'd remember
whether she ever had any visitors?

812
00:58:22,753 --> 00:58:26,590 
No question of not remembering. Just a
question of not snooping on our guests.

813
00:58:26,673 --> 00:58:31,053 
No concern of ours if some Al Amboy and
a couple of his friends come visiting her.

814
00:58:31,136 --> 00:58:34,973 
They were nice, polite young gentlemen.
Went out with Ms. Page at the same time.

815
00:58:35,057 --> 00:58:37,768 
She never called a cab
and there was never any outside.

816
00:58:37,851 --> 00:58:40,437 
So I just decided she liked to take walks
for her health.

817
00:58:40,521 --> 00:58:43,982 
If you've come to fish for information,
you've come to the wrong place...

818
00:58:44,066 --> 00:58:46,068 
because we never go snooping
on our guests.

819
00:58:46,151 --> 00:58:48,821 
- Mr. Purdy, telephone.
- Yes.

820
00:58:51,949 --> 00:58:56,912 
1:50, 3:10. 7:50, 9:10.
Sounds like visiting hours.

821
00:58:58,121 --> 00:58:59,873 
Those are visiting hours.

822
00:59:00,415 --> 00:59:04,127 
He latched onto something, teacher.

823
00:59:05,295 --> 00:59:10,259 
Are there any public institutions,
a jail, a prison, or a hospital...

824
00:59:10,342 --> 00:59:14,012 
- within 10 minutes walk of here?
- Fast walking or slow walking?

825
00:59:16,849 --> 00:59:17,850 
Never mind.

826
00:59:19,434 --> 00:59:21,937 
But you're sure there's no Hollis there?

827
00:59:22,896 --> 00:59:24,022 
I see.

828
00:59:24,106 --> 00:59:27,359 
Unless you want to try the city pound,
the dump, or the waterworks...

829
00:59:27,442 --> 00:59:31,196 
that just about takes care of
all the public institutions in Poughkeepsie.

830
00:59:31,280 --> 00:59:33,699 
Maybe he's in some private institution.

831
00:59:34,783 --> 00:59:36,952 
Clinker, you're magnificent.

832
00:59:37,744 --> 00:59:41,748 
We have to walk 10 minutes in various
directions till we find the right institution.

833
00:59:41,832 --> 00:59:45,043 
- You've got the nose of a bloodhound.
- Don't let him worry you.

834
00:59:45,127 --> 00:59:47,296 
The rest of your face looks fine.

835
00:59:49,673 --> 00:59:52,301 
Ten minutes right on the nose
of the bloodhound.

836
00:59:52,384 --> 00:59:54,636 
And we're running out of directions.

837
00:59:59,433 --> 01:00:02,144 
- "Valley Rest Home"?
- Well, let's have a look.

838
01:00:05,731 --> 01:00:09,067 
I'm afraid Mr. Hollis' condition
will not permit visitors.

839
01:00:09,401 --> 01:00:13,322 
- Exactly what is his condition?
- Exactly how does that concern you?

840
01:00:13,405 --> 01:00:16,325 
Dr. Monolaw, we're his friends.
We have the right to see him.

841
01:00:16,408 --> 01:00:19,244 
Unless you produce him,
I'll produce the police.

842
01:00:20,746 --> 01:00:22,539 
- Bring in nine.
- Yes, sir.

843
01:00:25,459 --> 01:00:28,045 
Mr. Hollis has not had very many visitors.

844
01:00:28,253 --> 01:00:31,173 
His mind has been completely shattered
by alcohol.

845
01:00:31,381 --> 01:00:35,469 
He sits in his room and plays the same
melody over and over without variation.

846
01:00:35,552 --> 01:00:37,596 
I must ask you to be very careful with him.

847
01:00:37,679 --> 01:00:41,058 
He seems to be suffering from
a deep-rooted guilt fixation.

848
01:00:41,433 --> 01:00:44,019 
Visitors have a somewhat disturbing
effect on him.

849
01:00:44,102 --> 01:00:46,104 
Sometimes, an alarming effect.

850
01:00:51,318 --> 01:00:54,530 
Buddy, there are some friends to see you.
They want to talk to you.

851
01:00:54,613 --> 01:00:55,948 
Hi, kingpin.

852
01:00:57,950 --> 01:01:01,411 
I see you got the old jute-flute.

853
01:01:02,955 --> 01:01:05,123 
I heard you breezing it just now.

854
01:01:05,749 --> 01:01:07,334 
Still headman, kid.

855
01:01:11,088 --> 01:01:13,090 
Come on, candy-boy.

856
01:01:13,632 --> 01:01:17,719 
Don't you recognize me?
This is the old Clinker.

857
01:01:18,303 --> 01:01:21,640 
Remember how we used to belt it out
at those jam sessions?

858
01:01:23,934 --> 01:01:26,645 
Well, I just came up here
to see how you feel.

859
01:01:32,025 --> 01:01:35,863 
Well, I thought maybe there was
something you might want. Radio?

860
01:01:37,489 --> 01:01:38,782 
Noise box.

861
01:01:42,578 --> 01:01:45,289 
Nothing happens.
The poor guy is nowhere.

862
01:01:47,708 --> 01:01:50,794 
Buddy, the boys at the boat
have been asking about you.

863
01:01:50,878 --> 01:01:51,962 
The boat?

864
01:01:52,045 --> 01:01:55,174 
They think you got a pretty rough deal
from Tommy Drake.

