﻿1
00:00:04,136 --> 00:00:06,136
字幕翻譯: 冰封.蝦子 fsffsfs

2
00:01:19,247 --> 00:01:20,914
我真愛你
I love you so much.

3
00:01:20,916 --> 00:01:22,449
我也愛你
I love you too.

4
00:01:34,028 --> 00:01:35,462
我們買了
We'll take it.

5
00:02:19,273 --> 00:02:20,907
1,2,3
One, two, three.

6
00:02:20,909 --> 00:02:23,042
推
但是,爸爸我氣不夠用了
Push.
But, dad, I'm out of breath.

7
00:02:23,044 --> 00:02:25,278
好吧,跟你說了不要抽煙
Yeah, well,
i told you not to smoke.

8
00:02:25,280 --> 00:02:26,779
我以為你說的是霹靂可卡因
I thought you just
meant crack.

9
00:02:26,781 --> 00:02:29,148
不,我是說香煙也不行
No, I meant cigarettes too.

10
00:02:29,150 --> 00:02:31,751
你這個年紀只能抽電子煙
At your age,
you should just be vaping.

11
00:02:31,753 --> 00:02:33,753
推.
媽媽呢?
Push.
Where's mum?

12
00:02:33,755 --> 00:02:35,655
她還在傢俱店
She's still in
the furniture store.

13
00:02:35,657 --> 00:02:37,590
嘿,爸. 把它放這裡
Hey, dad,
let's put it in here.

14
00:02:37,592 --> 00:02:40,560
不行.這是我弟的房間
No. That is me brother's room.

15
00:02:40,562 --> 00:02:43,162
但是老爸,他都失蹤28年了
But, dad, he's been missing
for 28 years.

16
00:02:43,164 --> 00:02:46,165
我們要這個房間,我們有九個人啊
We need the room.
There's nine of us.

17
00:02:46,167 --> 00:02:48,701
不.我要讓這個房間保持他喜歡的樣子
No. I'm keeping it
the way he likes it.

18
00:02:50,271 --> 00:02:52,705
這樣當他回來的時候我就能告訴他
Though when he comes back,
i will have to break it to him

19
00:02:52,707 --> 00:02:55,108
他童年的那些英雄
that some of his childhood
heroes didn't love women

20
00:02:55,110 --> 00:02:57,310
並不跟我們想像的一樣喜歡女人
as much as we thought
they did.

21
00:03:01,282 --> 00:03:04,317
不過他們中有個人喜歡的又有點太多了
And one of them liked them
a little too much.

22
00:03:10,090 --> 00:03:12,625
爸,你永遠找不到他的
Dad, you're never gonna
find him.

23
00:03:12,627 --> 00:03:14,127
你還是放棄吧
You might as well just give up.

24
00:03:14,129 --> 00:03:15,595
放棄?
Give up?

25
00:03:15,597 --> 00:03:17,463
我知道他在某個地方
I know he's out there
somewhere.

26
00:03:17,465 --> 00:03:19,666
總有一天
And one day,

27
00:03:19,668 --> 00:03:23,836
他會回到我們家庭的
he's gonna join
our family again.

28
00:03:35,115 --> 00:03:36,349
綠色地球
Green earth.

29
00:03:48,929 --> 00:03:52,765
格拉夫探員,你的回饋啟動了
Agent graves,
your feed is live.

30
00:03:52,767 --> 00:03:56,269
目標是漩渦的二號頭目
The target is maelstrom's
second in command.

31
00:03:57,504 --> 00:03:59,672
他有我們需要的資訊
He has information
we must extract.

32
00:04:01,008 --> 00:04:03,776
捕捉和審訊
不要殺死他
<i> Capture and interrogate.</i>
<i> Do not terminate.</i>

33
00:04:11,018 --> 00:04:14,287
攔截, 9,8
Interception in nine, eight,

34
00:04:14,289 --> 00:04:17,590
7,6
<i> seven, six,</i>

35
00:04:17,592 --> 00:04:20,393
5,4,
five, four,

36
00:04:20,395 --> 00:04:23,663
3,2,1
<i> three, two, one.</i>

37
00:04:26,601 --> 00:04:28,368
盯住目標
<i> Eyes on the target.</i>

38
00:04:30,938 --> 00:04:33,373
放輕鬆,盯住目標
<i> Easy. Eyes on the target.</i>

39
00:04:37,011 --> 00:04:40,647
警告,東面大量敵人
<i> Be advised,</i>
<i> multiple hostiles to the east.</i>

40
00:04:46,820 --> 00:04:48,354
目標移動
<i> Target mobile.</i>

41
00:04:56,497 --> 00:04:58,398
目標向北去了
<i> Target heading north.</i>

42
00:05:06,940 --> 00:05:08,808
目標1在逃跑
Alpha 1's now bravo 1.

43
00:05:08,810 --> 00:05:10,443
收到
He's mobile.
<i> Roger that.</i>

44
00:05:11,945 --> 00:05:14,747
別擋道,走開
Out of the way.
Move, move, move.

45
00:05:14,749 --> 00:05:16,916
我能借這個嗎?
謝了
May I borrow this?
Thank you.

46
00:05:16,918 --> 00:05:19,686
現在跟著目標1
Now complete on bravo 1,
following bravo 1.

47
00:05:31,031 --> 00:05:33,666
目標1現在徒步,我正在追
Alpha 1 now on foxtrot.
I'm in pursuit.

48
00:05:33,668 --> 00:05:35,001
南邊有敵人
<i> Hostiles to your south,</i>

49
00:05:35,003 --> 00:05:37,136
向你的方向過來了
<i> advancing on your position.</i>

50
00:05:37,138 --> 00:05:41,574
目標1移動了
他有後援,結束追捕
<i> Bravo 1 is now mobile.</i>
<i> He has backup. End pursuit now.</i>

51
00:05:41,576 --> 00:05:43,843
還是不了
I'd rather not.

52
00:05:46,113 --> 00:05:48,147
來吧.我的槍!
Come on. My gun!

53
00:05:49,516 --> 00:05:52,051
指揮官,回話
我們快到通信的
<i> Commander, relay back.</i>
<i> We are now nearing the limit</i>

54
00:05:52,053 --> 00:05:53,486
到通信邊界了
<i> of live feed transmission.</i>

55
00:05:59,728 --> 00:06:01,327
你好,夥計們
Hello, chaps.

56
00:06:11,705 --> 00:06:14,774
任務中止
收到,指揮官
<i> Permission to abort now.</i>
<i> Commander, acknowledge.</i>

57
00:06:30,491 --> 00:06:32,358
再見
Goodbye.

58
00:06:35,195 --> 00:06:36,929
請系好安全帶！
Buckle up!

59
00:07:02,256 --> 00:07:03,890
劇毒毛毛蟲的毒素
<i> Lonomia</i> caterpillar toxin's

60
00:07:03,892 --> 00:07:05,424
進入你的血液了
entered your bloodstream,
Mr. beder.

61
00:07:05,426 --> 00:07:09,061
你還有90秒能活
You have 90 seconds
until heart failure.

62
00:07:09,063 --> 00:07:11,497
然而，我，
這裡有解毒劑
I do, however,
have the antidote here.

63
00:07:11,499 --> 00:07:13,099
你最好告訴我你朋友
Perhaps you'd like
to tell me what your friends

64
00:07:13,101 --> 00:07:14,934
漩渦辛迪加在計畫些什麼
at the maelstrom syndicate
are planning.

65
00:07:14,936 --> 00:07:16,969
60秒
Sixty seconds.

66
00:07:18,705 --> 00:07:20,406
朗達喬治
Rhonda George.

67
00:07:20,408 --> 00:07:23,075
一個暗殺計畫
朗達喬治?
An assassination.
Rhonda George?

68
00:07:23,077 --> 00:07:25,211
她是個女演員和慈善家
She's the actress
and philanthropist.

69
00:07:25,213 --> 00:07:28,681
她這兩天要給worldcure舉辦活動
She's hosting an event
for worldcure in two days, sir.

70
00:07:28,683 --> 00:07:30,783
給我解毒劑
Give me the antidote.

71
00:07:30,785 --> 00:07:32,318
我想太遲了
It's too late,
I'm afraid.

72
00:07:34,955 --> 00:07:37,356
我要你參加這個會議,塞巴斯蒂安
I want you at this event,
Sebastian.

73
00:07:37,358 --> 00:07:39,692
好的指揮官
Very wise,
commander ledford.

74
00:07:45,532 --> 00:07:48,835
維爾貝克接球 魯尼也在附近
Welbeck's touch. Rooney's there too.

75
00:07:48,837 --> 00:07:50,670
傳到卡裡克腳上 傳給了貝恩斯
Now carrick, here's baines.

76
00:07:50,672 --> 00:07:53,606
哦, 沒人防守
Oh, he's free.

77
00:07:54,976 --> 00:07:56,876
英格蘭進入半決賽了
<i> England are heading</i>
<i> to the semis,</i>

78
00:07:56,878 --> 00:08:00,012
大家歡呼吧
<i> to the delight</i>
<i> of millions at home!</i>

79
00:08:00,014 --> 00:08:01,747
嘿大夥
Hey, everyone.

80
00:08:01,749 --> 00:08:05,251
我們慶祝吧
Let's celebrate
responsibly.

81
00:08:33,581 --> 00:08:35,181
哦!
Oh!

82
00:08:35,183 --> 00:08:37,149
不敢相信又發生了
Can't believe
it's happened again.

83
00:08:37,151 --> 00:08:39,085
拿出來.拿出來
Get it out. Get it out.

84
00:08:39,087 --> 00:08:40,820
拿出來.出去
Get it out. Get out.

85
00:08:40,822 --> 00:08:43,256
他要炸了!
讓開娘們
He's gonna blow!
Out the way, ladies.

86
00:08:43,258 --> 00:08:46,192
我拿到滅火器了
謝天謝地
I've got the fire extinguisher.
Thank the lord.

87
00:08:57,504 --> 00:09:01,040
誰是諾比?在哪?
Where's nobby? Where is he?
Where's nobby? Nobby!

88
00:09:01,042 --> 00:09:03,409
諾比
Nobby. Nobby, nobby.

89
00:09:04,479 --> 00:09:07,013
你怎麼氣喘吁吁的?
Why are you
so out of breath?

90
00:09:07,015 --> 00:09:08,314
我一路跑過來的
I've run all the way
from home.

91
00:09:08,316 --> 00:09:11,150
但是你就住在對面
But you only live
across the street.

92
00:09:11,152 --> 00:09:12,718
你記得我堂兄嗎?
Do you remember me cousin,
digger?

93
00:09:12,720 --> 00:09:14,287
那個小偷?
恩
What, the thief?
Yeah.

94
00:09:14,289 --> 00:09:16,856
他前晚在一個豪華宴會偷東西的時候
Well, he was nicking coats
at a posh event the other night,

95
00:09:16,858 --> 00:09:18,224
你絕對想不到他看見了誰
and you'll never guess
who he saw.

96
00:09:18,226 --> 00:09:20,192
誰?
我們終於找到他了
Who?
We finally found him.

97
00:09:20,194 --> 00:09:23,162
我們終於找到你弟弟了
We finally found
your brother.

98
00:09:33,106 --> 00:09:35,174
諾比和塞巴斯蒂安屠夫
<i> Nobby and Sebastian butcher.</i>

99
00:09:35,176 --> 00:09:37,243
我們是格林斯比的屠夫兄弟
<i> We're the butcher boys</i>
<i> of grimsby.</i>

100
00:09:37,245 --> 00:09:39,178
他們永遠不能分開我們
<i> They'll never split us up.</i>

101
00:09:39,180 --> 00:09:40,579
永遠!
永遠!
Forever!
Forever!

102
00:09:42,783 --> 00:09:45,117
你弟明天會去參加一個高級宴會
<i> Your brother is gonna be</i>
<i> at a fancy party tomorrow.</i>

103
00:09:45,119 --> 00:09:46,652
但是我怎麼進去呢?
<i> But how will I get in?</i>

104
00:09:46,654 --> 00:09:49,689
我兄弟給你偷了張票
<i> Me cousin's nicked you</i>
<i> a ticket.</i>

105
00:09:51,024 --> 00:09:53,359
全世界的首腦
<i>Leaders from around the world,</i>

106
00:09:53,361 --> 00:09:55,428
比如世界衛生組織的頭子Javier Alvarez
<i> such as the head of</i>
<i> the world health organization</i>

107
00:09:55,430 --> 00:09:58,531
和明星比如丹尼爾·雷德克裡夫
<i>Javier Alvarez and celebrities,</i>
<i> including Daniel Radcliffe,</i>

108
00:09:58,533 --> 00:10:01,200
將會參加這個由慈善家朗達喬治
<i> have gathered at this</i>
<i> worldcure event,</i>

109
00:10:01,202 --> 00:10:05,304
發起的會議
<i> sponsored by philanthropist,</i>
<i> Rhonda George.</i>

110
00:10:08,442 --> 00:10:09,642
綠色地球
Green earth.

111
00:10:11,845 --> 00:10:13,179
格拉夫特工
Agent graves,

112
00:10:13,181 --> 00:10:14,647
你的回饋啟動了
<i> your feed is live.</i>

113
00:10:14,649 --> 00:10:16,615
誰?
是我
Who's this in my ear?
<i> It's me.</i>

114
00:10:16,617 --> 00:10:19,285
別調情了,我們在公共頻道
<i> And stop flirting.</i>
<i> We're on an open channel.</i>

115
00:10:19,287 --> 00:10:21,654
好
<i> Right.</i>

116
00:10:40,507 --> 00:10:43,376
要幾杯?
讚美你,先生
How much?
Complimentary, sir.

117
00:10:45,946 --> 00:10:47,713
喂
How now?

118
00:10:47,715 --> 00:10:50,349
嗨
Hi.

119
00:10:50,351 --> 00:10:52,418
你看見我兄弟了嗎?他叫塞巴斯蒂安
Have you seen me brother?
He's called Sebastian.

120
00:10:52,420 --> 00:10:55,721
這是他的照片,很多年前拍的
Here's a photo of him.
It was taken a few years ago.

121
00:10:57,290 --> 00:10:59,792
你到位置了嗎,特工?
<i> Are you in position yet,</i>
<i> agent graves?</i>

122
00:11:17,878 --> 00:11:19,745
額哦
Uh-oh.

123
00:11:27,220 --> 00:11:29,688
靠,卡住了
Come on. It's stuck.

124
00:11:30,992 --> 00:11:32,525
我靠
Come on.

125
00:11:36,163 --> 00:11:38,130
請歡迎朗達喬治
Please welcome Rhonda George.

126
00:11:43,603 --> 00:11:46,005
下午好,女士先生們
Good afternoon,
ladies and gentlemen.

127
00:11:46,007 --> 00:11:47,373
謝謝
Thank you.

128
00:11:47,375 --> 00:11:49,208
當我開辦了worldcure
When I started worldcure,

129
00:11:49,210 --> 00:11:51,677
人們常對我說:
people would constantly
say to me:

130
00:11:51,679 --> 00:11:54,580
你不能讓世界擺脫疾病
"You cannot rid the world
of disease."

131
00:11:54,582 --> 00:11:56,782
我會直盯著他們眼睛
I would look them
straight in the eye

132
00:11:56,784 --> 00:11:59,452
說,我可以
and say, "yes, I can."

133
00:12:03,790 --> 00:12:06,192
你能探測到什麼將要發生的威脅嗎?
Can you detect
any imminent threat, graves?

134
00:12:06,194 --> 00:12:08,427
我們會搞明白的
We are gonna figure this out.

135
00:12:08,429 --> 00:12:10,963
一切都從這裡開始
And it all starts right here,
right now,

136
00:12:10,965 --> 00:12:12,198
從一個孩子開始
with one little boy.

137
00:12:12,200 --> 00:12:14,433
他的名字叫schlomo khalidi
His name is schlomo khalidi.

138
00:12:14,435 --> 00:12:17,970
女士們先生們,我們會治癒這個世界
Ladies and gentlemen,
we will cure the world.

139
00:12:26,713 --> 00:12:28,214
我媽是猶太人
Mummy was Jewish.

140
00:12:28,216 --> 00:12:30,382
爸爸是巴勒斯坦人
Daddy was palestinian.

141
00:12:30,384 --> 00:12:32,818
但是他們彼此相愛著
But they both loved each other
so very much.

142
00:12:39,292 --> 00:12:41,127
我生來就得了HIV
I was born with HIV.

143
00:12:41,129 --> 00:12:42,995
現在我病了,非常渴求幫助
Now I am very sick with aids.

144
00:12:42,997 --> 00:12:46,165
棒極了!
Yes! Fantastic!

145
00:12:46,167 --> 00:12:48,667
你永遠也治不好了!
You are not
coming back from that!

146
00:12:48,669 --> 00:12:50,970
噓!
Shh!

147
00:12:50,972 --> 00:12:53,139
這個病也許會殺了我...
Though this disease
may kill me...

148
00:12:53,141 --> 00:12:54,573
操作員
為什麼我們中東不能停止
The operator.
...Why can't we stop

149
00:12:54,575 --> 00:12:56,675
互相殺戮
killing each other
in the middle east?

150
00:12:56,677 --> 00:12:58,444
操作員呢?
Where's the operator?

151
00:13:05,852 --> 00:13:07,753
攝像機是槍
The camera's a gun.

152
00:13:13,894 --> 00:13:16,562
日.攝像是槍!
Damn. The camera's a gun!

