﻿1
00:00:02,436 --> 00:00:05,739
<i>Raa-eee-yaa Ra-ra-e-yo-ra</i>

2
00:00:05,739 --> 00:00:10,377
<i>A magnificent mushroom
cloud in the sky</i>

3
00:00:10,377 --> 00:00:13,814
<i>Raa-eee-yaa Ra-ra-e-yo-ra</i>

4
00:00:13,814 --> 00:00:18,919
<i>In the afternoon of birds
pecking at food in an alley</i>

5
00:00:18,919 --> 00:00:22,956
<i>Touching the grass under the sunlight
streaming through the leaves</i>

6
00:00:22,956 --> 00:00:26,653
<i>I'll talk with you</i>

7
00:00:26,827 --> 00:00:34,495
<i>See, on the lunch bench
A dream blossoms</i>

8
00:00:34,668 --> 00:00:38,372
<i>Carry the sound of
the waves in your heart</i>

9
00:00:38,372 --> 00:00:42,001
<i>Sink your blues</i>

10
00:00:42,242 --> 00:00:46,246
<i>Stretch a bridge to tomorrow</i>

11
00:00:46,246 --> 00:00:50,417
<i>Don't worry about tsunami</i>

12
00:00:50,417 --> 00:00:53,687
<i>Raa-eee-yaa Ra-ra-e-yo-ra</i>

13
00:00:53,687 --> 00:00:58,325
<i>A magnificent mushroom
cloud in the sky</i>

14
00:00:58,325 --> 00:01:01,829
<i>Raa-eee-yaa Ra-ra-e-yo-ra</i>

15
00:01:01,829 --> 00:01:06,400
<i>The afternoon of birds
pecking at food in an alley</i>

16
00:01:06,400 --> 00:01:09,803
<i>Raa-eee-yaa Ra-ra-e-yo-ra</i>

17
00:01:09,803 --> 00:01:14,374
<i>The dream I nurtured
on the lunch bench</i>

18
00:01:14,374 --> 00:01:17,778
<i>Raa-eee-yaa Ra-ra-e-yo-ra</i>

19
00:01:17,778 --> 00:01:22,875
<i>The afternoon, born on the day of the
sunlight streaming through the leaves</i>

20
00:01:31,058 --> 00:01:32,826
Oh, that's it. Right there!

21
00:01:32,826 --> 00:01:33,594
Yes!

22
00:01:33,594 --> 00:01:36,392
It feels so good.
More! More!

23
00:01:52,412 --> 00:01:54,403
That was amazing, everyone!

24
00:01:55,282 --> 00:01:57,910
Tonight, you were the best, Vilda.

25
00:01:58,585 --> 00:02:01,455
- Your 3rd level elastic attack was great!

26
00:02:01,455 --> 00:02:03,056
- Your 3rd level elastic attack was great!
- I'm going to shower.

27
00:02:03,056 --> 00:02:03,886
And you...

28
00:02:10,264 --> 00:02:11,064
<i>Hello!</i>

29
00:02:11,064 --> 00:02:12,299
It's Maria.

30
00:02:12,299 --> 00:02:13,500
I just finished.

31
00:02:13,500 --> 00:02:14,534
<i>Thanks!</i>

32
00:02:14,534 --> 00:02:17,704
<i>The next client is in room 306 of
Hotel Stardust, right across the street.</i>

33
00:02:17,704 --> 00:02:19,373
<i>Mr. Hirukawa is waiting for you.</i>

34
00:02:19,373 --> 00:02:20,237
Sure!

35
00:02:20,607 --> 00:02:23,940
<i>You can go home after
you finish this client. Have fun!</i>

36
00:02:30,817 --> 00:02:32,079
<i>Nobody can take your...</i>

37
00:02:34,187 --> 00:02:36,246
<i>You have one message.</i>

38
00:02:37,291 --> 00:02:39,589
<i>How long are you planning to do this?</i>

39
00:02:44,865 --> 00:02:51,202
<i>Nobody can take your call right now,
please leave a message after the tone.</i>

40
00:02:51,738 --> 00:02:55,139
<i>If you would like to send a fax,
press the send button...</i>

41
00:03:12,426 --> 00:03:14,087
<i>You have two new messages.</i>

42
00:03:15,662 --> 00:03:18,096
<i>How long are you planning to do this?</i>

43
00:03:18,832 --> 00:03:21,034
<i>I'm doing this because I like to.</i>

44
00:03:21,034 --> 00:03:23,570
<i>You don't even know who you are.</i>

45
00:03:23,570 --> 00:03:26,164
<i>Don't talk to me like you're the victim.</i>

46
00:03:27,240 --> 00:03:29,333
<i>You have no more messages.</i>

47
00:03:32,946 --> 00:03:34,748
<i>- Who are you?
- Who am I?</i>

48
00:03:34,748 --> 00:03:37,774
I'm Harumi.
Harumi Chono.

