﻿1
00:01:13,680 --> 00:01:15,762
Unbelievable.
During math class.

2
00:01:15,840 --> 00:01:17,626
She did it,
and no one even noticed.

3
00:01:17,680 --> 00:01:20,126
Coralie,
she's really something.

4
00:01:20,200 --> 00:01:23,534
I just turned 18,
and I haven't made love yet.

5
00:01:23,560 --> 00:01:25,483
It's driving me nuts.

6
00:01:25,520 --> 00:01:28,228
Pierre used to call me Chikie.

7
00:01:28,280 --> 00:01:30,851
Now he calls me Cherry
to bug me.

8
00:01:30,920 --> 00:01:34,049
I feel so totally alone.

9
00:01:34,080 --> 00:01:36,356
Every year,
after the autumn break,

10
00:01:36,400 --> 00:01:38,129
we take our family photo
for Christmas cards.

11
00:01:38,200 --> 00:01:39,599
One more for the album.

12
00:01:39,680 --> 00:01:41,865
Smiling like dummies.

13
00:01:41,920 --> 00:01:44,491
Marie, my adopted sister,
but we never mention that.

14
00:01:44,520 --> 00:01:46,045
We also don't mention
her boob job.

15
00:01:46,120 --> 00:01:47,485
For her,
they were too small.

16
00:01:47,560 --> 00:01:49,642
She worked all summer
to pay for the operation.

17
00:01:49,720 --> 00:01:52,166
If she asked my opinion,

18
00:01:52,200 --> 00:01:54,123
I'd tell her I think
they're too big.

19
00:01:54,200 --> 00:01:55,736
Swap places.

20
00:01:57,920 --> 00:01:59,149
Pierre, my real brother.

21
00:01:59,240 --> 00:02:02,016
He's always so cool.
It irritates me.

22
00:02:02,040 --> 00:02:03,201
Stop it!

23
00:02:03,280 --> 00:02:05,066
My parents are so normal

24
00:02:05,160 --> 00:02:06,719
that it gets depressing.

25
00:02:06,760 --> 00:02:09,274
Smile, please.

26
00:02:09,320 --> 00:02:10,719
Romain!

27
00:02:10,800 --> 00:02:13,326
Come on!
Smile!

28
00:02:15,320 --> 00:02:18,847
Spot the person who's never
made love, fucked, or screwed.

29
00:02:18,880 --> 00:02:20,609
I got to think about
something else.

30
00:02:20,680 --> 00:02:22,865
Congratulations to Michel.

31
00:02:22,920 --> 00:02:25,696
Very nice photo, this year.
Well done, Michel.

32
00:02:25,720 --> 00:02:27,950
Well done, Dad.

33
00:02:30,240 --> 00:02:31,833
I don't hear.
I don't listen.

34
00:02:31,880 --> 00:02:33,700
Always the same subjects
of conversation.

35
00:02:33,800 --> 00:02:36,280
Pierre and Marie's studies,
my exams, ecology.

36
00:02:36,320 --> 00:02:38,243
It bores the hell out of me,
ecology.

37
00:02:38,280 --> 00:02:40,624
Crisis, soccer, food...

38
00:02:40,680 --> 00:02:43,194
Never, but never,
do we ever talk about sex.

39
00:02:43,240 --> 00:02:45,618
That would be interesting,
break the routine a bit.

40
00:02:45,680 --> 00:02:48,422
Who saw the soccer game
on Sunday?

41
00:02:48,480 --> 00:02:50,494
I saw it at Marcel's.

42
00:02:50,560 --> 00:02:51,823
How can they play so badly?

43
00:02:51,880 --> 00:02:54,099
What are they paid to do'?

44
00:02:54,160 --> 00:02:57,323
Play like they're playing pool?

45
00:02:57,360 --> 00:02:59,647
I agree with you.

46
00:02:59,720 --> 00:03:00,790
That reminds me.

47
00:03:00,840 --> 00:03:02,729
Thursday,
we start practice again.

48
00:03:02,800 --> 00:03:05,212
I know.
I don't have Alzheimer's.

49
00:03:05,280 --> 00:03:07,396
They're talking about
basketball practice.

50
00:03:07,440 --> 00:03:09,693
I never made it.

51
00:03:09,760 --> 00:03:11,455
But we sure did start
talking about sex.

52
00:03:11,520 --> 00:03:14,717
Enabled visualization
of general characteristics

53
00:03:14,760 --> 00:03:18,446
of acid base cellular zones
and so forth.

54
00:03:18,480 --> 00:03:24,169
Currently thanks to the use
of antibodies and...

55
00:03:24,120 --> 00:03:26,202
Romain,
what are you doing?

56
00:03:26,280 --> 00:03:28,886
I don't know what it's about.

57
00:03:28,920 --> 00:03:31,184
He asked me to come in
right away.

58
00:03:33,640 --> 00:03:35,392
No, he's not hurt.

59
00:03:35,440 --> 00:03:37,670
He assured me Romain is fine.

60
00:03:40,120 --> 00:03:43,272
I'll call you right after.

61
00:03:45,920 --> 00:03:47,661
Love you, too.

62
00:03:50,720 --> 00:03:54,770
What I have to tell you
concerning Romain

63
00:03:54,800 --> 00:03:59,180
is rather serious,
rather delicate.

64
00:03:59,160 --> 00:04:01,538
Okay.

65
00:04:01,600 --> 00:04:03,944
<i>During biology class,</i>

66
00:04:04,000 --> 00:04:08,904
Romain was caught
in a flagrant act...

67
00:04:08,880 --> 00:04:11,042
of onanism.

68
00:04:13,160 --> 00:04:16,198
Romain was masturbating?

69
00:04:16,240 --> 00:04:18,846
Precisely, precisely.

70
00:04:18,880 --> 00:04:21,133
Furthermore,

71
00:04:21,200 --> 00:04:26,923
he filmed this act
with his cell phone...

72
00:04:26,880 --> 00:04:32,102
which the teacher
obviously confiscated.

73
00:04:40,760 --> 00:04:41,795
You find this funny'?

74
00:04:41,880 --> 00:04:44,417
No!
Certainly not!

75
00:04:44,480 --> 00:04:48,269
Romain has been an adult
for two months.

76
00:04:48,280 --> 00:04:50,032
And he's exposing himself...

77
00:04:50,120 --> 00:04:52,270
in front of his peers...

78
00:04:52,320 --> 00:04:54,470
girls and boys...

79
00:04:54,520 --> 00:04:56,602
who, for the most part,
are still minors.

80
00:04:56,680 --> 00:04:59,809
Sexually,
they are legally adults.

81
00:04:59,840 --> 00:05:02,446
They are all over 15,
are they not'?

82
00:05:02,520 --> 00:05:05,876
Iam not addressing
the lawyer here, Mrs. Bertrand,

83
00:05:05,880 --> 00:05:08,850
but the mother.

84
00:05:08,920 --> 00:05:12,174
This is not normal behavior.

