1
00:04:15,325 --> 00:04:16,314
喂

2
00:04:26,504 --> 00:04:27,562
喂

3
00:05:12,621 --> 00:05:13,588
对不起

4
00:05:13,655 --> 00:05:14,587
对不起

5
00:05:14,656 --> 00:05:15,645
对不起

6
00:05:16,658 --> 00:05:17,817
没事了…

7
00:05:17,892 --> 00:05:19,325
我不会伤害你的.

8
00:05:19,393 --> 00:05:20,587
你想干什么?

9
00:05:20,661 --> 00:05:21,593
我以为你是…

10
00:05:21,662 --> 00:05:22,651
什么?

11
00:05:23,697 --> 00:05:24,857
我不知道.

12
00:05:36,811 --> 00:05:38,745
救命!救命!

13
00:05:41,852 --> 00:05:43,285
救命!

14
00:05:43,353 --> 00:05:44,615
救命!

15
00:05:48,592 --> 00:05:49,581
别动!

16
00:05:56,133 --> 00:05:57,930
什么?怎么了?

17
00:05:58,001 --> 00:05:59,059
没事,

18
00:05:59,136 --> 00:06:00,125
到这里来.

19
00:06:20,426 --> 00:06:22,053
好了,冷静一下,

20
00:06:22,127 --> 00:06:23,458
没事了.

21
00:06:23,529 --> 00:06:24,894
那里有什么?

22
00:06:24,964 --> 00:06:26,659
等等,让我想想.

23
00:06:26,732 --> 00:06:28,461
你为啥怕那个房间?

24
00:06:28,534 --> 00:06:29,796
我说了让我想想看!

25
00:06:35,610 --> 00:06:37,601
到底有多少人
在这鬼东西里?

26
00:06:40,348 --> 00:06:42,942
大家注意了，
我们不能随便走动.

27
00:06:43,017 --> 00:06:44,485
为什么?

28
00:06:46,488 --> 00:06:47,420
这里有机关

29
00:06:47,489 --> 00:06:49,184
什么?机关?

30
00:06:49,258 --> 00:06:50,691
杀人的机关.

31
00:06:50,759 --> 00:06:52,124
我刚察看过那个房间,

32
00:06:52,194 --> 00:06:53,957
差点掉了脑袋.

33
00:06:58,367 --> 00:07:00,164
天哪!

34
00:07:00,235 --> 00:07:02,465
惨了!

35
00:07:22,226 --> 00:07:23,215
你没事吧?

36
00:07:24,395 --> 00:07:25,487
…先生?

37
00:07:27,464 --> 00:07:28,453
沃斯!

38
00:07:33,537 --> 00:07:34,765
别担心．

39
00:07:41,078 --> 00:07:42,238
我撞着头了．

40
00:07:42,313 --> 00:07:43,746
让我看看…

41
00:07:43,814 --> 00:07:44,746
没事…

42
00:07:44,815 --> 00:07:46,148
我是个医生，

43
00:07:46,218 --> 00:07:48,210
伤势不严重.

44
00:07:51,124 --> 00:07:52,682
你究竟在干什么?

45
00:08:06,105 --> 00:08:07,538
喂,老头,

46
00:08:07,606 --> 00:08:09,096
你听见没有?

47
00:08:29,498 --> 00:08:32,433
墙里嵌有运动感应器

48
00:08:32,501 --> 00:08:33,593
这是暴力探测方法

49
00:08:35,437 --> 00:08:36,836
哦,天哪!

50
00:08:36,905 --> 00:08:38,099
吓死人了!

51
00:08:41,977 --> 00:08:43,467
等等!

52
00:08:43,545 --> 00:08:45,172
让大家先定定神.

53
00:08:47,516 --> 00:08:49,485
还有谁记得
是怎么到这里的吗?

54
00:08:57,560 --> 00:08:58,548
馅饼!…

55
00:09:02,633 --> 00:09:04,328
我正在吃晚餐…

56
00:09:04,402 --> 00:09:06,563
馅饼,干奶酪和土豆.

57
00:09:06,637 --> 00:09:08,628
奶酪吃完了,
到冰箱去拿,然后…

58
00:09:09,640 --> 00:09:10,629
我就不知道了.

59
00:09:11,642 --> 00:09:12,631
你呢?

60
00:09:13,644 --> 00:09:14,633
奈雯!

61
00:09:16,047 --> 00:09:17,036
我…

62
00:09:18,182 --> 00:09:19,673
我正要睡觉…

63
00:09:22,287 --> 00:09:23,276
那你呢?

64
00:09:25,524 --> 00:09:27,221
我醒来就在这里.

65
00:09:27,294 --> 00:09:29,228
午夜…

66
00:09:29,296 --> 00:09:32,925
这好像是军队所为…
他们总是在午夜乱抓人.

67
00:09:33,000 --> 00:09:34,558
谁?

68
00:09:34,635 --> 00:09:36,500
只有政府可以
建这个怪东西.

69
00:09:36,570 --> 00:09:38,504
不可能是政府干的.

70
00:09:38,572 --> 00:09:41,473
那这是什么玩意儿?
我不知道.

71
00:09:41,542 --> 00:09:42,736
外星人?

72
00:09:47,347 --> 00:09:49,474
拜托了…
我们就不要自己吓自己了

73
00:09:49,550 --> 00:09:50,813
我们还是

74
00:09:50,885 --> 00:09:52,582
我们还是别去胡乱猜想了,

75
00:09:52,656 --> 00:09:54,384
想想我们了解些什么

76
00:09:54,457 --> 00:09:56,448
我妈妈肯定很不安了

77
00:09:56,525 --> 00:09:58,152
兰斯?

78
00:09:58,227 --> 00:10:00,491
我失踪了,
他们肯定很着急.

79
00:10:00,563 --> 00:10:02,190
你怎么认为,兰斯?

80
00:10:02,264 --> 00:10:05,256
我不会坐着等死的,

81
00:10:05,334 --> 00:10:08,064
我会勇往直前闯一闯.

82
00:10:08,137 --> 00:10:10,071
好!我也同意.

83
00:10:10,139 --> 00:10:11,629
我们不应该在这里等吗?

84
00:10:11,707 --> 00:10:13,038
等什么?

85
00:10:13,109 --> 00:10:14,599
看是否还有人来.

86
00:10:14,677 --> 00:10:16,042
没有人会来的了.

87
00:10:16,112 --> 00:10:18,478
想想看,

88
00:10:18,547 --> 00:10:20,481
有路进来就肯定有路出去.

89
00:10:20,549 --> 00:10:23,212
我们可以用
扔靴子的方法躲开机关.

90
00:10:23,286 --> 00:10:25,220
霍洛薇,是不是?

91
00:10:25,288 --> 00:10:27,279
你认为…
…有出路吗?

92
00:10:27,357 --> 00:10:29,222
是的.

93
00:10:29,292 --> 00:10:30,623
你呢?

94
00:10:30,694 --> 00:10:32,218
没有这么简单的.

95
00:10:32,295 --> 00:10:34,661
是不会那么简单.

96
00:10:34,731 --> 00:10:36,392
四处看看，

97
00:10:36,466 --> 00:10:38,297
仔细检查一下.

98
00:10:40,103 --> 00:10:42,232
我觉得我们被监视着.

99
00:10:50,448 --> 00:10:51,938
我想摆脱这恶梦.

100
00:10:58,957 --> 00:11:00,925
奈雯…

101
00:11:00,993 --> 00:11:02,551
我们是可以出去的,

102
00:11:02,628 --> 00:11:04,562
我们需要冷静下来,

103
00:11:04,630 --> 00:11:06,734
团结起来

104
00:11:07,835 --> 00:11:09,268
可能有许多人

105
00:11:09,336 --> 00:11:10,769
在外面找我们.

106
00:11:10,838 --> 00:11:12,533
我是警察,

107
00:11:12,606 --> 00:11:13,630
你放心,好吗?

108
00:11:15,142 --> 00:11:17,770
-你是警察?
-是的.

109
00:11:17,845 --> 00:11:20,746
我会带你出去的,我保证.

110
00:11:20,814 --> 00:11:23,044
你要跟紧我.

111
00:11:27,789 --> 00:11:28,915
好.

112
00:11:29,991 --> 00:11:31,151
好

113
00:11:39,569 --> 00:11:40,695
用靴子探测一下吧.

114
00:11:48,844 --> 00:11:49,833
安全.

115
00:12:10,033 --> 00:12:12,160
刚才的声音听起来很近

116
00:12:12,235 --> 00:12:14,965
这是机关的声音…
好像有周期性.

117
00:12:15,038 --> 00:12:17,097
可能是通风系统

118
00:12:17,173 --> 00:12:18,606
这里不通风的

119
00:12:18,674 --> 00:12:20,699
我都要热死了.

120
00:12:23,581 --> 00:12:25,071
这是什么?

121
00:12:27,853 --> 00:12:29,252
序号?

122
00:12:29,321 --> 00:12:30,754
房间号.

123
00:12:30,823 --> 00:12:32,313
每个房间的都不同.

124
00:12:32,391 --> 00:12:33,881
靠,好极了,

125
00:12:33,959 --> 00:12:35,221
这里有

126
00:12:35,294 --> 00:12:36,727
556400000个房间.

127
00:12:36,796 --> 00:12:38,093
最好不要,

128
00:12:38,164 --> 00:12:40,097
没有粮食和水…

129
00:12:40,165 --> 00:12:42,531
我们只能撑三天.

130
00:12:42,600 --> 00:12:44,591
他们应该
会给我们食物的吧?

131
00:12:45,970 --> 00:12:47,166
霍洛薇…?

132
00:12:47,240 --> 00:12:49,299
这里又热,

133
00:12:49,376 --> 00:12:52,072
很快就会脱水,

134
00:12:52,145 --> 00:12:55,342
头昏眼花的,
精神错乱,

135
00:12:55,415 --> 00:12:57,907
身体很快会垮的.

136
00:13:00,254 --> 00:13:01,482
放到嘴里!

137
00:13:05,493 --> 00:13:07,358
刺激口水.

138
00:13:25,782 --> 00:13:26,714
怎么了?

139
00:13:26,783 --> 00:13:28,444
空气好像很干燥.

140
00:13:28,518 --> 00:13:29,611
有机关?

141
00:13:29,687 --> 00:13:31,655
化学分子感应器.

142
00:13:31,722 --> 00:13:33,848
为什么靴子没有触发机关?

143
00:13:33,923 --> 00:13:35,857
靴子不是活的.

144
00:13:35,925 --> 00:13:38,826
这种感应器可以
探测皮肤散发的硫化氢.

145
00:13:38,895 --> 00:13:41,659
你怎么对感应器这么了解,兰斯?

146
00:13:46,603 --> 00:13:50,130
是"兰恩",不是"兰斯".

147
00:13:50,206 --> 00:13:51,264
这是法国名字.

148
00:13:51,341 --> 00:13:52,831
好…你是法国人.
我要问的是…

149
00:13:56,045 --> 00:13:57,103
"兰斯"…

150
00:13:57,180 --> 00:13:59,512
感应器专家…

151
00:13:59,582 --> 00:14:01,016
年龄也符合…

152
00:14:01,085 --> 00:14:03,282
简直不敢相信.

