1
00:01:03,860 --> 00:01:08,331
Vánoce jsou jen jednou za rok

2
00:01:08,420 --> 00:01:12,777
pro všechny kluky a holky

3
00:01:12,820 --> 00:01:16,938
najdou radost a smích

4
00:01:17,020 --> 00:01:21,457
z každé nové hračky.

5
00:01:21,500 --> 00:01:25,937
Povím vám o malým klukovi

6
00:01:26,020 --> 00:01:30,457
který bydlel přes ulici

7
00:01:30,540 --> 00:01:34,852
a o jeho malých Vánocích.

8
00:01:34,940 --> 00:01:39,138
Je den jako každý jiný...

9
00:03:10,139 --> 00:03:12,607
Za chvíli bude svítat

10
00:03:13,187 --> 00:03:15,812
Je mizerné ráno

11
00:03:15,847 --> 00:03:18,437
v temném roce 1944

12
00:03:20,139 --> 00:03:25,497
když velitel
dal rozkaz k útoku.

13
00:03:25,683 --> 00:03:29,471
Když velel,
jeho muži již byli daleko

14
00:03:32,917 --> 00:03:35,665
A generálové děkovali

15
00:03:35,700 --> 00:03:39,090
jako by ani nebyli generálové

16
00:03:39,125 --> 00:03:41,413
Na chvíli zadržel

17
00:03:41,448 --> 00:03:43,701
nepřátelské tanky

18
00:03:43,828 --> 00:03:46,262
a udržel most Anylo

19
00:03:46,297 --> 00:03:48,697
za hroznou cenu

20
00:03:50,205 --> 00:03:52,321
několika set ztracených životů

21
00:04:18,936 --> 00:04:20,829
Je to malý chlapec

22
00:04:20,864 --> 00:04:22,263
na to Santa Claus zapomněI

23
00:04:28,361 --> 00:04:30,525
A Bůh ví

24
00:04:30,560 --> 00:04:31,675
že tohle nechtěI.

25
00:04:37,184 --> 00:04:40,381
Poslal Santovi dopis

26
00:04:40,993 --> 00:04:43,063
pro vojáky a bubny.

27
00:04:46,089 --> 00:04:49,923
Když zjistil, že Santa nepřišel

28
00:04:49,958 --> 00:04:52,967
zlomilo mu to srdce.

29
00:04:55,232 --> 00:04:57,733
V ulicích

30
00:04:57,768 --> 00:05:01,204
záviděI všem šťastným hochům

31
00:07:30,299 --> 00:07:33,252
Tak ty sis myslel

32
00:07:33,287 --> 00:07:35,376
že bys jako šel

33
00:07:35,411 --> 00:07:38,005
na tu velkou podívanou

34
00:07:40,043 --> 00:07:42,193
abys pocítil vzrušení
válečné zhouby

35
00:07:44,043 --> 00:07:46,477
která sálá z vesmírného vojáka.

36
00:07:48,634 --> 00:07:51,228
Řekni mi, Sluníčko,
utíká Ti něco?

37
00:07:53,323 --> 00:07:55,757
Není to takové,
jak jsi očekával?

38
00:07:57,747 --> 00:07:59,146
Abys věděI,
co je za těma studenýma očima

39
00:08:02,618 --> 00:08:07,030
musel by ses na své cestě
prodrat tím přestrojením

40
00:10:35,347 --> 00:10:38,896
Matka miluje své dítě

41
00:10:40,899 --> 00:10:42,696
táta tě má taky rád

42
00:10:45,651 --> 00:10:48,085
a moře ti může
připadat teplé, miláčku

43
00:10:51,307 --> 00:10:54,538
a nebe může vypadat modře.

44
00:10:56,139 --> 00:10:58,494
Ach, miláčku

45
00:11:00,956 --> 00:11:03,151
smutný miláčku

46
00:11:06,627 --> 00:11:08,777
ach, ach, miláčku.

47
00:11:30,788 --> 00:11:33,746
Kdybys šel bruslit

48
00:11:34,178 --> 00:11:37,454
na tenký led moderního života.

49
00:11:39,755 --> 00:11:42,530
Budeš mít za sebou

50
00:11:42,565 --> 00:11:44,888
tichou výčitku

51
00:11:44,923 --> 00:11:48,279
milionů utrápených očí.

52
00:11:50,500 --> 00:11:52,058
Nebuď překvapen

53
00:11:52,771 --> 00:11:55,509
Když se led prolomí

54
00:11:55,544 --> 00:11:58,247
pod tvýma nohama

55
00:12:00,923 --> 00:12:03,642
uklouzneš do své propasti
nic nepochopíš

56
00:12:06,477 --> 00:12:08,627
sám se svým strachem,
který tu s tebou zůstane

57
00:12:10,611 --> 00:12:13,569
když se drápeš po tenkém ledě.

58
00:13:12,466 --> 00:13:15,299
Táta odletěI za oceán

59
00:13:22,715 --> 00:13:25,309
zůstala jen vzpomínka

60
00:13:31,403 --> 00:13:34,679
fotka v rodinném albu.

61
00:13:41,323 --> 00:13:45,760
Táto, co jsi pro mně
jinak udělal?

62
00:13:55,475 --> 00:13:57,750
Táto, proč jsi ode mně odešel?

63
00:14:01,483 --> 00:14:05,335
Byla to všehovšudy

64
00:14:06,070 --> 00:14:10,587
jen cihla ve zdi

65
00:14:11,258 --> 00:14:12,930
Byla to všehovšudy
jen cihla ve zdi

66
00:14:39,434 --> 00:14:41,709
Jednoduše. Buď opatrný.

67
00:14:52,379 --> 00:14:53,937
- Co...
- Povozíte mně taky?

68
00:14:54,771 --> 00:14:56,966
- Dobře, kde je tvá matka?
- Šla nakoupit.

69
00:14:57,994 --> 00:15:01,066
Ano, dobře.

70
00:15:01,666 --> 00:15:04,055
Tak co? Líbí se ti to?

71
00:15:10,563 --> 00:15:12,633
Ano, ano.

72
00:15:22,563 --> 00:15:24,918
Tak a je to.
Pokračuj.

73
00:15:27,770 --> 00:15:29,568
Co jsem ti řekl.