85
00:05:13,600 --> 00:05:16,729
What do you recommend'?

86
00:05:16,760 --> 00:05:19,013
A suspension...

87
00:05:19,080 --> 00:05:23,950
until we discuss this with
the disciplinary committee...

88
00:05:23,960 --> 00:05:27,396
on a date which
will be stipulated soon.

89
00:05:29,720 --> 00:05:33,725
Until then, try and clear up
what's going on in his head.

90
00:05:37,240 --> 00:05:39,880
I also have to inform you

91
00:05:39,960 --> 00:05:44,272
that we have copied
his disgusting little film

92
00:05:44,280 --> 00:05:46,294
as evidence.

93
00:05:46,360 --> 00:05:47,395
Okay.

94
00:05:47,480 --> 00:05:49,653
Thank you very much.

95
00:05:51,320 --> 00:05:54,779
We took him to the infirmary.

96
00:05:54,840 --> 00:05:56,945
My secretary will accompany you.

97
00:06:26,040 --> 00:06:27,041
Hey, it's nothing.

98
00:06:27,120 --> 00:06:28,679
It's not the end of the world.

99
00:06:28,760 --> 00:06:30,876
Okay, so now you're smiling.

100
00:06:30,920 --> 00:06:32,183
What's wrong with you,
Romain?

101
00:06:32,280 --> 00:06:34,032
You want me to explain?

102
00:06:34,080 --> 00:06:35,514
Please explain.

103
00:06:35,600 --> 00:06:37,261
Right here'?
Now?

104
00:06:37,320 --> 00:06:38,321
Yes, why not'?

105
00:06:38,400 --> 00:06:40,926
The sooner, the better.

106
00:06:47,880 --> 00:06:50,952
I'm waiting.

107
00:06:51,000 --> 00:06:52,889
They're dares.
They dared me to do it.

108
00:06:52,960 --> 00:06:56,191
If you don't,
you're a real loser.

109
00:06:56,200 --> 00:06:58,510
It was my turn,
and I got caught.

110
00:06:58,560 --> 00:07:00,904
What are you talking about,
a dare'?

111
00:07:00,960 --> 00:07:02,815
It's a game,
just for fun.

112
00:07:02,880 --> 00:07:05,258
Okay, so for fun,
you all film yourselves

113
00:07:05,320 --> 00:07:06,879
masturbating in class?

114
00:07:06,960 --> 00:07:09,247
Yeah, right.

115
00:07:09,280 --> 00:07:11,294
I waited for biology class.

116
00:07:11,360 --> 00:07:13,772
Behind the benches,
it was harder to spot me.

117
00:07:13,840 --> 00:07:15,558
But it didn't work out.

118
00:07:15,640 --> 00:07:17,199
I don't understand.

119
00:07:17,280 --> 00:07:19,100
Coralie thinks
it went on too long.

120
00:07:19,160 --> 00:07:21,447
The others come quicker.

121
00:07:21,480 --> 00:07:22,515
I mean the guys.

122
00:07:22,600 --> 00:07:24,614
Spare me the details,
will you?

123
00:07:24,680 --> 00:07:26,944
Okay.
I think I understand.

124
00:07:32,800 --> 00:07:35,246
Look...

125
00:07:35,320 --> 00:07:37,539
I'll tell you this evening.

126
00:07:37,600 --> 00:07:40,535
As Romain would say,
it's not the end of the world.

127
00:07:40,560 --> 00:07:42,517
No, nothing serious.

128
00:07:42,560 --> 00:07:43,982
Love you.

129
00:07:45,240 --> 00:07:46,935
You're telling everyone'?

130
00:07:47,000 --> 00:07:49,082
Your father's not everyone.

131
00:07:49,120 --> 00:07:50,849
Did you get the phone back?

132
00:07:50,920 --> 00:07:52,217
It's in my bag.

133
00:07:52,320 --> 00:07:54,732
- Can I have it back?
- Yes, you can.

134
00:07:54,760 --> 00:07:57,366
It's not a true dare
unless you film it.

135
00:07:57,440 --> 00:07:59,192
And I got to send it to Coralie.
She rates them.

136
00:07:59,240 --> 00:08:00,935
Hey, I'm driving.

137
00:08:01,000 --> 00:08:01,967
You can drive and talk.

138
00:08:02,080 --> 00:08:03,468
Well, shit!
Not now.

139
00:08:07,360 --> 00:08:09,545
My mother <i>assists</i>
in a big law firm.

140
00:08:09,600 --> 00:08:11,853
She deals with
a lot of files for big cases

141
00:08:11,880 --> 00:08:13,314
without getting too involved.

142
00:08:13,400 --> 00:08:14,697
To protect herself,
she says.

143
00:08:14,760 --> 00:08:16,774
Today's new file:

144
00:08:16,840 --> 00:08:19,514
Romain: Sexual Problem Alert.

145
00:08:19,560 --> 00:08:21,722
Knowing her,
she'll never drop the case.

146
00:08:24,520 --> 00:08:26,591
He looked at me
as if I was guilty.

147
00:08:32,320 --> 00:08:36,370
I've never felt so humiliated,
never.

148
00:08:36,360 --> 00:08:37,657
At one point,
I even thought

149
00:08:37,760 --> 00:08:40,218
he was going to show me
Romain's film.

150
00:08:42,760 --> 00:08:44,330
It'll all work out.
Calm down.

151
00:08:51,600 --> 00:08:57,027
Do you think it's normal?

152
00:08:57,000 --> 00:08:58,786
I'll talk to him.
Don't worry.

153
00:08:58,880 --> 00:09:01,224
And Marie and Pierre'?

154
00:09:01,280 --> 00:09:02,770
What about their sex lives?

155
00:09:02,840 --> 00:09:05,764
We've never talked to them
about it.

156
00:09:08,440 --> 00:09:10,750
Did you talk about that
with your parents'?

157
00:09:10,800 --> 00:09:12,063
No.

158
00:09:12,160 --> 00:09:13,594
It was a different time.

159
00:09:13,640 --> 00:09:16,530
It's always a different time.

160
00:09:33,960 --> 00:09:35,974
We try to do everything,

161
00:09:36,040 --> 00:09:37,963
so they lack nothing,

162
00:09:38,000 --> 00:09:41,721
but when it comes to sex,
we leave them in the dark.

163
00:09:41,760 --> 00:09:45,298
Apart from AIDS,
birth control...

164
00:09:47,280 --> 00:09:50,250
When it comes
to sexual fulfillment,

165
00:09:50,280 --> 00:09:52,658
we leave them...

166
00:09:52,720 --> 00:09:55,087
all on their own.

167
00:10:02,160 --> 00:10:04,674
Don't panic, Clarinette.

168
00:10:04,720 --> 00:10:08,258
They see the image we give them.

169
00:10:09,560 --> 00:10:11,187
Tell me what image of us
caused Romain

170
00:10:11,280 --> 00:10:15,330
to film himself
jerking off in biology class?