865
01:01:55,257 --> 01:01:56,341 
Nurse.

866
01:01:56,425 --> 01:01:59,511 
It's all right, Buddy.
Visiting hours are over.

867
01:02:04,516 --> 01:02:07,728 
- Isn't there any way to make him talk?
- Lf there is, I don't know it.

868
01:02:07,811 --> 01:02:10,439 
Why do you think
he kept staring at me that way?

869
01:02:10,522 --> 01:02:12,691 
Probably identified you with a Ms. Page.

870
01:02:12,774 --> 01:02:14,818 
She came to see him.
She was very kind to him.

871
01:02:14,902 --> 01:02:18,447 
- Do you think that perhaps if I were alone...
- Much too risky.

872
01:02:18,530 --> 01:02:20,574 
This has upset him.
He may become violent.

873
01:02:20,657 --> 01:02:22,743 
I'm sorry, I will not permit it.

874
01:02:24,203 --> 01:02:28,165 
Well, we'll have to try something else.
Thank you, Doctor. I'll be back.

875
01:02:28,248 --> 01:02:31,460 
You apparently have time to waste.
I'm sorry, I haven't.

876
01:02:32,252 --> 01:02:34,546 
I'm sorry, but I'll be back.

877
01:02:38,967 --> 01:02:42,596 
I think maybe he'd open up
if we kept coming around or something.

878
01:02:42,679 --> 01:02:45,265 
I think I'd rather figure out
some "or something."

879
01:02:45,349 --> 01:02:46,809 
Darling, I'm not very hungry.

880
01:02:46,892 --> 01:02:49,394 
I think I'll go back to the hotel
and freshen up.

881
01:02:49,478 --> 01:02:52,439 
- Well...
- I have half of Poughkeepsie on my face.

882
01:02:52,523 --> 01:02:54,608 
I like that corner particularly.

883
01:02:56,568 --> 01:02:58,821 
We'll join you as soon as we finish.

884
01:02:59,071 --> 01:03:02,074 
- Who gets the bone?
- I do.

885
01:03:15,295 --> 01:03:17,923 
Well, we'll just send it to the laboratory.

886
01:03:21,260 --> 01:03:23,971 
- Have we any report on yesterday's case?
- Not yet.

887
01:03:24,054 --> 01:03:25,764 
I'm worried about that.

888
01:03:52,791 --> 01:03:56,378 
Hello, Buddy.
You're not afraid of me, are you?

889
01:03:57,045 --> 01:04:00,257 
I'm a friend of Fran's. You remember Fran?

890
01:04:00,340 --> 01:04:03,802 
We're doing an act together now.
Great little partner, Fran.

891
01:04:04,678 --> 01:04:07,681 
We always feature your song.
Tears the place apart.

892
01:04:11,768 --> 01:04:13,020 
Go on, play it.

893
01:04:13,604 --> 01:04:15,439 
It's my favorite tune, too.

894
01:04:24,114 --> 01:04:27,743 
I suddenly got a sneaking suspicion
that she wasn't going back to the hotel...

895
01:04:27,826 --> 01:04:30,037 
so I checked and found I was right.

896
01:04:30,245 --> 01:04:33,999 
She didn't come back here
to take a second crack at Hollis, did she?

897
01:04:34,082 --> 01:04:37,711 
I'm sorry to disappoint you, Mr. Charles.
Your wife is not here.

898
01:04:38,587 --> 01:04:39,713 
Please.

899
01:04:43,425 --> 01:04:45,010 
That's swell, Buddy.

900
01:04:45,719 --> 01:04:46,845 
Swell.

901
01:04:48,388 --> 01:04:52,518 
- Buddy, I want you to tell me...
- Fran always used to come in right on cue.

902
01:04:54,812 --> 01:04:57,773 
I'll breeze it again and you try it.

903
01:05:00,984 --> 01:05:02,611 
Well, go on. Take it.

904
01:05:04,863 --> 01:05:07,074 
I can't. I have a sore throat.

905
01:05:07,407 --> 01:05:09,243 
I caught a cold last night.

906
01:05:11,328 --> 01:05:13,205 
I'll tell Fran I saw you.

907
01:05:17,000 --> 01:05:19,503 
I'll tell her you played the song for me.

908
01:05:19,586 --> 01:05:22,381 
- You don't sing with Fran.
- I'm trying to...

909
01:05:22,506 --> 01:05:26,218 
You never sang with Fran.
They sent you to spy on me.

910
01:05:26,301 --> 01:05:28,637 
- No.
- They told you to say that Fran sent you?

911
01:05:28,720 --> 01:05:31,932 
- No.
- Yes, I killed Drake. Now I have to kill you.

912
01:05:32,015 --> 01:05:33,851 
That's what I hid the gun for.

913
01:05:33,934 --> 01:05:36,895 
- No, nobody... Don't shoot.
- I have to kill you.

914
01:05:36,979 --> 01:05:38,397 
No, Buddy, don't.

915
01:05:48,282 --> 01:05:51,243 
- Darling.
- I'm all right.

916
01:05:51,326 --> 01:05:54,413 
- Take it easy, boy.
- How did he come to have a gun?

917
01:05:54,496 --> 01:05:56,498 
Don't you search the rooms
of your patients?

918
01:05:56,582 --> 01:05:59,960 
This is a rest home, not a jail
or an asylum. Give him some water.

919
01:06:00,043 --> 01:06:04,131 
- And some hand grenades to play with.
- That's the murder gun.