153
00:13:40,921 --> 00:13:42,755
你是誰?
Who are you?

154
00:13:42,757 --> 00:13:44,056
是我啊
It's me.

155
00:13:44,058 --> 00:13:45,457
諾比
Nobby.

156
00:13:46,660 --> 00:13:48,394
諾比?
Nobby?

157
00:14:15,088 --> 00:14:16,855
剛才發生了什麼鬼?
What the hell
just happened?

158
00:14:16,857 --> 00:14:19,291
世界衛生組織的老大被射中了
The head of the world health
organization's been shot.

159
00:14:19,293 --> 00:14:21,594
鎖定射手!
Locate the shooter!
Locate the shooter!

160
00:14:22,963 --> 00:14:24,230
射手在那!
There's the shooter!

161
00:14:24,232 --> 00:14:26,398
老虎尾.我是臥底
Tiger tail. Undercover.

162
00:14:27,867 --> 00:14:29,301
我開槍是不明智的
My shot was compromised.

163
00:14:29,303 --> 00:14:31,070
拿下他!
Take him out!

164
00:14:31,072 --> 00:14:33,072
Sir,我們確認了
Sir, we have confirmation.

165
00:14:33,074 --> 00:14:34,907
格拉夫開的槍
Graves took the shot.

166
00:14:34,909 --> 00:14:36,942
格拉夫?
Graves?

167
00:14:42,849 --> 00:14:44,583
哦!
Ow!

168
00:14:46,219 --> 00:14:48,320
住手.離他遠點
Cut it out. Leave him alone.

169
00:14:49,856 --> 00:14:52,324
後面!
Behind you!

170
00:14:52,326 --> 00:14:54,960
我能幫啥?
泥奏凱
How can I help?
You can stay away from me.

171
00:14:54,962 --> 00:14:56,729
你需要我的説明
You need me help.

172
00:14:56,731 --> 00:14:58,864
死傻屌
Fucking twat.

173
00:15:15,015 --> 00:15:16,448
再見,諾比
Goodbye, nobby.

174
00:15:21,554 --> 00:15:23,722
別擔心,我不會離開你的!
Don't worry.
I won't leave you!

175
00:15:30,096 --> 00:15:31,597
啊!
Aah!

176
00:15:31,599 --> 00:15:34,266
啊!我的腳!
我的瓶子
Aah! My ankle!
Me bottle.

177
00:15:34,268 --> 00:15:37,336
下去!
來吧
Get off me!
Come on.

178
00:15:37,338 --> 00:15:39,538
腳腕碎了
你的背著我
The ankle's shattered.
You'll need to carry me.

179
00:15:39,540 --> 00:15:41,307
來吧.上我肩膀
Come on.
Get over me shoulder.

180
00:15:44,544 --> 00:15:47,079
對不起
進去
Sorry.
Get in.

181
00:15:47,081 --> 00:15:49,081
嘿!離車遠點
Hey! Move away from the car.

182
00:15:49,083 --> 00:15:50,649
等我抄下牌
Soon as I've printed
your ticket.

183
00:15:50,651 --> 00:15:51,850
來吧
Come on.

184
00:15:51,852 --> 00:15:53,319
你得開車
You'll have to drive.

185
00:15:53,321 --> 00:15:55,854
走.不是那個!
Move. Not that one!

186
00:15:58,925 --> 00:16:00,125
發生什麼了?
What happened?

187
00:16:00,127 --> 00:16:01,694
別管了.趕緊走
Never mind.
Just get going.

188
00:16:02,963 --> 00:16:04,430
我靠,很危險啊!
Come on, it's dangerous!

189
00:16:04,432 --> 00:16:05,898
從車裡出來!
Get out of the car now!

190
00:16:05,900 --> 00:16:07,766
別擔心,是防彈的
Don't worry.
It's bulletproof.

191
00:16:07,768 --> 00:16:10,102
你打不到我們
不
You can't hurt us.
No.

192
00:16:10,104 --> 00:16:13,572
我們有防彈玻璃
We've got bulletproof glass.

193
00:16:13,574 --> 00:16:15,407
啊!
快搖起來!
Aah!
Roll it up!

194
00:16:15,409 --> 00:16:17,076
搖起來!
Roll it up!

195
00:16:18,144 --> 00:16:19,545
快走
Just go. Now.

196
00:16:34,928 --> 00:16:37,830
哦,真棒.能一邊跑一邊看比賽
Oh, great. We can watch
the match while escaping.

197
00:16:40,467 --> 00:16:42,735
小心!
Watch out!

198
00:16:42,737 --> 00:16:44,603
啊!
Aah!

199
00:16:51,612 --> 00:16:53,746
他要點球了
<i> He's gonna take the penalty.</i>

200
00:16:53,748 --> 00:16:55,814
有個點球.
諾比,別管足球了
There's a penalty.
Nobby, forget the football.

201
00:16:55,816 --> 00:16:57,716
你要淹死了
我要等他點球了
You're gonna drown.
I'm getting out

202
00:16:57,718 --> 00:16:59,518
再出去
聽我說
after he's taken penalty.
Listen to me.

203
00:16:59,520 --> 00:17:01,387
別想了!
深吸氣
Miss it!
Take a breath.

204
00:17:01,389 --> 00:17:02,921
他...
<i> And he...</i>

205
00:17:04,891 --> 00:17:07,025
幹!
Fuck!

206
00:17:19,038 --> 00:17:22,341
世界衛生組織的主管
<i> Director general of</i>
<i> the world health organization,</i>

207
00:17:22,343 --> 00:17:24,076
Dr. Javier Alvarez
<i> Dr. Javier Alvarez,</i>

208
00:17:24,078 --> 00:17:25,377
死了
<i> is dead.</i>

209
00:17:25,379 --> 00:17:27,045
他在交火中被射中了
<i> He was caught</i>
<i> in the crossfire</i>

210
00:17:27,047 --> 00:17:29,848
被嘗試殺死慈善家Rhonda George
<i> of an apparent</i>
<i> assassination attempt</i>

211
00:17:29,850 --> 00:17:31,817
的刺客
<i> on philanthropist</i>
<i> Rhonda George.</i>

212
00:17:31,819 --> 00:17:34,219
對秘密特工的
<i> A huge manhunt is underway</i>

213
00:17:34,221 --> 00:17:36,288
搜捕正在進行中
<i> to find a rogue secret agent</i>

214
00:17:36,290 --> 00:17:39,158
他先射中中東和平象徵<i> who first shot middle east</i>
<i> peace symbol</i>

215
00:17:39,160 --> 00:17:40,959
schlomo khalidi
<i> schlomo khalidi.</i>

216
00:17:40,961 --> 00:17:43,896
這個孩子的艾滋血,撒進了<i> The boy's aids-tainted blood</i>
<i> then sprayed into the mouth</i>

217
00:17:43,898 --> 00:17:47,332
哈利波特男主丹尼爾的嘴裡
<i> of</i> Harry Potter<i> star</i>
<i> Daniel Radcliffe.</i>

218
00:17:47,334 --> 00:17:48,834
有消息說丹尼爾
<i> Sources tell us</i>
<i> that Radcliffe,</i>

219
00:17:48,836 --> 00:17:50,669
的嘴裡有很多傷口
<i> who had numerous open sores</i>
<i> in his mouth,</i>

220
00:17:50,671 --> 00:17:53,705
測試結果 感染了HIV
<i> has tested positive for HIV.</i>

221
00:17:53,707 --> 00:17:55,874
我們在深入挖掘
We're digging
into his background now, sir.

222
00:17:55,876 --> 00:17:58,710
試圖搞清楚漩渦是怎麼找上他的
Trying to work out how
maelstrom could've got to him.

223
00:17:58,712 --> 00:18:02,214
你想讓我們怎麼做?
What do you want us
to do, sir?

224
00:18:03,716 --> 00:18:05,818
啟動chilcott
Activate chilcott.

225
00:18:05,820 --> 00:18:08,487
chilcott已經被解雇了老大
Chilcott was dismissed
for good reason, sir.

226
00:18:08,489 --> 00:18:11,223
啟動chilcott
Activate chilcott.

227
00:18:13,293 --> 00:18:15,594
生活不奇怪嗎?
Isn't life strange?

228
00:18:15,596 --> 00:18:17,196
我是說,昨天我的一天還很平淡
I mean, yesterday
I'm having a normal day

229
00:18:17,198 --> 00:18:19,698
我還在用屁眼放煙火,和朋友喝酒泡吧
down the pub with me mates
with a firework up me ass.

230
00:18:19,700 --> 00:18:22,067
但是現在我和我兄弟在一起
And here we are now,
with me brother,

231
00:18:22,069 --> 00:18:23,969
跑步和游泳
doing some running
and swimming,

232
00:18:23,971 --> 00:18:25,771
各種有氧運動
all different types
of cardio.

233
00:18:30,176 --> 00:18:31,643
能問你個問題嗎?
Can I ask you a question?

234
00:18:31,645 --> 00:18:34,146
你是文迪塞爾的替身嗎?
Are you a vin diesel
impersonator?

235
00:18:34,148 --> 00:18:37,149
或者是盯上艾滋小孩的殺手47?
Or are you a hit man who
specializes in kids with aids?

236
00:18:37,151 --> 00:18:40,419
什麼?我是秘密特工
在軍情6處工作
What? I'm a secret agent,
i work for an offshoot of MI6.

237
00:18:40,421 --> 00:18:43,021
你怎麼不告訴你親兄弟你是幹什麼的?
How could you not tell
your own brother what you do?

238
00:18:43,023 --> 00:18:45,757
因為我職業是秘密
Because within the title of my
occupation is the word "secret."

239
00:18:45,759 --> 00:18:47,793
但是如果你家人都不相信
你還能相信誰?
But if you can't trust family,
who can you trust?

240
00:18:47,795 --> 00:18:51,864
相信你?
都怪你
Trust you? Trust you?
Because of you,

241
00:18:51,866 --> 00:18:54,132
世界衛生組織的老大死了
the head of the world
health organization is dead

242
00:18:54,134 --> 00:18:55,667
哈利波特得了艾滋
and Harry Potter has aids.

243
00:18:55,669 --> 00:18:57,970
你3秒鐘就做到了
You managed to do in
three seconds

244
00:18:57,972 --> 00:19:01,473
伏地魔在八部電影都沒做到的事情(黑粗翔...)
what Voldemort failed to do
in eight movies.

245
00:19:01,475 --> 00:19:04,910
不要弄濕你的內褲
可以治療的
Don't wet your knickers.
It's treatable.

246
00:19:04,912 --> 00:19:06,678
哦,海洛因
Ooh, heroin.

247
00:19:06,680 --> 00:19:09,948
那東西讓人上癮
這只是入門毒品
That stuff's addictive.
It's a gateway drug.

248
00:19:09,950 --> 00:19:12,684
什麼?
會染上更多海洛因
To what?
To more heroin.

249
00:19:12,686 --> 00:19:15,787
這不是海洛因
是加速骨骼生長的藥
This is not heroin,
this is rapid bone calcifier.

250
00:19:15,789 --> 00:19:17,389
能修復我腳踝的骨折
It fills the fractures
in my ankle,

251
00:19:17,391 --> 00:19:20,926
硬化骨骼和肌肉,這樣我就能走路了
hardens the bone and muscle
around it so that I can walk.

252
00:19:20,928 --> 00:19:23,295
為什麼,你腳踝怎麼了?
Why, what happened
to your ankle?

253
00:19:23,297 --> 00:19:24,663
你壓的
You fell on it.

254
00:19:28,334 --> 00:19:29,535
你好
Hello.

255
00:19:29,537 --> 00:19:30,769
不是我幹的
<i> I didn't do it.</i>

256
00:19:30,771 --> 00:19:31,970
我需要你幫忙
<i> I need your help.</i>

257
00:19:31,972 --> 00:19:34,406
如果我幫你,我會被抓的
If I help you, I'll be arrested.

258
00:19:34,408 --> 00:19:36,642
如果你不幫,我今天就死了
If you don't, I could be dead
by the end of the day.

259
00:19:36,644 --> 00:19:39,144
好吧,聽著
All right, listen.

260
00:19:39,146 --> 00:19:41,580
Ledford啟動了叫Chil什麼鬼的東西
Ledford activated someone
called chil-something.

261
00:19:41,582 --> 00:19:43,015
我就知道這些That's all I know.

262
00:19:43,017 --> 00:19:45,684
Chilcott?
我的天,他是瘋子
Chilcott?
Oh, Jesus, he's a psychopath.

263
00:19:45,686 --> 00:19:47,719
那是殺手令
哦,天啊
That's a kill order.
Oh, god.

264
00:19:47,721 --> 00:19:49,855
Jodie我要你幫我做點事
Jodie, I need you
to do something for me.

265
00:19:49,857 --> 00:19:51,723
我要你找出那個
I need you to find out
the identity of the man

266
00:19:51,725 --> 00:19:53,358
殺了Javier Alvarez的人
who killed Javier Alvarez.

267
00:19:53,360 --> 00:19:55,794
如果找到了他,我就清白了
<i> If I can find him,</i>
<i> it will clear my name.</i>

268
00:19:55,796 --> 00:19:57,462
能做到嗎?
<i> Can you do that?</i>

269
00:19:57,464 --> 00:19:59,898
我盡力
I'll try.

270
00:20:01,434 --> 00:20:02,968
我能按這個紅色按鈕嗎?
Seb, can I press
this red button?

271
00:20:02,970 --> 00:20:05,737
啊,上帝
什麼?
Aah! God's sake.
What?

272
00:20:05,739 --> 00:20:08,006
你剛把一個跟蹤器打我脖子裡了!
You just implanted
a tracking device in my neck!

273
00:20:08,008 --> 00:20:13,478
至少我不會再28年找不到你了
At least I won't lose you
for another 28 years.

274
00:20:13,480 --> 00:20:16,048
忘記說了,我給你準備了個禮物
I forgot to mention,
i got you a present.

275
00:20:16,050 --> 00:20:19,384
什麼?
兩張票給你和我
What?
Two tickets for me and you

276
00:20:19,386 --> 00:20:24,022
去智利看英格蘭決賽
to go to Chile to see england
play in the final.

277
00:20:24,024 --> 00:20:26,158
你怎麼知道英格蘭能進決賽?
How do you know if england
are gonna be in the final?

278
00:20:26,160 --> 00:20:28,827
最好這樣,因為我剛搞定了
Well, they'd better be
because I just got this done.

279
00:20:28,829 --> 00:20:35,133
英格蘭,2016世界冠軍
England, world "championes,"
2016.

280
00:20:35,135 --> 00:20:37,736
那寫的是200016
That says 200,016.

281
00:20:37,738 --> 00:20:41,106
不是,是2016
No, it says 2016.

282
00:20:41,108 --> 00:20:44,242
那是從198,000年前開始
That's 198,000 years
from now.

283
00:20:44,244 --> 00:20:47,346
我免費得了兩個0,所以誰是白癡?
In that case, I got two zeroes
for free, so who's the idiot?

284
00:20:48,615 --> 00:20:50,782
你在幹麼?
我得消失
What are you doing?
I need to disappear.

285
00:20:50,784 --> 00:20:52,384
有人在找我
There are people
looking for me.

286
00:20:52,386 --> 00:20:54,353
你不會在看見我了
You won't see me again.

287
00:20:57,290 --> 00:20:59,024
祝你好運
Good luck, nobby.

288
00:20:59,026 --> 00:21:00,993
耶
Yeah.

289
00:21:00,995 --> 00:21:02,794
哦.不,你是對的
Okay. No, no, you're right.

290
00:21:02,796 --> 00:21:05,664
我得回家
I should-- I should be
heading back home anyway.

291
00:21:05,666 --> 00:21:07,532
去看看家裡人
Got to see the family.

292
00:21:07,534 --> 00:21:09,568
重新聯繫很好
It's good to reconnect.

293
00:21:09,570 --> 00:21:11,069
保重?
Take care, eh?

294
00:21:11,071 --> 00:21:12,804
保重
Take care.

295
00:21:19,712 --> 00:21:21,179
等下.自從你當了間諜
Wait. Since you're a spy,

296
00:21:21,181 --> 00:21:23,915
就意味著沒人知道我是你哥嗎?
does that mean no one knows
I'm your brother?

297
00:21:23,917 --> 00:21:26,018
當然
Exactly.

298
00:21:28,354 --> 00:21:33,125
好,我給你找了個最佳藏身所
Well, then, I've got the perfect
place for you to hide.

299
00:21:35,695 --> 00:21:37,663
哦,不
Oh, no.

300
00:21:43,636 --> 00:21:46,171
哦,太好了
Oh, it's so good

301
00:21:46,173 --> 00:21:47,939
你能回到格林斯比
to have you back
in grimsby.

302
00:21:47,941 --> 00:21:50,542
它中產化以後你可能認不出來了
You probably don't recognize it
since it were gentrified.

303
00:21:50,544 --> 00:21:53,245
我不是格林斯比來的
I am not from grimsby.

304
00:21:53,247 --> 00:21:54,746
你好
Hiya.

305
00:21:54,748 --> 00:21:56,281
你好
Hiya.

306
00:21:56,283 --> 00:21:59,918
我有了女朋友. 不是什麼大事
I've got a girlfriend.
It's nothing serious.

307
00:21:59,920 --> 00:22:02,888
但是她艸起來很不錯
你自便
But she's fit as fuck,
so hands to yourself.

308
00:22:02,890 --> 00:22:05,090
繼續.脫鞋
Go on. Shoes off.