171
00:10:15,320 --> 00:10:17,698
Think about your father.

172
00:10:17,760 --> 00:10:20,593
How long since your mother died'?

173
00:10:20,640 --> 00:10:22,904
Five years?

174
00:10:24,640 --> 00:10:27,541
What's his sex life'?

175
00:10:27,600 --> 00:10:29,477
Poor old man.

176
00:10:31,840 --> 00:10:33,945
Relax.

177
00:10:49,640 --> 00:10:51,233
Not now.

178
00:10:51,280 --> 00:10:52,645
No.

179
00:10:52,720 --> 00:10:55,655
I'm really not in the mood.

180
00:10:55,720 --> 00:10:57,984
I just want a little cuddle.

181
00:11:17,480 --> 00:11:20,734
"5/1 O,
and I'm being generous."

182
00:11:30,680 --> 00:11:32,466
"Justify that.

183
00:11:32,520 --> 00:11:35,535
I deserve a bonus
for getting caught."

184
00:11:41,080 --> 00:11:42,787
"Good night!"

185
00:12:16,760 --> 00:12:17,966
Four

186
00:13:36,760 --> 00:13:38,512
"Clear recent history."

187
00:13:38,600 --> 00:13:39,829
"Clear now."

188
00:13:59,480 --> 00:14:01,426
Time to get up, Romain.

189
00:14:01,480 --> 00:14:02,493
I thought I was suspended.

190
00:14:02,600 --> 00:14:05,547
That's no reason
to lie in bed.

191
00:15:01,560 --> 00:15:04,575
He had been informed,
that's for sure.

192
00:15:17,320 --> 00:15:19,596
He's difficult to decipher.

193
00:15:19,640 --> 00:15:21,381
Pretend nothing happened.

194
00:15:34,760 --> 00:15:36,910
You got in late last night.

195
00:15:36,960 --> 00:15:38,655
No, no.
Not too late.

196
00:15:38,720 --> 00:15:39,983
Have a good day.

197
00:15:40,080 --> 00:15:43,095
Marie can be
a champion of understatement.

198
00:15:59,600 --> 00:16:00,965
What's up?

199
00:16:03,000 --> 00:16:05,116
You look stressed.

200
00:16:05,200 --> 00:16:08,249
A lot of work to do.

201
00:16:08,440 --> 00:16:10,716
We haven't seen Melanie much.

202
00:16:10,760 --> 00:16:11,898
How's she doing?

203
00:16:11,960 --> 00:16:14,804
I haven't seen her.

204
00:16:14,840 --> 00:16:18,424
- You're no longer dating'?
- Right.

205
00:16:18,480 --> 00:16:20,528
You didn't tell us.

206
00:16:20,600 --> 00:16:21,863
Tell you what?

207
00:16:21,920 --> 00:16:24,139
The news!

208
00:16:24,200 --> 00:16:26,419
You were together
more than a year.

209
00:16:26,480 --> 00:16:27,732
Well, we weren't engaged.

210
00:16:30,880 --> 00:16:32,257
See you.

211
00:16:33,040 --> 00:16:34,269
Have a good day.

212
00:16:34,360 --> 00:16:37,159
Pierre is a champion
escape artist.

213
00:16:39,240 --> 00:16:42,107
So no more Melanie.

214
00:16:42,160 --> 00:16:43,912
Okay.

215
00:16:43,960 --> 00:16:44,995
No loss to me.

216
00:16:45,080 --> 00:16:46,798
Melanie made me barf.

217
00:16:46,880 --> 00:16:48,757
He was right to dump her.

218
00:16:51,880 --> 00:16:53,985
Have a good day, big guy.

219
00:16:57,160 --> 00:16:59,117
Tomorrow, instead of
basketball practice,

220
00:16:59,160 --> 00:17:01,959
we could have dinner?

221
00:17:04,880 --> 00:17:07,087
Sure, sure.

222
00:17:18,720 --> 00:17:21,587
Don't play on your computer
all day.

223
00:17:21,640 --> 00:17:23,460
No, no,
I'm gonna study.

224
00:17:23,520 --> 00:17:25,636
I'll call Coralie
to get today's lessons.

225
00:17:25,720 --> 00:17:28,462
Is there something
between you and Coralie?

226
00:17:28,480 --> 00:17:29,550
No, no way.

227
00:17:29,640 --> 00:17:31,563
You've got it all wrong,
not at all.

228
00:17:31,640 --> 00:17:33,631
Yeah?

229
00:17:33,680 --> 00:17:35,535
Escape artist?
Understatement?

230
00:17:35,600 --> 00:17:37,329
Romain: Screw Up Champion.

231
00:17:37,400 --> 00:17:40,108
I just need to talk to Grandpa
about something.

232
00:17:40,160 --> 00:17:42,640
Then I'm off.

233
00:17:42,680 --> 00:17:45,320
Mom's bugging me
with all her questions.

234
00:17:45,360 --> 00:17:47,328
She's spreading the news.

235
00:17:53,200 --> 00:17:55,714
Romain's staying at home
for a few days.

236
00:17:55,760 --> 00:17:57,717
- Is he sick?
- Not at all.

237
00:17:57,760 --> 00:18:00,730
He did something stupid
at school.

238
00:18:00,800 --> 00:18:03,110
He's suspended.

239
00:18:03,160 --> 00:18:04,696
That bad, huh'?

240
00:18:16,800 --> 00:18:19,337
Michel, we live
under the same roof,

241
00:18:19,360 --> 00:18:22,489
and we don't really communicate.

242
00:18:22,560 --> 00:18:26,303
Since Mireille died,
what do you do for sex?

243
00:18:32,080 --> 00:18:34,890
Don't take this the wrong way,
but at your age,

244
00:18:34,920 --> 00:18:38,481
it's sad to think it's all over.

245
00:18:38,520 --> 00:18:40,557
Let me be frank with you,
Claire.

246
00:18:45,640 --> 00:18:47,779
It's not all over.

247
00:18:49,440 --> 00:18:51,670
I visit a prostitute.

248
00:18:54,400 --> 00:18:56,027
The same one for two years now.

249
00:18:56,080 --> 00:18:57,639
Her name is Nathalie.

250
00:18:57,720 --> 00:19:00,724
For me it's Nathalie, anyhow.

251
00:19:00,760 --> 00:19:02,535
Maybe it's not her real name.

252
00:19:04,360 --> 00:19:07,489
I see her twice a month.

253
00:19:07,520 --> 00:19:11,343
When Mireille died,

254
00:19:11,360 --> 00:19:14,887
I was devastated, remember'?

255
00:19:14,920 --> 00:19:18,390
A few months later,
sex became a question.

256
00:19:21,240 --> 00:19:24,153
I thought I'd solved it with...

257
00:19:24,200 --> 00:19:26,464
with my hand,
like a teenager.

258
00:19:31,040 --> 00:19:34,670
I could have met women my age,

259
00:19:34,680 --> 00:19:37,490
find one who suited me,

260
00:19:37,520 --> 00:19:39,511
and fake it.