920
01:06:04,673 --> 01:06:07,926 
- He confessed he killed Tommy Drake.
- I see.

921
01:06:08,719 --> 01:06:10,429 
- I'll take that.
- Just a minute.

922
01:06:10,512 --> 01:06:13,432 
I think this may interest the police.
Let's go.

923
01:06:18,103 --> 01:06:22,065 
- Yes, I'm calling New York.
- Darling, why bother to call?

924
01:06:22,149 --> 01:06:25,402 
- We'll be home in a couple of hours.
- I want to hear my son's voice.

925
01:06:25,486 --> 01:06:28,405 
For a moment there,
I didn't think I'd ever hear it again.

926
01:06:28,489 --> 01:06:31,783 
- Hollis didn't look like a killer.
- Maybe he isn't.

927
01:06:32,784 --> 01:06:37,372 
- He admitted it, he even took a shot at me.
- For a complete miss.

928
01:06:37,915 --> 01:06:40,459 
- Meaning what?
- Meaning that in his condition...

929
01:06:40,542 --> 01:06:42,878 
he couldn't hit the ocean from a rowboat.

930
01:06:42,961 --> 01:06:45,964 
And Tommy Drake was shot
right through the middle of the heart.

931
01:06:46,048 --> 01:06:50,844 
- Then why did he confess?
- Cracked minds play funny tricks on you.

932
01:06:51,386 --> 01:06:55,182 
And, by the same token, you can play
funny tricks on cracked minds.

933
01:06:55,641 --> 01:06:59,978 
Now I have a hunch that Fran Page
knew exactly who the trickster was.

934
01:07:01,104 --> 01:07:03,023 
That's why she was murdered.

935
01:07:03,482 --> 01:07:04,566 
I see.

936
01:07:04,650 --> 01:07:08,320 
All you have to do to prove your innocence
is confess your guilt.

937
01:07:08,862 --> 01:07:11,240 
Yes, I'm calling New York.

938
01:07:15,828 --> 01:07:16,954 
Hello?

939
01:07:17,579 --> 01:07:21,041 
Hello, Mrs. Charles.
I just came up to talk to your husband.

940
01:07:21,667 --> 01:07:24,211 
No, I can't talk to him on the phone.
I'll wait.

941
01:07:24,294 --> 01:07:26,505 
- May I talk to her, please?
- Bertha?

942
01:07:26,713 --> 01:07:29,925 
- Yes, she's here.
- May I talk to her, please?

943
01:07:33,345 --> 01:07:36,348 
- Hi, Mom. When are you coming home?
- Hello, darling.

944
01:07:36,849 --> 01:07:40,185 
I'm afraid we won't be able
to have dinner with you again.

945
01:07:40,519 --> 01:07:43,188 
Yes. You can stay up until 9:30.

946
01:07:43,522 --> 01:07:46,108 
We'll come in and kiss you
when we get home.

947
01:07:46,191 --> 01:07:48,318 
Tell Bertha we'll be home in a few hours.

948
01:07:48,402 --> 01:07:51,280 
Okay, I'll tell her as soon as
she comes in. Bye.

949
01:07:51,405 --> 01:07:52,906 
As soon as... Nicky?

950
01:07:54,283 --> 01:07:57,161 
Come on, Mammy.
We don't want to settle in Poughkeepsie.

951
01:07:57,244 --> 01:07:58,453 
What's the matter?

952
01:07:58,537 --> 01:08:02,166 
Nothing. Janet's waiting at the apartment.
She wants to talk to you.

953
01:08:02,249 --> 01:08:06,503 
Well, it's all set. The hound can ride
with us in the baggage car.

954
01:08:14,261 --> 01:08:18,182 
Do you always have to ride in
the baggage car because of the M-U-T-T?

955
01:08:19,391 --> 01:08:21,185 
He understands every word.

956
01:08:21,435 --> 01:08:23,228 
- Two spades.
- Two no trump.

957
01:08:24,021 --> 01:08:27,149 
With a hand like this
I should have a finger bowl. I pass.

958
01:08:27,232 --> 01:08:29,359 
- Three no trump.
- I pass.

959
01:08:31,528 --> 01:08:32,988 
What do you think?

960
01:08:36,241 --> 01:08:37,743 
He needs glasses.

961
01:08:38,368 --> 01:08:41,580 
Yes, either that
or he has something in his eye.

962
01:08:42,206 --> 01:08:45,584 
- What is it, boy? A cinder?
- Here, let me see.

963
01:08:46,877 --> 01:08:48,837 
Come here. Hold still.

964
01:08:51,798 --> 01:08:53,509 
Say, let me see that.

965
01:08:54,134 --> 01:08:58,180 
Why, that's the same...
Of course, I remember the lace perfectly.

966
01:08:58,889 --> 01:09:01,934 
- Where did you get this?
- Eve's Fifth Avenue, I think.

967
01:09:02,017 --> 01:09:05,938 
- I mean, is it yours?
- I only steal cocktail napkins.

968
01:09:06,271 --> 01:09:10,150 
Of course it's mine. No, it's Janet's.

969
01:09:10,776 --> 01:09:13,946 
When she spilled that drink last night,
I must have taken it.

970
01:09:14,029 --> 01:09:15,781 
Yes, I had that bag.

971
01:09:16,073 --> 01:09:20,410 
This is exactly like the handkerchief
that was lying beside Fran Page's body.