74
00:15:29,603 --> 00:15:33,039
Co jsem ti řekl?
Pokračuj.

75
00:17:34,954 --> 00:17:36,945
A syn starého krále Jiřího

76
00:17:37,299 --> 00:17:39,688
poslal mámě zprávu

77
00:17:40,226 --> 00:17:42,137
když se dozvěděI, že táta odešel.

78
00:17:45,659 --> 00:17:48,216
Vzpomínám si, že to bylo

79
00:17:48,251 --> 00:17:50,207
na takovém malém svitku papíru.

80
00:17:51,515 --> 00:17:54,188
Já jsem to všechno

81
00:17:56,675 --> 00:17:59,553
jednoho dne našel

82
00:17:59,634 --> 00:18:01,943
schovaný v šuplíku

83
00:18:03,187 --> 00:18:06,179
mezi starými fotkami

84
00:18:07,036 --> 00:18:09,425
A moje oči zvlhly
při pohledu

85
00:18:11,207 --> 00:18:13,482
na gumové razítko

86
00:18:14,563 --> 00:18:16,235
na tom svitku.

87
00:18:19,531 --> 00:18:22,443
Všechno kolem zšedivělo

88
00:18:22,478 --> 00:18:24,535
na zemi byl led

89
00:18:24,570 --> 00:18:27,642
když nepřítel udeřil.

90
00:18:30,795 --> 00:18:33,271
A nikdo nepřežil

91
00:18:33,306 --> 00:18:34,944
z Královského střeleckého pluku C

92
00:18:41,835 --> 00:18:43,826
Bylo tu hodně životů

93
00:18:45,083 --> 00:18:49,076
mnoho z nich zemřelo

94
00:18:49,111 --> 00:18:49,952
a zbytek umírá

95
00:18:53,386 --> 00:18:56,981
a proto mi nejvyšší velitel

96
00:18:57,058 --> 00:18:59,492
vzal tátu.

97
00:20:01,842 --> 00:20:05,915
ViděI jsi ty zděšené lidi?

98
00:20:06,219 --> 00:20:10,400
Slyšel jsi padající bomby?

99
00:20:10,435 --> 00:20:12,995
Zajímal ses někdy o to,
proč musíme prchat do úkrytu?

100
00:20:15,523 --> 00:20:18,674
vždyť je přislíben nový neposkvrněný
svět pod jasnou modrou oblohou

101
00:20:37,115 --> 00:20:39,993
ViděI jsi ty zděšené lidi

102
00:20:41,171 --> 00:20:44,880
Slyšel jsi ty padající bomby?

103
00:20:45,819 --> 00:20:47,889
Plameny jsou již dávno pryč
ale bolest zůstává

104
00:20:54,387 --> 00:20:56,211
Sbohem

105
00:20:56,246 --> 00:20:58,035
modré nebe

106
00:20:58,898 --> 00:21:01,412
Sbohem, modré nebe

107
00:21:03,010 --> 00:21:05,843
Sbohem

108
00:21:08,930 --> 00:21:11,569
Sbohem

109
00:21:17,155 --> 00:21:19,023
Počkej na mně Pinky,
ty mizero.

110
00:21:19,058 --> 00:21:21,605
- To jsou moje nábojnice, nemyslíš.
- Nevím.

111
00:21:21,640 --> 00:21:24,153
Pojďme, Tube.
Nejlepší to bude v tunelu.

112
00:21:25,331 --> 00:21:27,606
Nemyslíš, že to může být nebezpečné?

113
00:21:27,827 --> 00:21:30,978
Ne. Nebojte se.

114
00:21:41,323 --> 00:21:43,632
- Jsi v pořádku Tube?
- Jo. Jen mně to trochu pořezalo na koleni.

115
00:21:51,908 --> 00:21:53,102
- Pojďme.
- Ne. Je to nebezpečné.

116
00:21:54,522 --> 00:21:58,481
- Počkáme na vlak.
- Půjč mi baterku.

117
00:22:06,634 --> 00:22:08,909
Pinky! Jede vlak!

118
00:22:09,170 --> 00:22:12,003
Běž pryč z těch kolejí
ty idiote, už jede vlak!

119
00:22:14,499 --> 00:22:16,410
Pinky, běž z kolejí!
Už jede!

120
00:22:19,365 --> 00:22:21,595
Pinky, pryč z kolejí!

121
00:22:39,390 --> 00:22:42,715
Ty!

122
00:22:42,750 --> 00:22:43,865
Ty! Ano, ty!

123
00:22:46,374 --> 00:22:48,808
Zůstaň stát, chlapče!

124
00:23:11,190 --> 00:23:13,226
Když jsme povyrostli
a začali chodit do školy

125
00:23:13,967 --> 00:23:15,923
byli v ní učitelé, kteří
svými neustálými posměšky

126
00:23:22,902 --> 00:23:24,852
ubližovali dětem

127
00:23:24,887 --> 00:23:28,562
Odhalovali každou slabost...

128
00:23:29,894 --> 00:23:33,045
dětmi jakkoliv skrývanou.

129
00:23:33,732 --> 00:23:36,336
Co to máš, chlapče?

130
00:23:36,371 --> 00:23:38,521
Tajemný pisálek?
Tajné psaní?

131
00:23:40,652 --> 00:23:43,306
Ne. Básně.

132
00:23:43,341 --> 00:23:45,961
Básně, vážení!

133
00:23:46,251 --> 00:23:48,845
Tento chlapec se chce stát básníkem

134
00:23:48,880 --> 00:23:51,439
"Peníze zpět.
Jsem v pořádku, Jacku.

135
00:23:51,956 --> 00:23:54,675
Drž své ruce
od mého majetku.

136
00:23:54,947 --> 00:23:57,859
Nové auto, kaviár,
krásný sen.

137
00:23:58,388 --> 00:24:01,141
Myslím, že si koupím
si fotbalové mužstvo. "

138
00:24:01,667 --> 00:24:02,861
Absolutní nesmysly, hochu!

139
00:24:04,172 --> 00:24:07,528
Budeme pokračovat.

140
00:24:07,963 --> 00:24:09,568
Opakujte po mně:

141
00:24:09,603 --> 00:24:11,753
Pole má obdélníkový tvar...

