﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
搜游子转制调配

2
00:00:51,806 --> 00:00:53,807
嘿 你可真可爱

3
00:01:11,242 --> 00:01:13,243
也许我们应该走这条路

4
00:01:13,411 --> 00:01:15,829
是啊 你看 如果我们在这条路上

5
00:01:22,628 --> 00:01:25,797
听着 谁都会出错的 不是吗

6
00:01:26,507 --> 00:01:28,341
你拿汉堡了 对吗?
是的

7
00:01:28,509 --> 00:01:30,176
保罗 BB很难过 很难过

8
00:01:30,344 --> 00:01:32,929
嘿BB准备好出发了吗?
- 哦 是的

9
00:01:33,097 --> 00:01:34,514
好的

10
00:01:39,770 --> 00:01:41,855
准备出发

11
00:01:46,110 --> 00:01:48,195
那是什么鬼东西?

12
00:02:03,836 --> 00:02:11,009
片名：隔壁的女孩

13
00:02:34,325 --> 00:02:36,576
BB 你觉得怎么样?有意思吗?

14
00:02:41,582 --> 00:02:42,958
听着 我们迷路了

15
00:02:43,125 --> 00:02:44,668
我们开过头了

16
00:02:44,836 --> 00:02:47,003
妈妈 我们还有12英里才到呢

17
00:02:47,171 --> 00:02:49,422
你得相信你的导航员好吗?

18
00:02:49,966 --> 00:02:52,968
你能相信一个十分钟都不抬一下头的导航员吗?

19
00:02:53,135 --> 00:02:55,971
那是因为我能看到里程表 嘿在这转弯

20
00:03:07,692 --> 00:03:09,192
那就是856号

21
00:03:09,443 --> 00:03:10,819
那下接下来一定就是了

22
00:03:10,987 --> 00:03:13,655
嘿 BB我们到了
我知道

23
00:03:13,823 --> 00:03:15,407
哦 这真是太漂亮了

24
00:03:15,575 --> 00:03:17,617
天啊它看起来真不错

25
00:03:40,808 --> 00:03:42,684
868号

26
00:03:42,852 --> 00:03:44,311
就是这了

27
00:03:55,156 --> 00:04:01,328
该死 他妈的把我的酒放哪了?你个小婊子

28
00:04:14,550 --> 00:04:16,384
快来 伙计们

29
00:04:21,182 --> 00:04:22,766
来吧 BB

30
00:04:26,354 --> 00:04:31,024
导演韦斯·克雷文

31
00:04:32,193 --> 00:04:34,027
好了 BB

32
00:04:34,195 --> 00:04:35,695
我们走

33
00:04:36,447 --> 00:04:38,281
快点 从车里下来

34
00:04:40,827 --> 00:04:43,078
这是一个全新的地方你有很多东西要学

35
00:04:43,871 --> 00:04:45,455
小心点

36
00:04:45,957 --> 00:04:47,541
你觉得怎么样?

37
00:05:02,140 --> 00:05:04,015
你还好吗?

38
00:05:04,183 --> 00:05:05,392
那是什么鬼东西?

39
00:05:05,560 --> 00:05:07,936
哦 它的名字叫BB 你没事吧?
BB

40
00:05:08,479 --> 00:05:09,729
是的 没事

41
00:05:10,398 --> 00:05:12,232
它真是个机器人?你从哪弄到的?

42
00:05:12,400 --> 00:05:13,442
是我做的

43
00:05:13,609 --> 00:05:14,818
你叫什么名字?

44
00:05:14,986 --> 00:05:18,029
汤姆
BB这是汤姆

45
00:05:21,576 --> 00:05:22,784
握个手 没事的

46
00:05:23,244 --> 00:05:25,287
我真不敢相信

47
00:05:30,126 --> 00:05:33,170
真是太不可思议了

48
00:05:34,297 --> 00:05:35,839
是什么程序让它这么做的?

49
00:05:36,007 --> 00:05:37,966
我只开发了基本程序

50
00:05:38,134 --> 00:05:40,927
然后它就有了自己的想法

51
00:05:41,095 --> 00:05:43,930
你听说过人工智能吗?

52
00:05:44,766 --> 00:05:46,099
这就是它的大脑

53
00:05:46,267 --> 00:05:48,560
和我们的大不一样但它负责计划和思考

54
00:05:48,728 --> 00:05:50,604
它总是在不断的学习

55
00:05:50,813 --> 00:05:52,272
它总是不停的给人惊喜

56
00:05:52,607 --> 00:05:56,526
我不断的给它升级 所以你永远不知道它想做什么

57
00:05:57,445 --> 00:06:00,363
嘿 也许我们会在学校再见 你是十年级吗?

58
00:06:00,531 --> 00:06:02,240
哦 不完全

59
00:06:02,408 --> 00:06:04,785
我在理工学院拿到了奖学金

60
00:06:04,952 --> 00:06:08,288
研究人类大脑 那是一所最好医学院

61
00:06:08,456 --> 00:06:09,706
好吧

62
00:06:09,874 --> 00:06:11,500
随便吧

63
00:06:12,001 --> 00:06:13,585
再见了 bb

64
00:06:13,753 --> 00:06:14,795
拜拜

65
00:06:14,962 --> 00:06:16,546
回见

66
00:06:18,883 --> 00:06:20,592
那么你觉得怎么样?

67
00:06:20,802 --> 00:06:24,846
首先我们得修一个斜坡让BB能够自己上那些台

68
00:06:25,014 --> 00:06:27,015
约翰逊博士送的

69
00:06:28,976 --> 00:06:30,977
它在干什么?

70
00:06:32,021 --> 00:06:33,814
我需要给它的电池充电

71
00:06:33,981 --> 00:06:35,816
这一路可不近

72
00:06:35,983 --> 00:06:37,818
走之前我告诉过它要充电的

73
00:06:55,461 --> 00:06:57,087
嘿伙计

74
00:06:57,338 --> 00:07:00,215
约翰逊博士 这边
保罗

75
00:07:00,383 --> 00:07:02,259
你好
你好吗?

76
00:07:02,427 --> 00:07:05,345
欢迎来到理工学院
谢谢

77
00:07:05,513 --> 00:07:06,555
珍妮
嗨 博士

78
00:07:06,723 --> 00:07:08,181
- 很高兴见到你
我也是

79
00:07:08,349 --> 00:07:10,475
BB过来打个招呼

80
00:07:11,227 --> 00:07:13,562
看看它 真是太神奇了

81
00:07:14,522 --> 00:07:16,690
它比我聪明 它还知道带把伞

82
00:07:16,858 --> 00:07:18,400
它会越来越聪明的

83
00:07:19,277 --> 00:07:21,570
来吧 我带你们去看样东西

84
00:07:25,116 --> 00:07:28,827
就是这 保罗你的新实验室 设备齐全

85
00:07:28,995 --> 00:07:31,288
而且我们还把你的电脑连接到了主机上

86
00:07:31,456 --> 00:07:34,416
所以你想干什么都可以通过电脑来实现

87
00:07:36,711 --> 00:07:39,921
布鲁克纳校长说他还在办公室等

88
00:07:43,100 --> 00:07:45,894
你觉得我会让这样的孩子离开吗?

89
00:08:26,594 --> 00:08:28,345
你好

90
00:08:36,562 --> 00:08:38,814
你叫什么名字?
BB你呢?

91
00:08:38,982 --> 00:08:40,107
有人在吗?

92
00:08:41,693 --> 00:08:43,652
这是谁的?
BB

93
00:08:43,820 --> 00:08:45,445
BB

94
00:08:46,948 --> 00:08:48,282
嗨

95
00:08:48,700 --> 00:08:50,158
嗨

96
00:08:51,077 --> 00:08:52,661
它是我的

97
00:08:52,954 --> 00:08:54,037
没有人在控制它

98
00:08:54,622 --> 00:08:55,664
这都是它自己做的

99
00:08:55,832 --> 00:08:56,957
BB

100
00:08:57,583 --> 00:09:00,961
它非常的聪明

101
00:09:01,671 --> 00:09:03,839
看的出来 它很喜欢你

102
00:09:05,049 --> 00:09:06,174
它很可爱

103
00:09:06,342 --> 00:09:10,012
我叫山姆  萨曼莎

104
00:09:10,305 --> 00:09:11,263
你叫什么名字?

105
00:09:12,473 --> 00:09:13,932
保罗

106
00:09:14,183 --> 00:09:16,059
见到你很高兴

107
00:09:16,227 --> 00:09:18,353
你喜欢你的新家吗?