972
01:09:20,786 --> 01:09:24,081 
I thought it was odd that Miss Janet
got there after we did...

973
01:09:24,164 --> 01:09:26,375 
and then burst in without knocking.

974
01:09:31,129 --> 01:09:33,131 
Janet's home alone with Nicky.

975
01:09:35,217 --> 01:09:38,345 
- What do you mean, alone?
- I thought I didn't hear right.

976
01:09:38,428 --> 01:09:42,641 
Nicky said Bertha was out.
Nick, Janet got rid of her.

977
01:09:42,933 --> 01:09:44,226 
She lied to me.

978
01:09:44,351 --> 01:09:48,105 
She said that Bertha was there.
Why would she lie to me unless...

979
01:09:48,689 --> 01:09:51,608 
You know how she hates us.
She blames us for everything.

980
01:09:51,692 --> 01:09:55,237 
This may be her way of...
Nick, what'll we do?

981
01:09:56,989 --> 01:10:00,200 
- How long before we get to New York?
- An hour, at least.

982
01:10:00,492 --> 01:10:01,702 
- Hour?
- Yeah.

983
01:10:01,785 --> 01:10:04,496 
Now, nobody's gonna hurt a little kid.

984
01:10:07,207 --> 01:10:08,917 
No, that's right, Mommy.

985
01:10:09,710 --> 01:10:11,753 
No one would hurt a little boy.

986
01:10:20,262 --> 01:10:21,972 
Only a few more minutes.

987
01:10:23,348 --> 01:10:25,684 
How could you leave him alone
with a strange woman?

988
01:10:25,767 --> 01:10:27,352 
I thought she was your friend.

989
01:10:27,436 --> 01:10:30,397 
She only wanted me to go
to the druggist to get her headache pills.

990
01:10:30,481 --> 01:10:33,066 
I wouldn't have gone,
only she looked so pale and weak...

991
01:10:33,150 --> 01:10:35,986 
- I couldn't refuse her, could I?
- Why couldn't you refuse her?

992
01:10:36,069 --> 01:10:38,989 
- Darling, how could she know?
- I'm sorry.

993
01:10:39,364 --> 01:10:41,408 
Mr. Charles, not a sign of him.

994
01:10:41,492 --> 01:10:43,035 
I've been all over the neighborhood.

995
01:10:43,118 --> 01:10:45,204 
The elevator boy remembered
taking him down...

996
01:10:45,287 --> 01:10:49,041 
and that Thayar chick told him
to tell Bertha they'd be back soon.

997
01:10:50,667 --> 01:10:52,836 
Two hours is quite a little while.

998
01:10:55,797 --> 01:11:00,010 
Your kid. Yeah, we'll get on it right away.

999
01:11:01,094 --> 01:11:02,471 
Yes, right away.

1000
01:11:04,264 --> 01:11:06,183 
Made you some fresh coffee.

1001
01:11:06,934 --> 01:11:09,353 
- Thank you, Bertha.
- None for me.

1002
01:11:09,561 --> 01:11:12,773 
You'd better have some, darling.
It'll calm your nerves.

1003
01:11:12,898 --> 01:11:14,900 
Check with the police again.

1004
01:11:15,359 --> 01:11:18,529 
Darling, I've checked five times.
They're tearing up the town.

1005
01:11:18,612 --> 01:11:21,240 
- Lf anything pops, they'll call us.
- Hey, Mom, Pop.

1006
01:11:21,323 --> 01:11:22,741 
Nicky, darling.

1007
01:11:22,950 --> 01:11:24,409 
I've been pinched.

1008
01:11:25,244 --> 01:11:26,578 
Where'd you find them, Kramer?

1009
01:11:26,662 --> 01:11:28,413 
Nabbed them outside the Capitol Theatre.

1010
01:11:28,497 --> 01:11:30,916 
Darling, would you take Nicky
to his room, please?

1011
01:11:30,999 --> 01:11:32,125 
Come, dear.

1012
01:11:33,669 --> 01:11:36,171 
Ms. Thayar, I'm afraid
I'm going to have to be blunt.

1013
01:11:36,255 --> 01:11:39,383 
- Just exactly what's the idea?
- I'll be glad to tell you.

1014
01:11:39,466 --> 01:11:42,469 
If you'll just give me
a chance to catch my breath.

1015
01:11:44,221 --> 01:11:45,430 
Thank you very much.

1016
01:11:45,514 --> 01:11:48,225 
It's a pleasure. I'll report to headquarters.

1017
01:11:49,977 --> 01:11:51,103 
Well?

1018
01:11:51,186 --> 01:11:53,147 
While Bertha was out,
you had some visitors.

1019
01:11:53,230 --> 01:11:57,067 
They insisted upon waiting for you.
One of them kept playing with a knife.

1020
01:11:57,151 --> 01:11:59,903 
- Yes?
- The other kept eyeing Little Nicky...

1021
01:11:59,987 --> 01:12:03,407 
and repeating how tough it'd be
on you if anything happened to him.

1022
01:12:03,490 --> 01:12:06,952 
I got worried. I took him to the bedroom
and pretended to put him to bed...

1023
01:12:07,035 --> 01:12:08,620 
and I took him out the bedroom door.

1024
01:12:08,704 --> 01:12:10,747 
I'm very grateful to you for that.

1025
01:12:10,831 --> 01:12:13,500 
But I can't understand it
making such a fuss.