49
00:03:48,562 --> 00:03:51,164
<i>Then let me ask you,
who the hell is Harumi?</i>

50
00:03:51,164 --> 00:03:54,156
<i>I am Harumi!
I am me!</i>

51
00:03:54,267 --> 00:03:55,335
<i>Don't lie!</i>

52
00:03:55,335 --> 00:03:58,305
<i>That's not you. Harumi isn't real!</i>

53
00:03:58,305 --> 00:04:01,041
<i>Please stop this now!
I hate arguing!</i>

54
00:04:01,041 --> 00:04:03,543
<i>Hey, you were the one
who started it first!</i>

55
00:04:03,543 --> 00:04:05,545
<i>I didn't do anything.</i>

56
00:04:05,545 --> 00:04:07,681
<i>You showed up on your own.</i>

57
00:04:07,681 --> 00:04:09,149
<i>Who are you, really?</i>

58
00:04:09,149 --> 00:04:10,707
<i>I'm Maria.</i>

59
00:04:11,051 --> 00:04:13,178
<i>I've been here for a long time.</i>

60
00:04:13,253 --> 00:04:15,551
<i>No, that can't be true.</i>

61
00:04:18,358 --> 00:04:21,094
<i>The first victim of
this serial attacker...</i>

62
00:04:21,094 --> 00:04:23,296
<i>was the popular designer
Tsukiko Sagi.</i>

63
00:04:23,296 --> 00:04:25,999
<i>And now, the suspect has assaulted two new
victims, both elementary school students.</i>

64
00:04:25,999 --> 00:04:28,991
Nobody knows the reason
behind Shonen Bat's attacks.

65
00:04:29,269 --> 00:04:30,937
One mystery has brought
a new mystery.

66
00:04:30,937 --> 00:04:33,428
Residents in the area
are now terrified.

67
00:04:33,874 --> 00:04:35,842
<i>Shonen Bat Attacks Again!!
And the fourth victim...</i>

68
00:04:35,842 --> 00:04:40,213
<i>Yuichi Taira, was taken to
Jiai University Hospital and...</i>

69
00:04:40,213 --> 00:04:41,908
<i>is currently listed in critical condition.</i>

70
00:04:53,460 --> 00:04:55,223
This isn't good.

71
00:04:55,629 --> 00:05:00,167
The boy we questioned happened to
be at the scene of the third incident.

72
00:05:00,167 --> 00:05:03,670
After that, the boy became a victim.

73
00:05:03,670 --> 00:05:06,773
I'm sure the Director is gonna
be very mad about this.

74
00:05:06,773 --> 00:05:10,143
So now, it seems like Tsukiko Sagi
had nothing to do with the incident.

75
00:05:10,143 --> 00:05:11,278
Maybe these are just random...

76
00:05:11,278 --> 00:05:13,380
Don't jump to conclusions!

77
00:05:13,380 --> 00:05:16,316
No matter how chaotic
a crime may seem...

78
00:05:16,316 --> 00:05:19,149
there is always some law of causality.

79
00:05:19,920 --> 00:05:23,190
The first two incidents
are related to Tsukiko...

80
00:05:23,190 --> 00:05:25,818
and the second two
related to Yuichi Taira.

81
00:05:26,126 --> 00:05:28,686
If we can connect Tsukiko
and Yuichi together...

82
00:05:29,229 --> 00:05:31,356
The law of causality...

83
00:05:34,334 --> 00:05:35,699
Let's get going.

84
00:05:40,674 --> 00:05:42,539
Jiai University

85
00:05:44,377 --> 00:05:45,309
May I come in?

86
00:05:47,013 --> 00:05:50,312
Here are the term papers from
the moral philosophy class.