142
00:24:12,683 --> 00:24:14,878
jehož délka je 1 míle...

143
00:24:14,913 --> 00:24:17,730
a šířka je...

144
00:24:17,964 --> 00:24:20,240
Ale ve městě bylo známo

145
00:24:20,275 --> 00:24:21,674
že když se vraceli v noci domů
jejich tlusté a psychopatické manželky

146
00:24:24,749 --> 00:24:27,422
je zmlátily skoro k smrti.

147
00:24:46,199 --> 00:24:47,268
Nepotřebujeme žádné vzdělání

148
00:24:55,121 --> 00:24:58,113
Nepotřebujeme žádnou kontrolu myšlení

149
00:25:04,753 --> 00:25:08,143
ani žádný temný sarkasmus ve třídě.

150
00:25:23,096 --> 00:25:25,974
Učiteli, nech ty děti na pokoji.

151
00:25:27,128 --> 00:25:30,279
Hej, učiteli, nech ty děti být

152
00:25:31,848 --> 00:25:34,885
Je to všehovšudy
jen další cihla ve zdi.

153
00:25:41,143 --> 00:25:43,941
Špatně! Znovu!

154
00:25:43,976 --> 00:25:47,093
Vždyť jsi všehovšudy
jen další cihla ve zdi

155
00:25:51,336 --> 00:25:55,654
Nepotřebujeme žádné vzdělání

156
00:25:55,689 --> 00:25:58,487
Když nesníš to jídlo,
nedostaneš pudink!

157
00:25:58,522 --> 00:26:01,522
Nepotřebujeme kontrolu myšlení

158
00:26:02,408 --> 00:26:05,208
Jak bys mohl dostat puding
když jsi nesnědl oběd?

159
00:26:05,243 --> 00:26:08,265
Žádný temný sarkasmus ve třídě

160
00:26:08,704 --> 00:26:11,304
Ty! Ano, ty, chlapče!

161
00:26:11,864 --> 00:26:15,144
Básně, vážení. Tento chlapec
se chce stát básníkem.

162
00:26:15,179 --> 00:26:18,713
Učitelé, nechte děti na pokoji

163
00:26:24,255 --> 00:26:27,895
Hej, učiteli, nech děti být.

164
00:26:33,192 --> 00:26:38,152
Vždyť jsi všehovšudy
jen další cihla ve zdi

165
00:26:41,760 --> 00:26:46,200
Vždyť jsi všehovšudy
jen další cihla ve zdi

166
00:27:32,400 --> 00:27:36,640
Nepotřebujeme žádné vzdělání

167
00:27:50,920 --> 00:27:55,960
nepotřebujeme žádnou kontrolu myšlení

168
00:28:00,360 --> 00:28:04,800
Znovu. Pole má tvar obdélníku

169
00:28:04,840 --> 00:28:07,120
jehož délka je 1 míle

170
00:28:07,200 --> 00:28:09,960
a šířka...

171
00:29:02,840 --> 00:29:05,640
Mami, myslíš,
že shodí bombu?

172
00:29:18,760 --> 00:29:21,920
Mami, myslíš,
že se jim tato píseň bude líbit?

173
00:29:35,600 --> 00:29:40,160
Mami, myslíš,
že budou chtít zahladit mé stopy?

174
00:29:50,640 --> 00:29:53,080
Mami, mohl bych postavit zeď?

175
00:30:20,800 --> 00:30:23,680
Mami, mohl bych se stát prezidentem?

176
00:30:37,120 --> 00:30:40,400
Mami, dá se důvěřovat vládě?

177
00:30:54,000 --> 00:30:58,560
Mami, postaví mně na palebnou čáru?

178
00:31:08,680 --> 00:31:12,160
Neztrácím tu jen zbytečně čas?

179
00:31:17,840 --> 00:31:22,120
Utiš se miláčku, neplač

180
00:31:26,600 --> 00:31:32,160
Máma zabrání naplnění
tvých nočních můr

181
00:31:32,240 --> 00:31:37,440
Máma vezme všechen
strach na sebe

182
00:31:37,480 --> 00:31:42,680
Máma tě schová
pod svá křídla

183
00:31:42,760 --> 00:31:48,000
Nenaučí tě létat
ale naučí tě zpívat

184
00:31:48,080 --> 00:31:54,000
Máma uchová své děti v teploučku a pohodlí.

185
00:32:09,240 --> 00:32:14,480
Och miláčku, máma ti
samozřejmě pomůže postavit tu zeď

186
00:32:48,680 --> 00:32:51,680
Haló, haló.
Je tu někdo?

187
00:32:59,680 --> 00:33:01,360
Pamatuješ se na mně?

188
00:33:01,400 --> 00:33:03,680
Jsem z matriky.

189
00:33:14,720 --> 00:33:17,680
Mami, myslíš,...

190
00:33:23,800 --> 00:33:25,720
že je pro mně dobrá?

191
00:33:30,920 --> 00:33:34,560
A mami, myslíš,...

192
00:33:40,240 --> 00:33:42,880
že je pro mně nebezpečná?

193
00:33:47,280 --> 00:33:51,840
Mami, roztrhá
tvého malého chlapce?

194
00:34:02,640 --> 00:34:05,080
Mami, zlomí mi srdce?

195
00:34:11,720 --> 00:34:15,400
Tiše, miláčku, neplač

196
00:34:20,440 --> 00:34:25,680
Máma prověří
všechny tvé přítelkyně

197
00:34:25,720 --> 00:34:31,000
Máma ti nedá někoho špatného

198
00:34:31,080 --> 00:34:36,280
Máma bude čekat
dokud se nevrátíš

199
00:34:36,360 --> 00:34:41,520
Máma vždycky najde,
kde jsi

200
00:34:41,560 --> 00:34:47,120
Máma tě bude
léčit a ochraňovat

201
00:35:02,800 --> 00:35:07,840
Ach miláčku, pro mne budeš vždycky dítě

202
00:35:21,360 --> 00:35:25,240
Mami, proč všechno musí být tak složité?

203
00:35:49,080 --> 00:35:50,640
- Haló?
- Ano...

204
00:35:50,720 --> 00:35:52,960
hovor pro paní Floydovou od pana Floyda.

205
00:35:53,000 --> 00:35:56,040
Souhlasíte s platbou
hovoru ze Spojených států?