153
00:14:06,692 --> 00:14:08,455
这家伙是"飞天神鹰".

154
00:14:08,528 --> 00:14:11,588
什么?
它是"飞天神鹰"—
"希腊神鹰"

155
00:14:11,664 --> 00:14:13,928
曾经从六所
戒备森严的监狱逃脱.

156
00:14:14,000 --> 00:14:15,194
是七座.

157
00:14:15,268 --> 00:14:17,828
你不是开玩笑吧?

158
00:14:17,904 --> 00:14:19,337
你可以带我们逃出去?

159
00:14:19,405 --> 00:14:20,838
也许吧.

160
00:14:20,907 --> 00:14:22,568
一个逃逸大师!

161
00:14:22,642 --> 00:14:24,166
是的,我他妈的能够飞天遁地

162
00:14:27,048 --> 00:14:30,039
我拖着你们走只是
因为我需要你们的靴子.

163
00:14:30,117 --> 00:14:32,086
如果你们不放聪明点,
我他妈的就自己溜了

164
00:14:34,189 --> 00:14:35,178
别再乱讲…

165
00:14:36,691 --> 00:14:38,556
别再乱猜…

166
00:14:38,626 --> 00:14:41,925
别以为你们
接下来会很顺利

167
00:14:41,996 --> 00:14:44,226
这是真正的挑战.

168
00:14:46,167 --> 00:14:48,158
你们必须自己救自己

169
00:14:57,914 --> 00:15:00,041
妈的,完了!

170
00:15:09,560 --> 00:15:10,549
把他拉回来!

171
00:15:45,732 --> 00:15:46,858
噢,天哪!

172
00:15:55,074 --> 00:15:58,441
这是电气化学机关
还是什么其他的吗?

173
00:15:58,511 --> 00:16:00,342
他竟然没有发现…

174
00:16:00,413 --> 00:16:02,711
"飞天神鹰"?

175
00:16:02,782 --> 00:16:04,683
狗屁!浪得虚名!

176
00:16:16,899 --> 00:16:18,798
好吧…

177
00:16:18,867 --> 00:16:20,698
我们要重新
审视这个地方了.

178
00:16:20,769 --> 00:16:23,101
我在想

179
00:16:23,171 --> 00:16:25,264
为什么他们要把些
无辜的人关在这里?

180
00:16:25,340 --> 00:16:27,274
我们在接受惩罚吗?

181
00:16:27,342 --> 00:16:30,402
我没有做什么坏事啊.

182
00:16:30,478 --> 00:16:33,040
忘了它吧!

183
00:16:33,116 --> 00:16:36,052
你不知道他们的目的,
别再乱猜.

184
00:16:36,120 --> 00:16:38,384
保持头脑清醒…

185
00:16:38,456 --> 00:16:40,287
只需要…看看前面有什么.

186
00:16:40,358 --> 00:16:42,053
兰恩也这么说的.

187
00:16:42,126 --> 00:16:44,151
从我们来看:

188
00:16:44,228 --> 00:16:46,423
有一个逃逸高手和
一个警察

189
00:16:46,497 --> 00:16:47,896
我们的专长
可能是一个原因.

190
00:16:47,965 --> 00:16:50,024
你是个医生,霍洛薇.

191
00:16:50,101 --> 00:16:52,569
这又有了一个专长,
对吧?

192
00:16:52,637 --> 00:16:54,366
不…为什么偏偏是我?

193
00:16:54,439 --> 00:16:56,873
医生多的是,
干嘛选中我呢?

194
00:17:04,349 --> 00:17:06,374
奈雯,你是干什么的?

195
00:17:06,451 --> 00:17:07,544
没有什么啊.

196
00:17:08,921 --> 00:17:10,821
我只是个学生.

197
00:17:10,889 --> 00:17:12,880
我和朋友住在一起.

198
00:17:12,958 --> 00:17:13,889
还有其它吗?

199
00:17:13,958 --> 00:17:16,392
没有了.

200
00:17:16,461 --> 00:17:18,122
我父母是本地人,

201
00:17:18,196 --> 00:17:20,630
我和他们
住在一起…后来我厌倦了.

202
00:17:20,698 --> 00:17:22,131
我觉得

203
00:17:22,200 --> 00:17:24,534
我们有一个大问题…

204
00:17:24,604 --> 00:17:25,935
对方到底要什么?

205
00:17:26,005 --> 00:17:28,530
在想什么?

206
00:17:28,608 --> 00:17:30,098
死了一个,还剩四个.

207
00:17:35,148 --> 00:17:37,412
沃斯,为什么
不说说你的情况?

208
00:17:37,484 --> 00:17:39,146
我自已也很奇怪,

209
00:17:44,825 --> 00:17:46,622
我只是个平凡的家伙.

210
00:17:46,694 --> 00:17:50,097
我是一个建筑师.

211
00:17:50,166 --> 00:17:54,603
没啥特别的,

212
00:17:54,670 --> 00:17:56,570
胸无大志,得过且过

213
00:17:56,639 --> 00:17:58,504
噢,态度太消极.

214
00:17:58,574 --> 00:18:00,838
他说得对.

215
00:18:00,910 --> 00:18:02,878
你的情况呢,昆亭?

216
00:18:08,217 --> 00:18:09,980
我有

217
00:18:10,052 --> 00:18:11,076
三个孩子，

218
00:18:12,357 --> 00:18:14,348
想到他们我就担心，

219
00:18:15,827 --> 00:18:17,954
无论如何,我要逃出去.

220
00:18:18,029 --> 00:18:20,395
这就是我的力量源泉.

221
00:18:20,465 --> 00:18:22,160
你们也要找到精神动力.

222
00:18:24,002 --> 00:18:25,970
上帝啊,沃斯,
你为什么而活着?

223
00:18:26,037 --> 00:18:28,505
你有老婆或女友
或其它的挂念吗?

224
00:18:28,573 --> 00:18:30,734
没有…
黄书倒是有一大堆

225
00:18:30,809 --> 00:18:32,367
好,

226
00:18:32,444 --> 00:18:33,433
你可真行.

227
00:18:35,346 --> 00:18:37,143
我也没有爱人,
但我没有放弃.

228
00:18:37,215 --> 00:18:39,206
我太恼火了!

229
00:18:39,284 --> 00:18:40,843
他们闯入我们家里,

230
00:18:40,920 --> 00:18:42,979
他们把我们剥光,

231
00:18:43,055 --> 00:18:44,716
他们拿走了我的戒指,

232
00:18:44,790 --> 00:18:47,850
他们拿走了…
噢,…我的紫水晶项链…

233
00:18:51,931 --> 00:18:54,627
我想知道是谁干的.

234
00:18:54,700 --> 00:18:56,463
奈雯,

235
00:18:56,535 --> 00:18:57,559
你的眼镜…

236
00:18:59,572 --> 00:19:01,563
你不需要戴的吗?

237
00:19:01,640 --> 00:19:03,234
我只是在读书时才戴.

238
00:19:05,445 --> 00:19:08,073
他们拿走了她的首饰,

239
00:19:08,148 --> 00:19:09,638
但却没有拿走你的眼镜．

240
00:19:11,118 --> 00:19:13,143
显然这一切都是计划好的.

241
00:19:13,221 --> 00:19:14,813
他们为什么在这里

242
00:19:20,861 --> 00:19:23,489
奈雯,你在学校主修什么?

243
00:19:25,232 --> 00:19:26,529
数学.

244
00:19:31,007 --> 00:19:33,100
-他们这是什么意思?
-嘘…            .

245
00:19:43,086 --> 00:19:44,519
149…?

246
00:19:59,404 --> 00:20:01,031
这是个质数.

247
00:20:01,105 --> 00:20:03,903
真蠢,现在才发现.

248
00:20:03,975 --> 00:20:05,442
发现什么?

249
00:20:05,510 --> 00:20:07,944
好像是这样:
如果这些数字是质数,

250
00:20:08,012 --> 00:20:09,741
这个房间就有机关.好…

251
00:20:09,814 --> 00:20:14,275
645…

252
00:20:14,353 --> 00:20:15,752
"645…"

253
00:20:15,821 --> 00:20:17,288
不是质数.

254
00:20:17,356 --> 00:20:19,517
"372"…

255
00:20:19,592 --> 00:20:21,082
不是

256
00:20:21,160 --> 00:20:22,923
"649"

257
00:20:24,730 --> 00:20:26,288
对…"11×59",

258
00:20:26,365 --> 00:20:27,855
也不是质数.

259
00:20:29,635 --> 00:20:31,626
所以,这个房间是安全的.

260
00:20:31,704 --> 00:20:33,695
等等,等等,等等…
你凭什么做出这个假设.

261
00:20:33,772 --> 00:20:35,740
就凭一个
质数号房间的机关?

262
00:20:35,808 --> 00:20:38,834
-当然不是…
刚才喷火的房间号

263
00:20:38,911 --> 00:20:40,776
是个质数-"083"

264
00:20:40,846 --> 00:20:42,839
有化学机关的
房间号是137

265
00:20:42,917 --> 00:20:44,316
有酸水的房间号是149.

266
00:20:44,386 --> 00:20:46,047
你都还记得?

267
00:20:46,121 --> 00:20:48,146
这对我来说是小菜一碟.

268
00:20:48,223 --> 00:20:50,783
奈雯…

269
00:20:50,859 --> 00:20:52,884
表现不错.

270
00:20:54,395 --> 00:20:55,453
先用靴子探测一下.

271
00:20:59,734 --> 00:21:01,429
好,没有问题.

272
00:21:01,502 --> 00:21:03,493
智慧比美貌管用.

273
00:21:09,112 --> 00:21:10,636
安全…!

274
00:21:10,713 --> 00:21:12,305
安全!

275
00:21:13,616 --> 00:21:15,208
质数!

276
00:21:15,284 --> 00:21:16,445
质数!

277
00:21:17,821 --> 00:21:20,619
质数!
质数!

278
00:21:20,691 --> 00:21:21,623
质数!

279
00:21:25,363 --> 00:21:27,126
我们呆在这里多久了?

280
00:21:29,434 --> 00:21:31,163
九到十个小时

281
00:21:33,240 --> 00:21:34,730
你怎么知道?

282
00:21:36,043 --> 00:21:38,136
早上五点.

283
00:21:47,211 --> 00:21:49,475
我记得的最后一件事
就是刮胡子,

284
00:21:42,282 --> 00:21:44,147
我想我错过了早餐…

285
00:21:44,217 --> 00:21:46,812
或午餐,或其它事情.

286
00:21:49,289 --> 00:21:50,586
别担心,

287
00:21:50,657 --> 00:21:52,147
我们会
及时回去吃晚餐的.

288
00:21:54,761 --> 00:21:56,023
如果出去了,

289
00:21:56,096 --> 00:21:57,393
我来下厨做晚餐.

290
00:21:59,366 --> 00:22:01,129
一言为定

291
00:22:19,721 --> 00:22:20,745
干得好

292
00:22:35,205 --> 00:22:37,173
我要抽烟…!

