﻿1
00:01:20,040 --> 00:01:23,140
喂！ 停止！ 停止！

2
00:02:02,850 --> 00:02:06,450
这边走 你们三个去东边 你

3
00:02:13,420 --> 00:02:15,960
你好 天啊...

4
00:02:18,330 --> 00:02:20,400
绕边 移动

5
00:02:30,440 --> 00:02:31,580
滚开  渣渣

6
00:02:43,250 --> 00:02:44,820
你怎么敢？

7
00:02:55,100 --> 00:02:57,570
下周同一时间  先生们？

8
00:03:01,670 --> 00:03:05,510
你拿了我的钱 喂  你回来吧

9
00:03:07,210 --> 00:03:09,250
他在哪里？

10
00:03:14,050 --> 00:03:15,950
走开 移动它

11
00:03:25,430 --> 00:03:26,970
快  绕到一边！ 快的！

12
00:04:21,290 --> 00:04:22,690
啊!

13
00:04:24,220 --> 00:04:26,390
哎呀！

14
00:04:51,320 --> 00:04:52,850
他臭！

15
00:04:57,290 --> 00:04:59,890
现在  让我们试试剑

16
00:05:40,000 --> 00:05:44,040
喂！ 停止！ 停止！ 去接他！

17
00:07:10,270 --> 00:07:11,310
拉屎！

18
00:07:15,110 --> 00:07:17,050
哇

19
00:07:43,370 --> 00:07:44,710
嘿！ 找某样东西？

20
00:07:44,840 --> 00:07:48,410
钱花得很值  谢谢 谢谢你

21
00:07:48,550 --> 00:07:50,350
- 你叫什么名字？ - 罗宾汉

22
00:07:50,510 --> 00:07:53,320
他正在离开 快  拦住他！

23
00:07:53,450 --> 00:07:55,420
对  对

24
00:09:09,810 --> 00:09:11,980
我们来了  女孩

25
00:09:12,120 --> 00:09:14,080
家  甜蜜的家

26
00:09:16,250 --> 00:09:17,390
好姑娘

27
00:09:30,630 --> 00:09:32,600
莉莲？

28
00:09:38,710 --> 00:09:40,580
你好  小妹妹

29
00:09:40,710 --> 00:09:43,050
这就是我的想法吗？ 也许

30
00:09:43,180 --> 00:09:44,680
你把那只动物带回来了

31
00:09:44,820 --> 00:09:46,120
你会直接把他们带到我们这里

32
00:09:46,250 --> 00:09:48,480
会好的 我们会把它放在后面

33
00:09:48,620 --> 00:09:50,250
无论如何  我需要一匹新马

34
00:09:54,730 --> 00:09:55,930
快点  我们要迟到了

35
00:09:56,060 --> 00:09:58,160
为了什么？ 放弃我们所有的食物？

36
00:09:58,300 --> 00:09:59,870
为什么我们必须放弃我们所拥有的那么少

37
00:09:59,900 --> 00:10:01,180
那些我们甚至不知道的人？

38
00:10:01,300 --> 00:10:02,810
它甚至不是我们的

39
00:10:02,830 --> 00:10:04,150
是的  但是很难偷

40
00:10:04,270 --> 00:10:05,940
不是每个人都能随心所欲  罗宾！

41
00:10:06,070 --> 00:10:09,470
如果没有其他人帮助他们  谁来帮助他们？

42
00:10:09,610 --> 00:10:12,640
当然  不是我们的女王或治安官

43
00:10:16,810 --> 00:10:18,420
停止你的抱怨

44
00:10:18,550 --> 00:10:19,760
我们很快就会到营地

45
00:10:19,780 --> 00:10:21,050
它就在山谷的下方

46
00:10:21,180 --> 00:10:22,990
但我现在饿了

47
00:10:23,120 --> 00:10:26,790
别担心  他们会为晚餐准备好吃的

48
00:10:27,990 --> 00:10:29,990
想想我们能从这头野兽身上得到什么

49
00:10:30,130 --> 00:10:32,660
当我们明天把他变成奴隶贩子的时候

50
00:10:32,800 --> 00:10:36,370
今晚大约翰会吃饱吗？

51
00:10:36,500 --> 00:10:38,200
你不觉得你已经受够了吗？

52
00:10:38,340 --> 00:10:41,100
喝国王蜂蜜酒就是你在这里的原因

53
00:10:41,240 --> 00:10:44,170
还在用肚子想

54
00:10:44,310 --> 00:10:47,540
在战斗坑中  除非你赢了  否则你不会被喂饱

55
00:10:47,680 --> 00:10:50,110
我会赢得 你不用担心

56
00:10:50,250 --> 00:10:53,550
认为你很快就会成为“小”约翰

57
00:10:59,920 --> 00:11:01,320
给你  伙计

58
00:11:04,630 --> 00:11:06,130
你去  就是这样 我的天啊！

59
00:11:06,260 --> 00:11:08,300
这就是我所拥有的

60
00:11:08,430 --> 00:11:10,100
很酷  不是吗？

61
00:11:12,100 --> 00:11:13,170
它是什么？

62
00:11:13,300 --> 00:11:14,950
它被称为投石机 这是一个攻城引擎

63
00:11:14,970 --> 00:11:18,680
舍伍德森林周围有数百个

64
00:11:18,810 --> 00:11:21,580
它们都是大战的遗留物

65
00:11:22,350 --> 00:11:24,250
卫兵！ 卫兵！

66
00:11:48,070 --> 00:11:50,640
罗宾你看到了吗？ 那太野蛮了

67
00:11:50,770 --> 00:11:52,480
你必须做点什么

68
00:11:52,610 --> 00:11:53,880
这不是我们的战争  莉莲

69
00:11:54,010 --> 00:11:55,090
你就让他去死？

70
00:11:55,110 --> 00:11:56,380
不  我要跟着他

71
00:11:56,510 --> 00:11:58,090
这附近一定有一个监狱前哨

72
00:11:58,120 --> 00:11:59,590
可能就在河滩上

73
00:11:59,620 --> 00:12:02,820
他们会有食物、酒  也许还有黄金——我们需要的一切

74
00:12:02,950 --> 00:12:04,450
我要去调查一下 在这儿等着

75
00:12:04,590 --> 00:12:06,470
让我陪你 不不不  这太危险了

76
00:12:06,490 --> 00:12:09,000
留在这儿 当你数到 100 时  我会回来的  我保证

77
00:12:09,030 --> 00:12:10,530
就在这里等着吧 我会回来的

78
00:12:10,660 --> 00:12:12,230
数到一百！

79
00:12:24,540 --> 00:12:26,280
我们来了  孩子们

80
00:12:26,410 --> 00:12:28,680
看看我们得到了什么

81
00:12:28,810 --> 00:12:31,380
明天卖给奴隶贩子的好野兽

82
00:12:31,520 --> 00:12:33,280
卖个好价钱  你不会禽兽吗？

83
00:12:33,420 --> 00:12:35,290
让我出去  你会看到的

84
00:12:38,290 --> 00:12:40,760
孩子们  你有什么要送给我们的？

85
00:12:42,630 --> 00:12:45,660
喂！ 让我们离开这里

86
00:12:53,870 --> 00:12:55,810
那是什么？

87
00:12:56,640 --> 00:12:57,940
你在这

88
00:12:58,070 --> 00:13:01,040
我想引起你的注意

89
00:13:01,180 --> 00:13:02,180
你是吗？

90
00:13:02,310 --> 00:13:04,350
你有一张漂亮的脸  你知道吗？

91
00:13:04,480 --> 00:13:08,920
在这个笼子里  我可以比在笼子里得到更好的服务

92
00:13:09,590 --> 00:13:10,850
您可以...吗？

93
00:13:10,990 --> 00:13:13,360
我们在谈论什么样的服务？

94
00:13:16,890 --> 00:13:20,030
97... 98...

95
00:13:23,630 --> 00:13:26,300
有没有见过女士的裙子  男孩？

96
00:13:26,440 --> 00:13:29,210
男孩  看看我发现了什么

97
00:13:31,910 --> 00:13:33,910
出了点问题

98
00:13:35,210 --> 00:13:38,320
啊  看看我们这里有什么

99
00:13:56,630 --> 00:14:00,070
快点！ 快  我需要救我的兄弟

100
00:14:00,200 --> 00:14:02,870
刚过山 稍微向右

101
00:14:16,450 --> 00:14:18,860
哇！

102
00:14:27,400 --> 00:14:29,170
再次

103
00:14:42,910 --> 00:14:46,020
移动 是自由的 跑

104
00:15:35,600 --> 00:15:38,840
好吧  这会增加我的赏金

105
00:16:21,380 --> 00:16:22,910
在整个王国

106
00:16:23,050 --> 00:16:24,290
诺丁汉警长

107
00:16:24,380 --> 00:16:26,820
施加了残酷和不妥协的统治

108
00:16:26,950 --> 00:16:28,750
在人民身上

109
00:16:28,890 --> 00:16:30,350
狩猎被取缔

110
00:16:30,490 --> 00:16:34,830
牲畜被没收  冬季用品被盗

111
00:16:37,760 --> 00:16:40,000
全部拿走

112
00:18:12,520 --> 00:18:14,390
这就对了？！

113
00:18:16,530 --> 00:18:20,200
你对中国警卫的偏好相当昂贵

114
00:18:20,330 --> 00:18:23,530
我喜欢他们 他们不回嘴

115
00:18:39,020 --> 00:18:40,580
警长...

