1
00:01:23,667 --> 00:01:24,585
出发。
-Let's go.

2
00:01:27,879 --> 00:01:29,172
-你好吗?
-How are you?

3
00:01:29,506 --> 00:01:30,799
很好，你可以进去的。
-Good. You can get in.

4
00:01:31,091 --> 00:01:31,925
收割。
Get in.

5
00:02:44,539 --> 00:02:45,540
-嗯。
-Well.

6
00:02:46,750 --> 00:02:48,126
请不要拘束。
Please make yourselves comfortable.

7
00:02:48,752 --> 00:02:52,214
开胃酒总是谈判的好开始。
An aperitif is always good to start negotiations.

8
00:02:55,133 --> 00:02:56,051
嘿。
Hey.

9
00:02:57,344 --> 00:02:58,845
走，走，走，走。——谁,我吗?
Go, go, go, go. -Who, me?

10
00:02:59,471 --> 00:03:00,222
-不,
-No,

11
00:03:00,555 --> 00:03:01,348
我。
me.

12
00:03:01,973 --> 00:03:02,891
走开，孩子。
Go away, boy.

13
00:03:09,356 --> 00:03:11,316
这次有多少人?
How many this time?

14
00:03:11,942 --> 00:03:15,153
-这取决于价格和商品，因为上次我亏了。
-It depends on the price and merchandise, because last time I had a loss.

15
00:03:15,487 --> 00:03:16,655
-不是我。
-Not with me.

16
00:03:17,989 --> 00:03:20,283
我总是用顶级材料。
I've always worked with top material.

17
00:03:22,285 --> 00:03:24,371
我总是透明的，
I'm always transparent,

18
00:03:25,122 --> 00:03:26,665
我不接受清算
and I don't accept liquidation.

19
00:03:27,082 --> 00:03:27,999
我要现金。
I want cash.

20
00:03:28,750 --> 00:03:29,668
-有很多。
-There's a lot.

21
00:03:30,794 --> 00:03:32,462
——。太好了。
-Great. Great.

22
00:03:35,841 --> 00:03:36,675
医生埃德加,
-Doctor Edgar,

23
00:03:37,008 --> 00:03:37,843
如你所知，
as you know,

24
00:03:38,176 --> 00:03:40,679
外面的商品并不短缺。
there's no shortage of merchandise out there.

25
00:03:42,139 --> 00:03:43,515
我不想拿自己的生命冒险。
I don't want to risk my life.

26
00:03:44,224 --> 00:03:46,643
我们这一行有个传统，我想保留它。
I have a tradition in this business and I want to preserve it.

27
00:03:48,311 --> 00:03:49,229
这次你有几个人?
How many do you have this time?

28
00:03:56,403 --> 00:03:57,612
畜栏已经满了。
-The corral is full.

29
00:04:02,659 --> 00:04:03,618
等待在这里。
-Wait here.

30
00:04:12,169 --> 00:04:13,211
大家都站起来。
Everyone stand up.

31
00:04:18,258 --> 00:04:19,843
也许你明天就走。
Perhaps you will leave tomorrow.

32
00:04:21,595 --> 00:04:25,348
只要取悦买家，你就能过上奢侈的生活，
Just please the buyers, and you will have a luxurious life,

33
00:04:25,724 --> 00:04:26,975
很多珠宝。
lots of jewelry.

34
00:04:28,143 --> 00:04:30,645
也许你会找到你的真命天子。
Maybe you will even find the man of your life.

35
00:04:32,606 --> 00:04:33,940
你觉得呢?
What do you think?

36
00:04:34,775 --> 00:04:35,650
这是笔不错的交易，对吧?
It's a good deal, right?

37
00:04:35,984 --> 00:04:36,902
-我会的-你这个疯女人
-I will do -You crazy woman.

38
00:04:37,235 --> 00:04:38,862
资料成为可能。
-Everything possible.

39
00:04:39,196 --> 00:04:41,615
-我不是按公斤卖的商品。
-I'm not a commodity to be sold by the kilo.

40
00:04:42,199 --> 00:04:45,202
你答应给我诚实的工作，却把我带来了
You promised me honest work and then you brought me

41
00:04:45,535 --> 00:04:46,912
到这个死水。关闭了。
to this backwater. -Shut up.

42
00:04:48,079 --> 00:04:49,581
我们可以用简单的方法
We can do this the easy way

43
00:04:50,874 --> 00:04:52,209
或者用艰难的方式。
or the hard way.

44
00:04:53,585 --> 00:04:55,295
每个人都去洗澡。-我不可能去。
Everyone go take a bath. -There's no way I'm going.

45
00:04:55,629 --> 00:04:57,464
-然后我会给你补妆和香水。
-Then I'll give you the touch-ups and perfumes.

46
00:04:59,090 --> 00:05:02,552
你必须取悦男人们，生意才能顺利进行。
You have to please the men for the business to go well.

47
00:05:03,261 --> 00:05:05,263
明白了吗?-除非我死了。
Got it? -Over my dead body.

48
00:05:05,680 --> 00:05:07,474
你来吧，你这个肮脏的家伙
You do it, you filthy, dirty

49
00:05:07,808 --> 00:05:08,475
婊子。
bitch.

50
00:05:14,898 --> 00:05:15,982
——女巫。
-You witch.

51
00:05:16,316 --> 00:05:17,442
消失。你会为此付出代价的。
Go away. -You'll pay for this.

52
00:05:21,321 --> 00:05:22,364
——女巫。
-You witch.

53
00:07:26,905 --> 00:07:28,406
-只有这些女人来了?
-Only these women came?

54
00:07:28,990 --> 00:07:32,202
他们中的三个人很生气，根本不想来。
-Three of them are angry and didn't want to come at all.

55
00:07:32,911 --> 00:07:33,787
生气吗?
-Angry?

56
00:07:34,120 --> 00:07:36,247
你什么都没做?-你想让我做什么?
And you didn't do anything? -What did you want me to do?

