1
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
www.titlovi.com

2
00:01:00,000 --> 00:01:05,812
<i>Zovem se Aziz. Za par dana je
kraj svemu. Igra je zavr�ena!</i>

3
00:01:09,101 --> 00:01:12,561
<i>Ju�e je moj �ivot jo� bio normalan.
U kancelariji sam obi�an nikogovi�...</i>

4
00:01:12,959 --> 00:01:15,876
<i>a moj �ef je seronja.
Nadzornik robova.</i>

5
00:01:17,166 --> 00:01:19,472
<i>Ne �elim ama ba� ni�ta da preduzmem.</i>

6
00:01:19,585 --> 00:01:20,874
Kamp i Bel, Aziz.

7
00:01:21,072 --> 00:01:24,328
<i>Gde si do �avola?
Propusti�e� celu �urku!</i>

8
00:01:24,464 --> 00:01:27,207
<i>Devojke su super. Situacija je
uzavrela, imamo i seksi cure!</i>

9
00:01:27,266 --> 00:01:28,685
Mo, za�epi usta, va�i?

10
00:01:28,907 --> 00:01:30,129
<i>Va�i!</i>

11
00:01:31,298 --> 00:01:35,056
<i>Ali bilo je tra�ka nade.</i>

12
00:01:35,138 --> 00:01:37,094
<i>Jedna ble�tava nada.</i>

13
00:01:38,978 --> 00:01:41,087
<i>Tes!</i>

14
00:01:41,206 --> 00:01:44,506
<i>Nije moja liga? Mo�da.</i>

15
00:01:45,622 --> 00:01:49,653
<i>Ali ponekad treba samo
da do�eka� pravi trenutak.</i>

16
00:01:57,335 --> 00:02:00,405
�ao, onda ve�eras?
-Ve�eras.

17
00:02:04,324 --> 00:02:08,508
<i>Ova �ena iz snova me �eli...</i>

18
00:02:09,777 --> 00:02:12,803
<i>a ja nju.</i>

19
00:02:18,879 --> 00:02:20,911
Po�tovanje. Ima� termin?

20
00:02:21,029 --> 00:02:22,832
�estitam ti, spreman si?

21
00:02:22,949 --> 00:02:26,095
Jedna romanti�na �etnja na pla�i,
a posle hotel Le Gara�. A onda...

22
00:02:26,214 --> 00:02:28,748
I �ta onda?

23
00:02:28,863 --> 00:02:30,819
Ima�ete randes!

24
00:02:30,937 --> 00:02:33,352
Po�evi je!
-Be�i bre.

25
00:02:33,472 --> 00:02:36,312
Sre�kovi� si. Ovo je
tvoja �ansa. Tes!

26
00:02:37,926 --> 00:02:41,881
Ne mo�e� sad pobe�i! Dosta mi je �to
nonstop pri�a� sa svojim ortacima.

27
00:02:41,997 --> 00:02:46,538
Nije moj ortak, nego moj brat
koji se nalazi u bolnici.

28
00:02:55,399 --> 00:02:56,657
Kamp i Bel, ovde Aziz.

29
00:02:56,857 --> 00:03:01,649
<i>Gde si, brate? Ovde
ve� �urka uveliko ide!</i>

30
00:03:04,040 --> 00:03:05,766
Mo�e� i�i.

31
00:03:05,960 --> 00:03:07,686
Hej, ti tamo, do�i ovamo.

32
00:03:07,880 --> 00:03:12,021
Ne mo�e� ovo uraditi. -Da ti
poka�em, tvoje radno mesto.

33
00:03:12,104 --> 00:03:13,863
Idi na tu jebenu �urku.

34
00:04:15,315 --> 00:04:21,266
Danas po�injem da ve�bam i za dve
godine �u ti pokazati svoje mi�i�e.

35
00:04:23,994 --> 00:04:25,371
Brate, kona�no!

36
00:04:26,605 --> 00:04:30,210
Koliko puta sam te morao zivkati?
-Ne�e� me vi�e zivkati.

37
00:04:30,407 --> 00:04:32,898
Otpustili su me zbog tebe.

38
00:04:33,018 --> 00:04:34,897
Otpustili su te?

39
00:04:36,590 --> 00:04:41,921
Ko ga jebe. Taj posao svakako
nije bio za tebe. Takav je �ivot.

40
00:04:42,043 --> 00:04:44,305
Hvala, kurvo. Uzmi jedan koktel.

41
00:04:44,424 --> 00:04:48,990
�pansko pi�e. Pij samo �isto.
Sve sam dobro razmatrao.

42
00:04:49,071 --> 00:04:51,911
Na dvojica �emo
sklopiti posao. Ti i ja.

43
00:04:51,989 --> 00:04:54,939
Ti i ja? Sklopiti posao?
-Ta�no.

44
00:04:55,061 --> 00:04:58,743
Iskreno re�eno, jedina stvar �to
ovde ne valja je tvoj stomak.

45
00:04:58,863 --> 00:05:01,550
Ovo su sve mi�i�i.
100% pravi mi�i�i.

46
00:05:01,667 --> 00:05:05,392
Vidi� li te ru�ne momke?
Odneli su mi svu imovinu.

47
00:05:06,544 --> 00:05:09,570
Treba�e ti po�etni kapital.

48
00:05:09,770 --> 00:05:12,227
Nemoj zaboraviti...
-Veruj mi.

49
00:05:12,343 --> 00:05:16,100
Veruj mi, veruj mi ve� jednom
da sam sve isplanirao.

50
00:05:16,797 --> 00:05:20,709
Slu�aj me, jako je prosto. Samo treba
da igra� sa vi�e lopti istovremeno.

51
00:05:20,791 --> 00:05:26,242
�utira� sve vi�je. Uvek imaj metu
pred o�ima, a posle �utiraj.

52
00:05:55,008 --> 00:06:00,559
Do�i, do�i! Sklanjaj se s puta!
Po�uri! Pusti me da pro�em!

53
00:06:19,892 --> 00:06:23,847
Gdine, nemam ja veze sa njima.
Ne znam ni ko su ti ljudi.

54
00:06:23,963 --> 00:06:26,957
Ho�u da pri�am sa svojim advokatom,
Mokrovi�em! Sad odmah!

55
00:06:28,735 --> 00:06:29,948
Moskovi�.

56
00:06:29,954 --> 00:06:32,641
Da, on je taj. Nazovite ga!

57
00:06:32,757 --> 00:06:37,553
Drkad�ijo! Moj ortak i ja ho�emo
da nazovemo svog advokata!

58
00:06:37,634 --> 00:06:39,590
Vidi, vidi, pas zna da pri�a!

59
00:06:43,318 --> 00:06:47,043
Raduj se �to ne mo�emo da iza�emo.
Moj ortak bi ti rado odgrizao glavu...

60
00:06:47,158 --> 00:06:48,994
i posrao bi se u tvoja usta.

61
00:06:49,962 --> 00:06:52,911
Gde ho�e da sere?
-U tvoja usta.

62
00:06:54,147 --> 00:06:57,556
Ovi momci su potpuno ludi.
-Pazi ti s kim se zajebava�!

63
00:06:57,680 --> 00:07:01,210
Mi smo spremni. Ako moj
�ef stigne, ti si popu�io!

64
00:07:01,329 --> 00:07:04,050
Mali psi� ma�e svojim
repom, av, av, av!

65
00:07:07,896 --> 00:07:09,502
Koji gubitnici.
-Prekini, va�i?

66
00:07:09,624 --> 00:07:12,115
On je po�eo.
-Prekini!

67
00:07:13,848 --> 00:07:17,956
�ta je ovo? Ne znate da poslu�ite
mle�ne bombone u zatvoru?

68
00:07:19,992 --> 00:07:22,942
�ta tra�i jedna lepa dama u
jednoj ru�noj uniformi?

69
00:07:24,217 --> 00:07:26,434
Nadam se da nosi�
odgovaraju�i donji ve�.

70
00:07:27,558 --> 00:07:30,736
U redu, prvi ko otvori usta,
o�inu�u ga po jebenoj faci.