116
00:18:40,720 --> 00:18:44,090
我把你召唤到这里是因为我们需要更多的金子

117
00:18:44,220 --> 00:18:46,020
我将不得不提高税收

118
00:18:46,160 --> 00:18:48,660
不  不 没有更多的税收

119
00:18:49,690 --> 00:18:51,030
人们不喜欢税收

120
00:18:51,160 --> 00:18:56,170
这让他们不开心  我无法忍受不开心的人

121
00:18:56,300 --> 00:18:57,940
好惨

122
00:18:58,070 --> 00:19:00,070
长脸闷闷不乐

123
00:19:00,200 --> 00:19:02,040
没有税？

124
00:19:02,940 --> 00:19:04,710
好主意  陛下

125
00:19:04,840 --> 00:19:08,410
我们将通过出售空气来填补王室的金库

126
00:19:09,210 --> 00:19:11,410
哦  我们可以这样做吗？

127
00:19:11,550 --> 00:19:15,120
殿下  我不知道你为什么要忍受这个……

128
00:19:15,250 --> 00:19:17,720
无礼卖剑

129
00:19:17,860 --> 00:19:20,720
因为他有效率 他把事情做好

130
00:19:20,860 --> 00:19:24,930
如果他这么有效率  为什么我们总是没钱？

131
00:19:27,630 --> 00:19:31,770
因为你们这些骗子一直在浪费我所有的钱

132
00:19:34,240 --> 00:19:36,910
看起来效率先生需要做他的工作

133
00:19:37,040 --> 00:19:38,270
给我们一些金子

134
00:19:38,410 --> 00:19:42,080
- 他的技能在别处 - 真的？

135
00:19:42,210 --> 00:19:43,780
我很想知道在哪里

136
00:19:48,620 --> 00:19:50,650
- 杀了他 - 荣幸

137
00:19:50,790 --> 00:19:53,520
嗯嗯嗯 警长  你会这么好心吗？

138
00:19:53,660 --> 00:19:57,530
嗯？ 但是陛下

139
00:19:59,930 --> 00:20:02,270
哦！

140
00:20:02,400 --> 00:20:04,800
非常有效率

141
00:20:08,270 --> 00:20:11,210
现在  再给我一些钱

142
00:20:41,910 --> 00:20:44,170
塞德里克  我的老朋友  你好吗？

143
00:20:44,310 --> 00:20:46,910
嘿！ 他在那

144
00:20:47,040 --> 00:20:48,580
我听说他们差点抓住你

145
00:20:48,710 --> 00:20:50,380
好吧  几乎一文不值

146
00:20:50,510 --> 00:20:52,480
任何能跑过皇家卫队排的人

147
00:20:52,620 --> 00:20:55,050
在我的书中没问题

148
00:20:55,180 --> 00:20:56,700
我想你已经为自己赢得了一杯酒

149
00:20:56,820 --> 00:20:59,190
- 我想我也有 - 三品脱啤酒

150
00:20:59,320 --> 00:21:01,130
不  二

151
00:21:01,260 --> 00:21:02,630
你不喝酒

152
00:21:02,760 --> 00:21:04,340
你什么时候不再把我当小孩子对待了？

153
00:21:04,360 --> 00:21:05,930
当你不是孩子的时候

154
00:21:08,430 --> 00:21:09,730
你知道吗？

155
00:21:09,870 --> 00:21:12,570
给我的小妹妹的小婴儿杯

156
00:21:13,570 --> 00:21:15,300
干杯

157
00:21:17,910 --> 00:21:19,710
太恶心了！

158
00:21:20,240 --> 00:21:21,550
我正在回家

159
00:21:21,680 --> 00:21:24,050
待会见两位大侠

160
00:21:24,180 --> 00:21:25,920
她会麻烦那个的

161
00:21:26,050 --> 00:21:27,280
她肯定是

162
00:21:27,420 --> 00:21:29,190
不过  在家庭中运行

163
00:21:56,880 --> 00:21:58,080
我怎么帮你？

164
00:21:58,250 --> 00:22:00,680
好吧  亲爱的  你可以在很多方面帮助我们

165
00:22:02,220 --> 00:22:03,690
告诉我  你知道惩罚吗？

166
00:22:03,820 --> 00:22:05,790
去皇家森林打猎？

167
00:22:05,920 --> 00:22:07,320
我有  但我不是猎人

168
00:22:07,460 --> 00:22:09,060
嗯  我们追踪了一个著名的小偷

169
00:22:09,190 --> 00:22:11,290
到这个位置

170
00:22:14,700 --> 00:22:16,500
那时他是从哪里来的？

171
00:22:16,630 --> 00:22:19,770
你不会对此一无所知吧？

172
00:22:21,540 --> 00:22:22,870
罗宾汉在哪里？

173
00:22:23,010 --> 00:22:25,180
我不知道你在说谁

174
00:22:25,310 --> 00:22:29,150
不要和我们装无辜  小姐

175
00:22:29,280 --> 00:22:30,950
我们知道你是谁

176
00:22:31,080 --> 00:22:32,450
你和你的盗贼兄弟

177
00:22:32,580 --> 00:22:34,690
偷窃？ 你是这里唯一的小偷

178
00:22:34,820 --> 00:22:36,550
您的税收和狩猎限制

179
00:22:36,690 --> 00:22:38,030
正在流血干涸  饿死他们

180
00:22:38,060 --> 00:22:41,390
你必须明白的  小女孩

181
00:22:41,530 --> 00:22:42,960
是不是像你哥这样的人

182
00:22:43,090 --> 00:22:44,660
处理成本很高

183
00:22:44,800 --> 00:22:48,530
因为他  我不得不升级我的守卫

184
00:22:48,670 --> 00:22:51,870
你知道雇佣亚洲雇佣兵的成本吗？

185
00:22:52,000 --> 00:22:56,510
相信我  当我说  当我抓住他时……

186
00:22:57,210 --> 00:23:00,310
他会挂！

187
00:23:07,920 --> 00:23:11,320
你因在皇家森林偷猎而被捕

188
00:23:11,450 --> 00:23:16,960
并持有被处以死刑的赃物

189
00:23:40,350 --> 00:23:45,690
绕到后面  确保她不会逃跑

190
00:24:23,830 --> 00:24:25,230
我的兄弟会听到这件事的

191
00:24:25,360 --> 00:24:27,260
我指望它！

192
00:24:37,840 --> 00:24:40,380
对她做你想做的事

193
00:25:13,740 --> 00:25:16,080
莉莲？ 莉莲！

194
00:25:16,210 --> 00:25:18,950
莉莲

195
00:28:03,910 --> 00:28:05,380
- 精彩的 - 这是

196
00:28:05,520 --> 00:28:07,720
精彩的瞬间

197
00:28:13,160 --> 00:28:17,330
乡绅  用这条胳膊帮我一把  好吗？ 它被卡住了

198
00:28:19,160 --> 00:28:20,660
再次？

199
00:28:20,800 --> 00:28:22,830
我们得给你买一个新的

200
00:28:22,970 --> 00:28:24,770
没事 谢谢你

201
00:28:28,140 --> 00:28:30,770
天气很好  这里人山人海

202
00:28:30,910 --> 00:28:33,010
精彩的庆祝活动 这是我的一个好主意

203
00:28:33,140 --> 00:28:34,910
- 大人... - 哦

204
00:28:35,050 --> 00:28:39,150
我的大人  女士们  以及所有温柔的人们

205
00:28:39,280 --> 00:28:42,620
我们衷心欢迎您来到锦标赛舞台

206
00:28:42,750 --> 00:28:45,290
为了女王的皇家马术！

207
00:28:48,930 --> 00:28:51,230
介绍我们的第一个竞争对手

208
00:28:51,360 --> 00:28:54,730
以深红色为标准

209
00:28:54,870 --> 00:28:58,800
我们召唤西蒙爵士！

210
00:29:06,480 --> 00:29:08,780
祝你好运

211
00:29:10,210 --> 00:29:14,550
现在  我的大人  女士们  现在  现在

212
00:29:14,680 --> 00:29:18,860
因为现在是我向您介绍我们最亲爱的人的时候了

213
00:29:18,990 --> 00:29:23,390
我们的最爱  我们的卫冕冠军

214
00:29:23,530 --> 00:29:27,200
唯一的  唯一的  兰斯洛特爵士！

215
00:29:29,900 --> 00:29:31,500
啊  太好了

216
00:29:31,640 --> 00:29:32,640
是的！

217
00:29:43,980 --> 00:29:47,780
他将赢得这场比赛  放下手

218
00:29:49,390 --> 00:29:51,760
是的

219
00:29:53,490 --> 00:29:55,230
哇！

220
00:29:57,360 --> 00:29:59,160
是的

221
00:30:38,900 --> 00:30:40,300
哦！ 不

222
00:30:40,440 --> 00:30:42,310
一个美丽的通行证  我的领主和女士们

223
00:30:42,440 --> 00:30:46,210
一个很好的传球  但是  唉  没有下马

224
00:30:52,950 --> 00:30:54,430
最终我们的骑士将取代他们的位置

225
00:30:54,450 --> 00:30:58,120
在列表的末尾开始第二遍

226
00:31:08,970 --> 00:31:11,500
啊!

227
00:31:11,640 --> 00:31:14,140
极好

228
00:31:14,270 --> 00:31:17,610
是的  我的大人  女士们  长枪被击碎了

229
00:31:17,740 --> 00:31:22,210
使兰斯洛特爵士与西蒙爵士平分秋色

230
00:31:22,350 --> 00:31:24,650
哦  我知道  他会这么做的 是的！

231
00:31:24,780 --> 00:31:26,820
是的！

232
00:31:35,490 --> 00:31:37,430
啊!

233
00:31:39,400 --> 00:31:41,400
继续！

234
00:31:50,470 --> 00:31:52,280
啊

235
00:31:52,410 --> 00:31:54,310
哦

236
00:31:54,440 --> 00:31:56,810
该死的

237
00:32:03,650 --> 00:32:06,260
这是给女王的！

238
00:32:12,730 --> 00:32:14,570
呀！

239
00:32:20,600 --> 00:32:23,640
兰斯洛特在与西蒙爵士的比赛中取得了不俗的成绩

240
00:32:23,770 --> 00:32:24,840
你说什么？

241
00:32:24,970 --> 00:32:26,110
- 极好 - 是的

242
00:32:26,240 --> 00:32:28,410
- 我知道他会这么做 - 很好

243
00:32:28,550 --> 00:32:31,920
各位大人  女士们 这将是我们的最后一关

244
00:32:32,050 --> 00:32:34,650
谁在为西蒙爵士欢呼？

245
00:32:40,520 --> 00:32:44,030
那么  各位大人  女士们  谁在为兰斯洛特欢呼？

246
00:33:46,390 --> 00:33:49,130
她是无辜的  塞德里克

247
00:33:49,260 --> 00:33:50,760
他们对她所做的事情

248
00:33:50,900 --> 00:33:52,180
我的小伙子  她确实是个天使

249
00:33:52,300 --> 00:33:53,560
我们都分担你的痛苦

250
00:33:53,700 --> 00:33:55,310
是啊  那为什么没人做呢？

251
00:33:55,330 --> 00:33:56,870
好吧  你想让我们做什么  呃？

252
00:33:57,000 --> 00:33:58,700
用我们的干草叉冲进城堡？

253
00:33:58,840 --> 00:34:00,040
是的  如果需要的话

254
00:34:00,100 --> 00:34:01,840
我们只是贫穷的村民

255
00:34:01,970 --> 00:34:03,540
这位警长有一队卫兵

256
00:34:03,670 --> 00:34:07,510
骑士  拥有我们无法匹敌的武器的士兵

257
00:34:08,910 --> 00:34:10,380
所以我们只是为了接受它？

258
00:34:10,510 --> 00:34:12,390
我们只是注定要被刺死和强奸

259
00:34:12,420 --> 00:34:15,080
男人应该在我们生命的一寸之内向我们征税

260
00:34:15,220 --> 00:34:17,390
这不是我要说的 不  这是胡说八道

261
00:34:17,520 --> 00:34:19,920
小心 警长的警卫正朝这边走

262
00:34:20,060 --> 00:34:21,390
话说他们在找你

263
00:34:21,530 --> 00:34:23,190
隐藏

264
00:34:32,470 --> 00:34:34,810
我们正在寻找 Loxley 的罗宾

265
00:34:34,940 --> 00:34:36,810
你想抢劫锁匠？

266
00:34:40,780 --> 00:34:42,550
安静！

267
00:34:42,680 --> 00:34:46,820
任何男人女人或孩子窝藏逃犯

268
00:34:46,950 --> 00:34:49,050
将受到严厉处罚

269
00:34:50,050 --> 00:34:52,360
然而...

