﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
--==本影片由 CMCT 团队 荣誉出品==--
更多精彩影视 请访问 https://www.cmct.tv

2
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
影片压制：梦幻　字幕调校：死亡骑士　招募Q号：324446465

3
00:00:33,840 --> 00:00:39,350
南太平洋上的某处 1944年

4
00:03:12,270 --> 00:03:17,760
金刚  骷髅岛

5
00:03:19,720 --> 00:03:23,170
强大的军事力量使我们在战争中获胜

6
00:03:23,820 --> 00:03:25,010
如果能将这种力量用于和平事业

7
00:03:25,520 --> 00:03:28,920
人类将迎来史上最伟大的时代

8
00:03:38,520 --> 00:03:40,690
卫星计划颇有进展

9
00:03:41,280 --> 00:03:45,960
但不可将其视为导弹研发工作的进展指标

10
00:03:45,950 --> 00:03:47,870
27号指令 布拉沃城堡测试和毁损

11
00:03:49,360 --> 00:03:52,050
我感到人类对自身和环境的认识

12
00:03:52,150 --> 00:03:54,700
即将扩展到这个时代所无法形容

13
00:03:54,720 --> 00:03:57,150
或者说无法理解的程度

14
00:04:01,220 --> 00:04:04,320
我们首次将相机镜头放置到太空中

15
00:04:04,500 --> 00:04:06,240
再次回望地球

16
00:04:06,550 --> 00:04:10,840
寻找那些我们从未涉足的地区和未知的事物

17
00:04:13,000 --> 00:04:15,070
在那个未来世界

18
00:04:15,240 --> 00:04:18,480
智慧最高的种族既不是人类也不是猿猴

19
00:04:18,590 --> 00:04:19,720
而是机器

20
00:04:21,400 --> 00:04:23,860
我们要前往这片新的海域

21
00:04:24,440 --> 00:04:27,310
去获取更多的新知识

22
00:04:27,650 --> 00:04:28,900
不论等待着我们的

23
00:04:29,810 --> 00:04:35,050
是安宁祥和 还是可怕的硝烟战火

24
00:04:37,510 --> 00:04:39,580
驯化人性中的凶残

25
00:04:40,140 --> 00:04:42,970
和平地生活在这个世界上

26
00:04:43,720 --> 00:04:45,430
让我们为此共同努力

27
00:04:52,760 --> 00:04:54,330
请停止战争

28
00:04:54,400 --> 00:04:56,660
- 停止战争 - 请停止战争

29
00:04:56,670 --> 00:04:58,420
- 进行改革 - 停止战争

30
00:04:58,680 --> 00:05:00,880
- 马上停止战争 - 停止战争

31
00:05:01,000 --> 00:05:02,340
停止战争

32
00:05:03,800 --> 00:05:05,060
全市的抗议行动

33
00:05:05,080 --> 00:05:07,060
迫使国会委员会的听证会暂停

34
00:05:08,040 --> 00:05:09,950
预计未来几天甚至数周内

35
00:05:10,090 --> 00:05:12,020
市内交通情况不容乐观

36
00:05:12,360 --> 00:05:13,540
要我说啊

37
00:05:14,210 --> 00:05:16,910
哪个时期的华盛顿都没有今天的乱

38
00:05:17,750 --> 00:05:20,360
但今天的事 还得今天办

39
00:05:20,170 --> 00:05:20,210
帝王计划

40
00:05:20,210 --> 00:05:20,250
帝王计划

41
00:05:20,250 --> 00:05:20,290
帝王计划

42
00:05:20,290 --> 00:05:20,340
帝王计划

43
00:05:20,340 --> 00:05:20,380
帝王计划

44
00:05:20,380 --> 00:05:20,420
帝王计划

45
00:05:20,420 --> 00:05:20,460
帝王计划

46
00:05:20,460 --> 00:05:20,500
帝王计划

47
00:05:20,500 --> 00:05:20,550
帝王计划

48
00:05:20,550 --> 00:05:20,590
帝王计划

49
00:05:20,590 --> 00:05:20,630
帝王计划

50
00:05:20,630 --> 00:05:20,670
帝王计划

51
00:05:20,670 --> 00:05:20,710
帝王计划

52
00:05:20,710 --> 00:05:20,750
帝王计划

53
00:05:20,750 --> 00:05:20,800
帝王计划

54
00:05:20,800 --> 00:05:20,840
帝王计划

55
00:05:20,840 --> 00:05:20,880
帝王计划

56
00:05:20,880 --> 00:05:20,920
帝王计划

57
00:05:20,920 --> 00:05:20,960
帝王计划

58
00:05:20,960 --> 00:05:21,000
帝王计划

59
00:05:21,000 --> 00:05:21,050
帝王计划

60
00:05:22,340 --> 00:05:24,740
快点 前面的 让个路

61
00:05:25,090 --> 00:05:27,100
- 你们在干什么 别挡道 - 快点儿

62
00:05:27,200 --> 00:05:28,630
现在去是不是不太好

63
00:05:29,010 --> 00:05:32,140
他们要终止帝王计划 我们没钱了 知道吗

64
00:05:32,230 --> 00:05:34,440
一旦战争结束 我们的考察

65
00:05:34,550 --> 00:05:35,840
就再没有指望了

66
00:05:38,680 --> 00:05:41,140
我现在还没有十足的把握

67
00:05:41,800 --> 00:05:43,560
我们连资料都还没装订好

68
00:05:43,890 --> 00:05:45,810
就一天 再给我一天

69
00:05:46,120 --> 00:05:47,670
我就可以把它们都整理好了 你看行吗

70
00:05:48,250 --> 00:05:51,440
今晚 我占用电视台和广播的这段时间

71
00:05:51,720 --> 00:05:53,110
是为了向大家宣布

72
00:05:53,130 --> 00:05:56,080
今天 我们已经达成协议结束战争

73
00:05:56,120 --> 00:05:57,960
从而能够为越南带去和平

74
00:05:58,160 --> 00:05:59,360
等不了你了

75
00:05:59,910 --> 00:06:00,400
您好

76
00:06:01,210 --> 00:06:02,180
我是比尔·兰达

77
00:06:02,450 --> 00:06:03,720
来见威利斯参议员

78
00:06:04,080 --> 00:06:06,850
是的 兰达先生 早上我给您留言了

79
00:06:07,010 --> 00:06:09,040
通知您今天的会面需要改期

80
00:06:09,290 --> 00:06:12,670
我想安排在下周 或者是下下周应该可以的

81
00:06:15,530 --> 00:06:16,140
还是来了

82
00:06:16,210 --> 00:06:17,810
阿尔 近来可好啊

83
00:06:17,880 --> 00:06:20,390
那么 你没收到留言 我说要改期的

84
00:06:20,450 --> 00:06:22,230
第五次吗 我肯定没看到

85
00:06:22,600 --> 00:06:23,270
就谈一会儿

86
00:06:24,910 --> 00:06:25,900
嘿 你们还坐下了

87
00:06:26,120 --> 00:06:27,720
只给五分钟 我还要开会

88
00:06:27,890 --> 00:06:29,100
那么 这次

89
00:06:29,380 --> 00:06:31,150
你们又想去找什么样的怪物

90
00:06:31,620 --> 00:06:32,320
这个

91
00:06:32,370 --> 00:06:34,030
是一座岛的卫星图像

92
00:06:34,300 --> 00:06:35,890
在南太平洋拍到的

93
00:06:36,170 --> 00:06:38,680
在此之前 它从未被探测到

94
00:06:40,000 --> 00:06:42,720
不少文明的传说中都提到过它

95
00:06:43,800 --> 00:06:44,640
骷髅岛

96
00:06:45,780 --> 00:06:48,260
在那里 上帝造物尚未完成

97
00:06:49,160 --> 00:06:52,830
最可怕的是 有不少飞机和船只在那里失踪

98
00:06:53,940 --> 00:06:55,200
就像百慕大三角

99
00:06:56,570 --> 00:07:00,290
难道说 你们认为今天我这脑子积水了

100
00:07:01,140 --> 00:07:03,320
说它像百慕大也是可以的

101
00:07:03,520 --> 00:07:06,070
但我们认为 它远比百慕大危险

102
00:07:06,470 --> 00:07:09,210
1954年的布拉沃城堡核试验

103
00:07:09,600 --> 00:07:12,780
不是为了试验 是为了消灭某种东西

104
00:07:13,560 --> 00:07:14,280
我认为

105
00:07:14,590 --> 00:07:18,470
地球上存在一种 目前我们无法想象的生态系统

106
00:07:18,640 --> 00:07:19,560
要想找到它

107
00:07:20,240 --> 00:07:21,500
就得去这座岛

108
00:07:21,790 --> 00:07:24,690
这座岛 是神话与科学的交汇点

109
00:07:25,040 --> 00:07:25,720
兰达

110
00:07:26,520 --> 00:07:27,820
你真会讲故事

111
00:07:32,200 --> 00:07:34,960
当年杜鲁门总统拨款给帝王计划的时候

112
00:07:34,980 --> 00:07:36,060
可不是这么说的

113
00:07:36,340 --> 00:07:37,360
你不说我都忘了

114
00:07:37,770 --> 00:07:40,580
有什么比帝王计划找外星人更浪费钱的

115
00:07:40,850 --> 00:07:42,720
是啊 不过那些人是疯子

116
00:07:44,480 --> 00:07:46,240
早几年前就该让你们散伙

117
00:07:46,280 --> 00:07:48,280
这是一个为国立功的机会啊

118
00:07:48,880 --> 00:07:52,020
请您听我说 陆地卫星计划打算派人上岛

119
00:07:52,080 --> 00:07:54,170
只需要他们 捎上我们就行了

120
00:07:54,830 --> 00:07:55,920
当然需要经过您的同意

121
00:07:56,530 --> 00:07:57,600
你觉得那儿有什么

122
00:07:57,750 --> 00:08:00,340
新的资源 新的药物 抗癌新药

123
00:08:00,460 --> 00:08:02,350
或 或者地质新发现什么的

124
00:08:03,000 --> 00:08:04,720
哎呀 不管有什么 议员先生 反正

125
00:08:05,740 --> 00:08:06,770
说句实话吧

126
00:08:07,360 --> 00:08:08,710
那儿有什么我们也不确定

127
00:08:09,410 --> 00:08:11,000
但有一件事我们很确定

128
00:08:11,280 --> 00:08:11,820
明天夜里

129
00:08:12,600 --> 00:08:14,490
苏联卫星就会扫过这片海域

130
00:08:14,530 --> 00:08:17,150
那么三天之内 他们会看到一样的图像

131
00:08:17,920 --> 00:08:19,010
所以不管岛上有什么

132
00:08:19,840 --> 00:08:20,040
我

133
00:08:21,450 --> 00:08:22,440
我们先发现更好

134
00:08:24,200 --> 00:08:24,660
对吗

135
00:08:27,810 --> 00:08:29,560
想不到我竟然会觉得

136
00:08:30,240 --> 00:08:31,630
你说的有点道理

137
00:08:32,520 --> 00:08:33,360
谢谢您

138
00:08:33,920 --> 00:08:34,900
所以

139
00:08:34,970 --> 00:08:37,150
我会争取让你们随行 一定会

140
00:08:37,260 --> 00:08:38,520
不过听我说 听好了

141
00:08:38,580 --> 00:08:40,480
就这一次 最后一次 没有下次了

142
00:08:40,730 --> 00:08:41,450
能保证吗

143
00:08:41,680 --> 00:08:43,480
- 最后一次帮你 好吗 - 好的

144
00:08:43,940 --> 00:08:44,440
好的

145
00:08:45,720 --> 00:08:46,700
议员先生

146
00:08:48,200 --> 00:08:49,480
最后一件事

147
00:08:51,880 --> 00:08:53,520
我们需要军方保护

148
00:08:59,220 --> 00:09:05,850
越南 岘港空军基地

149
00:09:08,230 --> 00:09:08,270
第三突击直升机连

150
00:09:08,270 --> 00:09:08,310
第三突击直升机连

151
00:09:08,310 --> 00:09:08,360
第三突击直升机连

152
00:09:08,360 --> 00:09:08,400
第三突击直升机连

153
00:09:08,400 --> 00:09:08,440
第三突击直升机连

154
00:09:08,440 --> 00:09:08,480
第三突击直升机连

155
00:09:08,480 --> 00:09:08,520
第三突击直升机连

156
00:09:08,520 --> 00:09:08,560
第三突击直升机连

157
00:09:08,560 --> 00:09:08,610
第三突击直升机连

158
00:09:08,610 --> 00:09:08,650
第三突击直升机连

159
00:09:08,650 --> 00:09:08,690
第三突击直升机连

160
00:09:08,690 --> 00:09:08,730
第三突击直升机连

161
00:09:08,730 --> 00:09:08,770
第三突击直升机连

162
00:09:08,770 --> 00:09:08,810
第三突击直升机连

163
00:09:08,810 --> 00:09:08,860
第三突击直升机连

164
00:09:08,860 --> 00:09:08,900
第三突击直升机连

165
00:09:08,900 --> 00:09:08,940
第三突击直升机连

166
00:09:08,940 --> 00:09:08,980
第三突击直升机连

167
00:09:08,980 --> 00:09:09,020
第三突击直升机连

168
00:09:09,020 --> 00:09:09,070
第三突击直升机连

169
00:09:09,070 --> 00:09:09,110
第三突击直升机连

170
00:09:09,110 --> 00:09:09,150
第三突击直升机连

171
00:09:09,150 --> 00:09:09,190
第三突击直升机连

172
00:09:09,190 --> 00:09:09,230
第三突击直升机连

173
00:09:09,230 --> 00:09:09,270