309
00:22:07,593 --> 00:22:09,161
嘿
Hey.

310
00:22:09,163 --> 00:22:10,929
想你,老爸
也想你
Missed you, dad.
Missed you too.

311
00:22:13,599 --> 00:22:16,735
我沒說清我要安全的地點嗎?
Was I not clear when I said
i needed a secure location?

312
00:22:16,737 --> 00:22:18,837
這地方很安全
This place
is totally secure.

313
00:22:18,839 --> 00:22:20,338
雖然我不認識她
Although I don't know
who she is.

314
00:22:20,340 --> 00:22:23,275
我只是開玩笑
那是我們的布蘭妮
I'm just being hilarious.
That's our Britney.

315
00:22:23,277 --> 00:22:24,943
要茶嗎?
那有烤肉卷
You want a cup of tea?
There's a kebab.

316
00:22:24,945 --> 00:22:26,611
你想要什麼都有
You can have anything
you want there.

317
00:22:26,613 --> 00:22:28,213
這是廚房,全都有
It's a kitchen, fully stocked.

318
00:22:35,289 --> 00:22:37,055
閉嘴,死胖子!
<i> Shut your fucking mouth,</i>
<i> cartman!</i>

319
00:22:38,891 --> 00:22:42,094
這是我們的新孩子django unchained
And this is our new babby,
django unchained.

320
00:22:42,096 --> 00:22:43,462
嘿,爸
Hey, dad.

321
00:22:43,464 --> 00:22:44,796
這是誰?
Who's that?

322
00:22:44,798 --> 00:22:46,565
這是我大兒子skeletor
That's me oldest son, skeletor.

323
00:22:46,567 --> 00:22:47,833
你好
Hiya. Hey!

324
00:22:47,835 --> 00:22:49,568
這個呢?另一個兒子?
What's that, another son?

325
00:22:49,570 --> 00:22:51,169
別鬧了
Don't be daft.

326
00:22:51,171 --> 00:22:54,072
這個是我孫子,江南Style
That's our grandson,
gangnam style.

327
00:22:55,141 --> 00:22:56,374
你好
Hiya.

328
00:22:56,376 --> 00:22:57,576
hi爸
Hi, dad.

329
00:22:57,578 --> 00:22:59,311
這是盧克
And this here is Luke.

330
00:22:59,313 --> 00:23:01,780
我們這麼叫他,因為他得了白血病(白血病音同盧克)
We call him that
because he's got leukemia.

331
00:23:01,782 --> 00:23:03,982
真抱歉
I'm so sorry.

332
00:23:03,984 --> 00:23:05,784
他不覺得
我們剛給他剃了頭
He doesn't really.
We just shave his head

333
00:23:05,786 --> 00:23:07,352
這樣我們就能搞到福利了
so we can claim
the welfare for it.

334
00:23:07,354 --> 00:23:08,687
啥?
你知道嗎?
What?
You know what?

335
00:23:08,689 --> 00:23:10,455
你看到這是個大金礦
You're looking at
a gold mine up there.

336
00:23:10,457 --> 00:23:14,059
一周能賺65磅40
This tragedy can turn
into 65 pound 40 a week.

337
00:23:15,161 --> 00:23:19,431
好了,化學課結束了
All right,
chemistry class is over.

338
00:23:19,433 --> 00:23:21,099
該學生物了
Time for biology.

339
00:23:21,101 --> 00:23:23,535
母親的子宮最小也能達到
<i> At its maximum,</i>
<i> the mother's uterus</i>

340
00:23:23,537 --> 00:23:26,238
25立方英尺
<i> expands to 25 cubic feet.</i>

341
00:23:26,240 --> 00:23:28,073
這是誰?
Who's this?
Who's that?

342
00:23:28,075 --> 00:23:30,108
另外一個光頭.這是誰
傑森
The other bald man. Who's this?
Jason.

343
00:23:30,110 --> 00:23:31,510
他是傑森
我是傑森
He's Jason.
I'm Jason.

344
00:23:31,512 --> 00:23:33,712
我有11個孩子
記不全他們
I've got 11 kids.
Not easy to remember them all.

345
00:23:33,714 --> 00:23:35,747
啊,他不叫塞巴斯蒂安
Aah!
His name is not Sebastian,

346
00:23:35,749 --> 00:23:37,582
你知道這就行了
and that's all
you need to know.

347
00:23:37,584 --> 00:23:41,419
你他媽跟老爸是什麼關係?
是叔叔coddy
What the fuck are you on about,
dad? It's uncle coddy.

348
00:23:41,421 --> 00:23:43,288
抱一個
Give us a hug.

349
00:23:43,290 --> 00:23:44,823
我不敢相信是你
I can't believe it's you.

350
00:23:44,825 --> 00:23:46,992
歡迎回來
Welcome back to grimsby.

351
00:23:46,994 --> 00:23:50,128
這是你的家庭.你的侄子侄女
They're your family. Those are
your nephews and nieces.

352
00:23:50,130 --> 00:23:52,264
他們怎麼知道我是誰?我提到過你
How do they know who I am?
I might've mentioned you

353
00:23:52,266 --> 00:23:54,032
很多次這些年
couple of times
over the years.

354
00:23:54,034 --> 00:23:57,135
很多次?
讓我帶他去牆那裡,老爸
"Couple of times"?
I'll show him your wall, dad.

355
00:23:59,906 --> 00:24:01,940
這是你小時候
There's you as a kid.

356
00:24:12,652 --> 00:24:14,452
你個小混蛋
Leg it!
You little bastards.

357
00:24:14,454 --> 00:24:15,720
把球還我!
Give me back me ball!

358
00:24:15,722 --> 00:24:17,088
滾
Fuck off.

359
00:24:17,090 --> 00:24:19,591
諾比.傳球
來
Nobby. Pass us the ball.
Come on.

360
00:24:19,593 --> 00:24:21,893
過人
他要得分了
Pass it.
He's gonna score.

361
00:24:21,895 --> 00:24:24,129
英格蘭要進決賽了
諾比 射門
England's gonna win the final.
Nobby, shoot!

362
00:24:25,498 --> 00:24:28,333
噢...
Oh...

363
00:24:28,335 --> 00:24:30,202
早,警官
Morning, officer.

364
00:24:30,204 --> 00:24:32,170
諾比和塞巴斯蒂安屠夫
Nobby and Sebastian butcher.

365
00:24:32,172 --> 00:24:34,105
我們想還回這個漂亮的球
We were trying to return
that beautiful ball

366
00:24:34,107 --> 00:24:35,674
給他的主人
to its rightful owner.

367
00:24:35,676 --> 00:24:37,876
不是說球
It's not about the ball, lads.

368
00:24:54,260 --> 00:24:57,629
看,賽巴
那對夫妻要領養我們
Look, seb. That's the couple
that's adopting us.

369
00:24:58,731 --> 00:25:00,265
他們從倫敦來
They're from London.

370
00:25:00,267 --> 00:25:04,836
你跟我一起對嗎?
You're coming with me.
Right, nobby?

371
00:25:04,838 --> 00:25:06,438
當然
Of course.

372
00:25:06,440 --> 00:25:08,306
我不會離開我弟弟
I'd never leave
my little brother.

373
00:25:10,143 --> 00:25:11,643
傷心是對的
It's all right to be sad.

374
00:25:11,645 --> 00:25:14,679
但是站在那
But it's not all right
to stand there and whinge

375
00:25:14,681 --> 00:25:16,214
像一個低消沉的混蛋哭泣是不對的
like a low mopey bastard.

376
00:25:16,216 --> 00:25:17,916
我們是?
來,說出來
Who are we?
Come on, say it.

377
00:25:17,918 --> 00:25:20,252
我們是格林斯比屠夫男孩
We're butcher boys
of grimsby.

378
00:25:20,254 --> 00:25:22,020
聽不見 再說一遍
I didn't hear you.
Say it again.

379
00:25:22,022 --> 00:25:25,190
我們是他媽的格林斯比屠夫男孩
We're the fucking
butcher boys of grimsby.

380
00:25:25,192 --> 00:25:26,858
他們永遠不能分開我們
They'll never split us up.

381
00:25:26,860 --> 00:25:29,194
永遠!
Forever!
Forever!

382
00:25:31,097 --> 00:25:33,164
不管怎樣,你叔叔不想看到
Anyway, your uncle don't want
to look at pictures

383
00:25:33,166 --> 00:25:34,566
我和他整天一起.對嗎?
of me and him all day,
do you?

384
00:25:34,568 --> 00:25:36,568
對.
什麼?
No.
What?

385
00:25:36,570 --> 00:25:38,036
對
No.

386
00:25:38,038 --> 00:25:39,571
好吧.來吧
All right. Come on.

387
00:25:39,573 --> 00:25:42,574
我們來看看我去倫敦旅行的照片
Let's take a look
at me travel photos of London.

388
00:25:42,576 --> 00:25:46,678
來吧,大家一起
Come on, everyone.
Come on, squeeze up, squeeze up.

389
00:25:46,680 --> 00:25:49,748
這是Norfolk Arms.這是狗和鴨子
This is the Norfolk arms.
This is the dog and duck.

390
00:25:49,750 --> 00:25:51,249
這是三個皇冠
This is the three crowns.

391
00:25:51,251 --> 00:25:53,084
這是查令十字街警察局
And this is charing cross
police station.

392
00:25:53,086 --> 00:25:54,486
死豬
Fucking pigs.

393
00:25:54,488 --> 00:25:56,588
這是我和免費的酒
This is me with some free booze.

394
00:25:56,590 --> 00:25:59,391
這是我用手艸非洲男孩的屁眼
And this is me with me finger
up an African boy's ass.

395
00:25:59,393 --> 00:26:01,359
等下,回去
讓我看看
Wait a minute. Go back.
Let me see.

396
00:26:07,533 --> 00:26:10,101
是殺手
It's the assassin.

397
00:26:10,103 --> 00:26:13,071
聽著,倫敦很好
但我很想你
Listen, London were fab.
But I missed you lot.

398
00:26:13,073 --> 00:26:16,041
我也想你
我也想你,老爸
Missed you too.
Missed you too, dad.

399
00:26:18,645 --> 00:26:20,545
接電話
Answer it.

400
00:26:20,547 --> 00:26:21,746
是
Yes, sir.

401
00:26:21,748 --> 00:26:23,415
你好?
Hello?

402
00:26:23,417 --> 00:26:25,650
Ledford在看著你,是嗎?
<i> Ledford's watching you,</i>
<i> isn't he?</i>

403
00:26:25,652 --> 00:26:26,851
說,嗨,老爸
<i> Say, "hi, daddy."</i>

404
00:26:26,853 --> 00:26:28,253
嗨,爸爸
Hi, daddy.

405
00:26:28,255 --> 00:26:29,254
額
Aww.

406
00:26:29,256 --> 00:26:30,689
查看郵件
<i> Check your e-mail.</i>

407
00:26:30,691 --> 00:26:32,857
找出這是誰
<i> Find out who that is.</i>

408
00:26:32,859 --> 00:26:35,694
你必須訪問全球
人臉識別網格
You'll have to access the global
facial recognition grid.

409
00:26:35,696 --> 00:26:37,429
我怎麼做?
And how am I going to do that?

410
00:26:37,431 --> 00:26:38,964
找出來
Figure it out.

411
00:26:40,466 --> 00:26:43,601
你好
我的最愛?
That the love of me life, dawny?

412
00:26:43,603 --> 00:26:46,871
是我親愛的諾比嗎?
我回來了
Is that my darling nobby?
I'm back.

413
00:26:46,873 --> 00:26:49,741
我真想你
我也是
I missed you so much.
Me too.

414
00:26:49,743 --> 00:26:50,976
好了孩子們
出去
All right, kids.
Out. Now.

415
00:26:50,978 --> 00:26:52,644
出去,聽你媽的話
快出去
Out. Listen to your mum.
Out quick.

416
00:26:52,646 --> 00:26:55,814
我有重要的事跟你爸說
I got something very important
that I need to tell your dad.

417
00:26:55,816 --> 00:26:57,015
什麼?
What is it?

418
00:26:57,017 --> 00:26:59,050
我褲子丟了
I lost me panties.

419
00:26:59,052 --> 00:27:01,019
我確定不是你屁股吃了他們?
You sure your ass
hasn't eaten them again?

420
00:27:01,021 --> 00:27:04,522
不,你個愚蠢的笨蛋
我沒穿
No, you daft twat.
I didn't put any on.

421
00:27:07,426 --> 00:27:11,029
哦,我要硬了
比戀童癖看見樂高玩具還硬
Ooh, I'm getting stiffer
than a pedophile at legoland.

422
00:27:11,998 --> 00:27:14,232
哦看
我就像
Oh, look.
I'm exactly like

423
00:27:14,234 --> 00:27:17,669
本能裡的莎朗斯通
Sharon Stallone
in<i> basic instincts.</i>

424
00:27:20,941 --> 00:27:22,407
別擔心
Don't worry.

425
00:27:22,409 --> 00:27:23,875
別擔心,不是我屁股發出的聲音
That didn't come out
me bum.

426
00:27:23,877 --> 00:27:25,110
哦
Oh.

427
00:27:25,112 --> 00:27:27,012
這個是
That one did.

428
00:27:27,014 --> 00:27:28,913
別擔心.過來
No problem.
Get over here.

429
00:27:28,915 --> 00:27:31,082
我知道你想要
I know you must
be gagging for it.

430
00:27:31,084 --> 00:27:33,551
對,過來,諾比
All right.
Come here, nobby.

431
00:27:34,754 --> 00:27:36,454
嘿
什麼?
Hey.
What?

432
00:27:36,456 --> 00:27:38,990
我餓了
I'm hungry
for a grimsby breakfast.

433
00:27:38,992 --> 00:27:40,325
好,自助餐就在你眼前
Well, the buffet's open.

434
00:27:40,327 --> 00:27:42,093
我需要個桌子來吃
I'll need a table for one.

435
00:27:42,095 --> 00:27:43,862
這些都是你的
It's all-you-can-eat.

436
00:27:43,864 --> 00:27:45,497
60分鐘再見
See you in about
60 minutes.

437
00:27:45,499 --> 00:27:46,798
繼續
Get going.

438
00:27:46,800 --> 00:27:48,500
咳,諾比
哦
Ahem, nobby.
Oh.

439
00:27:48,502 --> 00:27:53,805
這是我的飛鏢的夥伴
嗯……本金斯利
That's me darts partner,
um...Ben Kingsley.

440
00:27:54,907 --> 00:27:56,808
諾比,你帶我來幹嘛?
Nobby, what do you
take me for?

441
00:27:56,810 --> 00:27:59,411
我知道這是誰
這是你兄弟
I know who that is.
That's your brother.

442
00:27:59,413 --> 00:28:01,479
你這些年都他媽幹嘛了?
Where the fuck you been
all these years?

443
00:28:01,481 --> 00:28:05,283
我很忙. 恭喜,順便問下,你什麼時候生？
I've been busy. Congratulations,
by the way. When are you due?

444
00:28:05,285 --> 00:28:08,987
哦,我沒懷孕
我就是胖
Oh, I'm not pregnant.
I'm just fucking fat.

445
00:28:08,989 --> 00:28:10,455
諾比
啥?
- Nobby.
- What?

446
00:28:10,457 --> 00:28:12,323
必須沒有人知道我在這裡
It's imperative
no one know that I'm here.

447
00:28:12,325 --> 00:28:14,993
你要沒有人的地方?
You need somewhere isolated
where there's no one around?

448
00:28:14,995 --> 00:28:16,361
正確
好吧
Exactly.
All right.

449
00:28:16,363 --> 00:28:18,430
我知道個地方
I know just the place.

450
00:28:18,432 --> 00:28:21,466
這邊,過火車站
It's just this way,
past the train station.

451
00:28:28,541 --> 00:28:31,776
停站915,格林斯比到倫敦
<i>- All aboard the 915,</i>
<i>- grimsby to London.</i>

452
00:28:31,778 --> 00:28:33,211
進
In you go.

453
00:28:37,683 --> 00:28:39,818
你認為新父母我讓我們睡
Do you think our new parents
will let us sleep

454
00:28:39,820 --> 00:28:41,352
在一間屋子裡嗎?
in the same room?

455
00:28:41,354 --> 00:28:44,322
如果我們有雙層床，
我能睡上面嗎?
If we have bunk beds,
can I have the top?

456
00:28:44,324 --> 00:28:45,924
當然可以
You can have the top,
little man.

457
00:28:47,461 --> 00:28:50,161
乘沒人快去尿尿吧
Go and have a pee now
before the other passengers do.

458
00:28:50,163 --> 00:28:51,563
好的,兄弟
Okay, bruv.

459
00:28:52,598 --> 00:28:55,733
塞巴斯蒂安
這是什麼?
And Sebastian...
What is it?

460
00:28:57,803 --> 00:28:59,437
沒什麼
Nothing.

461
00:29:12,017 --> 00:29:13,618
諾比?
Nobby?

462
00:29:17,456 --> 00:29:18,656
諾比?
Nobby?

463
00:29:19,725 --> 00:29:21,793
諾比?諾比?
Nobby? Nobby?

464
00:29:25,331 --> 00:29:29,801
諾比?諾比?
你看見我兄弟諾比了嗎?
Nobby? Nobby?
Have you seen me brother, nobby?

465
00:29:29,803 --> 00:29:32,871
諾比?你在哪?
Nobby, where are you? Nobby!

466
00:29:32,873 --> 00:29:35,940
不!諾比!
No! Nobby!