270
00:34:52,490 --> 00:34:56,430
任何有信息将他带到我们这里的人...

271
00:34:56,560 --> 00:34:59,960
将迅速获得丰厚的回报

272
00:35:03,770 --> 00:35:05,670
嗯？

273
00:35:08,070 --> 00:35:10,570
没有接盘侠？

274
00:35:10,710 --> 00:35:14,440
好吧  如果你看到他  你知道在哪里可以找到我们

275
00:35:36,300 --> 00:35:38,000
见鬼去吧  我会自己做的

276
00:35:38,130 --> 00:35:40,270
罗宾  不要 这是自杀

277
00:35:49,810 --> 00:35:51,820
钱币

278
00:36:00,690 --> 00:36:05,500
各位大人  我的女士们  还有善良温和的平民百姓

279
00:36:05,630 --> 00:36:09,400
在表现出如此出色的勇气之后  尊敬的

280
00:36:09,530 --> 00:36:11,640
骑士精神和技能...

281
00:36:11,770 --> 00:36:16,110
向您展示您的冠军是我绝对的荣幸

282
00:36:16,240 --> 00:36:18,340
兰斯洛特爵士！

283
00:36:28,920 --> 00:36:31,090
精彩的

284
00:36:33,520 --> 00:36:36,960
西蒙爵士 在你的膝盖上

285
00:36:38,900 --> 00:36:41,200
在你的膝盖上！

286
00:36:47,970 --> 00:36:50,340
干掉他

287
00:36:53,140 --> 00:36:55,280
兰斯洛特！ 干掉他！

288
00:36:55,410 --> 00:36:58,180
陛下  这不过是一场比赛

289
00:36:58,310 --> 00:36:59,690
锦标赛规则规定  如果...

290
00:36:59,720 --> 00:37:02,520
警长

291
00:37:10,190 --> 00:37:12,300
这是什么？

292
00:37:13,160 --> 00:37:14,730
这是什么意思？

293
00:37:14,870 --> 00:37:16,510
奈特法典明确规定他不应受到惩罚

294
00:37:16,530 --> 00:37:17,800
对于任何事情 - 你停下来！

295
00:37:17,940 --> 00:37:19,800
不！ 不不不不 你在做什么？

296
00:37:19,940 --> 00:37:21,840
不  不  停下！ 停止！

297
00:37:32,480 --> 00:37:34,420
这是一种愤慨！

298
00:37:34,550 --> 00:37:36,520
我觉得这很有趣

299
00:37:37,250 --> 00:37:39,790
你没有尊敬我们的吗？

300
00:37:39,920 --> 00:37:41,220
你这个动物

301
00:37:44,560 --> 00:37:46,160
卫兵！

302
00:37:46,300 --> 00:37:47,460
把他带走

303
00:37:47,600 --> 00:37:51,040
在上帝的眼中  这是错误的！

304
00:37:51,170 --> 00:37:52,970
人们……不！

305
00:37:54,910 --> 00:37:56,710
不！ 不！

306
00:38:00,340 --> 00:38:02,180
不！

307
00:38:53,900 --> 00:38:57,130
你好罗宾 你的脑袋怎么样？

308
00:38:57,270 --> 00:39:00,270
是的

309
00:39:01,710 --> 00:39:03,970
我感觉好多了  但我会活下去

310
00:39:07,380 --> 00:39:09,580
我可以给你补药

311
00:39:10,980 --> 00:39:12,280
水会很棒

312
00:39:12,420 --> 00:39:15,820
水？ 你知道鱼在里面通奸吗？

313
00:39:15,950 --> 00:39:18,220
如果您需要清爽的饮料

314
00:39:18,350 --> 00:39:20,320
那边桶里有蜂蜜酒

315
00:39:20,460 --> 00:39:23,030
谢谢你 嗯

316
00:39:25,930 --> 00:39:27,770
所以  你为什么阻止我？

317
00:39:28,630 --> 00:39:30,000
我需要理由吗？

318
00:39:30,130 --> 00:39:32,770
或许  这只是人性的一瞬间

319
00:39:32,900 --> 00:39:33,900
哎呀！

320
00:39:33,970 --> 00:39:37,470
一个人向另一个人伸出援手

321
00:39:37,610 --> 00:39:39,540
我们都知道你是谁  梅林 你是什​​么

322
00:39:39,680 --> 00:39:40,940
那可能是什么？

323
00:39:41,080 --> 00:39:43,580
好色的老山羊  骗子

324
00:39:43,710 --> 00:39:46,220
除非他得到高薪  否则不会帮助任何人

325
00:39:46,350 --> 00:39:48,550
- 哦  这有点苛刻 - 这有点慷慨

326
00:39:48,690 --> 00:39:52,620
好吧  你是对的  你是错的

327
00:39:54,220 --> 00:39:56,230
不应该期待你的直接回答

328
00:39:56,360 --> 00:39:59,700
好吧  如果你认为治安官很危险  你是对的

329
00:39:59,830 --> 00:40:03,200
反复无常的  恶意的  非常不愉快的

330
00:40:03,330 --> 00:40:04,900
并且必须停止

331
00:40:05,040 --> 00:40:08,340
但是  如果您认为自己可以做到  那您就错了

332
00:40:08,470 --> 00:40:09,610
你听村民说

333
00:40:09,740 --> 00:40:11,340
Merlin  他们不想参与其中

334
00:40:11,410 --> 00:40:13,610
对他们来说  你不必看  罗宾

335
00:40:13,740 --> 00:40:15,440
你有一个礼物年轻人

336
00:40:15,580 --> 00:40:17,950
令人难以置信的弓箭技能

337
00:40:18,080 --> 00:40:19,550
这几乎是神奇的

338
00:40:19,680 --> 00:40:23,520
仰望其他有技能、有正直的人

339
00:40:23,650 --> 00:40:27,490
谁有你的肚子里的火

340
00:40:27,620 --> 00:40:30,030
那么你将势不可挡

341
00:40:31,430 --> 00:40:33,700
你听说警长  他有一支军队

342
00:40:33,830 --> 00:40:35,800
他身边有兰斯洛特

343
00:40:35,930 --> 00:40:37,570
红冠佣兵为他工作

344
00:40:37,700 --> 00:40:39,150
就算能找到这些所谓的盟友

345
00:40:39,170 --> 00:40:41,710
你说的  他们不会帮忙的

346
00:40:41,840 --> 00:40:43,070
这根本不够

347
00:40:43,210 --> 00:40:45,080
你尽你的本分罗宾...

348
00:40:47,440 --> 00:40:49,450
我会做我的

349
00:40:54,220 --> 00:40:55,690
这是一个令人印象深刻的技巧

350
00:40:55,820 --> 00:40:57,220
衣服

351
00:41:00,360 --> 00:41:02,890
但是有一个条件...

352
00:41:22,650 --> 00:41:25,920
你必须找到一个符号

353
00:41:30,190 --> 00:41:33,990
人们可以团结起来的东西

354
00:41:36,560 --> 00:41:40,700
这让敌人感到恐惧

355
00:41:43,530 --> 00:41:46,470
和我们一起战斗

356
00:41:49,040 --> 00:41:51,140
勇敢地战斗

357
00:41:57,010 --> 00:41:58,980
你可能会失败

358
00:41:59,120 --> 00:42:00,680
你可能会摔倒

359
00:42:00,820 --> 00:42:05,590
但对正义的追求是永恒的

360
00:42:08,090 --> 00:42:09,730
火势会蔓延

361
00:42:09,860 --> 00:42:13,760
你的人会完成你的任务

362
00:42:13,900 --> 00:42:17,230
叛乱的热炭将闷烧

363
00:42:17,370 --> 00:42:20,040
并在愤怒中点燃

364
00:42:20,170 --> 00:42:24,370
对于那些被烧毁的土地和被盗的商店

365
00:42:24,510 --> 00:42:27,980
空腹和沉重的心

366
00:42:31,480 --> 00:42:33,620
上升...

367
00:42:33,750 --> 00:42:38,820
为受压迫者、疲倦者、弱者...

368
00:42:38,960 --> 00:42:40,520
上升！

369
00:42:41,260 --> 00:42:43,260
为了你的妹妹罗宾

370
00:42:43,390 --> 00:42:50,900
你必须崛起并成为你注定要成为的英雄

371
00:43:39,550 --> 00:43:41,490
所以...

372
00:43:41,650 --> 00:43:45,520
你还在考虑你的忠诚度吗？

373
00:43:46,520 --> 00:43:48,390
我的忠诚...

374
00:43:48,530 --> 00:43:50,860
是给上帝和人民的

375
00:43:52,800 --> 00:43:54,400
我已经接受了我的命运

376
00:43:54,530 --> 00:43:55,900
我准备好死了

377
00:44:06,180 --> 00:44:10,110
哦  我们不会杀了你

378
00:44:13,620 --> 00:44:17,620
你的命运比死亡还要糟糕

379
00:44:25,260 --> 00:44:27,400
动起来  狗！ 移动！

380
00:44:37,010 --> 00:44:39,910
根据诺丁汉女王的命令...