第三突击直升机连

174
00:09:09,270 --> 00:09:09,320
第三突击直升机连

175
00:09:09,320 --> 00:09:09,360
第三突击直升机连

176
00:09:09,360 --> 00:09:09,400
第三突击直升机连

177
00:09:09,400 --> 00:09:09,440
第三突击直升机连

178
00:09:09,440 --> 00:09:09,480
第三突击直升机连

179
00:09:09,480 --> 00:09:09,520
第三突击直升机连

180
00:09:09,520 --> 00:09:09,570
第三突击直升机连

181
00:09:09,570 --> 00:09:09,610
第三突击直升机连

182
00:09:09,610 --> 00:09:09,650
第三突击直升机连

183
00:09:09,650 --> 00:09:09,690
第三突击直升机连

184
00:09:09,690 --> 00:09:09,730
第三突击直升机连

185
00:09:09,730 --> 00:09:09,770
第三突击直升机连

186
00:09:09,770 --> 00:09:09,820
第三突击直升机连

187
00:09:09,820 --> 00:09:09,860
第三突击直升机连

188
00:09:09,860 --> 00:09:09,900
第三突击直升机连

189
00:09:09,900 --> 00:09:09,940
第三突击直升机连

190
00:09:09,940 --> 00:09:09,980
第三突击直升机连

191
00:09:09,980 --> 00:09:10,020
第三突击直升机连

192
00:09:10,020 --> 00:09:10,070
第三突击直升机连

193
00:09:10,070 --> 00:09:10,110
第三突击直升机连

194
00:09:10,110 --> 00:09:10,150
第三突击直升机连

195
00:09:10,150 --> 00:09:10,190
第三突击直升机连

196
00:09:10,190 --> 00:09:10,230
第三突击直升机连

197
00:09:13,070 --> 00:09:15,650
全体官兵及基地人员请注意

198
00:09:16,360 --> 00:09:19,360
最后一批撤退将于早上6点开始

199
00:09:20,920 --> 00:09:23,960
尽快收拾东西 我们要回家了

200
00:09:24,300 --> 00:09:25,310
- 嘿 米尔斯 - 啊

201
00:09:25,570 --> 00:09:27,160
你一共给她写了多少封信

202
00:09:28,410 --> 00:09:29,740
十封 十五封

203
00:09:29,760 --> 00:09:30,730
她回了你多少封

204
00:09:31,080 --> 00:09:32,000
不知道 三四封

205
00:09:34,000 --> 00:09:35,390
嘿 你妈真不厚道

206
00:09:36,960 --> 00:09:38,920
谢谢科尔 非要吵吗

207
00:09:38,950 --> 00:09:41,480
- 我谢谢你的鬼 - 你见到她我一定原话转达

208
00:09:41,520 --> 00:09:42,880
你妈确实不厚道

209
00:09:43,980 --> 00:09:44,450
是吧

210
00:10:09,340 --> 00:10:09,720
长官

211
00:10:11,090 --> 00:10:11,480
来了

212
00:10:13,990 --> 00:10:14,760
您有什么事吗

213
00:10:15,950 --> 00:10:16,490
没什么

214
00:10:17,520 --> 00:10:17,970
明白了

215
00:10:21,120 --> 00:10:23,270
回去以后查普曼 你有什么打算

216
00:10:23,770 --> 00:10:25,860
我要去一家航空公司 东方航空

217
00:10:27,040 --> 00:10:29,060
我妻子和孩子 都已去了亚特兰大

218
00:10:30,520 --> 00:10:31,460
就等我了

219
00:10:32,320 --> 00:10:33,280
您有什么打算

220
00:10:35,040 --> 00:10:36,500
这些有什么用

221
00:10:37,160 --> 00:10:37,660
长官

222
00:10:41,100 --> 00:10:43,000
出去吧查普曼 自己去玩吧

223
00:10:44,500 --> 00:10:45,560
您没事吧

224
00:10:47,620 --> 00:10:48,620
我很好

225
00:11:02,260 --> 00:11:03,320
帕卡德中校

226
00:11:04,240 --> 00:11:05,620
那边有电话找您

227
00:11:09,240 --> 00:11:10,120
我是帕卡德

228
00:11:10,320 --> 00:11:12,240
帕卡德 我是沃德上将

229
00:11:12,440 --> 00:11:14,360
你们还能再执行一次任务吗

230
00:11:14,600 --> 00:11:16,040
我这边没问题 长官

231
00:11:16,560 --> 00:11:17,920
你们都开始准备回国了

232
00:11:18,140 --> 00:11:20,060
确定不需要休整一段时间吗

233
00:11:20,220 --> 00:11:22,660
不论接到什么命令 我们都该执行 长官

234
00:11:22,760 --> 00:11:24,080
好了 先别激动

235
00:11:24,260 --> 00:11:28,220
几个科学家说 陆地卫星计划新发现了一座岛

236
00:11:28,600 --> 00:11:31,280
现在需要直升机 送他们去那里考察

237
00:11:31,940 --> 00:11:32,660
我明白了

238
00:11:33,220 --> 00:11:34,640
- 哦 长官 - 什么事儿

239
00:11:35,700 --> 00:11:36,320
谢谢你

240
00:11:46,040 --> 00:11:48,660
兰达 我想不明白 你都争取到了军方保护

241
00:11:48,840 --> 00:11:50,780
还要什么追踪者 英国特种兵

242
00:11:49,810 --> 00:11:55,020
西贡 泉南

243
00:11:51,120 --> 00:11:53,840
他已经退役了 不效忠任何一方

244
00:11:54,100 --> 00:11:57,340
72年他在岘港救了12名被击落的飞行员

245
00:11:57,440 --> 00:11:59,700
可我听线人说 他就算清醒的时候

246
00:11:59,740 --> 00:12:01,520
也是在小街小巷的酒吧里鬼混

247
00:12:01,560 --> 00:12:04,380
那靠你的耶鲁学位 能带我们穿过丛林吗

248
00:12:04,780 --> 00:12:07,780
再说了 一个人去哪里喝酒说明不了什么

249
00:12:07,920 --> 00:12:09,100
要看他能喝多少

250
00:12:09,460 --> 00:12:10,420
你懂我说的吗

251
00:12:14,740 --> 00:12:15,420
进去吧

252
00:12:20,880 --> 00:12:22,800
哦 好吧

253
00:12:23,540 --> 00:12:24,400
那么 呃

254
00:12:25,140 --> 00:12:26,200
我们准备给他多少

255
00:12:26,240 --> 00:12:28,540
够让他答应跟我们去就行

256
00:12:46,220 --> 00:12:47,580
哎 赢了就想走

257
00:12:47,800 --> 00:12:49,400
把钱留下 不然要你好看

258
00:12:49,870 --> 00:12:51,900
你小子给我听好了 这里是我的地盘

259
00:12:52,060 --> 00:12:52,500
你识相点儿

260
00:13:01,180 --> 00:13:03,300
现在知道为什么找他了吧

261
00:13:04,700 --> 00:13:06,120
一座未知的岛屿

262
00:13:06,400 --> 00:13:08,480
让我先列出你们的所有死法

263
00:13:09,240 --> 00:13:13,220
暴雨 高温 淤泥 携带病菌的蚊子和苍蝇

264
00:13:13,380 --> 00:13:16,880
当然你们可以带上阿的平来对付疟疾 但别的细菌怎们办

265
00:13:17,520 --> 00:13:20,840
我还没有说有些东西可以把你们给活活吃掉

266
00:13:21,260 --> 00:13:22,460
那报酬翻倍

267
00:13:22,740 --> 00:13:24,360
看来你们真是毫无概念

268
00:13:25,600 --> 00:13:26,740
我要五倍报酬

269
00:13:27,740 --> 00:13:29,920
如果大家活着回来 奖金另算

270
00:13:30,300 --> 00:13:31,120
会死

271
00:13:34,020 --> 00:13:34,600
可以

272
00:13:35,400 --> 00:13:38,940
我 我是觉得康 康拉德先生的本事值这个价

273
00:13:41,180 --> 00:13:43,060
我敬你 发了笔大财

274
00:13:43,280 --> 00:13:44,120
有个问题

275
00:13:45,240 --> 00:13:46,820
你们来找我这个追踪者

276
00:13:48,140 --> 00:13:49,440
是想要我

277
00:13:50,200 --> 00:13:50,920
追踪什么

278
00:13:51,180 --> 00:13:52,900
我们掌握的信息也很有限

279
00:13:53,600 --> 00:13:56,260
我们也没有地图 只有卫星图像

280
00:13:57,120 --> 00:13:59,180
所以在进行地面考察的时候

281
00:13:59,300 --> 00:14:00,320
我们需要你这样的人

282
00:14:00,860 --> 00:14:04,180
运用你独有的技能 带我们穿过未知的丛林

283
00:14:04,300 --> 00:14:05,860
我们只懂研究考察

284
00:14:06,000 --> 00:14:07,660
所以 为了以防万一

285
00:14:08,200 --> 00:14:10,560
我们也需要有经验的探险家

286
00:14:11,800 --> 00:14:14,420
有些人上战场 是因为心有渴望

287
00:14:16,180 --> 00:14:17,420
不然的话

288
00:14:18,020 --> 00:14:19,700
你何必留在这里

289
00:14:41,300 --> 00:14:41,960
你好

290
00:14:42,200 --> 00:14:43,800
- 是我 杰瑞 - 嘿 杰瑞

291
00:14:44,080 --> 00:14:45,260
快告诉我 成了吗

292
00:14:45,500 --> 00:14:47,360
那个卫星计划的事 成了

293
00:14:47,480 --> 00:14:48,020
是吗

294
00:14:50,820 --> 00:14:52,500
雅典娜号正停在曼谷

295
00:14:52,980 --> 00:14:55,320
十四号码头 明天晚上六点

296
00:14:55,860 --> 00:14:57,060
明晚六点

297
00:14:58,220 --> 00:14:59,760
多谢了 欠你个人情

298
00:15:00,320 --> 00:15:02,800
我就搞不懂 你一个能上《时代》封面的人

299
00:15:02,940 --> 00:15:04,240
干嘛要去报道海岛测绘

300
00:15:04,360 --> 00:15:07,240
杰瑞 三个线人的消息一模一样 只字不差

301
00:15:07,300 --> 00:15:08,460
那一定是在撒谎

302
00:15:10,140 --> 00:15:11,620
所以这里面肯定有事

303
00:15:12,120 --> 00:15:13,740
而且有人在故意隐瞒

304
00:15:16,830 --> 00:15:20,490
泰国曼谷

305
00:15:21,580 --> 00:15:22,520
14号码头

306
00:15:34,060 --> 00:15:37,180
我真不敢相信我们还有任务 这是开玩笑吗

307
00:15:37,360 --> 00:15:40,440
就差一天 就差一天

308
00:15:41,160 --> 00:15:43,460
可是我想 我们要去另一座岛

309
00:15:43,980 --> 00:15:45,220
去另一片丛林

310
00:15:45,600 --> 00:15:47,540
越南不是岛 傻小子

311
00:15:48,020 --> 00:15:49,400
那基韦斯特是岛

312
00:15:49,840 --> 00:15:52,980
现在我应该待在那座岛上 手里还端杯酒

313
00:15:53,040 --> 00:15:56,000
基韦斯特也不是岛 是礁

314
00:15:58,900 --> 00:15:59,860
一点都不好笑

315
00:16:02,020 --> 00:16:02,540
站住

316
00:16:04,140 --> 00:16:05,100
别跑 站住

317
00:16:12,260 --> 00:16:13,880
梅森·韦弗 摄影师

318
00:16:14,320 --> 00:16:15,320
梅森·韦弗

319
00:16:16,260 --> 00:16:17,420
是个女的

320
00:16:18,140 --> 00:16:19,540
我查过 是的

321
00:16:23,480 --> 00:16:24,300
要帮忙吗

322
00:16:29,160 --> 00:16:31,380
在这待了两年 都干了什么

323
00:16:31,600 --> 00:16:33,140
给研究观察组干活

324
00:16:33,480 --> 00:16:35,140
哦 有胆量啊

325
00:16:35,720 --> 00:16:36,540
挺佩服的

326
00:16:37,140 --> 00:16:38,400
就是你们这些人

327
00:16:38,920 --> 00:16:40,600
让我们失去了国内的支持

328
00:16:40,880 --> 00:16:44,480
你竟然要怪我们这些不拿枪的人害你们打输了这场战争

329
00:16:44,720 --> 00:16:46,700
相机比枪炮更厉害

330
00:16:47,500 --> 00:16:50,140
我们不是打输了 只是不打了

331
00:16:51,240 --> 00:16:51,880
对

332
00:16:59,440 --> 00:17:01,020
欢迎大家的光临

333
00:17:01,400 --> 00:17:04,160
我是尼夫斯 陆地卫星计划的现场指挥

334
00:17:04,260 --> 00:17:07,940
这是我的同事史蒂夫·伍德沃德 数据处理员

335
00:17:08,280 --> 00:17:11,200
本次考察 我们将前往一座数百年来

336
00:17:11,440 --> 00:17:14,540
所有人类已知的贸易航线都会避开的岛屿

337
00:17:15,120 --> 00:17:16,620
卫星图像显示

338
00:17:16,800 --> 00:17:19,660
这座岛屿的周围被持续的风暴所环绕

339
00:17:20,360 --> 00:17:23,120
因此它长久以来不为外界所知

340
00:17:23,620 --> 00:17:26,400
但有帕卡德中校为我们提供直升机

341
00:17:26,500 --> 00:17:29,780
我们将率先穿越风暴 进去一探究竟

342
00:17:30,080 --> 00:17:31,540
此外 很荣幸的是

343
00:17:31,600 --> 00:17:34,980
我们将首次与一个资源勘查小组合作

344
00:17:35,060 --> 00:17:36,520
组长是兰达先生

345
00:17:36,980 --> 00:17:39,100
