1
00:00:53,967 --> 00:00:57,894
Las autoridades rusas se están
preparando contra las masivas protestas,

2
00:00:57,929 --> 00:01:01,146
...contra el hijo del antiguo
millonario Yuri Komarov.

3
00:01:01,185 --> 00:01:06,016
El caso contra Komarov ha causado una
división extrema entre el público ruso.

4
00:01:06,390 --> 00:01:09,709
Mientras algunos ven su encarcelación
como una maniobra política,

5
00:01:09,748 --> 00:01:11,522
...organizada por este
hombre

6
00:01:11,292 --> 00:01:13,674
...candidato a Ministro de Defensa.
Viktor Chagarin,

7
00:01:21,197 --> 00:01:22,869
¿que es lo que quieres , Viktor?

8
00:01:36,038 --> 00:01:38,115
¿por que estas haciendo esto?

9
00:01:38,015 --> 00:01:40,934
qué es lo que quieres lograr despues ?

10
00:01:42,720 --> 00:01:45,135
Yo estoy preparado para pagar mis pecados.

11
00:01:48,462 --> 00:01:51,615
Tu deberias prepararte también .

12
00:01:53,400 --> 00:01:53,899
Yuri ...

13
00:01:54,705 --> 00:01:59,837
seamos civilizados en este asunto
nosotros fuimos amigos ..

14
00:02:00,683 --> 00:02:03,064
Lo podriamos ser de nuevo.

15
00:02:04,376 --> 00:02:06,414
Solo entregame el archivo....

16
00:02:07,298 --> 00:02:11,419
.....Y te regresare tu vida.

17
00:02:13,577 --> 00:02:16,530
Olvidate de este trato estupido.

18
00:02:19,016 --> 00:02:21,363
Yo no quiero mi vida de regreso

19
00:02:27,747 --> 00:02:34,291
Tu piensas que te voy a dejar
que hables...........despues ?

20
00:02:36,842 --> 00:02:39,181
Nadie te escuchara

21
00:02:39,998 --> 00:02:43,051
Soy el dueño de todos en esa corte

22
00:02:44,564 --> 00:02:46,706
Tu no eres mi dueño

23
00:02:53,030 --> 00:02:54,906
Cuartel General de la CIA

24
00:02:59,140 --> 00:03:03,195
Mike, Chagarin actuó contra Komarov.

25
00:03:04,681 --> 00:03:06,959
Mierda, creo que tuvimos suerte.

26
00:03:06,997 --> 00:03:08,737
MOSCÚ

27
00:03:16,567 --> 00:03:18,948
DURO DE MATAR 5:
Un buen día para morir

28
00:04:14,899 --> 00:04:16,911
Estamos listos para iniciar...

29
00:04:16,812 --> 00:04:19,227
Haz la llamada...

30
00:04:24,159 --> 00:04:27,278
Tu no quieres decepcionarme verdad ?

31
00:04:32,311 --> 00:04:34,927
Alguna vez te he dececionado..?

32
00:04:39,859 --> 00:04:40,966
Anton

33
00:04:43,382 --> 00:04:45,495
Alik , soy Viktor

34
00:04:45,697 --> 00:04:48,616
Yuri Kamarov dice hola...

35
00:04:48,818 --> 00:04:51,032
Es hora de atraparlo

36
00:04:51,536 --> 00:04:52,945
Yuri Kamarov..?

37
00:04:54,053 --> 00:04:55,562
Y adios......

38
00:05:23,319 --> 00:05:24,886
¿Cómo estas Murphy?

39
00:05:25,770 --> 00:05:27,304
Bien hecho, abuelo.

40
00:05:29,094 --> 00:05:30,696
Sí, no está mal.

41
00:05:33,425 --> 00:05:34,764
¿Eso es todo?

42
00:05:36,313 --> 00:05:39,426
Si, lo encontramos.

43
00:05:39,939 --> 00:05:41,438
No es bueno, John.

44
00:05:43,498 --> 00:05:45,375
¿Hospital o morgue?

45
00:05:46,722 --> 00:05:48,290
Peor.

46
00:05:50,046 --> 00:05:52,084
¿Cuándo fue la última vez que hablaron?

47
00:05:54,041 --> 00:05:55,746
Hace tiempo.

48
00:05:57,399 --> 00:05:59,573
Quizás algunos años.

49
00:06:01,831 --> 00:06:05,552
La última vez que lo vi fue muy malo.

50
00:06:07,404 --> 00:06:10,552
Hay muchas cosas ahí,

51
00:06:11,199 --> 00:06:14,382
...pero me aseguraron que lo
tienen en una prisión en Moscú.

52
00:06:15,362 --> 00:06:17,136
Esperando sentencia.

53
00:06:17,948 --> 00:06:19,550
¿Cuáles son los cargos?

54
00:06:19,593 --> 00:06:21,435
Es algo gordo.

55
00:06:23,723 --> 00:06:25,761
Con suerte le darán cadena perpetua.

56
00:06:29,800 --> 00:06:32,651
Nunca podrá salir de ahí.

57
00:06:34,300 --> 00:06:36,440
Le hice muchas promesas.

58
00:06:38,967 --> 00:06:40,569
Sigue siendo mi hijo.

59
00:06:44,204 --> 00:06:48,257
Pero es Rusia, las cosas
son diferentes allá.

60
00:06:51,189 --> 00:06:52,689
Yo también.

61
00:06:56,158 --> 00:06:58,104
- Buena suerte.
- Gracias, hijo.

62
00:07:03,444 --> 00:07:05,390
Papá, deberías dejarme ir contigo.

63
00:07:05,425 --> 00:07:08,974
No podrías evitar decirme
que hacer todo el tiempo.

64
00:07:12,745 --> 00:07:15,355
Esto no es culpa tuya.

65
00:07:16,774 --> 00:07:18,686
Es solo que,

66
00:07:20,401 --> 00:07:22,816
...espero que piense lo mismo.

67
00:07:27,015 --> 00:07:28,858
Te traje algo.

68
00:07:32,488 --> 00:07:34,972
Guía de Turismo para Idiotas.

69
00:07:35,039 --> 00:07:36,951
Perfecto.

70
00:07:38,968 --> 00:07:40,708
Gracias, cielo.

71
00:07:40,748 --> 00:07:42,625
Te quiero.

72
00:07:42,662 --> 00:07:46,452
Yo también, nos vemos pronto.

73
00:07:47,866 --> 00:07:49,433
Papá.

74
00:07:50,418 --> 00:07:52,558
Solo intenta,

75
00:07:52,600 --> 00:07:56,080
...intenta no empeorar las cosas.

76
00:07:59,518 --> 00:08:01,120
Buena suerte.

77
00:08:02,002 --> 00:08:04,853
No te preocupes, nos vemos pronto.

78
00:09:14,892 --> 00:09:18,917
Te pregunte si tienes algo que ofrecerme ?

79
00:09:21,233 --> 00:09:23,748
Ustedes estan buscando evidencia en
contra de Yuri Komaru

80
00:09:26,969 --> 00:09:28,680
Quizas...

81
00:09:32,908 --> 00:09:35,524
Pongame en la corte con el...

82
00:09:35,726 --> 00:09:39,047
Y yo testificare que Komarov me contrato
para asesinar a Anton

83
00:09:39,350 --> 00:09:41,061
Lo hizo el ?

84
00:09:41,062 --> 00:09:43,577
Yo testificaria bajo juramento

85
00:09:44,887 --> 00:09:47,604
Eso es lo suficientemente bueno,no es así ?

86
00:10:33,634 --> 00:10:36,988
- ¿Habla ruso?
- Sí.

87
00:10:37,932 --> 00:10:41,286
Bueno... pidió un gran pedazo de pelo,

88
00:10:41,323 --> 00:10:43,968
...de camino a la corte de Tanganska.

89
00:10:45,017 --> 00:10:47,363
- Pero lo entendí, sí.
- Bien.

90
00:10:50,355 --> 00:10:52,599
El tráfico es lo peor aquí igual.

91
00:10:52,638 --> 00:10:55,821
¿Sexo? ¿Quiere sexo?

92
00:10:56,869 --> 00:10:58,745
No, nada de sexo.

93
00:10:59,253 --> 00:11:02,939
Es el tráfico que es lo
peor, ¿es un accidente?