261
00:19:40,480 --> 00:19:43,142
But I decided not to cheat.

262
00:19:43,320 --> 00:19:46,950
I've never loved another woman
other than Mireille.

263
00:19:46,960 --> 00:19:50,521
That's my idealistic side.

264
00:19:50,560 --> 00:19:53,427
I'm romantic.

265
00:19:53,480 --> 00:19:56,780
I see Nathalie
to be true to my love.

266
00:19:56,800 --> 00:20:00,589
- Can you understand that?
- Yes.

267
00:20:00,600 --> 00:20:04,753
I still need sex.

268
00:20:04,760 --> 00:20:09,527
And I want it without having
to play attentive companion

269
00:20:09,520 --> 00:20:13,889
obliged to chitchat
with a lady my age.

270
00:20:15,240 --> 00:20:18,574
I know!
It's selfish.

271
00:20:18,600 --> 00:20:21,365
Sexual pleasure
is obviously selfish.

272
00:20:25,600 --> 00:20:30,504
It did me good to talk to you.

273
00:20:30,480 --> 00:20:33,154
- You want to know why'?
- Yes. Why'?

274
00:20:33,200 --> 00:20:38,297
Recently, I've been scared
of blacking out with Nathalie,

275
00:20:38,280 --> 00:20:40,886
having a heart attack.

276
00:20:40,960 --> 00:20:44,453
What would people think of me'?

277
00:20:44,480 --> 00:20:47,677
I mean you,
the family.

278
00:20:47,720 --> 00:20:51,145
You'd see me as an old pervert.

279
00:20:51,160 --> 00:20:52,867
How can you imagine that?

280
00:20:55,600 --> 00:20:57,386
Now you know.

281
00:20:57,480 --> 00:20:58,709
Yes.

282
00:20:58,800 --> 00:21:02,452
This rosebush won't flower
this year.

283
00:21:02,480 --> 00:21:05,415
It doesn't really matter.

284
00:21:05,440 --> 00:21:08,364
Without you, the garden
would just be weeds.

285
00:21:28,680 --> 00:21:30,375
- You told him everything.
- No, I didn't.

286
00:21:30,440 --> 00:21:33,046
What did you talk about?

287
00:21:33,080 --> 00:21:34,741
Gardening,
if you want to know.

288
00:21:34,800 --> 00:21:35,972
Sure.

289
00:21:36,080 --> 00:21:37,434
Kiss your mom.

290
00:21:40,400 --> 00:21:42,107
Better than that.

291
00:21:45,440 --> 00:21:46,953
- Have a good day.
- Yeah.

292
00:21:53,840 --> 00:21:54,910
"L reviewed it.

293
00:21:54,960 --> 00:21:56,906
You're right.
You deserve more."

294
00:22:05,880 --> 00:22:08,713
You want some lunch'?

295
00:22:25,200 --> 00:22:28,033
"It's just what I thought."

296
00:22:29,040 --> 00:22:32,135
- You fooled about at school?
- Yeah.

297
00:22:32,160 --> 00:22:33,855
I really like Pappy.

298
00:22:33,920 --> 00:22:35,775
It bugs me to lie to him.

299
00:22:35,840 --> 00:22:37,660
But it bugs me
to tell him the truth.

300
00:22:37,720 --> 00:22:39,154
You want to talk about it'?

301
00:22:39,240 --> 00:22:40,719
No, I prefer not.

302
00:23:59,520 --> 00:24:00,498
Ten.

303
00:24:01,720 --> 00:24:03,586
Ten?

304
00:24:08,080 --> 00:24:10,606
- You have a good day'?
- Sure.

305
00:24:10,840 --> 00:24:12,205
And you, Dad?

306
00:24:12,280 --> 00:24:14,351
One more day.

307
00:24:19,760 --> 00:24:21,876
30, go for it.

308
00:24:21,920 --> 00:24:23,934
You know what's
in that plastic bag'?

309
00:24:24,000 --> 00:24:25,331
- No.
- Condoms.

310
00:24:25,440 --> 00:24:28,171
He stocks up every two months.

311
00:24:33,000 --> 00:24:35,742
I swear it's true.

312
00:24:35,960 --> 00:24:38,645
You think he's cheating on Mom'?

313
00:24:38,680 --> 00:24:42,310
Shut up
and concentrate on the game.

314
00:24:42,360 --> 00:24:43,839
All in.

315
00:24:47,520 --> 00:24:49,488
I fold.

316
00:25:39,080 --> 00:25:41,970
Once, I was talking about sex
with my uncle.

317
00:25:42,000 --> 00:25:45,334
He was wild,
with the French Foreign Legion.

318
00:25:45,360 --> 00:25:48,102
He told me guys
always talk before fucking.

319
00:25:48,120 --> 00:25:52,136
The chicks always talk after.

320
00:25:52,160 --> 00:25:54,128
Well, you're talking now.

321
00:25:56,920 --> 00:25:59,184
That's right.

322
00:26:56,400 --> 00:27:01,759
Stuck here all day,
I get nowhere with Coralie.

323
00:27:02,000 --> 00:27:04,571
Marie told me she's finding
sexual fulfillment with a guy

324
00:27:04,640 --> 00:27:06,267
for the first time in her life.

325
00:27:06,320 --> 00:27:07,685
I said I was happy for her.

326
00:27:07,760 --> 00:27:09,842
It must be nice
to find sexual fulfillment.

327
00:27:09,920 --> 00:27:11,809
She wants to encourage me.

328
00:27:11,880 --> 00:27:13,405
Maybe.

329
00:27:13,480 --> 00:27:14,879
Pierre sent me a text message.

330
00:27:14,920 --> 00:27:15,921
"Stay cool, bro.

331
00:27:16,040 --> 00:27:18,293
Exposing yourself is normal."

332
00:27:18,320 --> 00:27:21,255
I answered:
"You expose yourself?"

333
00:27:21,320 --> 00:27:23,812
But no answer.

334
00:27:26,760 --> 00:27:29,536
Crawl towards me on all fours.

335
00:27:30,840 --> 00:27:32,751
That's right.
Suck him.

336
00:27:32,800 --> 00:27:34,814
I don't like your tone, guys.

337
00:27:34,960 --> 00:27:37,224
Please position yourself
on all fours,

338
00:27:37,760 --> 00:27:41,810
so as not to fall over,
and crawl towards me like a cat.

339
00:28:43,880 --> 00:28:46,326
"L missed you today."

340
00:30:05,680 --> 00:30:07,307
Coralie! Coralie!

341
00:30:11,520 --> 00:30:14,262
What are you doing here'?

342
00:30:14,320 --> 00:30:15,913
Just wanted to see you.

343
00:30:16,000 --> 00:30:18,867
There's no time;
the bell will ring.

344
00:30:19,080 --> 00:30:20,400
Yeah, I know.

345
00:30:20,480 --> 00:30:22,005
What's up?