206
00:36:01,520 --> 00:36:03,880
Je to divné, ale zavěsil.
Hmm, měI by tam být kromě

207
00:36:03,960 --> 00:36:06,040
vaší ženy ještě někdo jiný, pane?

208
00:36:09,720 --> 00:36:12,120
- Haló?
- Toto je hovor z USA.

209
00:36:12,200 --> 00:36:14,240
Jsme spojeni?

210
00:36:16,760 --> 00:36:20,200
Ona, on zavěsil,
taková byla jeho odpověď.

211
00:38:03,760 --> 00:38:08,200
Co použít

212
00:38:08,240 --> 00:38:10,760
k zaplnění

213
00:38:10,840 --> 00:38:15,720
prázdného místa

214
00:38:15,800 --> 00:38:18,240
Kde hřmí

215
00:38:18,280 --> 00:38:20,880
vlny

216
00:38:20,960 --> 00:38:23,720
hladomoru

217
00:38:23,760 --> 00:38:27,640
Mohli bychom se vydat napříč

218
00:38:27,720 --> 00:38:30,360
tím mořem

219
00:38:30,400 --> 00:38:33,640
tváří

220
00:38:33,720 --> 00:38:37,720
hledjících další cíle

221
00:38:37,800 --> 00:38:42,760
a větší úspěch.

222
00:39:01,120 --> 00:39:05,760
Mohli bychom kupovat kytary

223
00:39:05,800 --> 00:39:10,360
Mohli bychom řídit silnější auta

224
00:39:10,400 --> 00:39:15,040
Mohli bychom pracovat přes noc

225
00:39:15,120 --> 00:39:17,240
Mohli bychom létat

226
00:39:17,320 --> 00:39:19,920
Opouštět světlo,
házet bomby

227
00:39:20,000 --> 00:39:24,320
Jezdit na výlet na východ,
marodit

228
00:39:24,400 --> 00:39:26,720
Pohřbívat kosti,
ničit domovy

229
00:39:26,800 --> 00:39:29,080
Posílat květiny telefonem

230
00:39:29,120 --> 00:39:31,400
Pít, modlit se

231
00:39:31,480 --> 00:39:33,720
Vzdávat se oblíbených činností,
málokdy spát

232
00:39:33,760 --> 00:39:35,920
Lidi jsou mazlíčci

233
00:39:36,000 --> 00:39:38,320
Cvičí psy,
závodí s potkany

234
00:39:38,360 --> 00:39:40,600
Peníze schovávají v podkroví

235
00:39:40,680 --> 00:39:42,600
Zakopávají poklady,
hromadí volný čas

236
00:39:42,680 --> 00:39:47,400
Ale nikdy neodpočívají

237
00:39:48,680 --> 00:39:51,840
Zády ke zdi

238
00:40:26,560 --> 00:40:29,720
Jsem tu prostě novej

239
00:40:31,440 --> 00:40:33,800
cizí v tomhle městě.

240
00:40:36,440 --> 00:40:39,520
Kde jsou ty dobré časy?

241
00:40:41,520 --> 00:40:45,520
Kdo tu provede cizince?

242
00:40:56,640 --> 00:41:00,640
Ooooh

243
00:41:00,680 --> 00:41:02,640
Potřebuju nějakou hříšnou ženu

244
00:41:06,840 --> 00:41:10,760
Ooooh

245
00:41:10,840 --> 00:41:12,760
Potřebuju nějakou hříšnou holku

246
00:41:17,000 --> 00:41:19,680
Budu se tu díky nějaké hříšné ženě

247
00:41:22,080 --> 00:41:26,400
cítit jako správný muž?

248
00:41:26,440 --> 00:41:29,280
Přijměte rokenrolového emigranta

249
00:41:31,920 --> 00:41:34,840
Ach, miláčku, vysvoboď mně

250
00:41:47,320 --> 00:41:51,160
Ooooh

251
00:41:51,200 --> 00:41:53,600
Potřebuju nějakou hříšnou ženu

252
00:41:57,400 --> 00:42:01,320
Ooooh

253
00:42:01,400 --> 00:42:03,320
Potřebuju nějakou hříšnou holku

254
00:42:53,040 --> 00:42:56,960
Ooooh

255
00:42:57,040 --> 00:42:59,120
Potřebuju nějakou hříšnou ženu

256
00:43:03,080 --> 00:43:07,080
Ooooh

257
00:43:07,160 --> 00:43:09,480
Potřebuju nějakou hříšnou holku

258
00:43:40,680 --> 00:43:42,680
Ó, můj bože.

259
00:43:43,840 --> 00:43:46,280
Takový krásný pokoj..

260
00:43:50,240 --> 00:43:52,080
To jsou všechno tvoje kytary?

261
00:44:06,560 --> 00:44:08,560
Bože.

262
00:44:08,600 --> 00:44:11,480
Je to tu větší,než u nás.

263
00:44:24,920 --> 00:44:27,280
Rád sleduješ televizi, viď?

264
00:44:30,320 --> 00:44:33,320
Můžu dostat vodu k pití?

265
00:44:36,520 --> 00:44:40,120
Můžu od tebe dostat vodu k pití?

266
00:44:55,880 --> 00:44:59,480
Ou, páni, tomu říkám vana!

267
00:44:59,520 --> 00:45:01,960
Dala bych si sprchu

268
00:45:12,480 --> 00:45:16,120
Co tak koukáš?

269
00:45:22,120 --> 00:45:24,920
Haló? Haló?

270
00:45:32,360 --> 00:45:33,920
Je ti dobře?

271
00:45:34,000 --> 00:45:37,720
Den za dnem

272
00:45:37,760 --> 00:45:40,520
je láska stále šedivější

273
00:45:40,560 --> 00:45:44,160
Jako kůže umírajícího člověka.

274
00:45:47,720 --> 00:45:50,560
Noc za nocí

275
00:45:50,600 --> 00:45:54,240
předstíráme, že je všechno v pořádku.

276
00:45:54,320 --> 00:45:57,680
Ale já jsem zestárnul

277
00:45:57,760 --> 00:46:01,040
A ty jsi též starší

278
00:46:01,080 --> 00:46:06,560
A skoro nic už není žádná legrace

279
00:46:07,760 --> 00:46:13,240
A cítím

280
00:46:14,440 --> 00:46:18,360
že přichází jeden z mých záchvatů.