组员有生物学家珊小姐

346
00:17:39,240 --> 00:17:41,480
和地质学家布鲁克斯先生

347
00:17:41,720 --> 00:17:44,180
我们关注的是岛屿地表 而他们

348
00:17:44,640 --> 00:17:45,940
则是地表以下

349
00:17:46,120 --> 00:17:47,320
布鲁克斯先生

350
00:17:47,540 --> 00:17:48,540
没什么难的

351
00:17:49,320 --> 00:17:51,420
我们将利用爆炸引起地面震动

352
00:17:51,640 --> 00:17:53,940
通过震波探测岛屿的地下结构

353
00:17:54,800 --> 00:17:56,500
我们将在南部上空盘旋

354
00:17:56,540 --> 00:17:58,300
有策略地投掷震源药柱

355
00:17:58,460 --> 00:18:00,080
以便测量岛上土层的密度

356
00:18:00,160 --> 00:18:01,140
你们要扔炸弹

357
00:18:03,080 --> 00:18:04,280
是科学仪器

358
00:18:04,600 --> 00:18:05,540
你们听到了吗

359
00:18:05,940 --> 00:18:07,220
我们也是科学家了

360
00:18:09,400 --> 00:18:10,640
你们算什么科学家

361
00:18:10,780 --> 00:18:12,520
着陆后搭建大本营

362
00:18:12,620 --> 00:18:15,200
由康拉德先生带领大家徒步探索

363
00:18:15,620 --> 00:18:16,940
杰克·查普曼少校

364
00:18:17,060 --> 00:18:17,520
好的

365
00:18:18,000 --> 00:18:18,940
上岛以后

366
00:18:19,260 --> 00:18:21,920
风暴会切断我们与外界的无线电通讯

367
00:18:22,300 --> 00:18:23,500
我们就只能靠自己了

368
00:18:24,260 --> 00:18:27,860
三天之后 补给队将在岛屿最北端接应我们

369
00:18:28,120 --> 00:18:31,660
如果错过这个安全撤离的机会 后面可就不好说了

370
00:18:32,340 --> 00:18:34,060
所以 我建议各位

371
00:18:34,900 --> 00:18:36,840
务必赶到 拜托了

372
00:18:46,350 --> 00:18:47,330
禁
区
闲
人
勿
进

373
00:18:47,540 --> 00:18:48,770
美国陆军 600颗弹药

374
00:18:48,810 --> 00:18:49,690
大地卫星

375
00:18:58,840 --> 00:19:00,040
你来这里干什么

376
00:19:00,860 --> 00:19:02,160
你又在这里干什么

377
00:19:03,660 --> 00:19:06,420
不就是绘制地图吗 干嘛带炸药

378
00:19:06,840 --> 00:19:08,120
显然你上课没听

379
00:19:08,500 --> 00:19:10,680
地质勘探要用到炸药震源

380
00:19:11,640 --> 00:19:13,300
- 你信他说的 - 我没说信

381
00:19:14,440 --> 00:19:15,960
见过帕卡德中校了吗

382
00:19:16,200 --> 00:19:16,780
见了

383
00:19:17,200 --> 00:19:18,860
他的戒备心好重

384
00:19:19,500 --> 00:19:22,280
战场上待得久了 人就会变成这样

385
00:19:23,460 --> 00:19:23,940
你呢

386
00:19:25,540 --> 00:19:28,640
摄影记者来报道测绘项目 是在走下坡路吧

387
00:19:28,720 --> 00:19:30,860
一张好照片也能左右舆论

388
00:19:31,000 --> 00:19:32,280
还能得新闻大奖

389
00:19:33,380 --> 00:19:34,920
好吧 康拉德上尉

390
00:19:35,420 --> 00:19:36,220
那你呢

391
00:19:36,380 --> 00:19:38,680
一个英国特种兵为什么要上这条船

392
00:19:38,900 --> 00:19:40,720
叫我康拉德 我已经退役了

393
00:19:42,560 --> 00:19:43,580
我拿钱办事

394
00:19:44,100 --> 00:19:45,480
你看着不像雇佣兵

395
00:19:45,540 --> 00:19:47,300
你看着也不像战地摄影师

396
00:19:47,900 --> 00:19:49,760
是反战摄影师

397
00:20:11,400 --> 00:20:12,120
你在写什么

398
00:20:13,280 --> 00:20:14,100
给我儿子的信

399
00:20:17,160 --> 00:20:20,100
亲爱的比利 我说要回家陪你过生日

400
00:20:20,160 --> 00:20:22,740
这下又回不去了 我不是个好爸爸

401
00:20:22,900 --> 00:20:24,480
希望这封信能弥补一下

402
00:20:25,940 --> 00:20:27,040
太短了吗

403
00:20:54,440 --> 00:20:56,760
风暴远比卫星图像上的可怕

404
00:20:56,960 --> 00:20:59,140
或许我们应该考虑推迟行动

405
00:20:59,700 --> 00:21:00,900
离岛还有多远

406
00:21:01,160 --> 00:21:03,040
50英里 也许不止

407
00:21:03,400 --> 00:21:04,500
再靠近一些

408
00:21:04,660 --> 00:21:06,120
你们要起飞 就从这里

409
00:21:06,440 --> 00:21:08,040
能闯过去吗 中校

410
00:21:08,220 --> 00:21:10,540
- 时机已到 - 从这个缺口进去

411
00:21:10,600 --> 00:21:12,760
对 那是个罕见的低气压区

412
00:21:12,860 --> 00:21:14,340
有热情固然是好

413
00:21:14,460 --> 00:21:16,600
但作为主管单位的现场指挥

414
00:21:16,660 --> 00:21:18,940
我说放弃 就是要放弃本次行动

415
00:21:19,440 --> 00:21:20,300
好决策

416
00:21:20,500 --> 00:21:23,220
陆地卫星计划的领导一定会称赞的勇气

417
00:21:23,320 --> 00:21:25,160
不 他会称赞我的理智

418
00:21:25,300 --> 00:21:26,880
只不过就是一次测绘嘛

419
00:21:26,940 --> 00:21:29,120
地球就剩这几片未知区域

420
00:21:29,220 --> 00:21:31,180
而一个小风暴你就不敢去

421
00:21:31,280 --> 00:21:32,720
你尽管留在船上好了

422
00:21:32,920 --> 00:21:35,380
错过了这次 我们就要再等好几年

423
00:21:35,880 --> 00:21:39,260
我听说你们克雷夫连是能够应对恶劣天气的

424
00:21:40,240 --> 00:21:42,860
所以 我们让帕卡德中校来决定吧

425
00:21:44,940 --> 00:21:47,020
我是坚决不会登机的

426
00:21:53,300 --> 00:21:56,400
我们请求武装直升机 还不让他们知道原因

427
00:21:56,500 --> 00:21:58,280
干嘛 扰乱军心

428
00:21:59,100 --> 00:22:00,920
武装只是为了以防万一

429
00:22:02,960 --> 00:22:03,820
有道理

430
00:22:04,500 --> 00:22:05,880
两分钟后起飞

431
00:22:06,220 --> 00:22:08,340
所有人员请登上指定飞机

432
00:22:08,760 --> 00:22:10,060
两分钟后起飞

433
00:22:19,880 --> 00:22:21,580
科尔 你说老大接的什么活儿

434
00:22:21,760 --> 00:22:24,460
反正不会坑我们 他要飞一号

435
00:22:24,580 --> 00:22:26,560
他就不想他的床吗 我想我的床

436
00:22:27,040 --> 00:22:28,240
你不想你的床吗

437
00:22:29,580 --> 00:22:30,780
你有床吗 科尔

438
00:22:33,120 --> 00:22:34,240
你有床的吧

439
00:22:35,580 --> 00:22:36,900
集合点见 查普曼

440
00:22:37,160 --> 00:22:38,240
好的 长官

441
00:22:39,860 --> 00:22:41,120
一分三十秒

442
00:22:41,200 --> 00:22:44,820
- 重复一遍 一分三十秒后起飞 - 好了 好了 好了 让开

443
00:22:44,880 --> 00:22:46,580
一分三十秒后起飞

444
00:22:54,600 --> 00:22:57,780
完成外来物品检查 甲板已清空

445
00:22:57,880 --> 00:22:58,960
一分钟后起飞

446
00:22:59,160 --> 00:23:00,620
- 蓄电池 - 正常

447
00:23:00,680 --> 00:23:02,480
- 发电机运转 - 正常 正常

448
00:23:02,520 --> 00:23:04,580
- 发动机运转 - 完全正常

449
00:23:06,540 --> 00:23:09,360
这里是狐狸一号 呼叫全体狐狸

450
00:23:09,620 --> 00:23:13,080
那么现在 又到了咱们格瑞芬看蚂蚁时间

451
00:23:13,340 --> 00:23:17,880
和往常一样 记住 都给我坐稳了

452
00:23:19,740 --> 00:23:21,020
飞行员请注意

453
00:23:21,360 --> 00:23:22,560
你们已获准起飞

454
00:23:23,700 --> 00:23:25,740
起飞 起飞 起飞

455
00:23:46,200 --> 00:23:47,360
战斗队形

456
00:23:48,600 --> 00:23:49,840
保持可见

457
00:23:50,340 --> 00:23:52,720
狐狸五号 起飞了通知我一声

458
00:23:55,320 --> 00:23:56,960
狐狸五号已经就位

459
00:23:57,820 --> 00:23:58,600
收到

460
00:23:59,080 --> 00:24:02,660
全体注意 保持队型跟上 不要散开

461
00:24:07,320 --> 00:24:08,560
现在我们上吧

462
00:24:18,060 --> 00:24:19,060
保持航向

463
00:24:20,020 --> 00:24:21,380
我们什么没干过

464
00:24:22,900 --> 00:24:23,960
亲爱的比利

465
00:24:25,240 --> 00:24:27,500
你在飓风面前会不会这样想着

466
00:24:27,920 --> 00:24:29,940
要不我们朝它飞过去吧

467
00:24:30,600 --> 00:24:32,280
我们马上就要这么做了

468
00:24:35,080 --> 00:24:37,600
亲爱的比利 你最好抓紧了

469
00:25:02,200 --> 00:25:04,280
狐狸一号呼叫全体狐狸

470
00:25:04,420 --> 00:25:05,780
打开惯性导航

471
00:25:07,380 --> 00:25:09,720
还记得伊卡洛斯的故事吗

472
00:25:09,900 --> 00:25:12,540
伊卡洛斯他爸给了他一双蜡做的翅膀

473
00:25:12,940 --> 00:25:15,420
并告诫他 不要靠近太阳

474
00:25:16,360 --> 00:25:18,560
可飞翔的感觉太好了

475
00:25:18,880 --> 00:25:21,620
于是他越飞越高

476
00:25:21,740 --> 00:25:23,780
直到太阳把翅膀烤化

477
00:25:24,860 --> 00:25:26,400
最后他掉进了海里

478
00:25:28,180 --> 00:25:30,760
但是美国军方是个负责任的老爸

479
00:25:31,060 --> 00:25:34,080
他给我们的 是货真价实的

480
00:25:34,840 --> 00:25:38,100
宾夕法尼亚生产的 钢铁翅膀

481
00:25:39,180 --> 00:25:42,100
品质保障 绝不会融化

482
00:26:27,600 --> 00:26:29,260
哇 这风景真好

483
00:26:35,480 --> 00:26:36,860
寻找着陆点 准备降落

484
00:27:19,600 --> 00:27:21,380
狐狸一号呼叫全体狐狸

485
00:27:21,420 --> 00:27:23,540
散开 观察各区

486
00:27:24,040 --> 00:27:26,200
狐狸七号 让测绘人员着陆

487
00:27:26,700 --> 00:27:28,080
收到 一号

488
00:27:28,160 --> 00:27:29,580
三号正前往六区

489
00:27:30,080 --> 00:27:31,720
去那里 把我们放下

490
00:27:32,240 --> 00:27:34,200
其他人 跟着队长走

491
00:27:35,940 --> 00:27:37,600
- 快 快 快 快 快 - 来 来 来 来 来

492
00:27:37,660 --> 00:27:39,360
这边 这边

493
00:28:01,040 --> 00:28:02,560
现在可以投放震源了

494
00:28:02,780 --> 00:28:03,420
收到

495
00:28:06,800 --> 00:28:08,920
全体注意 投放震源

496
00:28:17,340 --> 00:28:19,800
狐狸三号收到 方向正东

497
00:28:22,680 --> 00:28:24,000
你也看到了

498
00:28:24,960 --> 00:28:28,540
这地震的反应 真是不可思议

499
00:28:37,680 --> 00:28:39,680
兰达 说了你肯定不信

500
00:28:40,460 --> 00:28:41,440
这里的基岩

501
00:28:42,340 --> 00:28:43,520
几乎是中空的

502
00:28:55,200 --> 00:28:56,520
遭到攻击

503
00:29:09,380 --> 00:29:10,440
当心

504
00:29:57,300 --> 00:29:58,860
狐狸五号 紧急戒备

505
00:29:58,960 --> 00:30:01,160
狐狸八号被击落 狐狸四号被击落

506
00:30:01,380 --> 00:30:02,900
狐狸三号 请回答

507
00:30:06,600 --> 00:30:09,280
前方有大型不明生物 有攻击性

508
00:30:10,440 --> 00:30:11,280
我的天啊

509
00:30:11,400 --> 00:30:13,760
狐狸七号已就位 在右边

510
00:30:13,840 --> 00:30:14,980
有人知道那是什么吗

511
00:30:15,080 --> 00:30:16,380
- 不知道 - 我的老天

512
00:30:16,580 --> 00:30:18,680
它大概在着陆点以西3公里

513
00:30:19,100 --> 00:30:20,980
我从来没见过这样的东西

514
00:30:21,320 --> 00:30:24,560
- 设置300米警戒线 不要正面冲突 - 明白

515
00:30:25,540 --> 00:30:27,420
112210

516
00:30:28,180 --> 00:30:31,120
- 01151 - 好的 收到

