1
00:01:36,467 --> 00:01:38,009
Elles se fichent de nous.

2
00:01:38,300 --> 00:01:42,050
Les Espagnols nous �tranglent
et elles festoient.

3
00:01:45,259 --> 00:01:50,259
Qui d'entre vous sait mordre
dans la neige comme moi ?

4
00:01:52,508 --> 00:01:53,508
Regardez.

5
00:02:15,591 --> 00:02:17,758
� l'approche des portes d'Alger,

6
00:02:18,549 --> 00:02:22,091
nous avions cru �tre sauv�s.

7
00:02:23,632 --> 00:02:25,215
Mais, devant l'entr�e...

8
00:02:26,090 --> 00:02:30,298
des gens aux visages haineux...

9
00:02:31,632 --> 00:02:33,507
nous interdirent le passage.

10
00:02:51,465 --> 00:02:53,173
<i>Nous repr�mes notre marche.</i>

11
00:02:53,340 --> 00:02:55,381
Plus nous avancions,

12
00:02:55,547 --> 00:02:57,797
plus ces b�tes humaines
perdaient leurs voix,

13
00:02:57,964 --> 00:03:00,714
jusqu'� devenir muettes.

14
00:03:01,672 --> 00:03:03,506
En nous approchant,

15
00:03:03,922 --> 00:03:08,131
elles devinrent petites
comme des puces.

16
00:03:11,797 --> 00:03:13,881
Nous entr�mes dans la Casbah.

17
00:03:14,756 --> 00:03:16,172
Nous r�uss�mes � entrer.

18
00:03:33,880 --> 00:03:35,213
<i>Ce r�ve,</i>

19
00:03:35,380 --> 00:03:38,963
les parvenus enrichis sur notre dos
ne peuvent le comprendre.

20
00:03:40,088 --> 00:03:42,963
Mais les enfants de Sidi Abderrahmane
et Bologhine

21
00:03:43,796 --> 00:03:47,338
peuvent ouvrir les mers,
abattre les montagnes

22
00:03:48,046 --> 00:03:49,713
pour que cette terre

23
00:03:50,505 --> 00:03:51,963
reste vivante.

24
00:03:52,921 --> 00:03:54,588
Vive Alger !

25
00:04:14,754 --> 00:04:15,962
Aroudj !

26
00:04:18,253 --> 00:04:19,295
Aroudj !

27
00:04:20,712 --> 00:04:22,003
Mon Dieu !

28
00:04:35,086 --> 00:04:36,086
Aroudj !

29
00:05:38,334 --> 00:05:39,459
Yahia !

30
00:05:41,542 --> 00:05:42,459
Zaphira.

31
00:05:42,626 --> 00:05:45,376
Ce n'est pas grave Zaphira, laisse-le.

32
00:05:58,084 --> 00:05:59,084
Tiens.

33
00:06:00,917 --> 00:06:01,917
Tiens.

34
00:06:06,541 --> 00:06:08,666
J'en ai d'autres si tu veux.

35
00:06:08,833 --> 00:06:11,375
Oui, j'en veux de toutes les couleurs.

36
00:06:11,666 --> 00:06:13,250
Tout ce que tu voudras.

37
00:06:13,791 --> 00:06:14,791
Yahia !

38
00:06:15,291 --> 00:06:17,083
Je dois partir, je suis recherch�.

39
00:06:17,250 --> 00:06:18,458
Mais pourquoi ?

40
00:06:18,875 --> 00:06:20,000
Approche.

41
00:06:26,375 --> 00:06:28,375
Yahia, viens par l� !

42
00:06:28,541 --> 00:06:31,583
Ta m�re te cherche depuis ce matin.

43
00:06:31,750 --> 00:06:34,415
Au palais de la Djenina, tu devras...

44
00:06:34,582 --> 00:06:37,832
- Reviens, je te parle !
- Non !

45
00:06:43,207 --> 00:06:44,207
Yahia ?

46
00:06:45,082 --> 00:06:46,332
Yahia, o� es-tu ?

47
00:06:49,665 --> 00:06:52,082
C'est toi, ch�ri, qui chantes
comme un chardonneret ?

48
00:06:54,624 --> 00:06:56,165
Sois gentil.

49
00:06:57,249 --> 00:06:58,332
Sors de l�.

50
00:07:00,832 --> 00:07:02,082
Yahia...

51
00:07:03,874 --> 00:07:06,206
Tu ne peux plus rester
avec les femmes.

52
00:07:06,373 --> 00:07:07,914
Tu es un homme maintenant.

53
00:07:08,956 --> 00:07:12,998
Tout le monde r�ve de vivre
au Palais de la Djenina.

54
00:07:13,498 --> 00:07:16,956
Tu seras avec ton p�re,
ton fr�re et tes s�urs.

55
00:07:17,123 --> 00:07:18,664
Ma Reine, ils sont l� !

56
00:07:20,081 --> 00:07:21,081
Yahia.

57
00:07:24,456 --> 00:07:25,623
- Sors.
- Non !

58
00:07:26,081 --> 00:07:27,998
- Ton p�re arrive.
- Non.

59
00:07:28,164 --> 00:07:30,664
- Ne me fais pas honte !
- Non !

60
00:07:30,831 --> 00:07:31,831
�a suffit !

61
00:07:33,164 --> 00:07:35,498
- Laisse-moi !
- Tu es devenu fou ?

62
00:07:37,122 --> 00:07:39,497
Qu'est-ce que tu tiens
dans tes mains ?

63
00:07:39,663 --> 00:07:40,663
Laisse-moi !

64
00:07:41,080 --> 00:07:42,538
Bonjour, Yahia.

65
00:07:45,080 --> 00:07:46,747
C'�tait ton chardonneret ?

66
00:07:47,872 --> 00:07:51,038
Ne t'inqui�te pas,
il y en a cent au palais.

67
00:07:51,205 --> 00:07:52,455
Ils seront � toi.

68
00:08:03,538 --> 00:08:05,788
- Tu viens avec moi aujourd'hui ?
- Oui.

69
00:08:06,455 --> 00:08:07,747
Tu es content ?

70
00:08:10,912 --> 00:08:12,371
J'ai un cadeau pour toi.

71
00:08:17,787 --> 00:08:19,579
- Elle te pla�t ?
- Oui.

72
00:08:20,704 --> 00:08:22,287
C'est la dague de nos a�eux.

73
00:08:22,454 --> 00:08:23,537
Je te l'offre.

74
00:08:24,829 --> 00:08:26,829
Mon p�re me l'a offerte

75
00:08:26,996 --> 00:08:30,412
et son p�re auparavant,
Sidi Abderrahmane Thaalibi.

76
00:08:30,579 --> 00:08:32,162
Que Dieu les b�nisse.

77
00:08:32,746 --> 00:08:33,746
Amen.

78
00:08:34,329 --> 00:08:37,371
Bienvenue au Palais des Rois.

79
00:08:39,454 --> 00:08:40,910
Embrasse ta m�re.

80
00:08:50,453 --> 00:08:51,453
Yahia.

81
00:08:56,411 --> 00:08:57,411
Vas-y.

82
00:09:04,828 --> 00:09:06,203
Ne t'inqui�te pas,

83
00:09:06,370 --> 00:09:07,786
il ne manquera de rien.

84
00:09:09,036 --> 00:09:10,495
Il te rendra visite.

85
00:09:11,202 --> 00:09:12,827
J'ai l'habitude d'�tre seule.

86
00:09:14,244 --> 00:09:16,202
Il sera avec son grand fr�re
et ses s�urs.

87
00:09:17,619 --> 00:09:21,202
Et leur m�re � eux,
pas sa m�re � lui.

88
00:09:23,702 --> 00:09:27,702
Yahia est mon fils aussi,
et si quelqu'un l'approche,

89
00:09:28,327 --> 00:09:29,869
il aura affaire � moi.

90
00:09:34,410 --> 00:09:35,910
Viens te laver les mains.

91
00:09:36,827 --> 00:09:38,410
Le d�jeuner est pr�t.

92
00:09:39,327 --> 00:09:40,869
Je dois partir.

93
00:09:41,660 --> 00:09:42,909
Tu ne manques de rien ?

94
00:09:43,701 --> 00:09:45,076
Tu ne restes pas ?

95
00:09:45,243 --> 00:09:47,659
Je pars pour l'Espagne
avec le roi de T�n�s

96
00:09:47,826 --> 00:09:49,784
pour ren�gocier avec le roi Ferdinand.

97
00:09:50,409 --> 00:09:51,500
Je m'absenterai un mois.

98
00:09:52,576 --> 00:09:54,784
Allez-y, n�gociez.

99
00:09:55,409 --> 00:09:56,868
Que Dieu t'accompagne.

100
00:09:57,451 --> 00:09:58,826
Je reviendrai te voir.

101
00:10:01,284 --> 00:10:04,868
Pars un mois ou un si�cle...

102
00:10:05,034 --> 00:10:06,784
Qu'est-ce que cela change pour moi ?

103
00:10:07,076 --> 00:10:10,618
Pour toi rien,
mais pour le sort du pays, beaucoup.

104
00:10:10,784 --> 00:10:11,951
Que de paroles !

105
00:10:12,118 --> 00:10:13,118
Comment ?

106
00:10:13,533 --> 00:10:14,533
R�p�te.

107
00:10:15,783 --> 00:10:18,242
Tout te para�t simple,
comme la vie que tu m�nes ?

108
00:10:18,408 --> 00:10:20,742
Chaque jour � festoyer
dans ton palais.

109
00:10:20,908 --> 00:10:22,200
Tu n'as pas honte ?

110
00:10:22,783 --> 00:10:24,992
Les femmes pleurent le pays
et tu fais l'insolente.

111
00:10:25,158 --> 00:10:26,658
Elles peuvent pleurer,

112
00:10:27,242 --> 00:10:30,408
si les hommes d�sertent leurs couches
depuis l'arriv�e des Espagnols.

113
00:10:33,325 --> 00:10:35,200
Je ne te r�pondrai pas.

114
00:10:38,617 --> 00:10:40,575
Cette fois, tu vas r�pondre Salim !

115
00:10:40,908 --> 00:10:43,242
- Si tu ne peux...
- Plus un mot !

116
00:10:43,408 --> 00:10:45,032
- R�ponds !
- Tais-toi !

117
00:11:10,116 --> 00:11:12,157
Je sais ce que tu crains.

118
00:11:12,324 --> 00:11:14,741
Si Yahia vient vivre avec moi,
je vais te d�laisser ?

119
00:11:15,407 --> 00:11:16,990
- Mais...
- Mais quoi ?

120
00:11:18,365 --> 00:11:19,823
Tu ne te rends pas compte ?

121
00:11:19,990 --> 00:11:21,240
Que veux-tu � la fin ?

122
00:11:21,406 --> 00:11:23,198
Je veux que tu me reviennes.

123
00:11:23,698 --> 00:11:25,240
Je suis ta femme aussi.

124
00:11:26,156 --> 00:11:29,823
En d�sertant ma couche,
tu n'es plus mon �poux devant Dieu.

125
00:11:31,031 --> 00:11:32,448
Je ne suis plus ta femme.

126
00:11:33,156 --> 00:11:35,281
Je retourne � Miliana chez mon p�re.

127
00:11:36,406 --> 00:11:38,531
Tu es ma femme,
que tu le veuilles ou non,

128
00:11:39,990 --> 00:11:41,323
et tu resteras ici.

129
00:11:46,490 --> 00:11:47,739
Je te d�teste.

130
00:12:10,739 --> 00:12:11,989
Vous voyez ?

131
00:12:13,655 --> 00:12:15,405
Vous revenez � mes mots.

132
00:12:15,989 --> 00:12:17,780
Les Arabes andalous ont raison.

133
00:12:17,947 --> 00:12:20,488
Appelons Aroudj,
c'est la seule solution.

134
00:12:20,988 --> 00:12:22,696
Vous savez ce que cela signifie ?

135
00:12:22,863 --> 00:12:23,746
Oui.

136
00:12:23,946 --> 00:12:26,113
�a s'appelle une alliance.

137
00:12:27,154 --> 00:12:30,738
Aroudj se bat pour les musulmans
contre les Espagnols.

138
00:12:31,404 --> 00:12:33,238
Il faut s'allier � lui.

139
00:12:33,404 --> 00:12:34,571
Une alliance ?

140
00:12:35,696 --> 00:12:39,779
Les Arabes andalous
n'ont pas de conseils � nous donner,

141
00:12:39,946 --> 00:12:41,571
ici ce n'est pas leur pays.

142
00:12:41,738 --> 00:12:43,904
Je jure par Dieu

143
00:12:44,071 --> 00:12:46,446
Alger s'est enrichie gr�ce � eux !

144
00:12:46,779 --> 00:12:47,738
Ne jure pas.

145
00:12:47,904 --> 00:12:48,904
Parle pour toi.

146
00:12:50,278 --> 00:12:51,945
Qu'on me laisse tranquille.

147
00:12:52,403 --> 00:12:54,237
Qui donne son pays � un �tranger ?

148
00:12:54,403 --> 00:12:57,028
Cherfaoui,
attention � ce que tu vas dire.

149
00:12:58,445 --> 00:13:02,403
Celui qui donne son pays
� un �tranger s'appelle un tra�tre !

150
00:13:03,695 --> 00:13:04,695
Comment ?

151
00:13:05,403 --> 00:13:06,570
Maintenant !

152
00:13:07,820 --> 00:13:09,862
J'exige des excuses
ou je quitte le conseil.

153
00:13:10,028 --> 00:13:11,070
Beaucoup me suivront.

154
00:13:11,237 --> 00:13:12,237
Bon d�barras !

155
00:13:14,445 --> 00:13:16,153
- Va-t'en !
- Opportuniste !

156
00:13:16,320 --> 00:13:17,653
Tu le paieras !

