1
00:00:16,087 --> 00:00:18,146
陆逸斯 ，  要不 要盔 甲 ？

2
00:00:18,522 --> 00:00:19,181
什么 ？

3
00:00:19,523 --> 00:00:21,150
不 要 ，  我下班 了

4
00:00:24,128 --> 00:00:25,857
到底什么事 ？

5
00:00:26,664 --> 00:00:27,824
你有 没有 家人 ？

6
00:00:28,666 --> 00:00:32,898
有  ，  有个在匹 兹堡从不 打 电话
给我的 弟 弟  ， 你知道的

7
00:00:34,672 --> 00:00:36,435
机械人 ， 你没事吧 ？

8
00:00:36,741 --> 00:00:38,174
我很好

9
00:00:39,777 --> 00:00:41,438
叫 我摩 菲

10
00:01:38,569 --> 00:01:40,093
（ 热能 图 像）

11
00:01:47,111 --> 00:01:48,601
摩 菲 ？

12
00:01:54,118 --> 00:01:56,052
离开 这座建筑物

13
00:02:17,708 --> 00:02:19,801
留在原地

14
00:02:20,211 --> 00:02:22,111
我们是警察

15
00:02:22,446 --> 00:02:23,572
我们不 需要你们

16
00:02:23,781 --> 00:02:27,512
里面 有 一些擅 闯者
别 靠近那扇 门

17
00:02:27,685 --> 00:02:30,779
他们是平 民 ， 他们 想取暖巴 了

18
00:02:30,988 --> 00:02:34,048
这些人是属 于一所 改造 中 心 的

19
00:02:34,792 --> 00:02:37,124
（ 首要指 令一  ：  为 公众服务）

20
00:02:37,461 --> 00:02:42,194
部分是恐怖分子
走开  ，  否 则你会被控阻碍办公

21
00:02:42,533 --> 00:02:45,058
（ 二 ： 保护无辜者 ）

22
00:02:47,405 --> 00:02:49,635
我不 会再礼貌地要求 了

23
00:02:49,807 --> 00:02:51,206
别 靠近那扇 门

24
00:02:51,575 --> 00:02:53,065
（ 三 ： 执行法纪）

25
00:02:54,745 --> 00:02:57,077
这是你们 的最后警告

26
00:02:57,415 --> 00:03:00,407
（ 四  ：  不 准违抗OCP人 员 ）

27
00:03:10,428 --> 00:03:12,828
你们犯 了 个错误

28
00:03:16,500 --> 00:03:20,527
-退后 ，  否 则 会有麻烦
-这样才对

29
00:03:20,738 --> 00:03:21,762
我们不 会让步

30
00:03:21,939 --> 00:03:24,533
你们 开枪射我们吧

31
00:03:26,076 --> 00:03:28,874
我不 觉得那 有 大问题

32
00:03:39,557 --> 00:03:41,991
（ 瞄准 中
四  ：  不 准违抗OCP人 员 ）

33
00:03:56,740 --> 00:03:57,832
停火

34
00:04:09,653 --> 00:04:12,144
（ 系 统损毁警报 ，  效率72%）

35
00:04:12,523 --> 00:04:13,820
机械警察

36
00:04:15,493 --> 00:04:16,653
（ 效率69%）

37
00:04:27,471 --> 00:04:28,597
跟我们 走吧

38
00:04:30,541 --> 00:04:31,508
掩护我

39
00:05:10,681 --> 00:05:14,082
我是个精锐的 警察
是不 是  ， 伙伴 ？

40
00:05:19,557 --> 00:05:21,821
我很害怕

41
00:05:23,160 --> 00:05:24,718
不 要怕

42
00:05:24,895 --> 00:05:26,886
不 会痛 太久的

43
00:05:27,631 --> 00:05:29,030
（ 记录 ）

44
00:05:29,199 --> 00:05:31,064
替 我抓他们

45
00:05:32,069 --> 00:05:33,627
答应我

46
00:05:33,804 --> 00:05:36,102
我答应你

47
00:05:39,109 --> 00:05:40,701
摩 菲

48
00:05:50,588 --> 00:05:52,419
警 员 身 亡

49
00:06:02,399 --> 00:06:03,593
快 走

50
00:06:04,768 --> 00:06:06,167
没时间 了

51
00:06:06,870 --> 00:06:07,928
妮歌 ，  我们 走吧

52
00:06:08,105 --> 00:06:10,573
快点  ， 跟我们 走

53
00:06:11,041 --> 00:06:13,407
他是个 警察 ，  是他们 的 人

54
00:06:14,678 --> 00:06:16,509
他现在是我们 的 人

55
00:06:16,680 --> 00:06:18,739
她说得对 ， 你看到他做的事

56
00:06:18,916 --> 00:06:21,407
你让个 笨小孩替 我们作 决定 ？

57
00:06:21,585 --> 00:06:23,109
我们去作战 ，  我们 需要他帮忙

58
00:06:23,454 --> 00:06:25,081
你说笑吗 ？ 看他

59
00:06:25,422 --> 00:06:26,912
他毁烂不堪

60
00:06:27,091 --> 00:06:29,651
来吧 ，  没时间 争论 了

61
00:06:32,930 --> 00:06:33,897
他说得对

62
00:06:35,599 --> 00:06:36,725
我们该 走 了

63
00:06:52,850 --> 00:06:55,648
在五米 范围 内 周 围搜索

64
00:06:58,489 --> 00:06:59,217
该死

65
00:06:59,556 --> 00:07:00,989
长官  ， 他在移动

66
00:07:01,191 --> 00:07:02,920
不 可能的  ，  整个建筑物都被包围 了

67
00:07:04,595 --> 00:07:05,721
他走到地下去 了

68
00:07:06,730 --> 00:07:08,163
找个入 口

69