381
00:44:40,680 --> 00:44:43,180
你现在被放逐了

382
00:44:47,780 --> 00:44:50,020
谢谢你的手臂

383
00:44:52,020 --> 00:44:54,120
把这玩意儿从这儿弄出去

384
00:44:54,620 --> 00:44:56,790
现在！

385
00:45:14,480 --> 00:45:16,810
炸死这些鱼！

386
00:45:25,860 --> 00:45:28,190
我认识你 是的  我释放了你

387
00:45:28,330 --> 00:45:30,730
该死的  差点把我的头炸飞！

388
00:45:30,860 --> 00:45:34,730
不客气 “不客气”你说？

389
00:45:34,870 --> 00:45:37,000
我在找卖剑

390
00:45:37,700 --> 00:45:38,970
好吧  我没有自己的

391
00:45:39,100 --> 00:45:40,870
指雇佣肌肉

392
00:45:41,000 --> 00:45:43,040
当我们占领城堡时  如果你帮助我们

393
00:45:43,170 --> 00:45:44,980
您可以在皇家食品店拥有一切

394
00:45:45,010 --> 00:45:46,810
您心中渴望的所有食物和美酒

395
00:45:46,910 --> 00:45:49,050
你说什么？

396
00:45:49,180 --> 00:45:52,750
我想要你说的所有食物酒？

397
00:45:57,720 --> 00:45:59,920
我告诉你  一种情况

398
00:46:00,060 --> 00:46:02,690
只要我在这段旅程中从未清醒

399
00:46:02,830 --> 00:46:04,900
我会加入你的

400
00:46:06,000 --> 00:46:07,960
你得到了自己的交易

401
00:46:09,070 --> 00:46:11,940
那么  带路吧  男孩

402
00:46:52,740 --> 00:46:54,910
这是地方

403
00:47:08,460 --> 00:47:10,460
告诉警长  我没有他的金子

404
00:47:10,600 --> 00:47:11,720
下次再来吧

405
00:47:11,800 --> 00:47:13,130
我们不要黄金

406
00:47:13,260 --> 00:47:16,100
听说你是给我们弄武器的人？

407
00:47:32,650 --> 00:47:34,720
你有执照吗？

408
00:47:35,320 --> 00:47:36,650
什么执照？

409
00:47:36,790 --> 00:47:38,360
我只获准向女王卫队出售武器

410
00:47:38,390 --> 00:47:40,420
以及由治安官直接发送的那些

411
00:47:40,560 --> 00:47:42,390
去他妈的警长！

412
00:48:04,480 --> 00:48:06,350
啊!

413
00:48:06,480 --> 00:48:08,150
不要碰！

414
00:48:09,720 --> 00:48:12,560
这里的选择不多吧？

415
00:48:12,690 --> 00:48:14,020
哦  它会说话！

416
00:48:14,160 --> 00:48:15,870
我说话  我也会拧断你骨瘦如柴的脖子

417
00:48:15,890 --> 00:48:17,460
如果你不帮助我们

418
00:48:20,130 --> 00:48:22,770
这是什么武器？ 东方

419
00:48:22,900 --> 00:48:26,470
远远优于你的英国钢铁

420
00:48:26,600 --> 00:48:29,110
英式弓有什么问题？

421
00:48:29,240 --> 00:48:32,340
绝对没有 这对猎人有好处

422
00:48:34,980 --> 00:48:37,880
和女人 - 不要碰任何东西！

423
00:48:39,450 --> 00:48:41,950
弓多少钱？ 25 件

424
00:48:42,090 --> 00:48:43,390
25块？

425
00:48:47,120 --> 00:48:49,200
我听说你对治安官有些问题

426
00:48:49,230 --> 00:48:51,430
为了某种债务？

427
00:48:51,560 --> 00:48:52,960
赌债少

428
00:48:53,100 --> 00:48:54,940
区区几百块银子

429
00:48:55,030 --> 00:48:56,370
对我来说听起来并不简单

430
00:48:56,500 --> 00:48:58,180
听着  先生们的报酬应该留住他

431
00:48:58,200 --> 00:49:01,440
和收藏家们离开了我几天

432
00:49:04,910 --> 00:49:07,510
你确实有金子要付  对吗？

433
00:49:07,650 --> 00:49:10,250
如果我给你比金子更大的东西怎么办？

434
00:49:10,380 --> 00:49:12,450
我很确定你不能

435
00:49:13,780 --> 00:49:15,820
如果我告诉你我们的目标是杀人怎么办

436
00:49:15,950 --> 00:49:17,520
诺丁汉警长？

437
00:49:17,660 --> 00:49:19,330
然后我会检查你一直在吸什么草药

438
00:49:19,360 --> 00:49:22,130
如果我们这样做  您的债务将被取消

439
00:49:22,260 --> 00:49:25,030
听着 警长杀了我妹妹

440
00:49:25,160 --> 00:49:27,800
他正在慢慢地让诺丁汉的人们挨饿

441
00:49:27,930 --> 00:49:29,230
我们需要做点什么

442
00:49:29,370 --> 00:49:31,070
我和我的战友  我们发誓要杀了他

443
00:49:31,200 --> 00:49:33,000
一劳永逸地结束这种暴政

444
00:49:33,140 --> 00:49:36,540
这些同志  你们有几个？

445
00:49:36,670 --> 00:49:39,010
包括你？ 三

446
00:49:39,140 --> 00:49:41,950
成功的机会大约是一百万比一

447
00:49:42,080 --> 00:49:43,810
我到底为什么要加入你？

448
00:49:43,950 --> 00:49:45,950
你为什么不呢？

449
00:49:50,120 --> 00:49:53,060
以警长的名义  打开这扇门！

450
00:49:55,660 --> 00:49:57,390
让我们进去！

451
00:49:57,990 --> 00:50:00,000
三是

452
00:50:01,570 --> 00:50:02,700
后门这边

453
00:50:06,870 --> 00:50:08,610
绕到后面！

454
00:50:48,140 --> 00:50:50,250
四

455
00:51:04,330 --> 00:51:08,600
- 可惜我们不得不杀了她 - 只是听从命令

456
00:51:08,730 --> 00:51:09,870
此外  这很有趣

457
00:51:10,000 --> 00:51:12,600
她试图逃走……

458
00:51:12,740 --> 00:51:14,240
我必须给她的信任

459
00:51:14,370 --> 00:51:16,150
我的意思是  我从未见过有人受过这么多伤口

460
00:51:16,170 --> 00:51:18,270
到胃里  还能活那么久

461
00:51:18,410 --> 00:51:22,380
我的意思是  她的兄弟在哪里？ 他躲起来了

462
00:51:22,510 --> 00:51:24,260
那把剑的另一端本来是我们

463
00:51:24,280 --> 00:51:25,820
如果我们没有找回那匹马

464
00:51:25,950 --> 00:51:28,060
她比我们好  尤其是在你对她做了什么之后

465
00:51:28,080 --> 00:51:30,520
- 哦  她很好 - 你是动物

466
00:51:33,020 --> 00:51:35,390
出色地...