157
00:13:20,945 --> 00:13:21,945
Silence !

158
00:13:23,444 --> 00:13:24,736
Silence !

159
00:13:27,902 --> 00:13:30,819
Plus jamais vous n'en viendrez
aux mains ici.

160
00:13:32,027 --> 00:13:34,069
Ni en ma pr�sence, ni en mon absence.

161
00:13:35,236 --> 00:13:36,902
Et personne ne s'en va !

162
00:13:37,569 --> 00:13:39,194
Nous restons ici.

163
00:13:39,361 --> 00:13:41,319
Nous prenons nos responsabilit�s.

164
00:13:43,611 --> 00:13:46,736
Pourrions-nous nous unir
pour prot�ger ce pays ?

165
00:13:46,902 --> 00:13:48,736
C'est impossible, Roi Salim.

166
00:13:49,111 --> 00:13:51,986
Les Espagnols nous encerclent,
s'armer prend du temps.

167
00:13:52,444 --> 00:13:54,651
Nous prendrons le temps qu'il faudra.

168
00:13:54,818 --> 00:13:57,193
Salim, tu es un homme juste

169
00:13:57,943 --> 00:14:00,026
et personne ne dira le contraire.

170
00:14:00,193 --> 00:14:01,818
En dix ans de r�gne,

171
00:14:02,610 --> 00:14:04,860
Alger n'a connu ni guerre ni razzia.

172
00:14:05,026 --> 00:14:06,401
Tu es un homme de paix.

173
00:14:06,693 --> 00:14:07,693
Mais aujourd'hui,

174
00:14:08,110 --> 00:14:12,901
tu dois laisser le conseil
voter au sujet d'Aroudj

175
00:14:13,735 --> 00:14:15,443
et approuver sa d�cision.

176
00:14:16,235 --> 00:14:18,526
- Aroudj a lib�r� Jijel...
- Et �chou� � Bejaia.

177
00:14:18,901 --> 00:14:20,443
Il y a m�me perdu son bras.

178
00:14:20,985 --> 00:14:23,068
Vous imaginez s'il �choue ici ?

179
00:14:50,067 --> 00:14:51,067
<i>Respire.</i>

180
00:14:52,817 --> 00:14:54,150
�a va aller.

181
00:14:57,233 --> 00:14:59,066
Nous sommes dos au mur, Chegga.

182
00:15:06,858 --> 00:15:10,399
Soit tu n�gocies une alliance
avec Aroudj,

183
00:15:11,858 --> 00:15:16,108
soit tu imposes ta d�cision
par la force au prochain conseil.

184
00:15:17,608 --> 00:15:19,524
Tu as les hommes pour te soutenir.

185
00:15:20,483 --> 00:15:23,441
Chegga, o� me suis-je tromp� ?

186
00:15:29,398 --> 00:15:30,732
Tu as fait ton devoir.

187
00:15:31,940 --> 00:15:35,232
Nous faisons ce que nous pouvons,
le reste revient � Dieu.

188
00:15:41,148 --> 00:15:43,357
Ils sont plus nombreux et bien arm�s.

189
00:15:44,065 --> 00:15:45,940
Et veulent assi�ger la ville.

190
00:15:47,440 --> 00:15:50,565
Frappons avant qu'ils nous encerclent.

191
00:15:51,898 --> 00:15:54,523
Nous sortirons par les roseaux
de Bab El Oued.

192
00:15:54,690 --> 00:15:55,857
Couteau.

193
00:15:56,857 --> 00:15:58,314
Le premier assaut ici.

194
00:15:58,606 --> 00:16:01,189
Puis cette plage, et celle-ci.

195
00:16:01,481 --> 00:16:03,606
On remonte pour nettoyer l'Ouest.

196
00:16:05,272 --> 00:16:07,106
Nous prendrons l'Est.

197
00:16:07,397 --> 00:16:09,856
De Tafoura � la grande plage,
avec les cavaliers.

198
00:16:13,106 --> 00:16:15,272
Nous frappons aux racines,
vous au c�ur.

199
00:16:15,439 --> 00:16:17,981
- Avant qu'ils n'atteignent la ville.
- Exactement.

200
00:16:18,689 --> 00:16:20,917
Nous vous rejoindrons ensuite
sur la grande plage.

201
00:16:21,564 --> 00:16:22,939
Pour en finir.

202
00:16:23,272 --> 00:16:24,272
Alg�rois,

203
00:16:24,564 --> 00:16:27,647
Tribus de la Metidja.
M�langeons-nous aux corsaires

204
00:16:28,231 --> 00:16:31,813
pour leur montrer
que nous sommes une seule arm�e.

205
00:16:31,980 --> 00:16:33,563
Nous attaquerons au m�me moment.

206
00:16:33,730 --> 00:16:35,730
Au lever du soleil,
juste apr�s la pri�re.

207
00:16:35,896 --> 00:16:38,938
� mon cri, sur la colline,
on attaque et on ne s'arr�te pas.

208
00:16:39,105 --> 00:16:41,771
Sans jamais se disperser.
Sans jamais reculer.

209
00:16:42,521 --> 00:16:43,771
Soyez confiants :

210
00:16:43,938 --> 00:16:46,313
c'est notre terre
et Dieu est avec nous !

211
00:16:46,480 --> 00:16:48,188
Que Dieu soit avec nous !

212
00:17:23,978 --> 00:17:25,270
Amen.

213
00:17:29,687 --> 00:17:31,687
Amen.

214
00:18:04,810 --> 00:18:06,393
Dieu est grand !

215
00:18:32,393 --> 00:18:33,393
Bouh !

216
00:18:33,602 --> 00:18:35,517
T'es p�nible ! Tu triches toujours !

217
00:18:36,601 --> 00:18:39,559
C'est pour t'encourager
petit chardonneret !

218
00:18:40,517 --> 00:18:42,434
Qui est le chardonneret ?

219
00:18:50,017 --> 00:18:51,184
Chardonneret ?

220
00:18:53,267 --> 00:18:54,934
On ne se frappe pas entre fr�res !

221
00:18:55,101 --> 00:18:58,559
- Far�s, tu devrais donner l'exemple !
- C'est lui !

222
00:19:02,434 --> 00:19:04,809
- Je veux me battre !
- Comment �a ?

223
00:19:04,976 --> 00:19:06,475
Je veux faire la guerre !

224
00:19:06,641 --> 00:19:09,975
Yahia ! Nous devons prier
pour que nos hommes gagnent.

225
00:19:10,475 --> 00:19:12,975
- Qu'as-tu ?
- Je veux me battre !

226
00:19:13,141 --> 00:19:15,308
Comment �a tu veux te battre ?

227
00:19:15,475 --> 00:19:16,766
On doit implorer Dieu !

228
00:19:16,933 --> 00:19:18,891
Je ne veux pas prier avec vous !

229
00:19:19,058 --> 00:19:21,725
Je veux faire la guerre
avec mon p�re !

230
00:19:26,933 --> 00:19:28,475
Vous n'avez rien ? Rentrez !

231
00:20:37,764 --> 00:20:39,681
<i>- Tu veux combattre les Espagnols ?
- Oui.</i>

232
00:20:39,848 --> 00:20:42,013
<i>Pourquoi ? Quel mal t'ont-ils fait ?</i>

233
00:20:42,180 --> 00:20:44,638
<i>Ils nous ont tout pris !</i>

234
00:20:44,805 --> 00:20:47,013
<i>Tu ne peux rien contre eux !</i>

235
00:20:47,180 --> 00:20:49,597
- Si je peux !
- Tu es trop faible !

236
00:20:49,763 --> 00:20:52,013
Oui, mais j'ai la col�re.

237
00:20:52,180 --> 00:20:53,513
- La col�re ?
- Oui !

238
00:20:53,680 --> 00:20:56,222
- Tu veux te battre ?
- Oui !

239
00:20:57,722 --> 00:20:59,972
Qu'est-ce qui te prend, Zaphira ?

240
00:21:02,472 --> 00:21:04,138
Tu veux combattre les Espagnols ?

241
00:21:05,555 --> 00:21:07,138
Viens me faire la guerre !

242
00:21:07,305 --> 00:21:08,430
Allez, Yahia !

243
00:21:15,596 --> 00:21:17,679
Vive Alger !

244
00:21:17,846 --> 00:21:19,846
Vive les Thaalibi !

245
00:21:20,804 --> 00:21:22,637
On garde combien de prisonniers ?

246
00:21:22,804 --> 00:21:24,554
Aucun. Tuez-les tous.

247
00:21:58,136 --> 00:22:00,220
Vive Alger !

248
00:22:00,595 --> 00:22:02,428
On a gagn� !

249
00:22:02,595 --> 00:22:04,428
On a gagn� !

250
00:22:05,386 --> 00:22:06,845
On a gagn� !

251
00:22:36,885 --> 00:22:38,760
C'est Yakout qui te l'a brod�.

252
00:22:40,469 --> 00:22:42,969
Merci Yakout, c'est tr�s beau.

253
00:22:43,135 --> 00:22:44,260
C'est un honneur.

254
00:22:48,718 --> 00:22:52,676
Alger est lib�r�e.
Mais c'est toi le Roi, le lib�rateur.

255
00:22:53,384 --> 00:22:55,051
Laisse-le venir � toi.

256
00:22:55,218 --> 00:22:57,718
- N'avance pas vers lui.
- Oui, je sais.

257
00:22:58,093 --> 00:23:00,009
Tu ne cesses de te r�p�ter.

258
00:23:01,176 --> 00:23:03,301
C'est tr�s important.

259
00:23:03,468 --> 00:23:04,509
�a suffit, Chegga !

260
00:23:05,093 --> 00:23:06,426
Laisse-moi souffler.

261
00:23:07,509 --> 00:23:08,884
Toi aussi, souffle.

262
00:23:15,426 --> 00:23:16,884
Tu es devenu un homme.

263
00:23:17,050 --> 00:23:18,175
Ton p�re.

264
00:23:22,300 --> 00:23:23,800
Quel beau burnous !

265
00:23:24,508 --> 00:23:26,050
Un vrai Thaalibi !

266
00:23:27,467 --> 00:23:28,550
Allez, vas-y.

267
00:23:32,508 --> 00:23:33,800
F�licitations.

268
00:23:34,592 --> 00:23:36,258
Tu nous as lib�r�s, Salim.

269
00:23:37,842 --> 00:23:39,925
On m'a dit que tu t'�tais bless�.

270
00:23:41,842 --> 00:23:42,842
Tiens.

271
00:23:43,842 --> 00:23:44,925
Ouvre que je vois.

272
00:23:48,258 --> 00:23:49,632
Approche que je sente.

273
00:23:54,174 --> 00:23:56,882
- C'est toi qui l'as fait ?
- Oui.

274
00:24:00,507 --> 00:24:03,549
Pourquoi tu trembles ?
Je suis l�.

275
00:24:03,841 --> 00:24:05,796
Notre fils est l�
et nous sommes victorieux.

276
00:24:10,757 --> 00:24:13,049
Recommen�ons comme avant.

277
00:24:13,216 --> 00:24:14,424
Mieux qu'avant.

278
00:24:15,341 --> 00:24:17,174
Je finis le protocole

279
00:24:18,091 --> 00:24:19,549
et te rejoins une lune enti�re.

280
00:24:19,715 --> 00:24:20,840
Tu me promets ?

281
00:24:22,423 --> 00:24:23,506
Oui.

282
00:24:25,340 --> 00:24:26,756
Je t'attends.

283
00:25:01,422 --> 00:25:02,880
Vive Alger !

284
00:25:05,630 --> 00:25:07,214
Vive Salim Toumi !

285
00:25:46,838 --> 00:25:47,754
Mon fr�re !

286
00:25:47,921 --> 00:25:48,963
Non, Salim.

287
00:25:49,338 --> 00:25:50,629
N'avance pas.

288
00:26:03,420 --> 00:26:05,128
Vive Alger !

289
00:26:08,670 --> 00:26:10,003
Vive Aroudj !

290
00:26:10,170 --> 00:26:11,962
Vive le roi Salim Toumi !

291
00:26:12,128 --> 00:26:13,670
Vive Alger !

292
00:26:32,877 --> 00:26:34,294
Qu'as-tu, Chegga ?

293
00:26:34,752 --> 00:26:37,961
C'est un jour de f�te,
pas un enterrement.

294
00:26:38,586 --> 00:26:39,919
Tu ne vois pas ?

295
00:26:41,252 --> 00:26:45,294
Que peux-tu comprendre,
toi qui festoyais pendant l'occupation ?

296
00:26:47,044 --> 00:26:50,169
Nous combattions l'occupant,
pas la vie.

297
00:27:15,126 --> 00:27:19,126
On va tourner longtemps dans ce jardin ?

298
00:27:20,043 --> 00:27:24,293
J'en ai assez des odeurs de jasmin
et de fleur d'oranger.

299
00:27:25,293 --> 00:27:27,210
On serait mieux � la taverne.

300
00:27:28,584 --> 00:27:30,667
�a me donne le tournis.

301
00:27:32,417 --> 00:27:33,542
Tu rigoles ?

302
00:27:34,000 --> 00:27:35,375
J'ai le vertige !

303
00:27:36,084 --> 00:27:37,292
Je te le jure !

304
00:27:40,125 --> 00:27:42,125
Voil� Ishak avec une jument !

305
00:27:43,375 --> 00:27:45,167
C'est le printemps ma parole !

306
00:27:47,250 --> 00:27:48,917
C'est un �talon, imb�cile !

307
00:27:49,084 --> 00:27:50,292
Allez Aroudj,

308
00:27:50,459 --> 00:27:53,625
appelle-le qu'on aille � la taverne.

309
00:27:53,792 --> 00:27:55,542
Vous �tes intenables.

310
00:27:55,792 --> 00:27:57,584
Vous ne comprenez rien � la beaut�.