57
00:07:36,581 --> 00:07:37,540
我什么也做不了。
There was nothing I could do.

58
00:07:38,458 --> 00:07:39,542
-我的侄子在哪里?
-Where is my nephew?

59
00:07:40,627 --> 00:07:41,670
-他一定在睡觉。
-He must be sleeping.

60
00:07:42,003 --> 00:07:42,963
睡觉。
-Sleeping.

61
00:07:45,131 --> 00:07:45,715
睡觉。
Sleeping.

62
00:07:46,049 --> 00:07:48,468
-求你了，你得帮我离开这里。
-Please, you need to help me escape from here.

63
00:07:48,802 --> 00:07:50,512
放松。-我。
-Relax. -Help me.

64
00:07:50,845 --> 00:07:52,389
放松。吻我。
-Relax. Kiss me.

65
00:07:54,265 --> 00:07:57,060
要有耐心。海伦娜控制着一切。
Be patient. Helena controls everything.

66
00:07:57,936 --> 00:08:00,480
你答应过要帮助我，可到目前为止你什么也没做。
-You promised to help me and so far you have done nothing.

67
00:08:00,814 --> 00:08:03,775
-我会帮你的，我保证，但你得有耐心。
-I'll help you, I promise, but you need to be patient.

68
00:08:04,359 --> 00:08:05,986
我为你疯狂。
I'm crazy for you.

69
00:08:54,909 --> 00:08:56,119
-我没想到会这样。
- I didn't see that coming.

70
00:09:10,633 --> 00:09:12,177
不，埃德加，现在不行。
-No, Edgar, not now.

71
00:09:14,804 --> 00:09:15,930
过来。
-Come here.

72
00:09:17,682 --> 00:09:19,184
-哦，走开。
-Oh, get out of here.

73
00:10:20,120 --> 00:10:21,121
-帮我离开这里。
-Help me get away from here.

74
00:10:22,038 --> 00:10:23,540
我想完全属于你。
I want to be all yours.

75
00:10:24,207 --> 00:10:26,167
-我会和我叔叔谈谈的。
-I'll talk to my uncle.

76
00:10:26,668 --> 00:10:27,585
要有耐心。
Be patient.

77
00:10:47,230 --> 00:10:48,648
我们走吧。
-Let's go. Let's go.

78
00:10:48,982 --> 00:10:49,774
来吧,先生们。
Come, gentlemen.

79
00:10:50,108 --> 00:10:50,942
我们走吧。
Let's go.

80
00:11:28,897 --> 00:11:30,356
-又赢了一仗。
-Another battle won.

81
00:11:30,690 --> 00:11:31,900
-你好,叔叔。一切都井然有序。
-Hi, Uncle. Everything is in order.

82
00:11:32,400 --> 00:11:34,235
女孩们和男人都去旅行了。
The girls have traveled and the men too.

83
00:11:34,944 --> 00:11:35,778
付款还是现金。
The payment was in cash.

84
00:11:36,112 --> 00:11:36,905
这很好，对吧?
That's good, right?

85
00:11:38,823 --> 00:11:41,618
-我想知道你昨晚在做什么
- I want to know what you were doing last night

86
00:11:41,951 --> 00:11:43,411
在畜栏周围。
around the corral.

87
00:11:43,786 --> 00:11:44,704
-什么?
-What?

88
00:11:45,538 --> 00:11:46,289
什么都没有。
Nothing.

89
00:11:46,623 --> 00:11:49,959
我听到有人在哭，就去看是怎么回事。
I heard someone crying, and I went to see what it was.

90
00:11:51,211 --> 00:11:55,089
-你听到有人哭了?
-So you heard someone crying?

91
00:11:59,219 --> 00:12:02,180
是的，孩子，你的耳朵很敏锐，
Yes, boy, you have very sharp ears,

92
00:12:02,513 --> 00:12:03,348
对吧?
right?

93
00:12:04,349 --> 00:12:05,683
尽量让他们保持这种状态。
Try to keep them that way.

94
00:12:06,726 --> 00:12:09,145
很快，又一批女孩会来。
Soon, another batch of girls should arrive.

95
00:12:10,563 --> 00:12:13,608
别出什么差错，好吗?
See that nothing goes wrong, okay?

96
00:12:14,692 --> 00:12:15,318
好吗?
Good?

97
00:12:16,611 --> 00:12:17,528
现在,
Now,

98
00:12:17,862 --> 00:12:19,113
你可以走了，
you can go,

99
00:12:19,989 --> 00:12:22,325
去你的房间，好吗?
but to your room, okay?

100
00:12:23,743 --> 00:12:24,661
-是的,先生。
-Yes, sir.

101
00:12:30,833 --> 00:12:32,293
淘气的男孩。
-Naughty boy.

102
00:12:33,586 --> 00:12:34,754
你还在等什么?
What are you waiting for?

103
00:12:36,965 --> 00:12:39,217
-这房子里发生的事。
-The things that happen in this house.

104
00:12:40,343 --> 00:12:43,221
-我可以接受诚实的工作，但绝不接受卖淫。
- I can accept honest work, but never prostitution.

105
00:12:44,681 --> 00:12:45,765
你以前做过什么?
-What did you do before?

106
00:12:46,224 --> 00:12:47,308
它改名了吗?
Did it change names?

107
00:12:48,643 --> 00:12:51,688
-到处乱搞是一回事，
-Sleeping around for pleasure Is one thing,

108
00:12:52,021 --> 00:12:54,190
用武力或金钱是另一回事，我永远不会这么做。
doing it by force or for money is another, and I'll never do it.

109
00:12:54,774 --> 00:12:56,651
-嗯，太花哨了。
-Hmm, so fancy.

110
00:12:57,527 --> 00:12:58,444
-我一直在想，
-I've been thinking,

111
00:12:59,028 --> 00:13:00,905
下次我也去。
next time I'll go too.