346
00:30:22,840 --> 00:30:24,330
Same old.

347
00:30:24,400 --> 00:30:26,380
Whatever.

348
00:30:26,440 --> 00:30:29,216
You?

349
00:30:29,280 --> 00:30:30,987
Same old too.

350
00:30:39,440 --> 00:30:40,862
Well, huh...

351
00:30:40,960 --> 00:30:42,223
I'm going.

352
00:30:42,280 --> 00:30:43,702
See ya!

353
00:33:13,600 --> 00:33:16,228
- Tomorrow evening's okay?
- Yeah.

354
00:33:16,280 --> 00:33:18,328
At 10:00.

355
00:33:18,400 --> 00:33:20,687
Sebastien doesn't
talk much either.

356
00:33:20,800 --> 00:33:22,427
We live near Bastille.

357
00:33:22,520 --> 00:33:25,194
I'll send you the address
and door codes.

358
00:33:39,600 --> 00:33:40,840
Hello, Mom'?

359
00:33:40,920 --> 00:33:42,570
I didn't think you'd pick up.

360
00:33:42,880 --> 00:33:44,382
You're not in class?

361
00:33:44,440 --> 00:33:45,919
No.
Teacher's sick.

362
00:33:46,080 --> 00:33:48,856
It upset me what you said
about Melanie.

363
00:33:48,920 --> 00:33:50,547
It's not the end of the world.

364
00:33:50,600 --> 00:33:53,900
Now you talk like Romain?

365
00:33:53,920 --> 00:33:56,560
I'd like to have dinner with you
tomorrow evening.

366
00:33:56,600 --> 00:33:58,090
Tomorrow evening?

367
00:33:58,200 --> 00:34:00,350
I know a new
health food restaurant.

368
00:34:00,400 --> 00:34:01,731
Yeah, yeah.

369
00:34:01,800 --> 00:34:05,395
- Good for you?
- Yeah, it's a date.

370
00:34:05,440 --> 00:34:07,397
Big kiss.

371
00:34:07,440 --> 00:34:09,181
You too.

372
00:34:27,840 --> 00:34:28,841
Yesterday, I felt so stupid

373
00:34:28,920 --> 00:34:31,105
in front of school
with Coralie.

374
00:34:31,160 --> 00:34:33,413
Today I've got to have
dinner with Dad.

375
00:34:33,800 --> 00:34:35,473
My life is shit right now.

376
00:34:37,080 --> 00:34:39,265
They have very good soups.

377
00:34:39,320 --> 00:34:41,140
I have to go in an hour.

378
00:34:41,200 --> 00:34:43,020
You do'?

379
00:34:43,080 --> 00:34:45,060
For once we're having dinner.

380
00:34:45,120 --> 00:34:46,349
I have to go by a friend's.

381
00:34:46,440 --> 00:34:48,431
His brother had a bike accident.

382
00:34:48,480 --> 00:34:50,994
He's in a bad way.

383
00:34:51,040 --> 00:34:52,496
Okay.

384
00:35:06,440 --> 00:35:08,818
Don't worry.
There are no rules.

385
00:35:08,880 --> 00:35:10,689
I'm older than the average.

386
00:35:16,480 --> 00:35:18,073
How old were you?

387
00:35:18,160 --> 00:35:19,230
16.

388
00:35:19,320 --> 00:35:20,481
With Mom'?

389
00:35:20,560 --> 00:35:22,972
No, not with your mom.

390
00:35:23,040 --> 00:35:25,680
I met your mother
the following year.

391
00:35:25,720 --> 00:35:31,716
Yeah, when you were
even younger than me.

392
00:35:52,120 --> 00:35:55,545
Why should they
change the rules'?

393
00:35:55,560 --> 00:35:58,860
Greed powers the system.

394
00:35:58,920 --> 00:36:01,139
People can change the system,

395
00:36:01,160 --> 00:36:03,606
the new generation,
you.

396
00:36:03,680 --> 00:36:04,852
Yeah?

397
00:36:04,920 --> 00:36:08,049
I'll get my diploma,
then we'll see.

398
00:36:08,080 --> 00:36:09,707
No risks, huh'?

399
00:36:09,800 --> 00:36:11,655
Not right now.

400
00:36:11,720 --> 00:36:13,996
And I got to go.

401
00:36:14,040 --> 00:36:16,680
I wanted to talk to you
about something.

402
00:36:16,720 --> 00:36:18,438
What?

403
00:36:18,520 --> 00:36:21,228
Your sex life.

404
00:36:21,280 --> 00:36:25,296
You're the last person
I want to talk to about that.

405
00:36:25,320 --> 00:36:26,981
Are you haPPY?

406
00:36:27,040 --> 00:36:28,041
None of your business.

407
00:36:28,120 --> 00:36:29,508
<i>Why'?</i>

408
00:36:31,720 --> 00:36:33,609
Yes, I'm haPPY-
Enough?

409
00:36:33,680 --> 00:36:35,102
No, not enough.

410
00:36:35,200 --> 00:36:37,464
That's all you're getting.

411
00:36:47,560 --> 00:36:48,846
Big kiss, Mom.

412
00:37:11,280 --> 00:37:12,213
You were a long time.

413
00:37:12,320 --> 00:37:14,015
I'm okay.
End of subject.

414
00:37:14,080 --> 00:37:15,479
You're right.

415
00:37:15,560 --> 00:37:18,757
Let's talk about something else.

416
00:37:18,800 --> 00:37:22,191
I want to ask you
something personal.

417
00:37:22,200 --> 00:37:24,111
- Yes?
- Are you cheating on Mom'?

418
00:37:25,640 --> 00:37:26,641
No.

419
00:37:26,720 --> 00:37:29,826
Why do you buy
all those condoms?

420
00:37:29,840 --> 00:37:32,514
To be safe with your mother.

421
00:37:32,560 --> 00:37:34,187
<i>Why'?</i>

422
00:37:34,280 --> 00:37:35,918
Contraception.

423
00:37:39,120 --> 00:37:42,511
Your mother can't take the pill.

424
00:37:42,560 --> 00:37:45,564
After you were born,
she had an IUD,

425
00:37:45,600 --> 00:37:48,240
but she couldn't adjust.

426
00:37:48,280 --> 00:37:53,571
So when we were making love,
I had to be careful.

427
00:37:53,560 --> 00:37:56,723
You know how it is.

428
00:37:56,760 --> 00:38:00,663
I mean,
pull out on time.

429
00:38:01,960 --> 00:38:05,282
Since then,
we use condoms.

430
00:38:09,520 --> 00:38:10,487
What's the matter'?

431
00:38:10,560 --> 00:38:12,972
Pierre always said
I was an accident.

432
00:38:13,040 --> 00:38:14,496
What are you talking about?

433
00:38:14,560 --> 00:38:16,471
We decided to keep you.

434
00:38:18,520 --> 00:38:20,932
We really wanted you.

435
00:38:21,000 --> 00:38:22,855
Honest?