71
00:07:30,937 --> 00:07:33,307
Stvarno?

72
00:07:33,472 --> 00:07:35,504
Zna�i, o�inu�e� me?
�ta ho�e� time da ka�e�?

73
00:07:36,928 --> 00:07:39,113
O�ini me, o�ini me. Molim te,
molim te, o�ini me!

74
00:08:29,002 --> 00:08:32,334
Tako je lepo.
-�ta to?

75
00:08:32,496 --> 00:08:36,604
Pa, grad, svetla. I ti.

76
00:08:38,909 --> 00:08:44,284
Ne verujem. -Prekovremeni
rad mo�e biti prijatan.

77
00:08:44,363 --> 00:08:47,695
Ho�u re�i, sklanjaj
papire sa stola.

78
00:08:50,737 --> 00:08:53,611
Ne se�am se da smo ikada probali.

79
00:08:53,733 --> 00:08:56,606
�to se mene ti�e, mogli
bismo opet probati.

80
00:08:57,611 --> 00:09:00,299
�to se mene ti�e, ne moramo.

81
00:09:18,925 --> 00:09:22,148
Tes, do�i ovamo. Tes! Po�uri!

82
00:10:01,475 --> 00:10:02,546
Ovo je samo jedna igra, lutrija.

83
00:10:10,768 --> 00:10:13,947
�ta je ovo, za�to ho�e
da nas upla�e?

84
00:10:42,565 --> 00:10:44,903
Vrata su otvorena.

85
00:10:48,134 --> 00:10:50,898
Rekao sam da �e sve biti u redu.

86
00:11:00,269 --> 00:11:01,919
Halo?

87
00:11:05,760 --> 00:11:08,557
Gde si hteo da sere�?
-U tvoja usta! Jesi li gluv?

88
00:11:08,679 --> 00:11:10,329
�ta je, ima� kuskus u u�ima?

89
00:11:10,484 --> 00:11:13,739
Pregledaj svoje u�i.
-Ho�e� da sere� u moje u�i?

90
00:11:13,863 --> 00:11:19,085
Operi majicu pre nego �to pri�a� sa
mnom. -Za�to nervira� mog druga?

91
00:11:20,929 --> 00:11:24,961
Nemoj da ume�a� mog brata u
ovo! -Poje��u ga �ivog.

92
00:11:25,154 --> 00:11:27,721
Poli�i mi jaja!
-I �ta �e� onda uraditi?

93
00:11:27,842 --> 00:11:29,645
Da�u ti kartu u jednom
pravcu za Paramaribo.

94
00:11:41,974 --> 00:11:43,810
Samo probaj, patulj�e.

95
00:12:06,820 --> 00:12:08,699
Na�ao sam.

96
00:12:09,124 --> 00:12:10,698
Brate!

97
00:12:13,464 --> 00:12:15,606
15 poruka.

98
00:12:17,035 --> 00:12:21,099
20 poruka i 21 neprimljenih poziva.

99
00:12:21,221 --> 00:12:25,132
Ja sam kralj u neprimljenim pozivima.
Najtra�eniji �ovek u celoj okolini!

100
00:12:29,900 --> 00:12:33,931
<i>Imate 15 poruka.</i>

101
00:12:34,048 --> 00:12:36,385
<i>Odaberite dugme br. 1
da biste ih poslu�ali.</i>

102
00:12:38,464 --> 00:12:40,802
<i>Slu�ate prvu novu poruku.</i>

103
00:12:46,490 --> 00:12:51,166
<i>Ju�e, u 8:13.</i>

104
00:12:53,210 --> 00:12:57,733
<i>Aziz, �uje� li me? Sedim
u svojoj kancelariji.</i>

105
00:12:57,857 --> 00:13:02,882
<i>Dobro sam, ali svugde su samo
monstrumi. Molim te, po�uri!</i>

106
00:13:22,972 --> 00:13:28,882
<i>Drugu novu poruku
ste dobili u 9:36.</i>

107
00:13:31,190 --> 00:13:36,565
<i>Ovde Tes. Ne�to se mi�e
na krovu. Svi su poludeli!</i>

108
00:13:36,759 --> 00:13:41,243
<i>Mora� do�i ovde da mi
pomogne�! Molim te, pomozi!</i>

109
00:13:43,057 --> 00:13:45,930
Jebote, �ta to radi�,
bako? Slepa si ili �ta?

110
00:13:46,052 --> 00:13:48,544
G�o... g�o...

111
00:13:48,625 --> 00:13:51,117
dobro se ose�ate?

112
00:14:01,375 --> 00:14:03,440
G�o, sve je u redu?

113
00:14:07,980 --> 00:14:10,318
Ovamo, smesta!

114
00:14:27,028 --> 00:14:29,824
Gde si krenuo? Dolazi ovamo!

115
00:14:33,863 --> 00:14:37,501
<i>Ova fraza je postala klasika:</i>

116
00:14:37,588 --> 00:14:39,697
<i>Po�to sam ja re�iser,
pitam se kako dalje.</i>

117
00:14:39,816 --> 00:14:42,732
<i>Nastavljamo ili prekidamo
emitovanje? Ipak, nastavljamo.</i>

118
00:14:42,926 --> 00:14:44,334
<i>Dobro jutro.</i>

119
00:14:44,510 --> 00:14:45,335
<i>Nakon iznenadnog incidenta
na svemirskoj stanici...</i>

120
00:14:47,765 --> 00:14:52,944
<i>jedan deo holandske populacije
je napadnut od strane virusa.</i>

121
00:14:53,065 --> 00:14:58,243
<i>Policija je dobila bezbroj poziva
o agresivnom pona�anju...</i>

122
00:14:58,364 --> 00:15:00,243
<i>nekih gra�ana koji su prijavili
napade od strane njihovih kom�ija.</i>

123
00:15:01,590 --> 00:15:04,890
<i>Prema izjavi eksperta, odre�eni
broj ljudi je do�lo u kontakt...</i>

124
00:15:05,084 --> 00:15:06,232
<i>sa jednom nepoznatom
zelenom materijom.</i>

125
00:15:06,352 --> 00:15:10,109
<i>Mogu�e da poti�e sa satelita
koji emituje iznad Amsterdama.</i>

126
00:15:11,997 --> 00:15:16,061
<i>Hvala ti, Volter. Mislim da sad
sledi vremenska prognoza...</i>

127
00:15:16,183 --> 00:15:19,788
<i>ali izgleda da nema ni�ta od toga.
Sad �emo �uti premijera...</i>

128
00:15:20,829 --> 00:15:23,200
<i>koji je proglasio vanredno stanje
iz mere predstro�nosti...</i>

129
00:15:23,364 --> 00:15:28,040
<i>i uz pomo� vojske je zatvorio
zara�eno podru�je.</i>

130
00:15:28,203 --> 00:15:31,076
<i>Svi stanovnici koji �ive na
zara�enom podru�ju...</i>

131
00:15:31,198 --> 00:15:34,531
<i>neka probaju �to pre da
napuste kriti�ni rejon,</i>

132
00:15:34,731 --> 00:15:37,343
<i>i neka se upute prema bezbednoj
zoni. Ovo je moj savet.</i>

133
00:15:37,496 --> 00:15:39,375
<i>Molim vas, izbegavajte svaki kontakt
sa delovima svemirske stanice...</i>

134
00:15:39,570 --> 00:15:41,755
<i>i zara�enim osobama...</i>

135
00:15:41,874 --> 00:15:44,092
<i>U slu�aju direktnog suo�avanja...</i>

136
00:15:44,217 --> 00:15:46,937
<i>ovo je jedini na�in
da ih elimini�emo.</i>

137
00:15:49,439 --> 00:15:52,542
<i>Da, ove slike nisu prikladne
za na�e mla�e gledaoce.</i>

138
00:15:52,665 --> 00:15:54,578
<i>Ovo sam ve� trebao da ranije ka�em.</i>

139
00:15:54,700 --> 00:15:57,497
<i>Izvinjavamo se zbog ove
gre�ke. Hvala vam puno.</i>

140
00:15:58,886 --> 00:16:01,344
<i>A sad sledi film.</i>

141
00:16:01,498 --> 00:16:03,530
<i>Ipak ne sledi. Sledi.</i>

142
00:16:05,568 --> 00:16:09,939
<i>Kao �to vidite, da. Niko nije
bezbedan od napada zombija.</i>

143
00:16:10,061 --> 00:16:13,361
Ko su ovi zombiji? �ta mislite o
ovoj usranoj svemirskoj letelici?

