0
00:00:00,660 --> 00:00:05,370
字幕www.xjtdsj.com制作  是吗
The?

1
00:00:08,760 --> 00:00:09,690
字幕www.xjtdsj.com制作   别看着我
Don't look at me.

2
00:00:12,780 --> 00:00:13,650
你过得怎么样
How have you been?

3
00:00:15,390 --> 00:00:16,530
做这个图
Doing this diagram.

4
00:00:17,670 --> 00:00:18,090
表演
Acting.

5
00:00:24,000 --> 00:00:25,230
七年了
Seven years now,

6
00:00:25,231 --> 00:00:29,580
比老三十二岁的时候七岁半
seven and a half since older thirty two Jimmy.

7
00:00:29,581 --> 00:00:30,450
告诉你自己
Tell yourself if,

8
00:00:30,451 --> 00:00:35,610
到了一定的年龄 我就不去破解它 意思是要靠它谋生
by a certain age I don't crack it meaning make a living at it.

9
00:00:37,020 --> 00:00:39,900
你要么辞职 要么去找别人 但我没有
You'll quit or to someone else or not yet I haven't.

10
00:00:41,910 --> 00:00:44,430
当你开始认为你会走得更远
When you started to think you'd be further along.

11
00:00:47,340 --> 00:00:47,760
所以现在
So now,

12
00:00:47,761 --> 00:00:50,520
如果他们是你的骨头
what if they are your bone,

13
00:00:50,521 --> 00:00:51,330
你怎么了
how you're gone?

14
00:00:52,890 --> 00:00:53,640
你呢
What about you?

15
00:00:55,800 --> 00:01:00,870
当你开始的时候 我不只是超过15年
When you start and I'm not just over fifteen years.

16
00:01:02,310 --> 00:01:03,450
你的想法是什么
And what was the thought?

17
00:01:06,240 --> 00:01:06,900
二十六
Twenty six.

18
00:01:08,520 --> 00:01:14,280
所以当你有9个时 你认为你会走得更远吗
So when you would hold nine and what was the thought that you'd be further along?

19
00:01:15,240 --> 00:01:15,300
哦
Oh,

20
00:01:15,301 --> 00:01:15,660
是的
yeah.

21
00:01:16,980 --> 00:01:21,240
让我们重新开始这个场景 让你们看看你们有什么共同之处
So let's start the scene again right where you guys to look what you have in common.

22
00:01:22,590 --> 00:01:24,330
这就是场景
That's the scene.

23
00:01:25,320 --> 00:01:25,860
我有一个汉
I have a Han.

24
00:01:25,861 --> 00:01:29,550
她以前从未有过这样的谈话
She'd never had this specific conversation before.

25
00:01:31,110 --> 00:01:33,510
所有谈话的母亲
The mother fucker of all conversations.

26
00:01:33,511 --> 00:01:34,560
这就是你的主题
So there's your subject.

27
00:01:37,140 --> 00:01:37,740
有你的夫人吗
Has your lady?

28
00:01:41,910 --> 00:01:42,540
她走了
She's gone.

29
00:01:45,210 --> 00:01:45,720
康维
Conway.

30
00:01:47,040 --> 00:01:47,700
医学院
Med school.

31
00:01:49,230 --> 00:01:50,790
在加利福尼亚的医学院
Medical school in California.

32
00:01:52,530 --> 00:01:53,130
他们说
And they said.

33
00:01:55,710 --> 00:01:56,550
我一个星期前收到的
I got a week ago.

34
00:02:00,600 --> 00:02:01,230
我很差劲
I sucks.

35
00:02:06,660 --> 00:02:07,650
当你没有这些手段的时候
When you don't have those means.

36
00:02:09,630 --> 00:02:10,830
我二十一岁后一周
Week after I'm twenty one.

37
00:02:12,150 --> 00:02:13,530
如果你想给你提供一个工作机会
If you're gonna hook you up with a job offer.