94
00:11:04,289 --> 00:11:08,250
Es así.

95
00:11:08,285 --> 00:11:11,869
Es malo, siempre hay tráfico.

96
00:11:11,912 --> 00:11:13,789
¿Eres americano?

97
00:11:13,826 --> 00:11:17,546
Si, de New York,

98
00:11:18,727 --> 00:11:20,329
...la gran manzana.

99
00:11:25,208 --> 00:11:28,196
La ciudad que nunca duerme.

100
00:11:29,841 --> 00:11:33,092
Frank Sinatra, el jefe de todos.

101
00:11:36,590 --> 00:11:39,074
Cantas bien.

102
00:11:44,850 --> 00:11:48,330
Si, canto todo el tiempo.

103
00:11:53,782 --> 00:11:57,067
Algo así.

104
00:11:57,643 --> 00:12:01,799
La corte esta por allá a dos cuadras.

105
00:12:02,780 --> 00:12:06,534
Mejor camina, el trafico
es lo peor, muy malo.

106
00:12:07,111 --> 00:12:09,526
- ¿Que le debo?
- Nada.

107
00:12:09,562 --> 00:12:12,069
Nada de dinero, me dejo cantar.

108
00:12:12,114 --> 00:12:15,869
Me escuchó cantar, nada de dinero.

109
00:12:15,909 --> 00:12:17,683
Bienvenido a Moscú.

110
00:12:55,999 --> 00:12:59,044
...en Moscú y las protestas de Rusia.

111
00:13:01,203 --> 00:13:04,787
La seguridad es extrema ya
que van ya varios intentos,

112
00:13:04,830 --> 00:13:06,398
...de asesinato a Komarov.

113
00:14:09,997 --> 00:14:11,305
Silencio

114
00:14:10,903 --> 00:14:13,822
Orden en la corte

115
00:14:18,451 --> 00:14:21,168
Orden en la corte...!

116
00:14:21,572 --> 00:14:22,880
Orden

117
00:14:25,196 --> 00:14:26,906
Cierren las puertas

118
00:16:00,939 --> 00:16:04,250
Detonador.

119
00:16:04,352 --> 00:16:06,868
Pero señor.....los choferes.?

120
00:16:10,173 --> 00:16:11,741
Detonador...

121
00:16:21,958 --> 00:16:23,366
Hará mucho ruido.

122
00:16:57,581 --> 00:16:58,788
Vamos actuen

123
00:16:59,090 --> 00:17:01,606
Rapido..

124
00:17:04,022 --> 00:17:05,129
Vamos...vamos...

125
00:17:05,130 --> 00:17:06,136
vamos...ahora

126
00:17:09,257 --> 00:17:10,666
Vamos,vamos

127
00:17:21,333 --> 00:17:22,340
La caja

128
00:17:22,341 --> 00:17:23,850
chequen La caja

129
00:18:10,744 --> 00:18:12,153
Ellos no estan aquí

130
00:18:12,959 --> 00:18:14,368
No estes bromeando

131
00:18:23,325 --> 00:18:24,432
Que esta pasando..?

132
00:18:28,458 --> 00:18:29,666
Toma a Kamarov vivo...

133
00:18:30,069 --> 00:18:30,874
Mata al otro.

134
00:18:30,875 --> 00:18:31,278
Si

135
00:18:31,279 --> 00:18:32,184
Alik

136
00:18:32,185 --> 00:18:33,795
Nosotros necesitamos este archivo

137
00:18:41,646 --> 00:18:43,155
ponte eso..!

138
00:18:44,665 --> 00:18:46,175
Quien eres.?

139
00:18:46,277 --> 00:18:48,289
Tu mejor amigo

140
00:18:52,215 --> 00:18:53,523
Jack..!!

141
00:18:54,437 --> 00:18:56,383
¿Papá?

142
00:19:02,361 --> 00:19:04,033
Sal de la camioneta.

143
00:19:07,330 --> 00:19:08,967
¿Qué haces aquí?

144
00:19:18,242 --> 00:19:19,776
Mierda.

145
00:19:20,683 --> 00:19:21,689
Komarov ! Komarov !

146
00:19:21,791 --> 00:19:24,306
Rapido.... trae la camioneta!

147
00:19:31,103 --> 00:19:32,602
¿Qué haces, Jack?

148
00:19:36,729 --> 00:19:38,138
Lo nesecitamos vivo !

149
00:19:41,310 --> 00:19:43,313
¿Me vas a disparar?

150
00:19:43,895 --> 00:19:46,242
¿A tu propio padre?

151
00:19:48,092 --> 00:19:50,301
No deberías estar aquí, John.

152
00:19:50,946 --> 00:19:53,865
- No deberías.
- ¿De qué hablas?

153
00:20:07,466 --> 00:20:09,675
Solo lo están empeorando.

154
00:20:22,576 --> 00:20:24,556
Sal del medio.

155
00:20:27,041 --> 00:20:28,883
Vamos...

156
00:20:33,152 --> 00:20:36,335
Reaper
1, 6-1-0.

157
00:20:37,450 --> 00:20:39,728
- ¿Quién lo tiene?
- Ubíquenlo.

158
00:20:39,766 --> 00:20:42,010
- Todos en función de eso.
- Copiado.

159
00:20:43,124 --> 00:20:45,700
6-1, copiamos.

160
00:20:45,744 --> 00:20:47,186
¿Cómo vamos?

161
00:20:47,221 --> 00:20:51,686
Están muy lejos, están a 6 minutos.

162
00:20:54,238 --> 00:20:57,455
Esto es increíble.

163
00:20:58,771 --> 00:21:00,809
Esto no es como debe ser.

164
00:21:00,853 --> 00:21:02,662
Algo está mal, lo conozco, esto no pasa.

165
00:21:02,700 --> 00:21:05,745
6-1, está en el hueco, espere.

166
00:21:06,460 --> 00:21:08,807
No se acerque, no se puede,

167
00:21:08,844 --> 00:21:11,225
...repito, no se puede.

168
00:21:11,261 --> 00:21:14,741
Esto es el mundo real, no
un ejercicio, ¿me copia?

169
00:21:15,290 --> 00:21:17,535
Si, debió ser diferente.

170
00:21:18,749 --> 00:21:20,123
No lo extraeremos.

171
00:21:20,562 --> 00:21:22,130
Muy tarde, cancélalo.

172
00:21:22,946 --> 00:21:25,557
Cancelamos la extracción.

173
00:21:29,561 --> 00:21:31,003
Pásame con operaciones.

174
00:21:31,743 --> 00:21:35,293
Llama a Mike Collins,
dile que es el Plan B.

175
00:21:36,712 --> 00:21:38,154
Plan B, no hay alternativa.

176
00:21:38,895 --> 00:21:40,429
¿Qué pasa?

177
00:21:40,473 --> 00:21:42,579
Cambio de planes.

178
00:21:46,685 --> 00:21:48,253
Termina esto.

179
00:21:48,297 --> 00:21:52,487
Maldito seas, McClane, maldito.

180
00:22:21,437 --> 00:22:22,879
Maldición.

181
00:22:23,351 --> 00:22:25,228
No he terminado de hablar contigo.

182
00:22:29,227 --> 00:22:31,906
- ¿Quién es este?
- Vamos.

183
00:22:50,280 --> 00:22:51,985
Encárgate de eso, por favor.

184
00:23:12,406 --> 00:23:14,146
Vamos, vamos...

185
00:23:58,540 --> 00:24:00,280
Me canse de ese tipo.

186
00:24:00,321 --> 00:24:02,495
RPG, adelante.

187
00:24:06,599 --> 00:24:07,904
Dios.

188
00:24:29,229 --> 00:24:32,377
Fallaste, eso fue interesante.

189
00:25:00,792 --> 00:25:03,573
Vamos, ¿estas bromeando?

190
00:25:07,104 --> 00:25:08,374
¿Qué?

191
00:25:10,797 --> 00:25:14,049
¿Crees que entiendo lo que me dices?

192
00:25:18,017 --> 00:25:20,363
Por Dios.

193
00:25:20,400 --> 00:25:22,507
Está bien, estoy bien, gracias.

194
00:25:31,581 --> 00:25:33,825
Manejas como mi abuela.

195
00:25:34,267 --> 00:25:36,980
Cuando dije maneja, es que vueles.

196
00:25:46,859 --> 00:25:48,931
Oh si...