112
00:13:01,531 --> 00:13:02,865
我们都不知道自己身在何处。
We don't even know where we are.

113
00:13:03,449 --> 00:13:06,744
如果他们把我们丢在树林里，我们会怎么样?
If they drop us in the middle of the woods, what will become of us?

114
00:13:08,162 --> 00:13:11,582
-别担心，我正在想办法让我们离开这里。
-Don't worry, I'm working on a way to get us out of here.

115
00:13:12,417 --> 00:13:14,377
昨晚在这里的那个年轻人答应过我。
The young man who was here last night promised me.

116
00:13:14,711 --> 00:13:16,421
他迫不及待地想抓住我。
He's dying to get me.

117
00:13:17,714 --> 00:13:21,092
唯一的问题是我们可能会在灌木丛中迷路。
The only problem is that we may get lost in the bush.

118
00:13:22,427 --> 00:13:26,556
你可以把它交给我，因为我从小就住在农场里。
-You can leave it to me, since I was a child I have always lived on a farm.

119
00:13:27,181 --> 00:13:29,142
我对森林很熟悉。
I know the woods well.

120
00:13:29,767 --> 00:13:32,395
你可以相信我，因为我想离开这里。
You can count on me, because I want to get out of here.

121
00:13:35,398 --> 00:13:38,484
-我们在这里待了很久了，这里很危险。
-We've been here for a long time, it's dangerous.

122
00:13:39,152 --> 00:13:41,237
我们得离开，换个地方。
We need to leave, change places.

123
00:13:41,738 --> 00:13:42,947
-你开始发情了。
-You are getting into heat.

124
00:13:43,990 --> 00:13:46,451
我外甥给我找麻烦还不够吗?
Isn't it enough that my nephew Is trying to give me a hard time?

125
00:13:47,452 --> 00:13:49,537
这一切都是伪造的吗?
Have all of this forged,

126
00:13:50,496 --> 00:13:51,331
像往常一样。
as usual.

127
00:13:51,664 --> 00:13:54,417
还有一件事，他们想要更多的钱
-There's another thing, they want more money

128
00:13:54,751 --> 00:13:56,377
每一份伪造的文件。
for each forged document.

129
00:13:56,794 --> 00:13:58,546
我们得想个办法。
We need to figure this out.

130
00:13:59,297 --> 00:14:00,840
如果有人说漏了嘴怎么办?
What if someone spills the beans?

131
00:14:02,967 --> 00:14:04,427
你把畜栏打扫干净了吗?
-Have you had the corral cleaned yet?

132
00:14:05,762 --> 00:14:09,599
-别担心，只有我有畜栏的钥匙，
-Don't worry, only I have the key to the corral,

133
00:14:10,141 --> 00:14:14,645
只有那些你应该扔到树林里的叛军还在那里。
and only those rebels that you should drop in the woods are still there.

134
00:14:17,231 --> 00:14:18,691
海伦娜,
-Helena,

135
00:14:22,987 --> 00:14:23,905
你知道的,
you know,

136
00:14:25,114 --> 00:14:27,325
我觉得这不是个坏主意，
I don't think that's a bad idea,

137
00:14:28,659 --> 00:14:32,080
但我们还是改天再谈吧，明白吗?
but let's wait until another time, do you understand?

138
00:14:32,413 --> 00:14:35,166
如果他们不走捷径，
Then if they don't go the easy way,

139
00:14:36,376 --> 00:14:37,835
他们会走艰难的路。
they'll go the hard way.

140
00:14:39,128 --> 00:14:40,713
他们会很痛苦的，海伦娜。
They'll go the hard way, Helena.

141
00:14:41,047 --> 00:14:41,839
-不,埃德加。
-No, Edgar.

142
00:14:42,173 --> 00:14:43,549
-你喜欢吗?-别这样对我。
-Do you like it? -Don't do that to me.

143
00:14:43,883 --> 00:14:44,717
-你喜欢吗，海伦娜?
-Do you like it, Helena?

144
00:14:45,843 --> 00:14:47,678
-你让我无法清晰地思考。
-You make me stop thinking clearly.

145
00:14:48,054 --> 00:14:50,473
-你喜欢吗?-不,埃德加。
-Do you like it? -No, Edgar.

146
00:14:51,432 --> 00:14:53,518
-他们会像你说的那样被对待的，海伦娜。
-They're going to be treated just like you say, Helena.

147
00:14:53,851 --> 00:14:55,812
-不，不，请不要这样对我。
-No, no, please don't do that to me.

148
00:14:56,145 --> 00:14:58,147
-像这样。
- like this.

149
00:14:58,523 --> 00:15:01,234
-所有人。
- All of them.

150
00:15:11,661 --> 00:15:12,578
-,我走了。
-Go, go.

151
00:15:12,912 --> 00:15:13,746
这是正确的。
That's right.

152
00:15:14,330 --> 00:15:15,164
走了。
Go.

153
00:15:15,498 --> 00:15:16,499
快走，快点，快点。
Go, hurry up, hurry up.

154
00:15:16,833 --> 00:15:18,418
快，快，走。
Quick, quick, go.

155
00:15:19,127 --> 00:15:20,294
就是这样。走了。
That's it. Go.

156
00:15:26,050 --> 00:15:28,344
天啊，起来，快走。
Oh my God, get up, go.

157
00:15:34,976 --> 00:15:36,227
-这是什么?
-What is this?

158
00:15:37,395 --> 00:15:38,312
不要再偷懒了。
-No more slacking off.

159
00:15:39,147 --> 00:15:41,107
每个人都去洗个澡，然后进行体检。
Everyone go take a bath and then there's a medical examination.

160
00:15:42,316 --> 00:15:44,944
-你把我弄糊涂了。
-You got me really lost.

161
00:15:45,653 --> 00:15:48,197
我们要去的远足在哪里?
Where is the excursion we were going to?