144
00:16:13,479 --> 00:16:15,358
Hajde, ovo je samo prevara,
to rade ceo dan!

145
00:16:17,038 --> 00:16:19,389
Jebemti, �ta...

146
00:16:19,631 --> 00:16:21,457
<i>Satelit je upao u zgradu
Kamp i Bela; Amsterdam</i>

147
00:16:37,289 --> 00:16:39,747
<i>Ovde Tes. Trenutno nisam dostupna.</i>

148
00:16:39,862 --> 00:16:42,353
<i>Molim vas, ostavite poruku
i kasnije �u vas nazvati!</i>

149
00:16:46,198 --> 00:16:48,383
Ko je bio?
-Jedna devojka.

150
00:16:49,616 --> 00:16:51,801
Kakva devojka?
-Iz kancelarije.

151
00:16:51,920 --> 00:16:57,371
Iz biv�e kancelarije, brate.
-Gde su ostali? Gde je debeli?

152
00:17:50,829 --> 00:17:53,321
Treba nam samo malo
po�etnog kapitala.

153
00:17:53,441 --> 00:17:56,467
Friteza, stolice i jedan lokal.

154
00:17:57,243 --> 00:17:59,930
Idiote! Hej, smiri se, devojko.

155
00:18:00,046 --> 00:18:02,810
�ta ti je?
-�ta mi je?

156
00:18:05,000 --> 00:18:07,370
To je moj problem.

157
00:18:07,573 --> 00:18:11,603
Osta�emo ovde dok ne stigne vojska.
Ne�u ni jedan protivre�. Ni re�i!

158
00:18:12,412 --> 00:18:14,749
Ti�ina, da nisi pisnuo!

159
00:18:14,869 --> 00:18:17,863
Samo opu�teno. Ostajemo ovde i
sa�eka�emo vojsku. Razumeli ste?

160
00:18:24,854 --> 00:18:27,056
Razumeli ste?

161
00:18:43,057 --> 00:18:45,012
D�abe ga udara�!

162
00:18:48,932 --> 00:18:51,159
Dr�i ovo, dr�i! Uzmi tastaturu!

163
00:18:59,071 --> 00:19:01,791
Uzmi heftalicu. Valjda funkcioni�e!

164
00:19:08,249 --> 00:19:10,237
Tu je jo� jedan!
-Ja �u ti pomo�i.

165
00:19:40,187 --> 00:19:41,848
Jebena kurvo!

166
00:19:52,604 --> 00:19:54,363
Hej, ovo je tvoje!
-Bacaj!

167
00:19:58,902 --> 00:20:00,781
Dokraj�i ga!

168
00:20:09,827 --> 00:20:11,881
Sranje!

169
00:20:49,862 --> 00:20:51,588
Svugde ih ima!

170
00:20:51,705 --> 00:20:55,310
<i>Ponavljam. Probajte sti�i
do bezbednosne zone.</i>

171
00:20:55,507 --> 00:20:57,725
<i>Ovo je jedino re�enje.</i>

172
00:20:59,040 --> 00:21:01,225
Ne�emo posti�i ni�ta time �to
udaramo zombije u glavu.

173
00:21:01,382 --> 00:21:04,682
Da, kao u filmovima. Upuca� ga u
glavu sa jednim srebrnim metkom.

174
00:21:04,800 --> 00:21:08,329
O �emu to pri�a�? Vampire
ubijaju tako! -Vukodlake.

175
00:21:08,410 --> 00:21:11,174
Vukodlaci mrze srebro.

176
00:21:11,252 --> 00:21:12,781
Gluposti! Zar ima i
vukodlaka me�u njima?

177
00:21:12,903 --> 00:21:13,821
Ne.

178
00:21:13,940 --> 00:21:15,973
Onda mi nemoj pri�ati o
vukodlacima, �ove�e!

179
00:21:16,052 --> 00:21:18,085
Nazva�u te ako slu�ajno
nabasam na jednog, va�i?

180
00:21:18,203 --> 00:21:20,924
Ovo su zombiji, treba ih
ga�ati u jebenu glavu!

181
00:21:24,248 --> 00:21:25,893
Jebem ti!

182
00:21:27,535 --> 00:21:29,829
Vrati se!

183
00:21:31,375 --> 00:21:33,517
Napolje! Ispadajte svi! Odmah!

184
00:21:33,641 --> 00:21:35,367
�ta se desilo?

185
00:21:38,018 --> 00:21:40,739
Izgleda kao Majkl D�ekson u
jednom od svojih spotova.

186
00:21:49,232 --> 00:21:50,838
Aziz, moramo oti�i odavde.

187
00:21:55,645 --> 00:21:58,103
Hajde, moramo se gubiti
odavde. Hajde, hajde!

188
00:22:02,135 --> 00:22:04,320
Aziz, br�e! -Brzo, brzo,
moramo u�i zamo!

189
00:23:11,528 --> 00:23:12,799
Halo?

190
00:23:12,990 --> 00:23:14,300
<i>Aziz. Aziz.</i>

191
00:23:14,431 --> 00:23:15,687
Hej, Tes.

192
00:23:15,688 --> 00:23:16,888
<i>�uje� li me?</i>

193
00:23:17,005 --> 00:23:17,886
Gde si?

194
00:23:17,921 --> 00:23:20,211
<i>Tu sam u kancelariji.</i>

195
00:23:20,591 --> 00:23:22,580
<i>Pomozi, molim te!</i>

196
00:23:25,737 --> 00:23:28,687
�ta ho�e� sa ovom stolicom?

197
00:23:28,810 --> 00:23:30,722
Hajde, �ove�e!

198
00:23:32,957 --> 00:23:35,048
Smiri se, idem po tebe, va�i?

199
00:23:35,286 --> 00:23:37,149
<i>U redu, ali po�uri!</i>

200
00:23:38,372 --> 00:23:41,627
�iva je. -Samo je pitanje
vremena, zar ne?

201
00:23:41,751 --> 00:23:43,248
Izbavi�u je odatle.
-Ali kad?

202
00:23:43,441 --> 00:23:46,664
Ne valja ti plan.
-Spasi�u je, jo� je �iva.

203
00:23:46,743 --> 00:23:50,578
Uvek dramatizira�. Misli�
da je tako lako spasiti je?

204
00:23:50,699 --> 00:23:52,458
Da, sa vama. -Video si te
�ive mrtvace, brate?

205
00:23:53,579 --> 00:23:55,262
Ne mo�e� to izvesti.
-Naravno da mogu.

206
00:23:55,384 --> 00:23:58,377
Koga? -Kao da
joj je nevesta.

207
00:23:58,495 --> 00:24:01,750
Tes je moja drugarica. -Ju�e
si jo� druga�ije pri�ao.

208
00:24:01,874 --> 00:24:05,632
Pomozite mi, drugari!
-Ja tu ni�ta ne mogu.

209
00:24:05,753 --> 00:24:10,428
Ne�u da rizikujem svoj
�ivot zbog ne�ije neveste.

210
00:24:10,591 --> 00:24:12,962
Ona nije nevesta,
samo drugarica.

211
00:24:13,164 --> 00:24:16,649
Mo, slu�aj. Moramo je spasiti,
va�i? Moramo je spasiti.

212
00:24:16,774 --> 00:24:21,144
D�ef, u pravu si. Ne poznaje�
me i ne mo�e� znati.

213
00:24:21,267 --> 00:24:24,441
Tamo je jedna osoba kojoj
o�ajni�ki treba na�a pomo�.

214
00:24:24,685 --> 00:24:28,214
Ne smemo uvek misliti samo na
sebe. Moramo je spasiti.

215
00:24:28,333 --> 00:24:32,747
Ne mo�emo uvek samo pobe�i
od svojih problema.