517
00:30:31,660 --> 00:30:32,700
保持距离

518
00:30:44,640 --> 00:30:45,620
是只猴子吗

519
00:30:45,720 --> 00:30:46,960
那是什么鬼东西

520
00:30:52,120 --> 00:30:54,340
狐狸一号呼叫全体狐狸

521
00:30:54,380 --> 00:30:55,980
设置警戒线 机关炮准备

522
00:30:56,080 --> 00:30:57,140
好的 收到

523
00:30:59,600 --> 00:31:01,340
一号狐狸呼叫全体狐狸

524
00:31:01,420 --> 00:31:02,880
准备好了就开火

525
00:31:05,740 --> 00:31:06,800
那到底是什么

526
00:31:07,040 --> 00:31:08,000
不知道

527
00:31:25,560 --> 00:31:26,700
撤退 快撤退

528
00:31:26,740 --> 00:31:28,140
你没有权利指挥我

529
00:31:28,280 --> 00:31:29,720
快带我们离开这里

530
00:31:33,400 --> 00:31:35,000
我从来没见过这样的东西

531
00:31:35,120 --> 00:31:36,400
狐狸六号 基本失控

532
00:31:37,660 --> 00:31:38,640
正在下落

533
00:31:43,840 --> 00:31:45,540
狐狸五号 我是一号

534
00:31:45,600 --> 00:31:48,380
九号已坠落 在河湾北部1公里处

535
00:31:48,420 --> 00:31:50,640
派救援组过去 完毕

536
00:31:50,840 --> 00:31:52,600
五号已经到达上方

537
00:31:53,320 --> 00:31:55,000
我们刚有人下去了

538
00:31:55,780 --> 00:31:57,400
快 阻止它 阻止它

539
00:31:57,500 --> 00:31:59,350
请求援助 我们

540
00:32:00,220 --> 00:32:01,340
见鬼

541
00:32:09,220 --> 00:32:10,380
宰了这头畜生

542
00:32:10,480 --> 00:32:12,320
它过来了 我瞄准它了

543
00:32:13,000 --> 00:32:13,660
后撤

544
00:32:22,340 --> 00:32:23,560
做好撞击准备

545
00:32:32,420 --> 00:32:34,160
它追上来了 快躲开

546
00:32:44,000 --> 00:32:44,880
都抓紧了

547
00:32:44,940 --> 00:32:46,100
快躲开

548
00:32:53,620 --> 00:32:55,820
要坠机了 抓紧

549
00:33:04,940 --> 00:33:06,340
一号已被击落

550
00:33:06,820 --> 00:33:08,480
五号正在前往救援

551
00:33:08,800 --> 00:33:09,900
我们看到他了

552
00:33:10,040 --> 00:33:11,520
帕卡德中校 坚持住

553
00:33:11,600 --> 00:33:12,740
我们马上就来

554
00:33:17,660 --> 00:33:19,740
坚持住布里格斯 我来了

555
00:33:32,860 --> 00:33:33,960
我们要坠机了

556
00:33:34,180 --> 00:33:36,060
重复一遍 我们要坠机了

557
00:33:38,560 --> 00:33:40,660
听好 现在回答我一个问题

558
00:33:40,720 --> 00:33:42,540
- 你爱不爱你妈妈 - 我爱她

559
00:33:42,600 --> 00:33:43,680
你有多爱你妈妈

560
00:33:43,760 --> 00:33:46,260
我非常爱她

561
00:35:06,860 --> 00:35:09,260
呼叫所有人 还有谁在空中

562
00:35:09,740 --> 00:35:11,680
重复一遍 还有谁在空中

563
00:35:12,900 --> 00:35:15,380
全部被击落 一架不剩

564
00:35:16,400 --> 00:35:18,300
我们现在在岛的南边

565
00:35:18,740 --> 00:35:20,280
几公里远处有一条河

566
00:35:20,620 --> 00:35:24,050
估计沿着河岸走就可以到达北部的撤离点

567
00:35:24,160 --> 00:35:26,620
那然后呢 我们的飞机全毁了

568
00:35:27,180 --> 00:35:28,640
会有办法发信号的

569
00:35:28,760 --> 00:35:30,200
他们会派搜救队来

570
00:35:30,620 --> 00:35:32,180
我们只要及时赶到就好

571
00:35:33,440 --> 00:35:35,620
我真是 不该来啊

572
00:35:35,760 --> 00:35:37,880
我说你们就不关心一下刚才的事吗

573
00:35:38,120 --> 00:35:40,620
我想所有人 就在这方圆七八公里内

574
00:35:41,180 --> 00:35:43,120
我们向北走 或许能碰上他们

575
00:35:43,440 --> 00:35:44,320
你还好吗

576
00:35:44,600 --> 00:35:46,380
我现在无法回答这个问题

577
00:35:46,700 --> 00:35:48,320
我也不知道那是什么

578
00:35:48,560 --> 00:35:50,040
他们花钱雇你来

579
00:35:50,580 --> 00:35:52,140
希望钱花得值

580
00:35:52,300 --> 00:35:53,980
你们真的不打算讨论一下吗

581
00:35:54,060 --> 00:35:55,720
这一切简直太不可思议了

582
00:35:55,740 --> 00:35:57,820
那东西是从哪里冒出来的

583
00:35:59,460 --> 00:36:01,340
狐狸一号呼叫全体狐狸

584
00:36:01,620 --> 00:36:02,540
有人收到吗

585
00:36:02,760 --> 00:36:05,060
收到回答 快回答 完毕

586
00:36:05,120 --> 00:36:07,080
一号 我是查普曼

587
00:36:07,240 --> 00:36:08,120
六号查普曼

588
00:36:08,400 --> 00:36:09,540
报告最后位置

589
00:36:09,960 --> 00:36:12,560
向前走30度方向 有最高峰

590
00:36:12,940 --> 00:36:14,420
向西大约4公里 完毕

591
00:36:14,780 --> 00:36:15,940
收到 查普曼

592
00:36:16,560 --> 00:36:18,720
西边最高的山峰 完毕

593
00:36:19,200 --> 00:36:21,640
狐狸六号确认 运输机也在这里

594
00:36:21,820 --> 00:36:23,920
查普曼 在原地等待

595
00:36:24,320 --> 00:36:25,220
我们去找你

596
00:36:25,720 --> 00:36:28,140
运输机上的弹药 足够杀了那畜生

597
00:36:28,740 --> 00:36:31,700
查看一下附近 确定可用的埋伏点 完毕

598
00:36:34,600 --> 00:36:35,340
查普曼

599
00:36:37,880 --> 00:36:38,540
雷尔斯

600
00:36:39,160 --> 00:36:40,900
你要休息还是现在就走

601
00:36:41,760 --> 00:36:42,720
我现在就走

602
00:36:43,000 --> 00:36:43,740
那就走

603
00:36:46,480 --> 00:36:49,220
呼叫所有站点 侦察周围

604
00:37:05,700 --> 00:37:07,220
科尔 都这时候了

605
00:37:07,460 --> 00:37:09,320
你怎么还有胃口吃东西呢

606
00:37:12,540 --> 00:37:13,740
活着就要吃啊

607
00:37:14,060 --> 00:37:15,040
我们刚被打下来

608
00:37:15,120 --> 00:37:17,100
而且那家伙足有一栋楼那么高

609
00:37:17,780 --> 00:37:18,500
是啊

610
00:37:20,320 --> 00:37:22,180
的确是非比寻常

611
00:37:22,700 --> 00:37:25,740
现在你的脑子里 真的只有这样一个想法吗

612
00:37:26,600 --> 00:37:29,840
我们刚被打了个措手不及 而且大家都已经尽力了

613
00:37:32,480 --> 00:37:33,580
格瑞芬连

614
00:37:40,580 --> 00:37:42,200
太好了 你们没事儿

615
00:37:45,820 --> 00:37:47,460
- 见到您真好 长官 - 我们都没事

616
00:37:48,180 --> 00:37:49,040
还剩多少人

617
00:37:49,800 --> 00:37:50,840
还剩7个人

618
00:37:51,320 --> 00:37:52,640
7个兄弟阵亡了

619
00:37:53,320 --> 00:37:54,920
加列塔 萨拉夫和霍奇斯

620
00:37:56,540 --> 00:37:58,120
斯立夫科他们下落不明

621
00:38:12,540 --> 00:38:13,480
兰达呢

622
00:38:16,300 --> 00:38:17,180
你怎么样

623
00:38:18,100 --> 00:38:18,980
还好 谢谢

624
00:38:19,240 --> 00:38:19,940
还好

625
00:38:20,280 --> 00:38:22,080
那就好 我还担心你呢

626
00:38:27,160 --> 00:38:28,800
好了 说实话吧

627
00:38:29,280 --> 00:38:30,840
还有什么是我不知道的

628
00:38:31,520 --> 00:38:32,780
否则我一枪崩了你

629
00:38:35,440 --> 00:38:37,060
怪兽是真的

630
00:38:37,900 --> 00:38:38,760
还用你说

631
00:38:39,640 --> 00:38:40,880
以前没人信我

632
00:38:41,460 --> 00:38:43,180
昨天我还是个老疯子

633
00:38:44,120 --> 00:38:45,080
可今天

634
00:38:45,820 --> 00:38:48,460
所以来这里 根本不是为了地质勘探

635
00:38:49,560 --> 00:38:51,300
扔炸弹是为了把它逼出来

636
00:38:52,880 --> 00:38:53,680
你什么来头

637
00:38:53,960 --> 00:38:55,540
听说过劳顿号吗

638
00:38:56,480 --> 00:38:57,860
公众也不知道

639
00:38:58,380 --> 00:39:01,700
那艘军舰上有一千多人 只有我活下来了

640
00:39:02,640 --> 00:39:05,160
他们跟我的家人说 劳顿号沉没了

641
00:39:05,260 --> 00:39:07,740
但其实我看到了那个凶残的东西

642
00:39:08,820 --> 00:39:11,120
它不会思考 只会破坏

643
00:39:11,520 --> 00:39:13,940
这三十多年来 我一直想证明

644
00:39:14,080 --> 00:39:16,120
那天发生的事情是真的

645
00:39:17,300 --> 00:39:19,460
地球不是我们的

646
00:39:20,160 --> 00:39:24,280
那些远古的物种 早在人类以前就占领了这里

647
00:39:24,440 --> 00:39:26,340
如果我们还不采取行动

648
00:39:26,420 --> 00:39:28,300
他们迟早要夺回地盘

649
00:39:28,740 --> 00:39:30,920
我所在的机构叫帝王计划

650
00:39:31,120 --> 00:39:34,200
我们寻找的 就是这些大型不明陆生生物

651
00:39:34,260 --> 00:39:35,700
你早知道这里有那东西

652
00:39:36,480 --> 00:39:38,020
我对不起你的兵 中校

653
00:39:38,260 --> 00:39:39,380
真心对不起

654
00:39:40,680 --> 00:39:41,700
我们要回去

655
00:39:42,220 --> 00:39:43,220
带着证据

656
00:39:44,340 --> 00:39:46,020
才会有人来清理这里

657
00:39:58,660 --> 00:39:59,820
不劳烦别人

658
00:40:01,660 --> 00:40:03,060
它叫做地球空洞说

659
00:40:03,620 --> 00:40:06,320
兰达找到我 是因为我写了一篇论文

660
00:40:06,700 --> 00:40:09,320
论证的是多数人眼里的伪科学

661
00:40:09,780 --> 00:40:13,080
我认为地下存在着一些巨大的空间

662
00:40:13,300 --> 00:40:14,440
与地面世界隔绝

663
00:40:14,540 --> 00:40:15,780
但有通道连接

664
00:40:15,960 --> 00:40:18,360
兰达推测这岛上就有通道入口

665
00:40:18,500 --> 00:40:19,260
也是出口

666
00:40:19,680 --> 00:40:20,840
地下世界的生物

667
00:40:21,280 --> 00:40:23,560
像我们刚看到的 也可以出来

668
00:40:24,100 --> 00:40:25,400
我本来也以为他疯了

669
00:40:26,820 --> 00:40:28,220
我是斯立夫科 有人吗

670
00:40:28,460 --> 00:40:29,340
有人在听吗

671
00:40:29,580 --> 00:40:31,360
我们正向北前往撤离点

672
00:40:31,740 --> 00:40:33,780
大家现在真是出奇的冷静

673
00:40:34,240 --> 00:40:36,100
收到了吗 有人吗

674
00:40:36,180 --> 00:40:37,160
现在相隔太远了

675
00:40:37,540 --> 00:40:38,240
见鬼

676
00:40:38,560 --> 00:40:40,100
等走近一些再试吧

677
00:40:52,380 --> 00:40:53,180
都别动

678
00:40:56,720 --> 00:40:57,640
镇定

679
00:41:13,300 --> 00:41:13,780
斯立夫科

680
00:41:14,380 --> 00:41:15,020
干嘛

681
00:41:20,560 --> 00:41:21,460
放下枪

682
00:41:43,780 --> 00:41:46,320
这些兄弟 不会白白牺牲的

683
00:41:47,220 --> 00:41:48,480
我对天发誓

684
00:41:49,440 --> 00:41:50,360
我一定

685
00:41:51,220 --> 00:41:52,640
会给他们一个交代

686
00:41:57,920 --> 00:42:00,100
现在去找查普曼和剩余弹药

687
00:42:08,820 --> 00:42:11,360
你听过老鼠 狮子和尖刺的故事吗

688
00:42:12,640 --> 00:42:13,260
听过

689
00:42:13,980 --> 00:42:14,920
那就好

690
00:42:15,300 --> 00:42:17,460
我担心又遇上那头巨型猩猩

691
00:42:18,080 --> 00:42:21,600
你说的是那个 老鼠帮狮子取下爪子里的尖刺

692
00:42:21,700 --> 00:42:23,540