00:07:32,189 --> 00:07:34,157
我们 有点阻碍

70
00:07:45,035 --> 00:07:46,662
老 鼠 ？

71
00:07:49,473 --> 00:07:50,462
一 、 两 只吧

72
00:07:50,641 --> 00:07:53,735
（ 热能 图 像）

73
00:07:56,547 --> 00:07:57,411
走过去

74
00:08:02,119 --> 00:08:04,679
（ 系 统损毁警报 ，  效率25%）

75
00:08:07,725 --> 00:08:08,953
你没事吧

76
00:08:12,996 --> 00:08:14,964
我很好

77
00:08:16,700 --> 00:08:17,826
你

78
00:08:18,902 --> 00:08:20,597
你们快来

79
00:08:24,875 --> 00:08:26,536
天

80
00:08:26,944 --> 00:08:28,912
我叫 你不 要带他来的

81
00:08:29,113 --> 00:08:30,705
他重得要命

82
00:08:38,122 --> 00:08:39,953
让开

83
00:08:40,124 --> 00:08:42,217
-让开
-扶着你那 一边

84
00:08:48,932 --> 00:08:49,864
他看 来不妙

85
00:08:50,033 --> 00:08:53,992
你胸 口 中 了 手榴弹也会不妙

86
00:08:54,471 --> 00:08:55,938
追踪

87
00:08:56,707 --> 00:08:58,140
-信标
-追踪 ？

88
00:09:00,010 --> 00:09:01,739
他会带领他们找到 来的

89
00:09:01,945 --> 00:09:03,708
闭 嘴  ， 康斯

90
00:09:03,881 --> 00:09:05,109
他在说什么 ？

91
00:09:20,597 --> 00:09:22,531
他可有在入 口 设下陷 阱 ？

92
00:09:22,866 --> 00:09:23,992
可能吧

93
00:09:53,230 --> 00:09:55,630
我们还是快 走

94
00:09:56,133 --> 00:09:59,159
那次他们 几乎得手

95
00:10:00,604 --> 00:10:02,128
这是不值得的

96
00:10:02,472 --> 00:10:04,167
根本不值得

97
00:10:05,843 --> 00:10:08,607
你最好深深吸一 口 气

98
00:10:08,779 --> 00:10:11,111
因 为如果你认为这样不值得…

99
00:10:11,448 --> 00:10:13,040
你就死定 了

100
00:10:13,217 --> 00:10:14,878
明 白 吗 ？

101
00:10:16,920 --> 00:10:19,115
你想清楚

102
00:10:19,456 --> 00:10:23,153
卡迪拉克区可能不 算得什么
但它是我们 的 家

103
00:10:23,493 --> 00:10:25,154
我们 只 有 它

104
00:10:25,829 --> 00:10:30,129
如果你认为我们 的 家园 不值得
告诉我什么 才值得

105
00:10:37,140 --> 00:10:39,734
贝 黛叫 基地行动组 ， 请通话

106
00:10:39,943 --> 00:10:41,911
设置一个新地方

107
00:10:42,112 --> 00:10:44,171
我们 会带一个朋友来

108
00:10:51,221 --> 00:10:53,485
有 来电

109
00:10:59,730 --> 00:11:00,697
你想 怎样 ？

110
00:11:01,398 --> 00:11:02,990
美人 ， 做得好

111
00:11:03,166 --> 00:11:04,690
你是什么 意 思 ？

112
00:11:04,868 --> 00:11:07,200
你没听到吗 ？

113
00:11:07,571 --> 00:11:09,698
不如看看新 闻 追击吧

114
00:11:10,941 --> 00:11:13,409
开 电视 ， 378频道

115
00:11:13,577 --> 00:11:17,536
目 击这次悲惨开枪事件的
是建改队指挥官保罗麦代格

116
00:11:19,483 --> 00:11:24,011
我只 能说
这次损 失 了 一个 良好的 公仆

117
00:11:24,621 --> 00:11:28,523
她被 自 己 的伙伴射死
真是难以 置信

118
00:11:29,559 --> 00:11:34,792
OCP发言 人证实
机械警察 已经加入 了 叛军

119
00:11:34,965 --> 00:11:38,958
他拥有 大量武 器  ，  是个危险人物

120
00:11:39,569 --> 00:11:40,900
关 电视

121
00:11:41,071 --> 00:11:43,972
恭喜你  ，  美人儿 ， 听着

122
00:11:44,141 --> 00:11:46,405
我要你…

123
00:11:46,610 --> 00:11:50,671
带着你的工作证
明 天七点到我的办公室

124
00:11:50,847 --> 00:11:55,716
你不 会被起诉
你考虑 一下你要帮哪一边吧

125
00:11:57,187 --> 00:11:58,984
晚安

126
00:11:59,189 --> 00:12:01,817
通话完毕
收费 时间 一分三秒

127
00:12:07,998 --> 00:12:11,627
-他什么 ？
-向建改队开枪和做地下工作

128
00:12:11,802 --> 00:12:15,863
-我们 的 公关 预算泡汤 了
-公 司 说他叛变 了

129
00:12:16,073 --> 00:12:18,541
-总管 有何反应 ？
-你认为 会 怎样 ？

130
00:12:18,709 --> 00:12:21,906
我跟你说 ，  总管很生 气

131
00:12:22,079 --> 00:12:24,445
看看周 围

132
00:12:24,614 --> 00:12:26,639
这里像罗马 帝 国 倒 台 一样

133
00:12:26,817 --> 00:12:29,513
岌 岌可危 ， 你 明 白 吗 ？

134
00:12:29,686 --> 00:12:31,813
有 用 的 才 能生存

135
00:12:31,989 --> 00:12:35,948