311
00:28:11,416 --> 00:28:13,583
Tu as �teint ma pipe !

312
00:28:14,041 --> 00:28:16,374
Zaphira !
Un jour, tu te casseras le cou !

313
00:28:17,208 --> 00:28:19,083
Donne-moi de la citronnade.

314
00:28:19,249 --> 00:28:21,291
- O� est-elle ?
- Juste l�.

315
00:28:22,416 --> 00:28:24,374
- Rejoins-nous, Mouni !
- Non.

316
00:28:24,541 --> 00:28:26,499
Je suis frileuse.

317
00:28:27,583 --> 00:28:28,583
�chec et mat !

318
00:28:30,873 --> 00:28:34,040
<i>O� dormira-t-on mon amour
la nuit tomb�e ?</i>

319
00:28:34,207 --> 00:28:35,415
Ma Reine !

320
00:28:35,832 --> 00:28:36,915
J'ai � vous parler !

321
00:28:43,540 --> 00:28:45,707
Ce palais est splendide.

322
00:28:47,707 --> 00:28:48,998
Je le prendrai.

323
00:28:50,790 --> 00:28:52,415
Et son cheval...

324
00:28:53,582 --> 00:28:54,915
Je le monterai.

325
00:28:57,248 --> 00:28:58,915
Et je monterai sa femme.

326
00:29:03,414 --> 00:29:06,706
- Il a dit �a ?
- C'est la rumeur qui court.

327
00:29:07,122 --> 00:29:08,581
�a parle d'un homme.

328
00:29:08,747 --> 00:29:10,956
L�ve-toi, allons voir.

329
00:29:13,789 --> 00:29:16,414
Tu monteras la femme du cheval
ou du roi ?

330
00:29:18,039 --> 00:29:19,247
Les deux.

331
00:29:26,122 --> 00:29:27,747
�a devient compliqu�.

332
00:29:27,914 --> 00:29:30,497
Pour qui se prend-il ?
Voyou !

333
00:29:30,747 --> 00:29:31,914
Salim le sait ?

334
00:29:32,081 --> 00:29:33,913
Bien s�r que non !

335
00:29:34,371 --> 00:29:36,830
Tu lui diras demain lorsqu'il viendra.

336
00:29:36,996 --> 00:29:38,621
Tu ne lui diras rien.

337
00:29:38,788 --> 00:29:41,496
Salim n'a qu'� pas te d�laisser !

338
00:29:41,663 --> 00:29:44,955
Depuis quand ton chef de l'arm�e
ne t'a-t-il pas montr� son �p�e ?

339
00:29:47,538 --> 00:29:50,746
Je sais que tu aimes les pirates
comme Aroudj...

340
00:29:50,913 --> 00:29:52,246
Mais non !

341
00:29:53,163 --> 00:29:56,663
Car les corsaires comme moi
aiment la chair tendre.

342
00:29:58,580 --> 00:30:01,246
<i>Qui sont ceux qui vivent bien
et r�gnent sur le monde ?</i>

343
00:30:01,413 --> 00:30:04,050
<i>Qui sont ceux qui ne craignent
ni roi, ni chef, ni sultan ?</i>

344
00:30:04,288 --> 00:30:06,954
<i>Ce sont les corsaires !
Ce sont les corsaires !</i>

345
00:30:07,120 --> 00:30:09,530
<i>Qui sont ceux qui font frapper
le tonnerre en criant ?</i>

346
00:30:09,912 --> 00:30:12,120
<i>D�montent la mer et l�vent le vent
en s'�nervant ?</i>

347
00:30:12,287 --> 00:30:15,329
<i>Ce sont les corsaires !</i>

348
00:30:15,495 --> 00:30:18,245
<i>La mer et le ciel sont � nous !
Le vent pousse nos bateaux !</i>

349
00:30:18,412 --> 00:30:21,287
<i>Fuyez, cachez-vous, nous arrivons !</i>

350
00:30:23,204 --> 00:30:25,204
Vous n'avez pas mieux � faire ?

351
00:30:25,620 --> 00:30:26,954
Retournez � vos �tudes !

352
00:30:30,912 --> 00:30:31,954
Mon fr�re.

353
00:30:33,454 --> 00:30:34,579
J'ai trouv� un moyen...

354
00:30:37,119 --> 00:30:40,286
Pour d�placer nos canons
par voie terrestre.

355
00:30:41,119 --> 00:30:43,369
Gr�ce � des voiles.

356
00:30:43,619 --> 00:30:45,119
Ing�nieux.

357
00:30:45,744 --> 00:30:47,286
Quand partirez-vous ?

358
00:30:47,453 --> 00:30:49,953
Bient�t, quand la mer sera calme.

359
00:30:50,119 --> 00:30:51,994
En attendant,

360
00:30:52,161 --> 00:30:54,078
dites � vos hommes
de porter des chemises

361
00:30:54,244 --> 00:30:56,619
et d'arr�ter les bagarres
dans la Casbah.

362
00:30:57,161 --> 00:30:59,244
Vous pourriez faire cet effort

363
00:30:59,911 --> 00:31:01,203
avant votre d�part ?

364
00:31:01,494 --> 00:31:03,869
Pardonnez-leur,
ce sont de simples corsaires.

365
00:31:04,244 --> 00:31:05,494
Ne vous f�chez pas.

366
00:31:05,994 --> 00:31:09,243
Je vous demande juste
de tenir vos hommes.

367
00:31:10,035 --> 00:31:11,660
Et si vous n'y arrivez pas,

368
00:31:12,452 --> 00:31:13,785
nous le ferons.

369
00:31:29,368 --> 00:31:32,952
C'est cela "�tre invit�s
dans sa propre maison".

370
00:31:33,327 --> 00:31:35,243
La prochaine fois,

371
00:31:35,827 --> 00:31:37,993
j'�tranglerai un de ces corsaires.

372
00:32:00,534 --> 00:32:01,742
Il est en retard.

373
00:32:02,451 --> 00:32:03,409
Tant mieux,

374
00:32:03,576 --> 00:32:06,284
nous avons plus de temps
pour te pr�parer.

375
00:32:19,158 --> 00:32:20,950
D�tends-toi.

376
00:32:37,116 --> 00:32:39,116
De la rose et du laurier.

377
00:32:40,075 --> 00:32:41,740
Pour te d�tendre.

378
00:32:43,949 --> 00:32:45,907
Que pr�pares-tu, sorci�re ?

379
00:32:47,574 --> 00:32:48,574
Moi, sorci�re ?

380
00:32:52,199 --> 00:32:55,615
Un jour, je vais t'ensorceler.

381
00:32:56,199 --> 00:32:58,574
Comme �a,
tu n'auras d'yeux que pour moi !

382
00:33:03,865 --> 00:33:07,449
C'est toi ma pr�f�r�e !

383
00:33:07,990 --> 00:33:09,365
Je suis l�.

384
00:33:10,532 --> 00:33:11,657
� toi.

385
00:33:11,824 --> 00:33:12,824
Vraiment ?

386
00:33:20,614 --> 00:33:21,656
Qu'as-tu ?

387
00:33:23,531 --> 00:33:24,698
Rien.

388
00:33:24,948 --> 00:33:26,948
Si, dis-moi Salim.

389
00:33:27,114 --> 00:33:28,989
Personne ne m'�coute.

390
00:33:29,156 --> 00:33:30,364
Mais si.

391
00:33:30,531 --> 00:33:33,781
C'est toi le roi
et tout le monde t'�coute.

392
00:33:34,323 --> 00:33:37,864
Car tu es le seul
qui les �coute vraiment.

393
00:33:38,031 --> 00:33:39,823
Avec tes oreilles.

394
00:33:41,614 --> 00:33:43,489
Ces belles oreilles !

395
00:33:44,280 --> 00:33:46,905
Elles �coutent tout le monde...

396
00:33:47,322 --> 00:33:48,780
Sauf moi !

397
00:33:51,238 --> 00:33:52,280
Tu m'�trangles !

398
00:33:52,447 --> 00:33:54,238
- Tu m'aimes ?
- Zaphira !

399
00:33:54,405 --> 00:33:55,780
Tu m'aimes ?

400
00:33:57,197 --> 00:33:59,072
Je t'aime.

401
00:34:00,530 --> 00:34:01,738
Combien ?

402
00:34:02,947 --> 00:34:04,155
Comme le ciel.

403
00:34:06,197 --> 00:34:07,488
Et toi ?

404
00:34:10,863 --> 00:34:12,280
Je t'aime.

405
00:34:13,988 --> 00:34:15,112
Combien ?

406
00:34:17,029 --> 00:34:18,487
Comme la mer.

407
00:34:29,946 --> 00:34:31,154
Salim ?

408
00:34:34,196 --> 00:34:35,404
Salim ?

409
00:34:48,445 --> 00:34:50,195
Aidez-moi !

410
00:35:22,902 --> 00:35:24,027
Youn�s !

411
00:35:24,610 --> 00:35:25,610
Youn�s !

412
00:35:29,152 --> 00:35:30,027
Qu'y a-t-il ?

413
00:35:30,194 --> 00:35:32,277
- Le roi est venu ?
- Non.

414
00:35:32,444 --> 00:35:34,235
- A-t-il envoy� un message ?
- Non.

415
00:35:34,402 --> 00:35:36,944
- As-tu pris des nouvelles ?
- Non.

416
00:35:37,110 --> 00:35:38,860
Emm�ne-moi au palais !

417
00:35:39,027 --> 00:35:40,527
- Quoi ?
- Tu dois m'emmener !

418
00:35:40,694 --> 00:35:43,944
Quelque chose va arriver.
Je dois y arriver � temps.

419
00:35:44,110 --> 00:35:46,235
Je ne traverse pas la Casbah
la nuit avec la reine !

420
00:35:46,402 --> 00:35:47,444
Vous voulez ma mort ?

421
00:35:47,610 --> 00:35:48,402
Youn�s !

422
00:35:48,569 --> 00:35:53,484
Je vais aller au palais
mais je suis s�r qu'il n'y a rien.

423
00:35:53,901 --> 00:35:56,943
Youn�s, reviens ! Reviens !

424
00:36:19,359 --> 00:36:22,817
Debout, gens de la Casbah !

425
00:36:22,983 --> 00:36:24,400
Tous au palais !

426
00:36:24,567 --> 00:36:26,817
Un malheur est arriv� !
R�veillez-vous !

427
00:36:29,567 --> 00:36:30,567
L'entr�e est interdite !

428
00:36:30,733 --> 00:36:33,567
- Je suis l'�pouse du roi !
- Ses femmes ont �t� �vacu�es !

429
00:36:33,733 --> 00:36:36,275
- Non, non !
- Allez-vous-en !

430
00:36:36,442 --> 00:36:37,858
- Laissez-moi !
- D�gagez !

431
00:36:38,525 --> 00:36:40,233
D�gagez !

432
00:36:52,566 --> 00:36:53,649
Chegga !

433
00:36:53,816 --> 00:36:55,107
Que fais-tu l� ?

434
00:36:55,441 --> 00:36:56,899
O� allez-vous ?

435
00:36:57,066 --> 00:37:00,107
Des gardes sont all�s
�vacuer ta maison !

436
00:37:01,357 --> 00:37:02,357
O� est Yahia ?

437
00:37:02,524 --> 00:37:05,982
On l'a cherch�, je te jure,
mais on ne l'a pas trouv�.

438
00:37:06,649 --> 00:37:09,149
- C'est la dague de Yahia ?
- Il me l'a pr�t�e.

439
00:37:09,316 --> 00:37:10,149
Mon fils !

440
00:37:10,316 --> 00:37:11,816
Ne va pas l�-bas !

441
00:37:11,982 --> 00:37:13,482
C'est trop dangereux.

442
00:37:13,649 --> 00:37:14,857
Salim ?

443
00:37:15,024 --> 00:37:16,232
Et Salim ?

444
00:37:17,316 --> 00:37:19,941
Ils l'ont tu�, ils l'ont trahi.

445
00:37:22,399 --> 00:37:24,606
Il a �t� assassin� dans son hammam.

446
00:37:27,065 --> 00:37:29,606
Je l'ai vu en r�ve
mais je n'ai pas pu le sauver.

447
00:37:29,773 --> 00:37:31,315
Nous sommes veuves.

448
00:37:31,731 --> 00:37:35,523
Je n'ai rien vu venir...

449
00:37:36,815 --> 00:37:39,315
Zaphira, �coute-moi.

450
00:37:39,856 --> 00:37:41,773
Tu es ma s�ur.

451
00:37:42,273 --> 00:37:44,481
Nous devons serrer les rangs.

452
00:37:44,648 --> 00:37:49,648
Nous devons quitter le palais,
mais nous reviendrons.

453
00:37:50,440 --> 00:37:53,565
Nos hommes sont � l'int�rieur
pour r�cup�rer le corps de Salim.

454
00:37:55,147 --> 00:37:56,480
Zaphira, n'y va pas !

455
00:37:57,022 --> 00:37:59,480
N'y va pas !

456
00:38:00,939 --> 00:38:03,355
R�veillez les habitants !

457
00:38:03,522 --> 00:38:05,397
Dites-leur ce qui est arriv� !

458
00:38:05,814 --> 00:38:07,605
Que les Alg�riens viennent !

459
00:38:07,772 --> 00:38:10,397
Ce palais est avant tout
celui du peuple !

460
00:38:10,855 --> 00:38:12,522
Il est interdit d'entrer.

461
00:38:12,689 --> 00:38:14,147
Imam, mon fils !

462
00:38:14,314 --> 00:38:16,689
On ferme les portes !

463
00:38:16,855 --> 00:38:19,105
- Mon fils est � l'int�rieur !
- C'est interdit !

464
00:38:19,272 --> 00:38:22,064
- Imam...
- Ils risquent de se battre !