162
00:15:49,115 --> 00:15:52,118
你是谁，凭什么审问我们?
Who are you to examine us?

163
00:15:54,412 --> 00:15:56,038
-为什么,亲爱的?
-Why, sweetie?

164
00:15:56,664 --> 00:15:58,416
你有什么奇怪的事吗?
Do you have anything weird?

165
00:15:59,417 --> 00:16:01,043
-你很聪明，是吧?
-You're smart, huh?

166
00:16:01,794 --> 00:16:05,339
我想接受彻底的检查。
I want to be thoroughly examined.

167
00:16:20,771 --> 00:16:21,856
-嗯,
-Well,

168
00:16:22,940 --> 00:16:26,527
既然我们都认识，那就露屁股吧。
Since we all know each other, let's show our butts.

169
00:16:27,153 --> 00:16:28,571
那会使考试容易些。
That'll make the examination easier.

170
00:16:30,156 --> 00:16:31,741
-我应该把你扔到灌木丛里
- I should drop you in the bush,

171
00:16:32,742 --> 00:16:33,826
给你一个教训。
to teach you a lesson.

172
00:16:35,369 --> 00:16:36,662
我们走着瞧。
-We will see about that.

173
00:16:39,916 --> 00:16:41,042
-听着，海伦娜女士。
-Look, Ms. Helena.

174
00:16:41,501 --> 00:16:42,335
看。
Look.

175
00:16:42,668 --> 00:16:43,628
傲慢的。
-Insolent.

176
00:17:02,730 --> 00:17:04,857
小。走了。
-Keep going. Go.

177
00:17:15,159 --> 00:17:15,868
——关键。
-The key.

178
00:17:16,202 --> 00:17:17,578
你需要拿到钥匙。
You need to get the key.

179
00:17:17,912 --> 00:17:18,579
——很难。
-It's hard.

180
00:17:18,913 --> 00:17:20,414
我叔叔知道我来过这里。
My uncle knows I was here.

181
00:17:21,374 --> 00:17:23,626
-他们不应该把人当商品卖。
-They shouldn't be selling people as merchandise.

182
00:17:24,293 --> 00:17:26,712
你为什么不把这些都报道出来呢?
Why don't you report all this?

183
00:17:27,046 --> 00:17:27,922
如何?
How?

184
00:17:28,256 --> 00:17:29,465
我也有危险。
I am also in danger.

185
00:17:29,840 --> 00:17:31,551
-来吧，跳舞。跳舞。
-Come on, dance. Dance.

186
00:17:31,884 --> 00:17:34,178
走了。继续。
Go. Keep going.

187
00:17:36,347 --> 00:17:37,348
继续。
Keep going.

188
00:17:45,815 --> 00:17:48,025
-躲起来，那个混蛋朝这边来了。
-Hide, that bastard is coming this way.

189
00:17:48,568 --> 00:17:49,485
隐藏。
-Hide.

190
00:17:49,819 --> 00:17:50,861
-谁说什么就死定了。
-Whoever says anything dies.

191
00:17:51,195 --> 00:17:53,030
-大家都站在那里，照做。
-Everybody stand there, do it.

192
00:17:53,364 --> 00:17:54,031
每个人都安静下来。
Everybody quiet.

193
00:17:54,365 --> 00:17:55,616
快点，她来了。
Hurry up, she's coming.

194
00:17:58,369 --> 00:17:59,287
-大家都过来。
-Everyone gather around.

195
00:18:07,878 --> 00:18:08,921
不是你们三个。
Not you three.

196
00:18:37,408 --> 00:18:37,908
你。
You.

197
00:18:38,242 --> 00:18:38,951
加吗?
-Me?

198
00:18:39,285 --> 00:18:40,244
-跟我来。来了。
-Come with me. Come.

199
00:18:48,085 --> 00:18:49,295
坐下，坐下，坐下。
Sit, sit, sit.

200
00:18:49,962 --> 00:18:50,880
她感觉不舒服。
-She is not feeling well.

201
00:18:51,255 --> 00:18:52,381
她需要看医生。
She needs a doctor.

202
00:18:53,674 --> 00:18:54,717
-不关你的事。
-It's none of your business.

203
00:18:55,426 --> 00:18:56,427
我以后再想办法。
I'll figure it out later.

204
00:18:56,969 --> 00:18:57,887
我们走吧。
Let's go.

205
00:18:58,346 --> 00:18:59,972
她总是编造借口。
-She always makes up an excuse.

206
00:19:02,850 --> 00:19:03,768
-你看到了吗?
-Did you see that?

207
00:19:04,435 --> 00:19:05,436
不可能的。
There's no way.

208
00:19:06,145 --> 00:19:07,480
我们不能再呆在这里了。
We can't stay here anymore.

209
00:19:08,272 --> 00:19:09,398
你得帮帮我们。
You have to help us.

210
00:19:10,024 --> 00:19:11,400
-我看看我能做什么。
-I'll see what I can do.

211
00:19:11,734 --> 00:19:14,278
保持冷静，否则事情会变得更糟。
Stay calm, otherwise things could get worse.

212
00:19:14,820 --> 00:19:16,155
-我想你最好现在离开。
- I think you better leave now.

213
00:19:18,491 --> 00:19:19,408
——。
-There.

214
00:19:19,742 --> 00:19:20,660
她来了。
Here she is.

215
00:19:21,661 --> 00:19:23,037
洗了澡，喷了香水。
Bathed and perfumed.

216
00:19:23,954 --> 00:19:24,914
就像你喜欢的那样。
Just the way you like it.

217
00:19:25,581 --> 00:19:27,249
我还有别的事要处理。
I have another matter to attend to.

218
00:19:30,002 --> 00:19:31,337
-你知道你为什么在这里吗?
-Do you know why you're here?