记得旧 老 板吧
所有 人都可以被牺牲

136
00:12:37,527 --> 00:12:40,496
不 是那么糟糕的

137
00:12:40,697 --> 00:12:42,665
亲爱 的  ， 你听到吗 ？

138
00:12:43,467 --> 00:12:44,866
你在吗 ？

139
00:12:46,603 --> 00:12:50,539
每间 公 司 都有这个情况的

140
00:13:15,165 --> 00:13:16,132
发生什么事 ？

141
00:13:16,500 --> 00:13:18,092
阿诺跳楼 了

142
00:13:18,435 --> 00:13:21,165
-那是本月 的 第 四 宗
-胆小鬼

143
00:13:21,538 --> 00:13:24,006
我会选择吞枪 自 杀

144
00:13:24,174 --> 00:13:25,732
没那么 张扬

145
00:13:28,578 --> 00:13:31,445
我们跟那 间 混帐金光公 司
合作 的那 一刻

146
00:13:31,615 --> 00:13:34,846
就 已经心知肚明

147
00:13:40,424 --> 00:13:41,652
正如我说…

148
00:13:43,627 --> 00:13:46,596
我们 有捉拿机械警察的拘捕令

149
00:13:46,763 --> 00:13:51,427
如果我们把他铲除
我们认为那些擅 闯者…

150
00:13:51,601 --> 00:13:54,434
就更容易 被说服

151
00:14:07,451 --> 00:14:10,420
费历 克 ，  我跟你谈一下

152
00:14:10,587 --> 00:14:13,078
老 板  ， 抱歉打扰你

153
00:14:13,423 --> 00:14:15,516
保安概念部 有什么可以做的 ？

154
00:14:16,026 --> 00:14:20,520
保安概念部可以去死
你被开 除 了

155
00:14:21,698 --> 00:14:23,825
你听到吧 ， 你被开 除 了  ，  滚

156
00:14:34,111 --> 00:14:36,079
三天后就有 大 灾难

157
00:14:36,446 --> 00:14:39,108
我 怎样向股东们解释 ？

158
00:14:40,150 --> 00:14:41,947
增加建改队人手如何 ？

159
00:14:42,152 --> 00:14:45,679
我们可以从警察部招 募的

160
00:14:46,623 --> 00:14:48,614
他们 比雇佣兵更便宜

161
00:14:48,825 --> 00:14:52,488
我们可以利 用 西 区 警察局作试点

162
00:14:53,930 --> 00:14:56,524
给他们 象征式的加薪以作鼓励

163
00:14:56,700 --> 00:14:58,725
强 生  ， 你是个好人

164
00:14:58,902 --> 00:15:01,928
我知道我提升你做副总裁
是有原 因 的

165
00:15:02,105 --> 00:15:02,969
过奖  ，  老 板

166
00:15:03,140 --> 00:15:05,108
我真的 …

167
00:15:07,410 --> 00:15:10,208
（ 暴虐 的 资本主 义 蠢猪 ）

168
00:15:47,584 --> 00:15:49,552
接着

169
00:15:51,488 --> 00:15:53,718
快点  ，  我们要迟到 了

170
00:16:45,642 --> 00:16:46,666
怎样 ？

171
00:16:46,843 --> 00:16:48,071
你能 否修理他 ？

172
00:16:50,013 --> 00:16:52,504
这不 是修理汽车活 门

173
00:16:53,717 --> 00:16:56,515
我从没修理过机械警察

174
00:16:56,686 --> 00:16:59,211
-我可以修理机身  ， 但是…
-听着

175
00:16:59,556 --> 00:17:02,548
我们要多 保卫着卡迪拉克区三天

176
00:17:03,660 --> 00:17:07,152
-他能 否 支持到那 时 ？
-你有 没有听我说 ？ ！

177
00:17:08,999 --> 00:17:11,729
他损毁严重  ，  我们也没有仪 器

178
00:17:11,901 --> 00:17:13,528
谁有 ？

179
00:17:15,405 --> 00:17:16,167
赖 莎拉斯

180
00:17:20,744 --> 00:17:23,736
去找…

181
00:18:00,917 --> 00:18:01,975
你是谁 ？

182
00:18:02,819 --> 00:18:04,878
我是机械警察的朋友

183
00:18:08,591 --> 00:18:10,684
他不在这里 ， 抱歉

184
00:18:11,027 --> 00:18:12,460
你不相信我

185
00:18:19,102 --> 00:18:21,832
坦 白 说 ，  我不知道该相信什么

186
00:18:22,105 --> 00:18:24,039
他要我带个话给你

187
00:18:25,442 --> 00:18:29,902
他说感谢你没有洗掉他的记忆

188
00:18:50,967 --> 00:18:53,197
好…

189
00:18:54,604 --> 00:18:56,765
恐怕你来迟一 步 了

190
00:18:59,008 --> 00:19:02,171
你一 定是金光的 人

191
00:19:02,779 --> 00:19:04,110
我很钦佩

192
00:19:04,948 --> 00:19:06,438
问题是…

193
00:19:09,719 --> 00:19:10,913
你的老 板 …

194
00:19:12,489 --> 00:19:14,787
他拥有OCP

195
00:19:14,958 --> 00:19:18,052
而OCP是我们 的死对头

196
00:19:59,135 --> 00:20:02,400
你想知道叛军在哪里 ？

197
00:20:03,406 --> 00:20:06,569
你可以 叫 你的老 板去死

198
00:20:46,483 --> 00:20:48,451
有 一辆车正在驶近

199
00:21:44,908 --> 00:21:46,535
摩 菲  ， 你好吗 ？

200
00:21:47,043 --> 00:21:48,601
不 大好

201
00:21:48,945 --> 00:21:51,778