467
00:51:36,530 --> 00:51:38,730
一切都很好  结局很好

468
00:52:09,560 --> 00:52:11,190
为那个洛克斯利鲱鱼感到羞耻

469
00:52:11,330 --> 00:52:14,000
再过几年她就会成为一个好妻子

470
00:52:14,130 --> 00:52:15,900
有点年轻

471
00:52:16,030 --> 00:52:17,600
是的

472
00:52:17,740 --> 00:52:20,060
是的  尤其是像这样高贵的屁股

473
00:52:20,140 --> 00:52:21,610
你听到什么了吗？

474
00:52:21,740 --> 00:52:23,010
努普

475
00:52:30,450 --> 00:52:32,120
托马斯！

476
00:52:35,320 --> 00:52:37,690
我会让你像她一样付钱

477
00:52:37,820 --> 00:52:39,990
我姐姐应该得到更好的

478
00:52:40,120 --> 00:52:42,160
洛克斯利的罗宾……不  不  不

479
00:52:44,600 --> 00:52:47,100
不  罗宾  请不要伤害我

480
00:52:47,230 --> 00:52:50,170
不是我 不是 是他！

481
00:52:50,300 --> 00:52:52,700
不不不 洛克斯利  洛克斯利……不是我

482
00:52:52,840 --> 00:52:55,010
我没有对你姐姐做任何事 我保证

483
00:52:55,140 --> 00:52:56,710
刺她的是警长

484
00:52:56,840 --> 00:53:00,140
而你决定侵犯她垂死的身体

485
00:53:01,080 --> 00:53:02,280
你是个死人！

486
00:53:02,410 --> 00:53:04,050
警长会听到这件事的！

487
00:53:04,180 --> 00:53:06,650
也许是这样  但不是来自你

488
00:53:17,830 --> 00:53:20,860
那么罗宾在哪里？ 我以为他和你在一起？

489
00:53:22,170 --> 00:53:24,400
他肯定不在我身边

490
00:53:27,770 --> 00:53:29,640
你去哪儿了？

491
00:53:32,840 --> 00:53:34,610
你做了什么？

492
00:53:35,550 --> 00:53:37,550
没有什么是他们不应该得到的

493
00:53:38,210 --> 00:53:39,420
他们是谁？

494
00:53:39,550 --> 00:53:42,390
找到了带走我姐姐的警卫

495
00:53:42,520 --> 00:53:45,320
今晚之后你将成为通缉犯

496
00:53:46,360 --> 00:53:48,190
不比我已经是

497
00:53:48,320 --> 00:53:49,830
你为什么不等我们？

498
00:53:49,960 --> 00:53:52,130
另一个喝酒的小伙子？

499
00:53:53,900 --> 00:53:57,230
认为如果你留下整个桶是明智的！

500
00:54:04,470 --> 00:54:08,180
如果我没有... 骑马

501
00:54:08,310 --> 00:54:09,950
这不是你的错  侍从

502
00:54:10,080 --> 00:54:11,780
不

503
00:54:12,750 --> 00:54:14,850
洛克斯利！

504
00:54:17,990 --> 00:54:21,090
根据治安官的命令  我命令你放下武器

505
00:54:21,220 --> 00:54:22,830
对不起  我听不懂你？

506
00:54:22,960 --> 00:54:24,060
根据治安官的命令

507
00:54:24,190 --> 00:54:25,660
我要求你放下武器

508
00:54:25,800 --> 00:54:27,560
我认为你在寻找其他人  而不是我们

509
00:54:27,600 --> 00:54:30,570
洛克斯利的罗宾  你因谋杀而被通缉

510
00:54:31,100 --> 00:54:32,800
什么？

511
00:54:32,940 --> 00:54:35,970
你怎么……杀了谁？ 警长的两名警卫

512
00:54:36,110 --> 00:54:37,570
那是可耻的

513
00:54:37,710 --> 00:54:41,580
你知道吗？ 他告诉我他是一名踢踏舞者

514
00:54:44,580 --> 00:54:45,680
足够的！

515
00:54:45,820 --> 00:54:47,460
放下你们的武器  否则我们杀了你们所有人

516
00:54:47,520 --> 00:54:49,620
先生们  让我们和平解决这个问题

517
00:54:49,750 --> 00:54:51,260
让我们请您喝一杯  然后上路

518
00:54:51,290 --> 00:54:54,020
让小男孩靠边 我们想要洛克斯利

519
00:54:54,160 --> 00:54:57,230
那我怕你要经过我

520
00:55:03,100 --> 00:55:04,800
同意

521
00:55:09,510 --> 00:55:12,880
你知道他能做到吗？ 玩过我

522
00:55:25,820 --> 00:55:28,260
哇！

523
00:55:28,390 --> 00:55:30,190
小心  伙计！

524
00:55:30,330 --> 00:55:32,760
你这个愚蠢的金属人！

525
00:55:40,640 --> 00:55:42,970
小心  托德  在你身后

526
00:55:46,510 --> 00:55:47,710
那家伙能动！

527
00:55:47,850 --> 00:55:51,120
他可以像风一样移动这个男孩

528
00:56:05,560 --> 00:56:07,730
最后的警告

529
00:57:48,730 --> 00:57:49,970
啊  诅咒这种天气！

530
00:57:50,100 --> 00:57:52,970
十比一我早上感冒了

531
00:57:53,100 --> 00:57:54,610
寒冷的？

532
00:57:54,740 --> 00:57:56,750
当我七岁的时候  我们被训练成战士

533
00:57:56,770 --> 00:57:57,940
并被送到旷野

534
00:57:58,080 --> 00:57:59,710
只有我们背上的衬衫

535
00:57:59,840 --> 00:58:01,690
拜托  北方没那么冷你这个大姑娘

536
00:58:01,710 --> 00:58:03,150
你是在侮辱我吗？

537
00:58:03,280 --> 00:58:05,280
当然不是

538
00:58:05,410 --> 00:58:06,780
我喜欢女孩子

539
00:58:08,120 --> 00:58:11,190
白痴！ 战斗不在这里

540
00:58:13,890 --> 00:58:15,160
伙计们...

541
00:58:15,290 --> 00:58:17,190
我们头上的代价会涨十倍

542
00:58:17,330 --> 00:58:18,700
今晚之后

543
00:58:18,830 --> 00:58:20,410
也许它会鼓励人们加入这项事业

544
00:58:20,430 --> 00:58:22,410
或者它会用剑鼓励那里的每个傻瓜

545
00:58:22,430 --> 00:58:24,100
争取我们头上的赏金

546
00:58:28,440 --> 00:58:31,640
我这么说是为了什么？ 你把我们搞砸了

547
00:58:31,780 --> 00:58:33,640
知道你运气不好

548
00:58:35,180 --> 00:58:36,710
谁去那里？

549
00:58:36,850 --> 00:58:40,450
- 我们没有邀请任何人吃饭 - 食物都没有了

550
00:58:41,480 --> 00:58:43,050
我不是来找你的食物的

551
00:58:43,190 --> 00:58:46,190
我看到你今晚对守卫做了什么

552
00:58:47,860 --> 00:58:50,190
我是来加入你的

553
00:58:50,330 --> 00:58:52,600
对对

554
00:58:52,730 --> 00:58:55,300
你要去做什么？ 洗我们的衣服？

555
00:58:59,440 --> 00:59:01,170
此外  我们已经有了一个女孩

556
00:59:02,640 --> 00:59:04,210
我们在这里对你的技能没有用处

557
00:59:04,340 --> 00:59:05,510
真的吗？

558
00:59:05,640 --> 00:59:07,090
你们三个要拿下

559
00:59:07,110 --> 00:59:08,790
诺丁汉治安官全靠你们自己

560
00:59:08,810 --> 00:59:10,810
你有什么顾虑？

561
00:59:10,950 --> 00:59:13,450
他的卫兵杀了我全家

562
00:59:13,580 --> 00:59:15,720
好吧  我们都有悲伤的故事

563
00:59:17,190 --> 00:59:19,520
你能贡献什么？

564
00:59:24,590 --> 00:59:26,500
唔

565
00:59:29,270 --> 00:59:31,130
这不是那么令人印象深刻

566
00:59:32,370 --> 00:59:34,200
你还有什么？

567
00:59:46,750 --> 00:59:48,120
正确的 她在

568
00:59:48,250 --> 00:59:50,250
不  她不在  你不能只是贿赂进来

569
00:59:50,390 --> 00:59:52,320
她是而且她可以

570
00:59:52,460 --> 00:59:54,590
所以  闭嘴吃饭

571
00:59:54,730 --> 00:59:57,230
所以坐下来告诉我们你的名字

572
01:00:00,460 --> 01:00:02,070
我叫芙蕾达

573
01:00:02,200 --> 01:00:06,040
如果用我的剑和狡猾我们可以推翻治安官

574
01:00:06,170 --> 01:00:07,770
我们可以恢复土地...

575
01:00:07,900 --> 01:00:10,670
是啊 够了你的花哨的演讲

576
01:00:10,810 --> 01:00:13,110
只要你继续带食物  你就在里面

577
01:00:13,240 --> 01:00:16,150
贡献不止这两个小丑

578
01:00:23,650 --> 01:00:25,060
所以现在怎么办？

579
01:00:25,190 --> 01:00:27,360
治安官将在 20 英里范围内安排所有警卫

580
01:00:27,490 --> 01:00:29,090
找我们

581
01:00:30,290 --> 01:00:31,930
我们？

582
01:00:32,500 --> 01:00:34,260
是的  我们

583
01:00:38,700 --> 01:00:41,110
你是在告诉我  如果我能把你头上的蜂蜜酒打掉

584
01:00:41,140 --> 01:00:42,640
你今晚要带我的手表吗？

585
01:00:42,770 --> 01:00:44,670
你不会打我的头  男孩

586
01:00:44,810 --> 01:00:46,340
我不想伤害你

587
01:00:46,480 --> 01:00:48,950
哦  你不会伤​​害我现在可以告诉你

588
01:00:49,510 --> 01:00:50,650
来吧

589
01:00:53,080 --> 01:00:56,050
哦  我的上帝  你一定是在开玩笑

590
01:00:57,450 --> 01:00:59,250
- 他有没有打过我？ - 我什么都没看到

591
01:00:59,360 --> 01:01:01,760
- 甚至没有任何感觉 - 再给我一个

592
01:01:01,890 --> 01:01:04,330
- 再来一次？ - 再拿十个

593
01:01:04,460 --> 01:01:05,860
嘘！ 我可以专心吗？

594
01:01:06,000 --> 01:01:07,430
我什至没有感觉到

595
01:01:07,560 --> 01:01:09,270
- 我没看到 - 多一个

596
01:01:09,400 --> 01:01:11,330
让我们看看你有什么

597
01:01:14,570 --> 01:01:16,570
哦  你一定是在开玩笑

598
01:01:16,710 --> 01:01:18,340
我的上帝

599
01:01:20,380 --> 01:01:22,110
一定是在开玩笑

600
01:01:23,410 --> 01:01:26,780
你的箭童呢？ 你想试一试吗？

601
01:01:26,920 --> 01:01:29,420
我的意思是  如果你想自愿轮班

602
01:01:29,550 --> 01:01:30,550
我会接受的

603
01:01:30,590 --> 01:01:31,990
哦  我们会看到的

604
01:01:32,120 --> 01:01:34,220
你确定你准备好了？

605
01:01:36,360 --> 01:01:39,100
- 你准备好了吗？ - 出生准备好了

606
01:01:46,640 --> 01:01:47,870
你这丫头呢？

607
01:01:48,000 --> 01:01:50,670
女人知道何时选择战斗

608
01:01:50,810 --> 01:01:52,980
是的  她可能会折断指甲

609
01:01:53,810 --> 01:01:56,150
你知道吗？

610
01:01:56,280 --> 01:01:57,910
如果你能从我的脑海里拿走这个

611
01:01:58,050 --> 01:01:59,250
我会为你轮班一周

612
01:01:59,320 --> 01:02:01,650
哦  现在有一个挑战  是吗？

613
01:02:01,790 --> 01:02:03,220
除非你害怕？

614
01:02:03,350 --> 01:02:04,450
哦

615
01:02:08,460 --> 01:02:10,360
哦  她要起来了

616
01:02:13,530 --> 01:02:15,400
我把钱放在了那个女孩身上

617
01:02:17,870 --> 01:02:21,300
- 我也是 - 这是一个糟糕的赌注

618
01:02:21,440 --> 01:02:25,880
是的  我想这个男孩会倒下的  我想

619
01:02:26,010 --> 01:02:28,310
- 我不会有事的 - 我不这么认为

620
01:02:29,880 --> 01:02:31,820
是的  你最好热身

621
01:02:31,950 --> 01:02:33,080
加油  姑娘

622
01:02:33,220 --> 01:02:35,250
不想把你拉回来

623
01:02:36,190 --> 01:02:37,220
哦

624
01:02:41,190 --> 01:02:42,390
那是胡说八道

625
01:02:47,800 --> 01:02:49,130
- 哦... - 好一个

626
01:02:49,270 --> 01:02:51,540
...现在那是我要与之交战的女人

627
01:03:30,940 --> 01:03:34,210
陛下  我不能再加税了

628
01:03:34,350 --> 01:03:36,980
我已经是这片土地上最讨厌的人了

629
01:03:37,120 --> 01:03:38,990
那是我的问题  因为？

630
01:03:39,120 --> 01:03:44,260
我可能有一个创造性的解决方案给你

631
01:03:45,730 --> 01:03:47,290
给我看看

632
01:03:47,430 --> 01:03:51,260
解决我们所有金钱问题的皇家宣言

633
01:03:51,400 --> 01:03:55,000
通过将财富重新分配到它应有的地方

634
01:03:55,140 --> 01:03:58,540
哦！ 我要在哪里签名？

635
01:03:58,670 --> 01:04:00,740
陛下来了

636
01:04:08,220 --> 01:04:10,590
女王刚刚发布了王室公告

637
01:04:10,720 --> 01:04:14,150
命名我为国王  并悲惨地结束了自己的生命

638
01:04:14,290 --> 01:04:15,520
但是我...