465
00:38:22,230 --> 00:38:24,397
Je suis la m�re de Yahia Thaalibi.

466
00:38:24,564 --> 00:38:26,688
Laissez-moi passer !

467
00:38:28,646 --> 00:38:32,771
Je viens avec vous !
Attendez, mettez �a !

468
00:38:32,938 --> 00:38:36,271
Je viens avec vous, suivez-moi !

469
00:38:43,063 --> 00:38:45,229
Allons vers l'aile droite.

470
00:38:47,604 --> 00:38:49,354
Arr�tez-vous !

471
00:38:50,021 --> 00:38:52,479
Je ne veux personne dans le palais !

472
00:38:52,646 --> 00:38:54,646
Quittez les lieux !

473
00:38:55,104 --> 00:38:57,853
Imam, je t'ai dit d'�vacuer !

474
00:38:58,020 --> 00:39:00,270
- Et cette femme ?
- Elle cherche son fils.

475
00:39:00,978 --> 00:39:02,645
- Je cherche mon fils !
- Dehors !

476
00:39:02,812 --> 00:39:04,228
- Mon fils !
- Dehors !

477
00:39:04,395 --> 00:39:08,228
Je suis la m�re de Yahia,
la femme de Salim Toumi.

478
00:39:08,395 --> 00:39:10,270
Emmenez-moi vers mon fils !

479
00:39:10,437 --> 00:39:13,187
Vous auriez d� �tre �vacu�e.

480
00:39:13,353 --> 00:39:14,270
Mon fils !

481
00:39:14,437 --> 00:39:17,145
Ici, vous �tes en danger.

482
00:39:17,312 --> 00:39:19,895
Alors j'y vais seule !

483
00:39:22,145 --> 00:39:23,395
Yahia ?

484
00:39:24,395 --> 00:39:25,895
Mon fils !

485
00:39:27,812 --> 00:39:29,269
Yahia ?

486
00:39:33,186 --> 00:39:34,811
Yahia ?

487
00:39:38,727 --> 00:39:41,227
Mon enfant, �coutez-moi.

488
00:39:41,644 --> 00:39:44,269
Un enfant apeur�
cherche toujours sa m�re.

489
00:39:44,436 --> 00:39:46,477
N'est-il pas remont� chez vous ?

490
00:39:48,644 --> 00:39:50,936
Il n'aime pas �tre avec les femmes.

491
00:39:51,227 --> 00:39:53,852
Il aime �tre avec son p�re.

492
00:40:01,601 --> 00:40:04,268
Le temps presse.

493
00:40:05,768 --> 00:40:07,268
Allons-y.

494
00:40:10,060 --> 00:40:14,226
Il y a un tra�tre parmi nous.
Il faut le trouver et le punir.

495
00:40:14,560 --> 00:40:16,976
Oui, il y a un tra�tre.

496
00:40:17,560 --> 00:40:20,643
Mais nous le trouverons
et nous le punirons.

497
00:40:21,101 --> 00:40:22,768
Salim �tait mon fr�re.

498
00:40:23,060 --> 00:40:25,601
Il m'a demand� de prot�ger le palais.

499
00:40:25,768 --> 00:40:27,601
�a ne se passe pas comme �a.

500
00:40:27,768 --> 00:40:29,851
Nous sommes la R�publique d'Alger.

501
00:40:30,018 --> 00:40:33,225
Aucune d�cision n'est prise
sans le consentement de tous.

502
00:40:34,059 --> 00:40:35,767
O� est le fr�re du roi ?

503
00:40:35,934 --> 00:40:38,100
Khaled Toumi devrait �tre l�.

504
00:40:38,267 --> 00:40:40,100
Parle si tu as des choses � dire !

505
00:40:40,684 --> 00:40:42,850
Nous sommes tous membres du conseil.

506
00:40:43,184 --> 00:40:46,475
Nous avons des traditions,
et vous voudriez tout changer !

507
00:40:46,642 --> 00:40:48,184
Tu nous prends pour des b�tards ?

508
00:40:48,350 --> 00:40:51,225
Ouvrez les portes !
On veut voir notre roi !

509
00:41:07,516 --> 00:41:08,766
Gardes !

510
00:41:11,349 --> 00:41:12,349
Ma Reine !

511
00:41:16,891 --> 00:41:17,891
Maman !

512
00:41:18,516 --> 00:41:19,641
Yahia !

513
00:41:21,058 --> 00:41:22,058
Yahia !

514
00:41:22,974 --> 00:41:24,308
Tu n'as rien ?

515
00:41:24,474 --> 00:41:28,474
- Je ne veux pas qu'ils nous tuent.
- Non, cela n'arrivera pas.

516
00:41:29,516 --> 00:41:32,391
Je ne veux pas
qu'il te tue devant moi.

517
00:41:43,723 --> 00:41:46,182
Maman, on doit se cacher.

518
00:41:47,057 --> 00:41:48,265
Attends.

519
00:41:49,307 --> 00:41:50,557
Non, mon fils.

520
00:41:51,348 --> 00:41:53,223
Nous allons faire le contraire.

521
00:41:54,973 --> 00:41:56,473
O� est le corps du roi ?

522
00:41:56,640 --> 00:41:58,015
Dans le salon du peuple.

523
00:41:59,765 --> 00:42:03,223
- Quand appelez-vous � la pri�re ?
- Bient�t.

524
00:42:05,806 --> 00:42:07,639
Nous n'allons pas nous cacher.

525
00:42:13,472 --> 00:42:17,139
Ouvrez les portes !
On veut voir notre roi !

526
00:42:22,181 --> 00:42:25,056
Paix � son �me.

527
00:42:26,306 --> 00:42:28,431
Un tra�tre l'a �trangl� dans son bain.

528
00:42:29,806 --> 00:42:31,139
Prions.

529
00:42:31,306 --> 00:42:34,181
Reprenez-vous,
ouvrons d'abord les portes.

530
00:42:34,347 --> 00:42:35,556
Pas question.

531
00:42:35,722 --> 00:42:39,638
C'est trop dangereux,
le tra�tre est toujours parmi nous.

532
00:42:40,180 --> 00:42:42,346
Il faut ouvrir les portes.

533
00:42:42,513 --> 00:42:44,846
Le peuple doit �tre pr�sent,
c'est la tradition.

534
00:42:45,138 --> 00:42:46,138
Entame la pri�re !

535
00:42:46,305 --> 00:42:48,180
Ouvrez les portes !

536
00:42:48,513 --> 00:42:50,346
Personne n'entre,

537
00:42:50,555 --> 00:42:52,430
personne ne sort !

538
00:42:53,930 --> 00:42:55,596
Personne n'entre,

539
00:42:55,763 --> 00:42:56,763
personne ne sort.

540
00:42:58,680 --> 00:42:59,971
Prions !

541
00:43:00,138 --> 00:43:01,763
T'as compris, b�tard ?

542
00:43:51,469 --> 00:43:52,803
Que fait-elle l� ?

543
00:43:53,219 --> 00:43:54,303
Quelle honte !

544
00:43:54,469 --> 00:43:56,386
Ce n'est pas la place d'une femme.

545
00:43:56,553 --> 00:43:57,969
Tais-toi !

546
00:43:58,303 --> 00:44:00,594
- Tu veux le voir ?
- Oui.

547
00:44:20,010 --> 00:44:21,218
L�ve-toi.

548
00:44:21,385 --> 00:44:23,343
Donne l'ordre d'ouvrir les portes.

549
00:44:28,135 --> 00:44:29,385
Ouvrez les portes !

550
00:44:29,552 --> 00:44:30,968
Ouvrez les portes !

551
00:45:40,008 --> 00:45:41,633
Qu'est-ce qu'on va devenir ?

552
00:45:42,966 --> 00:45:44,715
Dieu nous prot�ge.

553
00:45:46,215 --> 00:45:48,757
Zokha, ne me laisse pas.

554
00:45:49,132 --> 00:45:50,465
Je suis l�.

555
00:45:52,757 --> 00:45:55,174
Pourquoi ton mari t'interdit de venir ?

556
00:45:57,340 --> 00:45:59,132
Je ne sais pas.

557
00:45:59,882 --> 00:46:01,632
Je ne lui pardonnerai jamais.

558
00:46:02,132 --> 00:46:04,799
Tu es ma s�ur, et je serai toujours l�.

559
00:46:07,132 --> 00:46:08,465
C'est la fin.

560
00:46:08,924 --> 00:46:10,674
Garde la foi.

561
00:46:10,840 --> 00:46:13,174
Te souviens-tu des paroles
de Sidi Abderrahmane sur Alger ?

562
00:46:13,340 --> 00:46:15,257
C'est la fin d'Alger.

563
00:46:15,424 --> 00:46:16,798
Ne dis pas �a.

564
00:46:18,506 --> 00:46:21,006
N'oublie pas Sidi Abderrahmane.

565
00:46:21,923 --> 00:46:25,006
<i>"L'Alg�rie, dans ses �preuves,
est un �merveillement.</i>

566
00:46:25,173 --> 00:46:27,798
<i>"En son sein, ne durera point
un malheur voulu aux gens."</i>

567
00:46:27,964 --> 00:46:30,131
Allez Zaphira, continue.

568
00:46:31,839 --> 00:46:33,714
<i>"Si une difficult� y appara�t</i>

569
00:46:34,131 --> 00:46:36,339
<i>"ou une oppression,</i>

570
00:46:37,631 --> 00:46:39,298
<i>"une facilit�</i>

571
00:46:39,923 --> 00:46:42,339
<i>"du Mis�ricordieux s'ensuivra."</i>

572
00:46:47,755 --> 00:46:49,880
Ma Reine, votre fr�re.

573
00:47:27,296 --> 00:47:30,212
Mes condol�ances... Tu m'as manqu�.

574
00:47:30,379 --> 00:47:32,004
� moi aussi.

575
00:47:37,962 --> 00:47:39,962
Voici une lettre de notre p�re.

576
00:47:40,796 --> 00:47:42,421
Lis-la et r�ponds.

577
00:47:42,754 --> 00:47:43,921
Lis-la-moi.

578
00:47:45,462 --> 00:47:46,796
Toi, c'est mieux.

579
00:47:47,171 --> 00:47:49,421
Je ne sais pas lire, tu l'as oubli� ?

580
00:47:57,170 --> 00:47:58,628
"Ma ch�re Fille.

581
00:47:59,253 --> 00:48:01,336
"M�me si je suis loin,

582
00:48:01,795 --> 00:48:03,461
"j'ai ressenti ta douleur

583
00:48:03,711 --> 00:48:05,586
"car tu es la chair de ma chair.

584
00:48:06,253 --> 00:48:08,336
"Salim �tait un fils pour moi.

585
00:48:09,045 --> 00:48:13,086
"Yahia est orphelin,
il doit vivre chez son grand-p�re.

586
00:48:13,461 --> 00:48:18,295
"Toi aussi, tu dois rentrer � Miliana.

587
00:48:19,170 --> 00:48:22,544
"Yahia est trop jeune
pour �tre ton tuteur.

588
00:48:22,710 --> 00:48:26,335
"Une femme de ton rang
ne peut rester sans homme.

589
00:48:27,210 --> 00:48:29,169
"Tu ne peux rester sans tuteur.

590
00:48:29,794 --> 00:48:33,085
"Il en va de ton honneur et du n�tre.

591
00:48:33,627 --> 00:48:34,877
"Je t'attends.

592
00:48:37,294 --> 00:48:40,210
"Ton p�re, Brahim Ben Omrane."

593
00:48:44,710 --> 00:48:47,335
Mohcen, depuis quand n'es-tu pas venu ?

594
00:48:47,835 --> 00:48:49,585
Prends un bain, repose-toi,

595
00:48:49,960 --> 00:48:52,418
et on discutera au d�ner.

596
00:48:54,209 --> 00:48:56,126
Comprends-tu ce qui se passe ?

597
00:48:56,293 --> 00:48:58,084
Tu dois rentrer � Miliana.

598
00:48:58,334 --> 00:49:02,084
- Maintenant ?
- Oui, ce serait mieux.

599
00:49:07,751 --> 00:49:09,126
Je vais r�pondre.

600
00:49:12,626 --> 00:49:13,834
Dis-lui d'�crire.

601
00:49:15,626 --> 00:49:16,876
�cris.

602
00:49:18,501 --> 00:49:19,751
Mon cher P�re.

603
00:49:22,543 --> 00:49:26,125
Plus que quiconque,
tu connais ma loyaut�.

604
00:49:27,708 --> 00:49:31,208
Je n'ai ni vol�, ni tu�, ni trahi,

605
00:49:31,750 --> 00:49:34,542
alors pourquoi fuir
comme une criminelle ?

606
00:49:37,250 --> 00:49:38,792
Yahia n'a rien � faire � Miliana.

607
00:49:40,542 --> 00:49:43,792
Il faut qu'il grandisse et vive ici.

608
00:49:44,458 --> 00:49:48,458
Et si Dieu le veut,
qu'il r�gne ici comme son p�re.

609
00:49:50,458 --> 00:49:54,042
Yahia Thaalibi sera mon tuteur.

610
00:49:54,292 --> 00:49:55,832
Arr�te d'�crire !

611
00:49:56,457 --> 00:49:57,707
Qu'y-a-t-il ?

612
00:50:02,749 --> 00:50:04,124
Arr�te !

613
00:50:04,541 --> 00:50:05,666
Qu'as-tu ?

614
00:50:06,291 --> 00:50:08,416
Je n'ai plus ma place � Miliana.

615
00:50:08,582 --> 00:50:12,124
Ta m�re m'a bien fait comprendre
que je n'�tais pas la bienvenue

616
00:50:12,291 --> 00:50:15,291
dans la maison de ma d�funte m�re,
celle o� je suis n�e.