38
00:02:14,610 --> 00:02:14,700
哦
Oh,

39
00:02:14,701 --> 00:02:14,970
是的
yeah.

40
00:02:16,650 --> 00:02:17,700
它在罗马
It's in the Roman.

41
00:02:19,230 --> 00:02:23,430
在接下来的50年里 我们要做两个长除法来做一个漂亮的银行
Two long division for the next fifty years here to make Nice Bank,

42
00:02:23,431 --> 00:02:23,700
尽管
though.

43
00:02:24,720 --> 00:02:24,810
哦
Oh,

44
00:02:24,811 --> 00:02:25,110
是的
yeah.

45
00:02:26,490 --> 00:02:28,080
如果是猎鹰实验室的老鼠
If Falcon Lab Rat,

46
00:02:28,081 --> 00:02:29,160
谁敢赌一个任务
who had bet on a mission.

47
00:02:31,230 --> 00:02:32,010
这是你的位置
It's where you.

48
00:02:35,700 --> 00:02:37,110
我想从这里得到什么
What do I want a way out of here for?

49
00:02:39,330 --> 00:02:40,380
其中一个邻居
One of the neighbors.

50
00:02:42,690 --> 00:02:43,170
有一些
Have some.

51
00:02:44,430 --> 00:02:44,880
孩子们
Kids.

52
00:02:47,250 --> 00:02:49,770
带他去一个小联盟
Take him a little league together fully field.

53
00:02:52,500 --> 00:02:53,250
就像你是我最好的朋友
Like you're my best friend,

54
00:02:53,251 --> 00:02:54,330
所以不要用错误的方式
so don't take this the wrong way.

55
00:02:54,331 --> 00:02:56,070
但在二十年后
But in twenty years,

56
00:02:56,071 --> 00:02:56,970
如果以前住在这里
if used to live in here,

57
00:02:56,971 --> 00:02:58,530
我到我家去看一只猎鹰
coming over to my house to watch a falcon.

58
00:02:58,531 --> 00:02:58,980
爱国者
Patriots,

59
00:02:58,981 --> 00:03:01,920
游戏和建筑工作都能让你丧命
games and work in construction are far can kill you.

60
00:03:03,390 --> 00:03:03,990
这不是威胁
That's not a threat.

61
00:03:03,991 --> 00:03:04,530
这是事实
that's a fact.

62
00:03:04,531 --> 00:03:05,250
我他妈的杀了你
I'll fucking kill you.

63
00:03:05,251 --> 00:03:05,580
对不起
Sorry,

64
00:03:05,581 --> 00:03:07,920
这是一种模糊的谈话 你会得到一些我们都没有的东西
the foggy talk and you get something that none of us have.

65
00:03:10,950 --> 00:03:12,180
为什么总是这样
Why is it always this?

66
00:03:14,940 --> 00:03:15,120
嗯
Well,

67
00:03:15,121 --> 00:03:16,290
我欠自己的
I owe it to myself.

68
00:03:18,120 --> 00:03:20,010
如果我不想和你做爱怎么办
What if I don't want to fuck you?

69
00:03:21,600 --> 00:03:21,870
哦
Oh,

70
00:03:21,871 --> 00:03:23,130
你只对我自己吗
do you self you only to me?

71
00:03:24,690 --> 00:03:25,290
明天早上
Tomorrow morning,

72
00:03:25,291 --> 00:03:28,470
我要醒过来 我还在做这个 我就50岁了
I'm going to wake up and I'll still be doing this and I'll be fifty.

73
00:03:29,400 --> 00:03:29,460
哦
Oh,

74
00:03:29,461 --> 00:03:29,970
没关系
that's all right.

75
00:03:33,870 --> 00:03:34,290
没关系
That's all right.

76
00:03:35,670 --> 00:03:36,150
很好
As fine.

77
00:03:37,590 --> 00:03:38,460
对你来说
For you,

78
00:03:38,461 --> 00:03:39,900
你会坐在一张中奖的彩票上
you'll sit in on a winning lottery ticket.