1026
01:12:16,879 --> 01:12:18,964 
Well, perhaps this will explain.

1027
01:12:22,467 --> 01:12:24,720 
That's what I came to see you about.

1028
01:12:24,970 --> 01:12:27,598 
Yes, I did get to Fran's apartment
before you.

1029
01:12:27,681 --> 01:12:31,185 
She was dead when I got there.
I was going to remove the knife...

1030
01:12:31,268 --> 01:12:34,730 
and then I remembered about fingerprints,
so I took out my handkerchief.

1031
01:12:34,813 --> 01:12:37,274 
But I just couldn't. So I got up and ran...

1032
01:12:37,357 --> 01:12:41,278 
and I was afraid of being seen
and I started down the back staircase.

1033
01:12:41,361 --> 01:12:46,033 
Suddenly, I remembered the handkerchief.
I rushed back to get it and found you.

1034
01:12:47,201 --> 01:12:51,246 
I don't know why I didn't tell you about it.
I guess I just got panicky.

1035
01:12:52,915 --> 01:12:55,167 
That's the truth. Please believe me.

1036
01:13:11,266 --> 01:13:14,478 
- You awake?
- No, I'm asleep.

1037
01:13:17,189 --> 01:13:20,108 
- Why are your eyes open?
- I'm counting sheep.

1038
01:13:20,984 --> 01:13:22,361 
I'll bet they're black ones...

1039
01:13:22,444 --> 01:13:24,238 
like Amboy and his pals.

1040
01:13:25,364 --> 01:13:26,990 
And Brant and Hollis.

1041
01:13:27,324 --> 01:13:28,867 
And Fran Page.

1042
01:13:29,535 --> 01:13:32,412 
Are you sure her murder
was tied up with Drake's?

1043
01:13:33,330 --> 01:13:34,790 
I think it adds up.

1044
01:13:35,040 --> 01:13:36,959 
Fran Page was going to talk.

1045
01:13:37,376 --> 01:13:40,254 
If she intended to pin
the Drake murder on Hollis...

1046
01:13:40,337 --> 01:13:42,506 
why should anyone
have wanted to kill her?

1047
01:13:42,589 --> 01:13:44,424 
Hollis is hopelessly insane...

1048
01:13:44,508 --> 01:13:46,718 
totally unresponsible for his acts.

1049
01:13:48,053 --> 01:13:50,973 
She was obviously going to pin it
on someone else.

1050
01:13:51,223 --> 01:13:53,350 
And that someone else did away with her.

1051
01:13:53,433 --> 01:13:57,020 
Then with Hollis in his present condition
and taking the blame...

1052
01:13:57,104 --> 01:13:59,898 
this someone else probably feels
pretty safe.

1053
01:13:59,982 --> 01:14:03,110 
But suppose Hollis regained his senses?

1054
01:14:03,819 --> 01:14:06,989 
All you'd have to do
is perform a miracle and cure him.

1055
01:14:07,072 --> 01:14:11,076 
The impression that Hollis is cured
and ready to talk is all we'd need.

1056
01:14:11,493 --> 01:14:12,911 
What would happen?

1057
01:14:13,036 --> 01:14:16,498 
The killer would certainly try to get him
before he had a chance to talk.

1058
01:14:16,582 --> 01:14:19,209 
That might be our chance to get the killer.

1059
01:14:20,586 --> 01:14:23,922 
<i>Mammy, I think we're going to reopen</i>
the S.S. Fortune.

1060
01:14:24,131 --> 01:14:25,215 
We?

1061
01:14:26,508 --> 01:14:28,051 
You and I, and the police department.

1062
01:14:29,052 --> 01:14:30,387 
My Nicky.

1063
01:14:58,582 --> 01:15:00,792 
- Albert.
- Mr. Brant.

1064
01:15:01,126 --> 01:15:03,462 
- My table.
- I didn't know you'd be here tonight.

1065
01:15:03,545 --> 01:15:07,382 
- The only table I have left is...
- Darling, it's a wonderful crowd.

1066
01:15:08,800 --> 01:15:10,552 
Nick, what worries me...

1067
01:15:12,471 --> 01:15:15,098 
- Table three, Mr. Brant. Is that all right?
- That's okay.

1068
01:15:15,182 --> 01:15:18,227 
- George, table three for Mr. Brant.
- Yes, Mr. Brant.

1069
01:15:18,310 --> 01:15:21,146 
He promised they'd come.
If they do, I want them at our table.

1070
01:15:21,230 --> 01:15:23,148 
What's all this finger business about?

1071
01:15:23,232 --> 01:15:26,819 
I'm having the most likely candidates
seated where I can watch them squirm.

1072
01:15:26,902 --> 01:15:28,779 
I hope it goes as smoothly as you expect.

1073
01:15:28,862 --> 01:15:30,781 
If anything should happen to poor Hollis.

1074
01:15:30,864 --> 01:15:34,326 
I've taken every precaution.
Sergeant, your slip is showing.

1075
01:15:35,911 --> 01:15:38,080 
Thanks. There's the inspector.

1076
01:15:40,165 --> 01:15:42,584 
- Everything all right, Nick?
- All right.

1077
01:15:43,877 --> 01:15:47,130 
Now all we have to do is sit quiet
and keep our fingers crossed.

1078
01:15:47,214 --> 01:15:50,551 
I have so many fingers crossed now,
I can't lift my drink.

1079
01:15:50,884 --> 01:15:52,886 
Some shiny eyes in the jungle.