108
00:09:19,564 --> 00:09:21,148
还好还算不错

109
00:09:21,482 --> 00:09:23,150
等有空的时候我会过来坐坐

110
00:09:23,318 --> 00:09:24,985
当然可以

111
00:09:25,486 --> 00:09:27,571
你现在就可以来

112
00:09:28,531 --> 00:09:30,824
不现在不行

113
00:09:36,414 --> 00:09:38,081
我很抱歉

114
00:09:38,249 --> 00:09:39,750
但我真得走了

115
00:09:39,918 --> 00:09:44,546
如果你现在不方便 那你什么时候能来?

116
00:09:46,049 --> 00:09:48,258
我会来的 可能得晚些时候

117
00:09:54,682 --> 00:09:56,850
从哪边开始送报纸?

118
00:09:57,101 --> 00:09:58,977
那边
- BB

119
00:09:59,145 --> 00:10:01,355
你把报纸送完之后干什么?

120
00:10:01,522 --> 00:10:04,942
你有女朋友吗?
没有 这附近的女孩

121
00:10:05,109 --> 00:10:06,568
都有点自傲

122
00:10:06,736 --> 00:10:08,320
不太容易搞定

123
00:10:08,488 --> 00:10:11,657
那你了解住在我隔壁的女孩吗?

124
00:10:11,824 --> 00:10:13,700
塞曼?
是的

125
00:10:13,868 --> 00:10:15,535
身材很棒

126
00:10:16,329 --> 00:10:18,497
看的出来

127
00:10:18,665 --> 00:10:19,915
不过你还别想了

128
00:10:20,083 --> 00:10:22,459
如果你靠近她 她父亲会杀了你的

129
00:10:22,627 --> 00:10:25,879
她父亲?
是的 他简直就是个疯子

130
00:10:26,589 --> 00:10:31,260
要说疯子欢迎来到埃尔维拉·帕克的城堡

131
00:10:32,971 --> 00:10:34,596
我喜欢把它想象成炸弹

132
00:10:38,351 --> 00:10:40,394
有一天我要把这把锁打开

133
00:10:40,562 --> 00:10:43,021
走进去 然后把报纸交给她

134
00:10:43,189 --> 00:10:45,482
没准能把她吓死她非常偏执

135
00:10:45,650 --> 00:10:47,901
BB一分钟就能把那锁打开

136
00:10:48,069 --> 00:10:49,528
你开什么玩笑

137
00:10:49,696 --> 00:10:53,031
我为什么要开玩笑?BB很聪明的

138
00:10:53,199 --> 00:10:55,576
谁在外面?你们要千什么?

139
00:10:55,743 --> 00:10:57,452
是我 帕克太太

140
00:10:57,620 --> 00:10:59,079
那是什么?
我是BB

141
00:10:59,247 --> 00:11:01,081
你把那东西从我门前弄走

142
00:11:03,626 --> 00:11:05,294
我警告你

143
00:11:07,255 --> 00:11:08,463
天啊

144
00:11:08,631 --> 00:11:10,966
她那样对我N多次了

145
00:11:11,134 --> 00:11:13,760
它只是个机器人 帕克太太 他是你的新邻居

146
00:11:13,928 --> 00:11:16,597
你们快离开这否则我就要开枪了

147
00:11:16,764 --> 00:11:18,765
好的 我们这就走 这就走

148
00:11:18,933 --> 00:11:20,684
记着我明天得来收钱

149
00:11:20,852 --> 00:11:22,269
她可真行

150
00:11:22,437 --> 00:11:23,979
一向如此

151
00:11:26,733 --> 00:11:28,317
你的父亲是做什么的?

152
00:11:28,484 --> 00:11:31,945
他在大学做保安

153
00:11:32,113 --> 00:11:34,072
还不赖 那的门钥匙都归他管

154
00:11:34,240 --> 00:11:36,033
体育馆啊 健身房啊

155
00:11:36,201 --> 00:11:39,328
有时我们在晚上还会去游泳

156
00:11:39,495 --> 00:11:41,997
你喜欢跳水吗?我们有一帮很棒的队员

157
00:11:42,165 --> 00:11:44,291
那听起来很有意思

158
00:11:46,961 --> 00:11:49,421
该死

159
00:11:49,589 --> 00:11:51,715
过来的是卡尔和他的狐朋狗党

160
00:11:54,302 --> 00:11:55,969
停下

161
00:12:00,934 --> 00:12:02,226
这是什么鬼东西?

162
00:12:02,393 --> 00:12:04,019
嘿 过来

163
00:12:04,187 --> 00:12:07,481
看看这东西
别碰它

164
00:12:08,316 --> 00:12:10,359
你想阻止我吗?

165
00:12:12,320 --> 00:12:14,863
嘿 有人带起子了吗?

166
00:12:15,824 --> 00:12:16,865
- 嘿
好吧

167
00:12:17,033 --> 00:12:19,368
- 别碰它
给我滚一边去

168
00:12:21,663 --> 00:12:24,623
嘿 你当心点 它会伤到你的

169
00:12:25,500 --> 00:12:27,000
你说谁?这个垃圾桶吗?

170
00:12:32,507 --> 00:12:33,674
你给我当心点

171
00:12:35,135 --> 00:12:36,677
如果它想的话 能把你捏碎

172
00:12:36,845 --> 00:12:38,512
它可装了三阀门压缩机

173
00:12:41,808 --> 00:12:44,226
告诉你的朋友快走开

174
00:12:48,398 --> 00:12:50,774
快走快走开

175
00:12:50,942 --> 00:12:52,776
快离开这

176
00:12:54,070 --> 00:12:55,362
现在快上车

177
00:12:56,030 --> 00:12:58,699
你们都给我上车

178
00:13:05,582 --> 00:13:07,708
好了好了放了我吧伙计

179
00:13:07,876 --> 00:13:09,918
好了BB放了他

180
00:13:26,519 --> 00:13:28,437
我不会放过你的

181
00:13:33,067 --> 00:13:35,611
BB做的很好

182
00:13:44,913 --> 00:13:46,789
我想我应该过来拜访一下

183
00:13:46,956 --> 00:13:49,333
如果你正忙着或是在吃饭 我可以先回去

184
00:13:50,043 --> 00:13:51,126
我们没事

185
00:13:51,711 --> 00:13:53,337
快请进

186
00:13:54,130 --> 00:13:56,423
我本来想给你做些吃的

187
00:13:56,591 --> 00:13:58,509
但是我不会

188
00:13:58,760 --> 00:14:00,844
所以我就买了这些

189
00:14:04,140 --> 00:14:05,974
哦我很喜欢

190
00:14:06,142 --> 00:14:07,684
我非常喜欢

191
00:14:07,852 --> 00:14:09,394
谢谢 进来吧

192
00:14:09,562 --> 00:14:11,105
快进来
保罗是谁啊?

193
00:14:11,272 --> 00:14:12,856
是住在隔壁的塞曼

194
00:14:14,109 --> 00:14:16,485
东西还没有完全收拾好

195
00:14:27,664 --> 00:14:30,040
这简直像个学校的科学实验室

196
00:14:30,208 --> 00:14:32,876
你是第一个进我房间的女孩

197
00:14:33,795 --> 00:14:36,171
我敢打赌你和所有的女孩都这么说

198
00:14:39,426 --> 00:14:40,968
这是什么?

199
00:14:41,636 --> 00:14:43,470
哦是个阁楼

200
00:14:55,233 --> 00:14:56,650
- 你好?
-你好

201
00:14:56,818 --> 00:14:58,360
我在找我的女儿

202
00:14:58,528 --> 00:15:00,070
我就住在隔壁

203
00:15:00,238 --> 00:15:02,072
她来过吗?

204
00:15:02,240 --> 00:15:03,824
哦不

205
00:15:05,910 --> 00:15:06,952
没事的

206
00:15:07,120 --> 00:15:09,872
我们在学习 我们只是在学习

207
00:15:12,042 --> 00:15:14,084
你没有说过你要出来

208
00:15:14,252 --> 00:15:16,503
你睡着了 我以为你不会介意

209
00:15:17,881 --> 00:15:20,841
你为什么不因为你的冒昧打扰向他们道歉呢?

210
00:15:21,009 --> 00:15:22,676
哦 她没有
我很抱歉

211
00:15:22,844 --> 00:15:25,179
这不会再发生了

212
00:15:25,346 --> 00:15:27,890
- 爸爸我告诉你了我只是在学习
只是在学习吗?

213
00:15:28,058 --> 00:15:30,184
别这样好疼
你太不听话了

214
00:16:11,267 --> 00:16:15,562
你是不是又向他们说起那些谎话了?