219
00:19:31,921 --> 00:19:33,631
-我以为我会成为一名导游
- I thought I was going to be a tour guide

220
00:19:33,964 --> 00:19:36,258
然后在一些男人身上赚钱。
and cash in on some men.

221
00:19:36,967 --> 00:19:38,135
但他们把我扔进畜栏。
But they threw me in the corral.

222
00:19:38,594 --> 00:19:39,512
不，我的小天使。
-No, my angel.

223
00:19:41,764 --> 00:19:42,682
这不是畜栏。
It's not a corral.

224
00:19:45,393 --> 00:19:47,687
这是一个临时的地方
It's a temporary place

225
00:19:48,813 --> 00:19:50,314
让我们来给你分类。
for us to sort you out.

226
00:19:51,691 --> 00:19:53,025
-既然我来了
-Since I'm here,

227
00:19:54,318 --> 00:19:55,945
你可以让我参与进来。
you can let me in on it.

228
00:19:56,987 --> 00:19:57,905
我们会看到的。
-We'll see.

229
00:19:58,572 --> 00:19:59,490
我们将会看到。
We'll see.

230
00:20:10,584 --> 00:20:11,502
现在,
Now,

231
00:20:12,753 --> 00:20:14,130
把衣服脱了。
take your clothes off.

232
00:20:14,588 --> 00:20:16,048
是的，所有的。
Yes, all of it.

233
00:20:18,300 --> 00:20:19,093
你知道为什么吗?
Do you know why?

234
00:20:19,427 --> 00:20:21,095
我的一些朋友要来这里。
Some friends of mine are coming here.

235
00:20:21,887 --> 00:20:26,392
我这些来这里的朋友都非常有钱。
These friends of mine who are coming here are filthy rich.

236
00:20:26,726 --> 00:20:28,978
他们有很多钱，很多钱。
They have a lot of money, a lot of money.

237
00:20:30,187 --> 00:20:31,439
今天是我的生日。
It's my birthday.

238
00:20:32,940 --> 00:20:36,610
谁为我的生日出力，谁就会得到一大笔钱。
Whoever contributes to my birthday will get a lot of money.

239
00:20:37,903 --> 00:20:39,947
很多钱，他们会变得富有。
A lot of money, they're going to be rich.

240
00:20:40,531 --> 00:20:42,783
只有好东西，好东西。
With only good things, good things.

241
00:20:51,250 --> 00:20:52,710
丘比特的幻想。
-Cupid fantasy.

242
00:20:53,210 --> 00:20:55,463
你是真心的吗，真心的?
Are you being sincere, really sincere?

243
00:20:56,714 --> 00:20:59,133
派对结束后我们就自由了
So after the party we'll be free

244
00:20:59,467 --> 00:21:00,968
而且还很有钱?
and full of money?

245
00:21:01,844 --> 00:21:03,179
-当然，亲爱的。
-Of course, my love.

246
00:21:04,096 --> 00:21:05,014
当然可以。
Of course.

247
00:22:22,341 --> 00:22:23,634
放松。
-Relax.

248
00:22:24,093 --> 00:22:25,344
享受它。
Enjoy it.

249
00:22:26,011 --> 00:22:28,597
放松。
Relax.

250
00:22:30,057 --> 00:22:31,141
放松。
Relax.

251
00:22:42,862 --> 00:22:43,571
-嘿,豪尔赫。
-Hey, Jorge.

252
00:22:43,904 --> 00:22:44,905
我们私下做点生意吧。
Let's do a little business on the side.

253
00:22:45,239 --> 00:22:46,156
-告诉我，孩子。
-Tell me, boy.

254
00:22:46,615 --> 00:22:47,408
-我需要你的帮助。
- I need your help.

255
00:22:47,741 --> 00:22:48,492
-别说了。
-Cut it out.

256
00:22:48,826 --> 00:22:50,160
别惹埃德加先生。
You don't mess with Mr. Edgar.

257
00:22:53,122 --> 00:22:56,041
不像某些亲戚满足于固定的薪水，
It's not like certain relatives who settle for a fixed salary,

258
00:22:56,375 --> 00:22:57,835
一张床和一个厨房。
a bed and a kitchen.

259
00:22:58,168 --> 00:23:00,170
-伙计，现在不是玩的时候。
-Boy, this is no time to play.

260
00:23:06,552 --> 00:23:07,553
-哦，太好了。
-Oh, so good.

261
00:23:13,267 --> 00:23:15,895
-姑娘们，我已经跟他谈过了。
-Look, girls, I already talked to him.

262
00:23:16,228 --> 00:23:18,188
这个派对一定会很棒的。
This party is going to be really good.

263
00:23:18,606 --> 00:23:20,900
我们会带着很多钱离开这里。
We're going to leave here with a lot of money.

264
00:23:32,077 --> 00:23:35,247
我们所有人。我们必须合作，姑娘们。
All of us. We really have to collaborate, girls.

265
00:23:36,290 --> 00:23:39,710
-他们在搞什么阴谋，我觉得不太好。
-They're up to something, and I don't think it's good.

266
00:23:40,044 --> 00:23:41,587
-他们不会毁了我们的计划。
-They're not going to ruin our plans.

267
00:23:43,756 --> 00:23:44,590
-那就开始吧，姑娘们。
-So let's do it, girls.

268
00:23:44,924 --> 00:23:47,426
-你想干什么，你个贱人?
-What are you up to, you bitch?

269
00:23:47,801 --> 00:23:48,969
-别插手。
-Stay out of it.

270
00:23:49,428 --> 00:23:50,262
这是我的团队，这里
This is my group and here--

271
00:23:50,596 --> 00:23:51,388
-我来告诉你。
-I'm going to show you.

272
00:23:52,556 --> 00:23:54,183
我来告诉你谁是这里的老大。
I'm going to show you who's in charge here.

273
00:23:54,516 --> 00:23:55,476
停止它。放开我。
-Stop it. Let me go.