216
00:24:32,826 --> 00:24:34,203
Jesmo li mu�karci ili �ene?

217
00:24:34,401 --> 00:24:37,930
Hajde, po�ite sa mnom.

218
00:24:38,126 --> 00:24:39,579
Hajdemo! Ka�ite da!

219
00:24:39,700 --> 00:24:43,612
Da! Vidi�? Strava, ne?

220
00:24:45,386 --> 00:24:49,139
U redu, nemojte onda.

221
00:24:50,607 --> 00:24:53,251
Ja idem.

222
00:24:53,372 --> 00:24:54,901
Sam.

223
00:24:58,978 --> 00:25:03,272
Slu�aj, �ak iako po�emo zajedno...

224
00:25:04,163 --> 00:25:06,425
ne mo�emo sami da se
probijemo kroz njih.

225
00:25:08,579 --> 00:25:10,492
Moramo i�i prema
bezbezdnosnoj zoni.

226
00:25:12,189 --> 00:25:13,762
Hajde, krenimo.

227
00:25:16,375 --> 00:25:18,178
Ne verujem da svi moramo i�i
prema bezbednosnoj zoni!

228
00:25:18,295 --> 00:25:19,290
Ali jeste, �to da ne?

229
00:25:19,485 --> 00:25:21,594
�to da ne? Kamere i cure!

230
00:25:21,713 --> 00:25:24,662
Ne�emo postati heroji ako
uspemo pobediti zombije!

231
00:25:24,747 --> 00:25:28,428
Ne�u da plivam u kratkim ga�ama
ispred televizijskih kamera!

232
00:25:28,548 --> 00:25:31,503
I ne �elim da udaram zombije
sa barskim stolicama!

233
00:26:34,601 --> 00:26:37,517
Neko �e jo� pomisliti da
ho�e� da krade�.

234
00:26:37,634 --> 00:26:39,164
Kako to misli�?

235
00:26:39,478 --> 00:26:42,351
Za�to, misli� da ne
mo�e� krasti odavde?

236
00:26:43,625 --> 00:26:47,230
Ho�u da otvorim privatnu
firmu sa svojim bratom.

237
00:26:47,312 --> 00:26:50,076
I treba ti ovo, zar ne?

238
00:26:52,074 --> 00:26:55,559
Treba mi samo malo pozajmice.
-Za po�etni kapital.

239
00:26:55,722 --> 00:26:58,748
Za po�etni kapital.
-Da pokrije� sebe.

240
00:26:58,833 --> 00:27:03,432
A treba ti pozajmica samo za kapital,
ovo nema veze sa kancelarijom, ne?

241
00:27:03,556 --> 00:27:08,122
Za po�etni kapital treba i�i
u banku. -U koju banku?

242
00:27:10,046 --> 00:27:12,154
Pa, ovo je ta banka.

243
00:27:43,072 --> 00:27:45,759
Aziz, �ekaj! Gde si krenuo?
Treba ne�to da ras�istimo!

244
00:27:45,837 --> 00:27:48,055
Idem da ih spasem.
-Sam?

245
00:27:48,257 --> 00:27:52,320
Da, ako moram. Sam.
-Ali ne�e� pre�iveti. Sam.

246
00:27:52,442 --> 00:27:54,355
To �emo jo� videti.

247
00:27:57,588 --> 00:28:01,882
�ta ho�e�?
-Gledaj u mene!

248
00:28:02,005 --> 00:28:04,222
Prevelika ti je re�etka na kacigi.

249
00:28:07,880 --> 00:28:09,793
Ti si lud.

250
00:28:09,916 --> 00:28:11,710
Za�to sam lud? Ovo
su perfektna kola!

251
00:28:11,836 --> 00:28:15,091
Ako �eli� da oplja�ka� baku,
mora� to raditi sa stilom.

252
00:28:18,518 --> 00:28:21,162
Ne idem sa vama!
-Va�i!

253
00:28:22,281 --> 00:28:24,328
Isuse! -Za�to si
tako tvrdoglav?

254
00:28:24,585 --> 00:28:26,618
Pogledaj se!

255
00:28:29,040 --> 00:28:33,224
Ili �e� mi pomo�i,
ili be�i odavde!

256
00:28:33,418 --> 00:28:36,139
U redu, kako ho�e�.

257
00:28:36,797 --> 00:28:40,522
Hej ljudi, ako mo�ete da
birate, birajte Audi.

258
00:28:41,406 --> 00:28:44,202
Ja bih ipak vi�e voleo BMV.

259
00:28:44,324 --> 00:28:47,656
Audi su kola za crn�uge. -Ovo su
kola jednog �ilavog marokanca!

260
00:28:49,201 --> 00:28:52,609
Koga interesuje kakva su kola?
-�ta ho�e� ovim da ka�e�?

261
00:28:52,734 --> 00:28:55,880
Nije bitno. Kakva je razlika?
-Previ�e brblja�.

262
00:28:57,458 --> 00:28:58,485
Uzimamo ovo.

263
00:29:01,221 --> 00:29:05,362
Hej, �ao, ljudi.
Dolazite li?

264
00:29:06,290 --> 00:29:08,355
Onda ni�ta. Jebite se!

265
00:29:17,262 --> 00:29:19,197
Jebem ti!

266
00:29:21,767 --> 00:29:24,454
Limuzina!
-Strava, �ove�e!

267
00:29:24,570 --> 00:29:28,252
U redu, hajde, radi svoj posao!
-Da radim svoj posao?

268
00:29:28,410 --> 00:29:32,589
Da, is�upaj voza�ku tablu! Pove�i
kablove i napravi kratak spoj.

269
00:29:32,711 --> 00:29:35,398
Jasno mi je. Opet surinamac
mora da krade kola.

270
00:29:35,515 --> 00:29:38,967
Zna� da su surinamci u stvari...

271
00:29:39,086 --> 00:29:42,035
najmanje poznata kriminalisti�ka
grupa u Holandiji?

272
00:29:42,158 --> 00:29:44,999
Ne, nisam znao. -Nestani,
monstrume! Ostavi me na miru!

273
00:29:47,496 --> 00:29:49,299
Ljudi, mo�ete mi pomo�i?

274
00:29:56,367 --> 00:30:00,704
Ovakve stereotipije uni�tavaju
na�u zajednicu. -Stvarno?

275
00:30:00,860 --> 00:30:02,543
U redu, �ao mi je.
-Nebitno.

276
00:30:04,086 --> 00:30:07,844
Samo ti radi svoj posao.
-Kako to misli�?

277
00:30:09,654 --> 00:30:10,643
Ne mogu da u�inim.

278
00:30:11,820 --> 00:30:15,987
I ti misli� da marokanci
znaju �ta treba da urade?

279
00:30:21,329 --> 00:30:24,170
Ovo je Ben Sanders, �ove�e!

280
00:30:31,736 --> 00:30:36,149
�ta ako zombiji u�u?
-Ne�e, neprobojna su.

281
00:31:14,209 --> 00:31:17,388
Imate li neki drugi plan?
-A �ta je bio stari plan?

282
00:31:34,908 --> 00:31:37,278
Ovo nije bio moj plan.

283
00:31:37,404 --> 00:31:39,297
Svakako se ne�emo
sakriti u gara�u.

284
00:31:39,593 --> 00:31:41,855
U redu je. Oni su
moji prijatelji.

285
00:31:55,415 --> 00:31:57,677
Jesi li dobro?
-Super.

286
00:31:57,873 --> 00:31:59,905
Super.

287
00:32:02,481 --> 00:32:05,781
Izvini.
-Na �emu?

288
00:32:05,899 --> 00:32:08,116
�to sam te udarila.

289
00:32:13,080 --> 00:32:16,914
Izvini �to sam te dvaput
udarila. -U redu je.

290
00:32:19,594 --> 00:32:21,064
Daj ruku.

291
00:32:22,067 --> 00:32:23,436
Aziz.

292
00:32:29,418 --> 00:32:32,337
Aziz, tvoja budu�a ta�ta
ho�e da pri�a sa tobom!

293
00:32:32,435 --> 00:32:35,964
Hej ljudi, ho�ete da vidite
neku stravu stvar?