215
00:16:15,730 --> 00:16:19,566
关于我的 就像你妈妈一样

216
00:16:19,734 --> 00:16:22,569
爸爸 我甚至都没有说起

217
00:16:22,737 --> 00:16:25,447
我只是看了看那栋房子遇到了他的母亲

218
00:16:25,615 --> 00:16:27,324
只是遇到了他的母亲吗?

219
00:16:27,492 --> 00:16:30,244
是吗?你跟他鬼混到一起了吗?

220
00:16:30,412 --> 00:16:34,748
你妈妈会感到骄傲的 你就跟她一样

221
00:16:36,668 --> 00:16:38,752
快离开这吧

222
00:16:38,920 --> 00:16:40,295
别碰我

223
00:16:40,463 --> 00:16:43,257
我想碰你就碰你

224
00:16:43,425 --> 00:16:46,176
你个小贱货我是你的父亲

225
00:16:46,344 --> 00:16:49,263
你得照我说的做
哦爸爸 快住手!

226
00:16:56,526 --> 00:17:01,530
你伤不了我因为爸爸不会受伤的

227
00:17:02,907 --> 00:17:04,575
你阻止不了我

228
00:17:04,743 --> 00:17:06,577
他也阻止不了我

229
00:17:06,745 --> 00:17:10,873
而且那台愚蠢的小机器人也阻止不了我

230
00:17:11,040 --> 00:17:13,041
不快住手

231
00:17:13,209 --> 00:17:16,044
爸爸 快住手

232
00:17:42,765 --> 00:17:45,475
这是交叉耦合控制结构

233
00:17:45,643 --> 00:17:48,103
这种工作方式对于BB的初期智能最为有利

234
00:17:48,271 --> 00:17:51,023
连接从右至左是情感感知

235
00:17:51,190 --> 00:17:52,983
和感官数据处理

236
00:17:53,151 --> 00:17:55,277
你们能够看到它根据不同级别的任务需求

237
00:17:55,445 --> 00:17:58,488
提供不同类型的信息反馈

238
00:17:58,488 --> 00:18:00,364
当然现在我们的研究取得了更多的进展

239
00:18:00,700 --> 00:18:04,202
它已经非常接近于人类大脑的工作方式

240
00:18:18,009 --> 00:18:19,843
我投进了

241
00:18:21,763 --> 00:18:23,555
把它带过来

242
00:18:24,182 --> 00:18:25,807
BB能够投篮吗?

243
00:18:25,975 --> 00:18:28,393
你想吗?你想投篮吗BB?
BB要投篮

244
00:18:28,561 --> 00:18:30,145
好吧
好的

245
00:18:33,191 --> 00:18:34,775
来吧 让我们看看

246
00:18:47,705 --> 00:18:49,623
哦伙计
- 我们得把它弄回来

247
00:18:49,791 --> 00:18:51,416
哦伙计

248
00:18:52,877 --> 00:18:54,253
好吧我们走

249
00:19:00,677 --> 00:19:02,344
哦这能行吗

250
00:19:02,512 --> 00:19:05,222
我能行的
别去

251
00:19:07,058 --> 00:19:08,100
我去拿

252
00:19:19,070 --> 00:19:22,072
你们在这想搞什么鬼?
没什么

253
00:19:28,246 --> 00:19:30,080
嘿你不能那样做

254
00:19:30,248 --> 00:19:31,874
是的我能

255
00:19:32,041 --> 00:19:34,918
这是我的财产我的家

256
00:19:35,086 --> 00:19:37,004
球是我的了

257
00:19:39,591 --> 00:19:41,592
真是个混蛋!

258
00:19:42,051 --> 00:19:44,553
真倒霉

259
00:19:53,396 --> 00:19:56,106
来吧BB我们什么也做不了了

260
00:19:59,736 --> 00:20:01,278
BB

261
00:20:12,624 --> 00:20:14,041
我们走

262
00:20:19,589 --> 00:20:23,383
保罗 尽快把它弄好 我想让你跟踪大脑皮层的活动

263
00:20:24,344 --> 00:20:26,303
我已经完成了

264
00:20:29,057 --> 00:20:30,182
真的吗?

265
00:20:35,355 --> 00:20:40,734
它的运行是从大脑皮层到黑质延髓

266
00:20:41,486 --> 00:20:42,986
看看这个

267
00:20:46,616 --> 00:20:48,033
这是怎么回事?

268
00:20:48,827 --> 00:20:50,035
你怎么做到的?

269
00:20:51,037 --> 00:20:54,331
我把它连接到了新的回路这是我为BB设计的

270
00:20:54,499 --> 00:20:58,001
而它突然就动了起来

271
00:21:06,177 --> 00:21:09,513
约翰逊博士告诉我说 你的项目有了很大的进展

272
00:21:09,681 --> 00:21:10,806
没错

273
00:21:10,974 --> 00:21:13,183
确实进展良好

274
00:21:15,520 --> 00:21:18,147
要我去开门吗?
不我去吧

275
00:21:23,945 --> 00:21:25,404
你这有冰块吗?

276
00:21:25,572 --> 00:21:27,489
我的天啊

277
00:21:28,867 --> 00:21:30,534
快进来

278
00:21:33,121 --> 00:21:34,705
快坐下

279
00:21:34,873 --> 00:21:36,582
保罗 拿些冰块来

280
00:21:36,749 --> 00:21:39,001
把头向后仰

281
00:21:39,169 --> 00:21:40,752
快点

282
00:21:40,962 --> 00:21:44,298
出什么事了?
没什么我有时就会这样

283
00:21:44,549 --> 00:21:46,049
给你

284
00:21:47,552 --> 00:21:50,888
听我说孩子 也许我不应该多嘴

285
00:21:51,055 --> 00:21:53,474
但是难道你不想找人说说吗?

286
00:21:53,641 --> 00:21:57,019
为什么 留鼻血吗?没事的我从小时候就这样

287
00:21:57,187 --> 00:22:00,022
用冰敷一下就行了我只是忘了冻些冰块

288
00:22:00,190 --> 00:22:03,192
- 塞曼 我不喜欢这样
我也不喜欢

289
00:22:03,943 --> 00:22:06,153
得了你知道我的意思

290
00:22:06,321 --> 00:22:08,197
这是犯罪

291
00:22:08,573 --> 00:22:09,907
这都够他进监狱了

292
00:22:11,910 --> 00:22:13,827
可他是我的父亲

293
00:22:15,288 --> 00:22:19,333
有时候我真想让他被车撞死 但他还是我的父亲

294
00:22:40,865 --> 00:22:42,699
嘿 你们这些小混蛋 快滚开

295
00:22:42,867 --> 00:22:45,869
嘿 快走我们快离开这

296
00:22:48,206 --> 00:22:51,291
快来接下来我有个好主意

297
00:22:52,251 --> 00:22:53,460
我们不能进去

298
00:22:53,628 --> 00:22:55,462
谁又能阻止我们呢?

299
00:22:55,713 --> 00:22:57,297
嘿BB

300
00:22:57,465 --> 00:22:59,049
BB过来

301
00:22:59,217 --> 00:23:00,801
BB快点 小伙子

302
00:23:00,968 --> 00:23:03,011
- 快过来
不它不能把锁打开

303
00:23:03,179 --> 00:23:06,890
你什么意思?你说过它能行的
是的 它是行 但它不能这样做

304
00:23:07,058 --> 00:23:08,392
得了保罗

305
00:23:09,143 --> 00:23:11,937
我是说想象一下她听到门铃声时的表情

306
00:23:12,105 --> 00:23:14,731
这些年没有人靠近这些栅栏

307
00:23:14,899 --> 00:23:16,316
不行

308
00:23:16,901 --> 00:23:19,111
她甚至不会知道这是谁做

309
00:23:19,278 --> 00:23:20,779
这是万圣节

310
00:23:20,947 --> 00:23:22,531
不给糖就捣蛋

311
00:23:22,949 --> 00:23:24,408
没错

312
00:23:26,536 --> 00:23:28,078
好吧

313
00:23:41,009 --> 00:23:42,050
它在做什么?