436
00:38:22,920 --> 00:38:24,217
Absolutely.

437
00:38:24,280 --> 00:38:28,137
So tell Pierre
to stop bugging me.

438
00:38:28,160 --> 00:38:30,640
I certainly will.

439
00:38:30,680 --> 00:38:33,138
I can't believe
I'm crying like this.

440
00:38:34,920 --> 00:38:36,661
I'd like some litchis.

441
00:38:44,560 --> 00:38:46,335
A <i>glass</i> of wine, please.

442
00:41:55,800 --> 00:41:58,087
How did it go'?

443
00:41:58,120 --> 00:41:59,815
Not great.

444
00:42:00,000 --> 00:42:02,196
Pierre shut up like a clam.

445
00:42:04,560 --> 00:42:06,107
It's not easy.

446
00:42:08,440 --> 00:42:10,442
It's just too bad.

447
00:42:13,040 --> 00:42:14,599
You were right.

448
00:42:15,000 --> 00:42:17,799
You know what?

449
00:42:18,520 --> 00:42:21,228
Romain asked me
about our rubbers.

450
00:42:21,280 --> 00:42:22,998
And?

451
00:42:23,080 --> 00:42:24,991
I explained as best I could.

452
00:42:26,720 --> 00:42:28,552
He thought I was
cheating on you.

453
00:42:28,640 --> 00:42:30,483
He could be right.

454
00:42:34,400 --> 00:42:36,027
You're cheating?

455
00:42:36,080 --> 00:42:37,991
You bet I am.

456
00:42:39,040 --> 00:42:40,849
Didn't you know?

457
00:42:42,160 --> 00:42:44,800
I can even pick and choose.

458
00:42:44,840 --> 00:42:46,683
Lots to choose from.

459
00:42:49,640 --> 00:42:51,893
What's he like?

460
00:42:51,920 --> 00:42:54,890
He's...

461
00:42:54,960 --> 00:42:57,065
auburn hair, brown eyes.

462
00:43:00,480 --> 00:43:02,300
You want to know what we do'?

463
00:43:02,360 --> 00:43:04,613
Yes.

464
00:43:04,680 --> 00:43:07,160
Okay.

465
00:43:07,200 --> 00:43:09,794
So lie on the floor naked.

466
00:43:33,520 --> 00:43:34,737
I'm waiting.

467
00:44:25,520 --> 00:44:27,693
You want to know what he does'?

468
00:44:29,160 --> 00:44:30,730
Tell me.

469
00:44:32,640 --> 00:44:34,745
He does nothing.

470
00:44:35,840 --> 00:44:38,047
He's my man-toy.

471
00:45:01,320 --> 00:45:04,369
Everybody's fucking
except for me,

472
00:45:04,400 --> 00:45:06,585
and it's driving me crazy.

473
00:45:06,640 --> 00:45:08,608
I can't think about
anything else.

474
00:45:10,240 --> 00:45:12,470
I feel like a time bomb.

475
00:45:15,160 --> 00:45:18,892
I'll Google "anti-globalizationist."
That should calm me down.

476
00:49:49,320 --> 00:49:50,833
Want to go to the park'?

477
00:49:50,880 --> 00:49:52,484
What for'?

478
00:49:52,560 --> 00:49:53,857
<i>Build sand castles?</i>

479
00:49:53,960 --> 00:49:55,530
Ah, no.

480
00:49:58,000 --> 00:50:00,412
You want to kiss me'?

481
00:50:00,480 --> 00:50:01,800
Yeah.

482
00:50:31,920 --> 00:50:34,139
We've been celebrating
nonstop for two days.

483
00:50:34,200 --> 00:50:36,362
Yesterday we celebrated
my return to school.

484
00:50:36,520 --> 00:50:38,306
All charges dropped.

485
00:50:38,360 --> 00:50:39,623
Thanks to Coralie,

486
00:50:39,720 --> 00:50:42,815
they knew the whole class
filmed themselves.

487
00:50:43,120 --> 00:50:45,532
They couldn't
suspend everybody.

488
00:50:45,600 --> 00:50:47,455
Pierre said
it's a school of jerkoffs.

489
00:50:47,520 --> 00:50:49,443
And jerkettes, I added.

490
00:50:49,520 --> 00:50:52,558
Marie's new guy,
her sexual fulfillment,

491
00:50:52,560 --> 00:50:54,972
first time he's here.

492
00:50:55,040 --> 00:50:56,110
Then there's Coralie.

493
00:50:56,200 --> 00:50:57,531
The family said
it's now or never.

494
00:50:57,600 --> 00:50:59,750
Stay cool under pressure.

495
00:50:59,800 --> 00:51:03,259
Was it better when
the sex file was taboo?

496
00:51:03,280 --> 00:51:08,605
Happy birthday, Grandpa

497
00:51:08,600 --> 00:51:13,071
Happy birthday, Michel

498
00:51:13,080 --> 00:51:18,052
Happy birthday, Grandpa

499
00:51:18,040 --> 00:51:22,375
Happy birthday

500
00:51:29,840 --> 00:51:31,535
I'm ready when you are.

501
00:55:29,400 --> 00:55:30,663
It's okay.

502
00:55:30,760 --> 00:55:33,536
I've already seen you hard.

503
00:55:33,560 --> 00:55:35,562
Even in close-up.

504
00:56:39,080 --> 00:56:41,356
Want to know a secret'?

505
00:56:41,440 --> 00:56:43,329
Sure.

506
00:56:43,400 --> 00:56:46,495
I did it already
with an older guy.

507
00:56:46,520 --> 00:56:48,511
But right now, for me,

508
00:56:48,560 --> 00:56:50,858
it's like a real first time.

509
00:57:46,440 --> 00:57:48,169
Fuck, I forgot the rubbers.

510
00:57:48,240 --> 00:57:51,175
There's a whole pack there.

511
00:57:51,200 --> 00:57:52,281
Thanks, Dad.

512
00:58:14,120 --> 00:58:15,804
You need help?

513
00:58:16,320 --> 00:58:18,038
That would be nice.

514
00:58:19,520 --> 00:58:21,477
I should have practiced.

515
01:03:12,560 --> 01:03:15,814
ONE YEAR LATER...

516
01:03:20,920 --> 01:03:22,308
People are really stupid.

517
01:03:22,400 --> 01:03:26,815
They didn't come to the funeral
just because of how he died.

518
01:03:26,800 --> 01:03:29,292
There was no one,
only us and Nathalie.

519
01:03:35,000 --> 01:03:36,399
Why don't I feel sad'?

520
01:03:36,480 --> 01:03:38,733
It's normal.
Think about it.

521
01:03:38,760 --> 01:03:41,252
If everyone could die like that,
dying would be easier.

522
01:03:44,280 --> 01:03:46,271
How nice you film everything,
Coralie.

523
01:03:46,320 --> 01:03:48,698
It makes us feel so important.

524
01:03:48,760 --> 01:03:50,330
Not in every case.