467
00:29:35,942 --> 00:29:37,675
回來!
Come back!

468
00:29:37,677 --> 00:29:40,345
回來,諾比!
Come back, nobby!

469
00:29:41,580 --> 00:29:43,915
賽巴.來吧
Sebbo. Come on.

470
00:29:45,584 --> 00:29:48,586
我知道,回來感覺很不錯,對嗎?
I know. It's great to be back,
isn't it?

471
00:29:50,189 --> 00:29:52,657
我們到了. 就在這
Here we go.
Just in here.

472
00:29:52,659 --> 00:29:54,225
你確定這裡安全?
You sure this location
is secure?

473
00:29:54,227 --> 00:29:56,794
放心,相信你哥
Relax.
Trust your brother.

474
00:29:59,965 --> 00:30:02,200
驚喜!
Surprise!

475
00:30:03,169 --> 00:30:05,737
不!賽巴!
別這樣
No, no! Seb!
Come on, no.

476
00:30:05,739 --> 00:30:07,172
不,他們是我們親戚
No, they're our folk.

477
00:30:07,174 --> 00:30:09,340
歡迎回家
Welcome home.

478
00:30:09,342 --> 00:30:10,975
沒人應該知道我在這裡
Nobody's supposed
to know I'm here.

479
00:30:10,977 --> 00:30:12,377
沒有人知道你在這
No one does know you're here.

480
00:30:12,379 --> 00:30:13,611
這些人知道我在這
These people know
I'm here.

481
00:30:13,613 --> 00:30:16,214
你知道他在這嗎?
不!
- Do you know he's here?
- No!

482
00:30:19,752 --> 00:30:21,286
我們在這
We are here.

483
00:30:21,288 --> 00:30:22,554
幹得好
<i> Good work, chilcott.</i>

484
00:30:22,556 --> 00:30:23,922
你怎麼找到他的?
<i> How did you find him?</i>

485
00:30:23,924 --> 00:30:26,424
專業的直覺
Let's just call it
professional intuition.

486
00:30:30,362 --> 00:30:31,896
什麼味道?
What's that smell?

487
00:30:31,898 --> 00:30:34,332
是我 Milky pimms
That's me. Milky pimms.

488
00:30:34,334 --> 00:30:36,100
哦
我在碼頭工作
Oh.
I work our docks.

489
00:30:36,102 --> 00:30:39,304
把鱈魚運到世界各地
We transport COD
all over the world.

490
00:30:39,306 --> 00:30:40,972
有意思
Fascinating.

491
00:30:42,374 --> 00:30:43,875
要幫忙嗎?
Can I help you?

492
00:30:46,078 --> 00:30:48,246
Chilcott. 走開
Chilcott. Move.

493
00:30:48,248 --> 00:30:50,848
什麼?
What is it?

494
00:30:50,850 --> 00:30:53,451
哦,天. 我被盯上了
Oh, god, I'm cornered.

495
00:30:53,453 --> 00:30:54,886
我不該獨自來這裡
I should never
have come here alone.

496
00:30:54,888 --> 00:30:58,089
你不是一個人,兄弟
You're never alone
in grimsby, bruv.

497
00:30:58,091 --> 00:31:00,425
Lads.
Lads.

498
00:31:01,393 --> 00:31:02,927
看到這些人了嗎?
See those blokes out there?

499
00:31:02,929 --> 00:31:06,164
這些人是曼賈斯特的支持者
Those are Manchester united
supporters.

500
00:31:06,166 --> 00:31:07,699
這些小婊砸怎麼敢出現在這?
How dare those twats
show up here?

501
00:31:07,701 --> 00:31:11,135
拖住他們. 我們保證我幫你燒了學校
Delay them. I promise
I'll burn your school down.

502
00:31:11,137 --> 00:31:12,337
不用上學!
來吧
No school!
Come on.

503
00:31:12,339 --> 00:31:13,871
Oi, lads.拿上球!
Oi, lads.
Get the ball!

504
00:31:13,873 --> 00:31:16,474
我們走lads
他們有槍!
- Let's go, lads.
- They've got guns!

505
00:31:21,747 --> 00:31:24,782
打擾下 先生. 你好像掉東西了
Excuse me, sir. I think you dropped something.

506
00:31:24,784 --> 00:31:26,284
掉了什麼?
Dropped what?

507
00:31:29,222 --> 00:31:30,722
你在格林斯比了,你個廢物!
You're in grimsby now,
you git!

508
00:31:30,724 --> 00:31:33,191
你以為我不敢殺你嗎?小雜種
Do you think I'll hesitate
to kill you? Little bastard.

509
00:31:33,193 --> 00:31:35,460
現在!
Now!

510
00:31:40,332 --> 00:31:41,866
Sanjiv,現在!
Sanjiv, now!

511
00:31:49,408 --> 00:31:51,576
魚場,這邊
Fish factory, this way.

512
00:31:51,578 --> 00:31:53,978
來吧,漁場,這裡.
Come on, fish factory.
Go there.

513
00:31:53,980 --> 00:31:56,047
快.我們走
Quick. In there. Let's go.

514
00:32:03,889 --> 00:32:05,356
啊!
Aah!

515
00:32:11,664 --> 00:32:12,897
賽巴
Seb.

516
00:32:12,899 --> 00:32:15,500
你在幹嘛?你殺了他們了
What have you done?
You've killed him.

517
00:32:22,341 --> 00:32:23,741
諾比,你在幹嘛?
Nobby, what are you doing?

518
00:32:23,743 --> 00:32:26,311
對死者要表示尊敬
I'm showing some respect
for the dead.

519
00:32:26,313 --> 00:32:28,413
好的,夥計
There you go, mate.

520
00:32:36,855 --> 00:32:38,156
諾比!
什麼?
Nobby!
What?

521
00:32:38,158 --> 00:32:40,892
過來.
這是什麼?
Get over here.
What is it?

522
00:32:40,894 --> 00:32:43,094
我要你幫忙吸我肩上的傷口
I need you to suck
this wound in my shoulder.

523
00:32:43,096 --> 00:32:46,197
不 我可不吸男人的肩膀
No, no, no, I don't put my lips
on another man's shoulder.

524
00:32:46,199 --> 00:32:47,498
真基...
快點
That's very gay.
Do it now.

525
00:32:47,500 --> 00:32:48,866
人們在格林斯比點全素的早餐
People have been
chucked out of grimsby

526
00:32:48,868 --> 00:32:50,768
都會被趕出去
for ordering
a vegetarian breakfast.

527
00:32:50,770 --> 00:32:53,204
那個子彈有劇毒毛毛蟲的毒素
That pellet was filled with
<i> lonomia</i> caterpillar toxin.

528
00:32:53,206 --> 00:32:55,773
如果90秒內你沒吸出來,我就死定了
I'll be dead in 90 seconds
if you don't suck it out.

529
00:32:55,775 --> 00:32:57,542
好吧
Okay, okay.

530
00:32:58,677 --> 00:33:00,778
用力吸
Suck hard.

531
00:33:00,780 --> 00:33:02,013
好的
That's it.

532
00:33:02,015 --> 00:33:03,281
別吞下去了
Don't swallow the poison.

533
00:33:03,283 --> 00:33:04,682
吐出來
And now spit it out.

534
00:33:06,352 --> 00:33:08,486
幹得好.感謝上天
Well done.
Praise the lord.

535
00:33:08,488 --> 00:33:10,421
我以為我失去你了,兄弟
I thought I'd lost you,
brother.

536
00:33:10,423 --> 00:33:11,823
我愛你
諾比
I love you so much.
Nobby.

537
00:33:11,825 --> 00:33:13,925
什麼?
我另一個地方也被射中了
What?
I've been hit somewhere else.

538
00:33:13,927 --> 00:33:15,126
哪?
Where?

539
00:33:17,930 --> 00:33:20,064
我不吸那裡
沒門
I'm not falling for that one.
No way.

540
00:33:20,066 --> 00:33:22,467
不,你別...
你幹嘛?
No, you don't--
what are you doing?

541
00:33:22,469 --> 00:33:24,969
不,你幹嘛脫褲子?
No, why are you
taking those off?

542
00:33:24,971 --> 00:33:27,538
毒液是從左邊睾丸葉進來了
The toxin's coursing through
the left lobule of my teste.

543
00:33:27,540 --> 00:33:31,109
從精索進到我腎臟了.快吸
Up the spermatic plexus
to my kidneys. Suck it.

544
00:33:31,111 --> 00:33:32,443
喔!
Whoo!

545
00:33:32,445 --> 00:33:33,945
耶穌說過
As Jesus said,

546
00:33:33,947 --> 00:33:37,915
別給自己的兄弟口交
"thou shalt not suck off
your own fucking brother."

547
00:33:37,917 --> 00:33:40,718
快點 要不然我60秒內就會死
Do it, or I'll be dead
in 60 seconds.

548
00:33:40,720 --> 00:33:42,787
我找了你30年
I've been searching for you
for almost 30 year.

549
00:33:42,789 --> 00:33:45,923
要是上Acfun(同性戀交友網站)的話 2分鐘就能找到你了
I could've found you
in two minutes on acfun.

550
00:33:45,925 --> 00:33:49,527
選吧 吸我蛋蛋 要不看著我死
Choose. You can suck my scrotum
or you can let me die.

551
00:33:50,696 --> 00:33:51,963
好吧
Okay.

552
00:33:51,965 --> 00:33:54,198
你想讓刻什麼在你墓碑上 ?
What would you like written
on your gravestone?

553
00:33:54,200 --> 00:33:55,933
吸我蛋♂蛋!
Suck my balls!

554
00:33:55,935 --> 00:33:57,769
喔!
Whoa!

555
00:33:57,771 --> 00:33:59,270
只剩40秒了
I have less than 40 seconds.

556
00:33:59,272 --> 00:34:00,938
好吧
All right.

557
00:34:00,940 --> 00:34:02,840
這是為了老爸
This is for dad.

558
00:34:05,077 --> 00:34:07,278
吸♂,用力吸♂
Suck it. Suck harder.

559
00:34:07,280 --> 00:34:09,313
吸出來吐掉
Suck and spit.

560
00:34:09,315 --> 00:34:13,751
吸出來吐掉
Suck and spit.

561
00:34:13,753 --> 00:34:16,287
毒液傳播太快了 我得上來
It's traveling too fast.
I need to be on top.

562
00:34:16,289 --> 00:34:18,790
過來
Over here.

563
00:34:18,792 --> 00:34:21,392
啥 ? 不行 我才不玩吊茶包.
(吊茶包Teabagging是形容一名男性把他的陰囊放在性伴侶的口腔內，然後重複以進出或磨擦的方式，像將茶包浸泡在茶杯內又取出的動作)
What? No. I draw the line at teabagging.

564
00:34:24,364 --> 00:34:25,830
必須搖♂出來
Must shake this out.

565
00:34:26,932 --> 00:34:29,066
沒有用
It's not working.

566
00:34:36,175 --> 00:34:37,375
科迪
Coddy.

567
00:34:37,377 --> 00:34:41,245
科迪,別死
Coddy, don't go. Coddy.

568
00:34:41,247 --> 00:34:44,182
我失去了你一次
I've lost you once.

569
00:34:44,184 --> 00:34:46,617
我不能再失去你
I refuse to lose you again.

570
00:34:56,228 --> 00:34:58,129
哦!
Oh!

571
00:34:59,598 --> 00:35:00,798
對了
That's it.

572
00:35:00,800 --> 00:35:02,934
我們做到了  你做到了
We did it.
You did it.

573
00:35:02,936 --> 00:35:04,168
我們做...
We did--

574
00:35:04,170 --> 00:35:06,437
你居然射我臉上
you just came on me face.

575
00:35:06,439 --> 00:35:08,406
只是射精前的液體而已
It was a trickle
of pre-ejaculate at most.

576
00:35:08,408 --> 00:35:09,841
成熟點吧
Grow up.

577
00:35:21,787 --> 00:35:25,056
我想像能有一天人們不用再這樣活著
<i> I envision a day when people</i>
<i> won't have to live like this.</i>

578
00:35:25,058 --> 00:35:27,859
貧窮被消滅
<i> A day when poverty</i>
<i> will be eradicated.</i>

579
00:35:27,861 --> 00:35:29,861
我知道這是可能的
<i> And I know it's possible.</i>

580
00:35:29,863 --> 00:35:31,929
長官 我們有線索了
Sir, we've got something.

581
00:35:31,931 --> 00:35:34,732
用力吸 吸出來吐掉
<i> Suck harder.</i>
<i> Suck and spit.</i>

582
00:35:34,734 --> 00:35:36,968
所以,這是什麼新情報?
So, what's this
new intelligence, marber?

583
00:35:36,970 --> 00:35:39,871
我們查到了他的同夥 是他的哥哥
We've identified the partner,
sir. He's graves' brother.

584
00:35:39,873 --> 00:35:41,405
哥哥 ?  - 凱爾·阿倫·屠夫
Brother?
Kyle Alan butcher,

585
00:35:41,407 --> 00:35:43,007
也叫諾比屠夫
a.K.A. Nobby butcher.

586
00:35:43,009 --> 00:35:44,542
肯定是漩渦的人吧
A maelstrom sleeper,
no doubt.

587
00:35:44,544 --> 00:35:47,278
只是個勞動階級流氓而已
Just some working-class scum.

588
00:35:47,280 --> 00:35:48,880
找出並殺了他們
Find them and kill them.

589
00:35:48,882 --> 00:35:50,081
是,長官
Yes, sir.

590
00:35:54,053 --> 00:35:55,820
我找到殺手了
<i> I found the assassin.</i>

591
00:35:55,822 --> 00:35:58,256
他叫帕維爾·盧卡申科 正前往南非
<i> He's pavel lukashenko.</i>
<i> He's on route to South Africa.</i>

592
00:35:58,258 --> 00:35:59,590
好
Good.

593
00:35:59,592 --> 00:36:01,526
好. 還有,他們查到你哥了
Yeah. And they know
about your brother.

594
00:36:01,528 --> 00:36:03,160
沒問題 我正準備甩開他
No problem.
I'm about to ditch him.

595
00:36:03,162 --> 00:36:04,962
聽著
Listen.

596
00:36:04,964 --> 00:36:08,232
如果他被抓到,他和他家人都會被殺
They'll kill him and his family
too if they catch him.

597
00:36:08,234 --> 00:36:10,868
你想害死你哥哥嗎 ?
<i> Do you really want</i>
<i> your brother to die?</i>

598
00:36:23,916 --> 00:36:25,116
別管了
Forget it.

599
00:36:25,118 --> 00:36:27,184
聽著 我得找你那朋友聊聊
Look, I need to talk
to your friend.

600
00:36:27,186 --> 00:36:29,654
額,什麼?
Uh, what--? Milky?

601
00:36:29,656 --> 00:36:32,089
那個運魚的
The fish travel agent?

602
00:36:33,092 --> 00:36:35,293
怎麼 你想讓吸他 ?
What, so you can
gob-rape him too?

603
00:36:35,295 --> 00:36:36,527
你個禽獸
You monster.

604
00:36:36,529 --> 00:36:38,496
不.
No.

605
00:36:38,498 --> 00:36:40,131
我們將去南非
We're going
to South Africa.

606
00:36:42,034 --> 00:36:43,267
真的嗎?
Really?

607
00:36:43,269 --> 00:36:46,637
我將會和我弟去度假
I'm going on holiday
with me babby brother.

608
00:37:17,069 --> 00:37:20,137
這是個緊張的半決賽
It's a semifinal that has become gripped by tension.

609
00:37:20,139 --> 00:37:23,441
球到了英格蘭腳下 是時候最後一擊 寶貝
And england to have the ball.Time for one last attack, baby.

610
00:37:23,443 --> 00:37:25,843
快 斯特林 球被斯特林斷了
Come on, Sterling.The ball's broken for Sterling.Come on, Sterling.
<i>The ball's broken for Sterling.</i>

611
00:37:25,845 --> 00:37:27,979
進去那 拉希姆·斯特林 過人了
Get in there.
<i> Raheem Sterling's through.</i>

612
00:37:27,981 --> 00:37:29,914
他為英格蘭進球了
<i> And raheem Sterling</i>
<i> scores for england!</i>

613
00:37:29,916 --> 00:37:31,882
那肯定讓英格蘭
<i> That surely puts england</i>

614
00:37:31,884 --> 00:37:34,185
進入智利的決賽
<i> into the final in Chile.</i>

615
00:37:34,187 --> 00:37:35,753
我們來了
<i> Here we go!</i>

616
00:37:35,755 --> 00:37:37,688
我們吐你一臉口水
We spit on your face!

617
00:37:37,690 --> 00:37:39,190
前進 前進
Here we go! Here we go!

618
00:37:39,192 --> 00:37:42,893
諾比 他們在打垮齊克斯坦頓
Nobby. They're beating up
Zeke Stanton.

619
00:37:42,895 --> 00:37:44,228
納粹雜種!
Nazi bastard!

620
00:37:44,230 --> 00:37:46,364
球場入侵 球場入侵!
Pitch invasion!
Pitch invasion!

621
00:37:46,366 --> 00:37:48,966
-納粹雜種! -我們去拿下他們
- Nazi scum!
- Let's get them!

622
00:37:48,968 --> 00:37:50,868
-來吧 -液!
- Come on.
- Yeah!

623
00:38:08,153 --> 00:38:12,623
比賽結束 英國將前往智利參加決賽
<i> That's it. England are going</i>
<i> to the final in Chile.</i>

624
00:38:16,629 --> 00:38:18,262
裘蒂 嘿,爸
Jodie.
Hi, daddy.