197
00:26:11,303 --> 00:26:13,409
Salgan del medio.

198
00:26:33,900 --> 00:26:35,342
Maldición...

199
00:26:35,847 --> 00:26:37,656
- Hola cariño.
- Papa, ¿me escuchas?

200
00:26:37,694 --> 00:26:39,938
- ¿Cómo va todo?
- Ahora no...

201
00:26:46,122 --> 00:26:47,220
Lo siento.

202
00:26:52,401 --> 00:26:53,843
Lo siento...

203
00:27:36,554 --> 00:27:38,431
¿Lo viste?

204
00:27:41,254 --> 00:27:42,731
Papá, ¿me escuchas?

205
00:27:42,766 --> 00:27:45,777
¿Sigues ahí? Papá.

206
00:27:51,832 --> 00:27:54,647
- Maldición.
- Hola.

207
00:27:58,177 --> 00:28:00,661
- ¿Sigues ahí?
- Si, si...

208
00:28:01,568 --> 00:28:03,480
¿Y Jack? ¿Lo viste?

209
00:28:03,516 --> 00:28:06,595
Si, lo estoy viendo ahora mismo.

210
00:28:06,638 --> 00:28:07,669
¿Está bien?

211
00:28:07,713 --> 00:28:10,494
No he hablado con el
todavía, pero se ve bien.

212
00:28:12,044 --> 00:28:14,150
Intentare llamarte después...

213
00:28:14,193 --> 00:28:15,395
¿Qué ocurre ahí?

214
00:28:15,435 --> 00:28:17,037
Te llamo después...

215
00:28:22,219 --> 00:28:23,661
¿Adivina?

216
00:28:37,596 --> 00:28:39,668
Yo me encargo.

217
00:28:46,226 --> 00:28:48,675
¿Eso es lo mejor que tienes?

218
00:29:19,198 --> 00:29:21,270
Maldito, John.

219
00:29:22,858 --> 00:29:24,300
Maldito.

220
00:29:59,960 --> 00:30:03,886
Hey, aqua...

221
00:30:09,428 --> 00:30:11,134
Jack, entra.

222
00:30:12,316 --> 00:30:14,354
Entra antes de que cambie de opinión.

223
00:30:16,177 --> 00:30:18,158
Que oportuno.

224
00:30:23,631 --> 00:30:25,165
¿Qué demonios fue eso?

225
00:30:25,646 --> 00:30:29,836
Cállate, cállate o te juro
que te matare esta vez.

226
00:30:29,877 --> 00:30:31,651
¿Con quién crees que hablas?

227
00:30:31,689 --> 00:30:33,257
La última persona que quería ver.

228
00:30:33,301 --> 00:30:36,415
Quizás no viste ahora mismo
cuando te salve a ti y a Gepeto,

229
00:30:36,457 --> 00:30:38,838
...de un montón de tipos malos.

230
00:30:38,875 --> 00:30:41,451
- ¿Me salvaste?
- Así es.

231
00:30:42,501 --> 00:30:45,146
- Cállate.
- Cállate.

232
00:30:45,188 --> 00:30:47,328
Eres un desorden, ¿sabes?

233
00:30:47,370 --> 00:30:50,759
¿Que yo soy un desorden? Soy tu padre.

234
00:30:50,795 --> 00:30:52,672
Sí, no puedo hacer nada con eso.

235
00:30:53,111 --> 00:30:54,210
Eres un chiste.

236
00:30:54,253 --> 00:30:57,299
Cállate y no toques
nada, has hecho bastante.

237
00:30:59,815 --> 00:31:01,325
La cita es la proxima semana

238
00:31:01,829 --> 00:31:03,036
Empezaremos de inmediato

239
00:31:03,138 --> 00:31:05,352
Disculpe señor , Komarov ha escapado

240
00:31:05,957 --> 00:31:08,372
Te hablo al rato , hay un probema con Komarov

241
00:31:08,373 --> 00:31:09,379
Que ha pasado.?

242
00:31:09,380 --> 00:31:11,795
Algun tipo de ataque a la  corte

243
00:31:11,897 --> 00:31:12,802
Quien lo tomo ?

244
00:31:12,904 --> 00:31:13,810
Ellos todavia no lo saben

245
00:31:13,911 --> 00:31:15,622
Que me quieres decir conque no lo sabes ?

246
00:31:15,724 --> 00:31:16,428
Eh ..

247
00:31:16,530 --> 00:31:18,542
...Bueno es..confuso....

248
00:31:18,845 --> 00:31:21,764
Los noticieros dicen que vieron a Komarov...

249
00:31:22,871 --> 00:31:25,488
...Con un americano

250
00:31:25,589 --> 00:31:27,803
Que americano  ?

251
00:31:30,622 --> 00:31:31,729
John McClaine

252
00:31:34,915 --> 00:31:36,151
Vamos.

253
00:31:39,816 --> 00:31:41,190
Después de usted.

254
00:31:42,503 --> 00:31:44,037
Si, lo tengo.

255
00:31:44,853 --> 00:31:47,394
Estamos atrasados, lo siento.

256
00:31:47,439 --> 00:31:48,504
Entiendo.

257
00:31:48,547 --> 00:31:50,253
Es el último tipo que esperaba ver.

258
00:31:50,796 --> 00:31:53,143
Escúchame, la mitad de
Moscú esta tras de ti.

259
00:31:53,180 --> 00:31:55,424
- Vístete.
- ¿Que hago aquí?

260
00:31:55,463 --> 00:31:57,101
Por favor, ponte esas ropas.

261
00:32:00,165 --> 00:32:02,305
Por Dios.

262
00:32:03,690 --> 00:32:05,327
¿Estás bien, tienes el archivo?

263
00:32:07,350 --> 00:32:09,192
¿Esto es lo que has estado haciendo?

264
00:32:09,834 --> 00:32:11,642
Jugando a los espías.

265
00:32:13,293 --> 00:32:17,517
¿Esto es todo? ¿Eres un espía?

266
00:32:20,276 --> 00:32:24,100
007 de Plainfield, Nueva Jersey.

267
00:32:24,138 --> 00:32:27,560
- Muy lindo.
- McClaine, cállate.

268
00:32:28,100 --> 00:32:31,318
Cuidado, estoy de vacaciones.

269
00:32:31,894 --> 00:32:35,374
Tu mamá estará contenta, ella pensó
que estabas metido en las drogas.

270
00:32:35,420 --> 00:32:38,637
El señor Komarov vende drogas pero no.

271
00:32:39,953 --> 00:32:42,459
¿Tienes el archivo sobre Chagarin?

272
00:32:42,505 --> 00:32:44,313
¿Sí o no?

273
00:32:46,769 --> 00:32:48,509
Es muy simple.

274
00:32:48,548 --> 00:32:50,529
Me das el archivo y te saco de Rusia,

275
00:32:51,100 --> 00:32:53,779
...y eres un hombre
libre, ¿qué me dices?

276
00:32:56,472 --> 00:33:00,192
No se trata de mí,
no me importa mi vida.

277
00:33:01,543 --> 00:33:04,221
- Ese es el trato.
- El único.

278
00:33:08,325 --> 00:33:11,106
Vamos, Yuri, ayúdate a ti mismo.

279
00:33:12,086 --> 00:33:14,066
¿Qué haremos?

280
00:33:15,745 --> 00:33:19,867
¿Sí o no? El tiempo está volando, vamos.

281
00:33:21,420 --> 00:33:24,705
¿Me sacaran de aquí? ¿Ustedes 3?

282
00:33:24,744 --> 00:33:27,457
Espera... no soy de la pandilla.

283
00:33:27,497 --> 00:33:29,443
Acabó de llegar, todavía tengo jetlag.

284
00:33:29,478 --> 00:33:32,294
No estoy metido en esto, ¿no Jack?

285
00:33:35,120 --> 00:33:37,660
Solo si puedo llevarme
a mi hija conmigo.

286
00:33:40,727 --> 00:33:43,303
La gente de Chagarin la mataran.

287
00:33:45,562 --> 00:33:47,736
Bien, que sea rápido.

288
00:33:49,389 --> 00:33:51,301
No... ¿dónde está el archivo?

289
00:33:52,613 --> 00:33:56,974
En una caja fuerte,
la llave esta en Moscú.