639
01:04:15,660 --> 01:04:17,720
我们都会为她的损失哀悼

640
01:04:32,170 --> 01:04:34,680
这有问题吗？

641
01:04:34,810 --> 01:04:36,840
没问题...

642
01:04:36,980 --> 01:04:38,910
陛下

643
01:04:58,430 --> 01:05:01,170
与治安官  现在的国王

644
01:05:01,300 --> 01:05:03,740
稳稳地坐在宝座上

645
01:05:03,870 --> 01:05:06,270
受苦人民的任何抵抗

646
01:05:06,410 --> 01:05:10,080
被迅速无情地粉碎

647
01:06:20,850 --> 01:06:23,420
罗宾！ 你这个狡猾的狐狸

648
01:06:23,550 --> 01:06:25,120
你以为你会偷偷看一眼  是吗？

649
01:06:25,250 --> 01:06:26,700
不  我已经在这里了 我那时在睡觉

650
01:06:26,720 --> 01:06:28,860
我听见你打呼噜  你没睡

651
01:06:28,990 --> 01:06:30,490
- 是的  我是 - 你不是

652
01:06:30,620 --> 01:06:32,660
你知道  你可以自己洗澡

653
01:06:32,790 --> 01:06:34,260
如果你提供？

654
01:06:40,430 --> 01:06:44,200
- 你没看到  是吗？ - 不  但我听到了

655
01:06:44,340 --> 01:06:47,010
好吧  我向你保证  它和听起来一样优雅

656
01:06:47,140 --> 01:06:49,410
听起来一点都不优雅

657
01:06:58,050 --> 01:07:00,050
你确定你知道怎么做吗？

658
01:07:00,190 --> 01:07:01,520
你做的不对

659
01:07:01,660 --> 01:07:02,660
我知道怎么洗澡！

660
01:07:02,790 --> 01:07:04,560
哦！

661
01:07:04,690 --> 01:07:06,240
我会让你知道我是最干净的人之一

662
01:07:06,260 --> 01:07:07,430
在整个诺丁汉

663
01:07:07,560 --> 01:07:09,000
我一秒钟都不相信

664
01:07:09,130 --> 01:07:10,630
哦  是的  我会证明给你看的

665
01:07:10,770 --> 01:07:12,630
[嘲笑

666
01:07:17,070 --> 01:07:18,300
哇

667
01:07:21,240 --> 01:07:23,210
你去吧

668
01:07:23,340 --> 01:07:25,850
我还没准备好接受你的愚蠢行为

669
01:07:25,980 --> 01:07:27,910
什么鬼  芙蕾达？

670
01:07:28,620 --> 01:07:30,350
这只是个玩笑

671
01:07:36,420 --> 01:07:40,460
哦  你好丑陋  这真是一个惊喜

672
01:07:40,590 --> 01:07:43,600
确实有点出乎意料

673
01:07:43,730 --> 01:07:44,830
我们这么快就回来了？

674
01:07:44,960 --> 01:07:48,200
不  罗宾  你回来了

675
01:07:48,330 --> 01:07:54,680
一个漂亮的女孩  一个怪胎  一个怪人和一个……

676
01:07:54,810 --> 01:07:56,240
宠物熊

677
01:07:56,380 --> 01:07:58,010
如果你要开始一个马戏团罗宾

678
01:07:58,140 --> 01:08:00,080
我会说你正在取得很大的进步

679
01:08:00,210 --> 01:08:02,680
每个人都认为我是他的宠物有什么用？

680
01:08:02,820 --> 01:08:05,020
你听说过对警长手下的袭击吗？

681
01:08:05,150 --> 01:08:07,690
是的  我听说整个军团都被消灭了

682
01:08:07,820 --> 01:08:09,390
由一群勇士王子组成

683
01:08:09,520 --> 01:08:14,460
芙蕾达、塔克、小约翰  我的勇士王子

684
01:08:14,600 --> 01:08:18,400
你们所有人... - 向罗宾宣誓效忠

685
01:08:18,530 --> 01:08:20,940
我们会战斗到底  打败治安官

686
01:08:21,070 --> 01:08:23,040
否则我们会死的

687
01:08:24,300 --> 01:08:27,340
哦  我真希望你不要死

688
01:08:28,440 --> 01:08:31,750
这将是......这样的浪费

689
01:08:32,550 --> 01:08:33,910
足够的

690
01:08:34,050 --> 01:08:36,620
你说如果我引进盟友  你会协助我们

691
01:08:36,750 --> 01:08:38,080
在杀死警长

692
01:08:38,220 --> 01:08:40,750
他们来了 你会兑现我们的承诺吗？

693
01:08:47,190 --> 01:08:49,200
出色地？

694
01:08:49,330 --> 01:08:51,970
唔 这是我的荣幸

695
01:09:36,880 --> 01:09:38,650
喂！

696
01:09:38,780 --> 01:09:40,610
你就是那个罗宾汉！

697
01:09:45,590 --> 01:09:48,890
如果我们交出他  我们可以得到 50 个银币

698
01:09:49,020 --> 01:09:50,760
快  叫警卫！

699
01:09:50,890 --> 01:09:54,290
你可以把我们上交  收集大量的赏金

700
01:09:54,430 --> 01:09:56,730
治安官会粉碎你剩下的东西

701
01:09:56,860 --> 01:09:59,130
我们到底犯了什么罪？

702
01:09:59,270 --> 01:10:01,700
保护像你一样的人？

703
01:10:01,840 --> 01:10:03,480
我们有多少家庭成员必须死去

704
01:10:03,500 --> 01:10:06,810
在我们站起来做正确的事之前？

705
01:10:06,940 --> 01:10:08,650
你自己的家人有多少饿死

706
01:10:08,680 --> 01:10:10,710
因为你不能再在自己的土地上打猎

707
01:10:10,840 --> 01:10:12,950
你的祖先为了保卫而牺牲的那片土地

708
01:10:13,080 --> 01:10:14,110
数百年来

709
01:10:14,250 --> 01:10:15,450
一切都没有丢失

710
01:10:15,580 --> 01:10:17,320
我们可以一起打败他们

711
01:10:17,450 --> 01:10:19,020
仍有希望

712
01:10:20,890 --> 01:10:25,630
我说我们作为自由的男人和女人崛起  我们要求改变

713
01:10:28,330 --> 01:10:30,800
我说我们起来  我们收回属于我们的东西！

714
01:10:30,930 --> 01:10:31,930
谁和我们在一起？

715
01:10:36,340 --> 01:10:39,270
你们都会死

716
01:10:40,140 --> 01:10:42,440
什么都不会改变

717
01:10:42,580 --> 01:10:45,680
- 你们当中谁说话？ - 是兰斯洛特

718
01:10:45,810 --> 01:10:47,750
唯一的

719
01:10:48,580 --> 01:10:50,850
尊贵的骑士中的骑士

720
01:10:50,990 --> 01:10:52,990
不败

721
01:10:53,120 --> 01:10:55,290
曾经深受大家喜爱

722
01:10:55,890 --> 01:10:56,890
现在...

723
01:10:57,020 --> 01:10:58,460
没有什么

724
01:10:58,590 --> 01:11:02,700
依然深受大家喜爱 在我们眼中仍然是光荣的

725
01:11:02,830 --> 01:11:03,930
你为什么不帮助他们？

726
01:11:04,060 --> 01:11:05,600
因为它是徒劳的

727
01:11:08,870 --> 01:11:11,440
城堡的大门戒备森严

728
01:11:11,570 --> 01:11:15,340
即使你偷偷溜过守卫

729
01:11:15,480 --> 01:11:20,650
你会发现自己身处迷宫般的走廊

730
01:11:21,350 --> 01:11:23,080
在我看来

731
01:11:23,220 --> 01:11:25,050
除非你找到自己的向导

732
01:11:25,180 --> 01:11:27,920
用另一种方式进入城堡......

733
01:11:31,360 --> 01:11:32,930
你已经死了

734
01:11:47,170 --> 01:11:48,740
足够的！ 足够的！

735
01:11:58,050 --> 01:11:59,250
这是浪费时间

736
01:11:59,390 --> 01:12:01,660
他只是一个过时的人

737
01:12:04,560 --> 01:12:06,090
警长将加强

738
01:12:06,230 --> 01:12:08,390
城堡的防御...

739
01:12:08,530 --> 01:12:11,130
以支持他对王位的要求

740
01:12:11,260 --> 01:12:12,970
你必须立即行动...

741
01:12:13,100 --> 01:12:15,270
援军将从东方抵达

742
01:12:15,400 --> 01:12:16,900
由新月

743
01:12:17,040 --> 01:12:19,240
我不怕没有东方人 微不足道的小中国男人

744
01:12:19,370 --> 01:12:21,180
不要小看他们强大的朋友

745
01:12:21,310 --> 01:12:23,780
他们以你从未见过的方式战斗

746
01:12:27,750 --> 01:12:29,950
那么进入城堡的这条路呢？

747
01:12:30,080 --> 01:12:32,120
我会告诉你我所知道的

748
01:12:32,250 --> 01:12:34,960
但你必须带着我

749
01:12:35,090 --> 01:12:37,620
你需要我

750
01:12:37,760 --> 01:12:39,890
南翼有个弱点

751
01:12:40,030 --> 01:12:41,660
我知道那是什么

752
01:12:42,830 --> 01:12:45,130
它所需要的只是一点力量

753
01:12:45,260 --> 01:12:46,770
也许很多

754
01:12:46,900 --> 01:12:50,470
我们为什么要相信像你这样的酒鬼？

755
01:12:50,600 --> 01:12:54,340
我的话就是我所剩下的

756
01:13:35,450 --> 01:13:38,350
唔 相当的跌倒

757
01:13:39,520 --> 01:13:43,920
我的意思是……这些在这里 这真是一个秋天

758
01:13:44,060 --> 01:13:46,430
不是你的

759
01:13:51,430 --> 01:13:52,830
我伤了你的自尊心吗？

760
01:13:52,970 --> 01:13:54,840
不

761
01:13:54,970 --> 01:13:57,640
只需要摆脱这一切

762
01:13:57,770 --> 01:14:00,840
从我？ 不  一切

763
01:14:03,180 --> 01:14:04,950
反正你作弊了

764
01:14:05,080 --> 01:14:06,750
啊...