314
00:23:42,218 --> 00:23:46,054
它在尝试所有一到四十之间的三位数组合

315
00:23:46,222 --> 00:23:47,597
大概有六万四千种组合

316
00:23:54,105 --> 00:23:55,814
听着 这可能得用一晚的时间

317
00:23:56,441 --> 00:23:59,109
我觉得为我们不应该这样做

318
00:24:05,616 --> 00:24:08,618
BB等一下快回来

319
00:24:08,786 --> 00:24:10,037
BB到后面去

320
00:24:10,204 --> 00:24:11,371
快点

321
00:24:11,539 --> 00:24:12,581
保罗

322
00:24:12,749 --> 00:24:15,709
它行动的样子太特殊了

323
00:24:16,252 --> 00:24:18,629
那谁来做?谁当志愿

324
00:24:18,796 --> 00:24:20,005
我来

325
00:24:20,173 --> 00:24:23,634
塞曼 等一下 再等一会塞曼

326
00:24:47,575 --> 00:24:48,867
不
- 塞曼 快出来!
快点

327
00:24:49,035 --> 00:24:50,786
天啊!

328
00:24:54,832 --> 00:24:55,916
你还好吗?

329
00:24:56,084 --> 00:24:58,502
我们走快点快跑

330
00:25:03,675 --> 00:25:04,716
谁在那?

331
00:25:05,176 --> 00:25:07,010
谁在外面?

332
00:25:14,352 --> 00:25:15,852
BB不快回去

333
00:25:16,521 --> 00:25:17,688
给我滚出去

334
00:25:19,357 --> 00:25:21,858
它怎么没反应了?

335
00:25:23,152 --> 00:25:24,194
给我滚出去

336
00:25:24,362 --> 00:25:26,196
回去

337
00:25:27,907 --> 00:25:31,368
不!不 BB!

338
00:25:38,334 --> 00:25:40,043
哦 我的天啊!

339
00:26:08,781 --> 00:26:12,534
慢性硬膜下血肿的诊断和定位

340
00:26:12,702 --> 00:26:16,747
通常可以通过造影和膜下穿刺

341
00:26:16,998 --> 00:26:20,876
它可能不需要进行空气注射

342
00:26:32,764 --> 00:26:35,599
感谢主能够赐福于我们的生活

343
00:26:36,267 --> 00:26:41,188
能让我们拥有这美妙而舒适的家
并且让我们的车顺利行驶

344
00:26:41,356 --> 00:26:45,734
还有慷慨的大学 特别是约翰逊博士的帮助

345
00:26:46,319 --> 00:26:47,569
主请保佑我们

346
00:26:47,737 --> 00:26:49,613
并祝福塞曼

347
00:26:49,989 --> 00:26:53,825
希望你能让她的父亲在晚上睡的不省人事阿门

348
00:26:53,993 --> 00:26:56,119
阿门
阿门

349
00:26:56,287 --> 00:26:58,705
好了开始吧我们要开吃了

350
00:27:09,259 --> 00:27:13,011
晚安珍妮非常感谢
- 晚安塞曼

351
00:27:47,630 --> 00:27:49,298
晚安

352
00:27:49,465 --> 00:27:51,008
晚安

353
00:28:58,409 --> 00:29:00,119
爸爸?

354
00:29:15,135 --> 00:29:16,760
爸爸?

355
00:29:18,930 --> 00:29:20,931
你在我的房间里吗?

356
00:29:22,350 --> 00:29:23,851
你去哪了?

357
00:29:25,311 --> 00:29:27,438
我在学习爸爸 我在写作业

358
00:29:27,605 --> 00:29:29,815
你这个说谎的小婊子

359
00:29:40,952 --> 00:29:42,453
好了 快给我起来

360
00:29:42,620 --> 00:29:44,663
别给我装了

361
00:29:45,582 --> 00:29:46,832
你快他妈起来

362
00:29:48,626 --> 00:29:50,335
萨曼莎

363
00:29:50,503 --> 00:29:53,964
有开玩笑 你想尝尝我的厉害吗?

364
00:29:55,925 --> 00:29:57,593
我是认真的

365
00:29:59,262 --> 00:30:01,722
你他妈赶紧起来回你的房间去

366
00:30:11,357 --> 00:30:13,233
注意脚下

367
00:30:15,153 --> 00:30:17,321
慢一点
塞曼?

368
00:30:17,489 --> 00:30:19,198
她出什么事了?

369
00:30:22,243 --> 00:30:26,205
该死的孩子我告诉过它把楼梯上的东西收拾干净

370
00:30:26,372 --> 00:30:28,499
那她就不会被绊倒了
我的天啊

371
00:30:28,666 --> 00:30:30,667
准备好了吗?
好了

372
00:30:34,714 --> 00:30:35,798
来吧 快上车去

373
00:30:38,885 --> 00:30:40,677
情况有所好转吗?

374
00:30:40,845 --> 00:30:43,430
没有看这如果发展下去情况会更糟

375
00:30:43,598 --> 00:30:46,141
如果我们不能阻止内出血我们就保不住她的命了

376
00:30:46,309 --> 00:30:48,685
- 格林伯格医生正在赶来
好的

377
00:30:54,401 --> 00:30:56,568
镊子
镊子

378
00:30:57,862 --> 00:31:00,489
止血棉
止血棉

379
00:31:04,786 --> 00:31:06,787
这里伤过好几次

380
00:31:06,955 --> 00:31:08,956
在我看来比摔跤可要重的多

381
00:31:09,124 --> 00:31:11,458
脑电图显示情况怎么样?

382
00:31:12,419 --> 00:31:15,087
- 没有反应
脑部没有活动

383
00:31:15,714 --> 00:31:17,381
没有生命体征

384
00:31:19,467 --> 00:31:21,218
把她盖上吧

385
00:31:22,929 --> 00:31:25,305
天啊 她是个多么可爱的孩子

386
00:31:25,932 --> 00:31:27,057
缝合吧

387
00:31:27,892 --> 00:31:29,601
她还活着吗?

388
00:31:31,688 --> 00:31:33,897
我们给她用了生命维持系统

389
00:31:34,065 --> 00:31:38,110
我们会在接下来的二十四小时里进一步观察

390
00:31:38,862 --> 00:31:41,155
但我恐怕这也无济于事

391
00:31:43,033 --> 00:31:44,908
她已经脑死亡了保罗

392
00:31:45,869 --> 00:31:48,078
我很抱歉我们实在无能为力

393
00:31:48,246 --> 00:31:50,581
什么叫你们无能为力?

394
00:31:51,082 --> 00:31:54,877
我们有那么多先进的设备 你不能让她死

395
00:31:55,045 --> 00:31:58,338
保罗 不光我们任何人都无能为力

396
00:32:00,467 --> 00:32:01,925
保罗

397
00:32:02,510 --> 00:32:04,136
保罗

398
00:32:46,179 --> 00:32:47,638
汤姆

399
00:32:50,100 --> 00:32:52,434
汤姆 嘿 醒醒

400
00:32:52,602 --> 00:32:53,978
保罗

401
00:32:54,604 --> 00:32:56,146
你在这干什么?

402
00:32:56,314 --> 00:32:57,982
我需要帮个忙人

403
00:32:58,149 --> 00:32:59,274
一个大忙

404
00:32:59,442 --> 00:33:00,943
什么事?人

405
00:33:02,153 --> 00:33:04,738
我需要你今晚到我家去

406
00:33:05,198 --> 00:33:09,326
你家?你在说什么?你知道现在几点吗?

407
00:33:09,869 --> 00:33:12,329
而且我需要你父亲的钥匙 就今天晚上

408
00:33:15,834 --> 00:33:17,126
你开什么玩笑?

409
00:33:17,293 --> 00:33:19,878
你知道他会怎样对待我吗?
他不会发现的

410
00:33:21,298 --> 00:33:22,923
你要干什么?

411
00:33:23,925 --> 00:33:25,509
我们要救塞曼

412
00:33:27,971 --> 00:33:29,513
塞曼?

413
00:33:29,681 --> 00:33:32,099
什么叫救塞曼?她死了

414
00:33:32,267 --> 00:33:33,684
不她还没有死

415
00:33:34,185 --> 00:33:38,605
我们要去医院赶在十点他们拔掉
她的呼吸器之前把她救出来

416
00:33:39,357 --> 00:33:41,608
不不行
嘿你欠我的汤姆

417
00:33:41,776 --> 00:33:44,486
不行
你欠我的

418
00:33:44,654 --> 00:33:46,363
是因为你BB才被害死的

419
00:33:46,781 --> 00:33:48,365
你自己说的

420
00:33:51,202 --> 00:33:52,620
保罗

421
00:33:56,207 --> 00:33:58,125
怎么救塞曼?

422
00:33:59,711 --> 00:34:01,545
你打算怎么做?

423
00:34:06,968 --> 00:34:09,553
你他妈疯了吗?

424
00:34:18,980 --> 00:34:20,314
你们俩吃完了吗?

425
00:34:20,482 --> 00:34:23,067
是的
非常好吃

426
00:34:23,568 --> 00:34:25,444
再来些派怎么样?