79
00:03:39,901 --> 00:03:41,940
你太过分了 让它把它藏起来
you too much of a pussy to cast it cache it in.

80
00:03:43,050 --> 00:03:45,870
这是胡说 因为我做任何事都能得到你所得到的
And that's bullshit because I do anything to have what you got.

81
00:03:45,871 --> 00:03:49,050
所以如果你们还在这里 这些该死的家伙们是在侮辱我们
So what any of these fucking guys be an insult us if you're still here.

82
00:03:49,051 --> 00:03:49,380
事实上
In fact,

83
00:03:49,381 --> 00:03:50,100
在二十年里
in twenty years.

84
00:03:53,190 --> 00:03:53,640
闲荡
Hang around.

85
00:03:53,641 --> 00:03:54,540
这是浪费时间
here is a waste of time.

86
00:03:56,520 --> 00:03:57,300
你不知道
You don't know that.

87
00:04:01,230 --> 00:04:02,130
让我告诉你我现在做什么
Let me tell you what I do now.

88
00:04:03,600 --> 00:04:05,220
每天我都来接我
Every day I come by picking up,

89
00:04:05,221 --> 00:04:06,870
我们出去喝啤酒
we go out for beers,

90
00:04:06,871 --> 00:04:07,800
加油
fueling.

91
00:04:07,801 --> 00:04:08,820
太棒了
it's great.

92
00:04:08,821 --> 00:04:10,170
你知道我这一生中最美好的时光
You know what the best part of my days.

93
00:04:11,700 --> 00:04:14,220
十秒后 当我走到路边 当我到达你的门前时
Ten seconds from when I pull up to the curb to when I get to your door,

94
00:04:14,221 --> 00:04:18,180
因为我想我可能会受到他们的敲门声 你就不会在那里了
because I think that I might get their knock on the door and you won't be there.

95
00:04:19,740 --> 00:04:20,370
现在再见
Now good bye.

96
00:04:21,840 --> 00:04:22,530
回头见
See you later.

97
00:04:22,531 --> 00:04:23,370
什么都没有
No nothing.

98
00:04:23,371 --> 00:04:24,000
他就走了
He just left.

99
00:04:28,290 --> 00:04:29,040
我不太了解
I don't know much.

100
00:04:31,140 --> 00:04:31,770
但我知道
But I know that.

101
00:04:36,600 --> 00:04:36,870
好的
Okay,

102
00:04:36,871 --> 00:04:38,220
你呆在那里
you stay there.

103
00:04:38,221 --> 00:04:39,000
我觉得
I feel like.

104
00:04:41,100 --> 00:04:41,520
这很好
It's good,

105
00:04:41,521 --> 00:04:47,730
但我觉得你故意不像在试镜时那样看对方
but I feel like that your purposely not look at each other like happened in the audition.

106
00:04:47,731 --> 00:04:50,400
唯一不应该有这种感觉的
And the only shouldn't feel that way.

107
00:04:50,401 --> 00:04:50,700
我的意思是
I mean,

108
00:04:50,701 --> 00:04:52,560
我知道我们基本上已经退出了
I know we're basically phase out but'.

109
00:04:53,700 --> 00:04:54,330
你知道
You know,

110
00:04:54,331 --> 00:05:02,880
以破坏穹顶为代价 认为你不应该做你想做的事 因为很多时候你
at the expense of violating a dome think youve got to not should do what you want to do because many times when you,

111
00:05:02,881 --> 00:05:04,650
当你想要往外看时
when you want to look out,

112
00:05:04,651 --> 00:05:05,310
不是看
not look.

113
00:05:05,311 --> 00:05:07,950
当你观察一个人的时候
And when you do look at a person,

114
00:05:07,951 --> 00:05:12,900
这是因为你想知道他们是否得到了你所说的潜台词
it's because you are trying to see if they're getting the subtext that you're saying.