87
00:05:50,684 --> 00:05:54,085
Oh, can you leave them over there?

88
00:05:56,723 --> 00:05:57,382
Yes.

89
00:05:59,059 --> 00:06:00,660
Oh, Miss Chono.

90
00:06:00,660 --> 00:06:01,217
Yes?

91
00:06:02,329 --> 00:06:04,889
Could you make some tea for me?

92
00:06:09,436 --> 00:06:13,896
<i>I often feel like I don't
know where I am.</i>

93
00:06:14,708 --> 00:06:15,732
<i>Who am I?</i>

94
00:06:16,943 --> 00:06:20,046
<i>I feel like I'm nobody.
I don't know who I am.</i>

95
00:06:20,046 --> 00:06:21,308
<i>Where am I?</i>

96
00:06:21,648 --> 00:06:23,377
<i>Where am I supposed to be?</i>

97
00:06:24,751 --> 00:06:26,582
<i>This is the place where I belong!</i>

98
00:06:26,953 --> 00:06:28,588
<i>This is really who I am!</i>

99
00:06:28,588 --> 00:06:31,091
<i>I'm totally different from you,
acting so proper.</i>

100
00:06:31,091 --> 00:06:33,293
<i>That's because you're too worried
about what other people think.</i>

101
00:06:33,293 --> 00:06:34,661
<i>I'm enjoying who I am!</i>

102
00:06:34,661 --> 00:06:37,926
<i>Oh, and I really hate that you're using
my bag without my permission!</i>

103
00:06:43,069 --> 00:06:44,661
I just talked to Maria.

104
00:06:45,505 --> 00:06:46,940
She told me that...

105
00:06:46,940 --> 00:06:50,544
she has realized that her existence
is disappearing little by little.

106
00:06:50,544 --> 00:06:54,214
However, she said that
she's not feeling fear at all.

107
00:06:54,214 --> 00:06:57,809
That's why she is trying to
enjoy her life as much as she can.

108
00:06:58,351 --> 00:07:02,947
<i>Maria is hoping you will
find a place where you can belong.</i>

109
00:07:03,924 --> 00:07:08,554
<i>She said that if you would realize
who you are, she would be very happy.</i>

110
00:07:10,630 --> 00:07:14,498
<i>You may not completely
believe Maria's words...</i>

111
00:07:14,968 --> 00:07:17,994
<i>but she asked me to tell
you what she's thinking.</i>

112
00:07:26,046 --> 00:07:27,741
<i>You have no more messages.</i>

113
00:07:33,153 --> 00:07:35,689
This is the schedule for the next
research assignment seminars.

114
00:07:35,689 --> 00:07:37,782
Oh, thank you.

115
00:07:41,494 --> 00:07:43,964
I guess we're going
to be busy this year.

116
00:07:43,964 --> 00:07:46,694
We have many graduate students.

117
00:07:49,669 --> 00:07:50,158
Ah...

118
00:07:50,637 --> 00:07:52,038
Miss Chono.

119
00:07:52,038 --> 00:07:52,697
Yes.

120
00:07:55,508 --> 00:07:57,999
Would you marry me?

121
00:08:04,150 --> 00:08:06,015
<i>Messages have been deleted.</i>

122
00:08:09,222 --> 00:08:10,924
I heard you're quitting.

123
00:08:10,924 --> 00:08:13,518
What?
How did you find out?

124
00:08:14,127 --> 00:08:16,721
Oh, hi! It's Maria.
I checked in.

125
00:08:17,297 --> 00:08:18,999
I'm so disappointed.

126
00:08:18,999 --> 00:08:21,101
Are you getting
married or something?

127
00:08:21,101 --> 00:08:22,769
How could I be?

128
00:08:22,769 --> 00:08:25,105
I just thought it's time.

129
00:08:25,105 --> 00:08:27,307
Why don't you give
me your cell number?

130
00:08:27,307 --> 00:08:28,908
I know you know it!

131
00:08:28,908 --> 00:08:30,777
That one is your business phone.

132
00:08:30,777 --> 00:08:33,413
Why don't you give me
the number for the white one?

133
00:08:33,413 --> 00:08:34,778
No way!

134
00:08:36,349 --> 00:08:40,720
Well, I guess I have to say
goodbye to your body soon.