290
00:33:57,951 --> 00:33:59,451
Mierda.

291
00:34:00,403 --> 00:34:02,979
Que desaparezca, vamos...

292
00:34:11,735 --> 00:34:13,043
Es papá.....

293
00:34:14,754 --> 00:34:16,063
Yo estoy a salvo tesoro

294
00:34:16,466 --> 00:34:18,076
Hablaremos mas tarde

295
00:34:18,077 --> 00:34:19,084
Escucha..

296
00:34:19,688 --> 00:34:22,305
Te estare esperando donde tu madre y yo
bailamos por primera ocasión

297
00:34:22,306 --> 00:34:23,715
Ahora

298
00:34:25,225 --> 00:34:27,036
Rapido ! Rapido ! entendiste

299
00:34:37,807 --> 00:34:40,383
Mike, siento lo de esta mañana.

300
00:34:41,903 --> 00:34:43,345
Está bien.

301
00:34:45,294 --> 00:34:47,710
Ok, vamos.

302
00:34:52,647 --> 00:34:53,883
Cuidado.

303
00:34:56,408 --> 00:34:58,148
Abajo...

304
00:35:03,258 --> 00:35:04,860
Cúbreme.

305
00:35:24,310 --> 00:35:25,718
Muévete...

306
00:35:33,141 --> 00:35:35,453
Bien, vámonos Jack.

307
00:35:35,491 --> 00:35:37,197
¿Qué demonios es esto?

308
00:35:37,237 --> 00:35:39,080
Vamos, cuidado con la cabeza.

309
00:35:41,636 --> 00:35:45,058
- Vamos...
- ¿Venir 8 mil millas para esto?

310
00:35:49,460 --> 00:35:51,337
Quédense abajo.

311
00:35:51,373 --> 00:35:52,815
La cabeza...

312
00:36:08,531 --> 00:36:10,030
A la mierda con esto.

313
00:36:16,052 --> 00:36:18,032
¿Sabe cómo es?

314
00:36:23,070 --> 00:36:25,577
Siéntate.

315
00:36:26,427 --> 00:36:28,671
Así está bien.

316
00:36:29,986 --> 00:36:31,428
¿Qué haces?

317
00:36:33,714 --> 00:36:35,820
Cálmate, todo está bien.

318
00:36:36,366 --> 00:36:38,644
Ponte esto, mantente caliente.

319
00:36:40,898 --> 00:36:42,879
¿Que fue eso, 5 minutos?

320
00:36:42,913 --> 00:36:45,019
En 5 minutos arruinaste
una operación de 3 años.

321
00:36:45,063 --> 00:36:47,375
- Mira lo que hiciste.
- ¿Que querías que hiciera?

322
00:36:49,629 --> 00:36:51,838
Es increíble.

323
00:36:51,878 --> 00:36:54,625
Estoy quemado, no me quedan
amigos en esta ciudad.

324
00:36:55,136 --> 00:36:58,318
¿Y la gente de Langley? Llámalos.

325
00:36:58,359 --> 00:36:59,996
Dame tu teléfono.

326
00:37:08,304 --> 00:37:10,112
Bien, ¿tienes dinero?

327
00:37:10,721 --> 00:37:15,278
¿De qué hablas? Tenemos
que seguir moviéndonos.

328
00:37:15,322 --> 00:37:18,974
Tenemos que llevarlo a ver a un médico.

329
00:37:19,015 --> 00:37:20,686
Entiendo.

330
00:37:20,728 --> 00:37:22,604
Tu misión se está desangrando allí.

331
00:37:22,642 --> 00:37:24,748
Mi misión continua, vamos al hotel.

332
00:37:28,920 --> 00:37:30,660
Vamos.

333
00:37:44,197 --> 00:37:47,048
- Esto es una locura.
- ¿Mataras a otra gente?

334
00:37:47,084 --> 00:37:49,156
¿Por qué tanto alboroto
por un solo tipo?

335
00:37:49,201 --> 00:37:50,838
Es un preso político,

336
00:37:51,450 --> 00:37:54,529
...a ti no te importa pero es
un asunto de Seguridad Nacional.

337
00:37:55,446 --> 00:37:58,227
Tiene lo suficiente para detener
a Chagarin y lo necesitamos.

338
00:37:58,770 --> 00:38:02,227
Bien, dejémoslo en la
embajada y nos vamos a casa.

339
00:38:02,261 --> 00:38:04,802
¿Bromeas? Con lo que paso en la casa.

340
00:38:06,123 --> 00:38:08,629
No funciona así de fácil,
es un desorden diplomático.

341
00:38:08,674 --> 00:38:09,910
Y pueden prescindir de mí.

342
00:38:09,950 --> 00:38:12,400
Ahora tengo que obtener ese
archivo para arreglar esta misión.

343
00:38:12,435 --> 00:38:14,919
- ¿Alguna otra pregunta?
- Si, solo una.

344
00:38:15,323 --> 00:38:17,636
¿Por qué nunca llamaste
a decirme dónde estabas?

345
00:38:17,674 --> 00:38:19,814
Como si te importara.

346
00:38:31,709 --> 00:38:33,242
Espera, espera...

347
00:38:37,517 --> 00:38:40,368
Ok, casi terminamos, casi.

348
00:38:41,345 --> 00:38:43,760
Cuando tengamos esa llave,
tendremos el archivo.

349
00:38:43,796 --> 00:38:45,296
Y nos iremos de Rusia.

350
00:38:48,429 --> 00:38:52,047
Escúchame, vas bien, ¿ok?

351
00:38:52,526 --> 00:38:54,907
Espera un momento, vigílalo John.

352
00:38:56,085 --> 00:38:59,737
¿Por qué me dices John?
¿Por qué ya no me dices papá?

353
00:39:00,282 --> 00:39:02,263
Buena pregunta.

354
00:39:05,319 --> 00:39:08,204
En Rusia tenemos una palabra
para los hombres como él.

355
00:39:08,676 --> 00:39:12,940
Krutoj, significa duro,

356
00:39:12,976 --> 00:39:15,115
...fuerte.

357
00:39:15,156 --> 00:39:17,331
En América quiere decir
delincuente juvenil.

358
00:39:20,126 --> 00:39:22,073
¿Es su único hijo?

359
00:39:25,095 --> 00:39:28,415
También tengo una hija, ¿y usted?

360
00:39:32,448 --> 00:39:34,898
Solo tengo a mi hija.

361
00:39:36,209 --> 00:39:38,750
Y siempre estaba trabajando.

362
00:39:40,507 --> 00:39:43,460
Creía que eso era todo
lo que me importaba.

363
00:39:49,103 --> 00:39:51,415
Yo también jodí la vida de mis hijos.

364
00:39:51,453 --> 00:39:55,780
Trabajo todo el tiempo, sin nada más.

365
00:39:56,389 --> 00:40:01,861
Solo pensé que por trabajar
todo tiempo, eso era bueno.

366
00:40:07,133 --> 00:40:09,548
No los ayudó en nada.

367
00:40:11,868 --> 00:40:14,351
Nunca es muy tarde.

368
00:40:15,158 --> 00:40:17,034
Eso espero.

369
00:40:19,926 --> 00:40:21,700
Ok, vamos.

370
00:40:31,274 --> 00:40:34,858
- ¿En qué parte del edificio?
- En el medio.

371
00:40:35,338 --> 00:40:37,684
- ¿En qué piso?
- En el ultimo.

372
00:40:39,769 --> 00:40:42,780
¿Y la seguridad? ¿Recuerdas
guardias o cámaras?

373
00:40:42,826 --> 00:40:44,165
No sé.

374
00:40:44,705 --> 00:40:46,548
Necesito que lo recuerdes.

375
00:40:46,586 --> 00:40:48,692
Estuve en prisión 5
años, ¿cómo lo sabría?

376
00:40:48,769 --> 00:40:52,283
- Debió cambiar.
- Piénsalo bien.

377
00:40:54,175 --> 00:40:57,998
La caldera está rota desde el 89,
creo que la están construyendo.

378
00:40:58,438 --> 00:41:02,663
- Entonces ese piso no está vigilado.
- No lo sé, escucha, tengo miedo.

379
00:41:03,710 --> 00:41:05,312
- Vamos...
- Cálmate.

380
00:41:30,739 --> 00:41:33,120
Supongo que has hecho esto antes.