625
00:38:18,264 --> 00:38:20,297
不 不 不要那樣叫 這很奇怪
No, no, stop doing that now.
It's weird.

626
00:38:20,299 --> 00:38:22,299
我發現盧卡申科的所在地
I've discovered
where lukashenko is.

627
00:38:22,301 --> 00:38:27,104
我跟蹤他到克魯格公園的叢林小屋。
I tracked him to the tshukaru
bush lodge in kruger park.

628
00:38:27,106 --> 00:38:30,975
他正在和一個叫約裡斯 斯密特的生物學家見面
<i> He's meeting up with</i>
<i> a biochemist called joris smit.</i>

629
00:38:30,977 --> 00:38:34,078
漩渦很明顯在向他買東西
<i> Maelstrom are clearly</i>
<i> buying something from him.</i>

630
00:38:34,080 --> 00:38:36,947
他和妻子 麗娜·斯密特 一起住在酒店裡
<i>He's currently in a hotel room</i>
<i> with Lina smit, his wife,</i>

631
00:38:36,949 --> 00:38:39,283
濫交出名的妻子
<i> famed for her promiscuity.</i>

632
00:38:39,285 --> 00:38:42,253
你要從她身上找出她所知的 你可能要誘惑她
You need to find out from her.
You may need to seduce her.

633
00:38:42,255 --> 00:38:44,488
然而 你知道 我會為了英格蘭做任何事
Well, as you know,
I'll do anything for england.

634
00:38:44,490 --> 00:38:45,990
給我在小屋訂一個間房
<i> Book me a room at the lodge.</i>

635
00:38:45,992 --> 00:38:48,726
我已經做了 你的別名是謝爾敦先生
I have done.
Your alias is Mr. Shelton.

636
00:38:48,728 --> 00:38:50,361
嘿 請說人話 什麼?
Hey, English.
What?

637
00:38:50,363 --> 00:38:52,129
我有些東西要慶祝你
I have something for you
to celebrate:

638
00:38:52,131 --> 00:38:55,599
非洲最純的海洛因 慢慢享用
The best heroin in Africa.
Enjoy.

639
00:38:55,601 --> 00:38:58,436
我很尷尬的說我之前從來沒有真正嘗試過這
I'm embarrassed to say I've
never actually tried any before.

640
00:38:58,438 --> 00:39:00,037
-你會喜歡的  -聽著
You'll like it.
Listen,

641
00:39:00,039 --> 00:39:01,539
我想保持聯繫
I'd love to stay in touch.

642
00:39:01,541 --> 00:39:03,274
-你是用郵件還是...?-領英
Are you on e-mail or...?
Linkedin.

643
00:39:03,276 --> 00:39:07,645
名字叫 tabansinyaguraheroindealer15
It is tabansinyaguraheroindealer15.

644
00:39:07,647 --> 00:39:09,680
好的
Yes.

645
00:39:09,682 --> 00:39:11,115
你在和誰說話
Who's that you were
talking to?

646
00:39:11,117 --> 00:39:13,250
那是我的新好友塔巴斯
That is me new mate,
tabansi.

647
00:39:13,252 --> 00:39:15,586
他往屁股裡填滿毒品
He flies to and from
south America

648
00:39:15,588 --> 00:39:18,055
在南非來回飛
with drugs rammed up
his bottom.

649
00:39:18,057 --> 00:39:21,292
那或者是犯罪
It's either that
or a life of crime.

650
00:39:22,829 --> 00:39:24,128
諾比
Nobby.

651
00:39:24,130 --> 00:39:25,696
我要出去幾個小時
I'll be gone
for a couple of hours.

652
00:39:25,698 --> 00:39:27,565
為什麼 你急著幹嘛
Why? What are you up to?

653
00:39:27,567 --> 00:39:30,668
我要和某人見面 找出盧卡申科來到這裡的原因
I'm meeting someone to find out
why lukashenko came here.

654
00:39:30,670 --> 00:39:34,038
留在那 明白嗎?
You stay here,
understood?

655
00:39:43,782 --> 00:39:45,349
噢 不
Oh, no.

656
00:39:47,886 --> 00:39:50,488
我想我可能把我們的針混在一起了
I think I might've
mixed up our needles.

657
00:39:50,490 --> 00:39:52,857
我的天啊
OH my god.

658
00:39:52,859 --> 00:39:55,960
你不能磕著海洛因去執行秘密任務
You can't do a secret mission
on heroin.

659
00:39:55,962 --> 00:39:57,928
不要擔心 好嗎
Not to worry,
all right?

660
00:39:57,930 --> 00:40:00,231
就把間諜任務留給你兄弟
Just leave the spying
to your brother.

661
00:40:11,676 --> 00:40:12,877
塞巴斯蒂安?
Sebastian?

662
00:40:12,879 --> 00:40:15,012
不 他現在在沙發上
No, he's currently on couch,

663
00:40:15,014 --> 00:40:16,413
搔著他的奶子
smacked off his tits.

664
00:40:16,415 --> 00:40:17,815
你是誰?
Who is this?

665
00:40:17,817 --> 00:40:19,383
我是他兄弟 諾比
<i> I'm his brother, nobby.</i>

666
00:40:19,385 --> 00:40:20,384
我能幫你什麼?
Can I help?

667
00:40:20,386 --> 00:40:23,921
諾比 我要你聽著
Nobby, I need you
to listen to me.

668
00:40:23,923 --> 00:40:26,023
你將要而且一定要接替他
<i> You are going to have</i>
<i> to take his place.</i>

669
00:40:26,025 --> 00:40:29,026
你要去梅特蘭車站
You need to head
to maitland station.

670
00:40:29,028 --> 00:40:31,328
在那 你會遇見一個來自tshukaru 叢林小屋的司機
There, you'll meet a driver
from tshukaru bush lodge.

671
00:40:31,330 --> 00:40:34,932
當你見到他 你的別名就是謝爾敦先生
When you meet him,
your alias is Mr. Shelton.

672
00:40:34,934 --> 00:40:36,467
你懂了嗎?
Did you get that?

673
00:40:36,469 --> 00:40:39,270
我發信息去你的鏡頭裡
<i> I'll send the information</i>
<i> to your lens.</i>

674
00:41:27,319 --> 00:41:28,719
噢 不. 開門!
Oh, no. Open the door!

675
00:41:28,721 --> 00:41:30,454
開門
Open the door!

676
00:41:42,868 --> 00:41:46,770
好了 你往裡面走 找到琳達 斯密特之後誘惑她
Okay, you need to head inside,
find Lina smit and seduce her.

677
00:41:46,772 --> 00:41:48,672
什麼 背叛道尼? 絕不
What, and cheat on dawny?
Never.

678
00:41:48,674 --> 00:41:50,674
你要引誘她從而找出
You need to seduce her
in order to find out

679
00:41:50,676 --> 00:41:53,244
盧卡申科從她老公身上買了什麼
<i> what lukashenko</i>
<i> bought from her husband.</i>

680
00:41:53,246 --> 00:41:54,645
好的
Okay.

681
00:41:58,583 --> 00:42:00,818
你能看到琳達斯密特?
<i> Can you see Lina smit?</i>

682
00:42:00,820 --> 00:42:02,786
她很好認
She's easy to spot.

683
00:42:02,788 --> 00:42:06,357
她穿著綠色連衣裙 並且她很漂亮
<i> She's wearing a green dress,</i>
<i> and she's absolutely gorgeous.</i>

684
00:42:12,964 --> 00:42:14,999
噢 不
Oh, no.

685
00:42:15,001 --> 00:42:16,400
她太漂亮了
She is gorgeous.

686
00:42:16,402 --> 00:42:17,601
找到她了嗎?
<i> Got her?</i>

687
00:42:17,603 --> 00:42:19,236
中
Bingo.

688
00:42:26,611 --> 00:42:30,314
我要走了
記住 演得逼真點
<i> I've got to go.</i>
<i> Remember, act sophisticated.</i>

689
00:42:32,050 --> 00:42:35,085
你好 小貓
Hello, pussycat.

690
00:42:35,087 --> 00:42:36,620
我名字叫....
The name is...

691
00:42:36,622 --> 00:42:38,555
謝爾敦
Shelton.

692
00:42:38,557 --> 00:42:40,090
謝爾敦先生
M.R. Shelton.

693
00:42:40,092 --> 00:42:42,393
我一直在找你
I've been looking for you.

694
00:42:42,395 --> 00:42:44,061
需要房間清潔服務嗎
You want room clean?

695
00:42:44,063 --> 00:42:46,230
房間清潔服務?
Room clean?

696
00:42:46,232 --> 00:42:49,099
是的 是 "房間清潔服務"
Yeah. Yes. "Room clean."

697
00:42:49,101 --> 00:42:51,669
從頭到腳
From top to bottom.

698
00:42:51,671 --> 00:42:52,937
我在23號
I'm in 23.

699
00:42:52,939 --> 00:42:56,073
但一起來 我們可以來個69式
But together,
we could make it 69.

700
00:42:56,075 --> 00:42:58,042
好的 我很快來
Okay. I come soon.

701
00:43:14,392 --> 00:43:15,826
快
Come on.

702
00:43:15,828 --> 00:43:17,227
Ugh!

703
00:43:18,965 --> 00:43:20,597
下午好
Good afternoon.

704
00:43:20,599 --> 00:43:23,801
你好 有緊急情況 正處於棕色警報狀態
Hello. There's an emergency.
It's a code brown.

705
00:43:23,803 --> 00:43:25,102
棕色警報狀態 先生?
<i> A code brown, sir?</i>

706
00:43:25,104 --> 00:43:27,404
我把馬桶堵住了
I've blocked the toiletry.

707
00:43:27,406 --> 00:43:30,074
請你能儘快派人來嗎?
Could you send somebody up
as soon as you can, please?

708
00:43:30,076 --> 00:43:31,775
好的 謝爾敦先生
Okay, Mr. Shelton.

709
00:43:31,777 --> 00:43:33,243
我會派個幫手給你
I will send you
assistance.

710
00:43:33,245 --> 00:43:35,379
塞巴斯蒂安格雷夫在這
Sebastian graves is here.

711
00:43:35,381 --> 00:43:38,115
去他的房間引誘他
<i>Go to his room and seduce him.</i>

712
00:43:38,117 --> 00:43:39,650
我很快到那
<i> I'll be there soon.</i>

713
00:43:39,652 --> 00:43:42,086
噢 好 維修員來了
Oh, good. Maintenance is here.

714
00:43:44,990 --> 00:43:46,423
謝爾敦先生
Mr. Shelton.

715
00:43:46,425 --> 00:43:47,825
服務速度很快嘛
That is really
fast service.

716
00:43:47,827 --> 00:43:50,027
我剛打電話到下麵
I only just called down.

717
00:43:50,029 --> 00:43:51,996
謝謝你那麼快來
Thank you for coming
so quickly.

718
00:43:51,998 --> 00:43:55,466
我希望我能回報你
I hope I can reciprocate.

719
00:43:56,701 --> 00:43:58,135
是
Yeah.

720
00:43:58,137 --> 00:43:59,503
總之 噢 跟著我
Anyway, uh, follow me.

721
00:43:59,505 --> 00:44:03,173
噢 來 在這 開搞
Uh, ahem, come on.
In here. Let's do this.

722
00:44:04,743 --> 00:44:06,910
不是你通常幹的地方
Not your usual place to do it.

723
00:44:06,912 --> 00:44:09,913
什麼?為什麼?
What? Why?

724
00:44:09,915 --> 00:44:11,181
你想希望我到哪幹?
Where did you expect me
to do it?

725
00:44:11,183 --> 00:44:12,583
在床上
In the bed.

726
00:44:12,585 --> 00:44:14,752
在 在床上? 我不是禽獸
In the-- in the bed?
I'm not an animal.

727
00:44:14,754 --> 00:44:17,554
我已經有超過五星期沒在床上做過一次
I haven't done one in a bed
for over five weeks.

728
00:44:17,556 --> 00:44:20,124
趕快開始 要我帶你去嗎
Let's be quick with this.
Shall I show it to you?

729
00:44:20,126 --> 00:44:22,292
我怎麼知道當我看到它
How do I know
that when I see it,

730
00:44:22,294 --> 00:44:25,329
我不會瘋狂的愛上你?
I won't fall
madly in love with you?

731
00:44:26,431 --> 00:44:29,733
那裡真的不是很危險
There's really
not much danger of that.

732
00:44:30,969 --> 00:44:32,169
只是很大
It's enormous.

733
00:44:32,171 --> 00:44:35,139
反而更好
All the better.

734
00:44:35,141 --> 00:44:37,041
它有多硬?
How hard is it?

735
00:44:37,043 --> 00:44:38,976
好吧
Well, okay.

736
00:44:38,978 --> 00:44:41,311
讓我試著回憶下
Let me try and remember.
Um...

737
00:44:41,313 --> 00:44:43,514
我意思是 它的頂部 很硬
I mean, the top of it is,
you know, very hard.

738
00:44:43,516 --> 00:44:44,915
事實上 也很令人痛苦
Actually,
painfully so.

739
00:44:44,917 --> 00:44:46,250
唔
Mmm.

740
00:44:46,252 --> 00:44:48,685
之後有點中軟
Then kind of medium soft.

741
00:44:48,687 --> 00:44:52,589
而且在它底下 真的又硬起來
And at the base of it,
really hard again.

742
00:44:52,591 --> 00:44:55,359
現在 要我告訴你我將會對它做啥麼?
Now, should I tell you
what I'm gonna do with it?

743
00:44:55,361 --> 00:44:56,894
不
No.

744
00:44:56,896 --> 00:44:59,296
我將會用手握住它
I'm gonna take it
in my hand.

745
00:44:59,298 --> 00:45:01,298
它的全部 對
All of it.
Right.

746
00:45:01,300 --> 00:45:02,699
那很不正常
That's very unusual.

747
00:45:02,701 --> 00:45:03,901
是的 好?
Yeah.
Right?

748
00:45:03,903 --> 00:45:05,269
之後 我會吻它
And then I'm gonna kiss it.

749
00:45:05,271 --> 00:45:07,204
要吻它?
Gonna kiss it?

750
00:45:07,206 --> 00:45:11,175
之後我將要把它全部放進嘴裡
And I'm gonna put
all of it in my mouth.

751
00:45:13,678 --> 00:45:16,914
那比兩女一杯還糟糕
This is worse
than<i> 2 girls and 1 cup.</i>

752
00:45:16,916 --> 00:45:20,384
我打賭它嘗起來是草莓味
I bet it tastes like
strawberries.

753
00:45:20,386 --> 00:45:24,354
而我和你賭它嘗起來像加了額外咖喱汁的烤肉味
And I bet you that it tastes
of kebab with extra curry sauce.

754
00:45:26,658 --> 00:45:29,526
聽著 你他媽是個徹底的怪人 對?
Listen. You're a total
fucking weirdo, right?

755
00:45:29,528 --> 00:45:33,397
就留著這 別出去
Just stay in here
and do not come out.

756
00:45:33,399 --> 00:45:34,598
好
Okay.

757
00:45:41,673 --> 00:45:44,942
我們又見面了
So we meet again.

758
00:45:44,944 --> 00:45:47,177
請進
Please, come in.

759
00:45:48,413 --> 00:45:50,314
Okay.

760
00:45:53,818 --> 00:45:57,121
你在幹什麼?讓別人來做那
What are you doing?
Let someone else do that.

761
00:45:59,625 --> 00:46:02,559
請讓我離開這裡一會
Please excuse me
for one moment.

762
00:46:04,496 --> 00:46:07,064
你他媽在幹什麼?
What the hell are you doing?

763
00:46:07,066 --> 00:46:08,665
我在準備熱身
I'm getting myself ready.

764
00:46:08,667 --> 00:46:10,734
噓 聽著 我懂了
Shh! Listen, I get it.

765
00:46:10,736 --> 00:46:13,203
你不會想你的衣服上粘上任何棕色彈片
You don't wanna get any
brown shrapnel on your clothes.

766
00:46:13,205 --> 00:46:15,839
棕色--棕色彈片?
Brown-- brown shrapnel?

767
00:46:15,841 --> 00:46:17,741
這個
This.

768
00:46:19,311 --> 00:46:22,546
你看 硬 軟 硬
You see? Hard, soft, hard.

769
00:46:23,948 --> 00:46:25,582
只有最厲害的人能贏
May the best man win.

770
00:46:27,852 --> 00:46:30,454
-我現在要進去那 - 不 不 不
- I go in there now.
- No, no, no.

771
00:46:30,456 --> 00:46:33,457
讓我們熟悉一下
Let's get acquainted.

772
00:46:36,261 --> 00:46:38,328
有人曾經告訴過你
Has anyone ever told you

773
00:46:38,330 --> 00:46:40,764
你是一個漂亮的女人嗎?
that you're a very
beautiful woman?

774
00:46:43,301 --> 00:46:45,269
你是一個曾經踏進
You are the most
beautiful thing

775
00:46:45,271 --> 00:46:48,138
上帝的綠地中最漂亮人
to ever walk the lord's
green earth.

776
00:46:50,909 --> 00:46:53,844
我們正從格雷福斯的鏡頭收到信號  長官
We're getting signal
from graves' lens, sir.

777
00:46:53,846 --> 00:46:55,045
把它放上來
Put it up.

778
00:46:55,047 --> 00:46:57,781
所以 我們再看什麼
So, what are we looking at?