293
00:22:37,240 --> 00:22:39,071
现在就是烟屁股
我也愿意抽啊

294
00:22:39,142 --> 00:22:40,575
霍洛薇,

295
00:22:40,643 --> 00:22:42,042
忍耐一点

296
00:22:42,112 --> 00:22:43,806
我们在前进,

297
00:22:43,879 --> 00:22:44,811
事情有转机.

298
00:22:44,880 --> 00:22:46,677
好,你是对的,

299
00:22:46,749 --> 00:22:48,845
我戒烟一年了.

300
00:22:48,920 --> 00:22:51,650
我只是需要分分心.

301
00:22:51,723 --> 00:22:53,588
那就说说话,

302
00:22:53,658 --> 00:22:55,216
你是主治什么的医生?

303
00:22:55,293 --> 00:22:58,751
噢,我是个普通医生

304
00:22:58,830 --> 00:23:00,889
好…聊聊天…聊聊…

305
00:23:00,966 --> 00:23:02,456
来吧,帮帮我…

306
00:23:02,534 --> 00:23:04,161
告诉我你的家庭情况.

307
00:23:04,236 --> 00:23:05,863
好的…

308
00:23:05,937 --> 00:23:07,871
我有三个儿子…

309
00:23:07,939 --> 00:23:09,873
分别是九岁七岁和五岁.

310
00:23:09,941 --> 00:23:12,104
噢,天老爷.

311
00:23:12,179 --> 00:23:14,613
可怜的女人,
我是受不了的.

312
00:23:14,681 --> 00:23:16,171
对

313
00:23:16,250 --> 00:23:17,444
她也受不了.

314
00:23:19,854 --> 00:23:21,287
她没有死,

315
00:23:21,356 --> 00:23:23,017
我们只是分居了.

316
00:23:23,091 --> 00:23:25,218
很抱歉…

317
00:23:25,293 --> 00:23:27,158
我不善于闲谈.

318
00:23:29,230 --> 00:23:30,663
这不是质数.

319
00:23:30,732 --> 00:23:32,063
好,安全.

320
00:23:36,805 --> 00:23:38,601
请原谅,对不起.

321
00:23:44,178 --> 00:23:47,477
伙计,
你可以试着帮帮忙.

322
00:23:47,548 --> 00:23:48,606
爱莫能助

323
00:23:58,193 --> 00:23:59,888
这个也有机关.

324
00:24:05,969 --> 00:24:07,732
我们必须返回吗?

325
00:24:11,208 --> 00:24:12,232
暂时不用.

326
00:24:13,643 --> 00:24:15,076
噢,不.

327
00:24:19,182 --> 00:24:20,911
把数字告诉我.

328
00:24:34,066 --> 00:24:36,057
你是什么啊?他的衣架?

329
00:24:36,134 --> 00:24:38,466
拜托!

330
00:24:48,714 --> 00:24:50,045
这个卡住了.

331
00:24:52,787 --> 00:24:53,719
小心

332
00:25:01,496 --> 00:25:02,986
这个房子是绿色的.

333
00:25:08,670 --> 00:25:09,762
霍洛薇?

334
00:25:17,746 --> 00:25:18,804
喂,这里.

335
00:25:23,485 --> 00:25:25,454
这个房子是绿色的.

336
00:25:25,521 --> 00:25:27,148
是的.

337
00:25:28,857 --> 00:25:30,950
我要回蓝房子去.

338
00:25:32,560 --> 00:25:34,323
怎么了,惊吓过度吗?

339
00:25:34,396 --> 00:25:36,830
我想他可能有智障

340
00:25:36,898 --> 00:25:38,388
我喜欢蓝房子

341
00:25:39,634 --> 00:25:41,568
老天爷!

342
00:25:41,636 --> 00:25:43,902
他差点压断我的脖子.

343
00:25:43,974 --> 00:25:46,204
喂,这边.
你一直是一个人吗?

344
00:25:46,276 --> 00:25:48,210
你想牵我的手吗,甜心?

345
00:25:48,278 --> 00:25:49,506
先牛油

346
00:25:49,579 --> 00:25:51,148
后甜心,喀山．

347
00:25:51,148 --> 00:25:52,749
先牛油后甜心,喀山.

348
00:25:52,749 --> 00:25:54,546
他怎么闯过来的?

349
00:25:54,618 --> 00:25:57,019
我要回蓝房子去.

350
00:25:57,088 --> 00:26:00,580
蓝房子多的是,
我们很快就会找到一个.

351
00:26:00,658 --> 00:26:03,183
真是无奇不有.

352
00:26:03,261 --> 00:26:05,661
那你继续关注数字吧?

353
00:26:08,401 --> 00:26:10,198
我来照看他.

354
00:26:14,140 --> 00:26:15,630
当然是安全的,

355
00:26:15,709 --> 00:26:17,677
他差点落在我头上呢.

356
00:26:17,744 --> 00:26:19,905
我们可以一起散散步吗?

357
00:26:19,980 --> 00:26:22,949
喀山?
你想散步吗?

358
00:26:32,661 --> 00:26:34,629
嗯…昆亭…

359
00:26:37,599 --> 00:26:39,931
我们不要让他
马上就爬来爬去的.

360
00:26:40,002 --> 00:26:40,991
霍洛薇…

361
00:26:42,004 --> 00:26:42,993
霍洛薇…

362
00:26:47,875 --> 00:26:50,343
他们会不会正把我们
送往新墨西哥啊?

363
00:26:50,411 --> 00:26:53,312
你在说什么?

364
00:26:53,381 --> 00:26:56,612
我在说这么大个家伙
怎么藏起来?

365
00:26:56,684 --> 00:26:58,380
至少他有点用.

366
00:27:02,357 --> 00:27:04,291
抱歉动摇你的观念,
但你没有想过:

367
00:27:04,359 --> 00:27:07,294
你纳的税都花到哪里去了?

368
00:27:07,362 --> 00:27:09,455
提供医保?

369
00:27:09,531 --> 00:27:11,465
只有军工联合体

370
00:27:11,533 --> 00:27:13,763
可以承受这个
大家伙的开销．

371
00:27:13,836 --> 00:27:15,463
霍洛薇…

372
00:27:15,537 --> 00:27:17,471
什么是军工联合体?

373
00:27:17,539 --> 00:27:18,971
你曾经去过?

374
00:27:19,040 --> 00:27:20,974
没有那么庞大吧.

375
00:27:21,042 --> 00:27:23,604
你以为你在哪里?

376
00:27:23,680 --> 00:27:25,614
你认为是谁建了这个东西?

377
00:27:25,682 --> 00:27:27,616
他们是像我一样的人，

378
00:27:27,684 --> 00:27:29,710
大桌子上干小工作.

379
00:27:29,787 --> 00:27:32,255
他们不会耍阴谋的,
很小心.

380
00:27:32,323 --> 00:27:34,257
不,这个地方是…

381
00:27:34,325 --> 00:27:36,316
记得"卡拉曼加"吗?

382
00:27:36,393 --> 00:27:38,827
电影"金枪人"中的
那个坏家伙?

383
00:27:38,896 --> 00:27:40,727
是的.

384
00:27:40,798 --> 00:27:43,460
我想这可能是
某个富裕的
变态佬的娱乐吧.

385
00:27:46,103 --> 00:27:47,902
这就是你的想法?

386
00:27:47,974 --> 00:27:48,963
安全!

387
00:28:00,220 --> 00:28:01,244
好!

388
00:28:01,321 --> 00:28:02,310
你是个警察!

389
00:28:03,490 --> 00:28:05,390
喜欢简单理论?

390
00:28:05,459 --> 00:28:06,448
对极了!

391
00:28:16,838 --> 00:28:18,601
-毒气!
-霍洛薇!

392
00:28:18,673 --> 00:28:19,731
快回来!

393
00:28:24,279 --> 00:28:25,678
没事,

394
00:28:25,747 --> 00:28:27,612
我只是
把纽扣给吞下去了

395
00:28:32,655 --> 00:28:34,145
讨厌死了!

396
00:28:39,228 --> 00:28:41,287
你的病人在那里发疯.

397
00:28:46,035 --> 00:28:48,094
当医生真是没趣

398
00:28:48,170 --> 00:28:50,934
-她需要休息一下.
-他可以应付．

399
00:29:00,282 --> 00:29:02,012
我觉得不像质数.

400
00:29:02,085 --> 00:29:03,520
这就是你微不足道的价值,

401
00:29:03,588 --> 00:29:05,146
"价值"(沃斯)先生?

402
00:29:05,223 --> 00:29:06,690
是又何妨.

403
00:29:12,196 --> 00:29:13,185
嗯?

404
00:29:14,398 --> 00:29:15,865
好,他是对的．

405
00:29:15,933 --> 00:29:17,298
不是质数

406
00:29:22,106 --> 00:29:23,573
别动!

407
00:29:23,641 --> 00:29:24,972
在你前面.

408
00:29:38,625 --> 00:29:39,956
那是什么?

409
00:29:40,027 --> 00:29:41,016
噢!

410
00:29:49,770 --> 00:29:50,930
闭嘴!

411
00:29:54,610 --> 00:29:57,135
我不知道怎么回事,
那的确不是质数啊!

412
00:29:59,181 --> 00:30:01,149
昆亭,别动!

413
00:30:03,953 --> 00:30:06,820
去个人叫他别吵了!

414
00:30:06,889 --> 00:30:07,981
沃斯!

415
00:30:11,293 --> 00:30:12,487
留下靴子．

416
00:30:22,371 --> 00:30:24,032
关上这该死的门!

417
00:30:28,444 --> 00:30:31,038
我觉得这个家伙有问题.

418
00:30:31,113 --> 00:30:32,671
他知道那里面有机关

419
00:30:32,748 --> 00:30:34,682
但那个数字的确不是质数.

420
00:30:34,750 --> 00:30:36,685
那么你的
数字理论就不对了,
但他知道有机关.

421
00:30:36,753 --> 00:30:38,220
知道什么?他怎么知道?

422
00:30:38,288 --> 00:30:40,222
你有妄想症啊?

423
00:30:40,290 --> 00:30:42,815
迄今为止,
他什么也没有做,
就是在等我们死.

424
00:30:42,893 --> 00:30:45,625
所以他态度很差?
那就表明他是个间谍?

425
00:30:45,697 --> 00:30:49,360
相信我,我不会看错的.

426
00:30:52,204 --> 00:30:54,900
他不喜欢红房间

427
00:31:03,548 --> 00:31:05,516
那么发生什么事了?

428
00:31:05,583 --> 00:31:08,350
-你看到什么了.
-昆亭.

429
00:31:08,422 --> 00:31:10,947
我想数字的意义
比我想像的要复杂.

430
00:31:11,025 --> 00:31:12,617
也许它们根本就没有意义.

431
00:31:12,693 --> 00:31:14,627
不,它们是有关联的

432
00:31:14,695 --> 00:31:16,629
目前,它们
已经起过作用了

433
00:31:16,697 --> 00:31:18,722
我要点时间来想想.

434
00:31:18,799 --> 00:31:21,233
无论如何,
我们要休息一下.