135
00:08:40,720 --> 00:08:43,757
You were the only one who
I could get comfortable with.

136
00:08:43,757 --> 00:08:46,426
There are many other good
girls you can pick out.

137
00:08:46,426 --> 00:08:48,519
Are you sure this is the last night?

138
00:08:48,962 --> 00:08:52,398
Yes, my "daddy"!

139
00:09:01,641 --> 00:09:04,201
<i>You have no new messages.</i>

140
00:09:35,442 --> 00:09:36,466
Goodbye.

141
00:09:44,784 --> 00:09:46,615
The weather is very nice.

142
00:09:47,754 --> 00:09:50,450
I stay in my office all the time...

143
00:09:50,757 --> 00:09:54,989
so I feel kind of strange being
out under the sun like this.

144
00:09:55,228 --> 00:09:55,990
Yes.

145
00:10:03,403 --> 00:10:04,893
Oh, will you excuse me.

146
00:10:07,841 --> 00:10:11,140
<i>Oh, Maria?
This is Hino from Lips!</i>

147
00:10:11,711 --> 00:10:13,480
<i>Can you work tonight?</i>

148
00:10:13,480 --> 00:10:15,715
<i>We have Mr. Hirukawa at 9 PM...</i>

149
00:10:15,715 --> 00:10:17,350
How do you know?

150
00:10:17,350 --> 00:10:17,748
<i>What?</i>

151
00:10:18,451 --> 00:10:21,354
How did you get my cell number?

152
00:10:21,354 --> 00:10:22,655
<i>What do you mean how?</i>

153
00:10:22,655 --> 00:10:24,748
<i>You were the one who gave it to me.</i>

154
00:10:25,091 --> 00:10:26,092
<i>Maria?</i>

155
00:10:26,092 --> 00:10:28,595
I quit! I already quit!

156
00:10:28,595 --> 00:10:30,730
<i>You said you weren't quitting.</i>

157
00:10:30,730 --> 00:10:33,255
<i>That's why you worked
for us last night.</i>

158
00:10:33,867 --> 00:10:34,697
<i>Hello!</i>

159
00:10:35,502 --> 00:10:36,469
<i>Can you hear me?</i>

160
00:10:36,936 --> 00:10:37,698
<i>Hello!</i>

161
00:10:59,692 --> 00:11:01,751
<i>You have one new message.</i>

162
00:11:03,096 --> 00:11:06,190
<i>Hey!
Aren't you being too selfish?</i>

163
00:11:06,933 --> 00:11:11,961
<i>Did you think I'd just disappear just
because you want to get married?!</i>

164
00:11:12,338 --> 00:11:16,035
<i>You hid all my belongings!
I won't forgive you for that!</i>

165
00:11:17,577 --> 00:11:18,066
Double Lips

166
00:11:27,387 --> 00:11:28,547
Who is it?

167
00:11:43,203 --> 00:11:45,194
Yes, hello there.

168
00:11:57,984 --> 00:11:58,451
Photo Shoot Only Wedding

169
00:11:58,451 --> 00:11:59,752
Photo Shoot Only Wedding
I see.

170
00:11:59,752 --> 00:12:01,947
Photo Shoot Only Wedding
You won't have any ceremony
and just take pictures.

171
00:12:02,155 --> 00:12:04,591
I don't want to have
a formal ceremony...

172
00:12:04,591 --> 00:12:06,459
but I want to leave
some memories for us.

173
00:12:06,790 --> 00:12:12,798
Many people are doing
this kind of thing these days.

174
00:12:09,720 --> 00:12:12,690
Excuse me, I finished
filling in the form.

175
00:12:13,800 --> 00:12:16,503
Then, I'll show you some catalogues...

176
00:12:16,503 --> 00:12:19,336
so you can pick three
dresses from them.

177
00:12:19,806 --> 00:12:24,410
And after you've tried them on,
you can pick one.

178
00:12:24,410 --> 00:12:25,468
All right?

179
00:12:27,046 --> 00:12:28,604
Uh, yes.

180
00:12:29,082 --> 00:12:30,316
Are you OK with it?

181
00:12:30,316 --> 00:12:31,112
Yes.

182
00:12:32,352 --> 00:12:34,479
Well, then that's fine for us.