115
00:05:14,190 --> 00:05:15,090
在文本中
At the text,

116
00:05:15,091 --> 00:05:16,800
但真正的内在
but the real underneath,

117
00:05:16,801 --> 00:05:19,110
或者你想要看到潜台词
or you're trying to see the subtext.

118
00:05:20,070 --> 00:05:21,180
他们没有说
That they're not saying.

119
00:05:22,560 --> 00:05:22,770
是的
Yeah,

120
00:05:22,771 --> 00:05:23,190
我很好
I'm fine,

121
00:05:23,191 --> 00:05:24,390
不管你是什么
whatever at you,

122
00:05:24,391 --> 00:05:26,640
你在试图寻找真相
and you're trying to seek the truth.

123
00:05:26,641 --> 00:05:28,590
真相总是
The truth is always,

124
00:05:28,591 --> 00:05:29,190
你知道
you know,

125
00:05:29,191 --> 00:05:32,400
我说眼睛是大脑的一部分
I say the eyes are part of the brain,

126
00:05:32,401 --> 00:05:33,960
灵魂的那一部分
that part of the soul.

127
00:05:35,430 --> 00:05:39,390
有时候你知道你有这种自由
And sometimes you know so you have that freedom.

128
00:05:40,740 --> 00:05:43,200
我会告诉你我错过了什么
I'll tell you what I'm missing,

129
00:05:43,201 --> 00:05:45,210
我认为这是一件非常困难的事情
and I think it's a very hard thing.

130
00:05:45,211 --> 00:05:47,460
这可能是一座桥
This is probably a bridge.

131
00:05:47,461 --> 00:05:49,170
这是一个很有趣的研究
It's an interesting seem to work on,

132
00:05:49,171 --> 00:05:50,730
但它可能是一座桥
but it's probably a bridge.

133
00:05:50,731 --> 00:05:51,270
就像他们说的
As they say,

134
00:05:51,271 --> 00:05:56,130
电影和戏剧是不同的 因为戏剧是场景
movies are different than plays because plays are scenes.

135
00:05:57,000 --> 00:05:58,890
从中间和电影开始
Beginning middle and movies,

136
00:05:58,891 --> 00:06:04,110
电影中的每一个场景都是通向下一个场景的桥梁
every scene in a movie is really a bridge to the next scene,

137
00:06:04,111 --> 00:06:06,300
这是一座桥
and this is kind of a bridge,

138
00:06:06,301 --> 00:06:10,350
所以你在满足它的需求
so you're fulfilling the demands of it.

139
00:06:10,351 --> 00:06:14,730
我所见过的一件事
one one things that I have seen,

140
00:06:14,731 --> 00:06:23,490
那就是你的伪装 因为那是你伪装你最好的朋友的场景 而你却伪装着彼此
that is that your disguising because that is the scene you're disguising your best friends and yet your disguising from each other.

141
00:06:24,810 --> 00:06:27,360
因为你们自己伪装
Because your disguising from yourselves.

142
00:06:28,470 --> 00:06:30,780
真正的困境
The true predicament,

143
00:06:30,781 --> 00:06:32,820
真正的困境
the real predicament,

144
00:06:32,821 --> 00:06:35,310
这就是你们
and that is you guys.

145
00:06:35,311 --> 00:06:37,290
作为演员
as actors,

146
00:06:37,291 --> 00:06:38,520
我想到了
I think about it.

147
00:06:38,521 --> 00:06:40,860
一个是十五年
One is fifteen years in it,

148
00:06:40,861 --> 00:06:43,470
又一个七年了
another one of seven years in it.

149
00:06:43,471 --> 00:06:44,040
哦
Oh,

150
00:06:44,041 --> 00:06:45,090
该死
shit!

151
00:06:45,091 --> 00:06:46,200
我该怎么做
what do I have to do?