427
00:34:25,612 --> 00:34:26,737
不

428
00:34:26,905 --> 00:34:28,447
那我来些咖啡

429
00:34:29,350 --> 00:34:31,617
派和咖啡非常好

430
00:34:31,952 --> 00:34:33,452
伙计 那听起来不错

431
00:34:48,593 --> 00:34:50,261
要奶油吗?

432
00:34:50,929 --> 00:34:52,179
是的

433
00:35:22,877 --> 00:35:24,169
谢谢

434
00:35:43,023 --> 00:35:45,149
小伙子们我做的咖啡味道好极了

435
00:35:46,818 --> 00:35:47,860
你没事吧?

436
00:35:50,196 --> 00:35:52,531
没事只是被呛到了

437
00:36:03,877 --> 00:36:05,669
你看起来很累

438
00:36:05,921 --> 00:36:07,504
没准你应该去睡觉了

439
00:36:07,672 --> 00:36:09,006
不

440
00:36:09,841 --> 00:36:11,425
我很清醒

441
00:36:16,848 --> 00:36:19,183
一直在想医院的事

442
00:36:19,768 --> 00:36:21,810
我想我们应该去那

443
00:36:23,396 --> 00:36:24,813
我们能做什么?

444
00:36:24,981 --> 00:36:26,023
只能干坐着

445
00:36:26,191 --> 00:36:28,609
我知道

446
00:36:30,570 --> 00:36:33,030
但是我感觉非常奇怪

447
00:36:33,949 --> 00:36:35,866
就快九点了
九点?

448
00:36:36,743 --> 00:36:38,244
你说是十点啊

449
00:36:38,411 --> 00:36:40,788
不是九点

450
00:36:41,414 --> 00:36:43,541
他们改到九点了

451
00:36:45,585 --> 00:36:47,711
剩下的就是验尸官的事了

452
00:36:48,713 --> 00:36:50,256
还有不到一个小时

453
00:36:53,802 --> 00:36:55,928
小伙子们我得再喝点咖啡

454
00:37:11,528 --> 00:37:15,406
嘿她没事吧?
闭上嘴赶紧上车

455
00:37:17,242 --> 00:37:18,826
我们不可能及时赶到的

456
00:37:18,994 --> 00:37:21,579
你别说了行吗?我们会赶到的

457
00:37:21,746 --> 00:37:23,914
你把雨刷器打开了
我知道

458
00:37:24,082 --> 00:37:26,792
嘿 等一下 我得系上安全带

459
00:37:26,960 --> 00:37:29,503
先怎么办?
离开这

460
00:37:41,141 --> 00:37:44,059
-那是什么?
- 天啊 慢点

461
00:37:49,941 --> 00:37:51,817
伙计你开的太棒了

462
00:37:52,319 --> 00:37:54,487
你在哪学的这样开车?

463
00:37:54,654 --> 00:37:57,364
- 从家到这里
什么?

464
00:37:57,991 --> 00:38:01,202
这是BB的电池用来维持呼吸器运转 拿好

465
00:38:02,245 --> 00:38:03,287
你拿到钥匙了吗?

466
00:38:03,455 --> 00:38:05,289
是的我拿到了

467
00:38:08,251 --> 00:38:13,297
给母亲下药 汽车盗窃 鲁莽驾驶 非法闯入

468
00:38:13,465 --> 00:38:16,634
- 我们要是被抓住了可就惨了
你能把嘴闭上把门打开吗?

469
00:38:22,182 --> 00:38:23,808
这边

470
00:38:26,812 --> 00:38:31,065
你怎么知道它会在这?
我提前放好的我们走

471
00:38:32,651 --> 00:38:33,984
计划是这样

472
00:38:34,152 --> 00:38:37,822
到8:59 你就关上开关 别担心我检查过了

473
00:38:37,989 --> 00:38:40,282
这有备用发电机 没有人会受伤的

474
00:38:40,450 --> 00:38:42,159
我只是需要进行一下转换好吗?

475
00:38:42,327 --> 00:38:43,828
然后呢?

476
00:38:43,995 --> 00:38:45,412
我不知道

477
00:38:45,580 --> 00:38:47,123
什么叫你不知道?

478
00:38:47,290 --> 00:38:50,501
听着 我们晚了一个小时我在尽我所能好吗?

479
00:38:51,211 --> 00:38:53,295
好了 已经8:55了

480
00:38:53,463 --> 00:38:55,381
给我你在听吗?

481
00:38:55,549 --> 00:38:58,592
给我四分钟 然后你就关掉开关 明白吗?

482
00:38:58,885 --> 00:39:02,805
汤姆 照我说的做这简直是小菜一碟好吗?

483
00:39:05,517 --> 00:39:07,601
为什么我不相信你呢?

484
00:39:30,208 --> 00:39:34,044
我怎么做?她说她想要房子和车

485
00:39:41,178 --> 00:39:44,054
快点快点

486
00:39:47,392 --> 00:39:49,393
还没到九点

487
00:39:50,312 --> 00:39:52,063
我们现在就做吧

488
00:39:57,444 --> 00:39:59,278
太可惜了

489
00:40:24,179 --> 00:40:27,431
好了我们把设备收起来
我们走

490
00:40:44,366 --> 00:40:45,908
放松点 汤姆

491
00:40:46,660 --> 00:40:47,702
不要搞砸了

492
00:40:50,414 --> 00:40:54,750
有条信息检查五号阀门的压力

493
00:40:58,797 --> 00:41:02,383
该死 该死 汤姆

494
00:41:12,811 --> 00:41:14,103
大家请注意

495
00:41:14,271 --> 00:41:17,815
我们刚刚遇到的是一起临时性的电力中断

496
00:41:17,983 --> 00:41:21,318
控制中心正在启动备用系统

497
00:41:21,486 --> 00:41:23,821
很快就会恢复供电

498
00:41:23,989 --> 00:41:28,659
期间 所有非必需电器设备将限制使用

499
00:41:50,515 --> 00:41:52,308
你真的找到她了

500
00:41:52,476 --> 00:41:53,517
她的那些东西在哪?

501
00:41:53,685 --> 00:41:55,728
她的生命维持系统在哪?
我们来晚了

502
00:41:55,896 --> 00:41:58,773
来晚了?什么意思?那她现在怎么样?

503
00:41:58,940 --> 00:42:01,609
他们拔掉了她的设备
她死了吗?

504
00:42:01,777 --> 00:42:03,778
嘿她死了吗?

505
00:42:04,863 --> 00:42:08,574
嘿 你到底要干什么?你可没说过要拉走一具尸体

506
00:42:08,742 --> 00:42:10,868
- 我们是要来救她
- 我们要再试一试

507
00:42:11,036 --> 00:42:13,871
试一试?你疯了还是怎么了?你不是疯了吧?

508
00:42:14,039 --> 00:42:15,289
你怎么回事?

509
00:42:15,457 --> 00:42:17,792
你想我怎么办 把她丢在这吗?

510
00:42:18,126 --> 00:42:20,044
该死

511
00:42:20,420 --> 00:42:22,880
还有机会的我们还有事要完成

512
00:42:23,048 --> 00:42:25,549
我们现在得走了坐好

513
00:42:25,717 --> 00:42:28,761
我要下车我是认真的我要退出

514
00:42:28,929 --> 00:42:30,221
现在有点晚了

515
00:42:34,226 --> 00:42:36,894
嘿 慢点

516
00:42:39,731 --> 00:42:41,524
你确定你知道自己在做什么吗?

517
00:42:41,942 --> 00:42:43,609
你认为我是怎么制造的BB?

518
00:42:43,777 --> 00:42:47,822
我研究过大量的脑部生理和认知理论

519
00:42:47,990 --> 00:42:49,699
我有一个别人从没想到过的主意

520
00:42:49,866 --> 00:42:51,117
我相信

521
00:42:52,995 --> 00:42:54,245
这就是大脑

522
00:42:54,705 --> 00:42:56,289
想看看吗?

523
00:43:12,264 --> 00:43:13,639
好极了

524
00:43:14,933 --> 00:43:15,975
那是什么?

525
00:43:16,143 --> 00:43:19,145
那是BB的大脑 或者说曾经是BB的大脑

526
00:43:19,771 --> 00:43:21,105
我对它进行了改造

527
00:43:21,565 --> 00:43:23,107
你给她装了一个机器人的大脑?

528
00:43:23,775 --> 00:43:25,526
我给她安装了一个电脑

529
00:43:25,694 --> 00:43:28,613
一个可以自我独立供电的电脑

530
00:43:29,615 --> 00:43:32,033
你知道起搏器对心脏的作用 对吗?