183
00:12:39,092 --> 00:12:41,287
The dress looks very nice on you.

184
00:12:41,661 --> 00:12:44,630
Are you both already living together?

185
00:12:45,598 --> 00:12:49,056
No, we have to look
for a place now.

186
00:12:50,169 --> 00:12:53,366
I'm sure you have many
things to prepare.

187
00:12:54,374 --> 00:12:55,204
Yes.

188
00:12:56,509 --> 00:12:58,101
I guess that about does it.

189
00:12:59,512 --> 00:13:01,980
Miss! Are you ready?

190
00:13:02,448 --> 00:13:03,312
Yeah!

191
00:13:04,450 --> 00:13:06,008
Tadaa!

192
00:13:08,755 --> 00:13:10,382
How's this? Do I look cute?

193
00:13:11,724 --> 00:13:12,952
You look wonderful!

194
00:13:13,493 --> 00:13:16,029
Here! Come over to your teacher!

195
00:13:16,029 --> 00:13:18,097
I'll spank you any way you want!

196
00:13:18,097 --> 00:13:18,859
Oh, no!

197
00:13:22,068 --> 00:13:22,864
<i>I won't let you go!</i>

198
00:13:23,636 --> 00:13:27,240
<i>You can'tjust escape from this,
because I'll never let you.</i>

199
00:13:27,240 --> 00:13:29,642
<i>Be strong! Wake up!</i>

200
00:13:29,642 --> 00:13:32,011
<i>There is no Maria!
I'm getting married!</i>

201
00:13:32,011 --> 00:13:33,546
<i>Why are you so dumb?!</i>

202
00:13:33,546 --> 00:13:35,214
<i>You're the fake!</i>

203
00:13:35,214 --> 00:13:36,772
<i>Why don't you just disappear now?</i>

204
00:13:41,020 --> 00:13:41,854
What is this?

205
00:13:41,854 --> 00:13:42,582
Open it.

206
00:13:43,389 --> 00:13:45,619
I bought it when we
visited the jewelry shop.

207
00:13:48,161 --> 00:13:49,753
It's so beautiful!

208
00:13:50,363 --> 00:13:51,057
Thank you.

209
00:13:52,031 --> 00:13:55,626
You can wear it while you are
waiting for your ring to be made.

210
00:14:00,406 --> 00:14:02,203
This is so...

211
00:14:02,609 --> 00:14:04,143
I didn't know, it's like...

212
00:14:04,143 --> 00:14:06,304
actually having a wedding.

213
00:14:06,646 --> 00:14:08,045
Thank you for waiting.

214
00:14:09,415 --> 00:14:10,905
Are you ready?

215
00:14:11,951 --> 00:14:16,251
I'll take two pictures,
so please don't close your eyes.

216
00:14:17,090 --> 00:14:18,614
Here we go!

217
00:14:20,393 --> 00:14:22,384
Now, one more shot!

218
00:14:25,431 --> 00:14:26,625
Oh, really.

219
00:14:27,233 --> 00:14:29,268
Congratulations!

220
00:14:29,268 --> 00:14:30,269
Thank you.

221
00:14:30,269 --> 00:14:32,100
But, we didn't officially register yet.

222
00:14:33,439 --> 00:14:36,738
By the way, does your partner
know about your condition?

223
00:14:38,211 --> 00:14:41,305
Do you think I better
tell him about this?

224
00:14:42,348 --> 00:14:46,751
If you are going to live with him,
it would be very difficult to hide.

225
00:14:47,320 --> 00:14:50,256
Besides, it's very important to have your
partner's support for your treatment...

226
00:14:50,256 --> 00:14:52,656
especially, for this kind of condition.

227
00:14:53,359 --> 00:14:55,384
Please be prepared to tell him.

228
00:15:01,267 --> 00:15:02,962
Is something wrong, Yuichi?

229
00:15:03,236 --> 00:15:04,464
Are you in pain?

230
00:15:04,937 --> 00:15:06,632
Let me get the doctor.

231
00:15:06,939 --> 00:15:08,463
Miss Chono, you're the one...

232
00:15:09,742 --> 00:15:12,404
you're the one who
seems to need a doctor.

233
00:16:08,401 --> 00:16:09,834
Miss!

234
00:16:10,236 --> 00:16:12,261
How much longer
do I have to wait here?