435
00:31:21,302 --> 00:31:23,099
嗯,这很容易.

436
00:31:23,170 --> 00:31:26,162
反正我们也没有办法

437
00:31:37,720 --> 00:31:40,746
你看出什么了吗?

438
00:31:40,823 --> 00:31:43,519
这可不是玩扑克.

439
00:31:43,593 --> 00:31:45,527
你知道有多少变数吗?

440
00:31:45,595 --> 00:31:47,392
我必须要想想,

441
00:31:47,463 --> 00:31:50,694
我可以解密
这么大的数字吗?

442
00:31:50,767 --> 00:31:53,702
它们的秘密
不是那么容易解开.

443
00:31:53,770 --> 00:31:55,361
它们象人
一样难以理解.

444
00:32:01,944 --> 00:32:03,775
靠!真恶心!

445
00:32:06,915 --> 00:32:08,781
喔…别在这里, 甜心,3

446
00:32:08,851 --> 00:32:10,648
到角落里去.

447
00:32:17,126 --> 00:32:18,457
他只是小便.

448
00:32:19,862 --> 00:32:22,023
上帝啊!

449
00:32:22,098 --> 00:32:23,533
靠,

450
00:32:23,601 --> 00:32:25,091
这里到处都是
臭气熏天了.

451
00:32:27,439 --> 00:32:29,703
你觉得很好笑吗?

452
00:32:34,779 --> 00:32:36,770
你他妈的
有什么毛病,沃斯?

453
00:32:38,416 --> 00:32:40,351
连霍洛薇都比你坚强.

454
00:32:40,419 --> 00:32:42,512
过去帮帮忙,

455
00:32:42,588 --> 00:32:44,112
这就是你的任务…

456
00:32:44,190 --> 00:32:45,248
保姆.

457
00:32:47,626 --> 00:32:49,117
遵命,指挥官.

458
00:32:51,865 --> 00:32:54,390
总要有人负责指挥

459
00:32:54,468 --> 00:32:57,096
所以你就当仁不让了?

460
00:32:57,170 --> 00:32:59,661
袖手旁观有什么用?

461
00:32:59,740 --> 00:33:02,675
充好汉就有用了?

462
00:33:04,544 --> 00:33:06,535
这是求生欲,

463
00:33:06,613 --> 00:33:08,240
每个人都有的,你也有.

464
00:33:08,315 --> 00:33:11,114
特别是你,
躲在后面说风凉话.

465
00:33:11,185 --> 00:33:12,652
求生欲…

466
00:33:12,720 --> 00:33:15,816
真是温暖人心啊?

467
00:33:15,892 --> 00:33:17,655
谢了,昆亭,我是个外行.

468
00:33:17,727 --> 00:33:20,161
噢,可怜的沃斯.

469
00:33:20,230 --> 00:33:21,857
"没有人喜欢我."

470
00:33:21,931 --> 00:33:24,798
既然这么勉强,

471
00:33:24,868 --> 00:33:26,631
干嘛还要一路跟着我们来?
你怎么不坐着等死?

472
00:33:40,350 --> 00:33:41,978
上吧!

473
00:33:42,053 --> 00:33:45,112
跳到机关里,
向我们展示
一下你的勇气.

474
00:33:45,188 --> 00:33:46,280
像个男人.

475
00:33:55,999 --> 00:33:57,364
谅你也不敢.

476
00:33:59,869 --> 00:34:01,336
去你的,昆亭!

477
00:34:03,708 --> 00:34:04,640
我不想死,

478
00:34:04,709 --> 00:34:06,734
只是面对现实…

479
00:34:06,812 --> 00:34:09,474
你认为对方费了
这么大的劲建造这玩意儿

480
00:34:09,548 --> 00:34:11,482
就是为了
让我们能活着出去?

481
00:34:11,550 --> 00:34:12,745
那你认为他们
留下线索是为了什么?

482
00:34:12,819 --> 00:34:14,150
你以为我们
很重要啊,不是的.

483
00:34:14,220 --> 00:34:17,189
别拖累我们,
我们就能出去.

484
00:34:17,256 --> 00:34:19,315
-不,你出不去!
-不,我们可以!

485
00:34:19,392 --> 00:34:20,324
不,你出不去

486
00:34:20,393 --> 00:34:21,587
不,我们可以

487
00:34:21,661 --> 00:34:23,151
这里根本就没有出路!

488
00:34:39,046 --> 00:34:40,479
说漏嘴了吧?

489
00:34:46,554 --> 00:34:48,283
你…

490
00:34:48,356 --> 00:34:49,914
怎么知道没有出路?

491
00:34:52,827 --> 00:34:54,558
回答,沃斯.

492
00:34:56,366 --> 00:34:58,197
噢,天哪.

493
00:35:03,306 --> 00:35:04,330
你是谁?

494
00:35:15,519 --> 00:35:17,419
我是计划参与者之一,

495
00:35:19,857 --> 00:35:22,325
我设计了外壳

496
00:35:22,393 --> 00:35:23,382
什么?

497
00:35:24,728 --> 00:35:26,218
外壳,石棺．

498
00:35:27,698 --> 00:35:29,188
这东西是你建的?

499
00:35:29,266 --> 00:35:30,597
不是,我建的只是外壳

500
00:35:30,668 --> 00:35:32,329
我不认识任何其它成员,

501
00:35:32,403 --> 00:35:34,461
也不了解除
外壳以外的东西

502
00:35:34,537 --> 00:35:39,565
我受命设计…
一个外壳…

503
00:35:39,642 --> 00:35:41,667
一个立方体.

504
00:35:41,744 --> 00:35:43,268
立方体?

505
00:35:43,346 --> 00:35:45,680
你怎么不早说?

506
00:35:45,750 --> 00:35:47,116
以上帝的名义,沃斯,

507
00:35:47,186 --> 00:35:48,847
你是否早知道这是什么?

508
00:35:50,656 --> 00:35:52,419
不.

509
00:35:52,491 --> 00:35:54,459
沃斯…

510
00:35:54,527 --> 00:35:55,516
你还想抵赖?

511
00:35:59,932 --> 00:36:02,059
起初不知道.

512
00:36:02,134 --> 00:36:04,125
幕后是谁?

513
00:36:07,406 --> 00:36:09,069
我不知道.

514
00:36:09,143 --> 00:36:10,440
你受谁的指使?

515
00:36:12,480 --> 00:36:14,710
我没有问.

516
00:36:14,782 --> 00:36:18,275
我从来没有离开过办公室.

517
00:36:18,354 --> 00:36:20,413
我们技术人员
只是通过电话联系合作.

518
00:36:20,489 --> 00:36:22,957
每个人只负责一个细节.

519
00:36:23,025 --> 00:36:25,050
没人知道这是什么,

520
00:36:25,127 --> 00:36:26,287
没有人关心.

521
00:36:26,362 --> 00:36:27,556
胡说!

522
00:36:27,630 --> 00:36:29,756
你早就知道.

523
00:36:29,831 --> 00:36:31,298
看看他.

524
00:36:31,366 --> 00:36:33,129
他只关注这个东西.

525
00:36:33,201 --> 00:36:34,500
不,昆亭.

526
00:36:34,571 --> 00:36:36,732
这就是对方能一直
在躲在幕后的原因

527
00:36:36,806 --> 00:36:38,296
让每个人保持隔离

528
00:36:38,375 --> 00:36:40,775
就象左手
不知道右手在干嘛.

529
00:36:40,844 --> 00:36:42,709
主脑从来不公开露面.

530
00:36:43,847 --> 00:36:44,836
谁的主脑?

531
00:36:46,549 --> 00:36:48,780
都差不多,不是吗?

532
00:36:48,853 --> 00:36:51,447
五角大楼,跨国公司,

533
00:36:51,522 --> 00:36:53,319
警察…

534
00:36:53,391 --> 00:36:54,983
每人负责一个小任务,

535
00:36:55,059 --> 00:36:57,289
就建造了一个部件,

536
00:36:57,361 --> 00:36:58,521
接下来你就会知道:

537
00:36:58,596 --> 00:37:00,063
它在沙漠中的地下深处,

538
00:37:00,131 --> 00:37:03,567
实际上是一部
死亡机器的零件

539
00:37:03,634 --> 00:37:05,124
我就说是这样!

540
00:37:05,202 --> 00:37:07,693
我一直都知道!

541
00:37:07,772 --> 00:37:09,103
我告诉过你…

542
00:37:09,173 --> 00:37:11,664
谁也不能再说
我有妄想症了.

543
00:37:11,742 --> 00:37:14,404
我们
要出去揭发这件事情!

544
00:37:20,986 --> 00:37:23,750
霍洛薇…你错了.

545
00:37:23,822 --> 00:37:26,257
那就拜托你告诉我吧

546
00:37:27,860 --> 00:37:29,657
这对你来说
可能很难理解

547
00:37:29,729 --> 00:37:31,822
但是这事没有阴谋,

548
00:37:31,898 --> 00:37:33,923
也没有主脑.

549
00:37:34,000 --> 00:37:35,592
这是一项

550
00:37:35,668 --> 00:37:38,762
大工程的失误,

551
00:37:38,838 --> 00:37:40,237
你明白吗?

552
00:37:40,306 --> 00:37:42,137
没有人在看着我们.

553
00:37:44,777 --> 00:37:46,506
这他妈的算什么解释?

554
00:37:46,579 --> 00:37:48,012
这是最容易理解的,

555
00:37:48,081 --> 00:37:50,017
结论就是

556
00:37:50,085 --> 00:37:51,610
没有人负责这里

557
00:37:51,687 --> 00:37:54,019
这个工程肯定有人审批的

558
00:37:54,090 --> 00:37:55,853
-什么工程?
-只有我们知道这是什么.

559
00:37:55,925 --> 00:37:57,654
我们不知道
这是什么鬼东西.

560
00:37:57,727 --> 00:37:59,820
我们知道的比谁都多.

561
00:37:59,895 --> 00:38:01,863
某些人可能曾经知道,

562
00:38:01,931 --> 00:38:04,525
后来他可能被开除了或者
升官了或把它卖了,

563
00:38:04,600 --> 00:38:06,124
如果这东西原先是有用的,

564
00:38:06,202 --> 00:38:07,726
后来可能被误以为没用

565
00:38:07,803 --> 00:38:09,293
或遗忘了

566
00:38:09,371 --> 00:38:10,804
这是一个意外,

567
00:38:10,873 --> 00:38:14,242
一个被永远
遗忘的公共工程.

568
00:38:14,312 --> 00:38:16,246
你认为有人
会问起这东西吗?

569
00:38:16,314 --> 00:38:19,215
这些人要的是厚厚的油水,
良心上过得去就行了

570
00:38:19,282 --> 00:38:21,774
我也大捞了一笔,

571
00:38:21,853 --> 00:38:23,480
这是一个大工程!

572
00:38:25,890 --> 00:38:27,289
为什么把人放进来?

573
00:38:28,626 --> 00:38:30,116
因为东西做好了

574
00:38:30,194 --> 00:38:32,458
你必须要用它
或者承认它没用.

575
00:38:32,530 --> 00:38:34,964
但它…它的确没用啊!