531
00:43:32,200 --> 00:43:34,368
这就和它一个原理 只不过是安装在头上

532
00:43:34,536 --> 00:43:38,623
如果有任何生命体征存在于她的大脑都会被发现的

533
00:43:38,790 --> 00:43:40,958
我们要修复受损的部分

534
00:43:41,126 --> 00:43:43,461
并将它们从新连接成一个整体

535
00:43:47,841 --> 00:43:48,883
现在干什么?

536
00:43:53,847 --> 00:43:56,015
现在我们来看看它起不起作用

537
00:43:58,268 --> 00:43:59,977
你在开玩笑吧

538
00:44:03,273 --> 00:44:04,899
你在开玩笑 对吗?

539
00:44:05,067 --> 00:44:06,484
你准备好了吗?

540
00:44:06,652 --> 00:44:07,818
是的是的

541
00:44:21,875 --> 00:44:27,004
保罗 保罗 她没有心跳她的身体是冰冷的

542
00:44:27,422 --> 00:44:29,006
你看到了吗?

543
00:44:29,508 --> 00:44:30,549
看到什么?

544
00:44:30,717 --> 00:44:31,968
她的脚趾动了

545
00:44:32,135 --> 00:44:34,136
那只是你的想象
不它真的动了

546
00:44:34,304 --> 00:44:39,225
没有 听我说保罗 我就站在这我什么都没看到

547
00:44:40,686 --> 00:44:41,936
塞曼

548
00:44:45,607 --> 00:44:46,983
汤姆

549
00:44:47,150 --> 00:44:48,901
嘿 你没事吧?

550
00:44:52,906 --> 00:44:54,615
那是什么?

551
00:44:56,535 --> 00:44:58,160
我不知道

552
00:45:15,095 --> 00:45:17,430
我先下
好的

553
00:45:22,019 --> 00:45:23,394
好了

554
00:45:24,938 --> 00:45:27,023
轻一点轻一点
我知道我知道

555
00:45:27,190 --> 00:45:28,691
好的

556
00:45:39,328 --> 00:45:40,494
到另一边去
什么?

557
00:45:40,662 --> 00:45:42,038
到另一边去

558
00:45:50,339 --> 00:45:52,340
我回屋里等你

559
00:46:29,211 --> 00:46:30,795
你最好别过去

560
00:46:30,963 --> 00:46:33,798
你什么意思?
我想你害死了她

561
00:46:34,091 --> 00:46:37,844
你在说什么?
我感觉你药放的过量了

562
00:46:47,271 --> 00:46:49,021
剂量是经过计算的

563
00:46:50,107 --> 00:46:51,566
妈妈?

564
00:46:52,943 --> 00:46:54,819
哦天啊

565
00:46:54,987 --> 00:46:56,779
妈妈?

566
00:46:57,364 --> 00:46:58,906
妈妈

567
00:46:59,575 --> 00:47:02,702
天啊妈妈
怎么了?怎么了?

568
00:47:05,831 --> 00:47:07,748
现在几点了?

569
00:47:08,750 --> 00:47:11,002
大概七点半

570
00:47:11,336 --> 00:47:13,212
我整晚都睡在这吗?

571
00:47:15,299 --> 00:47:17,216
是的我想是的

572
00:47:19,678 --> 00:47:21,429
我从没这样过

573
00:47:22,598 --> 00:47:24,724
我没想到会这样

574
00:47:32,733 --> 00:47:34,442
你们俩干吗去了?

575
00:47:37,362 --> 00:47:39,071
没什么

576
00:47:39,698 --> 00:47:41,532
我们只是出去转了转

577
00:47:41,867 --> 00:47:44,202
没错 没错 只是出去转了转

578
00:47:47,790 --> 00:47:50,166
我得去洗把脸

579
00:48:03,180 --> 00:48:05,473
我不知道该怎么说

580
00:48:06,141 --> 00:48:08,935
我非常感谢你所做的一切

581
00:48:09,186 --> 00:48:11,437
你真是帮了大忙了

582
00:48:11,772 --> 00:48:13,564
你真够朋友

583
00:48:14,608 --> 00:48:16,150
我们现在两清了 对吗?

584
00:48:16,318 --> 00:48:18,694
当然

585
00:48:19,363 --> 00:48:20,863
好吧

586
00:48:23,867 --> 00:48:25,576
嘿 记住

587
00:48:25,744 --> 00:48:29,080
这件事只有你我二人知道 好吗?

588
00:48:29,581 --> 00:48:31,457
回头见好吗?

589
00:49:04,032 --> 00:49:05,742
你在呼吸

590
00:49:13,167 --> 00:49:14,917
没事了

591
00:49:15,085 --> 00:49:17,462
好了 我们有的是时间

592
00:49:17,629 --> 00:49:19,630
这次你一定行

593
00:49:19,923 --> 00:49:21,257
好吗?

594
00:49:21,425 --> 00:49:24,051
感觉到了吗?感觉到了吗?

595
00:49:24,470 --> 00:49:26,137
坚持住

596
00:49:28,015 --> 00:49:30,308
再来一次你就能做到了

597
00:49:31,226 --> 00:49:32,852
就这样

598
00:49:33,312 --> 00:49:35,021
坚持住

599
00:49:35,314 --> 00:49:36,647
舒服吗?

600
00:49:36,815 --> 00:49:39,567
好了我放手了

601
00:49:41,195 --> 00:49:43,029
好的

602
00:49:43,197 --> 00:49:45,156
太棒了

603
00:49:45,324 --> 00:49:47,241
真是太棒了

604
00:50:03,675 --> 00:50:06,844
有人跟她父亲说过吗?
别着急我们也是刚到在这等一下

605
00:50:07,012 --> 00:50:09,013
有什么官方的解释吗?她自己离开的吗?

606
00:50:09,181 --> 00:50:10,723
我能拍张照吗

607
00:51:26,008 --> 00:51:27,759
塞曼

608
00:51:30,137 --> 00:51:32,889
你是怎么起来的?

609
00:51:35,100 --> 00:51:37,060
你怎么站起来的?

610
00:51:44,777 --> 00:51:46,444
这是怎么回事?

611
00:52:19,061 --> 00:52:21,354
坐下

612
00:52:35,995 --> 00:52:37,161
保罗

613
00:52:37,329 --> 00:52:41,082
保罗 康威 你马上出来一下

614
00:52:51,927 --> 00:52:53,636
这到底是怎么回事?

615
00:52:53,804 --> 00:52:56,264
这里发生了什么事 嗯?

616
00:52:56,432 --> 00:52:58,808
这些怎么会在外面?

617
00:52:59,685 --> 00:53:01,936
我给你买这个睡袋花了两百块

618
00:53:02,104 --> 00:53:04,772
然而我却发现它被丢在院子中间

619
00:53:04,940 --> 00:53:06,691
这是怎么回事?

620
00:53:06,859 --> 00:53:08,735
我拿它做个实验

621
00:53:09,361 --> 00:53:12,655
听着 当BM公司给你发薪水的时候

622
00:53:12,823 --> 00:53:15,283
你想买多少睡袋随便你

623
00:53:15,451 --> 00:53:19,078
但只要是我买的东西 你就必须得爱惜 明白了吗?

624
00:53:19,455 --> 00:53:20,705
我明白

625
00:54:59,513 --> 00:55:01,055
是谁?

626
00:55:01,348 --> 00:55:02,515
谁在那?

627
00:55:46,268 --> 00:55:48,019
塞曼?

628
00:55:49,188 --> 00:55:51,898
你应该已经死了

629
00:55:54,068 --> 00:55:55,944
我都天啊

630
00:56:18,050 --> 00:56:19,592
离我远点

631
00:56:35,860 --> 00:56:37,360
塞曼

632
00:56:42,074 --> 00:56:43,950
塞曼那是个意外

633
00:56:44,118 --> 00:56:45,451
那不是我的本意

634
00:58:05,866 --> 00:58:07,492
普林格尔先生?

635
00:58:37,148 --> 00:58:39,065
哦天啊

636
01:00:07,238 --> 01:00:08,988
我现在得把你留在这了塞曼

637
01:00:12,034 --> 01:00:13,868
我不能再让你待在工具间里

638
01:00:14,662 --> 01:00:16,579
我不相信你

639
01:00:19,458 --> 01:00:22,293
我晚点回来找你好吗?