617
00:50:15,457 --> 00:50:16,707
Je vais transmettre.

618
00:50:17,791 --> 00:50:19,416
Zaphira, n'oublie pas.

619
00:50:19,582 --> 00:50:22,957
Le d�shonneur qu'inflige une femme
� sa famille se r�gle par le sang.

620
00:50:23,666 --> 00:50:25,499
Mohcen, ne m'en veux pas.

621
00:50:26,581 --> 00:50:27,873
Ne te f�che pas.

622
00:50:35,873 --> 00:50:36,956
Rentrons !

623
00:50:46,290 --> 00:50:47,623
Je vous en prie.

624
00:50:47,790 --> 00:50:49,081
Je suis une Sanhadja.

625
00:50:49,248 --> 00:50:51,873
J'attends depuis ce matin
pour voir la reine.

626
00:50:52,748 --> 00:50:54,540
Nous aussi, nous attendons.

627
00:50:54,706 --> 00:50:58,205
D�sol�, mesdames,
la reine est d�bord�e.

628
00:50:58,372 --> 00:51:00,705
La dame vient de loin.
Soyez patientes.

629
00:51:01,705 --> 00:51:02,830
Je vous en prie.

630
00:51:16,830 --> 00:51:19,747
Toutes mes condol�ances, ma Reine.

631
00:51:26,664 --> 00:51:28,830
C'est un honneur de me pr�senter � vous

632
00:51:28,997 --> 00:51:31,996
au nom d'Aroudj, le lib�rateur d'Alger.

633
00:51:32,329 --> 00:51:34,579
Tous ont sign� l'acte d'all�geance

634
00:51:35,038 --> 00:51:36,788
et le reconnaissent comme sultan.

635
00:51:36,954 --> 00:51:38,621
Acte d'all�geance ?

636
00:51:39,704 --> 00:51:40,871
Je n'ai pas sign�.

637
00:51:41,038 --> 00:51:43,329
Il ne vous le demande pas,
vous �tes de sang royal.

638
00:51:44,413 --> 00:51:47,079
Mais il vous prie d'accepter ce pr�sent

639
00:51:48,038 --> 00:51:49,663
en gage d'amiti�.

640
00:51:51,746 --> 00:51:53,329
Je suis en deuil.

641
00:51:54,079 --> 00:51:56,663
Je ne peux accepter aucun pr�sent.

642
00:51:56,996 --> 00:51:58,954
Rendez-lui ce coffre...

643
00:51:59,788 --> 00:52:00,995
Esclave.

644
00:52:01,162 --> 00:52:02,787
Je ne suis pas esclave.

645
00:52:03,620 --> 00:52:05,370
Je suis affranchie et musulmane.

646
00:52:05,537 --> 00:52:06,828
Vraiment ?

647
00:52:08,078 --> 00:52:10,537
Vous �tes donc une convertie ?

648
00:52:10,870 --> 00:52:12,537
Gloire � Dieu, vous �tes nombreux !

649
00:52:12,703 --> 00:52:15,453
Oui, je suis musulmane.

650
00:52:15,828 --> 00:52:18,412
O� �tes-vous n�e ?

651
00:52:18,578 --> 00:52:21,828
- � Tokou, en Scandinavie.
- Les pays du Nord...

652
00:52:22,495 --> 00:52:23,745
Couverts de neige.

653
00:52:23,912 --> 00:52:25,287
Vous aimez la neige ?

654
00:52:25,453 --> 00:52:27,828
Oui, j'aime la neige.

655
00:52:28,578 --> 00:52:30,870
Ici, on la parfume � la rose,

656
00:52:31,620 --> 00:52:32,911
au citron,

657
00:52:33,494 --> 00:52:34,952
puis on la mange.

658
00:52:37,744 --> 00:52:39,911
Acceptez le pr�sent de notre ma�tre.

659
00:52:40,077 --> 00:52:41,202
Dis-moi, convertie.

660
00:52:41,536 --> 00:52:42,661
Qui est ton ma�tre ?

661
00:52:43,244 --> 00:52:44,077
Aroudj.

662
00:52:44,244 --> 00:52:45,661
Ce n'est pas le mien.

663
00:52:46,786 --> 00:52:48,494
Il n'y en a un qu'un seul.

664
00:52:48,952 --> 00:52:53,036
"Il n'a jamais engendr� et n'a pas �t�
engendr�. Et nul n'est �gal � lui."

665
00:52:53,202 --> 00:52:54,744
C'est Dieu tout-puissant.

666
00:52:55,202 --> 00:52:58,452
Et Dieu r�serve un grand ch�timent
aux tyrans.

667
00:53:00,161 --> 00:53:02,244
Je ferai parvenir vos paroles � Aroudj.

668
00:53:02,911 --> 00:53:04,411
Honor�e de vous avoir rencontr�e.

669
00:53:21,368 --> 00:53:23,243
Pour qui se prend-elle ?

670
00:53:24,701 --> 00:53:27,451
Je vais m'occuper d'elle
personnellement.

671
00:53:29,576 --> 00:53:32,243
Contrairement � toi, les gens l'aiment.

672
00:53:32,410 --> 00:53:34,575
�a m'est �gal.

673
00:53:35,492 --> 00:53:37,742
Avant ils se fichaient d'elle,

674
00:53:37,909 --> 00:53:42,617
et maintenant,
elle est devenu leur h�ro�ne.

675
00:53:42,992 --> 00:53:44,200
Leur reine !

676
00:53:44,659 --> 00:53:47,325
Tu gagnerais � en faire ton alli�e.

677
00:53:49,659 --> 00:53:52,242
Plus que jamais,
elle est leur reine car elle est rest�e.

678
00:53:52,409 --> 00:53:53,659
Une reine ?

679
00:53:54,159 --> 00:53:55,742
C'est toi, ma reine !

680
00:53:55,909 --> 00:53:58,992
Laisse les quarante jours
de deuil passer.

681
00:53:59,242 --> 00:54:02,909
Pendant ce temps,
r�prime toute tentative de r�bellion.

682
00:54:04,200 --> 00:54:09,033
Les choses se tasseront
et tu pourras te d�barrasser d'elle.

683
00:54:10,158 --> 00:54:11,658
Oui, mon g�n�ral !

684
00:54:11,949 --> 00:54:14,283
Tout ce que tu voudras.

685
00:54:14,866 --> 00:54:16,366
Justement...

686
00:54:16,533 --> 00:54:18,574
Je ne veux pas rester dans cette cit�.

687
00:54:20,783 --> 00:54:21,908
Pourquoi ?

688
00:54:23,574 --> 00:54:27,158
D'habitude, on lib�re et on repart.

689
00:54:29,449 --> 00:54:31,699
Pourquoi rester cette fois-ci ?

690
00:54:39,032 --> 00:54:40,240
Aroudj...

691
00:54:44,073 --> 00:54:45,490
Pourquoi ?

692
00:54:56,532 --> 00:54:57,615
O� est Zokha ?

693
00:54:57,782 --> 00:54:59,123
Son mari refuse
qu'on la voie avec vous.

694
00:54:59,323 --> 00:55:01,490
- Pourquoi ?
- Il a peur pour elle !

695
00:55:02,198 --> 00:55:04,198
Et les femmes de la maison Hamza ?

696
00:55:04,365 --> 00:55:05,657
Elles aussi.

697
00:55:09,114 --> 00:55:11,072
On n'aurait jamais d� sortir.

698
00:55:11,364 --> 00:55:13,864
Que voulez-vous qu'on pense

699
00:55:14,031 --> 00:55:17,364
d'une femme qui vit seule
dans une maison sans homme ?

700
00:55:24,031 --> 00:55:26,572
La reine Zaphira et Yahia
nous rendent visite !

701
00:55:26,739 --> 00:55:27,781
Dieu les garde !

702
00:55:35,614 --> 00:55:39,364
Tu te souviens de moi, prince ?
Je suis la vendeuse de chardonnerets.

703
00:55:39,531 --> 00:55:40,738
Oui, bien s�r.

704
00:55:40,905 --> 00:55:42,238
Viens marcher avec nous.

705
00:55:42,405 --> 00:55:44,238
- C'est vrai ?
- Oui.

706
00:55:49,571 --> 00:55:52,405
N'ayez pas peur,
nous sommes avec vous.

707
00:55:52,780 --> 00:55:56,113
Vous n'�tes pas seule, ma Reine.

708
00:55:57,738 --> 00:55:59,738
Que Dieu vous garde, ma Reine !

709
00:56:02,280 --> 00:56:04,363
Vive la reine !

710
00:56:12,279 --> 00:56:14,779
Paix � l'�me de Salim Toumi !
Les assassins paieront.

711
00:56:19,404 --> 00:56:22,779
Tous au mausol�e !

712
00:56:26,820 --> 00:56:28,737
Paix � l'�me du Roi Salim !

713
00:56:32,612 --> 00:56:36,029
Longue vie aux Thaalibi !

714
00:56:56,736 --> 00:56:57,778
Calme.

715
00:57:00,694 --> 00:57:02,278
Personne n'entre !

716
00:57:02,694 --> 00:57:04,736
Les rassemblements sont interdits !

717
00:57:04,903 --> 00:57:07,028
D�gagez.

718
00:57:07,194 --> 00:57:08,403
Doucement, Youn�s.

719
00:57:08,944 --> 00:57:11,278
L'acc�s est interdit.

720
00:57:14,735 --> 00:57:18,235
Prendre les armes dans un cimeti�re ?
Quelle honte ! P�cheurs !

721
00:57:18,402 --> 00:57:19,860
C'est le 40�me jour !

722
00:57:20,027 --> 00:57:23,443
Vous ne pouvez pas nous emp�cher
d'entrer au mausol�e des Rois !

723
00:57:24,068 --> 00:57:25,485
Dispersez-vous !

724
00:57:27,777 --> 00:57:29,735
Laissez-nous !

725
00:57:29,902 --> 00:57:31,652
Laissez-nous entrer.

726
00:57:42,485 --> 00:57:45,276
Le mausol�e de Sidi Abderrahmane
appartient � tous !

727
00:57:46,526 --> 00:57:48,026
Laissez-les passer.

728
00:57:49,817 --> 00:57:51,192
Lib�rez le passage.

729
00:57:54,442 --> 00:57:56,609
Les femmes, venez avec moi !

730
00:58:04,942 --> 00:58:07,026
On est avec vous, ma Reine.

731
00:58:33,941 --> 00:58:36,316
La reine se demande
ce que lui vaut cette visite

732
00:58:36,483 --> 00:58:38,733
et pourquoi vous �tes si nombreux.

733
00:58:54,982 --> 00:58:57,024
Au nom de Dieu le Mis�ricordieux.

734
00:58:57,690 --> 00:59:01,565
En pr�sence de membres du conseil,
de notables et de chefs,

735
00:59:01,732 --> 00:59:04,482
nous sommes venus demander alliance.

736
00:59:05,357 --> 00:59:08,274
Mon fr�re Aroudj, protecteur d'Alger,

737
00:59:08,440 --> 00:59:11,357
et d�fenseur des terres d'Islam,

738
00:59:11,815 --> 00:59:14,357
souhaite �pouser la reine Zaphira,

739
00:59:14,524 --> 00:59:19,065
fille de Brahim de Miliana,
selon la loi de la Sunna.

740
00:59:20,106 --> 00:59:21,273
Et vous,

741
00:59:21,439 --> 00:59:23,023
Imam Hmadna,

742
00:59:23,481 --> 00:59:25,898
son tuteur en l'absence de son p�re,

743
00:59:26,398 --> 00:59:28,398
quelles sont vos conditions

744
00:59:28,981 --> 00:59:31,189
pour permettre ce mariage ?

745
00:59:33,356 --> 00:59:35,064
C'est inacceptable.

746
00:59:35,231 --> 00:59:38,564
Ils sont devenus fous.
Ce n'est pas l'objet de cette rencontre.

747
00:59:38,731 --> 00:59:41,731
Nous devions discuter
de la situation du pays.

748
00:59:42,273 --> 00:59:44,023
Je suis toujours en deuil !

749
00:59:45,523 --> 00:59:48,231
La reine Zaphira dit :

750
00:59:48,398 --> 00:59:52,438
"Cette demande est hors de propos,

751
00:59:52,605 --> 00:59:54,938
"car je suis encore en deuil."

752
00:59:55,480 --> 00:59:57,563
Vous �tes notre reine.

753
00:59:57,938 --> 00:59:59,688
Et lui, notre lib�rateur.

754
01:00:00,355 --> 01:00:01,688
Unissez-vous.

755
01:00:02,980 --> 01:00:06,105
Ce pays n'en peut plus de souffrir.

756
01:00:06,605 --> 01:00:08,480
Ce n'est pas le moment...

757
01:00:11,438 --> 01:00:13,022
Qu'est-ce qu'il se dit ?

758
01:00:16,605 --> 01:00:17,813
Qu'est-ce qu'il se dit ?

759
01:00:17,980 --> 01:00:20,355
- J'ai peur pour vous.
- Je m'en vais.

760
01:00:21,188 --> 01:00:22,396
Qu'est-ce qu'il se dit ?

761
01:00:25,271 --> 01:00:26,271
Parlez.

762
01:00:27,979 --> 01:00:29,437
Je vous �coute.

763
01:00:30,229 --> 01:00:31,979
Parlez et je vous r�pondrai.

764
01:00:42,854 --> 01:00:44,229
Les gens disent...

765
01:00:45,271 --> 01:00:46,771
Et Dieu seul sait.

766
01:00:47,729 --> 01:00:50,312
Que vous avez tu� Salim Toumi.

767
01:00:50,646 --> 01:00:51,771
Honte � vous !

768
01:00:51,937 --> 01:00:53,561
C'est inacceptable !

769
01:00:54,103 --> 01:00:59,311
En me proposant ce mariage,
votre outrage est sans limite !