1080
01:15:53,929 --> 01:15:56,014 
- Albert.
- Mr. Talbin.

1081
01:15:56,098 --> 01:15:57,891 
- Our reservations.
- Of course.

1082
01:15:57,975 --> 01:15:59,601 
Just a moment, please.

1083
01:16:01,562 --> 01:16:03,355 
- Table four, Mr. Talbin.
- Thank you.

1084
01:16:03,438 --> 01:16:05,691 
- George, table four.
- Yes, Mr. Talbin.

1085
01:16:05,774 --> 01:16:08,610 
- Well, my old friend slush pump.
- How do you do?

1086
01:16:09,278 --> 01:16:13,532 
- Do you attend all the openings?
- Naturally. It's my business.

1087
01:16:14,199 --> 01:16:16,118 
If Hollis has really come out of the fog...

1088
01:16:16,201 --> 01:16:18,328 
and is half as good as he was,
I can book him.

1089
01:16:18,412 --> 01:16:20,622 
I think he's going to surprise you.

1090
01:16:24,293 --> 01:16:28,964 
- Stunning jewelry. Those earrings.
- Very attractive.

1091
01:16:30,007 --> 01:16:31,842 
The earrings are higher up.

1092
01:16:37,890 --> 01:16:39,057 
The charm boys.

1093
01:16:39,141 --> 01:16:40,392 
Table for four.

1094
01:16:40,476 --> 01:16:42,811 
- AI Amboy.
- Yes, Mr. Amboy.

1095
01:16:45,439 --> 01:16:47,900 
Table two, Mr. Amboy.
Henry, table two.

1096
01:16:47,983 --> 01:16:49,359 
This way, please.

1097
01:16:51,695 --> 01:16:54,156 
- Good evening, Mrs. Amboy.
- Good evening.

1098
01:16:54,239 --> 01:16:56,909 
How did you enjoy
your trip to Poughkeepsie?

1099
01:16:57,659 --> 01:17:00,746 
I loaned Fran Page the dough
to send Hollis up there.

1100
01:17:01,079 --> 01:17:03,415 
He's okay now, so I'm here to collect.

1101
01:17:04,124 --> 01:17:07,878 
Someday I'm going to take lessons from
you on how to get blood out of a stone.

1102
01:17:07,961 --> 01:17:11,173 
I just have my boys
break it up into little pieces.

1103
01:17:16,470 --> 01:17:19,848 
Remind me not to turn my back
on that little group tonight.

1104
01:17:19,973 --> 01:17:22,851 
That Mrs. Amboy,
the necklace she's wearing.

1105
01:17:23,060 --> 01:17:27,189 
- She can afford it.
- But it matches Mrs. Talbin's earrings.

1106
01:17:29,650 --> 01:17:32,194 
- Let's have champagne tonight.
- Sure.

1107
01:17:33,904 --> 01:17:36,281 
I don't feel like dancing,
let's sit this one out.

1108
01:17:36,365 --> 01:17:38,033 
Anything you say, Baby.

1109
01:17:38,116 --> 01:17:40,619 
How much would a trinket like that cost?

1110
01:17:41,453 --> 01:17:43,956 
- Darling.
- $12,000?

1111
01:17:44,957 --> 01:17:47,584 
The value is unimportant. It's the thought.

1112
01:17:48,293 --> 01:17:50,629 
The thought happens to be
that $12,000 is just about...

1113
01:17:50,712 --> 01:17:53,257 
the amount that Drake owed Mr. Amboy.

1114
01:17:57,636 --> 01:17:59,888 
Well, bossman, everything looks set.

1115
01:18:00,055 --> 01:18:04,184 
The Doc says the joint's having
a kind of a restorative effect on The Reed.

1116
01:18:04,268 --> 01:18:07,146 
He's even got him convinced
that he's never been away...

1117
01:18:07,229 --> 01:18:10,107 
that all the murder biz was strictly
a bad dream.

1118
01:18:10,274 --> 01:18:11,984 
So he'll play all right.

1119
01:18:12,818 --> 01:18:14,945 
He'll look good up there, too.

1120
01:18:15,028 --> 01:18:17,072 
Well, prettier the bait,
the better the catch.

1121
01:18:17,156 --> 01:18:18,490 
Come again?

1122
01:18:18,574 --> 01:18:20,784 
That's an old saying I just made up.

1123
01:18:20,868 --> 01:18:22,452 
Look, bossman...

1124
01:18:22,828 --> 01:18:25,747 
Fishes number five and six
are beginning to nibble.

1125
01:18:26,790 --> 01:18:29,001 
- Five.
- I beg your pardon?

1126
01:18:29,168 --> 01:18:30,669 
Good evening.

1127
01:18:30,752 --> 01:18:32,963 
I was using my influence
to get you a good table.

1128
01:18:33,046 --> 01:18:34,214 
We're sitting with Mr. Brant.

1129
01:18:34,298 --> 01:18:37,009 
I didn't think you people
could be dragged into this place.

1130
01:18:37,092 --> 01:18:41,680 
We couldn't very well offend Mr. Brant.
After all, he's a member of the family now.

1131
01:18:42,306 --> 01:18:43,807 
We'll see you later.

1132
01:18:47,102 --> 01:18:48,770 
Mr. Thayar, I ran across your gun...

1133
01:18:48,854 --> 01:18:50,856 
at the Valley Rest Home in Poughkeepsie.