525
01:03:56,640 --> 01:03:58,825
Grandpa was with her
when it happened.

526
01:03:58,880 --> 01:04:00,279
She called Mom.

527
01:04:00,360 --> 01:04:02,169
A heart attack
while he was coming.

528
01:04:06,160 --> 01:04:08,709
Mom said we shouldn't judge.

529
01:04:08,720 --> 01:04:12,020
He was so sly,
with his sudoku and his plants.

530
01:04:12,080 --> 01:04:13,536
I always knew he had a secret.

531
01:04:13,600 --> 01:04:15,170
I'm not that dumb.

532
01:04:52,960 --> 01:04:56,009
He always talked
about the garden.

533
01:04:56,040 --> 01:04:57,530
<i>Roses were his passion.</i>

534
01:04:57,600 --> 01:04:58,886
Isn't that true, Herve'?

535
01:05:02,000 --> 01:05:04,048
Who'll take care of them now'?

536
01:05:04,080 --> 01:05:05,275
Maxime, maybe.

537
01:05:05,360 --> 01:05:07,180
I'll ask him.

538
01:05:07,280 --> 01:05:09,294
- Who's Maxime'?
- Pierre's boyfriend.

539
01:05:09,360 --> 01:05:11,215
He's a florist.

540
01:05:11,280 --> 01:05:15,990
He has a lovely flower shop
by the Saint-Martin canal.

541
01:05:15,960 --> 01:05:17,132
I'm bisexual.

542
01:05:17,200 --> 01:05:19,714
<i>Who cares'?</i>

543
01:05:19,760 --> 01:05:21,774
Gay, straight, bi,
you're sexual, that's it.

544
01:05:22,880 --> 01:05:25,486
If you love life,
you love sex.

545
01:05:25,840 --> 01:05:28,161
Michel would surely agree.

546
01:05:32,040 --> 01:05:36,466
For her sex life,
Mom has acquitted all of us.

547
01:06:04,120 --> 01:06:05,815
You know what I was thinking?

548
01:06:05,880 --> 01:06:07,314
No.

549
01:06:07,360 --> 01:06:09,215
About the graveyard.

550
01:06:09,280 --> 01:06:10,679
That would be fun, huh'?

551
01:06:10,760 --> 01:06:12,353
Forget the tombs,
it's like a park.

552
01:06:12,440 --> 01:06:13,930
All the trees, the flowers.

553
01:06:14,000 --> 01:06:16,514
Will you shut up'?

554
01:06:16,560 --> 01:06:19,427
It's like paying our respects.

555
01:06:19,480 --> 01:06:21,005
No.

556
01:06:21,080 --> 01:06:22,502
You know what's
a real drag with you?

557
01:06:22,560 --> 01:06:25,791
You're always trying
to break the routine,

558
01:06:25,840 --> 01:06:28,025
and it's getting boring.

559
01:06:28,080 --> 01:06:31,277
<i>Don't be mad, pussy dear.
It was just an idea.</i>

560
01:06:31,320 --> 01:06:35,370
Don't call me that.
It's vulgar.

561
01:06:35,360 --> 01:06:38,193
Okay, so it's
Little Miss Chastity today, huh'?

562
01:06:49,720 --> 01:06:51,484
Don't be sad.

563
01:06:51,840 --> 01:06:56,152
We could die in an orgy,
it would still be sad.

564
01:06:56,120 --> 01:06:58,714
Better than a long illness.

565
01:07:00,920 --> 01:07:05,096
Some people with Alzheimer's
even forget what sex they are.

566
01:07:05,120 --> 01:07:06,861
That's sad.

567
01:07:10,680 --> 01:07:13,320
My father's dead.
I have the right to be sad.

568
01:07:13,400 --> 01:07:15,073
Yeah, of course, my love.

569
01:07:20,840 --> 01:07:23,275
This is it,
his den.

570
01:07:28,200 --> 01:07:30,146
We'll have to
get rid of it all now.

571
01:07:32,480 --> 01:07:34,517
We both loved sudoku.

572
01:07:37,960 --> 01:07:40,008
He just started one.

573
01:07:40,080 --> 01:07:41,047
Can I take it'?

574
01:07:41,120 --> 01:07:44,158
Of course, Nathalie.

575
01:07:44,200 --> 01:07:47,977
I'll finish it
to remember him by.

576
01:07:53,920 --> 01:07:56,139
You felt close to him'?

577
01:07:56,200 --> 01:07:58,248
I love men.

578
01:07:58,320 --> 01:08:00,436
That's my problem.

579
01:08:00,480 --> 01:08:01,550
All men.

580
01:08:01,640 --> 01:08:02,710
All?

581
01:08:02,800 --> 01:08:05,701
Yes.

582
01:08:05,760 --> 01:08:09,651
I'm unfaithful at heart.

583
01:08:09,640 --> 01:08:13,395
I realized life's short,
and so I chose it as a career.

584
01:08:13,440 --> 01:08:14,703
It's simple.

585
01:08:14,760 --> 01:08:16,649
I'm independent.

586
01:08:16,720 --> 01:08:20,509
And I can still pick and choose.

587
01:08:20,520 --> 01:08:22,625
Maybe the future's less clear'?

588
01:08:32,800 --> 01:08:34,620
Pa's asking if Nathalie
is staying for dinner.

589
01:08:35,160 --> 01:08:36,685
Why not'?

590
01:08:36,760 --> 01:08:38,751
No.
I've got a man at 9:00.

591
01:08:39,360 --> 01:08:40,714
Okay.

592
01:08:52,920 --> 01:08:56,276
She has a man at 9:00,
she said.

593
01:08:57,960 --> 01:08:59,064
Coralie's staying?

594
01:08:59,160 --> 01:09:00,230
Yeah.

595
01:09:00,320 --> 01:09:04,109
Means I've got a woman
around 11:00.

596
01:09:04,120 --> 01:09:06,452
Finally cheered him up.

597
01:09:17,040 --> 01:09:18,599
You gonna keep reading?

598
01:09:18,680 --> 01:09:19,886
Yeah.

599
01:09:27,440 --> 01:09:30,216
I feel like it.

600
01:09:30,280 --> 01:09:33,648
What news.

601
01:09:33,640 --> 01:09:35,597
Something different,

602
01:09:35,680 --> 01:09:37,432
out of the routine.

603
01:09:37,480 --> 01:09:39,141
See?

604
01:09:39,240 --> 01:09:41,288
Like, in bed.

605
01:09:41,320 --> 01:09:43,015
Jack yourself off then.

606
01:09:44,880 --> 01:09:47,508
I did already,
when you went to the bakery.

607
01:09:49,880 --> 01:09:52,429
No, I don't believe you.

608
01:09:52,480 --> 01:09:54,414
I swear.

609
01:09:55,880 --> 01:09:57,336
You do that often?

610
01:09:59,720 --> 01:10:01,188
Yes.

611
01:10:01,280 --> 01:10:03,362
As well as us'?