381
00:41:35,238 --> 00:41:37,115
Es inteligente.

382
00:41:39,939 --> 00:41:41,610
Yo podía haberlo hecho.

383
00:42:52,331 --> 00:42:54,814
Qué lindo.

384
00:42:54,848 --> 00:42:56,886
No lo sabría.

385
00:43:07,641 --> 00:43:09,141
¿Necesitas un abrazo?

386
00:43:11,670 --> 00:43:15,150
- No somos tan cercanos.
- Tienes razón.

387
00:43:16,459 --> 00:43:19,176
Solo debemos tomar una cosa mas..

388
00:43:19,177 --> 00:43:21,291
Y entonces dejaremos moscu para bien.

389
00:43:21,493 --> 00:43:24,210
Esta bien ? si esta bien.

390
00:43:31,255 --> 00:43:33,268
Quienes son ellos ?

391
00:43:36,350 --> 00:43:39,097
El joven trabaja para la CIA.

392
00:43:39,136 --> 00:43:42,319
El viejo es su padre, son americanos.

393
00:43:42,320 --> 00:43:44,333
Entonces gracias dios por ellos

394
00:43:46,055 --> 00:43:49,467
Algo en esto  está realmente mal.

395
00:43:49,411 --> 00:43:53,802
- Solo cállate.
- Solo digo,

396
00:43:54,750 --> 00:43:56,490
...que huele mal.

397
00:43:58,074 --> 00:44:00,146
Basta, ¿ok?

398
00:44:00,189 --> 00:44:02,936
Te puede parecer algo extraño.

399
00:44:03,613 --> 00:44:07,597
Te encanta entrar disparando.

400
00:44:07,643 --> 00:44:10,458
Pero como profesional tengo
un plan, así que sigámoslo.

401
00:44:10,933 --> 00:44:12,971
Esto está muy mal.

402
00:44:13,015 --> 00:44:15,293
Yuri vamos, toma la
llave y salgamos de aquí.

403
00:44:15,332 --> 00:44:18,285
Si, será solo un momento.

404
00:44:35,712 --> 00:44:37,349
¿Cómo estás?

405
00:44:39,305 --> 00:44:41,181
Bien.

406
00:44:50,922 --> 00:44:53,269
¿Cómo llegaste tan rápido aquí?

407
00:44:58,443 --> 00:45:00,481
Tome la autopista.

408
00:45:01,633 --> 00:45:05,994
¿Sí? Se supone que
siempre este mal, ¿no?

409
00:45:16,239 --> 00:45:17,213
- Oye John.

410
00:45:17,248 --> 00:45:19,319
- ¿Ella es controladora de tráfico?

411
00:45:20,906 --> 00:45:21,706
La tengo....

412
00:45:21,741 --> 00:45:22,507
La tengo.

413
00:45:26,346 --> 00:45:28,692
Bienvenidos americanos.

414
00:45:34,666 --> 00:45:35,376
Cuidado idiota.

415
00:45:35,377 --> 00:45:37,049
Baja las malditas armas, imbécil.

416
00:45:45,115 --> 00:45:47,966
Deténgase, por favor.

417
00:45:49,683 --> 00:45:50,888
Dame mis armas.

418
00:45:50,923 --> 00:45:52,159
Entreguen las armas.

419
00:45:54,013 --> 00:45:55,077
Ven a buscarlas.

420
00:46:01,534 --> 00:46:02,369
¿De veras?

421
00:46:03,985 --> 00:46:05,152
De veras.

422
00:46:11,439 --> 00:46:13,442
!Háganlo¡
Háganlo.

423
00:46:16,711 --> 00:46:18,187
Eres una niña con problemas.

424
00:46:37,091 --> 00:46:38,693
¿Cual es tu plan inteligente?

425
00:46:42,719 --> 00:46:43,726
Que estas haciendo ?

426
00:46:44,431 --> 00:46:45,840
Esto es por dinero , papá...

427
00:46:46,243 --> 00:46:47,753
....millones de dollares

428
00:46:47,754 --> 00:46:49,767
Tu piensas que la vida para mi ha sido facil

429
00:46:49,768 --> 00:46:52,786
mientras tu te sentabas en prisión siendo una victima

430
00:46:54,317 --> 00:46:55,416
Soy tu padre.

431
00:46:57,305 --> 00:46:59,811
Y yo soy hija.

432
00:47:01,166 --> 00:47:04,417
- Debes matar al viejo ahora.
- Todavía lo necesitamos.

433
00:47:05,430 --> 00:47:07,571
- Después puedes matarlo.
- Gracias.

434
00:47:12,045 --> 00:47:13,212
Hola.

435
00:47:14,697 --> 00:47:16,540
Siento mucho decir esto.

436
00:47:18,257 --> 00:47:19,665
Hola.

437
00:47:21,883 --> 00:47:24,367
¿Sabes que es lo que mas
odio de los americanos?

438
00:47:26,752 --> 00:47:28,160
Todo.

439
00:47:29,538 --> 00:47:31,210
Especialmente a los cowboys.

440
00:47:50,860 --> 00:47:51,855
Pude haber sido un bailarín.

441
00:47:53,479 --> 00:47:54,784
Es como debía haber sido.

442
00:47:59,489 --> 00:48:00,656
Pero no nadie me apoyo.

443
00:48:06,506 --> 00:48:07,502
Ustedes dos...

444
00:48:10,166 --> 00:48:11,368
...han sido tan...

445
00:48:12,684 --> 00:48:14,722
Irritantes.

446
00:48:33,972 --> 00:48:35,746
Realmente prefiero el baile.

447
00:48:36,591 --> 00:48:38,835
Matarlos sería mejor que caminar pero

448
00:48:39,109 --> 00:48:40,952
Pero esto es lo que...

449
00:48:45,489 --> 00:48:46,554
¡Jesús cristo!

450
00:49:03,855 --> 00:49:06,168
Ustedes muchachos son arrogantes.

451
00:49:07,213 --> 00:49:08,655
¿Saben? Es como en 1986

452
00:49:11,477 --> 00:49:12,644
Reagan está muerto.

453
00:49:20,778 --> 00:49:21,613
Lo siento.

454
00:49:22,423 --> 00:49:23,327
Oh, mi dios.

455
00:49:33,403 --> 00:49:34,570
¿Que es tan gracioso?

456
00:49:35,719 --> 00:49:37,219
Es solo...

457
00:49:37,767 --> 00:49:40,343
...no eres tú, me encanta esta oportunidad.

458
00:49:40,789 --> 00:49:42,461
Se ven bien muchachos.

459
00:49:52,105 --> 00:49:53,170
Eso no fue nada.

460
00:49:57,343 --> 00:49:58,316
¡Es esto¡

461
00:50:15,340 --> 00:50:16,816
Vamos, vamos.

462
00:50:19,470 --> 00:50:20,844
Por aquí.

463
00:50:31,658 --> 00:50:34,199
Podemos divertirnos antes de que escapen.

464
00:50:36,057 --> 00:50:36,961
Todo lo que sé.

465
00:50:36,997 --> 00:50:39,744
Podemos hacerlos antes de muramos.

466
00:50:41,967 --> 00:50:44,473
- No es lo que como piensas John.
- ¿Que quieres decir?

467
00:50:44,989 --> 00:50:46,122
Puedo matar al chico malo.

468
00:50:46,365 --> 00:50:47,498
¿Que es lo que dices?

469
00:50:49,018 --> 00:50:50,494
No me voy a morir hoy.

470
00:50:59,258 --> 00:51:00,127
Corre.

471
00:51:18,263 --> 00:51:19,968
Vamos, vámonos.

472
00:51:52,275 --> 00:51:53,271
Mierda.

473
00:51:54,224 --> 00:51:54,956
¡Joder!

474
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
Termine John.

475
00:52:07,889 --> 00:52:09,091
No puedo creerlo.

476
00:52:16,451 --> 00:52:18,259
No lo puedo creer, es increíble.

477
00:52:26,558 --> 00:52:28,264
¡Jack, oye¡

478
00:52:37,335 --> 00:52:38,812
Jesucristo.

479
00:52:42,070 --> 00:52:43,043
Vamos.

480
00:52:51,236 --> 00:52:52,770
Corre, vámonos.

481
00:53:13,162 --> 00:53:14,100
Fuego cruzado.