152
00:06:47,430 --> 00:06:49,170
我知道我在做什么
I know what I'm doing,

153
00:06:49,171 --> 00:06:50,580
我去上课
I go to class,

154
00:06:50,581 --> 00:06:51,270
我学习
I study,

155
00:06:51,271 --> 00:06:52,110
我读到
I read,

156
00:06:52,111 --> 00:06:53,520
我做任何事
I do whatever.

157
00:06:53,521 --> 00:06:58,830
我有什么要做的 做两个人才能挣到我的生活费
What do I have to fuck and do two to be able to earn my living at this?

158
00:06:58,831 --> 00:07:00,600
我要的是什么
What am I asking for?

159
00:07:00,601 --> 00:07:03,270
假设你们都在同一个地方
Let's say you both up for the same part,

160
00:07:03,271 --> 00:07:06,840
你们中的一个在另一个中得到了这个
and one of you gets it in the other one doesn't,

161
00:07:06,841 --> 00:07:14,160
你是那个得到它的人 你不会接受它 你说你得到了这个该死的部分 它可以成就或毁掉你
and you're the one that gets it and you're not going to take it and you're saying you got this fucking part that can make or break you.

162
00:07:15,570 --> 00:07:19,890
有机体可以让你 而你不会去他妈的 把它弄死你
Organism could make you and you're not going to fuck and take it fuck you.

163
00:07:22,380 --> 00:07:24,510
你们现在做什么你们想做什么
What are you guys doing what you want now?

164
00:07:24,511 --> 00:07:25,950
即兴创作的葡萄酒
improvised wines?

165
00:07:28,500 --> 00:07:29,490
相互阻止
Stop each other,

166
00:07:29,491 --> 00:07:30,210
回去
go back.

167
00:07:33,660 --> 00:07:34,800
你知道
You know,

168
00:07:34,801 --> 00:07:35,850
很长一段时间
for a long time.

169
00:07:37,470 --> 00:07:39,090
我没有一个基准
I didn't have a benchmark,

170
00:07:39,091 --> 00:07:41,700
但我有一个年龄
but I had a an age.

171
00:07:41,701 --> 00:07:42,750
我现在在那个年龄
I am at that age now,

172
00:07:42,751 --> 00:07:44,550
我选择这个年龄是因为
and I picked this age because.

173
00:07:45,570 --> 00:07:47,580
我父母在这个年纪结婚了
My parents got married at this age.

174
00:07:48,840 --> 00:07:51,570
我想 好吧
And I thought OK well,

175
00:07:51,571 --> 00:07:53,100
一直到那为止
anything up until that.

176
00:07:55,050 --> 00:07:56,910
很好 因为
Good because?

177
00:07:58,410 --> 00:07:59,160
你知道
You know,

178
00:07:59,161 --> 00:07:59,790
我没有
I haven't.

179
00:08:01,230 --> 00:08:02,520
我还没有让它们黯然失色
I haven't eclipsed them yet.

180
00:08:03,780 --> 00:08:04,140
最近
Lately,

181
00:08:04,141 --> 00:08:09,270
我的很多表亲都在对孩子们微笑 而朋友们也有孩子
a lot of my cousins have been having grin at kids and friends had kids.

182
00:08:10,830 --> 00:08:18,990
每当我告诉她 我妈妈的脸上都有悲伤和失望的时候
I can see the sadness and the disappointment of my mom's face any time I tell her that they're having again,

183
00:08:18,991 --> 00:08:20,400
但事实并非如此
and it's not.

184
00:08:20,401 --> 00:08:20,970
它不是
It's not.

185
00:08:23,820 --> 00:08:25,110
真正的悲伤
Genuine sadness,

186
00:08:25,111 --> 00:08:27,810
但她想要一个孙子
but it's that she wants to have a grandson.

187
00:08:28,830 --> 00:08:30,240
我暗自思忖
And I wondered to myself.

188
00:08:33,060 --> 00:08:33,210
是
Am,

189
00:08:33,211 --> 00:08:33,840
我是
I am?