294
00:32:36,083 --> 00:32:38,345
Hajde, do�ite!

295
00:32:40,499 --> 00:32:43,799
Sergej i Stef su ju�e dovukli
ovde. Zar ne, Sergej?

296
00:32:51,905 --> 00:32:54,821
Ka�e da je to neka svemriska
mahovina, jako je posebna...

297
00:32:58,088 --> 00:33:00,637
i sada je to nalazi na
zemlji u te�nom stanju.

298
00:33:00,772 --> 00:33:02,935
Ne diraj to!

299
00:33:20,899 --> 00:33:22,303
Pali!

300
00:33:24,086 --> 00:33:26,697
Ovo je ludilo! �ista snaga!

301
00:33:34,301 --> 00:33:37,327
Ovo je zver, ljudi.
Stvarno je zver.

302
00:33:37,450 --> 00:33:43,131
Ako sve bude ok, onda �emo Sergej,
Stef i ja biti prvi u Tokiju.

303
00:33:44,862 --> 00:33:47,124
Gde je sad Stef?

304
00:33:49,624 --> 00:33:52,311
Stef, gde je on?
-Ovde.

305
00:33:55,922 --> 00:33:59,800
Ne bih to radio na tvom mestu.
-Stvarno ho�e� da pucam?

306
00:33:59,916 --> 00:34:01,904
Da nema zakona,
boleo bi me kurac!

307
00:34:03,103 --> 00:34:07,090
Smiri se, u redu?
-Ne�e niko dirati Stefa!

308
00:34:07,212 --> 00:34:09,474
U redu Sergej, daj
smrzuntu �uftu Stefu.

309
00:34:13,932 --> 00:34:17,446
Slu�aj, ovo ve� nije Stef, shvata�?
Stef vi�e nije to �to je bio.

310
00:34:33,134 --> 00:34:35,063
Sad valja barska stolica?

311
00:35:12,299 --> 00:35:14,100
Aziz, �uje� li me?

312
00:35:14,186 --> 00:35:15,415
Da, �ujem te, Tes.

313
00:35:15,546 --> 00:35:16,929
<i>Aziz, molim te, pomozi!</i>

314
00:35:17,181 --> 00:35:21,627
Sve vi�e smradova
ima u ovoj zgradi!

315
00:35:22,174 --> 00:35:25,014
<i>Svugde ih ima!</i>

316
00:35:26,014 --> 00:35:27,356
<i>Mogu da idem samo na sprat!</i>

317
00:35:27,538 --> 00:35:28,635
Ne sme� i�i tamo!

318
00:35:28,670 --> 00:35:31,242
Ne mogu ja ni�ta.
Ovo ne�e valjati!

319
00:35:31,452 --> 00:35:33,352
<i>Nemoj i�i na sprat, Tes!</i>

320
00:36:05,676 --> 00:36:07,172
Hej, pare!

321
00:36:21,467 --> 00:36:23,805
Ovo radim zbog njih, brate.

322
00:36:43,433 --> 00:36:45,541
AMB �e vas u�initi milionerom.

323
00:36:47,389 --> 00:36:50,950
U redu, momci, slo�ili smo se
u fifti-fifti. Bez zajebancije.

324
00:36:51,075 --> 00:36:53,719
Delimo 50-50?
Sva �etvorica?

325
00:36:53,840 --> 00:36:58,942
50 za vas i 50 za mene.
-�ekaj, ho�emo i mi svoj deo!

326
00:36:59,063 --> 00:37:02,897
Naravno, ho�u i ja �etvrt
deo svoje zarade.

327
00:37:03,018 --> 00:37:06,853
Znate �ta? Dve �etvrtine
mo�e da bude va�e, u redu?

328
00:37:23,679 --> 00:37:26,290
<i>Mi smo najbolji</i>

329
00:38:43,671 --> 00:38:45,889
Jedan, dva...

330
00:38:48,088 --> 00:38:49,115
tri...

331
00:38:52,273 --> 00:38:54,382
i �etiri!

332
00:38:54,962 --> 00:38:56,994
Pet.

333
00:38:57,112 --> 00:38:59,145
�est!

334
00:38:59,339 --> 00:39:00,836
Sedam!

335
00:39:01,720 --> 00:39:04,561
Osam, devet, deset,
jedanaest i dvanaest!

336
00:39:08,287 --> 00:39:09,741
Nolan!

337
00:39:12,896 --> 00:39:15,353
Pare!
-Poka�i mi pare!

338
00:39:15,469 --> 00:39:16,965
Najzad, �ove�e!

339
00:39:21,651 --> 00:39:24,722
Daj mi torbu!
Polako.

340
00:39:24,839 --> 00:39:27,056
Razmisli �ta �e� uraditi,
potreban si nam jo�.

341
00:39:39,931 --> 00:39:43,995
Smiri se! Kasnije �emo ga uzeti.
Ho�e� i moju torbu? Evo ga.

342
00:39:46,959 --> 00:39:49,253
Nadam se da �e te pojesti
jebeni zombiji!

343
00:39:49,416 --> 00:39:52,290
Hvala vam lepo, prijatelji.
A sad idem.

344
00:40:53,894 --> 00:40:56,036
Tebe su ugrizli?

345
00:41:03,610 --> 00:41:06,756
Da... ugrizli su me!

346
00:41:06,874 --> 00:41:08,830
Jaka stvar, ne? Hajde ve�!

347
00:41:10,484 --> 00:41:12,396
Ugrizli su me.

348
00:41:17,051 --> 00:41:20,733
�ao mi je, ugrizli su me!

349
00:41:20,853 --> 00:41:22,994
Moramo mu previti ruku.

350
00:41:28,149 --> 00:41:31,328
Sa mojim biv�im mu�em
nikad ne bismo uspeli.

351
00:41:31,452 --> 00:41:35,286
Na�a veza ionako nije bila uspe�na.

352
00:41:35,369 --> 00:41:38,362
Ho�u re�i, �ta je godina i po?

353
00:41:40,015 --> 00:41:42,157
Zar ne?

354
00:41:42,281 --> 00:41:44,237
A ti?

355
00:41:45,430 --> 00:41:48,194
Koliko ste bili zajedno?

356
00:41:50,307 --> 00:41:51,913
Pa...

357
00:41:57,296 --> 00:42:00,399
ju�e smo imali prvi randes.

358
00:42:10,392 --> 00:42:12,271
Kim. Pusti da ti objasnim.
-Ne �elim da pri�am sa tobom.

359
00:42:12,427 --> 00:42:14,797
Izvini! Trebao sam ti re�i...
-Ali nisi!

360
00:42:14,923 --> 00:42:16,911
Ti nema� vremena ni da popije�
jednu kafu sa mnom!

361
00:42:17,112 --> 00:42:20,837
�ekaj. -Ka�i toj kurvi
da ide� sam po nju!

362
00:42:21,490 --> 00:42:24,975
Mo, ovde Aziz, izvini, ali opkolili
su me! Treba mi tvoja pomo�!

363
00:42:27,212 --> 00:42:30,009
Gde si? -Joris mi je rekao
da idemo kolima...

364
00:42:30,092 --> 00:42:32,889
Ali usput smo morali
oplja�kati jednu banku.

365
00:42:32,972 --> 00:42:35,343
�ta? Za�to bi oplja�kao jednu banku?

366
00:42:35,444 --> 00:42:37,470
<i>Da bismo imali po�etni kapital.</i>

367
00:42:38,618 --> 00:42:41,917
A sad smo zaklju�ani ovde, a
zombiji su svuda oko nas!

368
00:42:43,610 --> 00:42:46,564
Ostani na vezi. Halo?

369
00:42:49,332 --> 00:42:52,664
Jako se bojim. Svuda su tu...

370
00:42:54,171 --> 00:42:55,874
Ostani na vezi.

371
00:42:57,665 --> 00:43:01,347
�ta radi�? U opasnosti smo.
-Tes je na drugoj liniji.

372
00:43:01,505 --> 00:43:04,576
<i>�estitam. A ja �u zvati
vladu jer si budala nevi�ena...</i>

373
00:43:17,097 --> 00:43:19,009
Izdr�ite!