482
00:53:39,359 --> 00:53:41,271
Alik ya esta ...lo hicimos !

483
00:53:41,272 --> 00:53:41,675
vamonos !

484
00:53:41,676 --> 00:53:42,883
Rompiendo a la izquiera !

485
00:53:42,985 --> 00:53:44,293
Enterado , comando

486
00:54:16,824 --> 00:54:17,727
Si.

487
00:54:17,728 --> 00:54:19,137
Lo tenemos  ?

488
00:54:19,409 --> 00:54:20,851
Sí señor.

489
00:54:20,869 --> 00:54:22,101
Y el archivo..?

490
00:54:22,102 --> 00:54:23,410
Lo tiene el ?

491
00:54:23,713 --> 00:54:26,128
Necesito ese archivo Alik

492
00:54:29,349 --> 00:54:31,663
No mas errores Alik

493
00:54:31,765 --> 00:54:34,079
Y cuando tengas el archivo...

494
00:54:34,785 --> 00:54:36,697
Matalos a ambos.

495
00:54:57,249 --> 00:54:58,222
Mierda.

496
00:55:03,428 --> 00:55:05,432
¿No fue excitante? Si.

497
00:55:07,088 --> 00:55:08,427
Hubo diversión.

498
00:55:09,538 --> 00:55:10,843
¿Lo hacemos otra vez?

499
00:55:13,870 --> 00:55:16,079
- ¿Te dieron?
- No.

500
00:55:17,530 --> 00:55:18,525
No, estoy bien.

501
00:55:19,645 --> 00:55:21,683
- Lo haría otra vez.
- Estoy bien.

502
00:55:22,532 --> 00:55:24,777
Bien.

503
00:55:25,655 --> 00:55:27,899
¿No puedo creer que
tratara a su padre así?

504
00:55:29,819 --> 00:55:31,124
No entiendo eso.

505
00:55:34,419 --> 00:55:35,689
Algún día lo harás.

506
00:55:37,307 --> 00:55:38,406
¡Chicos¡

507
00:55:41,067 --> 00:55:43,414
Entonces, ¿cual será siguiente paso?

508
00:55:45,164 --> 00:55:45,999
No lo sé.

509
00:55:47,614 --> 00:55:48,347
¿No lo sabes?

510
00:55:48,656 --> 00:55:49,789
No lo sé, ¿esta bien?

511
00:55:50,066 --> 00:55:51,439
No sé cual será, no lo sé.

512
00:55:52,349 --> 00:55:55,669
No lo sé lo arruine todo.

513
00:55:57,621 --> 00:55:58,525
Denote la maquinaria.

514
00:56:06,921 --> 00:56:10,470
- Estamos acabados.
- Tienes razón, lo estamos.

515
00:56:12,025 --> 00:56:13,227
Solo vayámonos a casa.

516
00:56:14,241 --> 00:56:15,236
Paremos en algún lugar bonito.

517
00:56:15,584 --> 00:56:16,752
Compremos un mustang.

518
00:56:16,994 --> 00:56:19,501
Consigamos un Mercury.

519
00:56:20,822 --> 00:56:23,970
Curemos tus arañazos,
te llevamos a casa.

520
00:56:24,012 --> 00:56:24,881
Compramos algunos juguetes.

521
00:56:26,195 --> 00:56:28,071
Tomamos un gran vaso de leche tibio.

522
00:56:29,787 --> 00:56:31,263
Nos ponemos unas zapatillas de dormir.

523
00:56:31,533 --> 00:56:33,639
Está bien. Lo entendí.

524
00:56:35,495 --> 00:56:36,800
¿Que es lo que haremos?

525
00:56:38,718 --> 00:56:39,587
¿Que hay en el expediente?

526
00:56:40,800 --> 00:56:42,804
Evidencias de lo sucedido.

527
00:56:47,045 --> 00:56:48,453
¿Evidencias de que?

528
00:56:49,328 --> 00:56:50,770
Chernobil...

529
00:56:54,399 --> 00:56:55,738
Esa es la cuestión.

530
00:56:56,211 --> 00:56:57,745
Los camaradas cambiaron el estatus.

531
00:56:58,630 --> 00:57:01,240
Cosas sucias, que saldrán a la luz.

532
00:57:04,942 --> 00:57:06,750
Armas que se construirán con uranio

533
00:57:07,090 --> 00:57:10,010
Que costaron en Moldavia.

534
00:57:14,780 --> 00:57:15,878
Lo siguieron.

535
00:57:16,633 --> 00:57:18,407
Cogieron a todos los camaradas
lo metieron en la cárcel.

536
00:57:18,681 --> 00:57:19,848
Lo pusieron en un hueco.

537
00:57:20,125 --> 00:57:21,326
Se olvidaron de el.

538
00:57:21,602 --> 00:57:23,136
De manera que no tenían
que preocuparse más.

539
00:57:25,027 --> 00:57:26,526
¿Entonces que paso con
la solicitud de rescate?

540
00:57:27,847 --> 00:57:29,187
No lo hicieron.

541
00:57:31,743 --> 00:57:33,585
Si es lo que me lo imaginaba.

542
00:57:34,563 --> 00:57:36,235
Entonces ella recibió
las malas noticias.

543
00:57:37,081 --> 00:57:38,557
Y así fue como todo comenzó...

544
00:57:39,163 --> 00:57:40,399
...este tipo en el control.

545
00:57:41,311 --> 00:57:43,624
Todo se desplomo.
Llego la oscuridad.

546
00:57:44,636 --> 00:57:49,159
Terrorismo, amenazas, armas nucleares.

547
00:57:54,037 --> 00:57:55,411
Alguien tiene que detenerlos.

548
00:57:59,443 --> 00:58:00,312
Es lo que haremos.

549
00:58:02,532 --> 00:58:06,125
Buscarnos al jefe, lo capturaremos.

550
00:58:06,160 --> 00:58:07,120
Haremos lo que sabemos.

551
00:58:08,609 --> 00:58:10,990
- ¿Lo nuestro?
- Sí.

552
00:58:12,907 --> 00:58:14,715
¿Porque no matar a esa porquería?

553
00:58:21,940 --> 00:58:24,012
¿Que?
¿Hay algo mejor que hacer?

554
00:58:24,726 --> 00:58:26,260
Está bien, jálalo.

555
00:58:28,151 --> 00:58:30,430
- ¿No estarás llorando, eh?
- Jala.

556
00:58:31,811 --> 00:58:33,165
Todo el mundo necesita.

557
00:58:33,200 --> 00:58:34,518
Llorar de vez en cuando.

558
00:58:34,565 --> 00:58:35,938
No tengas pena.
Joder.

559
00:58:36,545 --> 00:58:38,353
¿Recuerdas aquella ocasión...

560
00:58:38,594 --> 00:58:40,700
En que estábamos pintando
aquella casa Jack...

561
00:58:42,321 --> 00:58:43,088
...que te cortaste los dedos...

562
00:58:43,831 --> 00:58:45,067
Y estuviste llorando como 6 días?

563
00:58:45,444 --> 00:58:47,256
John, solo jala.

564
00:58:47,291 --> 00:58:48,251
Está bien.

565
00:58:49,573 --> 00:58:50,843
...a las 3.

566
00:58:51,387 --> 00:58:53,367
Vamos. 1, 2.

567
00:58:55,314 --> 00:58:58,061
3.

568
00:58:59,109 --> 00:59:01,353
¡Jesús¡

569
00:59:03,641 --> 00:59:05,588
Ese es el resultado del disparo.

570
00:59:11,264 --> 00:59:13,210
- ¿Estas bien?
- Sí.

571
00:59:15,494 --> 00:59:18,310
- Necesitamos un auto.
- Ese es mi muchacho.

572
00:59:19,154 --> 00:59:20,219
De vuelta al trabajo.

573
00:59:40,911 --> 00:59:44,025
- ¿Como va eso? ¿Lo podrás abrir?
- Casi lo logro.

574
00:59:45,176 --> 00:59:46,343
Si, no es fácil.

575
00:59:49,474 --> 00:59:51,512
Oh, acerado, bien hecho John.

576
00:59:52,563 --> 00:59:54,303
Sí, estoy más alagado que tu.

577
01:00:00,924 --> 01:00:01,656
Está bien.

578
01:00:02,536 --> 01:00:04,012
¿Donde conseguiste armas como estas?