274
00:24:05,736 --> 00:24:06,820
-我们得把他们拆散
-We have to break them up,

275
00:24:07,154 --> 00:24:09,281
否则警卫就会来，事情就会变得更糟。
otherwise the guards will come and things could get worse.

276
00:24:14,954 --> 00:24:16,121
-放开我。-放开她。
-Let me go. -Let her go.

277
00:25:08,549 --> 00:25:11,093
嗯。我亲爱的孩子。
-Hmm. My dear boy.

278
00:25:17,850 --> 00:25:19,226
-请随便。
-Make yourselves comfortable.

279
00:25:19,560 --> 00:25:21,186
- ms。海伦娜，下午好。下午改善情况。
-Ms. Helena, good afternoon. -Good afternoon.

280
00:25:21,520 --> 00:25:22,354
别客气。
Make yourself at home.

281
00:25:23,480 --> 00:25:24,982
下午改善情况。着。
-Good afternoon. -Listen.

282
00:25:26,650 --> 00:25:27,776
瞧，我亲爱的海伦娜，
There, my dear Helena,

283
00:25:28,610 --> 00:25:31,530
现在我们只需要女孩们尽自己的一份力来完成交易。
now we just need the girls to do their part for us to close the deal.

284
00:25:32,114 --> 00:25:34,783
-还有生意，但今天是你的生日，埃德加。
-More business, but today is your birthday, Edgar.

285
00:25:35,117 --> 00:25:36,118
-生日吗?
-What birthday?

286
00:25:36,452 --> 00:25:39,663
没有生日，我甚至没刮胡子。
There's no birthday, I didn't even shave my beard.

287
00:25:40,080 --> 00:25:41,957
我关心的是钱。
What I care about is money.

288
00:25:42,416 --> 00:25:43,876
我口袋里的钱。
Money in my pocket.

289
00:25:44,293 --> 00:25:45,127
你知道会发生什么吗，海伦娜?
Do you know what will happen, Helena?

290
00:25:45,461 --> 00:25:48,047
突然之间就会一团糟，我们就不会做生意了。
Suddenly there will be a mess and we won't do business.

291
00:25:48,881 --> 00:25:52,593
我想看露咪咪的辣妹。
I want to see hot women with their tits out.

292
00:25:52,926 --> 00:25:54,928
来的女人。
-Beautiful women.

293
00:25:55,262 --> 00:25:59,850
现在我们必须把每件事都做好，因为这笔钱事关重大，
Now we have to do everything right, because with the money that is at stake,

294
00:26:00,392 --> 00:26:04,354
如果我们不把每件事都做好，我们就会输
if we don't get everything right, we're going to lose

295
00:26:04,688 --> 00:26:06,148
很多钱。
a lot of money.

296
00:26:06,482 --> 00:26:08,609
一切都必须解决。
Everything has to work out.

297
00:26:09,068 --> 00:26:11,570
放心，一切都安排好了。
-Rest assured, everything is already arranged.

298
00:26:12,029 --> 00:26:12,821
你的侄子呢?
What about your nephew?

299
00:26:13,155 --> 00:26:14,490
我的侄子?阻止这种情况的发生。
-My nephew? Stop that.

300
00:26:14,823 --> 00:26:15,824
他是个笨蛋。
He's a goofball.

301
00:26:17,534 --> 00:26:20,496
你觉得我侄子越来越危险了，是吗?
You think my nephew is getting dangerous, do you?

302
00:26:21,789 --> 00:26:23,832
他越来越危险了，你是这么想的吗?
He is getting dangerous, Is that what you think?

303
00:26:24,875 --> 00:26:25,793
-非常危险。
-Very dangerous.

304
00:26:26,251 --> 00:26:28,837
你得照顾好他和那三个女孩。
You need to take care of him and those three girls.

305
00:26:29,880 --> 00:26:32,508
-那是你的问题，你自己解决。
-That's your problem, you solve it.

306
00:26:32,841 --> 00:26:34,134
你解它。
You solve it.

307
00:26:35,928 --> 00:26:37,221
好吧,每个人。让我们喝。
Okay, everybody. Let's drink.

308
00:26:37,554 --> 00:26:38,722
让我们喝个烂醉。
Let's get wasted.

309
00:26:52,152 --> 00:26:56,115
-先生们，期待已久的时刻到了。
-Gentlemen, the long-awaited moment has arrived.

310
00:26:57,533 --> 00:26:59,076
-每个人都要爆米花。
-Popcorn for everyone.

311
00:26:59,910 --> 00:27:01,245
爆米花。
Popcorn.

312
00:27:03,539 --> 00:27:05,624
爆米花雨。
Rain of popcorn.

313
00:27:05,999 --> 00:27:08,836
今天是我的生日。
Today is my birthday.

314
00:27:10,087 --> 00:27:12,256
我们会有很多爆米花。
We're going to have lots of popcorn.

315
00:27:13,132 --> 00:27:14,049
女性。
Women.

316
00:27:48,834 --> 00:27:53,964
的女性。女性。
-Women. Women.

317
00:27:54,298 --> 00:27:56,216
-我要开出高价。
-I'm going to make high prices.

318
00:27:56,884 --> 00:28:00,179
我想让你给我看比这些更漂亮的女人。
I want you to show me more beautiful women than these.

319
00:28:00,721 --> 00:28:02,931
没有比这更好的了。
There is nothing like it.

320
00:28:06,727 --> 00:28:09,771
你们不是食人族吗?然后吃了。
Aren't you cannibals? Then eat.

321
00:28:12,191 --> 00:28:14,735
没错，各位，看看材料。
That's right, everyone, look at the material.

322
00:28:18,822 --> 00:28:19,740
美好的生活。
Good life.

323
00:28:28,916 --> 00:28:29,875
来了。
Come.

324
00:28:37,841 --> 00:28:39,509
-现在你可以进来了。
-Now you can come in.