779
00:47:01,719 --> 00:47:03,754
天啊 格雷福斯
Good god, graves.

780
00:47:05,924 --> 00:47:07,457
喔
Whoo!

781
00:47:07,459 --> 00:47:09,826
為什麼盧卡申科會見你丈夫
Why did lukashenko
meet your husband?

782
00:47:09,828 --> 00:47:13,697
你能把那個封面放大嗎?
Can you zoom in
on that stationery?

783
00:47:16,067 --> 00:47:18,368
把座標發送到奇爾科特
Send the coordinates
to chilcott.

784
00:47:20,672 --> 00:47:23,540
你寧願和一個女僕做愛而不跟我做?
You'd rather make love
to a maid than me?

785
00:47:23,542 --> 00:47:24,775
女僕?
Maid?

786
00:47:27,011 --> 00:47:28,979
巴奴 出去!
Banu, out!

787
00:47:28,981 --> 00:47:30,614
對不起 斯密特夫人
Sorry, Mrs. smit.

788
00:47:30,616 --> 00:47:32,716
斯密特夫人?
Mrs. smit?

789
00:47:32,718 --> 00:47:33,917
巴奴 出去!
Get out, banu!

790
00:47:33,919 --> 00:47:35,752
我很抱歉 對不起
I'm so sorry. Sorry.

791
00:47:37,590 --> 00:47:43,427
現在讓我來展示你這野獸的一面到底有狂野
Now, let me show you
how wild this animal can be.

792
00:47:46,598 --> 00:47:51,335
難道你真的認為我會讓你睡我老婆 格雷福斯先生?
Did you really think I'd let you
sleep with my wife, Mr. graves?

793
00:47:51,337 --> 00:47:52,836
不 但再說 我從未想過
No. But then again,
i never thought

794
00:47:52,838 --> 00:47:55,305
她會用沾著屎的衣架切開我
that she'd chop up me poo
with a coat hanger.

795
00:47:57,643 --> 00:48:02,312
再見 塞巴斯蒂安 格雷福斯
Goodbye, Sebastian graves.

796
00:48:02,314 --> 00:48:04,481
那不是塞巴斯蒂安 格雷福斯
That's not Sebastian graves.

797
00:48:09,454 --> 00:48:11,154
-你還好嗎? -是的
You okay?
Yeah.

798
00:48:11,156 --> 00:48:12,389
海洛因效果怎麼樣?
How was the heroin?

799
00:48:12,391 --> 00:48:14,758
比我期望的還好
Better than expected.

800
00:48:16,227 --> 00:48:17,961
為什麼盧卡申科要見你丈夫
Why did lukashenko
meet your husband?

801
00:48:17,963 --> 00:48:19,296
漩渦的計畫是什麼?
What are maelstrom planning?

802
00:48:19,298 --> 00:48:21,198
我不知道
I don't know.

803
00:48:21,200 --> 00:48:22,733
塞巴 不要
Seb, don't.

804
00:48:24,002 --> 00:48:26,470
不要認為這是針對你 親愛的, 他所有人都殺
Don't take it personal, love.
He kills everyone.

805
00:48:26,472 --> 00:48:29,339
因為他經常把床弄濕
It's because he used
to wet the bed.

806
00:48:29,341 --> 00:48:31,775
-讓她知道很重要 -這不重要
It's important she knows.
It's not important.

807
00:48:31,777 --> 00:48:34,344
然而 對於一個在你床鋪下在晚上被脫光的男孩
Well, it was important
to the boy on the bunk under you

808
00:48:34,346 --> 00:48:35,946
來說是很重要的
who used to get
dripped on at night.

809
00:48:35,948 --> 00:48:37,147
繼續幹下去
Get on with it.

810
00:48:37,149 --> 00:48:39,249
只要告訴我你所知道的
Just tell us what you know,

811
00:48:39,251 --> 00:48:40,851
之後他會放過你
and he'll let you live.

812
00:48:40,853 --> 00:48:42,052
來嘛
Come on.

813
00:48:43,354 --> 00:48:45,822
盧卡申科已經買了一種類似病毒.
Lukashenko bought
some kind of virus.

814
00:48:45,824 --> 00:48:47,724
他會什麼時候用它?
When is he gonna use it?

815
00:48:47,726 --> 00:48:49,593
明天
Tomorrow.

816
00:48:49,595 --> 00:48:51,895
他們將會在什麼地方釋放病毒?
Where are they gonna
release the virus?

817
00:48:57,635 --> 00:48:59,436
他們將會-
-They'll--

818
00:49:00,672 --> 00:49:02,472
趴下
get down!

819
00:49:04,142 --> 00:49:05,542
蹲下!
Stay down!

820
00:49:10,248 --> 00:49:12,516
是奇爾科特 快走
It's chilcott. Move!

821
00:49:15,753 --> 00:49:16,953
快
Come on!

822
00:49:31,002 --> 00:49:32,903
快跑
Come on. Run.

823
00:49:47,151 --> 00:49:49,152
沒地方可以藏了
There's nowhere to hide.

824
00:49:49,154 --> 00:49:50,754
-我有辦法 -噢 很好
I got an idea.
Oh, great.

825
00:49:50,756 --> 00:49:52,189
因為你的想法毫無收穫
Because your ideas
have netted nothing

826
00:49:52,191 --> 00:49:53,423
反而到了這裡
but gold up to this point.

827
00:49:53,425 --> 00:49:54,725
你要跟著我
You're gonna follow me

828
00:49:54,727 --> 00:49:56,626
並且按著你大哥我所說的去做
and do exactly
what your big brother says.

829
00:49:56,628 --> 00:49:58,328
趕快 快
Hurry!
Come on.

830
00:50:09,407 --> 00:50:11,274
他們去哪了?
Where'd they go?

831
00:50:11,276 --> 00:50:13,510
-他們剛到那 -分開走
They were just here.
Spread out.

832
00:50:13,512 --> 00:50:15,612
找出他們
Find them.

833
00:50:19,251 --> 00:50:21,518
噢 天啊 太令人噁心了
Oh, god, this is disgusting.

834
00:50:37,602 --> 00:50:39,469
長官 看一眼這
Sir, take a look at this!

835
00:50:42,039 --> 00:50:45,308
-檢查一下他們走了沒 -我在看
- Check if they've gone.
- I'm trying to.

836
00:50:47,546 --> 00:50:50,447
你看到了什麼? 他們走了麼?
What can you see?
They've gone?

837
00:50:50,449 --> 00:50:52,082
沒有危險了
The coast is clear.

838
00:50:52,084 --> 00:50:53,950
好 讓我們離開這
Good. Let's get out of here.

839
00:50:56,120 --> 00:50:57,788
噢 不
Oh, no.

840
00:50:59,257 --> 00:51:01,091
噢 媽的
Oh, fuck me!

841
00:51:01,093 --> 00:51:02,392
振作起來 塞巴
Brace yourself, seb!

842
00:51:05,097 --> 00:51:06,430
離開他
Get off him!

843
00:51:06,432 --> 00:51:08,765
離開我 啊
Get it off me. Aah!

844
00:51:08,767 --> 00:51:11,968
那雄的可以幹長達三小時
The male can fuck
for up to three hours.

845
00:51:11,970 --> 00:51:13,603
我們必須讓他射
We have to make it come.

846
00:51:13,605 --> 00:51:15,205
我在BBC頻道看過
I saw it on the BBC.

847
00:51:15,207 --> 00:51:18,708
你在莖上弄而我搖它的蛋蛋
You work the shaft,
and I'll cradle the balls.

848
00:51:18,710 --> 00:51:20,510
我的頸快斷了
It's gonna
break my neck.

849
00:51:22,713 --> 00:51:24,648
我應付他們
I got them.

850
00:51:24,650 --> 00:51:26,483
撐著 塞巴 你能的
Come on, sebbo.
You can do it.

851
00:51:26,485 --> 00:51:28,151
我在弄 我在幹
I'm doing it!
I'm doing it!

852
00:51:28,153 --> 00:51:32,022
-把你的嘴放到它的尿口 -別傻了
Put your tongue in the peehole.
Don't be stupid.

853
00:51:32,024 --> 00:51:35,492
我覺得我們快成功了 我覺得我們快成功了
I think we're in business.
I think we're in business.

854
00:51:37,029 --> 00:51:39,463
來吧  來吧
Come on. Come on.

855
00:51:43,836 --> 00:51:45,268
噢 天啊
Oh, god.

856
00:51:45,270 --> 00:51:47,070
真很噁心
That is revolting!

857
00:51:48,072 --> 00:51:50,040
哈庫拉 馬嗒嗒
<i> Hakuna matata.</i>

858
00:51:50,042 --> 00:51:51,241
做得好
Well done.

859
00:51:53,644 --> 00:51:55,045
我想我會吐
I think I'm gonna be sick.

860
00:51:55,047 --> 00:51:57,147
這最多是預射精的一點點水
It's a trickle
of pre-ejaculate at most.

861
00:51:57,149 --> 00:51:58,348
成熟點
Grow up.

862
00:51:58,350 --> 00:52:00,083
去看看有沒有危險
See if the coast is clear.

863
00:52:01,786 --> 00:52:04,387
噢 不 什麼 這是什麼?
Oh, no.
What? What is it?

864
00:52:04,389 --> 00:52:06,790
這是個大象集體顏射派對
It's an elephant
bukkake party.

865
00:52:06,792 --> 00:52:08,358
弄它出來
Get it out.

866
00:52:08,360 --> 00:52:09,860
混蛋 我屁眼要崩潰了
It's breaking me asshole.

867
00:52:10,695 --> 00:52:12,829
現在不用太久了
Not much longer now.

868
00:52:12,831 --> 00:52:16,199
振作點! 啊 不
Brace yourself! Aah!
No!

869
00:52:22,773 --> 00:52:25,141
好吧
All right.

870
00:52:29,380 --> 00:52:31,047
你還好嗎?
Are you okay?

871
00:52:34,752 --> 00:52:37,087
不 我不怎麼好
No, I'm not okay.

872
00:52:37,089 --> 00:52:39,789
我剛變成了一整個白便便
I just did
an entirely white poo.

873
00:52:39,791 --> 00:52:41,691
你需要清理 進來
You need to get cleaned up.
Get in.

874
00:52:43,327 --> 00:52:44,961
我的屁股好嗎
Is me ass okay?

875
00:52:44,963 --> 00:52:46,563
哈?
Huh?

876
00:52:46,565 --> 00:52:49,633
是的 它很好 它真的很好
Yeah, it's good.
It's really good.

877
00:52:54,772 --> 00:52:56,973
那全是你的胡說八道?
Are those your bollocks?

878
00:52:56,975 --> 00:52:59,242
有人給你一個唇印在你右邊的蛋蛋
Someone's given you a hickey
on your right nut.

879
00:53:00,612 --> 00:53:02,012
那是你
That was you.

880
00:53:03,447 --> 00:53:05,015
哦
Oh.

881
00:53:06,317 --> 00:53:07,751
是裘蒂
It's Jodie.

882
00:53:08,686 --> 00:53:10,053
她可以做你的太太
She could be your missus.

883
00:53:10,055 --> 00:53:12,055
不 我不可能只和一個女人在一起.
No, I could never be
with one woman.

884
00:53:12,057 --> 00:53:14,991
那麼 你將錯過人生中最好的禮物
Well, you're missing out
on the greatest gift in life:

885
00:53:14,993 --> 00:53:16,793
家庭
Family.

886
00:53:16,795 --> 00:53:20,030
我曾經從我家裡得到的唯一禮物,就是背叛。
The only gift I ever got
from my family was betrayal.

887
00:53:21,766 --> 00:53:23,333
你為什麼那麼做
Why did you do it?

888
00:53:24,335 --> 00:53:25,569
那沒關係
It doesn't matter.

889
00:53:25,571 --> 00:53:26,770
沒關係?
It doesn't matter?

890
00:53:26,772 --> 00:53:28,939
你在我6歲的時候拋棄我
You abandoned me
when I was 6.

891
00:53:28,941 --> 00:53:30,540
那麼 為什麼?
Now, why?

892
00:53:38,616 --> 00:53:40,550
我們已經做出了決定
We have made our decision.

893
00:53:40,552 --> 00:53:44,020
我們決定我們可以帶走其中一個 洛斯利先生
We've decided we can take one
of the brothers, Mr. lowsley.

894
00:53:44,022 --> 00:53:48,291
但是格雷福斯夫婦,那些孩子是不可分開的
But Mr. and Mrs. graves,
these boys are inseparable.

895
00:53:48,293 --> 00:53:51,928
分開他們會讓他們心碎而且對他們造成很大的影響
It would break their hearts,
and affect them both very badly.

896
00:53:51,930 --> 00:53:53,930
這是我們做出的決定
This is the decision
we have come to.

897
00:53:53,932 --> 00:53:56,066
但是那將會讓兄弟中其中一個
But that would leave one
of the brothers

898
00:53:56,068 --> 00:53:57,701
留在格林斯比的寄養系統中
in the foster system
in grimsby.

899
00:53:57,703 --> 00:53:59,402
這不是一個男孩所待的地方
It's no place for a boy.

900
00:53:59,404 --> 00:54:01,805
他在這裡將毫無未來
He'll have no future here.

901
00:54:10,581 --> 00:54:12,716
請上車!
All aboard!

902
00:54:14,619 --> 00:54:16,720
塞巴斯蒂安 諾比!
nobby!

903
00:54:16,722 --> 00:54:19,022
你見過我的兄弟諾比嗎?
Have you seen
me brother nobby?

904
00:54:19,024 --> 00:54:21,391
諾比!
Nobby!

905
00:54:21,393 --> 00:54:24,194
不 諾比
No! Nobby!

906
00:54:24,196 --> 00:54:25,695
回來 諾比
Come back, nobby!

907
00:54:30,134 --> 00:54:32,135
我的天啊
Oh, my god.

908
00:54:32,137 --> 00:54:33,770
所以我本來可以擁有你的生活?
So I could have had
your life?

909
00:54:33,772 --> 00:54:34,971
對的
That's right.

910
00:54:34,973 --> 00:54:38,041
而你也可以擁有我的生活
And you could have had mine.

911
00:54:39,276 --> 00:54:40,810
諾比....
Nobby...

912
00:54:42,346 --> 00:54:43,747
我...
I...

913
00:54:47,818 --> 00:54:50,387
我很抱歉
I am so sorry.

914
00:54:50,389 --> 00:54:51,821
等著
Wait.

915
00:54:51,823 --> 00:54:55,558
我想我們的丁丁剛第一次碰到了
I think our penises
just fist-bumped.

916
00:54:55,560 --> 00:54:57,861
分開
Disengage.

917
00:54:57,863 --> 00:55:00,030
-你需要專心 對嗎 -是的
You need to focus, right?
Yeah.

918
00:55:00,032 --> 00:55:01,665
你要找出明天漩渦
You need to find out
where maelstrom

919
00:55:01,667 --> 00:55:03,133
計畫在哪爆炸
are planning to blow up
tomorrow.

920
00:55:03,135 --> 00:55:06,269
而我要找一個酒館看最後賽
And I need to find a pub
to watch the final in.

921
00:55:09,407 --> 00:55:12,842
-稍等 原來是這樣 -他們要炸太陽
Hold on. That's it.
They're gonna blow up the sun.

922
00:55:12,844 --> 00:55:16,112
不 他們計畫要炸毀在智利的決賽
No, they're planning to bomb
the final in Chile.

923
00:55:16,114 --> 00:55:17,981
什麼? 我們怎麼在
What?
How are we supposed to get

924
00:55:17,983 --> 00:55:19,482
12小時內阻止橫過半球
halfway around the world
in 12 hours

925
00:55:19,484 --> 00:55:21,918
有著全球智慧組織的人
with the entire global
intelligence community

926
00:55:21,920 --> 00:55:24,788
來殺我? 我們一定逃不了.
trying to kill me?
We'll never make it.

927
00:55:24,790 --> 00:55:26,990
我找了你28年
I searched for you
for 28 years.

928
00:55:26,992 --> 00:55:30,694
我可不相信"絕對"
I do not believe in never.

929
00:55:37,568 --> 00:55:39,903
這就是Linkedin的魅力
That's the beauty of linkedin.

930
00:55:40,838 --> 00:55:42,205
嘿 諾比
Hey, nobb-man.

931
00:55:42,207 --> 00:55:44,007
你哥哥這打扮
How is your brother
going to blend in

932
00:55:44,009 --> 00:55:45,275
怎麼混入足球流氓團體裡啊 ?
with those football
hooligans

933
00:55:45,277 --> 00:55:47,577
看著跟"卑鄙的我"一樣
looking like the guy
from<i> despicable me?</i>

934
00:55:56,521 --> 00:55:58,321
英格蘭!
England!

935
00:55:59,390 --> 00:56:00,657
英格蘭!
England!