-给我一个状态扫描
-生物体没有 受损

202
00:21:52,515 --> 00:21:56,007
系 统效率23%

203
00:21:57,720 --> 00:21:59,654
心脏直接受撞击

204
00:22:00,023 --> 00:22:02,491
我们要重新调校充气 系 统

205
00:22:02,659 --> 00:22:04,183
他会不 会死 ？

206
00:22:06,195 --> 00:22:08,026
我帮到 它就不 会的

207
00:22:09,065 --> 00:22:11,556
接到发电机吧

208
00:22:12,068 --> 00:22:13,558
我们 有工作要做

209
00:22:14,571 --> 00:22:16,004
听这 ，  我要暂时关掉你的能源

210
00:22:17,840 --> 00:22:19,808
（ 系 统损毁警报 ，  效率12%）

211
00:22:19,976 --> 00:22:22,672
放心  ，  不 会有事的

212
00:22:28,818 --> 00:22:29,944
拿着

213
00:22:31,554 --> 00:22:33,488
我找到你要的那个心脏

214
00:22:34,123 --> 00:22:36,182
我说要 日 产  ，  那是金光

215
00:22:36,759 --> 00:22:39,819
泽克 ，  我们要那 支密封胶 ，  泽克

216
00:22:40,029 --> 00:22:42,020
玛莉 …看  ！

217
00:22:42,198 --> 00:22:43,825
不好 了

218
00:22:46,069 --> 00:22:48,128
拿那块胸部金属 板来

219
00:22:52,609 --> 00:22:54,770
等 一 会

220
00:22:54,944 --> 00:22:57,435
你会没事的

221
00:22:58,114 --> 00:23:00,207
莫连奴 ，  小心那个 …

222
00:23:00,984 --> 00:23:02,747
你干什么 ？

223
00:23:02,919 --> 00:23:05,752
我不知道那 东西在那里

224
00:23:05,922 --> 00:23:08,550
-别 向 我大叫
-那么  ，  不 要那样做

225
00:23:10,159 --> 00:23:12,787
（ 首要指 令一  ，  为 公众服务）

226
00:23:12,962 --> 00:23:14,623
（ 二 ， 保护无辜者
三 ， 执行法纪）

227
00:23:14,797 --> 00:23:16,389
（ 四  ，  不 准违抗OCP人 员 ）

228
00:23:17,467 --> 00:23:18,661
（ 四  ，  已被删除 ）

229
00:23:25,108 --> 00:23:26,166
摩 菲

230
00:23:26,709 --> 00:23:27,971
是你

231
00:23:34,651 --> 00:23:37,211
摩 菲  ，  我以为你永远不 会回 来 了

232
00:24:02,712 --> 00:24:05,510
（ 指 令记忆设定
系 统状态 良好 ）

233
00:24:05,682 --> 00:24:07,411
摩 菲  ， 欢迎你

234
00:24:35,611 --> 00:24:36,669
我睡不 着

235
00:24:37,080 --> 00:24:38,479
你觉得 怎样 ？

236
00:24:38,881 --> 00:24:41,406
我的效率现在是93%

237
00:24:43,186 --> 00:24:45,586
90以上都是正常

238
00:24:47,590 --> 00:24:49,490
我听到玛莉 叫 你做摩 菲

239
00:24:50,593 --> 00:24:51,958
那是你的 真名 字吗 ？

240
00:24:53,029 --> 00:24:54,155
以前是的 …

241
00:24:55,064 --> 00:24:56,156
之前…

242
00:24:57,800 --> 00:24:58,960
之前什么 ？

243
00:25:16,953 --> 00:25:20,582
你现在复原 了  ， 你会 留 下来吗 ？

244
00:25:20,757 --> 00:25:22,054
你会不 会帮我们 ？

245
00:25:23,025 --> 00:25:27,485
你知道贝 黛说什么吧
若我们抵抗建改队多 两 天…

246
00:25:27,663 --> 00:25:29,494
他们就不 能逼我们搬迁

247
00:25:29,665 --> 00:25:34,193
他们就要释放我爸妈
我们 会一 家团 聚

248
00:25:36,572 --> 00:25:37,903
你的爸妈 ？

249
00:25:51,821 --> 00:25:55,416
（ 身 亡 ）

250
00:25:55,591 --> 00:25:58,526
（ 身 亡 ）

251
00:26:01,097 --> 00:26:03,463
摩 菲 ？ 你没事吧 ？

252
00:26:04,100 --> 00:26:07,160
你想念他们吗 ？

253
00:26:10,573 --> 00:26:11,699
想念

254
00:26:14,710 --> 00:26:15,699
但是…

255
00:26:16,412 --> 00:26:17,640
你记着他们

256
00:26:19,715 --> 00:26:20,773
因 为 …

257
00:26:21,918 --> 00:26:23,783
如果你记着他们 …

258
00:26:24,954 --> 00:26:26,649
他们就没有 真正离开过

259
00:26:48,411 --> 00:26:49,742
摩 菲…

260
00:26:51,113 --> 00:26:53,741
我很高兴你新的心脏有效

261
00:27:00,223 --> 00:27:01,212
我听到 一些声音

262
00:27:07,463 --> 00:27:08,987
她该上床睡 了

263
00:27:14,203 --> 00:27:15,761
她可以再 留 …

264
00:27:16,839 --> 00:27:18,170
一 会儿吗 ？

265
00:27:22,612 --> 00:27:23,601
当 然可以

266
00:27:50,172 --> 00:27:52,072
你要付钱的

267
00:27:59,548 --> 00:28:01,106
你聋的吗 ？

268