1134
01:18:50,939 --> 01:18:53,567 
The inspector insisted
that I leave it with him.

1135
01:18:53,650 --> 01:18:57,571 
He had some strange notion that since
Brant is a member of your family now...

1136
01:18:57,654 --> 01:18:59,198 
he's trying to shield you.

1137
01:18:59,281 --> 01:19:02,367 
The inspector is famous for his little jokes.

1138
01:19:03,160 --> 01:19:07,206 
Hey, bossman, I hate to bring this up but...

1139
01:19:07,289 --> 01:19:09,625 
I don't know about
sitting next to The Reed.

1140
01:19:09,708 --> 01:19:12,711 
Suppose somebody takes a shot at him
and misses.

1141
01:19:12,878 --> 01:19:14,213 
Would you rather he were hit?

1142
01:19:14,296 --> 01:19:17,966 
No, but if you miss one thing,
well, you're bound to hit another.

1143
01:19:18,300 --> 01:19:21,386 
And I thought, instead of being up
on the stand beside him...

1144
01:19:21,470 --> 01:19:24,515 
I could, kind of, play off-stage?

1145
01:19:24,723 --> 01:19:27,851 
Why don't you play at the table?
That would be even safer.

1146
01:19:27,935 --> 01:19:30,646 
Unless our murderer
makes a cushion shot.

1147
01:19:31,563 --> 01:19:34,024 
That's what I like. Sympathy.

1148
01:19:43,700 --> 01:19:48,288 
If you saw something you knew
wasn't there, what would you do?

1149
01:19:49,915 --> 01:19:52,584 
I'd go back to Poughkeepsie
with Dr. Monolaw.

1150
01:19:53,460 --> 01:19:56,964 
And you saw a blank space
where you knew something should be?

1151
01:19:57,047 --> 01:20:00,050 
I see that all the time. What is it?

1152
01:20:00,467 --> 01:20:03,345 
Mrs. Amboy's necklace.
She isn't wearing it anymore.

1153
01:20:03,428 --> 01:20:07,307 
- I don't like it.
- Sorry, but that's the way it's got to be.

1154
01:20:08,350 --> 01:20:12,062 
- She isn't.
- And Mrs. Talbin is wearing it.

1155
01:20:16,900 --> 01:20:20,362 
- It matches her earrings perfectly.
- What do you get out of it?

1156
01:20:20,445 --> 01:20:22,948 
A sudden urge to merge with the Talbins.

1157
01:20:23,198 --> 01:20:24,324 
Come on.

1158
01:20:27,119 --> 01:20:30,622 
I am sending Johnson to Rio to close
the deal. He'll be a sensation.

1159
01:20:30,706 --> 01:20:33,792 
They've never seen anything like him
in this country.

1160
01:20:42,259 --> 01:20:44,219 
This is not really my racket.

1161
01:20:44,595 --> 01:20:46,930 
I have to give her one whirl
to keep the franchise.

1162
01:20:47,014 --> 01:20:48,807 
Yes, I know what you mean.

1163
01:20:49,141 --> 01:20:52,102 
I wanted to ask you to have a drink
with us but those tables...

1164
01:20:52,186 --> 01:20:53,770 
are hardly big enough to hold one.

1165
01:20:53,854 --> 01:20:55,814 
Have a drink with us
when you finish dancing.

1166
01:20:55,898 --> 01:20:57,232 
We're finished.

1167
01:20:58,317 --> 01:20:59,485 
Waiter.

1168
01:21:04,490 --> 01:21:07,493 
- It's a wonderful opening.
- Yes, isn't it?

1169
01:21:09,203 --> 01:21:11,663 
Think Hollis will ever be able
to take Drake's place?

1170
01:21:11,747 --> 01:21:14,833 
Nobody will ever be able
to take Tommy Drake's place.

1171
01:21:15,083 --> 01:21:17,377 
Yes, I know how you folks feel about him.

1172
01:21:17,461 --> 01:21:20,464 
After all, it was you who cleared up
his debt, wasn't it?

1173
01:21:20,547 --> 01:21:23,008 
I told you I didn't let him have the money.

1174
01:21:23,091 --> 01:21:24,343 
What difference?

1175
01:21:24,426 --> 01:21:27,221 
$12,000 or a necklace
probably worth more.

1176
01:21:29,181 --> 01:21:32,267 
- I don't know what you're talking about.
- You should.

1177
01:21:32,518 --> 01:21:34,770 
Didn't you just redeem the necklace?

1178
01:21:37,064 --> 01:21:40,150 
Mrs. Talbin's been wearing that necklace
all evening.

1179
01:21:40,818 --> 01:21:43,946 
In that case, somebody had better tell
Mrs. Amboy she's lost hers.

1180
01:21:44,029 --> 01:21:45,280 
Wait a minute.

1181
01:21:47,032 --> 01:21:50,285 
I just redeemed the necklace
in the powder room.

1182
01:21:51,036 --> 01:21:53,539 
- What?
- I gave it to Amboy that night.

1183
01:21:54,039 --> 01:21:56,834 
I didn't want anything to happen
to Tommy Drake.

1184
01:22:03,590 --> 01:22:08,554 
And I nearly threw a $100,000 tour
in that guy's lap.

1185
01:22:09,263 --> 01:22:12,432 
That tour would have meant
a lot of money to you, too, wouldn't it?

1186
01:22:12,516 --> 01:22:14,852 
Of course, but...