576
00:38:36,434 --> 00:38:38,095
昆亭,这只是我的观点.

577
00:38:40,004 --> 00:38:41,403
我们会怎么样?

578
00:38:43,174 --> 00:38:45,039
情况比我想像的要更糟糕.

579
00:38:46,410 --> 00:38:47,604
不对,

580
00:38:47,678 --> 00:38:49,111
还会更惨一点.

581
00:38:50,414 --> 00:38:52,541
你让我觉得恶心,沃斯.

582
00:38:52,617 --> 00:38:55,178
你让我觉得恶心,沃斯.

583
00:38:55,254 --> 00:38:57,154
但我们都是
这怪系统的一部分,

584
00:38:57,222 --> 00:38:58,484
我设计,

585
00:38:58,557 --> 00:38:59,922
你看管.

586
00:38:59,992 --> 00:39:01,323
就象你说的,

587
00:39:01,393 --> 00:39:03,293
昆亭,要保持冷静

588
00:39:03,362 --> 00:39:05,093
事情没有那么复杂,
但是看看眼前发生了什么.

589
00:39:05,166 --> 00:39:06,758
没有人想看整体规划

590
00:39:06,834 --> 00:39:08,358
系统太复杂了

591
00:39:08,435 --> 00:39:10,835
我是说,我们来面对它,

592
00:39:10,905 --> 00:39:12,463
我们在这里是因为…

593
00:39:12,540 --> 00:39:14,132
这东西失控了.

594
00:39:26,620 --> 00:39:28,679
我们就是这样
毁灭这个世界的?

595
00:39:28,756 --> 00:39:30,953
天老爷!

596
00:39:31,027 --> 00:39:33,825
你现在才发现?
未免后知后觉了吧?

597
00:39:33,896 --> 00:39:38,833
我七岁就觉得
人类在毁灭世界,
罪孽深重.

598
00:39:38,901 --> 00:39:39,925
拜托!

599
00:39:40,002 --> 00:39:42,197
谁能说自己完全清白!

600
00:39:49,846 --> 00:39:50,904
我觉得好多了.

601
00:39:52,381 --> 00:39:53,973
这就是为什么
你和我们呆在一起,

602
00:39:55,454 --> 00:39:56,648
为了忏悔.

603
00:40:10,011 --> 00:40:11,876
昆亭,你还在想打人吗?

604
00:40:22,757 --> 00:40:24,691
昆亭,住手!

605
00:40:24,759 --> 00:40:26,455
住手!

606
00:40:26,528 --> 00:40:27,790
我们需要他.

607
00:40:30,265 --> 00:40:31,596
-有什么用?

608
00:40:31,667 --> 00:40:33,567
-你快歇斯底里了.

609
00:40:33,635 --> 00:40:36,035
他是唯一
对这里有所了解的人.

610
00:40:48,151 --> 00:40:49,641
沃斯…

611
00:40:49,719 --> 00:40:51,914
嗯．

612
00:40:51,988 --> 00:40:53,853
这东西有个外壳?

613
00:40:53,923 --> 00:40:54,981
-是的.

614
00:40:55,058 --> 00:40:56,424
-它是个立方体,对吗?

615
00:40:56,493 --> 00:40:57,858
-象这房子?

616
00:40:57,928 --> 00:40:59,225
-我猜是的.

617
00:40:59,296 --> 00:41:00,729
-有门吗?

618
00:41:00,798 --> 00:41:01,822
-只有一个.

619
00:41:01,899 --> 00:41:02,831
-在哪里?

620
00:41:02,900 --> 00:41:05,060
-是设计门的人装的.

621
00:41:05,134 --> 00:41:08,069
六个关卡,从外面封死了

622
00:41:08,139 --> 00:41:11,700
而且…
外壳尺寸有多大?

623
00:41:13,645 --> 00:41:15,374
534立方英尺

624
00:41:25,624 --> 00:41:26,556
可以让让吗?

625
00:41:26,625 --> 00:41:27,650
过来,

626
00:41:27,727 --> 00:41:28,785
挪一下.

627
00:41:34,035 --> 00:41:36,868
14×14×14…

628
00:41:36,938 --> 00:41:38,769
内部房间和
外壳之间不是密合的.

629
00:41:38,840 --> 00:41:40,603
-我知道有空隙.

630
00:41:40,675 --> 00:41:42,006
-一个房间?

631
00:41:42,076 --> 00:41:43,509
我不知道,应该是吧

632
00:41:44,846 --> 00:41:47,337
我不知道,应该是吧

633
00:41:47,415 --> 00:41:49,713
那么立方体最大可能是…

634
00:41:49,784 --> 00:41:52,275
是26个房间高,

635
00:41:52,353 --> 00:41:54,787
26个房间长宽,
所以…

636
00:41:54,856 --> 00:41:57,723
有17576个房间

637
00:41:57,792 --> 00:42:00,989
17,576 rooms?

638
00:42:02,697 --> 00:42:04,096
噢,天哪,

639
00:42:04,165 --> 00:42:05,598
想起来都头晕

640
00:42:09,570 --> 00:42:10,662
笛卡尔!

641
00:42:13,508 --> 00:42:15,135
-奈雯,你真是天才啊

642
00:42:15,209 --> 00:42:16,767
-怎么?

643
00:42:16,844 --> 00:42:18,641
笛卡尔坐标!果然!

644
00:42:18,713 --> 00:42:21,443
笛卡尔坐标编号!

645
00:42:21,516 --> 00:42:23,452
他们使用了几何学

646
00:42:23,520 --> 00:42:25,181
在一个三维空间中
划分各个点

647
00:42:25,255 --> 00:42:26,187
讲英语…

648
00:42:26,256 --> 00:42:27,780
慢一点?

649
00:42:27,857 --> 00:42:31,191
这些数字是标记

650
00:42:31,262 --> 00:42:34,459
一种类似于地图上
经纬度的参考格线

651
00:42:34,532 --> 00:42:37,365
号码表明了
我们在魔方中的位置

652
00:42:37,435 --> 00:42:38,925
那我们在什么位置?

653
00:42:42,773 --> 00:42:44,968
有效了!好,嗯…

654
00:42:45,042 --> 00:42:47,977
我必须
要把这些数字加起来.

655
00:42:48,045 --> 00:42:49,810
X坐标是19

656
00:42:50,883 --> 00:42:51,872
Y是…

657
00:42:53,618 --> 00:42:54,710
26个房间.

658
00:42:56,088 --> 00:42:57,112
所以我们在…

659
00:43:00,693 --> 00:43:02,593
离边缘7个房间的地方

660
00:43:02,662 --> 00:43:04,061
好,

661
00:43:04,130 --> 00:43:05,154
我们动身吧.

662
00:43:05,231 --> 00:43:06,425
不好意思,想问一下…

663
00:43:06,499 --> 00:43:08,160
别再打我…我们到边缘后

664
00:43:08,234 --> 00:43:10,259
-能做什么?

665
00:43:10,336 --> 00:43:12,236
-也许我们可以打开门!

666
00:43:12,305 --> 00:43:13,433
Oh.

667
00:43:13,508 --> 00:43:15,032
我们要判断出

668
00:43:15,110 --> 00:43:17,806
怎样避开机关!
我来负责这个,霍洛薇!

669
00:43:17,879 --> 00:43:19,813
我在寻找解决方案

670
00:43:19,881 --> 00:43:21,815
但是,你什么办法也没有!

671
00:43:25,420 --> 00:43:26,944
我们用数字

672
00:43:27,021 --> 00:43:28,852
和靴子来判断危险

673
00:43:28,923 --> 00:43:30,356
-沃斯带头.

674
00:43:30,425 --> 00:43:31,950
-不,不能这样.

675
00:43:32,027 --> 00:43:33,085
我们轮流!

676
00:43:34,196 --> 00:43:35,595
放松.

677
00:43:43,738 --> 00:43:45,729
那个房间
容得下两个人吗?

678
00:43:51,245 --> 00:43:52,735
那个房间
容得下两个人吗?

679
00:43:52,813 --> 00:43:54,007
-那些坐标…

680
00:43:54,081 --> 00:43:56,743
14,27,14…

681
00:43:56,817 --> 00:43:57,977
-怎么了?

682
00:43:58,051 --> 00:43:59,643
-没有意义.

683
00:43:59,720 --> 00:44:01,654
假定这个魔方的长宽高
都是26个房间,

684
00:44:01,722 --> 00:44:04,250
坐标就不可能超过26啊.

685
00:44:04,327 --> 00:44:06,557
如果这是对的,
我们可能就在立方体外面.

686
00:44:09,433 --> 00:44:11,594
不,但我们没有在外面

687
00:44:11,668 --> 00:44:15,035
噢,我们没有晚餐吃了.

688
00:44:16,139 --> 00:44:19,472
机关,机关,机关

689
00:44:19,543 --> 00:44:21,568
机关,机关,机关

690
00:44:24,681 --> 00:44:26,410
机关

691
00:44:33,225 --> 00:44:34,784
机关

692
00:44:39,866 --> 00:44:41,356
声控感应器.

693
00:44:45,604 --> 00:44:47,367
砰!

694
00:44:57,384 --> 00:44:58,408
有趣

695
00:44:59,987 --> 00:45:02,683
为什么开门的声音
没有感应到?

696
00:45:02,756 --> 00:45:04,189
-肯定在设计时屏蔽了?

697
00:45:04,258 --> 00:45:05,487
-那就是了.

698
00:45:05,560 --> 00:45:07,255
-边缘必定机关重重.

699
00:45:07,329 --> 00:45:09,320
-唉…
我估计我们要原路返回,

700
00:45:09,397 --> 00:45:11,092
试试其它方向.

701
00:45:11,166 --> 00:45:13,691
谁知道我们回去要绕多远.

702
00:45:13,768 --> 00:45:15,963
-我想我们还是跨过去!

703
00:45:16,037 --> 00:45:17,937
-合适吗?

704
00:45:18,006 --> 00:45:20,099
霍洛薇,我们还剩多少靴子?

705
00:45:24,746 --> 00:45:26,907
把它脱下来.

706
00:45:26,982 --> 00:45:28,973
既然机关这是声控的,
我们就要静悄悄的.

707
00:45:29,050 --> 00:45:30,483
-那要象鬼一样安静.

708
00:45:30,552 --> 00:45:32,452
-很乐意看到…

709
00:45:32,521 --> 00:45:34,819
你一马当先了.

710
00:45:36,392 --> 00:45:38,087
-这疯子不能跟来.

711
00:45:38,160 --> 00:45:39,592
-他当然要一起走.

712
00:45:39,661 --> 00:45:40,787
-没门!

713
00:45:40,862 --> 00:45:43,194
-你不能把他扔下.
他疯疯癫癫的,

714
00:45:43,265 --> 00:45:45,827
我们到边缘后,
可以回来找他,

715
00:45:45,903 --> 00:45:47,700
否则他会害死大家的!

716
00:45:47,771 --> 00:45:48,897
我说得对吗?

717
00:45:51,341 --> 00:45:53,036
真可耻,

718
00:45:53,110 --> 00:45:54,975
你愿意看到自己被抛弃吗?