770
01:00:59,478 --> 01:01:03,770
Vous entendez comme elle ose
s'adresser � notre lib�rateur !

771
01:01:03,936 --> 01:01:05,811
La voix d'une femme est un outrage !

772
01:01:07,936 --> 01:01:09,270
Laissez-la parler.

773
01:01:18,936 --> 01:01:20,520
Laissez-la parler !

774
01:01:20,978 --> 01:01:22,145
Fermez-la !

775
01:01:24,311 --> 01:01:25,810
Continuez, ma Reine.

776
01:01:26,935 --> 01:01:27,977
Dites-moi.

777
01:01:30,394 --> 01:01:31,977
L'audience est termin�e !

778
01:01:33,019 --> 01:01:34,144
Parlez !

779
01:01:34,894 --> 01:01:36,060
Parlez !

780
01:01:38,977 --> 01:01:40,602
Par Dieu, n'ayez crainte.

781
01:01:41,727 --> 01:01:43,977
S'il vous pla�t, parlez.

782
01:01:46,852 --> 01:01:48,769
Si vous �tes sinc�re,

783
01:01:48,935 --> 01:01:50,102
r�pondez.

784
01:01:50,560 --> 01:01:52,644
Avez-vous tu� Salim Toumi,
oui ou non ?

785
01:01:52,810 --> 01:01:55,602
Non. Jamais je ne tuerais mon fr�re.

786
01:01:55,769 --> 01:01:57,393
Je mourrais pour mon fr�re.

787
01:01:57,559 --> 01:01:58,893
Jurez-le !

788
01:02:00,809 --> 01:02:03,059
<i>Oh vous qui avez cru !</i>

789
01:02:03,226 --> 01:02:07,018
<i>Si un pervers vous apporte
une nouvelle,</i>

790
01:02:07,184 --> 01:02:11,518
<i>alors enqu�tez afin de ne pas
commettre d'injustice par inadvertance</i>

791
01:02:11,684 --> 01:02:15,059
<i>envers des innocents, injustice
que vous regretteriez par la suite.</i>

792
01:02:17,643 --> 01:02:20,851
Si vous n'�tes pas l'assassin,
alors trouvez-le.

793
01:02:21,393 --> 01:02:23,518
Et assurez le tr�ne � mon fils.

794
01:02:23,893 --> 01:02:25,184
Agitatrice !

795
01:02:25,434 --> 01:02:27,767
Elle veut semer la division !

796
01:02:34,725 --> 01:02:36,350
Je jure devant Dieu,

797
01:02:37,058 --> 01:02:39,392
vous en �tes tous t�moins...

798
01:02:40,475 --> 01:02:41,642
Que demain,

799
01:02:42,308 --> 01:02:45,850
une enqu�te s'ouvrira pour trouver
les assassins de Salim Toumi,

800
01:02:46,017 --> 01:02:47,267
descendant des Thaalibi.

801
01:02:48,225 --> 01:02:51,433
Les coupables seront
�trangl�s publiquement.

802
01:02:53,433 --> 01:02:54,517
Ainsi,

803
01:02:55,058 --> 01:02:58,308
justice vous sera rendue, reine Zaphira.

804
01:02:59,724 --> 01:03:03,016
Je suis triste que vous doutiez
de mon innocence.

805
01:03:04,557 --> 01:03:05,766
Ce n'est pas grave.

806
01:03:06,724 --> 01:03:07,724
Je vous pardonne.

807
01:03:12,641 --> 01:03:13,641
Quant � lui...

808
01:03:15,391 --> 01:03:16,599
Arrachez-lui la langue.

809
01:03:19,432 --> 01:03:20,432
Pourquoi moi ?

810
01:03:31,181 --> 01:03:32,723
Je vais te tuer !

811
01:03:34,181 --> 01:03:36,473
Je vais t'�triper !

812
01:03:36,640 --> 01:03:38,223
Je vais te saigner !

813
01:03:38,640 --> 01:03:40,473
T'es un homme mort !

814
01:03:40,931 --> 01:03:43,931
Je vais te tuer, salopard !

815
01:03:44,098 --> 01:03:47,556
Je vais te jeter au Kraken
pour qu'il te bouffe !

816
01:03:47,723 --> 01:03:50,348
L�che-moi, faquin !

817
01:03:51,431 --> 01:03:53,056
C'est une strat�gie !

818
01:03:54,223 --> 01:03:56,765
Je n'ai rien � faire avec cette femme !

819
01:03:56,931 --> 01:03:58,015
Elle est insupportable !

820
01:03:58,181 --> 01:04:01,764
Pourquoi veux-tu l'�pouser ?
Ce n'�tait pas pr�vu !

821
01:04:01,930 --> 01:04:05,222
Astrid, il faut gagner
la confiance des Alg�rois.

822
01:04:06,347 --> 01:04:09,889
Que les esprits se calment
pour qu'on s'installe ici.

823
01:04:10,055 --> 01:04:11,264
Tu comprends ?

824
01:04:11,430 --> 01:04:13,472
Rester ici ?

825
01:04:14,555 --> 01:04:16,222
Jamais de la vie !

826
01:04:16,930 --> 01:04:18,347
On va construire ici.

827
01:04:19,014 --> 01:04:20,805
Arr�ter d'errer en mer.

828
01:04:22,430 --> 01:04:24,389
C'est ici notre pays, maintenant.

829
01:04:29,014 --> 01:04:30,805
Je suis las de tout �a.

830
01:04:33,388 --> 01:04:34,846
Je suis las.

831
01:04:46,971 --> 01:04:48,179
Dieu merci !

832
01:04:51,888 --> 01:04:54,263
Je n'esp�rais plus vous revoir.

833
01:04:54,596 --> 01:04:55,554
Khaled Toumi.

834
01:04:55,721 --> 01:04:57,971
Nous pensons toujours � vous,
Yahia et toi.

835
01:04:59,138 --> 01:05:01,513
Comment vont les petites et Far�s ?

836
01:05:01,929 --> 01:05:04,803
Ils vont bien.
Nous sommes dans ma tribu.

837
01:05:05,345 --> 01:05:08,720
Dites-moi vite,
vous ne devez pas tarder.

838
01:05:09,262 --> 01:05:12,720
Avec Chegga, nous montons une arm�e.

839
01:05:13,262 --> 01:05:14,845
Quel est votre plan ?

840
01:05:15,012 --> 01:05:17,012
Nous frapperons vite et fort.

841
01:05:17,720 --> 01:05:20,970
Si nous gagnons,
nous reprendrons le palais.

842
01:05:21,553 --> 01:05:22,928
Et notre tr�ne.

843
01:05:23,095 --> 01:05:24,095
Si Dieu le veut.

844
01:05:24,262 --> 01:05:25,262
Zaphira,

845
01:05:25,637 --> 01:05:28,595
tu es rest�e seule au milieu des loups.

846
01:05:29,095 --> 01:05:30,678
Tu es courageuse.

847
01:05:31,512 --> 01:05:33,137
Tu es notre fiert�.

848
01:05:33,303 --> 01:05:34,553
Oui, c'est vrai.

849
01:05:35,636 --> 01:05:39,594
Nous sommes �pouses du m�me destin,
et pour cela tu es une s�ur.

850
01:05:42,302 --> 01:05:43,344
Zaphira.

851
01:05:45,469 --> 01:05:47,136
Pour les Thaalibi,

852
01:05:47,302 --> 01:05:50,427
pour nos fils Far�s et Yahia,
et pour Alger,

853
01:05:50,594 --> 01:05:52,969
accepte de l'�pouser.

854
01:05:53,469 --> 01:05:54,927
Et tue-le.

855
01:05:55,469 --> 01:05:56,594
Mais comment ?

856
01:05:57,177 --> 01:05:58,927
- La nuit.
- Quelle nuit ?

857
01:05:59,094 --> 01:06:00,511
La nuit de noces.

858
01:06:05,219 --> 01:06:08,260
Je sais ce qu'est �tre une femme
seule au milieu des hommes.

859
01:06:08,718 --> 01:06:10,843
Durcis ton c�ur.

860
01:06:11,301 --> 01:06:14,551
Je l�ve une arm�e
et toi, tu le tues dans son lit.

861
01:06:15,301 --> 01:06:16,510
Nous sommes avec toi.

862
01:06:16,676 --> 01:06:18,426
O� suis-je, moi, dans tout �a ?

863
01:06:18,593 --> 01:06:20,218
Il ne s'agit ni de toi ni de moi.

864
01:06:20,385 --> 01:06:22,176
Seule Alger compte.

865
01:06:24,926 --> 01:06:26,260
Es-tu avec nous ?

866
01:06:27,635 --> 01:06:29,051
Je suis des v�tres.

867
01:06:52,300 --> 01:06:55,342
On a attrap� les criminels
et les tra�tres

868
01:06:55,509 --> 01:06:59,550
qui ont assassin� Salim Toumi
et complot� contre Aroudj.

869
01:07:00,175 --> 01:07:03,467
Ils seront �trangl�s
devant Dieu et les hommes.

870
01:07:13,133 --> 01:07:14,299
Je n'y crois pas.

871
01:07:14,466 --> 01:07:16,091
Ch�rif El Kamal !

872
01:07:16,258 --> 01:07:17,799
- L'�poux de Zokha ?
- Oui.

873
01:07:17,966 --> 01:07:18,966
Ch�rif...

874
01:07:19,341 --> 01:07:20,799
C'est impossible !

875
01:07:21,174 --> 01:07:22,716
Quelle mascarade !

876
01:07:23,216 --> 01:07:25,466
Maman, ils vont mourir ?

877
01:07:27,341 --> 01:07:30,049
- Dis-moi, ils vont �tre tu�s ?
- Oui !

878
01:07:30,633 --> 01:07:32,549
Ils ont tu� ton p�re.

879
01:07:33,174 --> 01:07:35,091
C'est la d�cision du tribunal.

880
01:07:35,716 --> 01:07:37,466
Et si ce n'est pas eux ?

881
01:07:37,633 --> 01:07:39,383
Il ne faut pas les ex�cuter !

882
01:07:39,549 --> 01:07:40,840
Ce sont eux !

883
01:07:42,798 --> 01:07:45,632
Pour que personne
ne s'approche de nous

884
01:07:45,798 --> 01:07:47,923
et nous fasse du mal.

885
01:07:48,090 --> 01:07:49,298
Nous sommes innocents !

886
01:07:49,715 --> 01:07:52,715
Les vrais coupables
se retrouveront devant Dieu !

887
01:07:52,882 --> 01:07:55,423
Et ses anges t�moigneront !

888
01:07:58,132 --> 01:07:59,507
C'est un coup mont� !

889
01:07:59,673 --> 01:08:01,507
On se sert de nous !

890
01:08:09,257 --> 01:08:10,507
Zaphira !

891
01:08:11,423 --> 01:08:13,047
Ouvre, ouvre !

892
01:08:13,214 --> 01:08:15,422
Yakout, Messaouda !

893
01:08:15,839 --> 01:08:17,964
Ouvrez, c'est moi Zokha !

894
01:08:22,089 --> 01:08:24,464
Ils accusent mon mari
d'avoir tu� Salim !

895
01:08:24,631 --> 01:08:26,589
Tu sais que ce n'est pas lui !

896
01:08:27,131 --> 01:08:28,881
Ouvre, Zaphira !

897
01:08:29,296 --> 01:08:31,131
Je suis ta s�ur !

898
01:08:33,214 --> 01:08:35,464
Maman, allons-y !
Il n'y a personne !

899
01:08:35,631 --> 01:08:38,506
Tu peux les arr�ter. Parle avec Aroudj.

900
01:08:43,420 --> 01:08:44,963
Tra�tresse !

901
01:08:47,170 --> 01:08:48,963
Tra�tresse !

902
01:08:49,670 --> 01:08:54,295
Tu as d�truit ma maison.
Dieu d�truise la tienne et ta prog�niture.

903
01:09:30,087 --> 01:09:32,587
Comme le swak s'est m�lang�
avec ma salive,

904
01:09:35,129 --> 01:09:38,087
Comme l'or fait briller l'agate,

905
01:09:41,669 --> 01:09:44,462
Que les gens me craignent
comme une lionne,

906
01:09:45,004 --> 01:09:50,543
Qu'ils m'�coutent
comme le Sultan et le Mufti.

907
01:10:36,960 --> 01:10:41,127
Tous ces cadeaux sont offerts
par les fr�res d'Aroudj,

908
01:10:41,293 --> 01:10:43,043
Ishak et Kheireddine,

909
01:10:43,418 --> 01:10:45,085
� la sultane Zaphira.

910
01:11:08,209 --> 01:11:10,167
Qui l'a invit�e ?

911
01:11:10,876 --> 01:11:13,001
Personne, elle est avec Aroudj.

912
01:11:21,875 --> 01:11:25,750
Aroudj exige un grand mariage
o� tout Alger sera invit�.

913
01:11:26,291 --> 01:11:28,458
Il faut vous marier vite.

914
01:11:29,416 --> 01:11:30,541
Soit.

915
01:11:31,000 --> 01:11:32,916
Marions-nous d�s demain.

916
01:11:33,083 --> 01:11:35,083
- Demain ?
- Demain.

917
01:11:35,791 --> 01:11:37,125
Non, pas si vite.

918
01:11:37,583 --> 01:11:41,208
Ce mariage vous contrarie ?

919
01:11:42,458 --> 01:11:43,458
Non.

920
01:11:44,666 --> 01:11:48,416
Ne vous inqui�tez pas.
Cela me contrarie autant que vous.

921
01:11:50,500 --> 01:11:51,874
D�trompez-vous.

922
01:11:53,082 --> 01:11:55,124
Je ne pleurniche pas pour un homme.

923
01:12:00,832 --> 01:12:02,165
Menteuse.