1187
01:22:14,935 --> 01:22:17,354 
But you wouldn't advance him
the $12,000...

1188
01:22:17,437 --> 01:22:21,316 
even though you knew Amboy was
preparing a cement kimono for him?

1189
01:22:21,400 --> 01:22:23,360 
I told you he was a bad risk.

1190
01:22:25,821 --> 01:22:27,406 
Seems very puzzling.

1191
01:22:28,907 --> 01:22:32,953 
But I'm sure that Hollis
will soon make it all very clear.

1192
01:22:36,582 --> 01:22:39,626 
Now, ladies and gentlemen,
Buddy Hollis and his famous clarinet.

1193
01:22:39,710 --> 01:22:41,920 
After the number, he will make
an announcement...

1194
01:22:42,004 --> 01:22:45,799 
that's going to throw a bombshell
into the Tommy Drake murder case.

1195
01:23:39,436 --> 01:23:43,357 
- Lf the party gets rough, duck.
- I'm practically under the table now...

1196
01:23:43,440 --> 01:23:45,442 
but not the way I'd like to be.

1197
01:23:53,992 --> 01:23:56,078 
Well, Buddy, I guess this is it.

1198
01:23:56,328 --> 01:23:58,372 
Time for that little bombshell.

1199
01:23:58,664 --> 01:24:01,917 
Buddy, tell everyone
how Tommy Drake was murdered...

1200
01:24:02,292 --> 01:24:04,628 
how the murderer took advantage
of your condition...

1201
01:24:04,711 --> 01:24:07,047 
and planted a gun on you
and then worked on you...

1202
01:24:07,130 --> 01:24:09,174 
till he convinced you you'd killed Drake...

1203
01:24:09,258 --> 01:24:12,302 
and how, with murder on your conscience,
you went to pieces.

1204
01:24:12,386 --> 01:24:14,805 
Tell them why Fran Page was murdered...

1205
01:24:15,013 --> 01:24:18,183 
how she came to visit you several
times at the Valley Rest Home...

1206
01:24:18,267 --> 01:24:21,395 
and gradually pieced things together
and threatened to talk.

1207
01:24:21,478 --> 01:24:24,314 
Tell them about the someone
who went to her apartment...

1208
01:24:24,398 --> 01:24:26,567 
to try to keep her quiet and couldn't...

1209
01:24:26,650 --> 01:24:29,278 
and how he turned on
her phonograph, loud...

1210
01:24:29,361 --> 01:24:33,157 
so that her screams couldn't be heard
as he plunged his knife into her.

1211
01:24:33,240 --> 01:24:35,492 
You told me who he is.
You told the police.

1212
01:24:35,576 --> 01:24:38,328 
Now tell all these people who he is.
Tell them.

1213
01:24:39,079 --> 01:24:40,205 
Come on, Buddy. Tell them.

1214
01:24:40,289 --> 01:24:42,583 
Never mind, Buddy. I'll tell them.

1215
01:24:43,709 --> 01:24:46,378 
It's true about Fran. I killed her. I had to.

1216
01:24:46,628 --> 01:24:48,046 
And I killed Tommy Drake.

1217
01:24:48,130 --> 01:24:50,883 
I didn't intend to.
I wanted to keep him away from Phyllis.

1218
01:24:50,966 --> 01:24:54,511 
I went to reason with him
and when I saw that gun on the cabinet...

1219
01:24:54,595 --> 01:24:56,221 
I think we know the rest.

1220
01:24:56,305 --> 01:24:57,639 
I don't think you do.

1221
01:24:57,723 --> 01:25:01,393 
Everything would have been all right
if you hadn't meddled into it.

1222
01:25:01,477 --> 01:25:04,188 
This is the last time
you're going to meddle...

1223
01:25:06,273 --> 01:25:07,900 
Keep away, all of you.

1224
01:25:07,983 --> 01:25:12,196 
Don't touch him.
You knew about Tommy and me all along.

1225
01:25:12,738 --> 01:25:14,239 
Weren't you clever?

1226
01:25:14,573 --> 01:25:16,408 
That's why you wouldn't lend him
the money.

1227
01:25:16,492 --> 01:25:18,410 
You wanted Amboy to kill him.

1228
01:25:18,494 --> 01:25:21,830 
But I crossed you up by paying Amboy off
with my necklace.

1229
01:25:22,539 --> 01:25:25,000 
I couldn't let him take you away from me.

1230
01:25:25,083 --> 01:25:28,212 
I thought Phil Brant did it.
That's why I took a shot at him...

1231
01:25:28,295 --> 01:25:31,590 
at the Charles' apartment. But you did it!

1232
01:25:34,343 --> 01:25:35,552 
Let the police have him.

1233
01:25:35,636 --> 01:25:38,931 
I swore I'd kill the man
who shot Tommy Drake.

1234
01:25:45,896 --> 01:25:47,523 
Well, I guess you did.

1235
01:25:48,649 --> 01:25:51,944 
And to think you did it all
with your own little hatchet.

1236
01:25:53,737 --> 01:25:56,448 
- I'm proud of you, darling.
- Thank you, angel.

1237
01:25:56,573 --> 01:26:00,577 
- Now, Nick Charles, is going to retire.
- You through with crime?

1238
01:26:01,328 --> 01:26:02,538 
No, I'm going to bed.

1239
01:26:02,621 --> 01:26:03,997 
That reminds me.

1240
01:26:27,563 --> 01:26:28,689 
English