然后他们成了好朋友的故事吧

693
00:42:25,060 --> 00:42:26,020
不是的

694
00:42:26,740 --> 00:42:28,600
是老鼠用尖刺杀死了狮子

695
00:42:30,500 --> 00:42:31,640
谁跟你讲的

696
00:42:33,060 --> 00:42:33,920
我妈妈

697
00:42:39,240 --> 00:42:40,580
难怪你是这样的人

698
00:43:07,540 --> 00:43:08,920
当心 该死

699
00:43:09,220 --> 00:43:10,440
- 小心 - 那是什么

700
00:43:10,980 --> 00:43:11,840
当心后面

701
00:43:12,040 --> 00:43:14,000
在上面 它在上面

702
00:43:14,080 --> 00:43:14,940
开枪

703
00:43:23,340 --> 00:43:24,460
科尔

704
00:43:25,620 --> 00:43:26,680
我来救你

705
00:43:26,740 --> 00:43:27,800
科尔

706
00:43:27,880 --> 00:43:29,120
你把它挡住了

707
00:43:33,580 --> 00:43:34,660
砍它的腿

708
00:43:34,820 --> 00:43:35,920
把它的腿砍了

709
00:44:05,420 --> 00:44:06,580
你快过来

710
00:44:33,100 --> 00:44:34,040
别再想了

711
00:44:34,700 --> 00:44:35,380
该走了

712
00:44:40,920 --> 00:44:41,740
跟紧了

713
00:44:48,400 --> 00:44:49,480
这些又是什么

714
00:45:37,260 --> 00:45:38,180
当心背后

715
00:45:38,580 --> 00:45:40,140
- 大家冷静 - 不可能

716
00:45:40,280 --> 00:45:42,040
- 冷静 - 别 别 别过来

717
00:45:42,200 --> 00:45:43,460
- 怎么办啊 - 别过来

718
00:45:46,180 --> 00:45:47,880
不要开枪 不要开枪

719
00:45:58,000 --> 00:45:59,500
别 别 别 别这样

720
00:45:59,820 --> 00:46:01,140
大家都听我说

721
00:46:01,360 --> 00:46:04,000
千万要冷静一点 大家要冷静

722
00:46:07,060 --> 00:46:07,680
什么

723
00:46:08,180 --> 00:46:10,240
他们告诉我的时候 我还不相信

724
00:46:11,460 --> 00:46:12,580
激动得睡不着

725
00:46:12,800 --> 00:46:15,920
就想着我和郡平那时做梦都希望有这一天

726
00:46:16,580 --> 00:46:17,740
这一天就来了

727
00:46:18,020 --> 00:46:20,000
28年11个月

728
00:46:20,240 --> 00:46:22,680
试了8次都没能离开这座岛

729
00:46:23,000 --> 00:46:24,740
现在却有人找来了

730
00:46:25,660 --> 00:46:27,160
你们说好笑不好笑

731
00:46:28,580 --> 00:46:29,660
他们从来不笑

732
00:46:30,800 --> 00:46:32,300
你是飞机失事了吗

733
00:46:32,520 --> 00:46:33,940
噢 忘记了

734
00:46:34,820 --> 00:46:37,020
汉克·马洛 45中队上尉

735
00:46:38,240 --> 00:46:40,040
专门穿了飞行服来见你们

736
00:46:43,420 --> 00:46:45,060
我看到你们就像是

737
00:46:45,920 --> 00:46:48,380
拿着热狗 端着啤酒

738
00:46:48,800 --> 00:46:51,260
在瑞格利球场 看比赛一样

739
00:46:57,920 --> 00:46:59,100
你们是真的吧

740
00:47:01,940 --> 00:47:02,740
是吗

741
00:47:05,360 --> 00:47:07,200
我就说吧 是不是

742
00:47:07,420 --> 00:47:08,180
我说啊

743
00:47:08,640 --> 00:47:10,020
没事儿的

744
00:47:11,880 --> 00:47:12,960
这就对了

745
00:47:16,920 --> 00:47:18,520
这座岛上有怪物

746
00:47:19,120 --> 00:47:20,760
是啊 还不少呢

747
00:47:21,400 --> 00:47:23,500
好了 走吧 我们得回去了

748
00:47:23,980 --> 00:47:26,080
天黑了可不是好玩儿的

749
00:50:17,520 --> 00:50:20,080
我想你们已经见过了岛上的古怪

750
00:50:21,840 --> 00:50:24,980
只要我们待在人住的地方就很安全

751
00:50:26,260 --> 00:50:27,340
这墙

752
00:50:28,140 --> 00:50:30,040
是为了抵挡那头猩猩的吗

753
00:50:31,700 --> 00:50:33,440
那不是为了挡它的

754
00:50:34,960 --> 00:50:35,680
什么

755
00:50:36,660 --> 00:50:39,760
这里的人住树顶 我们住树下

756
00:50:40,280 --> 00:50:42,180
他们有些人好像都不会老

757
00:50:43,080 --> 00:50:44,380
这里没有犯罪

758
00:50:44,760 --> 00:50:46,080
没有个人财产

759
00:50:47,020 --> 00:50:48,460
他们不在乎那些

760
00:51:01,360 --> 00:51:02,180
谢谢

761
00:51:02,640 --> 00:51:03,680
谢谢

762
00:51:05,100 --> 00:51:06,260
好消息

763
00:51:06,920 --> 00:51:08,840
说你们可以留下过夜

764
00:51:10,840 --> 00:51:12,340
我 什么都没听到

765
00:51:12,800 --> 00:51:14,520
他们不怎么说话

766
00:51:15,080 --> 00:51:17,920
等你像我一样在这里待久了就能懂了

767
00:51:18,100 --> 00:51:18,840
看着吧

768
00:51:19,240 --> 00:51:20,360
等一下 等一下

769
00:51:20,600 --> 00:51:21,780
我们不能留在这里

770
00:51:21,960 --> 00:51:22,960
我们必须离开

771
00:51:23,080 --> 00:51:24,840
我还有家人 我还有生活

772
00:51:24,900 --> 00:51:27,200
尼夫斯 先不要说这个 好吗

773
00:51:27,640 --> 00:51:30,240
这地方 来了就别想走了

774
00:51:32,420 --> 00:51:36,620
听他们说 这艘船比我还早来十年左右呢

775
00:51:36,840 --> 00:51:38,400
你1944年就来了

776
00:51:38,500 --> 00:51:39,040
是啊

777
00:51:39,520 --> 00:51:41,000
那场战争我们赢了吗

778
00:51:41,560 --> 00:51:42,260
哪一场

779
00:51:43,640 --> 00:51:44,680
问得好

780
00:51:46,340 --> 00:51:47,860
这里是他们的圣地

781
00:51:47,940 --> 00:51:49,940
要是不想被剁手就别乱摸

782
00:52:06,000 --> 00:52:06,920
快看呐

783
00:52:22,060 --> 00:52:23,280
他们告诉我

784
00:52:23,540 --> 00:52:26,580
几千年了 岛上的人们活在恐惧中

785
00:52:28,520 --> 00:52:31,320
这种日子他们过得太久了

786
00:52:34,520 --> 00:52:37,120
后来有一天发生了一件惊人的事

787
00:52:38,040 --> 00:52:39,360
他们害怕的东西

788
00:52:39,500 --> 00:52:42,520
竟然帮他们赶走了会吃掉他们的东西

789
00:52:45,120 --> 00:52:47,460
但保护神也会老 也会死

790
00:52:53,960 --> 00:52:57,520
这是他们供奉最后一位保护神的地方

791
00:53:04,360 --> 00:53:04,980
对

792
00:53:06,700 --> 00:53:07,580
是金刚

793
00:53:11,820 --> 00:53:13,340
他是岛上的王

794
00:53:16,060 --> 00:53:17,880
是这些岛民的神

795
00:53:20,140 --> 00:53:21,740
金刚很善良

796
00:53:22,520 --> 00:53:24,160
喜欢独来独往

797
00:53:27,320 --> 00:53:30,240
这是他的家 我们都是客人

798
00:53:33,060 --> 00:53:35,980
你们到别人家做客 一来就扔炸弹

799
00:53:36,220 --> 00:53:37,740
这不是找死吗

800
00:53:38,560 --> 00:53:41,140
那么 害死你朋友的不是金刚

801
00:53:42,620 --> 00:53:43,360
不是

802
00:53:45,280 --> 00:53:46,680
是它们干的

803
00:53:48,020 --> 00:53:50,540
如果说金刚是岛上的神

804
00:53:50,840 --> 00:53:53,020
它们就是地底的魔鬼

805
00:53:54,800 --> 00:53:55,620
它们是什么

806
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
岛民不肯说出它们的名字

807
00:54:00,320 --> 00:54:02,460
我管它们叫骷髅巨蜥

808
00:54:03,240 --> 00:54:03,920
为什么

809
00:54:04,800 --> 00:54:05,700
因为好听

810
00:54:08,840 --> 00:54:09,380
好吧

811
00:54:09,520 --> 00:54:10,900
这是我瞎编的

812
00:54:11,360 --> 00:54:12,340
想吓唬你们

813
00:54:12,520 --> 00:54:14,620
我觉得这个名字很好 你觉得呢

814
00:54:14,680 --> 00:54:16,760
- 当然行啊 的确是个好名字 - 我喜欢这个名字 所以

815
00:54:16,780 --> 00:54:18,260
- 我也是第一次说 - 我觉得

816
00:54:18,320 --> 00:54:19,960
想不到是这个效果

817
00:54:20,880 --> 00:54:22,140
哎呀 管它叫什么呢

818
00:54:22,660 --> 00:54:25,040
反正是巨大的蜥蜴 很可怕

819
00:54:26,180 --> 00:54:30,040
因为你们扔了炸弹 好几条巨蜥从很深的地底下钻出来

820
00:54:32,720 --> 00:54:34,660
金刚那天发怒了

821
00:54:38,300 --> 00:54:40,660
我跟你们说 幸好有金刚

822
00:54:40,740 --> 00:54:42,240
不然你们活不到现在

823
00:54:43,360 --> 00:54:46,060
那些巨蜥很狡诈 又凶残

824
00:54:50,920 --> 00:54:54,100
现在出来的个头小 金刚对付得了

825
00:54:58,080 --> 00:55:00,180
千万别把大的炸出来

826
00:55:00,300 --> 00:55:01,000
有多大

827
00:55:01,240 --> 00:55:02,120
大得多

828
00:55:02,400 --> 00:55:03,860
它杀了金刚全家

829
00:55:04,380 --> 00:55:06,840
金刚是最后一个 还没有成年

830
00:55:06,980 --> 00:55:08,280
幸好是这样

831
00:55:08,400 --> 00:55:10,700
岛上的居民说 如果金刚死了

832
00:55:11,080 --> 00:55:12,760
地底下的大家伙出来

833
00:55:13,740 --> 00:55:16,440
那大家可就真的全完了

834
00:55:17,600 --> 00:55:19,040
听着 三天以后

835
00:55:19,120 --> 00:55:21,420
我们的补给队会在北边接应我们

836
00:55:21,940 --> 00:55:23,200
你跟我们一起走吧

837
00:55:23,660 --> 00:55:24,980
你们要去北边

838
00:55:26,420 --> 00:55:27,320
我们正在离开这里

839
00:55:27,740 --> 00:55:28,860
- 三天时间 - 是的

840
00:55:34,880 --> 00:55:37,100
三天不可能赶到北边

841
00:55:37,200 --> 00:55:38,960
不可能 别想了

842
00:55:39,700 --> 00:55:40,460
不可能

843
00:55:44,720 --> 00:55:46,260
反正步行不可能

844
00:56:10,140 --> 00:56:12,600
原来 就是一只破鸟

845
00:56:29,300 --> 00:56:32,220
亲爱的比利 这里八成是地狱

846
00:56:34,740 --> 00:56:36,360
真的有魔鬼

847
00:56:37,020 --> 00:56:38,680
大家都被他坑了

848
00:56:39,740 --> 00:56:40,720
你们俩够了

849
00:56:40,940 --> 00:56:41,480
我感觉

850
00:56:41,540 --> 00:56:42,900
感觉他只想去杀怪物

851
00:56:42,980 --> 00:56:44,860
不打算带我们离开这里 对

852
00:56:45,320 --> 00:56:47,080
- 我们能赶过去吗 - 去哪儿

853
00:56:47,300 --> 00:56:49,520
撤离点啊 我们要在三天之内赶到

854
00:56:49,600 --> 00:56:51,480
赶得到 一定可以赶得到

855
00:56:51,620 --> 00:56:53,240
好吧 可是科尔 如果查普曼已经

856
00:56:53,280 --> 00:56:55,200
老大说他还在 他就还在

857
00:57:01,740 --> 00:57:03,620
我们差一点点就成功了

858
00:57:03,800 --> 00:57:06,900
我和郡平本想开着它出海 离开这座岛

859
00:57:07,420 --> 00:57:09,080
可郡平遇上了那个东西

860
00:57:12,140 --> 00:57:14,100
就是它了

861
00:57:24,740 --> 00:57:26,100
是艘好船

862
00:57:29,280 --> 00:57:30,400
你说对了

863
00:57:39,100 --> 00:57:40,640
这玩意真能浮起来

864
00:57:41,320 --> 00:57:44,460
我和郡平花了六年时间才把它造出来

865
00:57:45,860 --> 00:57:47,400
它叫灰狐

866
00:57:48,120 --> 00:57:49,300
它能浮起来

867
00:57:59,520 --> 00:58:02,760
发动机是从我的P - 51和他的零式上拆下来的

868
00:58:03,260 --> 00:58:05,600