374
00:43:21,129 --> 00:43:24,308
Najzad si tu. Potreban si nam.
Mora� nam pomo�i!

375
00:43:32,266 --> 00:43:34,374
Dobro sam.
-Siguran si?

376
00:43:34,493 --> 00:43:37,978
Naravno, ovo je samo ogrebotina.

377
00:43:38,103 --> 00:43:39,676
Stvarno ni�ta ozbiljno.

378
00:43:41,174 --> 00:43:44,318
U redu, a �ta ose�a�?
-�ta ose�am?

379
00:43:44,516 --> 00:43:47,739
Ho�u re�i, gladan si? Odaberi
ne�to. Brzo, i to odmah!

380
00:43:47,819 --> 00:43:48,813
Ri�oto?

381
00:43:49,700 --> 00:43:53,185
�ekaj. �ta ne valja ri�otu?

382
00:43:54,078 --> 00:43:58,492
Ri�oto mo�e� spremiti sa sva�im. Sa
povr�em, piletinom, ljudskim mesom.

383
00:43:59,647 --> 00:44:01,373
Ho�e da jede ri�oto sa ljudskim
mesom. Vidim u njegovim o�ima!

384
00:44:01,490 --> 00:44:04,790
Mo�e� kupiti ljudsko meso?
-Ka�em vam, on je zombi!

385
00:44:04,908 --> 00:44:07,202
Smiri se, Mo! Nemojmo
izgubiti glavu!

386
00:44:07,327 --> 00:44:08,933
On nije zombi.

387
00:44:10,630 --> 00:44:14,738
Naravno da je zombi!
-Odne�emo ga kod lekara!

388
00:44:18,041 --> 00:44:21,767
Nemojte me ostaviti da
le�im! -Va�i, ortak.

389
00:44:54,101 --> 00:44:55,129
Izvini, drugar.

390
00:45:09,388 --> 00:45:10,900
�ta, koji kurac?

391
00:45:13,666 --> 00:45:15,323
Jebem vam lebac!

392
00:45:17,335 --> 00:45:19,291
�ta radi�?

393
00:45:47,519 --> 00:45:49,093
To je moja lopta...

394
00:45:50,207 --> 00:45:52,010
Izvini, prijatelju.

395
00:45:55,469 --> 00:45:57,654
Jo� jednom.

396
00:46:06,989 --> 00:46:09,072
Treba ti pomo�?

397
00:46:11,636 --> 00:46:13,465
Ima ih previ�e.

398
00:46:25,307 --> 00:46:27,331
Ovo jebeno nije normalno!

399
00:46:37,058 --> 00:46:40,893
Izvini, Nolan.
-Tri, dva, jedan!

400
00:46:41,091 --> 00:46:42,774
�ekaj!

401
00:46:43,817 --> 00:46:47,849
Hajde!
-Tri, dva, jedan!

402
00:46:57,680 --> 00:46:59,746
Jebi ga, on je samo
jedan jebeni zombi!

403
00:47:12,235 --> 00:47:14,573
U redu, od ovoga �emo napraviti
jedan fitilj za detonator...

404
00:47:15,038 --> 00:47:18,109
obesiti ga za rezervoar
za gorivo i upaliti ga.

405
00:47:20,722 --> 00:47:22,293
Poludela si.

406
00:47:31,551 --> 00:47:33,081
Funkcioni�e.

407
00:47:40,960 --> 00:47:42,916
<i>RTL vesti;
zombi izdanje</i>

408
00:47:44,263 --> 00:47:46,797
<i>Imamo novi razvoj
doga�aja u zombi-drami.</i>

409
00:47:46,874 --> 00:47:51,058
<i>Svemirska stanica je potpuno
uni�tila amsterdamsku kancelariju,</i>

410
00:47:51,252 --> 00:47:55,491
<i>i vu�e zara�ene ljude kao magnet.</i>

411
00:47:55,668 --> 00:47:59,153
<i>Moskovski najpresti�niji eksperti
za eksploziv su u�inili sve...</i>

412
00:47:59,278 --> 00:48:05,223
<i>da u�u u trag misterioznom i
zara�enom zelenom sluzu.</i>

413
00:48:06,613 --> 00:48:10,524
<i>Nadam se da je ovo telepromter,
ipak nije.</i>

414
00:48:16,828 --> 00:48:21,428
<i>Sranje. Sve dok je Jan �iv,
ima nade, kao �to se ka�e.</i>

415
00:48:21,551 --> 00:48:26,730
<i>Onda nastavljamo dalje,
kao da se ni�ta nije desilo.</i>

416
00:48:26,851 --> 00:48:28,730
<i>Trenutak, molim vas!</i>

417
00:48:30,000 --> 00:48:34,370
<i>Ovo su moje kolege.
Sad sam prosuo i kafu.</i>

418
00:48:37,565 --> 00:48:39,216
Slede�i!

419
00:48:46,091 --> 00:48:48,811
Da, ovamo.
Gde idemo?

420
00:48:48,971 --> 00:48:53,035
Ovamo je kra�e. Hajdemo
odavde! Poznajem put!

421
00:48:55,000 --> 00:48:57,535
Zna� li gde �e�?

422
00:48:57,688 --> 00:48:59,621
Koga god sre�em, izgleda mi isto.

423
00:48:59,712 --> 00:49:01,222
Mislio sam da �emo zavr�iti
u jednoj sporednoj ulici!

424
00:49:01,344 --> 00:49:05,146
U sporednoj ulici? Izvukli smo te
iz govna, a vidi gde smo sad.

425
00:49:09,939 --> 00:49:12,509
Ovo je tvoja gre�ka jer nisi
imao nikakav plan! -Plan?

426
00:49:13,035 --> 00:49:15,941
Tebi je ovo planinarski plan?

427
00:49:16,121 --> 00:49:19,071
Nikad nema� nijedan usrani plan?

428
00:49:19,194 --> 00:49:24,722
Odjenom mi samo sinu ideje?
-�ta si radio u banci?

429
00:49:27,181 --> 00:49:30,470
Momci! Pomozite!

430
00:49:37,127 --> 00:49:39,815
Ovo je kraj. Svi �emo umreti!

431
00:49:43,387 --> 00:49:45,998
Hej, zar to nisu
momci sa bazena?

432
00:49:49,301 --> 00:49:50,984
Bara�ijevi!

433
00:49:52,028 --> 00:49:55,131
<i>Momci su nekad imali
restoran kebaba...</i>

434
00:49:55,253 --> 00:49:59,470
<i>ali sad su im svi klijenti postali
zombiji, a oni su popizdeli!</i>

435
00:49:59,512 --> 00:50:00,934
<i>Bara�ijevi!</i>

436
00:50:02,179 --> 00:50:03,585
<i>Protiv...</i>

437
00:50:05,682 --> 00:50:07,372
<i>Borba!</i>

438
00:50:12,592 --> 00:50:14,324
<i>Pu�ekara!</i>

439
00:50:29,312 --> 00:50:30,798
<i>Nokaut!</i>

440
00:50:38,927 --> 00:50:40,726
<i>Zadnja runda</i>

441
00:50:46,903 --> 00:50:48,456
<i>Borba!</i>

442
00:50:52,521 --> 00:50:53,872
<i>Kidanje!</i>

443
00:51:01,381 --> 00:51:03,062
<i>Drobilica</i>

444
00:51:13,069 --> 00:51:14,952
<i>Ekscelentno!</i>

445
00:51:33,103 --> 00:51:35,900
Hej, ljudi, bezbednosna
zona je u tom pravcu.

446
00:51:43,049 --> 00:51:45,420
Koliko ja znam, bezbednosna
zona je u tom pravcu.

447
00:51:46,851 --> 00:51:50,413
Hajdemo.
-Znam.

448
00:52:31,052 --> 00:52:34,046
Gdine, treba mi va�a pomo�.

449
00:52:35,200 --> 00:52:37,691
Moja drugarica je ostala unutra,
i treba�e joj na�a pomo�.