325
00:28:40,719 --> 00:28:43,347
我想你已经有足够的时间冷静下来了。
I think you've had enough time to calm down.

326
00:28:45,182 --> 00:28:46,183
-不,海伦娜,
-No, Helena,

327
00:28:47,893 --> 00:28:49,519
我宁愿和你在一起。
I'd rather stay with you.

328
00:28:52,898 --> 00:28:53,815
-跟我来。
-Come with me.

329
00:29:08,163 --> 00:29:08,997
就是今天。
Today is the day.

330
00:29:14,086 --> 00:29:15,003
他妈的。
Fuck.

331
00:29:16,380 --> 00:29:17,756
这是乔治做的。
This is Jorge's doing.

332
00:29:28,558 --> 00:29:29,893
该死的地狱。
Fucking hell.

333
00:29:30,227 --> 00:29:31,103
偏偏是今天。
Today of all days.

334
00:29:31,436 --> 00:29:32,688
废话。
Crap.

335
00:30:01,258 --> 00:30:02,926
我们来玩猫捉老鼠的游戏吧。
-Let's play cat and mouse.

336
00:30:03,260 --> 00:30:06,054
那就安静点，我要躲起来。
Then be quiet, I'm going to hide.

337
00:30:06,555 --> 00:30:07,973
-藏起来，藏好。
-Hide, hide well.

338
00:30:17,774 --> 00:30:18,859
攻击。
-Attack.

339
00:30:22,404 --> 00:30:23,363
-你想要吗?
-Do you want it?

340
00:30:24,114 --> 00:30:25,657
-这是你想要的吗?
-Is that what you want?

341
00:30:25,991 --> 00:30:26,867
-别这样对我。
-Don't do that to me.

342
00:30:29,995 --> 00:30:31,580
-真高兴。
-What a joy.

343
00:30:41,381 --> 00:30:42,632
-她在哪儿?
-Where is she?

344
00:30:42,924 --> 00:30:43,759
她在哪里?
Where is she?

345
00:30:44,217 --> 00:30:45,719
她藏在这里。
She hid here.

346
00:30:46,511 --> 00:30:48,555
她藏在这里。
She hid here.

347
00:30:49,056 --> 00:30:50,390
她在哪里?
Where is she?

348
00:30:51,266 --> 00:30:52,309
她就在这附近。
She is around here.

349
00:31:14,790 --> 00:31:16,166
-滚出去。
-Get out of here.

350
00:31:19,753 --> 00:31:20,670
-滚出去。
-Get out of here.

351
00:31:21,004 --> 00:31:22,130
消失。
Go away.

352
00:31:26,760 --> 00:31:28,678
猫叫。猫叫?
-Meow. -Meow?

353
00:31:29,012 --> 00:31:30,514
去你的，白痴。
Screw you, you idiot.

354
00:31:30,847 --> 00:31:31,723
-来吧，我的国王。
-Come, my king.

355
00:31:39,815 --> 00:31:44,778
-我要疯了，疯了，疯了。
-Oh, I'm going crazy, crazy, crazy.

356
00:32:05,173 --> 00:32:06,466
-你为什么哭?
-Why are you crying?

357
00:32:07,926 --> 00:32:09,094
发生了什么事?
What happened?

358
00:32:10,429 --> 00:32:11,721
不,等等。
No, wait.

359
00:32:12,139 --> 00:32:16,685
你来这里，疯狂地抓住我，现在又想离开。
You come here, grab me like crazy, and now you want to leave.

360
00:32:17,561 --> 00:32:18,687
你为什么哭?
Why are you crying?

361
00:32:19,104 --> 00:32:22,107
-我受不了了，这都是圈套。
-I can't take it anymore, it's all a setup.

362
00:32:22,441 --> 00:32:24,526
其中一个女孩逃跑是一场闹剧。
It's a farce for one of the girls to escape.

363
00:32:24,860 --> 00:32:25,777
-哦,是么?
-Oh, yeah?

364
00:32:26,111 --> 00:32:30,073
你这个淫荡无耻的婊子。
You slutty, shameless bitch.

365
00:32:30,574 --> 00:32:32,117
流浪汉。
Tramp.

366
00:32:40,000 --> 00:32:41,460
别说了，埃德加。
Stop it, Edgar.

367
00:32:41,793 --> 00:32:42,502
-不。-这是什么?
-No. -What is it?

368
00:32:42,836 --> 00:32:44,129
-其中一个女孩跑了。
-One of the girls ran away.

369
00:32:44,463 --> 00:32:46,423
-留下来陪我。-你怎么能让这种事发生，你个白痴?
-Stay here with me. -How did you let it happen, you idiot?

370
00:32:46,756 --> 00:32:47,799
-不是我的错。
-It wasn't my fault.

371
00:32:48,133 --> 00:32:49,050
-怎么不是你的错?
-How is it not your fault?

372
00:32:49,384 --> 00:32:50,510
留下来,留下来。
-Stay, stay.

373
00:32:51,011 --> 00:32:51,928
停止它。
-Stop it.

374
00:32:52,262 --> 00:32:53,013
-放开我。
-Let me go.

375
00:32:53,346 --> 00:32:54,306
走，走，走，走，走。
Go, go, go, go, go.

376
00:32:56,558 --> 00:32:57,809
其中一个女孩跑了。
One of the girls ran away.

377
00:32:58,226 --> 00:32:59,519
-不可能，我们什么都没看到。
-It's not possible, we didn't see anything.

378
00:32:59,853 --> 00:33:00,937
把狗放出去。
-Let the dogs out.

379
00:33:01,396 --> 00:33:03,190
不管她是死是活，我都要她回来。
I want her back dead or alive.

380
00:33:03,523 --> 00:33:04,065
-好的。
-Okay.

381
00:33:04,399 --> 00:33:05,275
-那我外甥海伦娜呢?
-What about my nephew, Helena?