281
00:46:24,320 --> 00:46:27,600
Cítím

282
00:46:27,640 --> 00:46:31,000
chlad ostří žiletky

283
00:46:31,040 --> 00:46:34,360
Napjatý jako stahovací obvaz

284
00:46:34,440 --> 00:46:38,400
nevlídný jak pohřební píseň.

285
00:46:42,800 --> 00:46:44,720
Běž do ložnice

286
00:46:44,800 --> 00:46:49,920
vlevo v kufru
najdeš mou oblíbenou sekeru

287
00:46:53,600 --> 00:46:58,040
Nekoukej tak zděšeně
to je jen přechodná fáze

288
00:46:58,120 --> 00:47:01,240
jednoho mého špatného dne.

289
00:47:03,880 --> 00:47:07,080
Dívala by ses na televizi

290
00:47:07,160 --> 00:47:12,720
nebo zalezla do postele,
nebo bys ses dívala na tichou dálnici

291
00:47:12,800 --> 00:47:15,400
Chtěla bys něco k jídlu

292
00:47:15,480 --> 00:47:18,320
Chtěla by ses naučit létat

293
00:47:19,840 --> 00:47:23,120
Chtěla bys.
Chtěla bys mě vidět

294
00:47:59,000 --> 00:48:01,680
Chtěla bys zavolat poldy

295
00:48:01,760 --> 00:48:05,360
- Myslíš, že už bych měI přestat?
- Až jindy, sráči!

296
00:48:05,400 --> 00:48:07,540
Proč utíkáš pryč?

297
00:49:10,280 --> 00:49:13,080
Ach lásko

298
00:49:16,160 --> 00:49:18,760
teď mně neopouštěj

299
00:49:27,880 --> 00:49:30,240
Jak můžeš chtít odejít?

300
00:49:40,480 --> 00:49:43,800
Vždyť víš, jak Tě potřebuju

301
00:49:52,480 --> 00:49:57,600
Sakra,
v sobotu v noci

302
00:49:57,680 --> 00:50:02,960
Oh, miláčku

303
00:50:03,040 --> 00:50:05,800
Teď mně neopouštěj

304
00:50:19,000 --> 00:50:22,760
Proč mi to děláš

305
00:50:26,280 --> 00:50:28,320
Utíkat ode mne pryč.

306
00:50:35,040 --> 00:50:39,400
Ooh, miláčku

307
00:50:41,000 --> 00:50:45,240
Proč utíkáš pryč?

308
00:50:45,320 --> 00:50:47,440
Ach, miláčku

309
00:50:56,920 --> 00:50:59,160
Ach, miláčku

310
00:51:37,080 --> 00:51:41,240
Nepotřebuju žádné zdi kolem sebe

311
00:51:45,560 --> 00:51:49,840
Nepotřebuju drogy,
abych se uklidnil

312
00:51:54,480 --> 00:51:59,880
ViděI jsem ten nápis na zdi.

313
00:52:02,880 --> 00:52:08,040
Nemyslím, že někoho potřebuji

314
00:52:11,680 --> 00:52:14,000
Ne

315
00:52:14,080 --> 00:52:16,720
Myslím, že vůbec nikoho nepotřebuji

316
00:52:25,280 --> 00:52:29,360
Byly to všehovšudy
jen cihly ve zdi

317
00:52:33,280 --> 00:52:38,280
Byly to všehovšudy
jen cihly ve zdi

318
00:53:08,600 --> 00:53:12,920
Sbohem, krutý světe

319
00:53:13,000 --> 00:53:15,800
Opouštím tě.

320
00:53:17,640 --> 00:53:20,160
Sbohem

321
00:53:32,240 --> 00:53:36,600
Sbohem, lidé

322
00:53:36,680 --> 00:53:40,680
Už mi nemůžete nic říct

323
00:53:40,760 --> 00:53:45,840
Co by změnilo můj úmysl

324
00:53:45,920 --> 00:53:48,200
Sbohem

325
00:54:15,160 --> 00:54:17,520
Je tam někdo?

326
00:54:27,880 --> 00:54:29,680
Je tam někdo?

327
00:54:39,200 --> 00:54:41,960
Je tam někdo?

328
00:54:53,640 --> 00:54:56,800
Je tam někdo?

329
00:57:58,600 --> 00:58:03,240
Mám malou černou knížku
mých básní

330
00:58:03,320 --> 00:58:07,880
Mám brašnu s hřebenem
a kartáčkem na zuby

331
00:58:07,960 --> 00:58:13,680
Když jim dělám hodného psa
občas mi hodí kost

332
00:58:16,440 --> 00:58:20,920
Mé boty drží pohromadě
jen pružné řemínky

333
00:58:21,000 --> 00:58:25,440
Mám mrzuté nálady

334
00:58:25,520 --> 00:58:28,920
Mám výběr z 13 mizerných kanálů
ve své televizi

335
00:58:34,440 --> 00:58:37,280
Mám elektrické světlo

336
00:58:40,880 --> 00:58:43,600
A mám druhý zrak

337
00:58:43,640 --> 00:58:49,480
Mám úžasnou pozorovací schopnost

338
00:58:54,560 --> 00:58:57,120
a díky ní poznám,

339
00:59:00,800 --> 00:59:04,000
že když ti zkusím zavolat

340
00:59:09,800 --> 00:59:12,800
nikdo nebude doma

341
00:59:19,880 --> 00:59:24,640
Mám povinnou Hendrixovskou ondulaci

342
00:59:24,680 --> 00:59:29,720
a nevyhnutelné spáleniny po cigaretách

343
00:59:29,800 --> 00:59:35,360
pod mou oblíbenou saténovou košilí

344
00:59:37,920 --> 00:59:42,760
Na prstech mám skvrny od nikotinu

345
00:59:42,840 --> 00:59:47,560
Nosím stříbrné vnadidlo na řetězu

346
00:59:47,600 --> 00:59:53,160
Mám piáno,
aby podpíralo mé umrtvené tělo

347
00:59:56,080 --> 01:00:01,760
mám divoké, upřené oči

348
01:00:01,840 --> 01:00:04,720
a mám silné nutkání létat

349
01:00:08,000 --> 01:00:11,520
i když nemám kam letět.