936
00:56:00,659 --> 00:56:02,092
英國和德國粉絲們
<i> English and German fans</i>

937
00:56:02,094 --> 00:56:03,927
都已經聚集到了聖地牙哥
<i> have been arriving here</i>
<i> in Santiago</i>

938
00:56:03,929 --> 00:56:05,328
在過去幾天裡
<i> throughout the last</i>
<i> few days.</i>

939
00:56:05,330 --> 00:56:07,130
看起來是一個特別適合
<i> Looks like the perfect place</i>

940
00:56:07,132 --> 00:56:08,932
前來觀看自己國家隊比賽的地方
<i> to come and watch</i>
<i> your national team play</i>

941
00:56:08,934 --> 00:56:10,767
獎金已經打破了全球足球比賽的
<i> for what is ultimately</i>
<i> the greatest prize</i>

942
00:56:10,769 --> 00:56:12,102
最高紀錄
<i> in world football.</i>

943
00:56:12,104 --> 00:56:13,970
真是世界級的運動
<i> This is a truly</i>
<i> international occasion.</i>

944
00:56:13,972 --> 00:56:15,438
我們看到了唐納德·川普
<i> We've seen Donald trump.</i>

945
00:56:15,440 --> 00:56:19,576
螢幕巨星 丹尼爾·拉德克利夫也來了
Star of stage and screen,
Daniel Radcliffe is here.

946
00:56:19,578 --> 00:56:22,178
中東的和平象徵 schlomo khalidi也來了
<i> Middle east peace symbol</i>
<i> schlomo khalidi,</i>

947
00:56:22,180 --> 00:56:25,148
他看起來好多了
<i> looking much better,</i>
<i> is here too.</i>

948
00:56:25,150 --> 00:56:27,250
這麼多顏色的聲音
<i> So much color and noise.</i>

949
00:56:27,252 --> 00:56:29,552
而且比賽結束後還有
<i> And there will be plenty of</i>
<i> both at the end of the match,</i>

950
00:56:29,554 --> 00:56:31,488
最終的哨響將會觸發
<i> because the final whistle</i>
<i> will trigger</i>

951
00:56:31,490 --> 00:56:34,858
據說是運動會歷史上最大的
<i> what we are told will be</i>
<i> the biggest firework display</i>

952
00:56:34,860 --> 00:56:38,027
焰火表演
<i>ever seen at a sporting event.</i>

953
00:56:38,029 --> 00:56:39,829
我們還小的時候
When we was kids,

954
00:56:39,831 --> 00:56:43,867
你有沒有想過我們居然能一起來看世界盃決賽 ?
did you ever think that we'd end
up going to the final together?

955
00:56:43,869 --> 00:56:45,502
是的,想過 哥哥
Yes, I did, brother.

956
00:56:47,605 --> 00:56:49,539
諾比 !
Nobby!

957
00:56:53,110 --> 00:56:55,678
- 不  - 驚喜 !
No.
Surprise!

958
00:56:55,680 --> 00:56:57,781
噢 !
Oh!

959
00:56:57,783 --> 00:56:59,816
我想死你了
I missed you so much.

960
00:56:59,818 --> 00:57:02,519
嘿 我們最喜歡的間諜 !
Hey. Our favorite spy!

961
00:57:02,521 --> 00:57:04,821
他是軍情六處最棒的  !
<i> He's MI6's finest!</i>

962
00:57:04,823 --> 00:57:07,490
他是軍情六處最棒的  !
<i> He's MI6's finest!</i>

963
00:57:07,492 --> 00:57:09,159
安靜
Keep quiet.

964
00:57:09,161 --> 00:57:11,361
這裡沒什麼好看的 !
Nothing to see!

965
00:57:15,466 --> 00:57:17,233
街上有騷動
There's a commotion, sir.

966
00:57:17,235 --> 00:57:18,434
靠近點
Get in closer.

967
00:57:20,638 --> 00:57:22,138
格雷夫
Graves.

968
00:57:25,376 --> 00:57:27,544
Nobby.
諾比  - 嘿 我馬上回來 科迪 !
Hey. I'll be back. Coddy!

969
00:57:27,546 --> 00:57:28,945
等下 諾比 !
Wait. Nobby!

970
00:57:49,567 --> 00:57:51,634
我們走
Let's go.

971
00:57:51,636 --> 00:57:53,870
小賽 ? 小賽 ?
Sebbo? Sebbo?

972
00:57:55,206 --> 00:57:56,606
小賽 !
Sebbo!

973
00:57:56,608 --> 00:57:58,241
喂
Oi!

974
00:57:58,243 --> 00:57:59,442
賽巴!
Seb!

975
00:58:12,356 --> 00:58:14,090
找到你了
Got you.

976
00:58:30,507 --> 00:58:32,375
這是什麼地方啊 ?
What is this place?

977
00:58:38,382 --> 00:58:40,450
老天啊
Oh, my god.

978
00:58:40,452 --> 00:58:43,019
漩渦居然是賣淫集團
Maelstrom are sex
traffickers.

979
00:58:44,188 --> 00:58:45,555
聽我說 你必須快出去
Listen to me.
You've gotta get out

980
00:58:45,557 --> 00:58:47,657
不然他們會把你們拿去拍賣掉
before they sell you
to the highest bidder.

981
00:58:47,659 --> 00:58:50,360
快出去
Get out. Get out now. Out.

982
00:58:50,362 --> 00:58:52,795
出去 噓!安靜. 你們不必過這種生活
Out. Shh! Quiet. You don't have
to live like this.

983
00:58:52,797 --> 00:58:55,565
出去 出去Get out. Out. Get out.

984
00:58:55,567 --> 00:58:57,467
重新拾起你們的尊嚴
Regain your dignity. Out.

985
00:59:14,251 --> 00:59:15,485
賽巴
Seb.

986
00:59:17,621 --> 00:59:19,656
"強姦犯"
"The rapist."

987
00:59:19,658 --> 00:59:21,691
喂
Hey.

988
00:59:21,693 --> 00:59:23,927
沒人能爆我兄弟的菊花
Nobody buggers me brother.

989
00:59:23,929 --> 00:59:26,796
一個人只能承受那麼多精液
A man can only take
so much jizz.

990
00:59:26,798 --> 00:59:28,564
離他遠點 !
Get off him!

991
00:59:37,174 --> 00:59:39,609
啊!
Aah!

992
00:59:42,446 --> 00:59:43,680
等等
Wait.

993
00:59:43,682 --> 00:59:44,914
你不是賽巴
You're not seb.

994
00:59:58,129 --> 01:00:00,430
你肯定冷死了
You must be freezing.

995
01:00:01,665 --> 01:00:02,899
是你
You.

996
01:00:02,901 --> 01:00:05,335
很高興見到你 塞巴斯蒂安
Pleasure to meet you,
Sebastian.

997
01:00:05,337 --> 01:00:07,570
我能理解你為什麼想殺
I could understand why you
might want to kill

998
01:00:07,572 --> 01:00:09,706
世界衛生組織的老大
the head of
the world health organization.

999
01:00:09,708 --> 01:00:11,874
但是為什麼要炸世界盃?
Why bomb the final?

1000
01:00:11,876 --> 01:00:13,710
炸?
Bomb?

1001
01:00:13,712 --> 01:00:14,978
根本沒炸彈
There is no bomb.

1002
01:00:14,980 --> 01:00:17,180
是傳染病
It's a disease.

1003
01:00:17,182 --> 01:00:20,450
一種名字叫rd-9的病毒
It's a virus called rd-9.

1004
01:00:20,452 --> 01:00:24,721
我比較喜歡稱它worldcure
Or as I like to call it,
worldcure.

1005
01:00:24,723 --> 01:00:26,022
比賽結束後
At the end of the game,

1006
01:00:26,024 --> 01:00:28,458
球場裡的所有人都會被感染
everyone in the stadium
will be infected.

1007
01:00:29,460 --> 01:00:31,060
兩到三周以後
It should take
two to three weeks

1008
01:00:31,062 --> 01:00:32,962
症狀才會出現
for symptoms
to start showing up.

1009
01:00:32,964 --> 01:00:34,597
到時候,96000個
By which time, 96,000 fans

1010
01:00:34,599 --> 01:00:36,432
世界各地的粉絲
from almost every country
in the world

1011
01:00:36,434 --> 01:00:38,901
都回到了家 開始傳播病毒
will be back home,
spreading the disease.

1012
01:00:38,903 --> 01:00:41,237
你為什麼做這種事 ?
Why are you doing this?

1013
01:00:41,239 --> 01:00:43,373
嗯,想想看
Well, think about it.

1014
01:00:43,375 --> 01:00:45,575
全世界有70億人
We have 7 billion people
running around

1015
01:00:45,577 --> 01:00:49,178
而地球只能承受50億
on a planet
that can only hold 5.

1016
01:00:49,180 --> 01:00:50,513
我只是想讓
I'm just trying
to make the world

1017
01:00:50,515 --> 01:00:52,582
世界變得更美好
a better place,
that's all.

1018
01:00:52,584 --> 01:00:54,183
通過把多餘的東西刪除掉
By deleting the surplus.

1019
01:00:54,185 --> 01:00:56,486
治癒世界
"Cure the world."

1020
01:00:57,688 --> 01:00:59,989
那你準備刪除哪些人 ?
And whom, exactly,
do you intend to delete?

1021
01:00:59,991 --> 01:01:01,524
垃圾
The garbage.

1022
01:01:01,526 --> 01:01:03,993
酗酒的傻缺
The imbeciles
who lie around drunk,

1023
01:01:03,995 --> 01:01:06,262
像兔子一樣到處繁殖
<i> reproducing like rabbits.</i>

1024
01:01:06,264 --> 01:01:07,997
衣來伸手飯來張口
<i> And sitting there</i>
<i> with their hand out,</i>

1025
01:01:07,999 --> 01:01:10,800
靠著我們接濟他們過活
<i> expecting the rest of us</i>
<i> to pay.</i>

1026
01:01:10,802 --> 01:01:14,203
直說吧 反正也不會有人會想念他們對吧?
And let's be frank,
who's gonna miss them anyway?

1027
01:01:18,876 --> 01:01:20,343
殺了他
Kill him.

1028
01:01:59,883 --> 01:02:01,851
你是新手吧
You're new to this.

1029
01:02:03,987 --> 01:02:07,190
以前沒殺過人嗎?
You ever killed
a man before?

1030
01:02:37,354 --> 01:02:39,789
你要射我麼?
Are you gonna shoot me?

1031
01:02:44,628 --> 01:02:45,828
不
No.

1032
01:02:48,765 --> 01:02:52,835
你們英國球迷那句話是怎麼說的來著 ?
How is it you English
football supporters say?

1033
01:02:52,837 --> 01:02:54,237
哦,對
Oh, yes.

1034
01:02:56,507 --> 01:03:00,810
踢爆你的頭
You're going to get
your bloody head kicked in.

1035
01:03:08,620 --> 01:03:09,819
哦!
Ow!

1036
01:03:15,359 --> 01:03:16,893
你還是射我好了
Maybe just shoot me.

1037
01:03:23,800 --> 01:03:25,601
起來
Get up.

1038
01:03:44,389 --> 01:03:47,123
該跟你的
Time to say goodbye to your

1039
01:03:47,125 --> 01:03:49,892
胖豬老婆說再見了
hideous pig wife.

1040
01:03:55,065 --> 01:03:58,134
給你點建議,
Let me give you some advice,

1041
01:03:58,136 --> 01:04:00,436
烏克蘭版的本·阿弗萊克
Ukrainian Ben affleck.

1042
01:04:02,072 --> 01:04:06,075
千萬不要侮辱我們格林斯比的姑娘
Never, ever slag off
a grimsby lass.

1043
01:04:06,077 --> 01:04:08,377
你沒這個膽
You don't have guts.

1044
01:04:14,151 --> 01:04:15,418
喔啊
Whoa.

1045
01:04:15,420 --> 01:04:17,253
好吧,真簡單
Well, that were easy.

1046
01:04:21,158 --> 01:04:22,692
嗨
Hiya.

1047
01:04:25,262 --> 01:04:26,729
真棒
Amazing.

1048
01:04:26,731 --> 01:04:28,931
第一個回去給孩子
Gotta get one of these
for the kids.

1049
01:04:29,933 --> 01:04:31,133
你有家庭?
You have a family?

1050
01:04:31,135 --> 01:04:33,769
我最近才和我家人重逢
I just reconnected
with mine.

1051
01:04:38,242 --> 01:04:40,009
我現在準備回家 然後
I'm going to go home and--

1052
01:04:43,380 --> 01:04:45,715
你們這殺人生意真是不錯, 不是嗎?
this killing business
is a right laugh, isn't it?

1053
01:04:46,783 --> 01:04:48,651
我明白你們為什麼這麼愛槍了
I understand why
you love guns so much.

1054
01:04:48,653 --> 01:04:50,486
我是說,用槍殺人的話
I mean, it completely
detaches you

1055
01:04:50,488 --> 01:04:52,021
完全沒有罪惡感
from the guilt
of your actions.

1056
01:04:53,858 --> 01:04:55,591
嗒噠 !
Ta-da!

1057
01:04:56,828 --> 01:04:58,127
加分
Bonus point.

1058
01:05:03,434 --> 01:05:06,535
能別到處射了嗎?
Will you stop
shooting everything?

1059
01:05:09,274 --> 01:05:12,174
德國1分 英國1分
<i> It's Germany 1, england 1,</i>

1060
01:05:12,176 --> 01:05:14,910
最後時刻
<i> and it's anyone's final now.</i>

1061
01:05:19,883 --> 01:05:23,286
- 趕緊調出圖像 ,趕緊的 - 在努力了
Get that feed up. Come on.
I'm trying.

1062
01:05:23,288 --> 01:05:25,388
沒多少時間剩下了
<i> So little time remaining.</i>

1063
01:05:25,390 --> 01:05:28,257
離比賽結束還有4分鐘
<i> Four minutes</i>
<i> to decide the final.</i>

1064
01:05:28,259 --> 01:05:30,326
任務完成
Mission accomplished.

1065
01:05:30,328 --> 01:05:32,428
現在只要英格蘭得分
All we need
is england to score.

1066
01:05:32,430 --> 01:05:34,030
我的人生就完美了
This'll be the best day
of my life.

1067
01:05:34,032 --> 01:05:38,234
什麼 ? 這裡的所有人都要死了
What? Every man, woman and child
in this stadium is about to die.

1068
01:05:38,236 --> 01:05:40,369
放進耳朵裡
Put this in your ear.

1069
01:05:40,371 --> 01:05:43,105
朱蒂 得幫我查一下
Jodie, I need you
to check for anywhere

1070
01:05:43,107 --> 01:05:44,640
所有可能放病毒的地方
that might contain
the virus.

1071
01:05:44,642 --> 01:05:48,177
好 讓我掃描下球場的化學痕跡
Okay, I will scan
for the chemical signature.

1072
01:05:48,179 --> 01:05:49,879
沒機會了
This is hopeless.

1073
01:05:49,881 --> 01:05:51,347
不
No, it's not.

1074
01:05:51,349 --> 01:05:53,416
看看是誰來了
Look who just sat down.

1075
01:05:54,718 --> 01:05:56,819
我們得在她釋放病毒前阻止她
We need to stop her
before she sets off the virus.

1076
01:05:56,821 --> 01:05:58,721
好吧,聽著 那我們從球場繞過去
All right, listen,
let's go around the stadium.

1077
01:05:58,723 --> 01:06:00,556
不行的 時間不夠了
We can't go around.
There's not enough time.

1078
01:06:00,558 --> 01:06:02,792
我們得穿過去
We need to go across the pitch.

1079
01:06:03,860 --> 01:06:05,061
賽場入侵者
Pitch invasion.

1080
01:06:05,063 --> 01:06:06,595
保安太多了
Too much security.

1081
01:06:06,597 --> 01:06:07,997
我們自己不行的
We'll never make it alone.

1082
01:06:07,999 --> 01:06:09,532
自己?
Alone?

1083
01:06:09,534 --> 01:06:11,600
我們不是一個人
We are not alone.

1084
01:06:11,602 --> 01:06:13,536
英格蘭
<i> It's england who are looking</i>

1085
01:06:13,538 --> 01:06:16,205
目前更有可能獲得冠軍
<i> the more likely</i>
<i> to steal a late winner.</i>

1086
01:06:16,207 --> 01:06:17,473
嘿,給我
Hey, give me that.

1087
01:06:17,475 --> 01:06:18,841
諾比 快坐下 !
Nobby! Sit down! Come on.

1088
01:06:18,843 --> 01:06:20,576
格林斯比的大夥們 聽著了
Men and women of grimsby,
listen up.

1089
01:06:20,578 --> 01:06:22,411
很重要
This is important.

1090
01:06:22,413 --> 01:06:25,247
看到那個姑娘沒 ?
You see that lass over there?

1091
01:06:25,249 --> 01:06:26,716
誰? Sharon Osbourne?
What? Sharon Osbourne?

1092
01:06:26,718 --> 01:06:30,519
不.她準備釋放一種致命病毒
No. She's gonna release
this deadly virus,

1093
01:06:30,521 --> 01:06:33,622
殺光我們這樣的窮人
and it's gonna kill
poor people like us,

1094
01:06:33,624 --> 01:06:36,092
因為她覺得我們都是渣滓
because she thinks
that we are scum.

1095
01:06:36,094 --> 01:06:38,094
該死啊,諾比
我們就是渣滓
Bloody hell, nobby,
we<i> are</i> scum.

1096
01:06:38,096 --> 01:06:39,328
好..好吧, 你的確是 皮特
Well-- well, you are, Pete.

1097
01:06:39,330 --> 01:06:40,930
你是記錄在案的性犯罪者
You're a registered
sex offender.

1098
01:06:40,932 --> 01:06:43,132
不是在誇獎你
That's not a compliment.

1099
01:06:43,134 --> 01:06:46,635
所以我們是渣滓 ?
So we're scum, are we?