640
01:00:24,213 --> 01:00:26,131
我只是需要时间去想想

641
01:00:32,888 --> 01:00:35,557
我需要仔细想清楚

642
01:01:19,352 --> 01:01:20,935
接线员 快点

643
01:01:21,103 --> 01:01:22,687
给我接警察局

644
01:01:26,025 --> 01:01:29,277
什么事?
警长 是 埃尔维拉·帕克

645
01:01:30,112 --> 01:01:31,446
又是她?

646
01:01:31,614 --> 01:01:34,199
那女人是怎么回事?
她说很紧急

647
01:01:34,367 --> 01:01:38,578
她说在街对面的房子里看了一个死去的女孩

648
01:01:38,871 --> 01:01:40,288
天啊 那女人疯了吗

649
01:01:41,575 --> 01:01:43,493
你相信那些废话吗?

650
01:01:44,794 --> 01:01:49,547
好吧 告诉她我会尽快赶过去的

651
01:01:52,927 --> 01:01:55,387
这些蠢货

652
01:03:47,166 --> 01:03:49,334
你最好从我的家里滚出去

653
01:03:49,502 --> 01:03:51,795
我手里有枪

654
01:04:17,613 --> 01:04:19,531
这些小杂种

655
01:04:20,658 --> 01:04:22,325
卑鄙的家伙

656
01:04:22,493 --> 01:04:24,327
你们这些寄生虫

657
01:04:24,996 --> 01:04:26,037
我会教训你们的

658
01:04:26,372 --> 01:04:28,790
我叫了警察

659
01:04:47,059 --> 01:04:48,643
该死的孩子

660
01:07:34,910 --> 01:07:36,452
你怎么?

661
01:07:36,704 --> 01:07:38,496
你要干?

662
01:07:39,540 --> 01:07:41,374
你在这干什么?

663
01:07:42,270 --> 01:07:44,104
谁在下面?

664
01:07:44,879 --> 01:07:46,504
是我妈妈

665
01:07:46,672 --> 01:07:48,548
我想吃点东西

666
01:07:57,600 --> 01:07:59,559
你不要

667
01:08:10,529 --> 01:08:11,738
你在干什么?

668
01:08:11,906 --> 01:08:13,948
我打碎了一个杯子

669
01:08:14,116 --> 01:08:16,201
我刚才肚子饿了

670
01:08:18,621 --> 01:08:20,955
给你让我帮你打扫干净

671
01:08:21,123 --> 01:08:22,999
不用了没事的我自己来就行

672
01:08:23,167 --> 01:08:25,168
真的妈妈我自己来就行

673
01:08:25,336 --> 01:08:28,129
我很抱歉把你吵醒了 你回去睡觉吧

674
01:08:28,297 --> 01:08:29,839
我爱你妈妈

675
01:08:32,801 --> 01:08:35,178
这样看醒了倒也值得

676
01:08:36,388 --> 01:08:39,849
听我说我很抱歉对你发了脾气

677
01:08:40,476 --> 01:08:42,268
这对我们来说都不好受

678
01:08:45,731 --> 01:08:46,773
好吧

679
01:08:46,941 --> 01:08:48,233
我回去睡觉了

680
01:08:48,400 --> 01:08:50,276
好的
别吃太多东西

681
01:08:50,444 --> 01:08:52,278
那会让你做噩梦的

682
01:09:09,797 --> 01:09:12,799
塞曼 你现在必须待在这

683
01:09:13,133 --> 01:09:15,510
这里没有别的地方让你去了

684
01:09:25,688 --> 01:09:27,313
坐下

685
01:09:28,732 --> 01:09:30,400
你就待在这

686
01:09:33,070 --> 01:09:35,947
我希望你不要到处乱跑

687
01:09:37,324 --> 01:09:38,491
明白吗?

688
01:09:41,829 --> 01:09:44,581
我要下楼去给你拿些被褥来

689
01:09:46,000 --> 01:09:47,584
你还睡觉是吗?

690
01:10:07,855 --> 01:10:09,564
天啊塞曼

691
01:10:16,697 --> 01:10:19,115
天啊 她的头到底是怎么回事?

692
01:10:20,117 --> 01:10:21,743
退后

693
01:10:22,036 --> 01:10:25,872
伙计们把她往里放放在街对面还有一具尸体

694
01:10:26,040 --> 01:10:28,625
- 借过
请大家退后

695
01:10:28,793 --> 01:10:31,836
女士们 拜托无可奉告
- 我们可以拍照吗?

696
01:10:32,004 --> 01:10:34,547
我们拍几张照就离开好吗?

697
01:10:34,715 --> 01:10:38,384
把那东西拿过来好吗?把它放在路边

698
01:10:39,678 --> 01:10:42,972
普林格尔帕克先生和夫人都死了

699
01:10:43,891 --> 01:10:45,558
他的脸被烧焦了

700
01:10:45,726 --> 01:10:47,310
埃尔维拉·帕克死了

701
01:10:47,770 --> 01:10:50,814
是的我听人说她给警察打过电话

702
01:10:50,981 --> 01:10:53,942
说她在她卧室的窗前看到了塞曼

703
01:10:54,110 --> 01:10:58,238
我听他们说  埃尔维拉的脑浆喷了一墙

704
01:11:00,825 --> 01:11:02,408
你没事吧?

705
01:11:02,576 --> 01:11:04,369
快起来 伙计

706
01:12:44,178 --> 01:12:45,762
保罗?

707
01:12:56,357 --> 01:12:58,817
保罗?是你吗?

708
01:13:04,865 --> 01:13:06,533
嘿 妈妈?

709
01:13:06,701 --> 01:13:08,284
我回来了

710
01:13:11,580 --> 01:13:13,415
你在这啊

711
01:13:13,749 --> 01:13:16,459
我发誓我听到你的房间里有声响

712
01:13:17,837 --> 01:13:19,421
你买面包了吗?

713
01:13:22,633 --> 01:13:24,592
哦你的面包

714
01:13:24,885 --> 01:13:26,469
我给忘了

715
01:13:26,637 --> 01:13:28,221
我很抱歉

716
01:13:33,227 --> 01:13:35,478
你到底是怎么回事?

717
01:13:35,938 --> 01:13:37,981
你没听到我说的吗?

718
01:13:39,692 --> 01:13:41,484
你下来干什么?

719
01:13:43,070 --> 01:13:44,696
塞曼

720
01:13:56,792 --> 01:13:58,376
保罗你的电话

721
01:13:58,544 --> 01:14:00,587
我马上就下来

722
01:14:02,006 --> 01:14:03,923
是汤姆打来的听起来很紧急

723
01:14:04,091 --> 01:14:05,425
我这就来

724
01:14:05,593 --> 01:14:07,302
你不要动

725
01:14:09,639 --> 01:14:11,931
我一会就回来好吗?

726
01:14:23,778 --> 01:14:25,695
我马上就回来

727
01:14:35,414 --> 01:14:36,665
我得告诉你 保罗

728
01:14:37,625 --> 01:14:39,459
我不能再保密了

729
01:14:39,627 --> 01:14:41,294
我做不到

730
01:14:41,462 --> 01:14:43,213
这让我倍受煎熬

731
01:14:44,924 --> 01:14:46,132
是她杀了那些人

732
01:14:46,300 --> 01:14:49,511
听着 我们得谈谈 见面谈 明天学校见面谈

733
01:14:49,679 --> 01:14:51,972
没有什么可谈的
汤姆(

734
01:14:52,139 --> 01:14:53,723
拜托 不要这样做

735
01:14:53,891 --> 01:14:55,850
这些事非常重要

736
01:14:56,310 --> 01:14:58,561
汤姆 拜托了

737
01:14:59,438 --> 01:15:01,147
给我机会让我来解释

738
01:15:01,983 --> 01:15:03,817
只要半个小时

739
01:15:04,944 --> 01:15:06,820
为了我们的友谊

740
01:15:07,071 --> 01:15:08,280
明白吗?

741
01:15:13,786 --> 01:15:14,995
珍妮

742
01:15:15,162 --> 01:15:16,413
约翰逊博士

743
01:15:16,622 --> 01:15:19,249
我过来看看想知道保罗最近在干什么

744
01:15:19,417 --> 01:15:20,583
你这话什么意思?

745
01:15:23,045 --> 01:15:24,379
我有几天没见到他了

746
01:15:24,547 --> 01:15:25,797
你说什么?

747
01:15:25,965 --> 01:15:27,674
我想他一定是生病了

748
01:15:27,842 --> 01:15:29,593
生病?

749
01:15:29,760 --> 01:15:31,011
他每天都过来

750
01:15:31,971 --> 01:15:34,139
今天早上我开车带他来的

751
01:15:47,987 --> 01:15:50,155
嘿这出什么事了?