579
01:00:04,516 --> 01:00:06,050
En los lugares habituales.

580
01:00:06,934 --> 01:00:08,239
Lo que las armas no son como la ropa

581
01:00:08,545 --> 01:00:10,022
Se supone que la dejen en los autos.

582
01:00:10,997 --> 01:00:12,164
- Cuanto hace.
- 3 años.

583
01:00:12,609 --> 01:00:13,708
Si.

584
01:00:20,196 --> 01:00:23,047
- Sabes realmente de Chernobil.
- Sí.

585
01:00:25,300 --> 01:00:26,433
El Chernobil.

586
01:00:27,684 --> 01:00:30,099
La radioactividad derritió el principal.

587
01:00:32,552 --> 01:00:34,464
Comenzó a afectar todo, no es cierto.

588
01:00:34,903 --> 01:00:37,582
La piel, la nariz, todo.

589
01:00:37,992 --> 01:00:39,434
Donde dices en Grenoble.

590
01:00:41,283 --> 01:00:44,134
No, lo siento no vamos a gr ennovia.

591
01:00:51,625 --> 01:00:53,605
Eddie Collienza escapo
para tomar unas vacaciones.

592
01:00:53,841 --> 01:00:56,347
- El pasado año, fue hasta la boca.
- No me digas.

593
01:00:56,594 --> 01:00:58,196
Fueron cuatro días para coger el rastro.

594
01:00:58,676 --> 01:01:01,286
- Está bien.
- Relevante.

595
01:01:02,100 --> 01:01:04,138
- Sí.
- Si es cierto.

596
01:01:06,163 --> 01:01:09,642
- Sobre Chernobil.
- Siento mucho lo que paso.

597
01:01:10,595 --> 01:01:12,942
Espero que la radioactividad haya bajado.

598
01:01:49,371 --> 01:01:51,283
Esta como lo recuerdas, papá ?

599
01:01:51,586 --> 01:01:53,196
Yo no quiero recordar.

600
01:01:55,008 --> 01:01:57,222
Duro.

601
01:01:58,431 --> 01:01:59,940
El archivo...

602
01:01:59,840 --> 01:02:01,149
....Esta  dentro de boveda

603
01:02:04,284 --> 01:02:05,990
Llegamos, muévanse.

604
01:02:31,514 --> 01:02:32,384
¿Cual es ese?

605
01:02:33,291 --> 01:02:35,605
Muevete, viejo chivo.

606
01:02:53,777 --> 01:02:56,592
Lo más penoso es como todo sucedió.

607
01:03:05,494 --> 01:03:07,703
Al principio negaron todo.

608
01:03:08,550 --> 01:03:10,931
Al otro día fue que se dio la noticia.

609
01:03:11,740 --> 01:03:15,026
Solo 24 horas después 50 mil
residentes fueron evacuados.

610
01:03:16,608 --> 01:03:18,016
Para nunca regresar.

611
01:03:20,436 --> 01:03:22,348
Hasta donde sé, todos
tus camaradas murieron.

612
01:03:26,111 --> 01:03:27,416
Lo sé.

613
01:04:12,144 --> 01:04:13,047
¿Tienes un plan?

614
01:04:15,334 --> 01:04:16,604
Realmente no.

615
01:04:17,584 --> 01:04:18,820
Pero como siempre...

616
01:04:19,129 --> 01:04:21,841
...entraremos, sacaremos las armas...

617
01:04:22,788 --> 01:04:24,128
...y los haré aterrorizarse.

618
01:04:25,206 --> 01:04:26,648
- ¿Si?
- Si.

619
01:04:30,847 --> 01:04:32,449
¿Que es esto?
¿Una ametralladora?

620
01:04:33,331 --> 01:04:34,636
De la vieja escuela hombre.

621
01:04:35,412 --> 01:04:37,988
- ¿Creo que tienes razón?
- Si, como yo.

622
01:04:41,390 --> 01:04:43,130
Ha sido una larga conversación.

623
01:05:01,099 --> 01:05:02,404
Escúchame, Jack.

624
01:05:03,584 --> 01:05:05,060
Ese soldado que mate.

625
01:05:07,713 --> 01:05:08,949
Siento haber arruinado tu día.

626
01:05:09,829 --> 01:05:10,927
Quiero decir que no lo planee.

627
01:05:13,254 --> 01:05:15,761
Y eso cerro tu promesa ¿sabes?

628
01:05:16,611 --> 01:05:18,317
Vine aquí por algo mas.

629
01:05:22,588 --> 01:05:24,465
Sabes, quiero decir que todo es una basura.

630
01:05:29,471 --> 01:05:30,913
Tuve un mal día.

631
01:05:33,702 --> 01:05:35,682
- Está bien.
- Muy extraño.

632
01:05:42,566 --> 01:05:44,134
Ha sido bueno verte.

633
01:05:50,490 --> 01:05:51,932
Te quiero muchacho.

634
01:05:58,548 --> 01:05:59,579
Yo también te quiero.

635
01:06:02,309 --> 01:06:04,151
¿Como sabes que te traeré de vuelta?

636
01:06:08,219 --> 01:06:09,718
Solo lo sé.

637
01:06:14,665 --> 01:06:17,584
Está bien.
Matemos a algunos hijos de puta.

638
01:06:39,321 --> 01:06:40,730
Llave.

639
01:08:04,561 --> 01:08:06,129
Bueno ¿que carajo es esto?

640
01:08:07,919 --> 01:08:09,293
Estoy perdiendo la paciencia.

641
01:08:09,598 --> 01:08:11,235
Es mejor que el maldito
expediente este aquí.

642
01:08:15,910 --> 01:08:18,326
La radiación ha estado eliminada
en este cuarto hace décadas.

643
01:08:21,316 --> 01:08:23,525
Usted nos ha subestimado.

644
01:09:10,339 --> 01:09:11,208
Buen chico.

645
01:09:19,068 --> 01:09:22,789
La radiación es de 27.4, confié en mi.

646
01:09:38,039 --> 01:09:39,275
¿Que te recuerda?

647
01:09:42,404 --> 01:09:43,469
Newark.

648
01:10:02,618 --> 01:10:03,854
Todo despejado.

649
01:10:04,061 --> 01:10:05,594
Llegamos al lugar.

650
01:10:31,057 --> 01:10:33,037
¿Que es esto?

651
01:10:35,523 --> 01:10:38,670
Esta es la parte donde
esta el uranio enriquecido.

652
01:10:40,492 --> 01:10:41,556
¿Que?

653
01:10:43,077 --> 01:10:47,599
- No te preocupes este cuarto es estable.
- Los expedientes.

654
01:10:49,759 --> 01:10:52,437
Irina, ¿que clase de porquería es esta?

655
01:10:54,091 --> 01:10:55,624
Nadie aquí está hablando de uranio.

656
01:10:55,903 --> 01:10:57,540
¿Donde está el expediente?

657
01:10:58,657 --> 01:11:00,500
No quiero juegos, ¿dónde
esta el expediente?

658
01:11:06,438 --> 01:11:07,847
no te concierne

659
01:11:34,152 --> 01:11:35,561
Tesoro...

660
01:11:35,763 --> 01:11:37,273
....lo hiciste bien.

661
01:11:40,494 --> 01:11:42,003
Te lo dije

662
01:11:42,206 --> 01:11:44,319
....Todo funcionaria.

663
01:11:46,836 --> 01:11:48,043
ven con papa.

664
01:12:01,730 --> 01:12:03,440
Papa eres un genio

665
01:12:04,448 --> 01:12:05,454
Lo se.

666
01:12:10,386 --> 01:12:11,493
Cargalo.

667
01:12:14,311 --> 01:12:15,116
Pegasso.

668
01:12:15,923 --> 01:12:17,331
me escuchas

669
01:13:18,616 --> 01:13:19,521
Levantamos vuelo en cinco minutos

670
01:13:19,925 --> 01:13:20,529
perfecto

671
01:14:01,989 --> 01:14:03,297
A donde va, señot.

672
01:14:03,298 --> 01:14:05,613
Equipo de estracción completo, ella es toda suya.

673
01:14:05,614 --> 01:14:06,620
Bien

674
01:14:37,212 --> 01:14:39,325
Estas adentro ?

675
01:14:39,326 --> 01:14:40,333
Si, si Vicktor.