350
01:00:19,640 --> 01:00:24,640
Ach miláčku

351
01:00:24,720 --> 01:00:28,160
Když zvednu telefon

352
01:00:31,360 --> 01:00:34,400
stále nikdo není doma

353
01:00:41,520 --> 01:00:46,120
Mám pár Gohillových bot

354
01:00:46,160 --> 01:00:50,400
A také usychající kořeny

355
01:03:17,520 --> 01:03:20,720
Pamatuje si někdo
na Very Lynn?

356
01:03:28,320 --> 01:03:31,080
Vzpomeňte, jak říkala

357
01:03:31,160 --> 01:03:34,760
že se znovu setkáme

358
01:03:34,800 --> 01:03:38,280
až bude pěkný, slunečný den

359
01:04:02,520 --> 01:04:08,080
Vero

360
01:04:09,680 --> 01:04:12,960
Co se s tebou stalo

361
01:04:17,840 --> 01:04:21,480
Je tu ještě někdo,

362
01:04:21,560 --> 01:04:23,840
kdo chápe cestu, kterou kráčím?

363
01:04:45,160 --> 01:04:49,280
Přiveďte ty hochy zpět domů

364
01:04:54,120 --> 01:04:58,600
Přiveďte ty hochy zpět domů

365
01:05:02,760 --> 01:05:05,920
Nenechávejte tu děti samotné

366
01:05:14,760 --> 01:05:19,480
Přiveďte ty hochy zpět domů

367
01:05:24,120 --> 01:05:28,440
Přiveďte ty hochy zpět domů

368
01:05:33,040 --> 01:05:35,880
Nenechávejte tu ty děti samotné

369
01:05:44,880 --> 01:05:48,360
Přiveďte ty hochy zpět domů

370
01:05:51,960 --> 01:05:55,520
Špatně! Znovu

371
01:06:03,240 --> 01:06:05,880
Je ti dobře?

372
01:06:15,200 --> 01:06:18,640
Je tam někdo?

373
01:06:18,720 --> 01:06:20,920
A kurva.

374
01:06:20,960 --> 01:06:24,200
Pořádně ses do toho zamotal.

375
01:06:24,280 --> 01:06:27,200
Ty zatracenej bastarde. Nikdy
jsi mně neměI rád, že jo?

376
01:06:28,600 --> 01:06:30,840
Haló

377
01:06:30,880 --> 01:06:33,400
je tu někdo?

378
01:06:34,960 --> 01:06:39,440
Jen kývni, jestli slyšíš.

379
01:06:39,480 --> 01:06:41,760
Je někdo doma?

380
01:06:43,720 --> 01:06:46,920
Pojď dál

381
01:06:47,000 --> 01:06:51,240
Slyším, že ti je mizerně

382
01:06:51,320 --> 01:06:54,120
Můžu zmírnit tvoji bolest

383
01:06:54,160 --> 01:06:58,720
a postavit tě znovu na nohy.
- Ten hoch je astmatik

384
01:06:58,800 --> 01:07:01,760
- Astmatik!?
- Odpočiň si!

385
01:07:01,800 --> 01:07:06,320
- Potřebuju jen nějaké informace.
- Je to umělec!

386
01:07:06,400 --> 01:07:09,720
Jen základní údaje

387
01:07:09,800 --> 01:07:14,080
Ukaž mi, kde to bolí

388
01:07:14,160 --> 01:07:19,040
To není bolest,
vyvíjíš se

389
01:07:22,120 --> 01:07:26,520
Kouř lodi na obzoru

390
01:07:29,600 --> 01:07:34,040
Jen ty chodíš po vlnách

391
01:07:36,640 --> 01:07:38,560
Tvé rty se pohybují

392
01:07:38,640 --> 01:07:41,480
ale neslyším, co říkáš

393
01:07:44,280 --> 01:07:47,160
Když jsem byl malý

394
01:07:47,240 --> 01:07:49,560
dostal jsem horečku

395
01:07:51,760 --> 01:07:57,640
Cítil jsem své ruce jako dva balony

396
01:07:59,680 --> 01:08:04,280
teď mám ten pocit znovu.

397
01:08:04,360 --> 01:08:08,480
Nemůžu ti to vysvětlit
nerozumněI bys mi

398
01:08:08,560 --> 01:08:12,120
Už nejsem takový, jaký jsem byl

399
01:08:14,880 --> 01:08:19,520
Já

400
01:08:19,600 --> 01:08:23,040
jsem ztratil veškeré city

401
01:08:56,520 --> 01:09:01,520
Já

402
01:09:01,560 --> 01:09:04,360
jsem ztratil veškeré city

403
01:09:08,120 --> 01:09:10,600
Dobrá

404
01:09:10,680 --> 01:09:12,960
zbývá už jen málo

405
01:09:14,560 --> 01:09:18,440
a už ve mne nezbude nic.
Aaaaah

406
01:09:18,520 --> 01:09:21,280
Možná pocítíš smutek

407
01:09:22,560 --> 01:09:25,800
Můžeš se postavit?

408
01:09:25,880 --> 01:09:28,280
věřím, že to bude dobré.

409
01:09:28,360 --> 01:09:29,600
- Dobře
- Začíná se probírat.

410
01:09:29,680 --> 01:09:34,600
- Tohle ti pomůže dokončit představení.
- Tady, vidíš?

411
01:09:34,680 --> 01:09:38,280
- Pojď, je čas jít.
- Jak se cítíš?

412
01:09:38,360 --> 01:09:43,440
To není bolest
vyvíjíš se

413
01:09:46,320 --> 01:09:50,640
Vzdálený kouř lodi
na obzoru

414
01:09:53,640 --> 01:09:57,960
Chodíš po vlnách

415
01:10:00,720 --> 01:10:02,680
Tvé rty se pohybují

416
01:10:02,720 --> 01:10:05,720
ale já neslyším, co říkají.