765
01:14:08,220 --> 01:14:09,720
你知道他们说了什么？

766
01:14:09,850 --> 01:14:12,050
在爱情和战争中一切都是公平的

767
01:14:27,270 --> 01:14:28,440
不  你说你还没准备好

768
01:14:28,470 --> 01:14:31,270
我们到底在为什么而战？

769
01:14:31,400 --> 01:14:33,770
唔

770
01:15:55,450 --> 01:15:56,520
关于今晚...

771
01:15:56,660 --> 01:15:58,290
我很担心

772
01:15:58,420 --> 01:16:00,160
- 关于？ - 你

773
01:16:00,290 --> 01:16:03,860
哦  拜托  我会是一个担心你的人

774
01:16:08,470 --> 01:16:11,940
我不能失去任何人

775
01:16:18,010 --> 01:16:20,180
我也是

776
01:16:23,150 --> 01:16:24,350
来吧

777
01:16:24,480 --> 01:16:26,220
我们有一座城堡要围攻

778
01:16:33,530 --> 01:16:36,030
来吧！

779
01:17:40,790 --> 01:17:42,830
那里 弱点

780
01:17:42,960 --> 01:17:44,600
用泥岩修补

781
01:17:44,730 --> 01:17:46,710
直接通往女王房间附近的走廊

782
01:17:46,730 --> 01:17:49,570
兰斯洛特  你是怎么知道这段话的？

783
01:17:49,700 --> 01:17:52,370
好吧  让我们说有一段时间

784
01:17:52,510 --> 01:17:54,040
当我得到女王的青睐时

785
01:17:54,170 --> 01:17:56,680
我敢肯定  你对她的青睐不仅仅是你这个狡猾的狗

786
01:18:02,250 --> 01:18:04,950
所以我们要炸毁这件事

787
01:18:05,090 --> 01:18:06,820
不  儿子……

788
01:18:07,490 --> 01:18:09,890
我们要融化它

789
01:18:33,210 --> 01:18:34,880
你愿意和我们在一起吗  梅林？

790
01:18:35,020 --> 01:18:37,920
恐怕这就是我离开你的地方

791
01:18:38,050 --> 01:18:43,090
你看  兰斯洛特  我既是情人也不是斗士

792
01:18:43,220 --> 01:18:46,190
她完成后  我会在家里见到你们

793
01:18:46,330 --> 01:18:48,260
祝你好运

794
01:18:50,600 --> 01:18:52,770
神速

795
01:19:03,880 --> 01:19:05,450
把我提起来

796
01:19:10,950 --> 01:19:13,150
你不能是认真的吗？

797
01:19:13,290 --> 01:19:14,800
我们怎么处理那个市场女孩

798
01:19:14,820 --> 01:19:16,180
帮助罗宾逃脱的那个？

799
01:19:16,290 --> 01:19:18,730
随她所愿

800
01:19:21,090 --> 01:19:23,060
啊狗屎

801
01:19:25,370 --> 01:19:27,400
罗宾！

802
01:19:29,700 --> 01:19:31,340
罗宾？

803
01:19:31,470 --> 01:19:33,270
他离开了

804
01:19:43,650 --> 01:19:46,750
很冷不是吗？ 天气很冷

805
01:19:46,890 --> 01:19:49,960
我想我更喜欢呆在外面

806
01:20:03,800 --> 01:20:05,540
是的  所有的骑士都走了

807
01:20:05,670 --> 01:20:06,940
好笑

808
01:20:07,070 --> 01:20:08,840
我从没在下面见过兰斯洛特  是吗？

809
01:20:08,980 --> 01:20:11,910
我从没干过 我从未见过兰斯洛特

810
01:20:20,850 --> 01:20:22,720
啊！

811
01:20:38,710 --> 01:20:40,140
来吧

812
01:20:40,270 --> 01:20:42,910
那么  你猜他去哪儿了？

813
01:20:50,650 --> 01:20:52,290
傻子！

814
01:20:52,420 --> 01:20:54,320
这边走

815
01:21:11,740 --> 01:21:13,170
哦

816
01:21:27,750 --> 01:21:29,960
你在哪里治安官？

817
01:21:36,260 --> 01:21:37,730
明白了

818
01:21:37,860 --> 01:21:40,200
算了吧

819
01:22:07,060 --> 01:22:08,600
等够了

820
01:22:41,290 --> 01:22:43,330
小伙子们

821
01:23:26,840 --> 01:23:28,780
太体贴了

822
01:23:28,910 --> 01:23:34,580
你决定投降  为我们节省了很多时间……

823
01:23:37,880 --> 01:23:40,120
和努力

824
01:23:55,540 --> 01:23:57,440
她的一生都在等着她

825
01:23:57,570 --> 01:24:01,980
可惜是你害了她

826
01:24:11,050 --> 01:24:13,620
啊!

827
01:24:29,800 --> 01:24:32,140
我的主

828
01:24:49,190 --> 01:24:51,590
你有什么愿望？

829
01:24:52,690 --> 01:24:53,860
快死？

830
01:24:53,990 --> 01:24:57,260
我的刀刺入你的心脏？

831
01:24:57,400 --> 01:25:01,700
或缓慢的死亡  切片和切块

832
01:25:01,840 --> 01:25:04,000
喜欢一块精选的肉？

833
01:25:04,140 --> 01:25:06,910
我的愿望是割掉你肮脏的舌头

834
01:25:09,510 --> 01:25:11,040
你可以加入我吗？

835
01:25:11,180 --> 01:25:13,880
做我的首席弓箭手

836
01:25:14,010 --> 01:25:19,550
住在城堡里而不是森林里奢华

837
01:25:20,220 --> 01:25:21,820
我宁可死

838
01:25:21,960 --> 01:25:24,220
如你所愿

839
01:25:32,570 --> 01:25:34,030
再见  罗宾

840
01:25:36,140 --> 01:25:38,510
罗宾！

841
01:25:38,640 --> 01:25:39,640
来吧 罗宾

842
01:25:39,670 --> 01:25:41,780
- 等待 - 我们会得到你

843
01:25:41,910 --> 01:25:43,410
入侵者！ 男人们！

844
01:25:43,540 --> 01:25:44,750
罗宾！

845
01:25:44,880 --> 01:25:46,020
把他扔进地牢  我们稍后再对付他

846
01:25:46,050 --> 01:25:47,980
罗宾  快跑！

847
01:25:48,110 --> 01:25:49,280
来吧

848
01:25:49,420 --> 01:25:51,220
人太多了  我们该撤了

849
01:25:51,350 --> 01:25:53,790
抱住他  伙计们 到栏杆！

850
01:25:53,920 --> 01:25:55,190
我们得走了  现在

851
01:25:55,320 --> 01:25:57,960
入侵者！ 卫兵！

852
01:25:58,090 --> 01:26:00,860
收费！

853
01:26:08,600 --> 01:26:11,040
马匹在树线上等待 赶快！

854
01:26:11,170 --> 01:26:12,810
移动！ 我们走吧！

855
01:26:14,070 --> 01:26:15,640
你在做什么？ 来吧！

856
01:26:17,140 --> 01:26:18,850
兰斯洛特！

857
01:26:18,980 --> 01:26:20,880
我会阻止他们

858
01:26:21,020 --> 01:26:23,720
去！ 现在走！

859
01:27:20,670 --> 01:27:22,640
向上

860
01:27:22,780 --> 01:27:24,210
直的

861
01:27:42,260 --> 01:27:43,930
- 足够的！ - 更多的情侣

862
01:27:44,060 --> 01:27:47,970
警长希望他活着  因为他明天被公开绞死

863
01:28:16,030 --> 01:28:18,400
把他排在第四位

864
01:28:19,200 --> 01:28:21,600
他会喜欢公司的

865
01:28:41,390 --> 01:28:42,820
你是活着的朋友吗？

866
01:28:42,960 --> 01:28:45,890
是的  勉强

867
01:28:47,230 --> 01:28:48,360
兰斯洛特...

868
01:28:48,490 --> 01:28:50,400
如何？ 其他人在哪里？

869
01:28:52,000 --> 01:28:53,970
我留下来阻止治安官的警卫

870
01:28:54,100 --> 01:28:55,200
他们逃跑的时候

871
01:28:58,300 --> 01:29:00,210
你真是太勇敢了……

872
01:29:00,810 --> 01:29:02,440
和光荣的

873
01:29:04,140 --> 01:29:05,340
这都是我的错

874
01:29:05,480 --> 01:29:07,920
我不应该把你带到这里

875
01:29:08,450 --> 01:29:10,050
是我的错

876
01:29:10,180 --> 01:29:12,690
我不应该那样跑掉的

877
01:29:12,820 --> 01:29:14,690
自私

878
01:29:20,090 --> 01:29:21,760
几个小时后...

879
01:29:21,900 --> 01:29:26,400
我们最后的日出将通过这些酒吧达到顶峰

880
01:29:29,900 --> 01:29:31,910
哪里有生命  哪里就有希望

881
01:29:34,470 --> 01:29:38,480
希望很久以前就离开了这个被遗弃的王国

882
01:29:56,400 --> 01:29:58,500
啊  朋友们  进展如何？

883
01:29:58,630 --> 01:30:01,240
不像你希望的那样  我猜

884
01:30:01,370 --> 01:30:03,440
你好丑

885
01:30:03,570 --> 01:30:06,270
听着  我告诉过你任何安排

886
01:30:06,410 --> 01:30:11,110
我们可能已经进行的合同业务交易现在已经结束

887
01:30:11,250 --> 01:30:14,980
来吧  好像你可以选择一样

888
01:30:15,120 --> 01:30:19,320
我只是想邀请你参加我的加冕舞会

889
01:30:19,450 --> 01:30:22,820
我想我自己的兄弟应该在那里

890
01:30:22,960 --> 01:30:25,030
我没有兄弟

891
01:30:25,160 --> 01:30:28,560
既然你背叛了我们所相信的一切

892
01:30:28,700 --> 01:30:31,870
我不想要你或你的世界的一部分

893
01:30:32,000 --> 01:30:35,470
所以你积极协助王国的敌人？

894
01:30:35,600 --> 01:30:37,540
你的敌人

895
01:30:38,910 --> 01:30:40,440
兄弟！

896
01:30:40,570 --> 01:30:42,180
想想我们可以实现什么

897
01:30:42,310 --> 01:30:45,710
和你一起做我的顾问？

898
01:30:45,850 --> 01:30:48,980
我承认  我的方法并不总是最...