612
01:10:03,400 --> 01:10:05,004
Yes.

613
01:10:07,600 --> 01:10:08,670
How do you do it'?

614
01:10:08,760 --> 01:10:10,876
You watch porn'?

615
01:10:10,920 --> 01:10:12,968
No.

616
01:10:13,040 --> 01:10:16,237
I watch you in my head.

617
01:10:16,280 --> 01:10:19,614
I make my own movie.

618
01:10:19,640 --> 01:10:21,278
Want me to show you?

619
01:10:23,080 --> 01:10:25,503
Usually, I do it
in the bathroom.

620
01:10:27,520 --> 01:10:30,012
Or here in bed,
when you've gone to college.

621
01:10:34,320 --> 01:10:37,324
Tell me what you're thinking,
or it's no fun.

622
01:10:38,960 --> 01:10:40,633
Does it turn you on'?

623
01:10:43,080 --> 01:10:44,593
<i>N</i> might.

624
01:10:45,320 --> 01:10:46,810
I'm listening.

625
01:10:56,240 --> 01:10:57,662
You're beautiful.

626
01:11:00,400 --> 01:11:02,823
In my head,
you're always beautiful.

627
01:11:05,960 --> 01:11:07,382
Your breasts.

628
01:11:09,040 --> 01:11:11,338
Those nipples that I nibble.

629
01:11:14,160 --> 01:11:16,162
The way you smile.

630
01:11:17,160 --> 01:11:18,798
Your cute laugh.

631
01:11:22,640 --> 01:11:25,052
My hand slides down
to your cunt.

632
01:11:26,800 --> 01:11:29,314
My finger strokes all around it.

633
01:11:33,000 --> 01:11:35,697
I want to feel you open up...

634
01:11:39,640 --> 01:11:42,530
So that all your mind
is focused there...

635
01:11:46,400 --> 01:11:48,607
On that part of your body.

636
01:11:51,280 --> 01:11:53,647
That starts to glisten.

637
01:12:01,480 --> 01:12:03,426
Pre-cum moistens my prick.

638
01:12:05,080 --> 01:12:07,219
A natural lubricant,
like you say.

639
01:12:10,520 --> 01:12:12,500
I mix it with your saliva cum.

640
01:12:12,600 --> 01:12:13,817
My What'?

641
01:12:18,040 --> 01:12:19,587
You know, it's...

642
01:12:21,400 --> 01:12:23,698
It's not easy
without being vulgar.

643
01:12:25,240 --> 01:12:28,835
Because if you want to know,

644
01:12:28,840 --> 01:12:31,730
in my mind, nothings ever
vulgar with you, pussy dear.

645
01:12:54,720 --> 01:12:56,631
I really think
Nathalie's great.

646
01:12:58,720 --> 01:13:01,473
Those girls
are always seen as victims,

647
01:13:01,600 --> 01:13:03,841
but she's really confident.

648
01:13:07,240 --> 01:13:09,675
That's why your dad liked her.

649
01:13:10,440 --> 01:13:13,489
Not all prostitutes
are like her.

650
01:13:14,440 --> 01:13:16,727
If it was a dream job,
we'd know.

651
01:13:16,920 --> 01:13:19,924
It's like everything.
You can't generalize.

652
01:13:19,960 --> 01:13:21,633
She proves it.

653
01:13:22,440 --> 01:13:24,499
Would you sleep with her'?

654
01:13:25,120 --> 01:13:27,157
- For free, yes.
- Really?

655
01:13:27,240 --> 01:13:28,901
<i>What has she got'?</i>

656
01:13:31,000 --> 01:13:32,627
She's great, like you said.

657
01:13:32,680 --> 01:13:34,944
She's had surgery all over.

658
01:13:37,000 --> 01:13:39,492
You asked.
I answered you.

659
01:13:43,960 --> 01:13:47,225
Would you like
my breasts redone?

660
01:13:47,240 --> 01:13:48,275
Don't be silly.

661
01:13:48,360 --> 01:13:50,852
Just a little lift.

662
01:13:57,200 --> 01:13:59,646
That would be better.

663
01:14:01,040 --> 01:14:02,314
No?

664
01:14:04,840 --> 01:14:08,196
Like 1O years ago.

665
01:14:13,080 --> 01:14:16,436
Men have cosmetic surgery now.

666
01:14:28,040 --> 01:14:31,499
You could easily
get rid of that.

667
01:14:31,520 --> 01:14:33,568
Yeah.

668
01:14:33,640 --> 01:14:35,347
This too.

669
01:14:40,640 --> 01:14:42,677
Does it bother you
to grow old together'?

670
01:14:46,480 --> 01:14:48,812
It won't stop us growing old.

671
01:15:06,640 --> 01:15:09,325
This is where we age least,
finally.

672
01:15:23,480 --> 01:15:25,380
Until now, anyhow.

673
01:16:21,120 --> 01:16:23,111
She said it turns her on
to be filmed.

674
01:16:23,160 --> 01:16:25,834
And what turns me on
is that she's turned on.

675
01:16:25,880 --> 01:16:29,066
And a little camera training
is always useful.

676
01:17:41,960 --> 01:17:44,190
She likes putting our movies
on the web.

677
01:17:44,240 --> 01:17:46,299
Sometimes we film.
Sometimes we don't.

678
01:17:46,360 --> 01:17:47,623
That's the deal.

679
01:17:47,720 --> 01:17:50,815
She said we have the tools,
why not use them'?

680
01:17:50,840 --> 01:17:53,184
And she said, the more you see,
the more you find out.

681
01:17:53,240 --> 01:17:55,356
The more you show yourself,
the more you know yourself.

682
01:17:55,440 --> 01:17:57,408
She thinks about it too much.

683
01:17:59,480 --> 01:18:00,447
Come outside me'?

684
01:18:00,520 --> 01:18:02,340
What's the hurry'?

685
01:18:02,400 --> 01:18:04,653
When there's no camera,
I come inside her.

686
01:18:04,720 --> 01:18:06,666
I prefer it.

687
01:18:08,360 --> 01:18:11,523
Coralie's not "the one."

688
01:18:11,640 --> 01:18:14,257
But she'll always be
"the first one."

689
01:18:14,320 --> 01:18:16,630
That's for sure.

690
01:18:17,000 --> 01:18:19,116
Another one'?

691
01:18:19,720 --> 01:18:20,960
Another photo.

692
01:18:21,040 --> 01:18:22,644
The family's growing.

693
01:18:23,040 --> 01:18:24,906
That's Maxime, the florist.

694
01:18:25,240 --> 01:18:26,571
This year, we're all smiling.

695
01:18:26,640 --> 01:18:27,869
Even me.

696
01:18:27,960 --> 01:18:29,769
In the end,
anything is possible.

697
01:18:32,960 --> 01:18:35,065
Time for Mom to open
a new file:

698
01:18:35,120 --> 01:18:36,645
Happiness.

699
01:18:36,720 --> 01:18:38,393
Before it all fucks up.