450
00:52:38,541 --> 00:52:42,757
Morate pro�i kroz tunel!
-Ne razumete? Jo� je �iva.

451
00:52:46,375 --> 00:52:47,752
Tunel.

452
00:52:49,178 --> 00:52:52,281
Ja ne�u pro�i kroz taj
tunel, shvatate?

453
00:52:52,404 --> 00:52:55,889
Nabavite tank ili helikopter,
ili bilo �ta. Molim vas!

454
00:52:58,011 --> 00:52:59,999
U redu. -U redu,
hvala vam puno.

455
00:53:04,693 --> 00:53:07,839
Hajdemo kroz taj tunel!
�aljite jo� nekoga uz nas!

456
00:53:08,034 --> 00:53:11,409
Hajde, ovde smo na bezbednom!
-Hej, halo, �ta radi�?

457
00:53:31,075 --> 00:53:35,336
<i>Ne budete li pratili uputstva,
mora�emo koristiti oru�je!</i>

458
00:53:37,527 --> 00:53:41,285
<i>Iza�ite iz kola i stavite
ruke na potiljak!</i>

459
00:53:45,845 --> 00:53:48,651
Da, ortak, uradimo ovo!

460
00:54:20,691 --> 00:54:22,876
Poka�imo im!

461
00:54:29,944 --> 00:54:31,634
Ovo sam oduvek �eleo da uradim.

462
00:54:46,216 --> 00:54:47,725
Ka�i zbogom mojim...

463
00:54:47,995 --> 00:54:51,066
�ekaj, nemoj tako. Nisi
ti Toni Montana!

464
00:54:51,183 --> 00:54:54,820
Da, ali ovo oru�je... -Nema ali!
Ni Skarfejsa niko ne zna!

465
00:54:54,946 --> 00:54:57,284
Nek bude.
-Momci!

466
00:55:03,779 --> 00:55:05,767
Be�ite u kurac odavde!

467
00:55:07,542 --> 00:55:10,459
U�ite unutra. Zadr�a�u ih!

468
00:55:13,034 --> 00:55:16,213
Siguran si? -Izgledam ti kao
neko ko ne zna �ta radi?

469
00:55:17,373 --> 00:55:19,329
U�i unutra i spasi
devojku. Kre�i!

470
00:55:22,788 --> 00:55:25,432
To je to, �ove�e.
To je to.

471
00:55:26,436 --> 00:55:28,578
Dobro smo se proveli.
-Idi i pomozi svom bratu.

472
00:55:30,737 --> 00:55:32,388
Ovo je za Nolana.

473
00:55:37,842 --> 00:55:39,519
Mo, do�i ovamo.

474
00:55:46,098 --> 00:55:49,551
U redu, hajde, ko �e da
bude prvi? Kurvini sinovi!

475
00:56:47,197 --> 00:56:49,509
Pritisni dugme.
-Sranje.

476
00:56:51,728 --> 00:56:54,099
Zato ja nikada ne koristim lift!

477
00:56:58,756 --> 00:57:00,711
Hajde, ustanite!

478
00:57:20,300 --> 00:57:22,834
Stiskaj dalje. Hajde.

479
00:57:42,304 --> 00:57:45,374
�ta sledi dalje?
-Verovatno nije lift u pitanju.

480
00:57:46,567 --> 00:57:49,975
Stepenice su na drugoj
strani. -Mrzim stepenice.

481
00:57:50,100 --> 00:57:52,470
Moramo i�i dalje.

482
00:58:55,422 --> 00:58:57,029
Jebe� ovo, hajdemo.

483
00:58:58,763 --> 00:59:01,790
Ovo je jako hrabro i
romanti�no od vas.

484
00:59:03,679 --> 00:59:08,016
I radi� sve ovo zbog jedne
devojke koju i ne poznaje�.

485
00:59:09,708 --> 00:59:12,320
Oslobodi�u je naspram
svih opasnosti.

486
00:59:14,931 --> 00:59:18,077
Mo�da je vredno toga, ne?

487
00:59:19,693 --> 00:59:21,376
Mo�da.

488
00:59:30,868 --> 00:59:34,976
Zna� li barem njen broj?
-Mo, kre�i.

489
00:59:42,158 --> 00:59:43,917
Stepenice su sranje, �ove�e!

490
00:59:55,484 --> 00:59:58,128
Ne, ne pucajte! Ne
pucajte, molim vas!

491
01:00:02,089 --> 01:00:04,307
�ta tra�i� ti ovde?
-Tu sam zbog devojke.

492
01:00:04,432 --> 01:00:07,807
Ko je ta?
-Tes. Poznaje� je.

493
01:00:07,926 --> 01:00:11,029
Kakva slu�ajnost. -Nemam
vremena za �ale, shvata�?

494
01:00:11,152 --> 01:00:13,447
Moram joj pomo�i, zvala
me je bezbroj puta.

495
01:00:13,571 --> 01:00:14,566
Tes te je zvala?

496
01:00:14,724 --> 01:00:18,525
Ne samo mene. Zvala je
svakoga sa kim se seksala.

497
01:00:18,602 --> 01:00:22,010
Bi�u prvi ko �e je izbaviti odatle.

498
01:00:23,172 --> 01:00:28,164
�ta? Svo ovo sranje radimo
zbog jedne obi�ne kurve?

499
01:00:29,124 --> 01:00:32,195
Zvala je svakoga sa
kim se seksala?

500
01:00:32,312 --> 01:00:38,075
Aziz, razmisli, jebem te!
Moramo iza�i odavde!

501
01:00:38,495 --> 01:00:40,221
Ja ne idem dalje!

502
01:00:41,682 --> 01:00:43,900
Mora� i�i na krov.

503
01:00:47,558 --> 01:00:50,245
Aziz, ne!

504
01:01:54,889 --> 01:01:57,334
<i>Tes, ovde sam.</i>

505
01:01:57,485 --> 01:02:01,365
Super. Ali ve� su
me spasili. -�ta?

506
01:02:04,324 --> 01:02:05,614
<i>Da, hvala ti.</i>

507
01:02:05,792 --> 01:02:07,909
Ali sad moram da idem. �ao.

508
01:02:31,705 --> 01:02:34,884
Kako �emo iza�i odavde?
-Nije problem, i�i �emo liftom.

509
01:02:34,969 --> 01:02:37,002
Liftom? Zar to nije opasno?

510
01:02:38,080 --> 01:02:40,538
Ne brini! Uz tebe sam.

511
01:03:45,783 --> 01:03:48,624
Ne, ovo ne mo�e biti!

512
01:04:16,774 --> 01:04:18,807
Jo� si �iv!

513
01:04:37,819 --> 01:04:41,074
Mo, gde je Kim?
-Izgubio sam je.

514
01:04:41,774 --> 01:04:45,761
Tek tako, izgubio si je?
-Ne brini zbog Kima!

515
01:04:49,916 --> 01:04:52,789
Ako sad umremo ovde,
bi�e tvoja gre�ka.

516
01:04:53,449 --> 01:04:55,481
Moja gre�ka?
-Da, tvoja gre�ka!

517
01:04:55,676 --> 01:04:59,587
�ija je ovo gre�ka?
-Kakvu vi kurve�tinu jurite?

518
01:04:59,708 --> 01:05:01,926
Kako, �ta? Zajebi!
Svakako �emo umreti!

519
01:05:02,051 --> 01:05:04,313
Da, zbog tebe.
-Ja sam kriv?

520
01:05:04,432 --> 01:05:06,038
Da, naravno.
-Va�i, ja sam kriv.

521
01:05:06,237 --> 01:05:09,230
Da, to ti ka�em svaki put!
-Sad je ve� dosta!

522
01:05:10,422 --> 01:05:15,829
Celog svog �ivota si imao �ivot!
Uni�tio si sve �to si sagradio!

523
01:05:15,952 --> 01:05:20,093
Ti si jedan jebeni gubitnik! Jedan
nikogovi�, jebeni nikogovi�!

524
01:05:33,541 --> 01:05:35,758
Izvini, Mo.

525
01:05:38,418 --> 01:05:40,177
Volim te.

526
01:05:41,797 --> 01:05:44,868
Volim i ja tebe, brate.