190
00:08:34,980 --> 00:08:35,880
我的
My ever.

191
00:08:37,080 --> 00:08:38,940
去一个我认为的地方
Going to be in a place where I think?

192
00:08:40,170 --> 00:08:41,550
我有一个孩子 支持它
I have a kid and support it.

193
00:08:44,310 --> 00:08:45,330
我觉得我可以恨他们
I feel I can hate them.

194
00:08:47,430 --> 00:08:48,000
在现场
At the scene.

195
00:08:49,260 --> 00:08:49,890
就像他后来的一样
As he later.

196
00:08:52,410 --> 00:08:53,100
她走了
She's gone.

197
00:08:55,320 --> 00:08:56,160
我要穿了
I'm gonna wear.

198
00:08:59,220 --> 00:09:00,030
医学院
Med school.

199
00:09:01,680 --> 00:09:03,420
在加利福尼亚的医学院
Medical school in California.

200
00:09:05,040 --> 00:09:05,970
我永远是
I am always is.

201
00:09:07,440 --> 00:09:08,250
我一个星期前收到的
I got a week ago.

202
00:09:13,380 --> 00:09:14,040
冰盒
Ice box.

203
00:09:19,050 --> 00:09:20,040
你知道这意味着什么吗
Do you know what this means?

204
00:09:23,160 --> 00:09:24,300
我们抓到他二十一
We capture him twenty one.

205
00:09:27,240 --> 00:09:28,650
你会给你提供一个工作机会吗
Are you gonna hook you up with a job offer?

206
00:09:30,540 --> 00:09:30,930
是的
Yeah.

207
00:09:32,760 --> 00:09:33,720
我说不
I said no.

208
00:09:34,890 --> 00:09:37,260
在接下来的五十年里 房间和长除法
Room and do long division for the next fifty years.

209
00:09:37,261 --> 00:09:37,770
球
Sphere.

210
00:09:39,060 --> 00:09:40,320
他们正在打他们的屁股
They were making a spank them.

211
00:09:42,660 --> 00:09:43,830
我们找到了一只实验室老鼠
We have found a lab rat.

212
00:09:45,120 --> 00:09:45,960
比这大便好
Better than this shit.

213
00:09:47,460 --> 00:09:48,300
这就是旅馆的位置
That's where the inn.

214
00:09:51,720 --> 00:09:51,960
罗伊
Roy,

215
00:09:51,961 --> 00:09:53,070
我离开这里是为了
I went away out of here for.

216
00:09:57,150 --> 00:09:58,530
我想把我的余生献给你
I want to give you the rest of my life.

217
00:10:00,660 --> 00:10:02,370
a和B是邻居
An and B be neighbors.

218
00:10:03,960 --> 00:10:04,650
有孩子吗
Have kids?

219
00:10:06,210 --> 00:10:06,690
讨价还价
Bargain.

220
00:10:07,650 --> 00:10:09,840
把这个小联盟打造成一个完整的领域
Taking the little league together up a fully field.

221
00:10:16,830 --> 00:10:17,520
你是我最好的朋友
You're my best friend.

222
00:10:18,660 --> 00:10:19,860
别误会了
Don't take this the wrong way.

223
00:10:21,240 --> 00:10:22,020
但在二十年后
But in twenty years,

224
00:10:22,021 --> 00:10:22,920
如果你还住在这里
if you still live in here,

225
00:10:22,921 --> 00:10:27,660
来我家看猎鹰爱国者队的比赛和工作建设阿尔法可以杀了你
come over to my house to watch the Falcon Patriots game and working construction alpha can kill you.

226
00:10:29,490 --> 00:10:31,290
这并不是一个威胁
That's not a threat as a fact.

227
00:10:31,291 --> 00:10:32,040
我他妈的杀了你
I'll fucking kill you.

228
00:10:33,660 --> 00:10:35,580
你说什么
What do you talk?