00:28:01,450 --> 00:28:02,542
混…

269
00:28:23,139 --> 00:28:24,868
我们不 是那么说的

270
00:28:25,041 --> 00:28:27,874
我们不 是说要那样做的

271
00:28:28,044 --> 00:28:30,410
你说要迁移那些武 器

272
00:28:30,613 --> 00:28:32,843
但这东西要放在哪里 ？

273
00:28:34,817 --> 00:28:36,717
我的 天

274
00:28:38,587 --> 00:28:40,111
你 怎么找到这个 的 ？

275
00:28:40,690 --> 00:28:43,124
从警方那里偷来的  ，  为什么 ？

276
00:28:43,459 --> 00:28:46,189
看似是F27拆下来的排 气 系 统

277
00:28:46,529 --> 00:28:48,929
它是机械警察的 飞行装 置蓝本

278
00:28:49,098 --> 00:28:51,760
在我们测试它前  ， 经费 就耗尽 了

279
00:28:52,768 --> 00:28:55,965
-你 怎么知道这么 多 ？
-是我设计的

280
00:28:58,607 --> 00:29:02,566
看 来我们取胜的机会增大 了

281
00:29:20,096 --> 00:29:25,056
它 会听从你的硬体的指挥

282
00:29:26,168 --> 00:29:29,069
我还把它 改装成一个辅助驱进器

283
00:29:29,405 --> 00:29:32,431
如果你的动力 下 降…

284
00:29:32,608 --> 00:29:36,806
只 要接上飞行装 置再充电就行

285
00:29:37,580 --> 00:29:39,707
看到那些 电阻器吗 ？

286
00:29:39,882 --> 00:29:41,611
麻烦你给我  ， 好吗 ？

287
00:29:41,817 --> 00:29:42,977
麻烦你给我  ， 好吗 ？

288
00:29:48,190 --> 00:29:49,987
替 我抓他们

289
00:29:51,160 --> 00:29:52,752
答应我

290
00:29:55,197 --> 00:29:56,755
替 我抓他们

291
00:29:58,401 --> 00:29:59,834
答应我

292
00:30:11,580 --> 00:30:12,911
什么事 ？

293
00:30:13,516 --> 00:30:14,642
对不起

294
00:30:17,820 --> 00:30:19,082
你去哪里 ？

295
00:30:20,589 --> 00:30:22,648
做未做完的事

296
00:30:28,831 --> 00:30:30,662
不 要 紧  ， 他会回 来的

297
00:30:30,833 --> 00:30:32,494
他也需要我们

298
00:30:33,702 --> 00:30:34,794
他要去哪里 ？

299
00:30:36,705 --> 00:30:38,172
履行承诺

300
00:30:39,408 --> 00:30:42,502
你们 有个机械警察
有 没有 外星人警察 ？

301
00:30:42,945 --> 00:30:45,539
-有 没有幽 灵 警察 ？
-我没有 时间 …

302
00:30:45,714 --> 00:30:47,113
有 没有吸血殭尸警察 ？

303
00:30:52,721 --> 00:30:55,690
-摩 菲
-晚安 ， 瑞德警 官

304
00:30:56,025 --> 00:30:58,823
你可知道有拘捕令要逮捕你 ？

305
00:30:59,095 --> 00:31:00,119
知道

306
00:31:00,429 --> 00:31:02,989
我 问 问 巴 了  ，  有什么可以效劳 ？

307
00:31:03,165 --> 00:31:06,157
请指 示我建改队试点的位置

308
00:31:06,535 --> 00:31:09,436
在 走廊 前端  ， 你会找到 的

309
00:31:10,072 --> 00:31:11,061
谢谢你

310
00:31:16,045 --> 00:31:18,605
你可能要通知 消 防队 了

311
00:31:29,725 --> 00:31:31,488
-有 没有 火 ？
-有 的

312
00:31:31,694 --> 00:31:33,423
让我来吧 ，  混蛋

313
00:32:05,161 --> 00:32:06,150
该死

314
00:32:15,905 --> 00:32:18,772
（ 盘问 状态 ）

315
00:32:22,711 --> 00:32:24,076
保罗麦代格在哪里 ？

316
00:32:40,196 --> 00:32:42,824
那里不像一 间 警察局

317
00:32:42,998 --> 00:32:45,523
对 ，  我不 是在警察局里

318
00:32:45,701 --> 00:32:48,864
如果不 是我的探子警告我
我现在 已经死 了

319
00:32:49,538 --> 00:32:52,996
我以为你那个该死的 忍者
会对付机械警察

320
00:32:53,175 --> 00:32:57,635
说好 了  ，  我清理那 一 区
他就不让那个机械人找我麻烦

321
00:32:58,214 --> 00:33:01,479
你有 没有我调派给你的装 置 ？

322
00:33:05,654 --> 00:33:07,087
还不 用 那个

323
00:33:07,423 --> 00:33:08,720
也不 会用  ， 放松点

324
00:33:08,891 --> 00:33:13,191
若我不 清楚你的做法

325
00:33:13,495 --> 00:33:15,656
我们很难合作下去的

326
00:33:15,998 --> 00:33:18,489
你不 必知道我的做法

327
00:33:18,667 --> 00:33:22,034
我一 定会清理那 一 区

328
00:33:23,005 --> 00:33:26,634
你别让那个机械警察烦我就是 了

329
00:33:39,154 --> 00:33:43,784
我知道你会付厚酬
去得到叛军总部 的地点

330
00:33:43,959 --> 00:33:44,948
是的

331
00:33:47,062 --> 00:33:48,586
报酬很丰厚

332
00:33:50,032 --> 00:33:51,158
如果情报准确的话

333