527
01:06:06,269 --> 01:06:08,604
Pozdrav, drugovi.

528
01:06:09,405 --> 01:06:12,421
<i>Zastavnik Andrej
"Ludi pas" Lidkovski</i>

529
01:06:13,322 --> 01:06:14,645
Govorite li ruski?

530
01:06:16,562 --> 01:06:18,835
Imate li neki problem ovde?

531
01:06:20,649 --> 01:06:23,084
Sranje! A ja sam do�ao
da skenjam zombije!

532
01:06:27,024 --> 01:06:28,508
Evo jednog zombija!

533
01:06:29,015 --> 01:06:30,904
Ugodan ti dan!

534
01:06:37,439 --> 01:06:41,007
Mislili ste da rusi ne znaju
napraviti vrelo raspolo�enje?

535
01:06:45,536 --> 01:06:47,365
Jebe� ovu ranu!

536
01:08:30,806 --> 01:08:33,401
C-4. Znate za�ta C-4 slu�i.

537
01:08:33,731 --> 01:08:39,488
Za eksploziju. Detonatorom ga
aktivira�, stisne� dugme i bum!

538
01:08:40,978 --> 01:08:43,555
Ovo bi shvatili �ak i
glupi amerikanci!

539
01:08:44,591 --> 01:08:47,959
Izvoli. Ti uzmi C-4 i stavi ga
tamo da ispolji svoje dejstvo.

540
01:08:48,874 --> 01:08:50,837
Gdine, �ta je sa va�om nogom?

541
01:08:51,244 --> 01:08:53,298
Kakva noga? Ni�ta
ne fali mojoj nozi!

542
01:09:25,146 --> 01:09:28,675
Mo�da se on ne�e
pretvoriti u zombija.

543
01:09:29,793 --> 01:09:33,125
Vojska mu je dala protivotrov
da se ne pretvori u zombija.

544
01:09:33,287 --> 01:09:36,620
Misli�? -Ne znam vi�e
�ta da mislim.

545
01:09:37,857 --> 01:09:40,621
Njega su ve� �est puta ugrizli.
-Vidi� da nije postao zombi.

546
01:09:46,997 --> 01:09:51,563
Sve je u redu? -U pravu si.
Nije se desilo ni�ta.

547
01:09:58,212 --> 01:09:59,613
�ta je?

548
01:10:00,515 --> 01:10:02,700
Iza nas je.

549
01:10:04,560 --> 01:10:06,140
Jebem ti!

550
01:10:18,948 --> 01:10:21,362
Sranje! Uzmi detonator!

551
01:10:21,482 --> 01:10:25,087
Idi i na�i Kim, a ja �u aktivirati
detonator! -Ti si poludeo.

552
01:10:25,207 --> 01:10:28,540
Samo ti radi! -Misli� da
�e� postati heroj?

553
01:10:28,740 --> 01:10:30,696
Hajde, sredimo ga!

554
01:12:38,157 --> 01:12:44,039
Sve sam isplanirao. Zajedno.
Sve sam unapred isplanirao.

555
01:12:44,455 --> 01:12:49,054
�ta? -Na�u firmu.
Ti i ja.

556
01:12:49,178 --> 01:12:52,783
Ti si lud.
-Ta�no.

557
01:12:57,819 --> 01:13:01,194
Mo, ponosan sam na tebe.
-I ja sam ponosan na tebe.

558
01:13:01,390 --> 01:13:05,651
Stvarno si rizikovao svoj �ivot
zbog Tes. Neverovatno.

559
01:13:06,767 --> 01:13:09,531
Jebe mi se za Tes.
-Jebe� ih.

560
01:13:09,647 --> 01:13:14,017
Ali, Kim... obe�aj mi
da �e se oporaviti.

561
01:13:15,791 --> 01:13:19,353
Bi�e sretna 1.000 %.
Ose�am.

562
01:13:19,478 --> 01:13:22,963
U�ini ne�to sa njom.
Preklinjem te.

563
01:13:23,817 --> 01:13:25,805
Ali Mo, jesi li...

564
01:13:31,817 --> 01:13:36,805
Detonator, stisni i bum!

565
01:13:37,834 --> 01:13:39,670
Ne, Mo.

566
01:13:40,791 --> 01:13:43,740
Zna�, brate, da mrzim da tr�im.

567
01:13:50,161 --> 01:13:52,423
Hajdemo, sad moramo i�i.

568
01:13:53,425 --> 01:13:57,380
Dajem ti 10 minuta, a posle raznesi
ove jebene zombije u vazduh!

569
01:13:58,456 --> 01:14:00,674
Idi.

570
01:14:06,252 --> 01:14:09,278
Nema ledene kole u zamrziva�u.

571
01:14:46,536 --> 01:14:48,492
Zbogom, gdine Bejkels.

572
01:15:24,900 --> 01:15:27,621
Tvoja drugarica je
jedna jebena kurva.

573
01:15:28,472 --> 01:15:30,504
Stvarno?

574
01:15:38,264 --> 01:15:39,564
Najzad.

575
01:15:43,295 --> 01:15:46,059
Gde je Mo?
-Na krovu.

576
01:15:48,863 --> 01:15:51,507
Sranje. Za sedam minuta
�e sve razneti u vazduh!

577
01:16:00,038 --> 01:16:02,835
Do�i, D�ef! -Gde ste
krenuli, u kurac?

578
01:16:02,957 --> 01:16:06,519
Mo �e razneti sve u vazduh za
pet minuta! -�ta, zar je lud?

579
01:16:06,720 --> 01:16:09,791
Za �etiri minuta i 50 sekundi.
-Brzo, po�uri!

580
01:16:25,077 --> 01:16:27,371
Do�ite samo, jebeni zombiji!

581
01:16:59,737 --> 01:17:02,741
Ste�e� mi jebeni vrat!

582
01:17:08,935 --> 01:17:11,042
Rekao si pet minuta!

583
01:17:51,866 --> 01:17:54,084
Da, uspeli smo!

584
01:17:57,127 --> 01:17:58,701
Tako je! Jebe� zombije!

585
01:18:38,717 --> 01:18:41,239
Dosta je bilo! Moramo i�i
u bezbednosnu zonu!

586
01:18:41,790 --> 01:18:45,198
Slo�ili smo se da nikad
ne�emo pla�ati takse.

587
01:18:45,323 --> 01:18:47,660
Strava je ovde. Uspeli
smo. Mi smo zadnji.

588
01:19:09,439 --> 01:19:11,734
Vampiri?

589
01:19:17,120 --> 01:19:20,572
Mrzim vampire!

590
01:19:28,141 --> 01:19:30,512
<i>Zna li neko kako treba
uni�tititi ove zombije?</i>

591
01:19:30,637 --> 01:19:33,740
<i>U redu, prvi ko otvori usta,
o�inu�u ga po jebenoj faci!</i>

592
01:19:37,281 --> 01:19:39,543
<i>Mrzim da tr�im!</i>

593
01:19:41,851 --> 01:19:45,107
<i>Do�ite samo, jebene
mrtve seronje!</i>

594
01:19:49,032 --> 01:19:51,141
<i>Da, da, ovamo!</i>

595
01:19:51,336 --> 01:19:52,815
<i>Nadam se da �e te
pojesti jebeni zombiji!</i>

596
01:19:52,973 --> 01:19:54,927
<i>Hvala, drugari, ali ja sad idem.</i>

597
01:20:00,707 --> 01:20:03,580
<i>Sve dok je Jan �iv, ima nade.</i>

598
01:20:07,317 --> 01:20:12,897
Prevod:
baglyaspeter

599
01:21:39,555 --> 01:21:42,887
<i>Malo je kasno za to, mislim.
Mislim da je prekasno.</i>

600
01:21:43,011 --> 01:21:46,310
<i>Ne ra�unaju�i nekoliko manjih
incidenata, sve je i�lo kao po loju.</i>

601
01:21:48,433 --> 01:21:49,968
<i>Ovo si proma�io za metar.</i>

602
01:21:52,968 --> 01:21:56,968
Preuzeto sa www.titlovi.com