229
00:10:35,581 --> 00:10:36,750
你有一个人
You got someone,

230
00:10:36,751 --> 00:10:36,990
然后呢
then?

231
00:10:36,991 --> 00:10:37,770
我们都没有
None of us have.

232
00:10:40,560 --> 00:10:41,880
为什么总是这样
Why is it always this?

233
00:10:43,320 --> 00:10:44,820
我欠自己什么
What I owe it to myself?

234
00:10:45,720 --> 00:10:46,920
如果我不想说话怎么办
What if I don't want to talk?

235
00:10:46,921 --> 00:10:47,400
你呢
you?

236
00:10:49,380 --> 00:10:50,850
我们对你自己对我好吗
Are we to yourself you over to me?

237
00:10:52,350 --> 00:10:53,820
明天早上
Lesson tomorrow morning,

238
00:10:53,821 --> 00:10:57,300
我要醒过来 我要五十岁了 我还会做这大便
I'm going to wake up and I'll be fifty and I'll still be doing this shit.

239
00:10:57,301 --> 00:10:57,900
那就好了
And that's all right.

240
00:11:00,840 --> 00:11:01,470
很好
As fine.

241
00:11:02,490 --> 00:11:02,790
但是你
But you,

242
00:11:02,791 --> 00:11:04,260
你坐在一张中奖的彩票上
you sit in on a winning lottery ticket,

243
00:11:04,261 --> 00:11:05,880
你太过分了 要把它兑换成现金
you too much of a pussy to cash it in.

244
00:11:06,960 --> 00:11:07,620
那是胡说
That's bullshit.

245
00:11:09,630 --> 00:11:09,840
所以你知道
So you know,

246
00:11:09,841 --> 00:11:11,190
我做任何事来得到你所得到的
I do anything to have what you got.

247
00:11:12,780 --> 00:11:14,250
所以在这些 雾都 的家伙中
So in any of these fogging guys.

248
00:11:15,270 --> 00:11:18,000
如果你在二十年的时间里还能听到的话 那对我们是一种侮辱
Be an insult to us if you still hear in twenty years hang around.

249
00:11:18,001 --> 00:11:20,070
这是一个叉子 浪费你的时间
Here is a fork and waste your time wasted.

250
00:11:20,071 --> 00:11:20,550
我的时间
My time.

251
00:11:21,810 --> 00:11:22,740
你不知道
You don't know that.

252
00:11:26,580 --> 00:11:27,480
让我告诉你我现在做什么
Let me tell you what I do now.

253
00:11:28,860 --> 00:11:31,170
每天我都来接我
Every day I come by picking up,

254
00:11:31,171 --> 00:11:32,220
出去喝几杯
go out for a few drinks.

255
00:11:32,221 --> 00:11:32,850
一些人笑了
A few laughs.

256
00:11:33,780 --> 00:11:34,290
他的坟墓
His grave.

257
00:11:36,180 --> 00:11:37,560
我想要得到我生命中最美好的时光
I want to get the best part of my days.

258
00:11:39,000 --> 00:11:41,940
从我开车到路边的十秒钟 当我到达你的门前时
The ten seconds from when I pulled up to the curb to when I get to your door,

259
00:11:41,941 --> 00:11:43,770
因为我想我可能会到达那里
because I think that I might get there,

260
00:11:43,771 --> 00:11:45,780
我敲你的门 你就不会在那里了
I'll knock on your door and you won't be there.

261
00:11:47,730 --> 00:11:48,690
现在再见
Now good bye,

262
00:11:48,691 --> 00:11:50,070
什么都不做
acea later on nothing.

263
00:11:52,830 --> 00:11:53,490
他就走了
He just left.

264
00:11:57,870 --> 00:11:58,590
我凝视着
I stare,

265
00:11:58,591 --> 00:11:59,220
来吧
come along,

266
00:11:59,221 --> 00:12:00,420
来吧
come along now,

267
00:12:00,421 --> 00:12:01,320
一个方向
a piece of direction.