752
01:15:50,823 --> 01:15:52,699
跟我来吧

753
01:15:59,290 --> 01:16:00,749
塞曼?

754
01:16:04,712 --> 01:16:06,296
塞曼?

755
01:16:06,464 --> 01:16:08,173
塞曼?

756
01:16:08,716 --> 01:16:10,216
哦该死

757
01:16:12,136 --> 01:16:14,012
你在那啊

758
01:16:17,725 --> 01:16:20,268
嘿塞曼 是我

759
01:16:20,978 --> 01:16:23,021
看看谁来看你

760
01:16:23,648 --> 01:16:24,773
你认识他是谁吗?

761
01:16:25,775 --> 01:16:27,567
你肯定认识

762
01:16:28,569 --> 01:16:29,736
快过来

763
01:16:36,410 --> 01:16:37,911
过来啊

764
01:16:46,629 --> 01:16:48,255
过来啊

765
01:16:48,589 --> 01:16:50,090
过来

766
01:17:01,936 --> 01:17:04,020
你们彼此都认识的

767
01:17:08,860 --> 01:17:10,777
好了

768
01:17:14,198 --> 01:17:15,782
不行

769
01:17:17,034 --> 01:17:18,785
汤姆

770
01:17:18,953 --> 01:17:20,745
汤姆 拜托
- 不行

771
01:17:20,913 --> 01:17:22,205
我要报警

772
01:17:22,373 --> 01:17:24,499
该死 汤姆 你说过你要给它一个机会的

773
01:17:24,667 --> 01:17:26,001
嘿 让开

774
01:17:26,544 --> 01:17:27,961
嘿

775
01:17:34,886 --> 01:17:36,261
该死
- 闭嘴

776
01:17:36,429 --> 01:17:38,388
你这个怪物 你

777
01:17:39,640 --> 01:17:41,183
哦天啊

778
01:17:41,893 --> 01:17:44,144
汤姆 对不起

779
01:17:48,941 --> 01:17:50,942
我们得谈谈

780
01:17:53,487 --> 01:17:56,114
我的天啊 出什么事了?
他没事他没事的

781
01:17:56,282 --> 01:17:59,492
不你的儿子就是个疯子

782
01:18:01,120 --> 01:18:03,163
我要报警

783
01:18:03,331 --> 01:18:04,831
你知道我在说什么

784
01:18:05,500 --> 01:18:08,835
汤姆 你不清楚你在做什么
-你也不知道你干了什么

785
01:18:09,003 --> 01:18:10,670
不能再这样下去了

786
01:18:10,838 --> 01:18:12,631
我得阻止你

787
01:18:28,856 --> 01:18:29,981
塞曼

788
01:18:30,149 --> 01:18:32,025
你到底在干什么?

789
01:18:32,193 --> 01:18:34,569
你要杀了他吗?

790
01:19:02,890 --> 01:19:04,683
BB

791
01:19:05,059 --> 01:19:06,560
塞曼

792
01:19:17,155 --> 01:19:18,822
塞曼

793
01:19:24,036 --> 01:19:25,912
你想干什么?

794
01:19:26,539 --> 01:19:28,748
你要去哪 小子?

795
01:19:34,046 --> 01:19:35,422
你要去哪?

796
01:19:35,590 --> 01:19:36,923
小子?

797
01:19:37,091 --> 01:19:39,551
你没想到会这么走运吧?

798
01:19:43,097 --> 01:19:44,473
不你别想跑
- 放开我

799
01:19:44,640 --> 01:19:47,267
我了这一刻我等了很久了

800
01:19:47,435 --> 01:19:50,645
你那个小朋友在哪呢?

801
01:19:53,316 --> 01:19:54,858
BB现在在哪?

802
01:19:55,443 --> 01:19:56,610
它不在这 对吗?

803
01:19:56,778 --> 01:19:58,945
它被炸成灰了

804
01:20:04,577 --> 01:20:05,786
狗杂种

805
01:20:05,953 --> 01:20:08,330
开我

806
01:20:13,961 --> 01:20:16,254
起来!一边待着去吧!

807
01:20:39,987 --> 01:20:41,905
BB

808
01:20:45,618 --> 01:20:47,369
BB

809
01:20:52,708 --> 01:20:54,543
怎么?

810
01:20:58,756 --> 01:21:00,006
塞曼?

811
01:21:08,516 --> 01:21:09,683
塞曼?

812
01:21:15,523 --> 01:21:17,107
嘿 小妞

813
01:21:19,569 --> 01:21:21,111
我以为你

814
01:21:25,199 --> 01:21:27,075
好了 小姐不要动

815
01:21:28,084 --> 01:21:30,627
待在原地

816
01:21:31,712 --> 01:21:33,380
塞曼 不要

817
01:21:36,092 --> 01:21:37,467
BB

818
01:21:53,484 --> 01:21:55,026
待在那

819
01:21:55,861 --> 01:21:58,613
你不会想看到这些的
塞曼

820
01:21:58,781 --> 01:21:59,864
塞曼 停下

821
01:22:00,032 --> 01:22:03,576
她把他扔出了三十英尺远
康威夫人 赶紧回到车上

822
01:22:07,248 --> 01:22:09,416
塞曼 站住!

823
01:22:16,257 --> 01:22:18,758
嘿 小心点你疯了吗?

824
01:22:21,095 --> 01:22:23,513
塞曼
好了小姐待在那别动

825
01:22:23,681 --> 01:22:25,098
快点不要动

826
01:22:25,266 --> 01:22:26,599
别紧张

827
01:22:37,862 --> 01:22:39,821
离她远点

828
01:22:40,823 --> 01:22:42,323
塞曼

829
01:22:44,535 --> 01:22:45,785
塞曼

830
01:22:49,040 --> 01:22:51,249
塞曼?

831
01:23:35,252 --> 01:23:36,795
塞曼

832
01:23:37,338 --> 01:23:38,963
听我说

833
01:23:41,008 --> 01:23:42,759
我们可以找人帮忙

834
01:23:43,250 --> 01:23:45,334
你认识 约翰逊博士吗?

835
01:23:46,847 --> 01:23:48,556
他可以帮助我们

836
01:23:50,768 --> 01:23:52,227
塞曼 求你了

837
01:24:28,180 --> 01:24:29,723
保罗

838
01:24:30,766 --> 01:24:32,350
离她远点 保罗

839
01:24:32,518 --> 01:24:35,478
不 她不知道自己干了什么

840
01:24:38,608 --> 01:24:40,150
站住小姐 就站在那

841
01:24:42,194 --> 01:24:44,029
好了小姐 请你冷静下来

842
01:24:44,196 --> 01:24:45,238
别动

843
01:24:45,406 --> 01:24:46,448
住手

844
01:24:47,617 --> 01:24:49,743
让开 保罗

845
01:24:50,369 --> 01:24:51,620
现在不要紧张

846
01:24:52,455 --> 01:24:53,830
不

847
01:24:53,998 --> 01:24:55,248
不

848
01:24:55,416 --> 01:24:56,791
不要动 塞曼

849
01:25:01,756 --> 01:25:03,548
不要动 塞曼

850
01:25:06,469 --> 01:25:08,595
拜托 别干什么傻事

851
01:25:15,394 --> 01:25:16,436
保罗

852
01:25:18,606 --> 01:25:19,940
保罗

853
01:25:20,900 --> 01:25:21,942
塞曼

854
01:25:22,485 --> 01:25:24,110
把你的手放在头上

855
01:25:24,820 --> 01:25:26,154
都结束了

856
01:25:31,410 --> 01:25:32,827
天啊 不

857
01:25:43,130 --> 01:25:44,965
停下

858
01:25:47,134 --> 01:25:48,843
不

859
01:26:00,398 --> 01:26:01,815
保罗

860
01:26:12,076 --> 01:26:14,119
嘿 叫救护车

861
01:26:17,373 --> 01:26:22,168
好的 请你们都站在那边谢谢

862
01:26:22,336 --> 01:26:24,170
不要过去

863
01:26:27,842 --> 01:26:31,636
我们会在早上七点钟做尸检 你来吗?

864
01:26:32,471 --> 01:26:34,180
我会来的

865
01:26:34,599 --> 01:26:36,308
这样的怪事

866
01:26:36,475 --> 01:26:37,684
一定很有意思

867
01:27:32,073 --> 01:27:34,616
好了塞曼 我们要带你离开这

868
01:27:58,599 --> 01:28:01,101
保罗 跟我走吧保罗

869
01:28:01,269 --> 01:28:04,479
不!

870
01:28:04,856 --> 01:28:06,690
BB

871
01:28:08,526 --> 01:28:25,631
谢谢观赏