924
01:12:03,582 --> 01:12:05,165
Pute de Satan.

925
01:12:05,665 --> 01:12:07,249
Petite tra�n�e.

926
01:12:07,582 --> 01:12:08,749
Messaouda !

927
01:12:09,290 --> 01:12:13,540
Ouvre le coffre et montre
les cadeaux d'Aroudj aux invit�es.

928
01:12:14,374 --> 01:12:17,540
Messaouda est de ma maison.
C'est moi qui ordonne ses gestes.

929
01:12:17,707 --> 01:12:19,165
Ouvre le coffre.

930
01:12:27,081 --> 01:12:29,706
Ceci ne concerne qu'Aroudj et moi.

931
01:12:30,498 --> 01:12:32,123
�loignons le mauvais �il.

932
01:12:40,956 --> 01:12:42,831
Nous attaquerons vendredi,

933
01:12:43,873 --> 01:12:46,331
quand les gens de la plaine
viendront faire commerce.

934
01:12:46,498 --> 01:12:48,998
Vous serez dissimul�s parmi eux.

935
01:12:49,581 --> 01:12:51,664
Les armes cach�es
dans la marchandise.

936
01:12:52,623 --> 01:12:56,205
Vous irez prier � la grande mosqu�e.

937
01:12:56,955 --> 01:13:00,455
Aroudj l�vera la pri�re,
restez pr�s de lui.

938
01:13:01,080 --> 01:13:03,288
Frappez � la sortie de la mosqu�e :

939
01:13:03,455 --> 01:13:05,830
Aroudj, son fr�re et ses hommes.

940
01:13:06,372 --> 01:13:08,705
Les autres se rendront.

941
01:13:08,872 --> 01:13:10,913
Je ne veux pas un bain de sang.

942
01:13:11,955 --> 01:13:13,872
Il veut �tre notre Calife.

943
01:13:15,330 --> 01:13:17,288
Frappons pendant la pri�re.

944
01:13:18,622 --> 01:13:20,580
Ils seront d�sarm�s !

945
01:13:21,372 --> 01:13:23,122
Nous sommes h�ritiers
de Sidi Abderrahmane.

946
01:13:23,288 --> 01:13:27,912
On ne frappe pas dans les lieux saints.
Seuls les peuples maudits font cela.

947
01:13:32,662 --> 01:13:37,287
J'aurais aim� vous revoir
dans de meilleures circonstances.

948
01:13:37,996 --> 01:13:40,787
Nous voulions venir � Miliana,

949
01:13:40,954 --> 01:13:42,829
mais h�las...

950
01:13:43,871 --> 01:13:44,996
Marhoun !

951
01:13:45,787 --> 01:13:46,787
C'est toi !

952
01:13:55,412 --> 01:13:56,870
Que tu es grand.

953
01:13:58,995 --> 01:14:01,995
Tu m'as manqu�. Ma Zaphira.

954
01:14:03,870 --> 01:14:05,078
Mon tendre fr�re.

955
01:14:05,870 --> 01:14:06,953
Qu'as-tu ?

956
01:14:08,078 --> 01:14:09,911
Mohcen t'attend avec le petit.

957
01:14:10,078 --> 01:14:11,370
D'accord.

958
01:14:11,786 --> 01:14:14,495
Installez-vous, j'arrive.

959
01:14:14,911 --> 01:14:16,245
Occupe-toi d'eux, Youn�s.

960
01:14:18,828 --> 01:14:21,703
Tu auras un cheval pour toi � Miliana.

961
01:14:21,870 --> 01:14:24,828
Et j'irai o� je voudrai avec ?

962
01:14:24,995 --> 01:14:25,995
Oui.

963
01:14:26,203 --> 01:14:27,203
Mohcen.

964
01:14:28,619 --> 01:14:29,702
Zaphira.

965
01:14:30,410 --> 01:14:33,577
Maman, je pars � Miliana
avec mon oncle !

966
01:14:33,910 --> 01:14:34,910
Vraiment ?

967
01:14:35,410 --> 01:14:39,327
On part, nous les hommes,
mais je reviendrai te voir.

968
01:14:40,202 --> 01:14:42,410
- Tu viendras me voir ?
- Oui.

969
01:14:43,244 --> 01:14:44,785
Mohcen, de quoi s'agit-il ?

970
01:14:48,410 --> 01:14:49,494
Notre p�re est mort.

971
01:14:53,160 --> 01:14:54,952
Il est mort et enterr�.

972
01:14:57,744 --> 01:15:00,326
Sa derni�re volont� �tait
que nous reprenions Yahia.

973
01:15:07,868 --> 01:15:09,034
Qu'as-tu ?

974
01:15:10,034 --> 01:15:11,201
�a t'�tonne ?

975
01:15:13,118 --> 01:15:14,618
C'est toi, le poison.

976
01:15:15,159 --> 01:15:17,118
Le poison qui l'a tu�.

977
01:15:17,451 --> 01:15:18,993
Tu ram�nes des hommes chez toi,

978
01:15:19,159 --> 01:15:20,701
tu n�gocies avec des corsaires,

979
01:15:20,993 --> 01:15:23,618
tu d�cides de te marier
sans ton tuteur...

980
01:15:23,909 --> 01:15:25,118
Mohcen, arr�te !

981
01:15:26,993 --> 01:15:30,617
Yahia vient vivre � Miliana
avec ses oncles.

982
01:15:30,783 --> 01:15:33,658
On ne laisse pas le petit
avec une d�vergond�e.

983
01:15:33,825 --> 01:15:35,700
Ce n'est pas ce que tu crois !

984
01:15:35,867 --> 01:15:38,283
Oublie Miliana et cr�ve � Alger !

985
01:15:38,450 --> 01:15:39,700
Mohcen !

986
01:15:41,825 --> 01:15:43,075
- Viens, Yahia.
- Mohcen.

987
01:15:43,533 --> 01:15:44,908
Viens, Yahia.

988
01:15:45,200 --> 01:15:47,283
�loigne-toi de lui !

989
01:15:48,033 --> 01:15:49,283
Recule, Zaphira !

990
01:15:49,658 --> 01:15:50,658
Laisse-le !

991
01:15:50,825 --> 01:15:52,117
Je t'ai dit de t'�carter !

992
01:15:52,283 --> 01:15:53,867
Rends-moi mon fils !

993
01:15:54,033 --> 01:15:57,033
- Pousse-toi !
- C'est mon fils !

994
01:15:57,200 --> 01:15:59,492
Qu'est-ce que je vous ai fait ?

995
01:15:59,658 --> 01:16:00,867
Recule !

996
01:16:02,407 --> 01:16:03,991
- C'est un ordre !
- Un ordre ?

997
01:16:04,157 --> 01:16:05,199
L�che mon fils.

998
01:16:05,366 --> 01:16:08,366
Un ordre ? Tu te prends vraiment
pour une Sultane !

999
01:16:12,116 --> 01:16:13,574
Rends-moi mon fils.

1000
01:16:13,741 --> 01:16:14,991
Je suis ton fr�re.

1001
01:16:15,157 --> 01:16:16,907
Si ce n'�tait la volont� de notre p�re,

1002
01:16:17,074 --> 01:16:19,074
je t'aurais tu�e pour l'honneur.

1003
01:16:19,449 --> 01:16:20,699
�loigne-toi !

1004
01:16:48,781 --> 01:16:50,073
Mohcen !

1005
01:16:54,156 --> 01:16:55,531
Regarde-moi.

1006
01:16:59,990 --> 01:17:01,115
Mohcen !

1007
01:17:08,364 --> 01:17:09,530
Prie.

1008
01:17:13,030 --> 01:17:14,905
<i>Je crois en un Dieu unique.</i>

1009
01:17:16,239 --> 01:17:18,322
<i>Et Mahomet est son proph�te.</i>

1010
01:17:20,405 --> 01:17:21,197
Ma reine !

1011
01:17:21,364 --> 01:17:22,989
Zaphira, qu'as-tu fait ?

1012
01:17:23,530 --> 01:17:24,739
Gardes !

1013
01:17:41,779 --> 01:17:43,404
Laisse-moi prendre mon fr�re.

1014
01:17:47,904 --> 01:17:49,321
Laisse-moi prendre mon fr�re.

1015
01:17:57,321 --> 01:17:59,113
Rends-moi mon fr�re.

1016
01:18:04,154 --> 01:18:07,113
- Enl�ve ta main.
- C'est mon fr�re aussi.

1017
01:18:09,778 --> 01:18:11,278
Venez m'aider !

1018
01:18:30,237 --> 01:18:33,820
<i>Oh humiliation supr�me,</i>

1019
01:18:33,987 --> 01:18:36,945
<i>les Alg�rois</i>

1020
01:18:37,112 --> 01:18:40,361
<i>nous ont mis la racl�e du si�cle</i>

1021
01:18:40,527 --> 01:18:44,111
<i>et nous ont envoy�s
pleurer chez nos m�res.</i>

1022
01:18:44,277 --> 01:18:46,361
<i>Mais arriv� chez ma m�re,</i>

1023
01:18:46,527 --> 01:18:49,277
<i>elle m'a � son tour
mis une fess�e</i>

1024
01:18:49,444 --> 01:18:50,652
<i>en me criant :</i>

1025
01:18:50,819 --> 01:18:55,444
<i>honte � toi mon fils,
vous avez perdu Alger !</i>

1026
01:18:55,611 --> 01:18:59,402
<i>Maintenant, il ne te reste plus
qu'� te jeter � la mer !</i>

1027
01:18:59,861 --> 01:19:01,861
Allez, pirates,

1028
01:19:02,027 --> 01:19:03,986
� l'abordage !

1029
01:19:57,317 --> 01:19:58,442
Suis-moi.

1030
01:20:11,275 --> 01:20:12,816
Vous faites la f�te ?

1031
01:20:13,691 --> 01:20:16,691
Vous festoyez alors que ma femme
a failli se faire tuer.

1032
01:20:16,941 --> 01:20:17,649
Qui, Astrid ?

1033
01:20:17,816 --> 01:20:19,316
La reine, couillon !

1034
01:20:19,483 --> 01:20:20,483
Comment ?

1035
01:20:21,608 --> 01:20:24,108
Son fr�re est venu de Miliana
pour la tuer.

1036
01:20:24,274 --> 01:20:26,691
Dans sa maison. O� �tiez-vous ?

1037
01:20:26,858 --> 01:20:29,191
- Qu'est-il arriv� ?
- Elle l'a tu�.

1038
01:20:29,524 --> 01:20:31,608
Et si elle vous avait attendus ?

1039
01:20:32,066 --> 01:20:33,649
Abruti !

1040
01:20:34,108 --> 01:20:36,149
Elle n'a pas besoin de nous,
la mari�e d'Alger !

1041
01:20:36,316 --> 01:20:38,733
T'arr�tes tout de suite
tes balivernes.

1042
01:20:39,066 --> 01:20:42,733
Le souci maintenant,
c'est que Zaphira a neuf autres fr�res,

1043
01:20:43,149 --> 01:20:45,273
et je ne sais combien de cousins.

1044
01:20:45,732 --> 01:20:49,190
Tout Miliana va descendre � Alger

1045
01:20:49,357 --> 01:20:51,440
pour venger le fr�re a�n�.

1046
01:20:51,940 --> 01:20:53,107
On saura les accueillir.

1047
01:20:53,273 --> 01:20:54,732
�coute ce qu'il dit !

1048
01:20:55,357 --> 01:20:56,898
Pendant ce temps,

1049
01:20:57,357 --> 01:21:00,357
Khaled Toumi et Chegga
pr�parent une r�bellion.

1050
01:21:00,523 --> 01:21:02,690
Aid�s peut-�tre par les Espagnols.

1051
01:21:02,857 --> 01:21:05,898
Ils promettent une descente sanglante
sur Alger.

1052
01:21:06,482 --> 01:21:08,315
Alors �a, c'est ce qu'on verra.

1053
01:21:08,482 --> 01:21:10,190
Tais-toi, c'est pas fini.

1054
01:21:11,148 --> 01:21:13,607
Khaled Toumi rend visite � Zaphira.

1055
01:21:13,773 --> 01:21:17,022
La nuit, bon Dieu !
Sous votre nez !

1056
01:21:18,147 --> 01:21:19,106
Des visites galantes ?

1057
01:21:19,272 --> 01:21:20,481
Je vais t'�triper !

1058
01:21:20,647 --> 01:21:22,481
Non, c'est pas dans ce sens !

1059
01:21:26,814 --> 01:21:29,231
Aux futurs mari�s !

1060
01:21:31,481 --> 01:21:35,356
� la sant� du futur mari� Aroudj !

1061
01:22:02,605 --> 01:22:04,980
<i>Dieu est grand.</i>

1062
01:22:59,186 --> 01:23:00,269
<i>Zaphira.</i>

1063
01:23:00,436 --> 01:23:01,894
<i>Tout peut arriver.</i>

1064
01:23:03,103 --> 01:23:05,936
<i>Si nous �chouons vendredi,
tu seras notre dernier espoir.</i>

1065
01:23:06,103 --> 01:23:10,394
<i>�pouse-le,
et tue-le la nuit de noces.</i>

1066
01:23:11,228 --> 01:23:13,978
<i>C'est notre terre,
et Dieu est avec nous.</i>

1067
01:23:14,311 --> 01:23:16,228
<i>Ta fid�le, Chegga.</i>

1068
01:23:26,102 --> 01:23:28,935
Quiconque prend les armes contre nous

1069
01:23:29,852 --> 01:23:31,310
n'est pas des n�tres.

1070
01:23:32,310 --> 01:23:34,102
et quiconque nous trompe

1071
01:23:34,643 --> 01:23:35,935
n'est pas des n�tres.

1072
01:23:38,435 --> 01:23:41,477
Le sang des tra�tres ne m�rite pas
de couler sur notre terre.