1100
01:06:46,637 --> 01:06:49,839
好,讓我告訴你
Well, let me tell you
something about scum:

1101
01:06:49,841 --> 01:06:52,508
渣滓們建起了醫院
It's scum who built
the hospitals

1102
01:06:52,510 --> 01:06:54,210
現在被關閉了
that are now closing down.

1103
01:06:54,212 --> 01:06:55,411
液
Yeah.

1104
01:06:55,413 --> 01:06:57,546
渣滓們在戰爭中喪命了
It's scum who die in the wars

1105
01:06:57,548 --> 01:06:59,849
卻是你們這群混蛋挑起的戰爭
started by the bastards
in charge.

1106
01:06:59,851 --> 01:07:02,084
沒錯 !  因為我們渣滓
Yeah!
It's scum that keep

1107
01:07:02,086 --> 01:07:05,354
速度與激情才能拍下去
the<i> fast and furious</i>
franchise alive.

1108
01:07:05,356 --> 01:07:07,356
液!
Yeah!

1109
01:07:07,358 --> 01:07:10,760
我現在讓你們 加入我們
So I ask you
to join with us now

1110
01:07:10,762 --> 01:07:13,262
穿過賽場... 液!
and storm that pitch...
Yeah!

1111
01:07:13,264 --> 01:07:19,402
...讓全世界見識下 渣滓們絕不會輕易投降,絕不
...and show the world that scum
cannot be washed away, ever.

1112
01:07:19,404 --> 01:07:21,137
液!
Yeah!

1113
01:07:25,008 --> 01:07:27,009
液!
Yeah!

1114
01:07:37,587 --> 01:07:40,423
我們是渣滓!
We are the scum!

1115
01:07:49,166 --> 01:07:50,566
液!
Yeah!

1116
01:07:54,171 --> 01:07:56,138
我們太早了
We started too early.

1117
01:07:56,140 --> 01:07:57,339
喔!
Whoo!

1118
01:07:57,341 --> 01:08:00,009
是格雷夫
It's graves.

1119
01:08:00,011 --> 01:08:01,811
別讓他靠近我
Keep him away from me.

1120
01:08:01,813 --> 01:08:04,313
目標正在移動. 我會同步到你眼鏡上
Okay, the target is on the move.
I'll sync with your lens.

1121
01:08:04,315 --> 01:08:07,450
諾比 準備好大幹一場沒?
Nobby, you ready
for a fight?

1122
01:08:07,452 --> 01:08:09,485
我都等不及你問了
I thought you'd never ask.

1123
01:08:09,487 --> 01:08:11,387
綠色地球
Green earth.

1124
01:08:12,623 --> 01:08:14,123
目標正向西南移動
Target heading
southwest

1125
01:08:14,125 --> 01:08:15,658
穿過德國區
through the German section.

1126
01:08:27,337 --> 01:08:29,205
快來
Come on.

1127
01:08:35,178 --> 01:08:38,180
好的,秩序恢復了, 球員也回到了場上
<i> Well, sanity has returned,</i>
<i> and so have the players.</i>

1128
01:08:38,182 --> 01:08:41,750
比賽繼續 決賽重新開始
<i> The show will go on.</i>
<i> The final will be restarted.</i>

1129
01:08:41,752 --> 01:08:43,752
朱蒂 病毒在哪 ?
Jodie, where's the virus?

1130
01:08:43,754 --> 01:08:45,721
找不到
<i> I still can't find it.</i>

1131
01:08:47,591 --> 01:08:49,158
諾比 來認識下
Nobby, meet the head

1132
01:08:49,160 --> 01:08:52,228
世界最大犯罪集團的老大
of the biggest
crime syndicate in the world.

1133
01:08:52,230 --> 01:08:53,929
啥? 她是FIFA的老闆?
What, she runs fifa?

1134
01:08:55,031 --> 01:08:56,732
這傻逼是誰?
Who's this idiot?

1135
01:08:56,734 --> 01:08:59,468
他叫塞巴斯蒂安
His name's Sebastian.

1136
01:08:59,470 --> 01:09:00,870
孩子們!
Boys!

1137
01:09:03,106 --> 01:09:05,841
糟了
Oh, bollocks.

1138
01:09:06,843 --> 01:09:08,043
去!
Go!

1139
01:09:15,318 --> 01:09:16,852
快!她要跑了!
Quick! She's getting away!

1140
01:09:29,065 --> 01:09:32,535
我們又見面了
So we meet again.

1141
01:09:33,937 --> 01:09:35,037
我找到了
I found it.

1142
01:09:35,039 --> 01:09:36,872
病毒在其中一個焰火裡
The virus is in
one of the fireworks.

1143
01:09:39,142 --> 01:09:41,243
在她到發射器前 射死她
Shoot her before
she gets to the detonator.

1144
01:09:41,245 --> 01:09:42,945
射不中怎麼辦?
But what if I miss?

1145
01:09:42,947 --> 01:09:44,613
我相信你
I trust you.

1146
01:09:49,286 --> 01:09:50,953
哦!
Oi!

1147
01:09:50,955 --> 01:09:53,088
10秒
<i> Ten seconds.</i>

1148
01:09:53,090 --> 01:09:56,926
沒時間了.
快看斯特林
<i> That's all that's left.</i>
<i> Oh, look at Sterling!</i>

1149
01:09:58,228 --> 01:09:59,695
好機會!
<i> What a chance!</i>

1150
01:10:01,698 --> 01:10:04,667
哦,不! 球打偏了!
<i> Oh, no!</i>
<i> It's going over the bar!</i>

1151
01:10:04,669 --> 01:10:06,702
哦,不!
<i> Oh, no, it's not.</i>

1152
01:10:08,572 --> 01:10:11,240
等下!發生了什麼?
<i> But wait! What's happened</i>
<i> to the ball?</i>

1153
01:10:11,242 --> 01:10:12,741
球進了!
<i> It's bounced in!</i>

1154
01:10:15,246 --> 01:10:17,613
不, 裁判要判此球無效
<i> No, the referee's</i>
<i> gonna disallow it.</i>

1155
01:10:19,816 --> 01:10:21,483
進球有效 液!
<i> The goal stands.</i>
Yes!

1156
01:10:21,485 --> 01:10:22,685
英格蘭贏了!
<i> England have won it!</i>

1157
01:10:22,687 --> 01:10:23,886
過來,諾比
Come on, nobby.

1158
01:10:23,888 --> 01:10:25,554
別亂開槍 集中注意力
Stop shooting everything
and focus.

1159
01:10:25,556 --> 01:10:27,256
別擔心 交給我吧
<i> Don't worry. I've got this.</i>

1160
01:10:31,161 --> 01:10:34,063
朱蒂 槍卡殼了
Jodie, me gun's jammed.

1161
01:10:38,868 --> 01:10:40,069
哦,不
Oh, no.

1162
01:10:40,870 --> 01:10:42,771
打擾下 小姐
Excuse me, miss.

1163
01:10:45,275 --> 01:10:46,709
什麼事?
Yes?

1164
01:10:47,611 --> 01:10:49,211
日你!
Go fuck yourself!

1165
01:10:49,213 --> 01:10:51,213
啊!
Aah!

1166
01:10:51,215 --> 01:10:52,615
Yes!
Yes!

1167
01:10:53,883 --> 01:10:55,484
Yes!
Yes!

1168
01:10:55,486 --> 01:10:57,886
我們成功了!
Yes! We did it, seb!

1169
01:10:58,722 --> 01:11:01,757
Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah!

1170
01:11:02,626 --> 01:11:04,560
桑吉,現在!
Sanjiv, now!

1171
01:11:04,562 --> 01:11:07,663
收到
什麼,等下,別!
Got it.
What? Please, no! No!

1172
01:11:09,733 --> 01:11:11,900
永別了 塞巴斯蒂安
Goodbye, Sebastian.

1173
01:11:11,902 --> 01:11:15,070
不!
No! No!

1174
01:11:23,413 --> 01:11:24,813
治癒世界吧!
Cure the world!

1175
01:11:36,493 --> 01:11:38,727
不!
No!

1176
01:11:39,663 --> 01:11:40,996
太晚了!
Too late!

1177
01:11:40,998 --> 01:11:42,998
沒辦下停下煙花!
There's no way to stop
the fireworks!

1178
01:11:43,000 --> 01:11:44,833
跳上去. 那沒用的
I'll jump on them.
It won't work.

1179
01:11:44,835 --> 01:11:46,568
病毒在焰火最頂上
The virus is in the tip
of the firework.

1180
01:11:46,570 --> 01:11:48,103
它得炸開在
It would need to explode

1181
01:11:48,105 --> 01:11:50,572
密閉的環境才能停止散播
<i>within a contained environment</i>
<i> to stop it spreading.</i>

1182
01:11:50,574 --> 01:11:52,207
你什麼也做不了
There's nothing
you can do.

1183
01:11:53,576 --> 01:11:55,778
不,有辦法
Yes, there is.

1184
01:11:55,780 --> 01:11:57,980
我是格林斯比人
I'm from grimsby.

1185
01:11:57,982 --> 01:12:01,250
朱蒂 病毒在哪個焰火裡?
Jodie, which firework is it in?

1186
01:12:02,652 --> 01:12:04,753
在中間左手的火箭裡
It's in the central
left-hand rocket.

1187
01:12:06,823 --> 01:12:10,292
你做什麼?  為社會做貢獻
What are you doing?
Contributing to society.

1188
01:12:13,264 --> 01:12:14,930
啊!
Aah!

1189
01:12:14,932 --> 01:12:18,100
諾比 是你的左手邊的焰火 不是我的左手邊的
Oh, nobby. It's the firework
to your left, not my left.

1190
01:12:18,102 --> 01:12:19,935
靠!
For fuck's sake!

1191
01:12:26,042 --> 01:12:29,211
告訴我的孩子們 他們爸是英勇就義的
Tell my kids
that daddy died with dignity.

1192
01:12:30,847 --> 01:12:32,981
諾比 能聽見我嗎? 你身旁的那個焰火裡
Nobby, can you hear me?
The firework next to you

1193
01:12:32,983 --> 01:12:34,750
也有病毒
also has the virus.

1194
01:12:35,719 --> 01:12:38,053
臥槽?
What? No.

1195
01:12:38,055 --> 01:12:40,956
可我只有一個菊花
But I don't have
another asshole.

1196
01:12:42,025 --> 01:12:45,861
我需要另一個菊花
I need another asshole.

1197
01:12:47,897 --> 01:12:49,765
你有了
You've got one.

1198
01:12:51,334 --> 01:12:54,103
我也是格林斯比人
I'm from grimsby too...

1199
01:12:54,105 --> 01:12:57,072
我再也不會讓你離開我了
And I'm never gonna let you
leave me again.

1200
01:13:06,649 --> 01:13:09,351
我的天啊 格雷夫
Oh, my god, graves.

1201
01:13:14,157 --> 01:13:17,726
格林斯比的屠夫兄弟 一起...
Butcher boys of grimsby,
together...

1202
01:13:17,728 --> 01:13:19,228
永遠
Forever.

1203
01:13:48,091 --> 01:13:51,293
唐納德·川普染上了艾滋
<i> Donald trump has aids.</i>

1204
01:13:51,295 --> 01:13:54,797
慈善家朗達·喬治被逮捕
<i> Philanthropist Rhonda George</i>
<i> has been arrested.</i>

1205
01:13:54,799 --> 01:13:58,267
中東和平象徵schlomo khalidi已被逮捕
<i> Middle east peace symbol</i>
<i> schlomo khalidi is in custody</i>

1206
01:13:58,269 --> 01:14:01,537
罪名是謀殺軍情六處特工Jeremy chilcott
<i> following the murder</i>
<i> of MI6 agent Jeremy chilcott.</i>

1207
01:14:01,539 --> 01:14:04,473
不是我幹的. 這是我最糟的一周了
<i> I didn't do it. I've had</i>
<i> the worst week ever.</i>

1208
01:14:04,475 --> 01:14:07,810
幹以色列 幹巴勒斯坦 幹你們所有人
<i> - Israel.</i>
<i>- Palestine. All of you.</i>

1209
01:14:07,812 --> 01:14:12,080
英格蘭球迷在奪冠後情緒高漲
<i> England fans in high spirits</i>
<i> after cup final victory.</i>

1210
01:14:12,082 --> 01:14:15,083
軍情六處的叛逃特工 塞巴斯蒂安·格雷夫
<i> Rogue MI6 operative</i>
<i> Sebastian graves</i>

1211
01:14:15,085 --> 01:14:16,585
以及他哥哥 諾比·屠夫
<i> and his brother</i>
<i> nobby butcher</i>

1212
01:14:16,587 --> 01:14:18,887
死於防止
<i> died at the scene while</i>
<i> preventing the release</i>

1213
01:14:18,889 --> 01:14:20,289
致命病毒擴散
<i> of a deadly toxin.</i>

1214
01:14:20,291 --> 01:14:22,591
另一則新聞 一位南非女傭
<i> In other news,</i>
<i> a south African hotel maid</i>

1215
01:14:22,593 --> 01:14:25,027
起訴樂隊主唱Liam Gallagher
<i> has filed a suit alleging</i>
<i> sexual assault</i>

1216
01:14:25,029 --> 01:14:27,362
性侵她
<i> by oasis frontman</i>
<i> Liam Gallagher.</i>

1217
01:14:27,364 --> 01:14:29,998
蓋勒格同時被通緝,因為疑似
<i>Gallagher is also being sought</i>
<i> for abusing an elephant</i>

1218
01:14:30,000 --> 01:14:34,169
他和"速度與激情"影星 范·迪塞爾一起虐待大象
<i> in conjunction with</i> fast
and furious<i> star vin diesel.</i>

1219
01:14:35,872 --> 01:14:39,508
很明顯, 你們都需要新身份才行
Naturally, you'll both
be needing new identities.

1220
01:14:39,510 --> 01:14:41,210
你們情況怎麼樣?
How are you guys doing?

1221
01:14:44,781 --> 01:14:46,582
我的屁股看起來怎麼樣?
How does me ass look?

1222
01:14:49,752 --> 01:14:52,154
好 非常好
Good. Uh, really good.

1223
01:14:52,156 --> 01:14:54,890
只是吸口煙 裘蒂 請打開一下風扇好嗎
It's a bit smoky in here, Jodie.
Can we have the fan on, please?

1224
01:14:54,892 --> 01:14:57,159
噢 當然
Uh, of course.

1225
01:14:57,161 --> 01:14:59,094
那麼你們通過在大象精夜中發現抗體
So you were saved
from the virus

1226
01:14:59,096 --> 01:15:01,563
從而在病毒中活下來
by an antibody
found in elephant semen,

1227
01:15:01,565 --> 01:15:03,065
而那在 額...
which lined, uh...

1228
01:15:05,569 --> 01:15:06,835
你們的內臓
...your innards.

1229
01:15:06,837 --> 01:15:09,538
我們像一對排簫
We're like a pair
of pan pipes.

1230
01:15:09,540 --> 01:15:11,039
太好了
Great.

1231
01:15:11,041 --> 01:15:13,308
我想你會有信心 塞巴斯蒂安
And I thought you were
going to be faithful, Sebastian.

1232
01:15:13,310 --> 01:15:16,912
你知道 你完整了我生命
You know, you really filled
a hole in my life.

1233
01:15:22,285 --> 01:15:23,485
嘿
Hiya!

1234
01:15:23,487 --> 01:15:25,354
-諾比 -爸
- Nobby.
- Dad.

1235
01:15:25,356 --> 01:15:27,456
我的天
Oh, my god.

1236
01:15:28,659 --> 01:15:31,326
我很高興你還活著
I'm so glad that you're alive.

1237
01:15:35,465 --> 01:15:37,032
你知道嗎?
You know what?

1238
01:15:38,301 --> 01:15:39,534
家庭
Family.

1239
01:15:43,806 --> 01:15:46,942
是份最大的禮物
It's the greatest gift
in life.

1240
01:15:48,779 --> 01:15:52,047
停止在那扔硬幣 他不是許願池
Stop throwing coins in there.
It's not a brown wishing well.

1241
01:16:28,152 --> 01:16:30,953
正在給你們傳送信號
<i> You are now transmitting.</i>

1242
01:16:32,221 --> 01:16:34,723
準備 準備 瞄準目標
<i> Stand by. Stand by.</i>
<i> Eyes on the target.</i>

1243
01:16:43,499 --> 01:16:46,034
聽著 我們正在發資訊給你們鏡頭
Listen, we're sending
information to your lens.

1244
01:16:46,036 --> 01:16:48,036
收到 藍地球
<i> I've got this. Blue earth.</i>

1245
01:17:14,530 --> 01:17:15,530
嘿 兄弟
Hiya, bruv.

1246
01:17:15,532 --> 01:17:18,033
-很好 你來早了 -是的
Good, you're early.
Yes, I am.

1247
01:17:18,035 --> 01:17:19,434
你見了隊伍嗎?
Did you meet the team?

1248
01:17:20,426 --> 01:17:25,505
翻譯: 冰封.蝦子 fsffsfs
後面有彩蛋 請勿走開

1249
01:22:46,996 --> 01:22:49,698
抱歉 體育館怎麼走?
Excuse me.
Which way to the stadium?

1250
01:22:49,700 --> 01:22:53,101
向前直走5千公里,之後右轉
Straight on for 5 kilometers,
then to the right.

1251
01:22:53,103 --> 01:22:54,302
謝謝
Thank you.

1252
01:22:55,572 --> 01:22:57,505
不留活口
Leave no witnesses.

1253
01:22:57,506 --> 01:22:59,505
感謝大家香蕉支持~