719
00:45:56,513 --> 00:45:58,276
你怎么了?

720
00:45:58,348 --> 00:46:00,282
他们可能取掉了我们的性命

721
00:46:00,350 --> 00:46:02,784
我们就是死也要有人性啊.

722
00:46:02,853 --> 00:46:05,185
这是我们仅有的东西了

723
00:46:07,392 --> 00:46:08,986
我们会回来找他的

724
00:46:10,697 --> 00:46:12,324
你知道这是屁话.

725
00:46:22,776 --> 00:46:24,038
他会安静的

726
00:50:53,967 --> 00:50:54,899
Ha!

727
00:51:03,209 --> 00:51:05,803
-你妈的找死!
-够了!

728
00:51:05,879 --> 00:51:08,644
-他是个害人精!
-放开他,马上!

729
00:51:08,716 --> 00:51:11,310
无毒不丈夫,他是个负担

730
00:51:11,385 --> 00:51:13,182
放开他!你这个没人性的家伙

731
00:51:15,756 --> 00:51:17,155
你说什么?

732
00:51:17,224 --> 00:51:19,921
昆亭,你放开这个无辜的孩子

733
00:51:22,030 --> 00:51:24,328
你给我听好了,三八婆,

734
00:51:24,399 --> 00:51:28,358
你做好人让老子流血

735
00:51:28,436 --> 00:51:30,370
你还活着的唯一原因是什么?

736
00:51:30,438 --> 00:51:32,906
还不是老子保全你!

737
00:51:32,974 --> 00:51:35,137
你这种人

738
00:51:35,212 --> 00:51:36,736
没有孩子,

739
00:51:36,813 --> 00:51:39,213
没老公没情人,

740
00:51:39,283 --> 00:51:41,251
百无聊赖,四处惹事

741
00:51:41,318 --> 00:51:43,650
一天到晚闻别人的屁股

742
00:51:43,720 --> 00:51:45,381
嗅出他们干了什么

743
00:51:47,557 --> 00:51:49,492
你错过好时候了,霍洛薇.

744
00:51:52,463 --> 00:51:55,227
青春不再了吧?

745
00:51:55,300 --> 00:51:57,564
这就是为什么没人要你.

746
00:51:57,635 --> 00:52:00,297
你怎么能这么说?

747
00:52:01,739 --> 00:52:03,205
你并不了解她

748
00:52:03,273 --> 00:52:05,036
我们都不了解对方

749
00:52:05,108 --> 00:52:07,133
-我了解.

750
00:52:07,210 --> 00:52:08,609
-不,你不了解

751
00:52:08,679 --> 00:52:10,840
你老婆离开你是你活该.

752
00:52:12,950 --> 00:52:15,783
你满腔怨愤,

753
00:52:18,455 --> 00:52:20,651
看到年轻姑娘就来事儿.

754
00:52:30,870 --> 00:52:33,498
祈求老天保佑你吧.

755
00:52:33,573 --> 00:52:34,631
Huh!

756
00:52:34,708 --> 00:52:36,437
你也打你的孩子吧?

757
00:52:51,194 --> 00:52:53,128
你们还想知道

758
00:52:53,196 --> 00:52:55,426
门后有什么吗?

759
00:52:59,134 --> 00:53:00,294
开门.

760
00:53:07,441 --> 00:53:09,432
打开6号门,

761
00:53:09,510 --> 00:53:10,670
还是1号门和2号门?

762
00:53:12,480 --> 00:53:13,813
打开这该死的门.

763
00:53:17,954 --> 00:53:19,922
阳光…

764
00:53:45,883 --> 00:53:47,817
夜间.

765
00:53:47,885 --> 00:53:49,876
我的老朋友外壳,

766
00:53:52,456 --> 00:53:53,946
在这里.

767
00:53:54,024 --> 00:53:55,292
早晨

768
00:53:55,292 --> 00:53:56,727
早晨

769
00:53:56,727 --> 00:53:58,786
早晨

770
00:53:58,862 --> 00:54:00,352
抓住我.

771
00:54:08,507 --> 00:54:09,804
什么都看不到

772
00:54:12,111 --> 00:54:13,442
没有落脚的地方

773
00:54:18,684 --> 00:54:20,311
我们要想想办法

774
00:54:20,386 --> 00:54:22,411
我们要看看门是不是在那边

775
00:54:23,756 --> 00:54:25,691
要有人荡过去看看

776
00:54:25,759 --> 00:54:28,592
荡?

777
00:54:28,662 --> 00:54:30,359
我们要做一条绳子…

778
00:54:30,432 --> 00:54:32,229
用外衣

779
00:54:32,301 --> 00:54:34,496
脱下来,让我系上

780
00:54:34,570 --> 00:54:36,128
噢,好,你真的要去吗?

781
00:54:36,205 --> 00:54:39,572
你看起来有500磅重,
绳子马上会断掉

782
00:54:39,641 --> 00:54:41,438
-我最轻.

783
00:54:41,510 --> 00:54:42,977
-不要吧.

784
00:54:43,045 --> 00:54:44,103
我去.

785
00:54:45,247 --> 00:54:47,078
我去,霍洛薇.

786
00:54:47,149 --> 00:54:49,514
她说得对,昆亭,你太重了

787
00:54:49,584 --> 00:54:51,814
除了奈雯,我最轻.

788
00:54:51,886 --> 00:54:53,478
无论如何,这次轮到我了

789
00:55:00,464 --> 00:55:01,897
你知道他们何时

790
00:55:01,966 --> 00:55:04,491
开始把人关进这里?

791
00:55:04,568 --> 00:55:06,195
几个月前.

792
00:55:06,270 --> 00:55:07,999
还不算久,

793
00:55:08,072 --> 00:55:09,801
对于人的一生来说.

794
00:55:09,874 --> 00:55:12,570
我认为太久了

795
00:55:12,643 --> 00:55:14,634
你让我开了眼界,沃斯.

796
00:55:17,114 --> 00:55:18,138
叫我大卫

797
00:55:20,251 --> 00:55:21,275
我叫海伦

798
00:55:24,655 --> 00:55:26,145
名字很适合.

799
00:56:14,677 --> 00:56:16,668
绳子就这么长了!

800
00:56:20,549 --> 00:56:22,540
下面什么都没有

801
00:56:24,220 --> 00:56:26,188
抓紧了!

802
00:56:26,255 --> 00:56:28,086
我要试着荡过去.

803
00:56:37,469 --> 00:56:39,561
支持住,再来一次

804
00:56:44,375 --> 00:56:46,400
好了!

805
00:56:48,012 --> 00:56:49,502
-再来一次!
-快点!

806
00:56:49,580 --> 00:56:51,548
你越来越重.

807
00:57:02,060 --> 00:57:04,085
怎么回事?!

808
00:57:04,162 --> 00:57:05,891
马上上来!

809
00:57:38,299 --> 00:57:39,596
-昆亭?

810
00:57:39,667 --> 00:57:40,827
-你抓住她了吗?

811
00:57:40,901 --> 00:57:42,027
-怎么回事?

812
00:57:42,102 --> 00:57:43,535
-昆亭?

813
00:57:43,604 --> 00:57:44,628
她没事吧?

814
00:58:11,068 --> 00:58:12,330
她…

815
00:58:14,137 --> 00:58:15,163
滑下去了.

816
00:58:16,709 --> 00:58:18,199
霍洛薇?

817
00:58:49,608 --> 00:58:51,041
喂,安静,喂,喀山．

818
00:58:53,212 --> 00:58:56,079
喀山,别吵?

819
00:58:56,148 --> 00:58:58,343
奈雯…

820
00:58:58,417 --> 00:58:59,884
-你要坚强点

821
00:58:59,952 --> 00:59:01,385
-别管我.

822
00:59:03,989 --> 00:59:05,619
我们下到底部

823
00:59:07,863 --> 00:59:09,854
那样就比较容易到达外壳.

824
00:59:11,800 --> 00:59:14,860
这的确是条该死的路,

825
00:59:14,936 --> 00:59:16,995
但必须趁我们有体力时做到.

826
00:59:18,840 --> 00:59:21,638
你继续破解数值,奈雯

827
00:59:21,710 --> 00:59:23,507
-我不能再思考了.

828
00:59:23,577 --> 00:59:24,566
-你能行的.

829
00:59:25,813 --> 00:59:27,405
这是你的天赋.

830
00:59:27,481 --> 00:59:29,108
这不是天赋,

831
00:59:29,183 --> 00:59:30,982
只是智力

832
00:59:31,054 --> 00:59:32,578
让她休息会儿吧

833
00:59:32,655 --> 00:59:34,885
我们有很久没有休息了

834
00:59:36,260 --> 00:59:37,249
好

835
00:59:38,996 --> 00:59:40,361
休息一个小时

836
00:59:40,431 --> 00:59:42,991
你怎么知道一个小时有多久?

837
00:59:45,169 --> 00:59:46,932
我说多久就多久

838
01:00:52,340 --> 01:00:55,741
你在干什么?

839
01:00:55,810 --> 01:00:57,744
我们必须下到底部

840
01:00:57,812 --> 01:00:59,780
那里很安静,你可以集中精神

841
01:01:01,115 --> 01:01:02,817
-你想扔下他们?

842
01:01:02,817 --> 01:01:05,115
-他们都是包袱.

843
01:01:05,186 --> 01:01:06,551
我们才是关键.

844
01:01:06,621 --> 01:01:08,020
我们会到那里的.

845
01:01:08,089 --> 01:01:09,318
相信我,

846
01:01:09,391 --> 01:01:11,054
我们可以出去

847
01:01:11,128 --> 01:01:12,561
你仔细听

848
01:01:12,630 --> 01:01:14,062
我刚才梦见了什么:

849
01:01:14,130 --> 01:01:16,064
突然地,我看到某人的头

850
01:01:16,132 --> 01:01:17,622
就象一台X光机

851
01:01:20,537 --> 01:01:22,630
我看穿了墙壁

852
01:01:22,706 --> 01:01:24,298
我看见他在桌子旁边

853
01:01:24,374 --> 01:01:27,104
策划了这一切.

854
01:01:27,177 --> 01:01:29,145
Yeah.

855
01:01:29,212 --> 01:01:31,146
他不会让你解开这个谜团的,
想想看…

856
01:01:31,214 --> 01:01:32,943
因为这是计划好的

857
01:01:33,016 --> 01:01:35,213
我们就是目标.这个魔方…

858
01:01:35,287 --> 01:01:36,379
是我们

859
01:01:38,156 --> 01:01:40,318
-昆亭…
-我们更像…

860
01:01:40,393 --> 01:01:41,485
是搭档

861
01:01:42,829 --> 01:01:44,319
一个男人和一个女人.

862
01:01:44,397 --> 01:01:47,059
是等式的两边

863
01:01:47,133 --> 01:01:49,533
我带你下去…

864
01:01:49,602 --> 01:01:51,263
你就象一把钥匙…

865
01:01:51,337 --> 01:01:52,463
我把你插到锁孔中.

866
01:01:58,177 --> 01:01:59,474
Leaven.

867
01:01:59,545 --> 01:02:01,342
是我们下去的时候了.