417
01:10:08,320 --> 01:10:11,320
Když jsem byl malý

418
01:10:11,360 --> 01:10:14,120
koutkem oka jsem zahlédl

419
01:10:16,640 --> 01:10:21,000
letmý záblesk

420
01:10:24,040 --> 01:10:28,040
Otočil jsem se za ním,
ale zmizel

421
01:10:28,080 --> 01:10:32,840
Nemohl jsem se toho ani dotknout

422
01:10:32,880 --> 01:10:37,040
To dítě vyrostlo
a sen je pryč

423
01:10:38,960 --> 01:10:43,600
Já

424
01:10:43,680 --> 01:10:48,280
jsem ztratil veškeré city

425
01:14:25,480 --> 01:14:28,480
Taky sis myslel

426
01:14:28,560 --> 01:14:31,600
že bys zašel na tu podívanou

427
01:14:35,120 --> 01:14:38,840
abys pocítil to vzrušení ze zhouby

428
01:14:38,920 --> 01:14:41,760
která sálá z vesmírného vojáka.

429
01:14:45,000 --> 01:14:49,360
Mám pro tebe nepříjemné
zprávy, sluníčko

430
01:14:49,400 --> 01:14:53,440
Pinkovi není dobře.
Zůstal v hotelu

431
01:14:53,520 --> 01:14:56,600
a poslal nás místo sebe

432
01:14:56,680 --> 01:15:01,080
Přišli jsme se podívat,
za co vy fanoušci opravdu stojíte.

433
01:15:04,320 --> 01:15:07,040
Jsou v publiku nějaký
pochybný existence?

434
01:15:09,000 --> 01:15:13,320
- Postavte je ke zdi.
- Čelem zdi.

435
01:15:13,360 --> 01:15:16,600
Ve světle je zrovna jeden,
co nevypadá moc dobře

436
01:15:18,800 --> 01:15:23,360
- Postavte ho ke zdi.
- Čelem zdi.

437
01:15:23,440 --> 01:15:27,800
Tenhle vypadá jako nějakej žid
a tamten jako negr

438
01:15:27,840 --> 01:15:31,440
Kdo tu chátru pustil dovnitř?

439
01:15:31,480 --> 01:15:33,680
Tam jeden kouří trávu

440
01:15:33,720 --> 01:15:37,920
a támhleten má nějaký skvrny

441
01:15:37,960 --> 01:15:42,120
Kdybych mohl,
všechny bych vás postřílel.

442
01:17:13,280 --> 01:17:16,920
Utíkej, utíkej, utíkej

443
01:17:21,400 --> 01:17:24,080
Utíkej, utíkej, utíkej

444
01:17:29,160 --> 01:17:33,200
Radši skryj svou tvář
do svého oblíbeného přestrojení

445
01:17:33,280 --> 01:17:37,760
s ohrnutými rty
a zaslepenýma očima.

446
01:17:37,840 --> 01:17:41,880
S prázdným úsměvem
a hladovým srdcem

447
01:17:41,960 --> 01:17:45,800
Cítíš, jak se ti zvedá žluč
z tvé dávné viny

448
01:17:45,880 --> 01:17:50,000
S nervama na kusy,
jako roztříštěná ulita

449
01:17:50,080 --> 01:17:53,840
A kladiva rozbijou tvoje dveře.

450
01:17:53,920 --> 01:17:58,640
Radši běž!

451
01:17:58,720 --> 01:18:01,400
Utíkej, utíkej, utíkej

452
01:18:10,440 --> 01:18:14,440
Utíkej celej den
a celou noc

453
01:18:14,520 --> 01:18:18,480
A své špinavé pocity nech v sobě

454
01:18:18,560 --> 01:18:22,600
A když vezmeš svou přítelkyni
dnes večer ven

455
01:18:22,680 --> 01:18:27,000
radši zaparkuj auto
někde z dohledu

456
01:18:27,080 --> 01:18:30,960
Protože když tě chytí jak hladíš
její vlasy na zadním sedadle

457
01:18:31,000 --> 01:18:35,000
pošlou tě zpět k matce
v lepenkové krabici

458
01:18:35,080 --> 01:18:37,000
Radši běž!

459
01:19:09,000 --> 01:19:11,360
Teď už mě nedostaneš

460
01:19:15,400 --> 01:19:19,280
Snaž se jak chceš

461
01:19:20,600 --> 01:19:23,480
Sbohem, krutý světe

462
01:19:23,560 --> 01:19:26,080
je konec

463
01:19:26,120 --> 01:19:28,040
Pokračuj dál

464
01:19:32,440 --> 01:19:34,400
Čekající

465
01:19:34,480 --> 01:19:37,560
Na vykácení mrtvého lesa
- Čekající

466
01:19:37,640 --> 01:19:40,960
Na vyčištění města od ubožáků
- Čekající

467
01:19:41,040 --> 01:19:44,720
Až rozbijou okna
a vykopnou dveře

468
01:19:44,800 --> 01:19:49,200
- Čekající na konečné řešení,
které by zesílilo napětí

469
01:19:49,280 --> 01:19:53,000
- Čekající!
- Na následování těch ubožáků?

470
01:19:56,280 --> 01:19:59,560
ChtěI bys radši vidět

471
01:19:59,640 --> 01:20:03,000
znovu vládnout Británii?

472
01:20:05,240 --> 01:20:06,560
Příteli

473
01:20:09,320 --> 01:20:14,280
Všechno, co chceš
je následovat ty ubožáky

474
01:20:57,600 --> 01:21:00,640
Už jdou! Už jdou!

475
01:21:10,320 --> 01:21:13,360
Ti praví už jdou!

476
01:21:13,440 --> 01:21:16,800
Už jdou! Už jdou!

477
01:21:20,080 --> 01:21:24,800
Už jdou! Už jdou!

478
01:21:24,880 --> 01:21:27,800
Stop!

479
01:23:18,520 --> 01:23:20,200
Stop.

480
01:23:26,480 --> 01:23:28,400
Rád bych šel domů

481
01:23:32,360 --> 01:23:37,320
Sundal uniformu
a odešel z tohodle představení

482
01:23:39,960 --> 01:23:44,080
Ale čekám v cele

483
01:23:44,160 --> 01:23:47,400
protože chci vědět

484
01:23:48,920 --> 01:23:52,360
jestli jsem

485
01:23:52,440 --> 01:23:57,880
jestli jsem tentokrát ve všem vinen

486
01:24:48,600 --> 01:24:51,520
Dobrý den, vaše blahorodí

487
01:24:51,600 --> 01:24:53,960
koruna Vám naprosto jasně ukáže, že

488
01:24:54,040 --> 01:24:57,840
vězeň, který teď před vámi stojí

489
01:24:57,880 --> 01:25:02,760
byl přistižen, jak projevuje city

490
01:25:02,840 --> 01:25:08,360
Projevoval city
lidské povahy.