676
01:14:42,346 --> 01:14:43,554
Estoy adentro

677
01:14:46,674 --> 01:14:47,681
Yuri ?

678
01:14:49,090 --> 01:14:50,197
Estas sorprendido ?

679
01:14:51,708 --> 01:14:54,827
Estoy en el mismo lugar que todo empezo.....

680
01:14:55,331 --> 01:14:57,344
,,,,Antes de que me traicionaras.

681
01:14:58,251 --> 01:15:00,263
Recuerda...

682
01:15:02,277 --> 01:15:05,497
....Tu prometiste darme mi vida de regreso.

683
01:15:05,397 --> 01:15:06,706
Tu me la vas a dar de regreso.

684
01:15:07,512 --> 01:15:09,524
Te doy las gracias por eso.

685
01:15:10,934 --> 01:15:12,444
Y ahora...

686
01:15:13,048 --> 01:15:14,558
....Yo voy a tomar la tuya.

687
01:15:44,808 --> 01:15:46,317
Static 4, estamos listos para irnos.

688
01:15:48,834 --> 01:15:51,048
Static 4, me escuchan.

689
01:15:56,381 --> 01:15:57,377
¿Yuri?

690
01:16:01,385 --> 01:16:02,620
Yuri.

691
01:16:03,533 --> 01:16:04,563
¿Donde está el bailarín?

692
01:16:05,917 --> 01:16:06,786
¿Estas bien?

693
01:16:07,160 --> 01:16:08,693
- Estas herido.
- No.

694
01:16:12,498 --> 01:16:13,768
Estoy bien.

695
01:16:17,602 --> 01:16:18,667
Ahora estoy bien.

696
01:16:23,679 --> 01:16:25,087
¿Que hay en estas cajas?

697
01:16:29,253 --> 01:16:31,199
Gracias a Dios que estas aquí.

698
01:16:32,476 --> 01:16:34,113
Tenemos que irnos.

699
01:16:34,156 --> 01:16:36,364
Volverán en cualquier momento.

700
01:16:37,580 --> 01:16:40,327
Solo... déjame buscar el archivo.

701
01:16:40,837 --> 01:16:42,439
¿Que hay en las cajas?

702
01:16:46,108 --> 01:16:48,054
U-235.

703
01:16:49,701 --> 01:16:51,578
Uranio enriquecido.

704
01:16:54,099 --> 01:16:56,240
Todo esto.

705
01:17:02,091 --> 01:17:03,431
¿Para bombas?

706
01:17:04,676 --> 01:17:06,955
Si, esas mismas.

707
01:17:13,172 --> 01:17:14,511
No tan rápido.

708
01:17:14,548 --> 01:17:16,723
¿Estás loco?

709
01:17:17,536 --> 01:17:19,242
Un poco.

710
01:17:19,282 --> 01:17:20,724
Y el archivo.

711
01:17:21,230 --> 01:17:24,618
No, no hay.

712
01:17:25,433 --> 01:17:28,547
Tu pusiste esto aquí, ¿no?

713
01:17:28,589 --> 01:17:29,791
- No, no...
- ¿Cierto?

714
01:17:29,832 --> 01:17:31,835
No lo sabía, Jack.

715
01:17:40,979 --> 01:17:42,891
¿Eso es lo mejor que puedes decir?

716
01:17:42,927 --> 01:17:44,930
¿De qué hablas?

717
01:17:44,974 --> 01:17:46,783
Has sobrevivido mucho.

718
01:17:47,460 --> 01:17:51,215
Jack, me conoces.

719
01:17:51,690 --> 01:17:54,644
Así es, te conozco.

720
01:17:56,190 --> 01:17:57,792
Pero lo conozco mejor.

721
01:18:00,789 --> 01:18:03,400
¿Nunca hubo archivo alguno, no?

722
01:18:14,153 --> 01:18:16,099
Claro que no.

723
01:18:16,134 --> 01:18:21,000
Solo una carnada, lo
que necesitaba era esto.

724
01:18:21,909 --> 01:18:25,802
Y Chagarin era el único con el
poder para sacarme de la cárcel.

725
01:18:26,845 --> 01:18:28,447
Lo usé.

726
01:18:31,143 --> 01:18:32,745
Y a ti.

727
01:18:35,138 --> 01:18:36,844
¿Es por dinero?

728
01:18:37,825 --> 01:18:41,076
- ¿Cuando no lo es?
- ¿No?

729
01:18:43,163 --> 01:18:46,849
Usted es muy inteligente,
detective McClaine.

730
01:18:47,864 --> 01:18:50,038
No me molestaría ser arrestado.

731
01:18:51,524 --> 01:18:53,264
Veras, mi hijo,

732
01:18:53,908 --> 01:18:55,784
...es de la CIA.

733
01:18:56,460 --> 01:19:00,787
Y es un espía.

734
01:19:01,463 --> 01:19:05,951
Malditos americanos,
se creen inteligentes.

735
01:19:06,566 --> 01:19:09,749
No soy inteligente, estoy de vacaciones.

736
01:19:10,326 --> 01:19:12,135
Y mi hijo...

737
01:19:13,315 --> 01:19:15,089
...ya verás.

738
01:19:20,434 --> 01:19:21,407
Vamos.

739
01:19:29,163 --> 01:19:31,647
Despídete de tu hija, idiota.

740
01:19:38,565 --> 01:19:40,705
¿Puedo hacer lo mío?

741
01:21:22,921 --> 01:21:24,397
Muy sutil.

742
01:21:24,432 --> 01:21:26,412
¿Qué esperabas?

743
01:21:33,834 --> 01:21:35,104
Vamos.

744
01:21:35,479 --> 01:21:36,818
A por el helicóptero.

745
01:24:12,416 --> 01:24:14,660
La cosas que hacemos por nuestro hijos.

746
01:24:15,203 --> 01:24:17,378
A la mierda todo, idiota.

747
01:25:17,387 --> 01:25:19,127
Bien hecho,

748
01:25:19,166 --> 01:25:20,838
...eres un súper espía.

749
01:25:23,632 --> 01:25:26,918
Qué pena que tu padre no
vivirá para cuando te asciendan.

750
01:25:28,433 --> 01:25:30,505
Tu tampoco.

751
01:25:51,097 --> 01:25:52,699
Aguanta, John.

752
01:28:21,486 --> 01:28:23,020
Papá.

753
01:28:25,146 --> 01:28:26,784
Aquí.

754
01:28:53,317 --> 01:28:54,725
¿Me llamaste papá?

755
01:28:56,406 --> 01:28:58,146
No.

756
01:28:59,462 --> 01:29:01,304
No lo pensé.

757
01:29:02,987 --> 01:29:04,693
Escuchas cosas.

758
01:29:05,270 --> 01:29:07,445
Tienes algo raro en las orejas.

759
01:29:17,023 --> 01:29:19,701
¿No nos saldrá un
tercer brazo ni nada, no?

760
01:29:21,891 --> 01:29:23,837
Puede que pierdas el pelo.

761
01:29:24,476 --> 01:29:25,609
Afróntalo.

762
01:29:26,323 --> 01:29:28,303
Así estarás en 5 años.

763
01:29:29,043 --> 01:29:31,390
Mucha agua y estarás bien.

764
01:29:31,427 --> 01:29:35,113
Además no se puede matar a un McClaine.

765
01:29:35,624 --> 01:29:37,696
¿Ahora eres un McClaine?

766
01:29:38,242 --> 01:29:39,914
Claro que sí.

767
01:29:39,955 --> 01:29:43,172
- John McClaine.
- Será John McClaine hijo.

768
01:29:44,387 --> 01:29:46,870
Entonces eso quiere decir
que eres John McClaine padre.

769
01:29:46,939 --> 01:29:49,950
Así es, no lo olvides.

770
01:29:50,465 --> 01:29:55,021
Soy tu padre, ten un poco
de respeto por tu padre.

771
01:29:56,777 --> 01:29:58,620
Déjame preguntarte algo.

772
01:30:00,470 --> 01:30:02,245
¿Siempre buscas problemas,

773
01:30:02,284 --> 01:30:04,596
...o siempre suele
encontrarte en problemas?

774
01:30:06,850 --> 01:30:09,300
Después de tantos años,

775
01:30:10,308 --> 01:30:13,353
...hasta yo mismo me lo pregunto.

 