868
01:02:16,362 --> 01:02:17,386
你给我滚开

869
01:02:19,465 --> 01:02:21,057
奈雯

870
01:02:21,134 --> 01:02:22,499
他们是奸细.

871
01:02:22,568 --> 01:02:24,331
他在拖延我们的时间.

872
01:02:24,404 --> 01:02:27,000
霍洛薇在这个鬼东西里
居然有外界信息

873
01:02:27,075 --> 01:02:28,770
她跌下去了,不是吗?

874
01:02:28,843 --> 01:02:30,037
她是奸细!

875
01:02:32,847 --> 01:02:34,314
你故意放手的?

876
01:02:38,420 --> 01:02:39,546
滚吧,昆亭

877
01:02:41,089 --> 01:02:43,115
把靴子给我们,你这蠢猪!

878
01:03:02,313 --> 01:03:04,075
要不要我给你一靴子?

879
01:03:25,171 --> 01:03:27,196
你想跟我们一起下去,沃斯?

880
01:03:27,273 --> 01:03:28,900
那就下去吧.

881
01:03:36,516 --> 01:03:38,245
他跟谁在一起?

882
01:04:26,002 --> 01:04:26,991
他怎么会…?

883
01:04:29,172 --> 01:04:30,139
It's... it's...

884
01:04:30,206 --> 01:04:32,108
是飞天神鹰

885
01:04:32,177 --> 01:04:34,008
那个老家伙

886
01:04:35,947 --> 01:04:37,574
怎么会…?

887
01:04:37,649 --> 01:04:39,276
我们在兜圈子

888
01:04:41,352 --> 01:04:42,444
怎么可能?

889
01:04:46,959 --> 01:04:47,948
-我们在哪里?

890
01:04:48,027 --> 01:04:49,119
-我不知道.

891
01:04:50,996 --> 01:04:53,055
我们在哪里?

892
01:04:58,672 --> 01:05:00,299
你现在明白了,

893
01:05:00,373 --> 01:05:01,806
你什么也没有做!

894
01:05:01,875 --> 01:05:04,173
你只是在发疯,

895
01:05:04,244 --> 01:05:05,472
你这个凶手!

896
01:05:48,124 --> 01:05:49,751
我想你是对的,沃斯.

897
01:05:51,294 --> 01:05:52,727
这里没有出路

898
01:06:19,457 --> 01:06:21,119
离我远点

899
01:06:56,164 --> 01:06:57,756
兰斯是在这个房间死去的吗?

900
01:07:08,442 --> 01:07:10,171
为什么外面什么都没有呢?

901
01:07:12,847 --> 01:07:13,939
-这里是边缘

902
01:07:14,015 --> 01:07:15,607
-我们上次不是在边缘

903
01:07:15,683 --> 01:07:17,412
杀掉兰斯的那个房子去哪里了?

904
01:07:17,485 --> 01:07:19,146
滚开.

905
01:07:23,892 --> 01:07:25,759
这下好了!

906
01:07:25,830 --> 01:07:28,094
有什么分别?

907
01:07:28,165 --> 01:07:29,632
有什么分别?

908
01:07:29,700 --> 01:07:31,258
-喂!

909
01:07:31,335 --> 01:07:32,632
听着!上

910
01:07:32,703 --> 01:07:34,193
次这旁边是有房间的.

911
01:07:36,574 --> 01:07:38,098
我们没有绕圈,

912
01:07:38,175 --> 01:07:40,165
是房子在绕.

913
01:07:40,243 --> 01:07:41,574
-对呀.

914
01:07:41,644 --> 01:07:42,838
-这房子?

915
01:07:42,912 --> 01:07:44,311
这也可以解释
不时传来响声和震动.

916
01:07:44,380 --> 01:07:46,371
我们一直都在运动．

917
01:07:48,585 --> 01:07:50,610
这是唯一合乎逻辑的解释.

918
01:07:53,425 --> 01:07:55,724
我可真蠢.

919
01:07:55,795 --> 01:07:57,490
-你有什么新发现,奈雯!

920
01:07:57,563 --> 01:07:58,723
-让我想想.

921
01:08:00,132 --> 01:08:01,064
好.

922
01:08:01,133 --> 01:08:02,430
这些数字是标签,

923
01:08:02,501 --> 01:08:03,832
表示地图上的一个点,对吗?

924
01:08:03,903 --> 01:08:04,961
对.

925
01:08:06,606 --> 01:08:09,439
你怎么标记
一个不断运动的点呢?

926
01:08:12,979 --> 01:08:14,037
排列

927
01:08:16,918 --> 01:08:18,818
"排列"什么?

928
01:08:18,887 --> 01:08:21,151
排列
列出房间移动时所经过的坐标.

929
01:08:21,222 --> 01:08:22,917
象一张地图,

930
01:08:22,991 --> 01:08:24,926
告诉你这房间的起点…

931
01:08:24,994 --> 01:08:26,985
移动次数,到哪里去.

932
01:08:28,464 --> 01:08:30,455
是真的吗?

933
01:08:30,532 --> 01:08:32,159
我不知道

934
01:08:32,234 --> 01:08:34,202
我只看了一点的坐标

935
01:08:34,269 --> 01:08:36,430
可能是起点

936
01:08:36,504 --> 01:08:38,631
我先看的数字都是

937
01:08:38,706 --> 01:08:40,640
魔方移动前的坐标

938
01:08:40,708 --> 01:08:42,005
好,那么它在移动.

939
01:08:45,480 --> 01:08:46,811
我们怎么出去?

940
01:08:49,250 --> 01:08:50,342
27.

941
01:08:54,756 --> 01:08:56,247
我知道出口在哪里.

942
01:08:58,127 --> 01:08:59,754
哪里?

943
01:08:59,828 --> 01:09:00,920
-离我远些.

944
01:09:00,996 --> 01:09:02,258
-退回去,昆亭!

945
01:09:03,365 --> 01:09:04,457
我只是想知道

946
01:09:05,834 --> 01:09:06,860
你不想知道吗?

947
01:09:11,242 --> 01:09:13,540
你记得我们
前面经过的房间吗?

948
01:09:13,611 --> 01:09:16,171
那个有大于26坐标的房间?

949
01:09:16,247 --> 01:09:17,236
怎么?

950
01:09:18,549 --> 01:09:21,347
这就说明那个房间

951
01:09:21,419 --> 01:09:22,545
是在魔方外面.

952
01:09:25,256 --> 01:09:27,691
-是个渡船.
-对.

953
01:09:27,759 --> 01:09:31,787
但是我们只能在
它原来的渡口上船

954
01:09:31,864 --> 01:09:33,627
你在说什么?

955
01:09:33,700 --> 01:09:34,689
Uh...

956
01:09:36,903 --> 01:09:38,200
看…

957
01:09:38,271 --> 01:09:40,171
这个房间以渡船的身份出发

958
01:09:40,239 --> 01:09:42,173
然后以自己的路径穿过迷宫,

959
01:09:42,241 --> 01:09:44,072
我们刚好在陷这个迷宫里

960
01:09:44,143 --> 01:09:45,269
但经过一些点之后,

961
01:09:45,345 --> 01:09:47,279
它最终会回到渡口.

962
01:09:47,347 --> 01:09:48,780
所以我们可以登船的时间

963
01:09:48,848 --> 01:09:50,782
非常短

964
01:09:50,850 --> 01:09:53,045
这个鬼东西就象一个魔方

965
01:09:53,119 --> 01:09:55,917
当房间回到原位的时候,
锁就打开了

966
01:09:55,989 --> 01:09:58,222
但当它们移动到其它地方,
就锁上了

967
01:09:58,294 --> 01:10:00,455
房间这么多,
肯定要很久才能复原,

968
01:10:00,529 --> 01:10:03,089
要完成一个完整的循环.

969
01:10:03,165 --> 01:10:04,928
那么它什么时候开呢?

970
01:10:13,909 --> 01:10:15,638
别动.

971
01:10:15,710 --> 01:10:17,302
要找到原始坐标,

972
01:10:17,379 --> 01:10:19,313
数字要加在一起

973
01:10:19,381 --> 01:10:21,144
要找到排列,要互减

974
01:10:24,219 --> 01:10:25,617
那就对了

975
01:10:25,686 --> 01:10:28,018
这个房间在X轴上

976
01:10:28,088 --> 01:10:29,556
到过0,1和-1

977
01:10:29,624 --> 01:10:31,717
Y轴上到过2,5,-7

978
01:10:31,793 --> 01:10:35,058
Z轴上到过1,-1和0

979
01:10:35,130 --> 01:10:37,291
这是什么意思?

980
01:10:37,365 --> 01:10:38,992
你要好好学学数学.

981
01:10:39,067 --> 01:10:41,433
我需要周围的房间号
作为参照点

982
01:10:44,372 --> 01:10:45,600
(6,6,6);

983
01:10:45,674 --> 01:10:46,904
(8,9,7)

984
01:10:46,977 --> 01:10:48,467
(4,6,6)

985
01:10:50,280 --> 01:10:51,679
(5,6,7)

986
01:10:51,748 --> 01:10:53,375
(8,9,8)

987
01:10:53,450 --> 01:10:54,382
-好了吗?

988
01:10:54,451 --> 01:10:55,440
-是的.

989
01:10:55,519 --> 01:10:57,180
还有(5,4,5)

990
01:10:57,254 --> 01:10:58,243
你算出来了吗?

991
01:11:02,627 --> 01:11:04,390
(6,5,5)

992
01:11:04,462 --> 01:11:05,622
(7,7,8);

993
01:11:05,697 --> 01:11:06,686
(4,6,2)

994
01:11:08,066 --> 01:11:08,998
够了,

995
01:11:09,067 --> 01:11:10,796
X轴坐标是17．

996
01:11:10,868 --> 01:11:12,269
Y轴是25,Z轴是14

997
01:11:15,542 --> 01:11:17,772
这意味着

998
01:11:17,844 --> 01:11:19,811
这个房间在回到原位前
只需要移动两次了

999
01:11:19,878 --> 01:11:21,812
-我们还有时间吗?
-可能还有

1000
01:11:21,880 --> 01:11:23,040
-那我们动身吧

1001
01:11:23,115 --> 01:11:24,639
不怕机关了?

1002
01:11:24,717 --> 01:11:26,617
去他妈的机关,
我们到渡口去.

1003
01:11:26,685 --> 01:11:29,176
你扔掉了我们最后一只靴子,
真他妈蠢.

1004
01:11:29,255 --> 01:11:31,246
-技术上我可以识别机关

1005
01:11:31,323 --> 01:11:32,882
-"技术上"?

1006
01:11:32,959 --> 01:11:35,894
我原先以为
它们是以质数标示出来的
但是它们不是的.

1007
01:11:35,962 --> 01:11:38,194
它们是以质数的幂来标示的.

1008
01:11:38,267 --> 01:11:39,234
-好,那么怎样?

1009
01:11:39,301 --> 01:11:40,734
-你能够算出来吗?

1010
01:11:40,802 --> 01:11:42,235
-数字太大了.

1011
01:11:42,304 --> 01:11:44,295
-但是你能算出来,是吗?