00:33:57,139 --> 00:34:00,404
上次的情报救 了 你一命 ，  是吧 ？

334
00:34:17,860 --> 00:34:19,487
这里有什么 ？

335
00:34:20,496 --> 00:34:21,963
你不 喜欢穿制服的 男 人 ？

336
00:34:22,164 --> 00:34:25,031
我爸爸刚 失业
我 需要一点钱 巴 了

337
00:34:25,200 --> 00:34:26,462
我们 有钱

338
00:34:29,138 --> 00:34:31,538
-不 要
-她说不 要

339
00:34:34,143 --> 00:34:35,701
你们听觉有 问题吗 ？

340
00:34:41,517 --> 00:34:42,814
小姐 ，  回 家吧

341
00:34:44,086 --> 00:34:46,054
你违反 了 宵 禁条例

342
00:34:57,599 --> 00:34:58,861
保罗麦代格在哪里 ？

343
00:35:02,404 --> 00:35:03,735
212号房

344
00:35:03,939 --> 00:35:04,997
谢谢你

345
00:35:06,108 --> 00:35:07,905
我希望你 买 了 保险

346
00:35:09,645 --> 00:35:11,135
电梯 门坏的

347
00:35:31,800 --> 00:35:32,824
不 要

348
00:35:45,514 --> 00:35:48,074
陆逸斯警 员 托我带个话给你

349
00:36:04,166 --> 00:36:05,463
停车

350
00:36:07,903 --> 00:36:09,029
开 车

351
00:36:09,805 --> 00:36:11,670
我叫 你 开 车

352
00:36:20,783 --> 00:36:24,742
我的 时间  、 金钱
我不 会再说 了  ，  明 白 吗 ？

353
00:36:24,920 --> 00:36:28,219
我要征用 你的 汽车作 警方 用 途

354
00:36:28,557 --> 00:36:30,650
你有什么 问题 ，  混蛋 ？

355
00:36:33,495 --> 00:36:35,156
我是指 …长官

356
00:37:46,034 --> 00:37:47,023
掩护我

357
00:38:39,588 --> 00:38:40,987
指挥官

358
00:38:50,465 --> 00:38:51,454
（ 警告 ：  儿童在玩耍 ）

359
00:39:03,845 --> 00:39:05,904
什么事 ？

360
00:39:17,759 --> 00:39:20,057
机械警察去 了 哪里 ？

361
00:39:21,763 --> 00:39:24,857
我们可以 开 车听一下
哪里有爆炸声

362
00:39:32,608 --> 00:39:33,597
是你做的吗 ？

363
00:39:33,775 --> 00:39:36,972
我厌倦 了 焊接电线
所以放进一个脉冲流速解码 器

364
00:39:37,145 --> 00:39:38,976
-摇测的 ？
-不 是

365
00:39:39,147 --> 00:39:42,412
-真聪明
-你 才聪明  ，  我算得上什么 ？

366
00:39:43,118 --> 00:39:44,642
让我试试

367
00:39:55,564 --> 00:39:57,657
谢谢你  ， 吓我们 一跳

368
00:39:57,833 --> 00:40:01,200
我会派遣一 支侦 察队出 去

369
00:40:01,737 --> 00:40:03,466
我有个 更好的 方法

370
00:40:04,406 --> 00:40:06,840
不如我们都坐下来

371
00:40:07,643 --> 00:40:08,871
和放松

372
00:40:09,444 --> 00:40:11,742
几分钟内 就会结束

373
00:40:12,080 --> 00:40:14,446
你这个混蛋

374
00:40:14,650 --> 00:40:17,084
小心说话 ，  有孩子在场

375
00:40:21,023 --> 00:40:22,615
放下它  ， 康斯

376
00:40:24,993 --> 00:40:27,826
我不 会重复说的

377
00:40:33,201 --> 00:40:36,466
你是什么 意 思 ？
几分钟内 就结束 ？

378
00:40:39,541 --> 00:40:41,736
快带孩子们离开  ，  快点

379
00:40:56,058 --> 00:40:57,650
贝 黛

380
00:41:02,531 --> 00:41:03,498
走

381
00:41:07,069 --> 00:41:09,060
-要去救她
-快 走

382
00:41:10,806 --> 00:41:12,501
来吧 ，  快 走

383
00:41:32,728 --> 00:41:33,956
来吧

384
00:41:38,767 --> 00:41:40,758
快点  ，  进去 ！

385
00:41:43,405 --> 00:41:44,201
快点 ！

386
00:41:47,843 --> 00:41:48,832
好 了  ，  走吧

387
00:41:49,611 --> 00:41:52,637
-快 走 ！
-不  ，  又再发生 了

388
00:41:52,814 --> 00:41:54,714
别让他们把你带走

389
00:42:01,022 --> 00:42:02,683
我叫 你 走 ！

390
00:42:18,874 --> 00:42:20,000
他在哪里 ？

391
00:42:22,644 --> 00:42:23,633
去死吧

392
00:42:24,045 --> 00:42:25,774
带她去总部

393
00:42:25,947 --> 00:42:27,938
我的 手下不 会在你身上 留 下痕迹

394
00:42:34,556 --> 00:42:37,753
长官  ，  我们 的朋友康斯又怎样 ？

395
00:42:38,860 --> 00:42:41,920
若我们让他活着就要付钱给他

396
00:42:51,706 --> 00:42:54,834
我是说会损 失数十 万 元

397
00:42:55,010 --> 00:42:58,036
-摩 菲对财物不 留 情的
-很好

398
00:42:58,213 --> 00:43:01,580
每分每毫 的损 失
都 由你的薪水 中扣除

399
00:43:01,950 --> 00:43:04,009