有一天一架B - 29冲上岸 帮了大忙

869
00:58:05,660 --> 00:58:07,040
你开什么玩笑

870
00:58:07,740 --> 00:58:09,660
这不过就是一堆烂铁

871
00:58:11,460 --> 00:58:13,160
它是破了点

872
00:58:13,380 --> 00:58:15,320
可我们这么多人还怕修不好

873
00:58:15,740 --> 00:58:18,100
没有更好的办法了 赶紧开工

874
00:58:21,300 --> 00:58:21,900
好的

875
00:59:58,380 --> 00:59:59,040
快点

876
00:59:59,800 --> 01:00:00,740
起来

877
01:00:02,200 --> 01:00:03,160
起来

878
01:01:07,920 --> 01:01:08,660
你们看那个

879
01:01:09,680 --> 01:01:10,740
它受伤了

880
01:01:13,000 --> 01:01:13,860
什么

881
01:01:14,080 --> 01:01:15,200
是我们打的

882
01:01:15,880 --> 01:01:17,400
等我们跟查普曼会合

883
01:01:17,700 --> 01:01:19,820
那架海上种马运输机里的弹药

884
01:01:20,100 --> 01:01:21,400
就能彻底干掉它

885
01:01:29,000 --> 01:01:30,500
太不可思议了

886
01:01:30,880 --> 01:01:33,580
知道我为什么不带M - 16 而要带这把枪吗

887
01:01:35,240 --> 01:01:37,700
这是我从一个越南农民手里抢过来的

888
01:01:38,040 --> 01:01:40,220
我们毁了村子 他立马投降了

889
01:01:40,860 --> 01:01:41,780
50岁左右

890
01:01:41,840 --> 01:01:43,840
说我们到来之前 他连枪都没见过

891
01:01:44,240 --> 01:01:45,100
有时候

892
01:01:45,800 --> 01:01:47,060
其实没有敌人

893
01:01:48,480 --> 01:01:50,000
都是被逼出来的

894
01:01:51,020 --> 01:01:53,720
那你要等到敌人找上门来吗

895
01:01:53,860 --> 01:01:55,420
那时我还有这把枪

896
01:01:57,220 --> 01:01:59,000
祝你好运 军人

897
01:02:08,700 --> 01:02:11,460
好的 我们还有48小时 必须及时赶到北边

898
01:02:11,640 --> 01:02:13,260
斯立夫科 你是真的懂这行吗

899
01:02:13,380 --> 01:02:14,000
真懂

900
01:02:14,340 --> 01:02:16,760
我爸是机械师 要是修不好他肯定不认我

901
01:02:17,900 --> 01:02:19,360
如果他还能见到我的话

902
01:02:20,000 --> 01:02:21,660
你等一下 丘吉尔

903
01:02:21,880 --> 01:02:23,740
苏联 是我们的盟友啊

904
01:02:24,000 --> 01:02:25,720
你是说我们正在和苏联对抗

905
01:02:25,820 --> 01:02:26,820
应该说在冷战

906
01:02:27,160 --> 01:02:28,380
冷战就是

907
01:02:29,080 --> 01:02:30,520
那天热就不打了

908
01:02:32,640 --> 01:02:35,080
那小熊队呢 他们赢了世界冠军

909
01:02:35,680 --> 01:02:36,520
小熊队

910
01:02:37,120 --> 01:02:37,940
差得远呢

911
01:02:38,260 --> 01:02:39,040
他们厉害过吗

912
01:02:39,120 --> 01:02:40,900
我碰巧支持他们 你是哪里人

913
01:02:41,000 --> 01:02:41,420
底特律

914
01:02:41,500 --> 01:02:42,160
好吧

915
01:02:42,640 --> 01:02:44,900
是老虎队 那他们今年赢了吗

916
01:02:45,160 --> 01:02:46,780
- 呃 不知道 - 赢不了

917
01:02:46,980 --> 01:02:48,860
小熊和老虎 我永远支持小熊

918
01:02:48,920 --> 01:02:51,320
那你说老虎和小熊打起来谁会赢

919
01:02:52,360 --> 01:02:53,120
老虎赢

920
01:02:54,160 --> 01:02:54,740
是的

921
01:02:55,080 --> 01:02:56,440
因为小熊还很小

922
01:02:56,880 --> 01:02:58,600
成年的老虎能吃了小熊崽

923
01:03:00,580 --> 01:03:01,800
动脑筋想想

924
01:03:03,220 --> 01:03:05,880
我们还把人类送上了月球

925
01:03:06,080 --> 01:03:06,880
你说真的

926
01:03:07,860 --> 01:03:09,260
上去以后呢 留那儿

927
01:03:09,840 --> 01:03:10,960
他吃什么

928
01:03:11,440 --> 01:03:12,240
果珍

929
01:03:12,880 --> 01:03:13,760
午餐肉

930
01:03:15,660 --> 01:03:17,200
好了 我们得抓紧时间

931
01:03:23,440 --> 01:03:25,620
一号 我是查普曼 完毕

932
01:03:26,920 --> 01:03:28,440
一号 我是查普曼 完毕

933
01:03:39,080 --> 01:03:39,880
亲爱的比利

934
01:03:41,320 --> 01:03:43,900
有时生活就是 不让你好过啊

935
01:03:44,840 --> 01:03:45,560
怎么搞的

936
01:04:36,360 --> 01:04:37,540
这是什么歌啊

937
01:04:38,700 --> 01:04:39,860
摇摆乐不流行了吗

938
01:04:40,120 --> 01:04:41,280
班尼·古德曼呢

939
01:04:41,580 --> 01:04:43,220
你像是从过去穿越来的

940
01:04:43,380 --> 01:04:45,180
你听好了 这是新的潮流

941
01:04:49,280 --> 01:04:50,690
里格利球场
芝加哥小熊队的家

942
01:04:52,440 --> 01:04:55,300
也不知道剃了胡子后 这张老脸还能不能看

943
01:04:55,400 --> 01:04:59,140
那堆废铁最好能让我们在36小时内赶到河流上游

944
01:04:59,220 --> 01:05:01,520
否则 一旦错过撤离时间 我们

945
01:05:01,960 --> 01:05:03,200
就真的走不了了

946
01:05:04,540 --> 01:05:06,940
我写那篇关于地球空洞说论文的时候

947
01:05:07,780 --> 01:05:09,240
所有同行都笑话我

948
01:05:10,280 --> 01:05:11,340
除了兰达

949
01:05:12,120 --> 01:05:15,080
那么多人 只有他把我的观点当回事

950
01:05:15,560 --> 01:05:16,600
我高兴极了

951
01:05:16,920 --> 01:05:19,520
后来他说地球上有很多怪物 我以为他疯了

952
01:05:20,780 --> 01:05:23,820
我有时分不清是我在说话还是别人在说话

953
01:05:23,880 --> 01:05:24,720
你在说话

954
01:05:24,820 --> 01:05:25,640
- 是吗 - 是的

955
01:05:25,740 --> 01:05:26,460
我在说话

956
01:05:26,740 --> 01:05:27,320
是的

957
01:05:27,540 --> 01:05:28,500
你的嘴巴在动

958
01:05:28,680 --> 01:05:29,400
什么

959
01:05:30,000 --> 01:05:31,960
天亮之前我会杀了你

960
01:05:32,700 --> 01:05:33,220
真的

961
01:05:34,680 --> 01:05:35,680
当然是假的

962
01:05:39,420 --> 01:05:42,300
船要是不管用 我们就坐火车去

963
01:05:43,900 --> 01:05:45,060
是不是很奇怪

964
01:05:45,740 --> 01:05:48,000
最美的景色总是在最危险的地方

965
01:05:49,380 --> 01:05:51,380
我想拍一张长曝光的照片

966
01:05:51,480 --> 01:05:52,040
但是

967
01:05:52,480 --> 01:05:53,600
手电筒坏了

968
01:05:56,980 --> 01:05:57,720
用这个

969
01:05:58,820 --> 01:05:59,600
谢谢

970
01:06:02,320 --> 01:06:03,300
皇家空军

971
01:06:03,700 --> 01:06:04,420
是我父亲的

972
01:06:05,060 --> 01:06:06,080
他要去打纳粹

973
01:06:06,180 --> 01:06:08,180
上了火车以后把这个扔给了我

974
01:06:09,260 --> 01:06:10,640
我觉得他像约翰·韦恩

975
01:06:11,640 --> 01:06:12,780
那种传奇英雄

976
01:06:14,700 --> 01:06:15,740
他回来了吗

977
01:06:16,480 --> 01:06:18,520
他的飞机在汉堡附近坠落

978
01:06:19,160 --> 01:06:21,060
军方搜索了几个月 但是

979
01:06:25,120 --> 01:06:27,320
我想人一旦上了战场就回不去了

980
01:06:28,940 --> 01:06:30,220
心回不去了

981
01:06:39,360 --> 01:06:41,840
米尔斯 别只顾着看天 我去周围看看

982
01:06:53,680 --> 01:06:54,940
帕卡德中校

983
01:06:56,860 --> 01:06:58,860
去飞机坠毁的地点

984
01:06:59,280 --> 01:07:00,830
是个错误的决定

985
01:07:02,560 --> 01:07:04,700
你要找你的人 我理解

986
01:07:05,880 --> 01:07:07,560
但目前的情况

987
01:07:08,880 --> 01:07:10,600
不是我们对付得了的

988
01:07:12,220 --> 01:07:13,740
你不同意我的做法

989
01:07:15,360 --> 01:07:16,700
你尽管离开好了

990
01:07:18,960 --> 01:07:21,500
现在的局面 是你一手造成的

991
01:07:22,580 --> 01:07:24,940
而我 绝不会临阵脱逃

992
01:07:28,160 --> 01:07:29,800
我不会放过那畜生

993
01:07:58,240 --> 01:08:00,660
这个家伙叫郡平一光

994
01:08:04,000 --> 01:08:05,700
但他离开战场

995
01:08:06,820 --> 01:08:08,160
脱下制服

996
01:08:09,200 --> 01:08:10,880
他成了我的兄弟

997
01:08:13,860 --> 01:08:16,040
我们发誓绝不会丢下对方

998
01:08:23,040 --> 01:08:24,460
我们离开这座岛

999
01:08:35,320 --> 01:08:36,320
还没好呢

1000
01:08:36,400 --> 01:08:38,460
- 把油管接上 - 对 对 对 对

1001
01:08:39,000 --> 01:08:40,280
让它转起来 一起来

1002
01:08:41,480 --> 01:08:42,080
继续

1003
01:08:47,300 --> 01:08:49,100
第三次准行 再来再来

1004
01:08:50,940 --> 01:08:52,140
一定行 一定行

1005
01:08:52,360 --> 01:08:53,960
拜托 拜托 拜托

1006
01:09:00,900 --> 01:09:02,340
成了 成了

1007
01:09:28,060 --> 01:09:29,520
该和你们告别了

1008
01:09:31,680 --> 01:09:32,640
感谢你们

1009
01:09:41,720 --> 01:09:44,160
如果你们去芝加哥 尽管来找我

1010
01:11:12,400 --> 01:11:13,740
嘿 我来 我帮你

1011
01:11:15,160 --> 01:11:16,380
这种事还是我来

1012
01:11:17,320 --> 01:11:18,340
你没事儿吧

1013
01:11:18,700 --> 01:11:19,640
没事儿 没事儿

1014
01:11:20,080 --> 01:11:20,660
我来吧

1015
01:11:22,280 --> 01:11:23,860
我在图书馆比较厉害

1016
01:11:26,880 --> 01:11:28,000
我有个老婆

1017
01:11:28,540 --> 01:11:31,020
以前有 现在也有

1018
01:11:32,320 --> 01:11:33,820
我也不知道还有没有了

1019
01:11:35,400 --> 01:11:37,420
新婚不久我就上战场了

1020
01:11:38,080 --> 01:11:40,140
坠机的前一天我还收到她的电报

1021
01:11:40,220 --> 01:11:41,960
她说我们的儿子出生了

1022
01:11:42,640 --> 01:11:43,740
我还有个儿子

1023
01:11:44,400 --> 01:11:46,040
都成年了还没见到过

1024
01:11:46,480 --> 01:11:48,300
嗯 他肯定认为你已经死了

1025
01:11:48,400 --> 01:11:48,980
嘿

1026
01:11:50,880 --> 01:11:51,920
我就是说说而已

1027
01:11:52,580 --> 01:11:53,460
你懂什么

1028
01:11:54,220 --> 01:11:55,760
有些人真的会等的

1029
01:11:56,340 --> 01:11:58,920
说实话 我也不指望他们等我

1030
01:11:59,520 --> 01:12:01,060
不等也没关系

1031
01:12:02,720 --> 01:12:04,740
我只是想再见他们一面

1032
01:12:05,980 --> 01:12:07,200
就心满意足了

1033
01:12:08,580 --> 01:12:09,920
我们一定让你回家

1034
01:12:10,760 --> 01:12:12,700
狐狸五号请回答 能收到吗

1035
01:12:13,400 --> 01:12:14,980
嘿 我是五号 我收到了

1036
01:12:15,820 --> 01:12:17,260
对 我们在船上

1037
01:12:17,400 --> 01:12:18,760
我们正走水路往北边去呢

1038
01:12:19,020 --> 01:12:20,540
在船上 哪儿来的船

1039
01:12:20,620 --> 01:12:22,720
我们 我们遇到了一个圣诞老人

1040
01:12:23,120 --> 01:12:25,460
一个从二战穿越过来的人 你会见到他的

1041
01:12:25,560 --> 01:12:26,560
你们坐的什么船

1042
01:12:26,660 --> 01:12:28,500
应该说是飞机 不是船

1043
01:12:28,940 --> 01:12:29,940
应该叫它飞机船