1012
01:11:44,373 --> 01:11:46,807
要计算出每列数的因子

1013
01:11:46,875 --> 01:11:48,502
-有部电脑还有可能.

1014
01:11:48,577 --> 01:11:50,511
-你不需要吧?
-不,我需要.

1015
01:11:50,579 --> 01:11:52,137
-用心算.
-我算不了!

1016
01:11:52,214 --> 01:11:54,682
我可不想死在这
该死的迷魂阵里.

1017
01:11:54,750 --> 01:11:56,149
Look!

1018
01:11:56,218 --> 01:11:58,948
靠!世界上没人能心算出来.

1019
01:11:59,021 --> 01:12:02,457
看看这数字,567 898 545

1020
01:12:02,524 --> 01:12:04,425
这没法算.

1021
01:12:04,494 --> 01:12:07,554
甚至超过567都不行

1022
01:12:07,630 --> 01:12:09,621
这是个天文数字!

1023
01:12:12,001 --> 01:12:13,730
2

1024
01:12:17,005 --> 01:12:18,768
天文数字.

1025
01:12:20,409 --> 01:12:22,036
你说什么?

1026
01:12:22,110 --> 01:12:24,704
天文数字.

1027
01:12:24,780 --> 01:12:26,179
之前呢?

1028
01:12:27,851 --> 01:12:30,046
因子

1029
01:12:30,120 --> 01:12:31,747
多少个因子,喀山?

1030
01:12:31,822 --> 01:12:33,757
567的

1031
01:12:33,825 --> 01:12:35,349
两个

1032
01:12:35,427 --> 01:12:37,418
什么,你他妈没开玩笑吧?

1033
01:12:37,495 --> 01:12:40,521
喀山,30有多少个因子?

1034
01:12:40,598 --> 01:12:41,997
3个

1035
01:12:42,067 --> 01:12:43,159
-7呢?

1036
01:12:43,234 --> 01:12:45,634
-1个.
橡皮糖

1037
01:12:45,704 --> 01:12:47,137
我没有橡皮糖

1038
01:12:47,205 --> 01:12:48,729
-橡皮糖

1039
01:12:48,807 --> 01:12:49,796
-喀山?

1040
01:12:52,012 --> 01:12:54,378
你每回答一个问题,
我就给你一整盒橡皮糖

1041
01:12:54,448 --> 01:12:56,473
橡皮糖是一包包的.

1042
01:12:56,550 --> 01:12:58,848
你想一包包的
那我就给你一包包的.

1043
01:12:58,919 --> 01:13:01,444
我不喜欢红色的

1044
01:13:03,957 --> 01:13:06,449
8 9 8?

1045
01:13:06,527 --> 01:13:08,461
两个．

1046
01:13:08,529 --> 01:13:11,554
5 4 5?
-两个.

1047
01:13:11,631 --> 01:13:13,599
-他告诉了我们因子数

1048
01:13:13,667 --> 01:13:16,763
天文数字

1049
01:13:16,839 --> 01:13:18,033
你是说

1050
01:13:18,107 --> 01:13:20,974
这蠢小子是个天才?

1051
01:13:21,043 --> 01:13:23,341
从这些数字来看,
这房子是安全的.

1052
01:13:23,412 --> 01:13:24,970
只有一种方法可以检测

1053
01:13:27,816 --> 01:13:28,805
不要!

1054
01:13:32,755 --> 01:13:33,949
安全.

1055
01:13:35,491 --> 01:13:36,584
喀山…

1056
01:13:37,894 --> 01:13:39,486
有你的.

1057
01:13:43,199 --> 01:13:45,224
这里又是什么数字,
小兄弟?

1058
01:13:45,301 --> 01:13:46,928
喂.

1059
01:13:47,003 --> 01:13:47,935
看这里才对,

1060
01:13:48,004 --> 01:13:48,993
看这里!

1061
01:13:50,006 --> 01:13:51,303
让他算.

1062
01:13:54,477 --> 01:13:57,002
喀山,我们
要做算数了,好吗?

1063
01:13:57,080 --> 01:13:59,207
我们喜欢做算数,对吧?

1064
01:13:59,282 --> 01:14:01,512
-质数.
-对.

1065
01:14:01,584 --> 01:14:03,950
656的因子呢?

1066
01:14:04,020 --> 01:14:05,111
-两个

1067
01:14:05,187 --> 01:14:07,784
-779?
-两个

1068
01:14:07,859 --> 01:14:09,918
-462?
-4个

1069
01:14:09,995 --> 01:14:11,792
安全. 走.

1070
01:14:11,863 --> 01:14:12,989
快点,

1071
01:14:13,064 --> 01:14:14,326
快点,我们走!

1072
01:14:14,399 --> 01:14:15,889
你也是,沃斯.

1073
01:14:19,171 --> 01:14:20,900
你他妈的快点,沃斯.

1074
01:14:20,972 --> 01:14:23,099
我还不会扔下你.

1075
01:14:23,175 --> 01:14:24,608
奈雯,开门.

1076
01:14:24,676 --> 01:14:26,667
让这神童继续算.

1077
01:14:29,681 --> 01:14:30,670
-噢,天哪.

1078
01:14:30,749 --> 01:14:31,683
-快走!

1079
01:14:31,752 --> 01:14:32,741
-沃斯.

1080
01:14:32,820 --> 01:14:34,048
-快点!

1081
01:14:34,121 --> 01:14:35,110
奈雯!

1082
01:14:38,626 --> 01:14:39,558
563.

1083
01:14:40,695 --> 01:14:42,162
-拜托了,喀山,563

1084
01:14:42,230 --> 01:14:44,164
-你他妈的死定了.

1085
01:14:44,232 --> 01:14:45,199
-两个.

1086
01:14:45,266 --> 01:14:46,255
-安全.

1087
01:14:51,439 --> 01:14:52,736
-我们…

1088
01:14:52,807 --> 01:14:53,796
-有机关.

1089
01:14:57,147 --> 01:14:58,079
-检查地窗.

1090
01:14:58,148 --> 01:14:59,080
-他死了吗?

1091
01:14:59,149 --> 01:15:00,115
没有.
当然没有!

1092
01:15:01,717 --> 01:15:03,207
等着吧,

1093
01:15:03,285 --> 01:15:05,344
我会脱困的,
然后就把你扔进机关!

1094
01:15:15,665 --> 01:15:17,098
他在哪里?

1095
01:15:17,167 --> 01:15:18,657
到这里来.

1096
01:15:18,735 --> 01:15:20,168
我是说马上…

1097
01:15:26,710 --> 01:15:28,337
你完了.

1098
01:15:28,411 --> 01:15:29,435
那边去.

1099
01:15:31,781 --> 01:15:33,214
-2.
-安全.

1100
01:15:34,250 --> 01:15:35,274
-4
-安全.

1101
01:15:39,689 --> 01:15:41,282
喔.

1102
01:16:07,786 --> 01:16:09,720
数字理论得到了证实.

1103
01:16:09,788 --> 01:16:10,948
-数字?

1104
01:16:11,023 --> 01:16:12,391
-423

1105
01:16:12,460 --> 01:16:14,018
安全.

1106
01:16:23,505 --> 01:16:24,995
喀山!

1107
01:16:46,064 --> 01:16:47,088
听

1108
01:16:49,067 --> 01:16:50,727
-他没有走远

1109
01:16:50,801 --> 01:16:51,995
-我要去找他

1110
01:16:57,674 --> 01:16:58,663
你认为呢?

1111
01:16:59,910 --> 01:17:02,037
当心搭上性命.

1112
01:17:02,112 --> 01:17:03,101
喂!喂!

1113
01:17:04,481 --> 01:17:05,505
喂!

1114
01:17:19,664 --> 01:17:20,858
-喀山

1115
01:17:20,932 --> 01:17:23,127
-我没有动

1116
01:17:23,201 --> 01:17:25,260
乖,你要爬上来,知道吗?

1117
01:17:25,336 --> 01:17:26,826
我不想爬

1118
01:17:41,955 --> 01:17:43,718
14,

1119
01:17:43,790 --> 01:17:45,451
26,

1120
01:17:45,525 --> 01:17:46,583
14.

1121
01:17:46,659 --> 01:17:48,889
沃斯,回到这里来,马上!

1122
01:17:48,962 --> 01:17:50,520
-5包橡皮糖

1123
01:17:50,597 --> 01:17:53,363
-共27包

1124
01:17:53,435 --> 01:17:55,767
-27包,亲爱的.
-听我说，沃斯

1125
01:17:55,837 --> 01:17:59,068
这房间下次移动
就会到渡口了!

1126
01:17:59,141 --> 01:18:00,768
我们来了!

1127
01:18:03,311 --> 01:18:05,040
快过来!

1128
01:18:05,113 --> 01:18:07,013
快来!

1129
01:18:07,082 --> 01:18:08,913
我们时间不多了,快点.

1130
01:18:40,850 --> 01:18:41,839
Worth?

1131
01:18:41,918 --> 01:18:42,942
沃斯?…沃斯?

1132
01:18:45,621 --> 01:18:47,317
噢…到了吧?

1133
01:18:47,391 --> 01:18:49,154
应该到了.

1134
01:18:57,668 --> 01:18:59,533
在哪里?

1135
01:19:10,349 --> 01:19:11,338
哦,好极了.

1136
01:19:14,720 --> 01:19:16,517
耐心等等.

1137
01:19:17,990 --> 01:19:19,458
-猜猜发生了什么

1138
01:19:19,526 --> 01:19:21,118
-不会吧?

1139
01:19:21,194 --> 01:19:23,822
是的,这是我们
开始出发时的那个房间

1140
01:19:23,897 --> 01:19:26,024
我说对了.

1141
01:19:26,099 --> 01:19:28,431
一开始我们就不该爬来爬去.

1142
01:19:51,326 --> 01:19:52,793
Huh!

1143
01:19:52,861 --> 01:19:54,021
桥

1144
01:19:55,297 --> 01:19:57,162
-红的

1145
01:19:57,232 --> 01:19:58,223
-喀山.

1146
01:20:01,739 --> 01:20:03,297
42…

1147
01:20:03,374 --> 01:20:04,432
4

1148
01:20:04,508 --> 01:20:05,497
安全

1149
01:21:07,708 --> 01:21:09,073
沃斯?

1150
01:21:12,648 --> 01:21:14,013
走啊

1151
01:21:14,083 --> 01:21:15,380
你在干什么?

1152
01:21:15,451 --> 01:21:16,975
你不能现在放弃!

1153
01:21:21,290 --> 01:21:23,851
这不是你的错!

1154
01:21:23,927 --> 01:21:27,760
我没事
只是厌倦了外面的世界.

1155
01:21:31,367 --> 01:21:32,732
外面是什么?

1156
01:21:45,282 --> 01:21:47,807
无限愚昧的人性

1157
01:21:54,860 --> 01:21:56,384
我倒是可以忍受

1158
01:22:15,180 --> 01:22:16,477
不…!

1159
01:22:21,585 --> 01:22:23,314
喀山,快开门出去.

1160
01:22:52,319 --> 01:22:53,379
红的,喀山.