是你们 制造他的

400
00:43:12,060 --> 00:43:13,721
我们要进占卡迪拉克区

401
00:43:14,429 --> 00:43:18,627
我要你50个 手下
一小 时后全副 武装候命

402
00:43:18,834 --> 00:43:23,533
告诉总裁
拆卸人 员 明 早六点可以 进入

403
00:43:23,705 --> 00:43:27,141
我们不做那类工作

404
00:43:27,876 --> 00:43:29,605
这是个 直接命令

405
00:43:29,811 --> 00:43:33,144
把市 民逐出 家园
不 是警察的工作

406
00:43:33,481 --> 00:43:34,641
警 官

407
00:43:36,017 --> 00:43:39,646
在警 队工作15年是一项投资

408
00:43:39,821 --> 00:43:41,618
你的工作 、 你的退休金

409
00:43:41,923 --> 00:43:46,485
别担心那些擅 闯者 了
想 想你的 家人吧

410
00:43:47,662 --> 00:43:48,856
我有 想

411
00:43:57,873 --> 00:44:00,740
我正在想我要回 家面对他们

412
00:44:17,058 --> 00:44:18,685
你们不 能这样做

413
00:44:21,730 --> 00:44:24,494
你们是OCP的雇 员

414
00:44:24,699 --> 00:44:25,893
记着

415
00:44:27,802 --> 00:44:30,737
你们在危害 自 己 的退休福利

416
00:44:43,785 --> 00:44:44,843
截住那个 人

417
00:44:50,625 --> 00:44:53,594
你和你的朋友们可想赚点钱 ？

418
00:45:06,074 --> 00:45:07,006
-这是…
-强尼…

419
00:45:07,175 --> 00:45:08,540
-建改队
-好

420
00:45:23,525 --> 00:45:27,518
强尼建改队人像
配件和服饰个别发售

421
00:45:28,563 --> 00:45:30,758
在被认为是机械警察的
最新暴行 中 …

422
00:45:30,932 --> 00:45:35,130
有三名修女和五名神职人 员 丧生

423
00:45:35,570 --> 00:45:37,629
OCP宣称该名 前度警 员 …

424
00:45:37,806 --> 00:45:40,673
在底特律市旧城的卡迪拉克区 …

425
00:45:40,842 --> 00:45:44,676
引 发一轮恐怖 活动

426
00:45:45,580 --> 00:45:47,571
抱歉 ，  我不 能读这个

427
00:45:48,717 --> 00:45:51,117
简 直胡说八道 ， 你相信 它吗 ？

428
00:45:57,192 --> 00:45:58,819
（ 临时故障 ）

429
00:46:57,552 --> 00:46:58,849
玛莉

430
00:47:12,067 --> 00:47:13,659
混帐 ！

431
00:47:14,569 --> 00:47:17,970
-神经病 混蛋
-没有 人会听的

432
00:47:21,076 --> 00:47:22,566
我们各就各位

433
00:47:22,744 --> 00:47:26,680
这是大棍 ，  准备就绪
带齐武 器 进入攻击区

434
00:47:27,449 --> 00:47:29,644
所有 队伍 ，  准备就绪

435
00:47:29,818 --> 00:47:32,480
所有 队伍 ，  准备就绪

436
00:47:33,488 --> 00:47:34,921
放松点

437
00:47:59,180 --> 00:48:02,149
-现在 怎么办 ？
- 怎么办 ？

438
00:48:02,584 --> 00:48:06,076
-完蛋 了  ，  闭 嘴吧
- 贝 黛的计划 又如何 ？

439
00:48:06,721 --> 00:48:08,746
该死 ，  贝 黛 已经死 了

440
00:48:12,026 --> 00:48:13,687
对不起

441
00:48:37,652 --> 00:48:39,950
各位 ，  大约45分钟后…

442
00:48:40,555 --> 00:48:43,456
建改队就会来对付你们

443
00:48:43,625 --> 00:48:45,024
带你们 的孩子…

444
00:48:45,193 --> 00:48:48,651
和任何不 能作战的 人到地下 室

445
00:48:49,430 --> 00:48:53,560
其余的 人就受底特律警察部委派

446
00:48:55,537 --> 00:48:58,438
是时候 给他们看看 警察的厉 害

447
00:50:14,682 --> 00:50:17,947
底特律警察 ，  出 示你的身 分

448
00:50:23,157 --> 00:50:25,819
你 因 为袭警被拘捕 了

449
00:50:36,838 --> 00:50:39,534
还有破坏警方财物

450
00:50:49,083 --> 00:50:51,881
（ 动力 能量低 ，  需要下载能量 ）

451
00:51:20,682 --> 00:51:21,740
肃静

452
00:51:21,916 --> 00:51:23,110
肃静

453
00:51:26,988 --> 00:51:31,220
别 开 火 ，  直到 有绝对需要

454
00:52:58,813 --> 00:52:59,677
指挥官 …

455
00:52:59,847 --> 00:53:03,078
长官  ， 底特律警方在外 面
他们在反抗我们

456
00:53:03,418 --> 00:53:06,080
那 又如何 ？ 我们要依期行事的

457
00:53:06,421 --> 00:53:09,948
我们不 可向 警察开 火
你太过分 了

458
00:53:10,124 --> 00:53:12,558
我是指挥 ，  由 我做主

459
00:53:12,960 --> 00:53:14,086
坐下

460
00:53:14,462 --> 00:53:15,861
你打仗打疯 了 ？

461
00:53:19,534 --> 00:53:22,697
我叫 你坐下

462
00:53:25,406 --> 00:53:26,566
好主 意

463
00:53:33,614 --> 00:53:35,104
我们 怎样离开 这里 ？

464