235
00:16:14,173 --> 00:16:15,401
Yes!

236
00:16:15,908 --> 00:16:18,672
I'm coming over there right now!

237
00:16:28,721 --> 00:16:29,551
Maria...

238
00:16:31,124 --> 00:16:33,058
Who is Maria?

239
00:16:33,126 --> 00:16:33,888
What?

240
00:16:33,993 --> 00:16:35,187
You called me yesterday.

241
00:16:35,995 --> 00:16:37,826
Were you drunk?

242
00:16:37,930 --> 00:16:40,091
I'm so sorry about this,
but I have to go!

243
00:16:45,538 --> 00:16:48,598
Miss, this might take a while.

244
00:16:49,442 --> 00:16:50,204
Huh?

245
00:16:51,043 --> 00:16:54,740
Did you ride in my taxi before?

246
00:16:56,649 --> 00:17:00,676
Well, I just thought that
I met you somewhere before.

247
00:17:41,093 --> 00:17:42,395
<i>I told you so many times!</i>

248
00:17:42,395 --> 00:17:44,625
<i>Why did you throw out
all my belongings?!</i>

249
00:17:44,764 --> 00:17:47,733
<i>I'll never forgive you!</i>

250
00:17:47,733 --> 00:17:49,030
<i>I won't let you go!</i>

251
00:17:51,070 --> 00:17:52,697
Please stop it!

252
00:17:53,172 --> 00:17:53,506
I won't let you go.

253
00:17:53,506 --> 00:17:54,207
I won't let you go.
Teacher?

254
00:17:54,207 --> 00:17:54,473
I won't let you go.

255
00:17:54,473 --> 00:17:55,374
I won't let you go.
Miss Chono?

256
00:17:55,374 --> 00:17:56,170
I won't let you go.

257
00:17:56,576 --> 00:17:57,668
Miss Chono?

258
00:18:01,781 --> 00:18:03,476
Are you all right?

259
00:18:03,683 --> 00:18:04,775
I'm sorry.

260
00:18:04,851 --> 00:18:07,115
I came here to make you feel better.

261
00:18:07,987 --> 00:18:09,648
But you already seem
to be doing well.

262
00:18:10,623 --> 00:18:12,921
You look more mature than before.

263
00:18:13,426 --> 00:18:16,095
Yes, it's because I've been cleared.

264
00:18:16,095 --> 00:18:16,720
What?

265
00:18:16,863 --> 00:18:18,660
I'm not a suspect anymore.

266
00:18:18,831 --> 00:18:21,493
Because, now, I'm a victim, too.

267
00:18:21,734 --> 00:18:23,998
Shonen Bat set me free!

268
00:18:25,004 --> 00:18:26,130
<i>I want to...</i>

269
00:18:26,505 --> 00:18:28,700
<i>be free too!</i>

270
00:18:29,542 --> 00:18:33,342
<i>You know what I mean.
I want to be free!</i>

271
00:18:33,779 --> 00:18:37,647
<i>Why don't you admit it now!
You're the fake!</i>

272
00:18:38,818 --> 00:18:41,946
<i>You know what I mean,
I want to be free.</i>

273
00:18:43,389 --> 00:18:45,414
<i>You know what I mean, I want to be...!</i>

274
00:18:46,826 --> 00:18:48,259
<i>You know what I mean, I want to...!</i>

275
00:18:49,695 --> 00:18:50,753
<i>You know what I mean...</i>

276
00:18:52,265 --> 00:18:53,061
<i>You know what...</i>

277
00:19:00,473 --> 00:19:05,069
<i>You know what I mean!
I want to be free!</i>

278
00:19:27,266 --> 00:19:28,130
Hello?

279
00:19:28,367 --> 00:19:30,130
<i>It's me.</i>

280
00:19:30,569 --> 00:19:35,063
<i>You better admit it, you're the fake.</i>

281
00:19:35,574 --> 00:19:36,370
No!

282
00:19:54,860 --> 00:19:58,030
No, let go off me!
Let me go!

283
00:19:58,030 --> 00:19:59,759
Why don't you walk faster?!

284
00:19:59,932 --> 00:20:01,957
Stop it! Please stop!

285
00:20:02,034 --> 00:20:03,836
Shut up and come with me!

286
00:20:03,836 --> 00:20:05,827
No it hurts! Stop!