1073
01:25:25,599 --> 01:25:27,223
Ne vous inqui�tez pas,

1074
01:25:27,389 --> 01:25:30,723
il conna�t cette for�t
comme sa poche.

1075
01:25:31,139 --> 01:25:32,764
Il est d�gourdi.

1076
01:25:33,098 --> 01:25:36,806
Je ne reconnais plus mon fils.
Il ne cesse de fuguer.

1077
01:25:37,639 --> 01:25:40,764
Il finira par revenir,
il n'a nulle part o� aller.

1078
01:25:41,514 --> 01:25:42,931
Yahia !

1079
01:25:43,806 --> 01:25:45,098
O� es-tu ?

1080
01:25:45,889 --> 01:25:47,973
Pourquoi tu me fais �a ?

1081
01:25:54,139 --> 01:25:55,348
Yahia !

1082
01:26:06,055 --> 01:26:07,222
Mehdi !

1083
01:26:08,972 --> 01:26:12,430
Vous nous suiviez ?

1084
01:26:13,388 --> 01:26:15,222
Le tribunal de Miliana t'attend,
suis-moi !

1085
01:26:15,388 --> 01:26:16,222
Non, pas toi !

1086
01:26:16,388 --> 01:26:18,472
Tu nous as d�shonor�s !

1087
01:26:18,888 --> 01:26:20,555
Allez vous cacher !

1088
01:26:55,804 --> 01:26:57,554
Vous alliez o� comme �a ?

1089
01:26:57,971 --> 01:27:00,428
- Je cherche mon fils.
- Je sais.

1090
01:27:00,595 --> 01:27:03,053
D'autres m'ont inform�,
contrairement � vous.

1091
01:27:03,220 --> 01:27:04,303
O� est-il ?

1092
01:27:04,470 --> 01:27:06,261
Vos fr�res vous cherchent.

1093
01:27:06,636 --> 01:27:08,678
Je vous interdis de d�cider seule,

1094
01:27:08,845 --> 01:27:11,845
de sortir de chez vous,
de quitter la ville,

1095
01:27:12,553 --> 01:27:14,511
je vous interdis tout cela !

1096
01:27:16,136 --> 01:27:17,803
Personne ne m'interdit !

1097
01:27:17,970 --> 01:27:21,803
Qui s'approche de mon fils
le paiera cher, m�me vous !

1098
01:27:21,970 --> 01:27:23,345
Prenez garde.

1099
01:27:23,511 --> 01:27:25,386
Je suis capable du pire.

1100
01:27:25,720 --> 01:27:28,095
Ma femme ne sort jamais
de sa maison.

1101
01:27:29,345 --> 01:27:32,885
Je ne serai ni votre femme,
ni celle d'un autre,

1102
01:27:33,385 --> 01:27:35,094
si Yahia...

1103
01:27:35,802 --> 01:27:38,760
Si Yahia ne m'est pas rendu vivant.

1104
01:27:46,135 --> 01:27:47,427
Je le ram�nerai.

1105
01:27:47,594 --> 01:27:48,969
Je vous le promets.

1106
01:28:01,427 --> 01:28:03,968
On dit que vous n'avez peur
de personne,

1107
01:28:05,051 --> 01:28:07,384
que vous obtenez ce que vous d�sirez...

1108
01:28:07,759 --> 01:28:09,301
Comme les sultans.

1109
01:28:14,884 --> 01:28:17,426
On dit que tout le monde
a peur de vous,

1110
01:28:17,801 --> 01:28:19,843
que vous obtenez
ce que vous d�sirez...

1111
01:28:20,593 --> 01:28:22,301
Comme un diable.

1112
01:28:22,884 --> 01:28:25,009
On dit qu'� votre naissance,

1113
01:28:25,843 --> 01:28:29,301
votre m�re vous a lav�e
� l'eau de rose et � l'ambre,

1114
01:28:29,634 --> 01:28:33,176
comme le font les djins c�lestes
� leurs nouveaux-n�s.

1115
01:28:35,550 --> 01:28:39,133
On dit que vous �tes n�
dans un petit village en Gr�ce,

1116
01:28:39,967 --> 01:28:43,800
d'un p�re potier
et d'une m�re paysanne,

1117
01:28:44,592 --> 01:28:46,217
qui s'appelait Catalina.

1118
01:28:47,800 --> 01:28:51,300
On dit que vous ne sentez pas
le froid de la glace,

1119
01:28:51,675 --> 01:28:53,550
que vous mordez dedans,

1120
01:28:54,383 --> 01:28:59,717
que dans les montagnes de Miliana,
vous courriez pieds nus dans la neige.

1121
01:29:03,175 --> 01:29:06,132
On dit que vous ne sentez pas
la chaleur du feu,

1122
01:29:06,591 --> 01:29:09,674
que lorsque le canon
a coup� votre bras � Bejaia,

1123
01:29:09,841 --> 01:29:11,549
vous n'avez rien senti.

1124
01:29:12,799 --> 01:29:17,674
Le feu peut-il r�chauffer le c�ur
d'une femme seule face aux loups,

1125
01:29:18,591 --> 01:29:20,674
m�me si elle est sultane ?

1126
01:29:23,299 --> 01:29:25,424
La neige peut-elle apaiser
le c�ur d'un homme,

1127
01:29:25,591 --> 01:29:27,341
qui a go�t� aux rivi�res de l'enfer,

1128
01:29:28,049 --> 01:29:29,591
pour devenir un conqu�rant,

1129
01:29:30,382 --> 01:29:32,424
apr�s avoir �t� esclave ?

1130
01:29:38,798 --> 01:29:41,548
C'est la premi�re fois
que je vois votre visage.

1131
01:29:46,423 --> 01:29:48,298
Aujourd'hui, j'ai un tr�ne.

1132
01:29:51,256 --> 01:29:53,131
Et bient�t, vous serez ma femme.

1133
01:30:14,339 --> 01:30:15,505
Il est l�.

1134
01:30:18,964 --> 01:30:20,130
Laissez-nous.

1135
01:30:25,589 --> 01:30:26,755
On y va.

1136
01:30:27,422 --> 01:30:29,255
B�tard !

1137
01:30:40,713 --> 01:30:42,713
Cherchell est une belle ville.

1138
01:30:44,171 --> 01:30:46,296
Tu y seras bien.

1139
01:30:56,838 --> 01:30:59,838
Bosniaque viendra chaque mois,

1140
01:31:01,671 --> 01:31:04,463
pour s'assurer
que tu ne manques de rien.

1141
01:31:12,170 --> 01:31:13,378
Astrid.

1142
01:31:13,962 --> 01:31:15,253
Comprends-moi.

1143
01:31:19,337 --> 01:31:20,628
Donne-moi cette dague.

1144
01:31:24,503 --> 01:31:26,795
Je vais la lui remettre.

1145
01:31:28,003 --> 01:31:30,003
Je m'en irai ensuite.

1146
01:31:30,170 --> 01:31:31,795
Tu n'es pas oblig�e.

1147
01:31:32,837 --> 01:31:35,170
Je suis toujours ta messag�re.

1148
01:31:35,337 --> 01:31:38,503
Je compte honorer ma mission
jusqu'au bout.

1149
01:31:46,336 --> 01:31:50,669
J'ai voulu nuire � cette femme
alors qu'elle me rappelle moi...

1150
01:31:51,669 --> 01:31:54,877
Lorsque j'�tais esclave
et me d�battais seule.

1151
01:32:23,376 --> 01:32:25,251
Sors de l'eau !

1152
01:32:32,751 --> 01:32:34,543
Il est tard.

1153
01:32:43,376 --> 01:32:44,750
Yahia !

1154
01:32:45,584 --> 01:32:47,417
Sors !

1155
01:32:55,375 --> 01:32:56,959
Tes mains sont glac�es.

1156
01:32:57,125 --> 01:32:59,042
Tu te prends pour un poisson ?

1157
01:33:02,084 --> 01:33:03,375
Mon ch�ri.

1158
01:33:06,375 --> 01:33:08,417
Qu'est-ce qu'elle fait l� ?

1159
01:33:13,709 --> 01:33:14,875
Allez.

1160
01:33:15,417 --> 01:33:16,499
Rentrons.

1161
01:33:47,790 --> 01:33:48,790
- Aroudj.
- Alors...

1162
01:33:50,123 --> 01:33:52,457
Vous avez trouv� le gamin ?

1163
01:33:53,373 --> 01:33:57,415
Nous avons trouv� le campement
des fr�res de Zaphira...

1164
01:33:57,748 --> 01:33:59,582
Mais Yahia nous a �chapp�.

1165
01:34:00,123 --> 01:34:01,290
�chapp� ?

1166
01:34:16,123 --> 01:34:19,122
Depuis quand les gens t'�chappent-ils ?

1167
01:35:17,455 --> 01:35:18,455
Yahia !

1168
01:35:24,287 --> 01:35:26,120
Marhoun, laisse le petit !

1169
01:35:28,329 --> 01:35:30,245
Yahia !

1170
01:37:08,742 --> 01:37:10,451
Voici le burnous de Yahia.

1171
01:37:14,201 --> 01:37:16,117
Je vous jure que c'est vrai.

1172
01:37:17,701 --> 01:37:19,284
Je te crois.

1173
01:37:54,991 --> 01:37:59,449
Aroudj et ses hommes ont eu raison
de la r�bellion qui mena�ait Alger.

1174
01:38:00,449 --> 01:38:02,990
Cette dague, reprise � feu Chegga,

1175
01:38:03,490 --> 01:38:06,574
vous est restitu�e par Aroudj
comme promesse

1176
01:38:06,740 --> 01:38:08,949
de retrouver votre fils Yahia.

1177
01:38:09,532 --> 01:38:12,657
Dans l'espoir de vous �pouser,
demain,

1178
01:38:12,824 --> 01:38:15,907
selon la loi de Dieu et son proph�te.

1179
01:38:18,074 --> 01:38:21,157
Je m'en vais
et vous ne me reverrez jamais.

1180
01:38:22,782 --> 01:38:24,074
Pardonnez-moi.

1181
01:38:25,240 --> 01:38:27,240
Si je vous ai fait du mal.

1182
01:39:42,487 --> 01:39:43,779
Tu es l� ?

1183
01:39:45,737 --> 01:39:46,737
Yahia...

1184
01:39:47,487 --> 01:39:48,821
Tu l'as vu ?

1185
01:39:57,571 --> 01:39:58,821
R�ponds-moi.

1186
01:40:03,736 --> 01:40:05,445
Tu m'as manqu�.

1187
01:40:06,486 --> 01:40:07,736
Beaucoup.

1188
01:40:13,653 --> 01:40:14,820
Maman.

1189
01:40:16,320 --> 01:40:18,486
Tu sais, je fais toujours ce r�ve.

1190
01:40:21,736 --> 01:40:23,361
Je suis � Miliana.

1191
01:40:23,986 --> 01:40:26,028
La neige recouvre le sol.

1192
01:40:28,486 --> 01:40:30,070
Tout est blanc.

1193
01:40:31,778 --> 01:40:33,153
�ternel.

1194
01:40:35,944 --> 01:40:39,319
La neige couvre mes pas.

1195
01:40:41,735 --> 01:40:43,194
Il n'y a plus un souffle,

1196
01:40:43,694 --> 01:40:45,027
ni m�me un battement.

1197
01:40:49,902 --> 01:40:50,985
Maman.

1198
01:40:52,485 --> 01:40:54,444
Yahia n'a jamais voulu r�gner.

1199
01:40:55,985 --> 01:40:56,985
C'est moi.

1200
01:40:57,694 --> 01:41:00,277
C'est moi qui me suis imagin�e reine.

1201
01:41:06,734 --> 01:41:08,401
Le mari� est l�.

1202
01:41:11,443 --> 01:41:12,943
Maman...

1203
01:41:18,151 --> 01:41:20,068
Tu dois partir avec lui.

1204
01:41:20,818 --> 01:41:22,068
Maman !

1205
01:41:59,025 --> 01:42:01,067
Je veux la paix, Zaphira.

1206
01:42:03,983 --> 01:42:05,983
On ouvre une nouvelle page.

1207
01:42:07,567 --> 01:42:09,232
Pour Alger.

1208
01:42:37,107 --> 01:42:38,149
Je t'ai dit.

1209
01:42:39,191 --> 01:42:40,898
Je veux la paix.

1210
01:43:02,398 --> 01:43:04,065
Qu'est-ce que tu cherches ?

1211
01:43:05,023 --> 01:43:06,190
Je suis l�.

1212
01:43:06,356 --> 01:43:07,648
Je suis l�.

1213
01:43:40,772 --> 01:43:41,980
Arr�te.

1214
01:44:03,313 --> 01:44:04,729
Tue-moi � ta place.

1215
01:44:05,438 --> 01:44:06,688
Tue-moi.

1216
01:44:07,854 --> 01:44:09,521
J'ai d�j� connu l'enfer.

1217
01:44:25,270 --> 01:44:27,187
<i>Je ne te tuerai pas Aroudj,</i>

1218
01:44:28,812 --> 01:44:31,145
<i>pour que tu voies ton empire s'�vanouir.</i>

1219
01:44:33,062 --> 01:44:34,895
Zaphira !

1220
01:44:46,102 --> 01:44:48,436
<i>Regarde la vie me quitter.</i>

1221
01:44:55,644 --> 01:44:57,936
<i>Comme mon amour m'a �chapp�.</i>

1222
01:45:01,061 --> 01:45:02,061
Pars...

1223
01:45:07,144 --> 01:45:08,269
<i>Mon amour...</i>

1224
01:45:26,060 --> 01:45:32,060
<i>Regarde-toi, Aroudj.
Regarde-toi dispara�tre avec moi.</i>

1225
01:46:03,725 --> 01:46:05,684
<i>Pour Alger.</i>