00:53:39,487 --> 00:53:41,546
你 怎样…算 了 吧

465
00:53:41,722 --> 00:53:43,451
外 面 有 没有传讯碟形天线 ？

466
00:53:43,624 --> 00:53:47,822
有  ，  我还看到新 闻 追击
那个傢伙挖鼻孔呢

467
00:53:47,995 --> 00:53:49,121
你有 电脑吗 ？

468
00:53:53,835 --> 00:53:55,166
底特律的市 民…

469
00:53:55,570 --> 00:53:59,028
这是非法广播  ，  它随时会被截断

470
00:53:59,407 --> 00:54:00,874
所以听我说

471
00:54:01,075 --> 00:54:03,009
OCP在欺骗你们

472
00:54:03,177 --> 00:54:05,737
他们为 了 大生 意 而杀害 生命

473
00:54:10,151 --> 00:54:11,812
在 电视上的那些建改队…

474
00:54:11,986 --> 00:54:16,548
他们是OCP聘用 的雇佣兵
要把市 民逐出 家园

475
00:54:25,199 --> 00:54:27,099
你们要相信我

476
00:54:27,835 --> 00:54:30,736
我代表本市所有 无 家可归者
失业者…

477
00:54:30,905 --> 00:54:35,103
和每个 受 资产 主 义 混蛋
管 治 的城市发言

478
00:54:44,218 --> 00:54:46,152
OCP不 关 心市 民

479
00:54:54,529 --> 00:54:58,192
反抗吧 ，  没时间 了
OCP就是敌人

480
00:55:02,637 --> 00:55:04,127
时间 不 多 了

481
00:55:07,642 --> 00:55:09,576
无辜市 民正在死去

482
00:56:03,130 --> 00:56:04,119
泽克 中枪 了

483
00:56:10,204 --> 00:56:12,729
他们 会赢 ，  是不 是 ？

484
00:56:24,218 --> 00:56:25,947
那是什么 ？

485
00:56:42,003 --> 00:56:43,732
（ 瞄准 中  ， 聪明 炸弹 已接合）

486
00:56:55,483 --> 00:56:56,780
长官 ？

487
00:57:10,865 --> 00:57:13,459
来吧 ， 你们这班混蛋

488
00:57:32,453 --> 00:57:33,852
大棍 ， 请通话

489
00:57:37,992 --> 00:57:40,483
好吧 ， 机械警察先生

490
00:57:40,728 --> 00:57:41,990
来抓我吧

491
00:57:46,200 --> 00:57:47,690
别 靠近那扇 门

492
00:58:02,083 --> 00:58:03,607
考虑 一下

493
00:58:05,619 --> 00:58:08,611
我的 天 ， 股价跌至零 了

494
00:58:08,923 --> 00:58:10,015
我们 完蛋 了

495
00:58:29,009 --> 00:58:31,068
警 员  ，  有什么可以效劳 ？

496
00:58:31,612 --> 00:58:33,409
拒捕

497
00:58:33,581 --> 00:58:35,481
休想

498
00:58:35,883 --> 00:58:37,783
控罪是什么 ？

499
00:58:37,952 --> 00:58:40,614
谋杀安妮陆逸斯

500
00:58:42,523 --> 00:58:45,083
不 管死活  ， 你也要束手就擒

501
00:59:13,654 --> 00:59:17,215
你可以要 了 OCP
它是你的 了  ， 再见

502
00:59:17,558 --> 00:59:18,490
你去哪里 ？

503
00:59:19,193 --> 00:59:21,161
你会错过好戏的

504
01:00:09,109 --> 01:00:11,976
别逞强 了

505
01:00:12,146 --> 01:00:14,205
否 则 那 两个可人儿会说再见

506
01:00:14,748 --> 01:00:15,737
你干什么 ？

507
01:00:16,650 --> 01:00:18,083
你干什么 ？

508
01:00:26,193 --> 01:00:28,559
制止他们

509
01:00:38,205 --> 01:00:40,435
蠢才

510
01:00:40,608 --> 01:00:42,473
你可知道你做 了 什么 ？  ！

511
01:00:44,445 --> 01:00:47,437
那些机械人装 有
热能故障安全设备

512
01:00:49,083 --> 01:00:50,778
你是指 自 动毁灭 ？

513
01:00:51,018 --> 01:00:53,612
在15秒内
所有二十码内 的 东西 …

514
01:00:53,821 --> 01:00:56,221
都会粉碎

515
01:00:56,557 --> 01:00:58,923
你们死定 了  ，  笨蛋

516
01:00:59,093 --> 01:01:01,561
休想

517
01:02:07,061 --> 01:02:09,495
金光先生

518
01:02:09,730 --> 01:02:11,698
我 明 白 情况很糟糕

519
01:02:11,865 --> 01:02:14,698
可能我们 的计划野心过大

520
01:02:14,868 --> 01:02:17,462
我们再合作较小规模的吧

521
01:02:17,638 --> 01:02:21,199
让我们 美化这地区
兴建商场…

522
01:02:21,575 --> 01:02:25,568
快餐连锁店  ，  大量娱乐设施
你认为 怎样 ？

523
01:02:31,552 --> 01:02:33,042
-他说什么 ？
-你被开 除 了

524
01:03:02,816 --> 01:03:04,875
我得谢谢你

525
01:03:06,053 --> 01:03:07,611
他们 叫 你做什么 ？

526
01:03:08,122 --> 01:03:09,680
摩 菲  ，  是不 是 ？

527
01:03:10,157 --> 01:03:12,455
我的朋友们 叫 我摩 菲

528
01:03:15,696 --> 01:03:17,129
你就叫 我…

529
01:03:17,431 --> 01:03:18,762
机械警察