899
01:30:49,120 --> 01:30:50,320
可口的

900
01:30:50,450 --> 01:30:53,290
我们不要吹毛求疵

901
01:30:53,420 --> 01:30:56,920
现在王位在我手中

902
01:30:57,060 --> 01:31:01,260
我们可以建立我们的王国来与卡米洛特相媲美

903
01:31:01,390 --> 01:31:04,570
从现在开始的几个世纪  人们会说我们的名字...

904
01:31:04,700 --> 01:31:08,040
厌恶、恐惧、遗憾

905
01:31:08,170 --> 01:31:12,740
你总是让家人失望

906
01:31:18,440 --> 01:31:23,450
我会很想念我们这些小小的家庭聊天

907
01:32:10,830 --> 01:32:12,700
妈的

908
01:32:19,340 --> 01:32:22,580
- 我们会处理的 - 我会找到罗宾的

909
01:32:46,600 --> 01:32:48,700
【诡异的哭声

910
01:33:38,890 --> 01:33:41,620
芙蕾达！ 对不起  我看到了警长

911
01:33:41,760 --> 01:33:43,760
嘘 嘘 嘘

912
01:33:47,560 --> 01:33:52,000
嘘  兰斯洛特  醒醒 芙蕾达来了

913
01:34:04,750 --> 01:34:07,080
芙蕾达  在你的右边  小心！

914
01:34:09,950 --> 01:34:11,490
把手从她身上拿开！

915
01:34:11,620 --> 01:34:13,350
- 啊！ - 芙蕾达  快跑！

916
01:34:13,490 --> 01:34:14,920
为你的生命奔跑 出去

917
01:34:15,060 --> 01:34:18,290
来吧  你的小金发女郎 晚安公主

918
01:34:21,660 --> 01:34:23,230
混蛋！

919
01:34:23,360 --> 01:34:24,700
罗宾！

920
01:34:24,830 --> 01:34:27,730
斗争！ 把手从她身上拿开！ 下车！ 啊!

921
01:34:27,870 --> 01:34:29,970
抓住她 现在抓住她

922
01:34:30,100 --> 01:34:32,080
带你去找治安官 他会知道怎么处理你的

923
01:34:32,110 --> 01:34:33,210
放开我！

924
01:34:33,340 --> 01:34:34,410
我要杀了你！

925
01:34:34,540 --> 01:34:36,980
芙蕾达！ 不！

926
01:34:37,640 --> 01:34:38,850
把她带回来！

927
01:34:42,180 --> 01:34:46,590
人民起来了  起义开始了

928
01:36:01,460 --> 01:36:02,900
我和你一起来

929
01:36:03,030 --> 01:36:04,760
移动它  移动它

930
01:36:04,900 --> 01:36:06,830
让我来照顾这一切

931
01:36:06,970 --> 01:36:08,640
- 祝你好运 - 你要去哪里？

932
01:36:08,770 --> 01:36:10,900
把我的胳膊拉回来

933
01:36:34,030 --> 01:36:36,260
跑你这条黏糊糊的狗！

934
01:36:42,870 --> 01:36:47,710
懦夫 是时候派出真正的男人了 我会去

935
01:37:19,470 --> 01:37:20,940
嘿？ 嘿？

936
01:37:21,070 --> 01:37:24,140
罗宾给你的钱是你花的吗？

937
01:37:26,780 --> 01:37:29,320
偷窃的妓女

938
01:37:30,820 --> 01:37:33,150
军士！

939
01:37:33,890 --> 01:37:35,790
你好  闪亮的骑士

940
01:37:35,920 --> 01:37:37,090
你个胆小鬼

941
01:37:37,220 --> 01:37:38,990
我来这里是为了保护人民

942
01:37:39,130 --> 01:37:42,900
像她这样无辜的人  像你这样的害虫！

943
01:37:44,900 --> 01:37:46,800
啊  公主

944
01:37:46,930 --> 01:37:49,340
现在有两个婊子！

945
01:37:49,870 --> 01:37:51,200
- 哦！ - 啊！

946
01:37:53,010 --> 01:37:55,810
那是……相当不错

947
01:38:00,410 --> 01:38:01,850
去！ 跑！

948
01:38:01,980 --> 01:38:03,520
她哪儿也不去

949
01:38:03,650 --> 01:38:06,320
你也不是！

950
01:38:07,560 --> 01:38:09,390
啊!

951
01:38:14,490 --> 01:38:16,200
掖！

952
01:38:29,640 --> 01:38:30,680
去

953
01:38:30,810 --> 01:38:32,110
你必须完成这个

954
01:38:32,250 --> 01:38:33,980
实在太多了

955
01:38:34,750 --> 01:38:36,950
对我来说  这似乎是一场公平的战斗

956
01:38:38,750 --> 01:38:41,020
神速兄弟

957
01:38:50,600 --> 01:38:52,330
算了吧

958
01:38:53,830 --> 01:38:55,840
算了吧！

959
01:38:56,440 --> 01:38:57,900
算了吧！

960
01:39:00,810 --> 01:39:05,710
你知道  她哭得太厉害了……

961
01:39:05,850 --> 01:39:09,850
她知道这都是你的错！

962
01:39:09,980 --> 01:39:14,920
现在  你要为两个妓女的死负责

963
01:39:16,690 --> 01:39:18,260
芙蕾达！ 不！

964
01:39:18,390 --> 01:39:19,630
去死吧  婊子！

965
01:40:51,250 --> 01:40:53,950
不够快！

966
01:41:04,730 --> 01:41:05,830
我们的手臂...

967
01:41:07,740 --> 01:41:09,370
...无论如何我看起来更好

968
01:41:09,500 --> 01:41:11,940
- 我听说很难搬进来 - 嗯

969
01:41:16,040 --> 01:41:17,580
不是来自我  你是蠕虫

970
01:41:21,110 --> 01:41:24,590
不不不不 我在这里 不是她

971
01:41:24,720 --> 01:41:26,620
不！

972
01:41:34,090 --> 01:41:37,700
真可惜 她也太漂亮了

973
01:43:02,920 --> 01:43:05,350
那个肘部总是卡住！

974
01:43:09,220 --> 01:43:11,460
偷东西的婊子！

975
01:43:21,770 --> 01:43:24,340
给我们看一看

976
01:43:26,240 --> 01:43:28,810
给我们看一看！

977
01:43:34,250 --> 01:43:36,620
另一个朋友曾经告诉我...

978
01:43:37,890 --> 01:43:41,020
哪里有生命...

979
01:43:41,150 --> 01:43:43,420
还有希望

980
01:43:45,690 --> 01:43:47,490
闭嘴吧！

981
01:43:57,140 --> 01:43:59,540
你需要一只手吗  男孩？

982
01:44:11,920 --> 01:44:14,420
- 约翰！ - 呃？

983
01:44:53,960 --> 01:44:55,900
啊!

984
01:48:05,620 --> 01:48:07,390
他是一位伟大的战士

985
01:48:07,520 --> 01:48:10,460
他是一个可敬的人

986
01:51:34,590 --> 01:51:37,600
我的人！ 人们...

987
01:51:38,230 --> 01:51:39,930
我的朋友...

988
01:51:40,070 --> 01:51:41,740
太久了

989
01:51:41,870 --> 01:51:45,710
夺走了我们的家人、亲人和财富

990
01:51:45,840 --> 01:51:47,440
那个时代现在结束了

991
01:51:53,510 --> 01:51:56,250
一个新的黎明出现在我们面前

992
01:51:56,380 --> 01:52:00,590
有那么多人为我们的自由而死

993
01:52:00,720 --> 01:52:03,620
我们最好记住他们的牺牲

994
01:52:03,760 --> 01:52:07,030
但是这一天……这一天是欢乐的一天

995
01:52:08,800 --> 01:52:10,530
这一天是胜利的一天！

996
01:52:12,300 --> 01:52:15,700
这一天  我们将这片土地的财富还给你！

997
01:52:47,400 --> 01:52:50,510
我的朋友们  这种和平来之不易

998
01:52:50,640 --> 01:52:51,940
保持它会更加困难

999
01:52:52,070 --> 01:52:54,710
我们相信你  罗宾 人们信任你

1000
01:52:54,840 --> 01:52:57,240
我可能是领导我们叛乱的人

1001
01:52:57,380 --> 01:53:00,150
但不是在和平时期

1002
01:53:00,280 --> 01:53:03,350
这个职位必须交给我们的一个有尊严的人  一个政治家

1003
01:53:03,480 --> 01:53:05,390
我们都可以信任的人

1004
01:53:06,550 --> 01:53:08,920
兰斯洛特  你已经证明了自己是值得的

1005
01:53:09,060 --> 01:53:11,120
我把这个职位交给你

1006
01:53:13,630 --> 01:53:16,100
罗宾？ 我不知道要说什么

1007
01:53:16,230 --> 01:53:17,530
所有赞成的人都说  “是的”

1008
01:53:17,660 --> 01:53:18,870
是的！ 是的

1009
01:53:19,000 --> 01:53:21,940
然后就解决了

1010
01:53:22,070 --> 01:53:25,870
亲爱的朋友  你尊敬我们 我不会让你失望

1011
01:53:26,010 --> 01:53:28,180
我们已经结束了所有这些谈话吗？

1012
01:53:28,310 --> 01:53:29,480
看起来是这样

1013
01:53:31,810 --> 01:53:33,910
让我们被泼出去

1014
01:53:35,680 --> 01:53:38,250
走向新的未来

1015
01:53:42,890 --> 01:53:45,090
走向新的未来！

1016
01:54:13,290 --> 01:54:15,860
并以赋予我的力量

1017
01:54:15,990 --> 01:54:18,860
我现在宣布你们为夫妻

1018
01:54:18,990 --> 01:54:20,930
你现在可以亲吻新娘了

1019
01:54:35,280 --> 01:54:37,810
你认为这会持续多久？

1020
01:54:37,940 --> 01:54:40,850
哪里有爱  哪里就有希望

1021
01:56:57,750 --> 01:56:59,750
看到我很惊讶？

1022
01:56:59,890 --> 01:57:04,020
像我这样的巫师不会死  除非他们有计划

1023
01:57:04,160 --> 01:57:08,800
这次冒险完全按照计划进行

1024
01:57:08,930 --> 01:57:13,300
诀窍在于不要让人们相信你是魔术师

1025
01:57:13,430 --> 01:57:17,000
而是让他们相信你不是

1026
01:57:20,270 --> 01:57:23,610
国王万岁