491
01:25:08,440 --> 01:25:12,200
Už to vícekrát neudělá

492
01:25:12,280 --> 01:25:14,520
Zavolejte profesora!

493
01:25:14,560 --> 01:25:17,560
Říkal jsem, že z něj nebude nic dobrého

494
01:25:17,600 --> 01:25:20,080
až vyroste, vaše blahorodí.

495
01:25:20,160 --> 01:25:22,600
Kdyby mi do toho nezasahovali

496
01:25:22,640 --> 01:25:26,920
mohl jsem z něj něco udělat.

497
01:25:27,000 --> 01:25:29,880
Ale měI jsem svázené ruce

498
01:25:29,960 --> 01:25:32,360
krvácející srdce a uměIci

499
01:25:32,440 --> 01:25:35,840
ho nechali utéct s vraždou na krku

500
01:25:35,880 --> 01:25:39,040
dovolte mi ho dorazit

501
01:25:41,440 --> 01:25:44,800
Blázen

502
01:25:44,880 --> 01:25:47,920
jen hračka v podkroví
Jsem blázen

503
01:25:51,000 --> 01:25:54,160
Skončil hon

504
01:25:58,040 --> 01:26:03,920
museli mi sebrat mé cihly

505
01:26:04,000 --> 01:26:07,360
Blázen

506
01:26:07,440 --> 01:26:10,720
jen hračkou v podkroví
Je blázen

507
01:26:18,200 --> 01:26:21,200
Ty malej sráči
Teď jsi v tom

508
01:26:21,280 --> 01:26:24,520
Doufám, že oni zahodí ten klíč

509
01:26:24,600 --> 01:26:28,840
MěI jsi se mnou
mluvit častěji

510
01:26:28,920 --> 01:26:32,600
Ale ty ne.
Šel jsi vlastní cestou

511
01:26:32,640 --> 01:26:36,080
Teď už nemáš kam jít?

512
01:26:36,160 --> 01:26:39,440
Jen 5 minut, vaše blahorodí

513
01:26:39,480 --> 01:26:42,440
nechte mně s ním o samotě

514
01:26:44,000 --> 01:26:46,160
Miláčku

515
01:26:50,200 --> 01:26:52,440
pojď k mámě

516
01:26:52,520 --> 01:26:56,280
pojď do mého náručí

517
01:26:56,360 --> 01:27:01,840
nikdy jsem ho nechtěla
přivést do nesnází

518
01:27:01,920 --> 01:27:05,160
Proč mně jenom opustil?

519
01:27:05,240 --> 01:27:09,240
Vaše blahorodí
nechte ho jít se mnou domů

520
01:27:10,920 --> 01:27:14,080
Blázen

521
01:27:14,120 --> 01:27:17,420
na druhé straně duhy,
Jsem blázen

522
01:27:20,600 --> 01:27:23,960
Mříže v oknech

523
01:27:26,800 --> 01:27:31,920
Někde tu musí být dveře

524
01:27:32,000 --> 01:27:36,840
- Kudy jsem vešel
- Blázen

525
01:27:36,920 --> 01:27:40,040
Na druhé straně duhy
Je šílený

526
01:27:46,920 --> 01:27:50,120
Důkaz daný soudu
je nezvratný

527
01:27:53,200 --> 01:27:57,320
není důvod,
aby se porota šla radit

528
01:27:59,560 --> 01:28:02,160
Celá ta léta, co dělám soudce

529
01:28:02,240 --> 01:28:05,480
jsem ještě neslyšel o nikom

530
01:28:05,560 --> 01:28:08,160
kdo by si zasloužil

531
01:28:08,200 --> 01:28:12,200
plný trest

532
01:28:12,240 --> 01:28:14,680
Z toho, jak kvůli tobě trpěla

533
01:28:14,760 --> 01:28:18,480
tvá žena a matka

534
01:28:18,520 --> 01:28:21,920
se mi chce zvracet

535
01:28:24,720 --> 01:28:30,440
V tu dobu, můj příteli,
jsi odhalil svůj strach

536
01:28:30,520 --> 01:28:34,320
Odsuzuji tě

537
01:28:34,360 --> 01:28:37,400
ke ztrátě své ochranné zdi

538
01:28:37,480 --> 01:28:40,360
Strhněte zeď!

539
01:29:08,680 --> 01:29:12,040
Strhněte zeď!

540
01:29:21,360 --> 01:29:27,280
Strhněte zeď!

541
01:31:46,520 --> 01:31:49,000
Všichni osamělí

542
01:31:49,080 --> 01:31:51,000
nebo ve dvojicích,

543
01:31:52,760 --> 01:31:56,840
co tě opravdu milují,

544
01:32:00,800 --> 01:32:03,760
se procházejí

545
01:32:03,840 --> 01:32:05,760
tam za zdí.

546
01:32:11,560 --> 01:32:15,480
Někteří ruku v ruce

547
01:32:17,440 --> 01:32:21,720
někteří ve skupinách

548
01:32:24,280 --> 01:32:29,560
krvácející srdce
a uměIci

549
01:32:29,600 --> 01:32:31,600
se zastavují

550
01:32:35,360 --> 01:32:40,760
A když ti dají své všechno

551
01:32:40,840 --> 01:32:43,680
někteří vrávorají a padají

552
01:32:43,720 --> 01:32:47,160
Po tom všem,
není to jednoduché

553
01:32:49,440 --> 01:32:51,920
Bourat srdcem

554
01:32:52,000 --> 01:32:56,560
zeď nějakého šílence

555
01:34:14,800 --> 01:34:19,960
Když ti dají své všechno

556
01:34:20,040 --> 01:34:22,640
někteří vrávorají a padají.

557
01:34:22,720 --> 01:34:26,080
Po tom všem, není to jednoduché.

558
01:34:26,080 --> 01:34:30,000
www.titulky.com