1044
01:12:30,160 --> 01:12:31,260
我们坐在飞机船上

1045
01:12:31,420 --> 01:12:32,740
斯立夫科 问一下他们的位置

1046
01:12:32,820 --> 01:12:34,520
嘿 发个信号弹 我们去找你们

1047
01:12:36,040 --> 01:12:37,040
收到 狐狸五号

1048
01:12:37,600 --> 01:12:38,520
发信号弹

1049
01:12:44,200 --> 01:12:44,820
那儿

1050
01:12:45,840 --> 01:12:46,620
太好了

1051
01:12:47,720 --> 01:12:48,600
我们看到了

1052
01:12:48,780 --> 01:12:50,140
在我们北边两公里

1053
01:12:50,300 --> 01:12:52,280
收到了狐狸五号 一号完毕

1054
01:12:54,060 --> 01:12:55,940
我们一小时之内跟他们会合

1055
01:12:56,440 --> 01:12:57,140
现在走吧

1056
01:12:57,440 --> 01:12:58,640
船上还有空位吗

1057
01:13:02,000 --> 01:13:03,260
我们要回家了

1058
01:13:10,360 --> 01:13:11,240
把它打下来

1059
01:13:22,000 --> 01:13:23,160
那是什么东西啊

1060
01:13:24,120 --> 01:13:24,920
没办法了

1061
01:13:25,540 --> 01:13:27,860
大家拿好武器 我们继续前进

1062
01:13:29,040 --> 01:13:30,780
我们要上岸 和帕卡德会合

1063
01:13:30,800 --> 01:13:32,260
喂 不 你们等一下

1064
01:13:32,880 --> 01:13:34,400
你们难道就不打算说些什么吗

1065
01:13:34,460 --> 01:13:35,840
- 他刚刚 - 没办法

1066
01:13:36,360 --> 01:13:38,460
他回不来了 没什么可说的

1067
01:13:41,920 --> 01:13:42,740
我的天哪

1068
01:13:48,360 --> 01:13:49,900
信号弹在北边两公里远

1069
01:13:51,400 --> 01:13:52,860
他们应该很快就到了

1070
01:13:53,380 --> 01:13:55,820
除非他们被那些大家伙给吃了

1071
01:14:03,760 --> 01:14:04,420
是他们

1072
01:14:04,720 --> 01:14:06,080
- 终于见到你们了 - 斯立夫科

1073
01:14:06,300 --> 01:14:08,360
- 我还以为你小子挂了 - 我以为再也见不到你们了

1074
01:14:08,400 --> 01:14:09,760
我还以为你说的是疯话

1075
01:14:09,820 --> 01:14:11,100
我倒希望是疯话

1076
01:14:11,220 --> 01:14:11,960
你们有多少人

1077
01:14:12,220 --> 01:14:12,960
你看到了

1078
01:14:13,700 --> 01:14:14,240
都在这儿

1079
01:14:14,460 --> 01:14:15,360
我们刚少了一个

1080
01:14:15,440 --> 01:14:17,140
嗨 很高兴认识你们

1081
01:14:17,560 --> 01:14:18,640
这家伙又是谁

1082
01:14:19,000 --> 01:14:19,900
我们路上捡的

1083
01:14:20,180 --> 01:14:23,720
第18航空队第45追击中队的上尉汉克·马洛

1084
01:14:24,020 --> 01:14:25,440
二战时你就在这里了

1085
01:14:25,600 --> 01:14:26,420
是的 长官

1086
01:14:26,780 --> 01:14:28,140
我错过了胜利游行

1087
01:14:28,660 --> 01:14:29,600
真是没想到

1088
01:14:29,820 --> 01:14:31,140
敬礼 马洛上尉

1089
01:14:31,840 --> 01:14:33,120
我们要带他一起回去

1090
01:14:33,420 --> 01:14:34,980
沿这条河过去 就是我们的船

1091
01:14:35,040 --> 01:14:36,760
我们要及时赶到北部的撤离点

1092
01:14:36,900 --> 01:14:37,720
计划不错

1093
01:14:38,580 --> 01:14:39,620
但是我们还不能走

1094
01:14:40,240 --> 01:14:41,700
我还差个人 康拉德

1095
01:14:42,740 --> 01:14:43,920
等等 你还差谁

1096
01:14:44,160 --> 01:14:44,680
查普曼

1097
01:14:44,960 --> 01:14:46,880
他在运输机坠毁点 从这往西

1098
01:14:47,040 --> 01:14:47,640
往西

1099
01:14:47,820 --> 01:14:49,040
我们不能去西边

1100
01:14:49,140 --> 01:14:50,480
西边都是骷髅蜥蜴

1101
01:14:50,720 --> 01:14:53,580
这里有句话叫 东边去得西边去不得

1102
01:14:53,700 --> 01:14:54,920
这话可不是瞎说的

1103
01:14:55,100 --> 01:14:56,380
要是去西南方

1104
01:14:56,840 --> 01:14:57,920
还能商量一下

1105
01:14:58,000 --> 01:15:00,620
但是要往西走 这几把枪根本不够

1106
01:15:01,060 --> 01:15:01,640
各位

1107
01:15:02,420 --> 01:15:03,920
我认为我们应该听马洛的

1108
01:15:04,840 --> 01:15:06,380
去西边太冒险了

1109
01:15:07,680 --> 01:15:08,160
嘿

1110
01:15:08,900 --> 01:15:10,500
他们雇你来 就是

1111
01:15:10,720 --> 01:15:11,680
找人的 对吧

1112
01:15:15,740 --> 01:15:16,600
那好吧

1113
01:15:17,080 --> 01:15:19,080
但如果我们到了那里结果他不在

1114
01:15:19,120 --> 01:15:20,400
我们不会再继续找

1115
01:15:20,500 --> 01:15:22,280
我们要在天黑前返回这里 行吗

1116
01:15:22,580 --> 01:15:25,060
必须在24小时内赶到这座岛的另一边

1117
01:15:25,120 --> 01:15:25,760
没问题

1118
01:15:26,180 --> 01:15:27,120
都听你的

1119
01:15:27,600 --> 01:15:28,780
你们都听到了吧

1120
01:15:29,260 --> 01:15:30,320
十分钟后出发

1121
01:15:30,940 --> 01:15:32,240
真是一群好孩子

1122
01:15:32,620 --> 01:15:34,120
我们马上就要死在一起了

1123
01:15:34,380 --> 01:15:36,040
不过能跟你们死在一起也好

1124
01:15:36,220 --> 01:15:37,080
只能这么说了

1125
01:15:38,320 --> 01:15:39,540
你们就不该来这里

1126
01:15:40,620 --> 01:15:42,520
我知道你要说 这是个馊主意

1127
01:15:43,460 --> 01:15:44,860
的确是馊主意

1128
01:16:20,600 --> 01:16:22,020
嘿 你们闻到了吗

1129
01:16:22,460 --> 01:16:23,540
死亡的味道

1130
01:16:27,360 --> 01:16:28,660
这是什么鬼地方

1131
01:16:29,500 --> 01:16:31,320
这是金刚父母的尸骨

1132
01:16:31,940 --> 01:16:34,880
我拍过许多万人坑的照片 跟这个很像

1133
01:16:35,440 --> 01:16:37,600
运输机坠毁点就在山谷的那边

1134
01:16:38,060 --> 01:16:40,460
我们从这里穿过去 然后去西边的最高处

1135
01:16:42,600 --> 01:16:44,620
这里是真的不能走了

1136
01:16:44,700 --> 01:16:46,480
我们应该向右转 往北走

1137
01:16:46,580 --> 01:16:48,500
你想往北走的话也可以的

1138
01:16:49,400 --> 01:16:50,340
你自己去好了

1139
01:16:51,220 --> 01:16:52,580
我绝不会丢下杰克

1140
01:16:53,260 --> 01:16:54,280
你们谁跟我走

1141
01:16:55,660 --> 01:16:56,420
我们可以的

1142
01:16:56,960 --> 01:16:58,020
我们一定可以的

1143
01:16:58,280 --> 01:16:59,240
保持警戒

1144
01:16:59,460 --> 01:17:00,340
搜索前进

1145
01:17:04,580 --> 01:17:06,980
我才来了28年 我知道什么呀

1146
01:17:40,140 --> 01:17:43,000
科尔 你还有时间抽烟 把烟灭了吧

1147
01:17:56,480 --> 01:17:58,020
烟雾可燃

1148
01:17:59,460 --> 01:18:00,600
傻瓜

1149
01:18:04,400 --> 01:18:05,780
都跟上 继续前进

1150
01:18:14,760 --> 01:18:15,480
快跑

1151
01:18:20,080 --> 01:18:20,700
找掩体

1152
01:18:26,320 --> 01:18:26,900
安静

1153
01:18:48,400 --> 01:18:50,100
我就说这鬼地方来不得

1154
01:18:55,520 --> 01:18:56,880
- 你们别出声 - 嘘

1155
01:19:26,820 --> 01:19:27,440
我们快走

1156
01:19:28,260 --> 01:19:29,000
大家都跟上

1157
01:19:31,640 --> 01:19:32,920
大家聚在一起

1158
01:19:34,180 --> 01:19:36,220
留几个人负责断后 我们走

1159
01:19:50,340 --> 01:19:51,100
晚了

1160
01:19:54,500 --> 01:19:55,220
兰达

1161
01:20:04,720 --> 01:20:05,580
架好重机枪

1162
01:20:47,070 --> 01:20:49,790
宁死不屈

1163
01:20:55,120 --> 01:20:55,700
快跑

1164
01:21:17,740 --> 01:21:19,400
火焰喷射器 看你的了

1165
01:21:44,240 --> 01:21:45,060
斯立夫科

1166
01:22:06,440 --> 01:22:07,660
马洛 刀

1167
01:22:34,120 --> 01:22:35,400
斯立夫科 坚持住

1168
01:22:42,760 --> 01:22:44,060
小心 朝你们去了

1169
01:23:15,180 --> 01:23:16,460
听我说 中校

1170
01:23:17,360 --> 01:23:18,900
你是长官 没错

1171
01:23:19,600 --> 01:23:21,900
但我待了这么久 比你更清楚

1172
01:23:22,280 --> 01:23:23,080
我告诉你

1173
01:23:24,040 --> 01:23:26,840
刚才第一只就让我们死伤了不少

1174
01:23:27,360 --> 01:23:28,760
这是它们的地盘

1175
01:23:29,060 --> 01:23:30,640
我们应该马上

1176
01:23:30,800 --> 01:23:31,820
去北边

1177
01:23:32,060 --> 01:23:33,780
还没找到查普曼 不能回去

1178
01:23:33,900 --> 01:23:35,080
抱歉 帕卡德中校

1179
01:23:37,240 --> 01:23:38,360
查普曼死了

1180
01:23:44,620 --> 01:23:45,400
那也不行

1181
01:23:46,140 --> 01:23:48,060
我们还是要去运输机坠毁点

1182
01:23:48,240 --> 01:23:49,940
那里有什么让你一定要去

1183
01:23:50,180 --> 01:23:50,960
那里有武器

1184
01:23:51,340 --> 01:23:52,680
足够宰了那畜生

1185
01:23:52,760 --> 01:23:54,040
查普曼不是金刚杀的

1186
01:23:54,140 --> 01:23:55,560
但这些人是它杀的

1187
01:23:56,600 --> 01:23:57,420
我的人

1188
01:23:58,260 --> 01:23:59,900
你怎么能去杀金刚

1189
01:24:00,100 --> 01:24:01,580
金刚是岛上的神

1190
01:24:01,780 --> 01:24:04,260
因为有它 那些蜥蜴才不敢到地面上来

1191
01:24:04,320 --> 01:24:05,220
他说得对 中校

1192
01:24:05,360 --> 01:24:06,320
我们不能杀金刚

1193
01:24:06,680 --> 01:24:07,560
刚才那东西

1194
01:24:08,020 --> 01:24:09,020
才是真威胁

1195
01:24:09,460 --> 01:24:10,520
地底下还有更多

1196
01:24:10,740 --> 01:24:13,180
如果你破坏了 物种间的自然竞争

1197
01:24:13,320 --> 01:24:14,620
它们的数量一定会剧增

1198
01:24:14,680 --> 01:24:16,020
那就把它们也杀了

1199
01:24:16,140 --> 01:24:17,660
等我们先解决了金刚

1200
01:24:18,400 --> 01:24:20,820
- 我绝不允许你这样做 - 等等 都冷静

1201
01:24:24,740 --> 01:24:27,080
这一场仗 我们必须要打赢它

1202
01:24:27,260 --> 01:24:28,040
他疯了

1203
01:24:28,220 --> 01:24:28,980
你们知道吗

1204
01:24:29,220 --> 01:24:30,400
- 他在发疯 - 求你了

1205
01:24:30,580 --> 01:24:31,660
请你听我们的

1206
01:24:31,880 --> 01:24:32,820
这不是在打仗

1207
01:24:32,900 --> 01:24:35,200
- 你这样做是错误的 - 是你们撒谎害死了我的人

1208
01:24:35,280 --> 01:24:36,480
你这样会害死所有人

1209
01:24:36,820 --> 01:24:37,520
听我说

1210
01:24:38,900 --> 01:24:40,000
你站在哪一边

1211
01:24:40,660 --> 01:24:41,940
那这样吧 中校

1212
01:24:42,680 --> 01:24:45,340
你们去3公里外那座山上找运输机

1213
01:24:45,840 --> 01:24:48,220
而我 要带着这些人回到船上

1214
01:24:48,820 --> 01:24:50,000
我们会在那边等着

1215
01:24:51,100 --> 01:24:51,660
行吗

1216
01:25:07,140 --> 01:25:07,840
我们走

1217
01:25:08,920 --> 01:25:10,160