287
00:20:06,105 --> 00:20:07,970
Your attitude makes me sick!

288
00:20:13,379 --> 00:20:14,778
Why don't you stand up!

289
00:20:15,448 --> 00:20:17,650
Please stop this now!
Please...!

290
00:20:17,650 --> 00:20:19,285
How can you say that to me?

291
00:20:19,285 --> 00:20:21,014
I want you to suffer more!

292
00:20:21,153 --> 00:20:24,122
Or, I can end your suffering.

293
00:20:24,423 --> 00:20:26,653
<i>Shonen Bat set me free.</i>

294
00:20:36,302 --> 00:20:38,736
<i>All of your messages are deleted.</i>

295
00:20:42,575 --> 00:20:43,337
Harumi...

296
00:20:45,478 --> 00:20:46,536
Harumi!

297
00:20:47,713 --> 00:20:48,975
Thank goodness.

298
00:20:52,752 --> 00:20:56,188
I guess we can't
question her right now.

299
00:20:56,355 --> 00:20:58,124
Yuichi Taira should go first!

300
00:20:58,124 --> 00:21:00,285
I wonder if his case might
be connected to hers.

301
00:21:04,130 --> 00:21:06,499
She looks so relieved.

302
00:21:06,499 --> 00:21:07,299
What?

303
00:21:07,299 --> 00:21:11,360
Tsukiko Sagi, Kawazu,
Yuichi Taira and Harumi Chono.

304
00:21:11,737 --> 00:21:15,366
All of them looked somewhat
relieved after they were attacked.

305
00:21:16,675 --> 00:21:18,444
Is everything all right?

306
00:21:18,444 --> 00:21:21,607
Bird! Bird!

307
00:21:22,048 --> 00:21:24,650
A frog crashed bang!
And this is the snapper!

308
00:21:24,650 --> 00:21:29,610
Grandpa, you can't draw on this!

309
00:21:30,022 --> 00:21:32,684
I'll give you a big size paper later.

310
00:21:34,060 --> 00:21:35,891
Hey, grandpa? What is it?

311
00:21:36,195 --> 00:21:37,890
A butterfly.

312
00:21:42,835 --> 00:21:44,870
<i>The serial street attacker...</i>

313
00:21:44,870 --> 00:21:47,373
<i>who was terrifying the
residents of Musashino...</i>

314
00:21:47,373 --> 00:21:49,273
<i>was finally arrested last night.</i>

315
00:21:49,475 --> 00:21:50,342
Haru-chan.

316
00:21:50,342 --> 00:21:50,910
<i>- Surprisingly, it was a local...</i>

317
00:21:50,910 --> 00:21:53,212
<i>- Surprisingly, it was a local...
- They arrested Shonen Bat.</i>

318
00:21:53,212 --> 00:21:55,442
<i>Off-duty policeman who made the arrest.</i>

319
00:21:57,149 --> 00:22:00,141
<i>Can you tell us how
you arrested the suspect?</i>

320
00:22:00,319 --> 00:22:00,686
Officer MASAMI HIRUKAWA (Age 48)

321
00:22:00,686 --> 00:22:02,779
Officer MASAMI HIRUKAWA (Age 48)
Well, I was...

322
00:22:07,860 --> 00:22:10,522
You'll be late if you don't hurry.

323
00:22:10,963 --> 00:22:11,725
Yes.

324
00:22:19,638 --> 00:22:20,605
Tsukiko...

325
00:22:21,340 --> 00:22:21,999
Huh?

326
00:22:23,509 --> 00:22:24,703
I'm glad.

327
00:22:27,079 --> 00:22:27,875
Yes.

328
00:24:02,474 --> 00:24:03,463
To begin with...

329
00:24:03,609 --> 00:24:06,339
You hear the beautiful sound
of a bell from a noble temple.

330
00:24:06,712 --> 00:24:09,613
But it won't work on a leech's ears.

331
00:24:10,216 --> 00:24:16,018
After the Arabian Nights end,
he stands up every time he is beaten.

332
00:24:16,422 --> 00:24:19,448
The golden fox cries once.

333
00:24:19,792 --> 00:24:25,424
The warrior gets on a horse and
passes through the broadband.

334
00:24:25,898 --> 00:24:27,024
Well...