去宰了那头猩猩

1218
01:25:15,820 --> 01:25:18,700
史蒂夫 你是傻站着还是跟我们走

1219
01:25:20,640 --> 01:25:21,920
我不想坐以待毙

1220
01:25:22,540 --> 01:25:23,740
马洛 你没事儿吧

1221
01:25:24,980 --> 01:25:26,240
我们得阻止他

1222
01:25:26,440 --> 01:25:27,580
你还想去劝他吗

1223
01:25:27,700 --> 01:25:29,600
看他那个样子应该是劝不住的

1224
01:25:29,820 --> 01:25:31,180
他失去理智了

1225
01:25:33,300 --> 01:25:34,020
跟我走

1226
01:25:35,020 --> 01:25:36,640
我们一定要活着离开这里

1227
01:25:41,880 --> 01:25:43,020
亲爱的比利

1228
01:25:44,720 --> 01:25:46,240
我现在只想着

1229
01:25:47,820 --> 01:25:49,100
回到你的身边

1230
01:25:50,640 --> 01:25:51,920
你要坚强

1231
01:25:52,760 --> 01:25:53,280
爱你

1232
01:25:58,960 --> 01:26:00,340
把这些带给他的家人

1233
01:26:02,200 --> 01:26:03,140
亲爱的比利

1234
01:26:06,120 --> 01:26:07,940
你爸爸是最优秀的军人

1235
01:26:15,800 --> 01:26:17,000
这附近有水源

1236
01:26:18,340 --> 01:26:20,200
你迷路了吗 走哪边

1237
01:26:21,380 --> 01:26:22,120
别急

1238
01:26:35,520 --> 01:26:36,420
在这里等着

1239
01:26:37,540 --> 01:26:39,560
我去高处看看 河在哪个方向

1240
01:26:41,780 --> 01:26:43,480
嘿 我也去

1241
01:26:45,100 --> 01:26:46,120
我在这儿等着

1242
01:26:49,100 --> 01:26:50,380
你们都小心点

1243
01:26:51,820 --> 01:26:52,960
注意林子上方

1244
01:26:53,940 --> 01:26:54,520
为什么

1245
01:26:55,160 --> 01:26:56,080
有蚂蚁

1246
01:26:57,180 --> 01:26:58,120
大蚂蚁

1247
01:26:59,780 --> 01:27:00,720
那个就是

1248
01:27:02,000 --> 01:27:04,420
叫声像鸟 但其实是巨型蚂蚁

1249
01:27:13,180 --> 01:27:15,920
把能用的都带上 包括那些震源炸药

1250
01:27:17,100 --> 01:27:18,940
上次就是那些把它引出来的

1251
01:27:33,500 --> 01:27:35,020
这真是个馊主意

1252
01:27:35,120 --> 01:27:36,220
按他说的做吧

1253
01:27:37,200 --> 01:27:39,660
米尔斯 科尔 做好准备工作

1254
01:27:40,460 --> 01:27:42,600
我们要给那家伙送上一份大礼

1255
01:28:13,920 --> 01:28:15,500
船应该在那个河湾附近

1256
01:30:08,560 --> 01:30:09,280
我们得走了

1257
01:30:10,180 --> 01:30:10,640
快点儿

1258
01:30:42,000 --> 01:30:42,680
别开枪

1259
01:30:46,020 --> 01:30:47,320
康拉德 我们该走哪边

1260
01:30:47,520 --> 01:30:48,740
你们三个先回船上

1261
01:30:49,600 --> 01:30:50,320
走那条路

1262
01:30:50,960 --> 01:30:52,220
在船上等着我们

1263
01:30:52,580 --> 01:30:54,120
如果天亮后我们还没到

1264
01:30:54,940 --> 01:30:55,660
你们就走

1265
01:30:56,440 --> 01:30:57,380
你不说我也会走

1266
01:30:57,720 --> 01:30:58,800
你们俩要去哪儿

1267
01:31:01,120 --> 01:31:02,200
我们去救金刚

1268
01:31:03,500 --> 01:31:04,840
这我可不能错过

1269
01:32:45,480 --> 01:32:46,240
噢 完了

1270
01:33:10,720 --> 01:33:11,440
伙计们

1271
01:33:12,220 --> 01:33:13,020
准备引爆

1272
01:33:14,680 --> 01:33:16,040
让这头猩猩看看

1273
01:33:16,740 --> 01:33:17,820
人类才是

1274
01:33:18,440 --> 01:33:19,780
地球之主

1275
01:33:20,740 --> 01:33:21,400
1号准备

1276
01:33:21,980 --> 01:33:22,780
2号准备

1277
01:33:23,560 --> 01:33:24,240
3号准备

1278
01:33:27,100 --> 01:33:27,740
帕卡德

1279
01:33:34,320 --> 01:33:35,360
不要引爆

1280
01:33:40,120 --> 01:33:41,940
我这么劝你们你们都不听

1281
01:33:42,700 --> 01:33:44,200
我们不想起冲突 帕卡德

1282
01:33:44,480 --> 01:33:46,740
这家伙毁了我的飞机 杀了我的兵

1283
01:33:46,840 --> 01:33:48,340
金刚只是为了扞卫领地

1284
01:33:48,480 --> 01:33:49,940
我们 是军人

1285
01:33:50,380 --> 01:33:51,700
我们去当刽子手

1286
01:33:51,960 --> 01:33:54,800
我们的家人和国民才不会担惊受怕

1287
01:33:54,920 --> 01:33:58,000
就不能让他们知道 还有这样的东西存在

1288
01:33:58,560 --> 01:33:59,600
你已经疯了

1289
01:34:02,580 --> 01:34:04,120
把引爆器快放下

1290
01:34:17,920 --> 01:34:18,600
住手

1291
01:34:23,020 --> 01:34:24,720
你的眼界太狭隘

1292
01:34:25,640 --> 01:34:26,860
你算什么东西

1293
01:34:27,280 --> 01:34:28,020
斯立夫科

1294
01:34:28,600 --> 01:34:29,380
把她弄走

1295
01:34:32,200 --> 01:34:34,380
你知道怎么做才对 孩子

1296
01:34:51,380 --> 01:34:52,540
放下引爆器 长官

1297
01:34:53,400 --> 01:34:54,120
帕卡德

1298
01:35:08,480 --> 01:35:09,180
好了

1299
01:35:10,280 --> 01:35:11,160
都结束了

1300
01:35:27,560 --> 01:35:28,520
大家伙来了

1301
01:35:29,120 --> 01:35:29,760
后退

1302
01:35:33,420 --> 01:35:33,980
快

1303
01:35:44,720 --> 01:35:45,280
中校

1304
01:35:47,060 --> 01:35:47,720
走吧

1305
01:36:09,860 --> 01:36:11,500
你去死吧

1306
01:36:28,620 --> 01:36:30,020
金刚倒下了 我们快走

1307
01:36:36,120 --> 01:36:37,520
他们让我们天亮就走

1308
01:36:37,560 --> 01:36:38,040
我知道

1309
01:36:38,100 --> 01:36:39,280
- 天亮了 - 我知道

1310
01:36:39,640 --> 01:36:40,800
那我们该怎么办

1311
01:36:54,840 --> 01:36:56,060
看来已经快到海边了

1312
01:36:57,120 --> 01:36:57,540
韦弗

1313
01:36:58,320 --> 01:37:00,120
你去那边岩石上发信号弹

1314
01:37:00,420 --> 01:37:02,300
运气好的话 布鲁克斯能看到

1315
01:37:05,180 --> 01:37:06,300
我们给你争取时间

1316
01:37:08,740 --> 01:37:09,420
跟我来

1317
01:37:24,560 --> 01:37:24,960
快来

1318
01:37:25,780 --> 01:37:26,540
抓紧时间

1319
01:37:34,280 --> 01:37:34,840
科尔

1320
01:37:35,640 --> 01:37:36,940
快来啊 我们该撤退了

1321
01:37:38,060 --> 01:37:39,300
你要好好活着

1322
01:37:39,980 --> 01:37:41,040
离开这里

1323
01:37:43,760 --> 01:37:44,900
科尔 噢 不

1324
01:37:44,940 --> 01:37:46,220
- 科尔 不要 - 科尔

1325
01:37:46,500 --> 01:37:48,880
不 科尔 不要 不要

1326
01:37:49,940 --> 01:37:51,500
科尔 不

1327
01:37:51,720 --> 01:37:53,760
不 科尔 别这样

1328
01:37:53,840 --> 01:37:55,440
科尔 科尔

1329
01:37:55,540 --> 01:37:58,200
不 科尔

1330
01:37:58,380 --> 01:37:59,440
不

1331
01:38:01,300 --> 01:38:03,540
来啊 来啊

1332
01:38:03,740 --> 01:38:04,940
你这头畜生

1333
01:38:30,240 --> 01:38:31,700
快跑 快

1334
01:40:19,440 --> 01:40:20,780
过来 来

1335
01:40:23,780 --> 01:40:25,100
快上来 快

1336
01:40:32,360 --> 01:40:33,180
快上来

1337
01:40:40,260 --> 01:40:41,580
马洛 你快来帮帮我

1338
01:40:41,620 --> 01:40:42,700
它时好时坏 当心

1339
01:41:32,520 --> 01:41:33,200
好了

1340
01:41:34,160 --> 01:41:34,700
好了

1341
01:41:36,840 --> 01:41:38,120
过来 你这畜生

1342
01:42:29,400 --> 01:42:30,580
韦弗

1343
01:44:18,680 --> 01:44:20,080
韦弗 韦弗

1344
01:44:26,380 --> 01:44:27,080
没事了

1345
01:45:18,700 --> 01:45:20,160
一路开去基韦斯特

1346
01:45:20,860 --> 01:45:21,980
你们觉得怎么样

1347
01:45:23,580 --> 01:45:24,920
想法不错啊

1348
01:45:26,820 --> 01:45:28,200
消息会传出去的

1349
01:45:28,960 --> 01:45:30,140
这里将会改变

1350
01:45:31,180 --> 01:45:32,060
瞒不住的

1351
01:45:32,940 --> 01:45:34,860
但不会从我们这儿传出去

1352
01:45:42,200 --> 01:45:43,440
还会再相见

1353
01:45:44,620 --> 01:45:47,000
虽不知地点

1354
01:45:47,100 --> 01:45:49,560
也不知时间

1355
01:45:49,780 --> 01:45:53,560
但我们一定会再相见

1356
01:45:54,020 --> 01:45:57,720
在某个晴天

1357
01:46:00,560 --> 01:46:03,960
还会再相见

1358
01:46:05,060 --> 01:46:06,860
虽不知地点

1359
01:46:07,720 --> 01:46:10,640
也不知时间

1360
01:46:10,780 --> 01:46:14,640
但我们一定会再相见

1361
01:46:14,740 --> 01:46:20,160
在某个晴天

1362
01:48:21,740 --> 01:48:24,200
女士们先生们 比赛进入第八回合

1363
01:48:24,280 --> 01:48:25,600
由小熊队击球

1364
01:48:25,840 --> 01:48:27,340
如果这一球他们击中了

1365
01:48:27,520 --> 01:48:29,900
观众席肯定一片沸腾

1366
01:48:32,060 --> 01:48:34,500
这一球打得是又高又远

1367
01:48:36,660 --> 01:48:38,240
夺冠无望的小熊队

1368
01:48:38,580 --> 01:48:41,640
此刻 仿佛看到了希望

1369
01:48:40,930 --> 01:48:43,090
别急着离开 片尾还有精彩故事

1370
01:56:44,340 --> 01:56:45,480
你们就这样坐着

1371
01:56:48,260 --> 01:56:49,180
不肯露面

1372
01:56:50,920 --> 01:56:52,080
你们很喜欢这样吗

1373
01:56:54,020 --> 01:56:55,020
觉得很好玩吗

1374
01:56:56,240 --> 01:56:57,940
我保证不会告诉苏联

1375
01:56:58,040 --> 01:56:59,600
我保证一定要告诉苏联

1376
01:56:59,660 --> 01:57:00,960
她要去告诉苏联了

1377
01:57:08,700 --> 01:57:10,100
为什么把我们关在这里

1378
01:57:10,200 --> 01:57:10,980
我要回家

1379
01:57:11,060 --> 01:57:11,900
我们明白

1380
01:57:12,460 --> 01:57:13,840
没有什么岛屿

1381
01:57:13,940 --> 01:57:15,400
我们从没上过什么岛

1382
01:57:15,620 --> 01:57:16,140
岛

1383
01:57:16,900 --> 01:57:17,480
什么岛

1384
01:57:17,760 --> 01:57:19,360
布鲁克斯 这到底怎么回事

1385
01:57:19,840 --> 01:57:21,140
帝王计划欢迎你

1386
01:57:24,240 --> 01:57:24,940
这座岛

1387
01:57:25,840 --> 01:57:28,000
- 只是一个开始 - 还有很多其他的

1388
01:57:28,140 --> 01:57:28,640
什么意思啊

1389
01:57:29,020 --> 01:57:29,680
很多

1390
01:57:29,720 --> 01:57:31,160
世界根本不属于我们

1391
01:57:31,580 --> 01:57:32,520
而属于它们

1392
01:57:33,020 --> 01:57:35,420
它们迟早要从我们的手里夺回去

1393
01:57:37,760 --> 01:57:38,380
金刚

1394
01:57:39,140 --> 01:57:40,480
不是唯一的王

1395
01:57:40,780 --> 01:57:41,820
最高机密 帝王计划

1396
01:57:41,820 --> 01:57:43,570
第8区 更多威胁