382
00:33:05,567 --> 00:33:06,526
那我侄子呢?
What about my nephew?

383
00:33:07,068 --> 00:33:07,986
-跟我来。
-Come with me.

384
00:33:13,533 --> 00:33:15,202
-你在开什么玩笑，叔叔?
-What kind of joke was that, Uncle?

385
00:33:16,953 --> 00:33:18,371
-我什么都不知道。
- I don't know anything about that.

386
00:33:19,080 --> 00:33:22,959
我只知道其中一个女孩跑了，但好消息是，
All I know is that one of the girls ran away, but the good news is,

387
00:33:23,293 --> 00:33:25,003
我已经采取了必要的措施。
I've already taken the necessary measures.

388
00:33:25,337 --> 00:33:26,588
-但就是她，就是她。
-But it was her, it was her.

389
00:33:27,047 --> 00:33:27,881
加吗?
-Me?

390
00:33:28,215 --> 00:33:29,174
他快疯了。
He's going crazy.

391
00:33:30,884 --> 00:33:31,760
等。
-Wait.

392
00:33:32,552 --> 00:33:33,470
那是什么?
What was that?

393
00:33:34,513 --> 00:33:35,722
我不——
I don't--

394
00:33:36,181 --> 00:33:39,559
让我们把这个讨论抛诸脑后，我们回家吧，
Let's put this discussion behind us and let's go back home,

395
00:33:39,893 --> 00:33:43,271
因为，毕竟今天是我的生日，
because, after all, today is my birthday,

396
00:33:43,855 --> 00:33:44,773
对吧?
right?

397
00:33:45,357 --> 00:33:46,274
我们走吧。
Let's go.

398
00:34:51,006 --> 00:34:53,008
-只有你才会有这种想法，
-Only you could have such an idea,

399
00:34:53,341 --> 00:34:56,845
在这么偏僻的地方野餐。
to have a picnic in such a remote place like this.

400
00:34:57,721 --> 00:35:00,098
你总是来这里吗?-是的。
Do you always come here? -Yes.

401
00:35:00,432 --> 00:35:04,227
但我通常和邻近农场的工头一起来。
But I usually come with the foreman from the neighboring farm.

402
00:35:04,936 --> 00:35:07,272
你为什么不像往常一样邀请他?
-Why didn't you invite him as usual?

403
00:35:07,689 --> 00:35:09,399
他能应付我们三个人吗?
Would he be able to handle the three of us?

404
00:35:11,484 --> 00:35:15,488
-是的，一想到它，我就浑身起鸡皮疙瘩。
-Very much so, just thinking about it, I get goose bumps all over.

405
00:35:15,822 --> 00:35:16,615
-别这么说。
-Don't say that.

406
00:35:16,948 --> 00:35:19,242
如果毛里发现了，我连想都不想想。
If Mauri finds out, I don't even want to think about it.

407
00:35:39,679 --> 00:35:41,056
——可怜的事情。
-Poor thing.

408
00:35:42,182 --> 00:35:43,433
-她从哪里来?
-Where did she come from?

409
00:35:44,392 --> 00:35:45,644
她昏过去了。
She's passed out.

410
00:35:46,227 --> 00:35:46,895
——可怜的事情。
-Poor thing.

411
00:35:47,228 --> 00:35:49,064
她一定是在海上迷路了。
She must have gotten lost at sea.

412
00:35:49,397 --> 00:35:50,649
-我们得救活她。
-We need to revive her.

413
00:35:52,108 --> 00:35:53,193
-她是逃犯吗?
-Is she a fugitive?

414
00:35:54,486 --> 00:35:56,738
我真不敢相信你做了什么，告发那个可怜的女孩。
-I can't believe what you did, telling on the poor girl.

415
00:35:57,072 --> 00:35:57,989
现在谁知道她会出什么事呢?
At this point who knows what could have happened to her?

416
00:35:58,323 --> 00:35:59,699
都是因为你，我才留在这里。
Because of you, I ended up staying here.

417
00:36:01,117 --> 00:36:02,202
-我已经尽量长时间了。
- I took it as long as I could.

418
00:36:02,702 --> 00:36:04,663
那个女人疯狂地抓我。
That woman was madly grabbing me.

419
00:36:05,330 --> 00:36:06,581
然后我无法控制自己。
Then I couldn't control myself.

420
00:36:07,707 --> 00:36:08,750
除此之外,
Besides,

421
00:36:11,920 --> 00:36:13,922
反正她也会知道的。
she was going to find out anyway.

422
00:36:14,339 --> 00:36:17,258
-你真是个懦夫，但我不会放弃的
-You're such a weakling, but I'm not giving up

423
00:36:17,592 --> 00:36:18,760
在我经历了这么多之后
after everything I've been through.

424
00:36:19,469 --> 00:36:22,555
我们得想办法尽快离开这里。
We need to find a way to get out of here as soon as possible.

425
00:36:25,475 --> 00:36:26,434
有人来了。
-Someone is coming.

426
00:36:28,395 --> 00:36:29,854
-是警卫，是警卫。
-It's a guard, it's a guard.

427
00:36:32,899 --> 00:36:33,817
-我们离开这里吧。
-Let's get out of here.

428
00:36:34,150 --> 00:36:37,070
如果他们追了她一晚上，他们很快就会来了。
If they've been chasing her all night, they'll be here soon.

429
00:36:37,362 --> 00:36:38,780
-我们趁还有时间走吧。
-Let's go while there's still time.

430
00:36:46,496 --> 00:36:47,414
-别说了。
-Stop right there.

431
00:36:48,164 --> 00:36:49,082
有人来了。
-Someone is coming.

432
00:36:52,210 --> 00:36:53,294
没有人动作。
-Nobody moves.

433
00:37:14,315 --> 00:37:15,483
头里。
-Come here.

434
00:37:33,376 --> 00:37:35,628
-他们还没回来吗?
-Aren't they back yet?

435
00:37:35,962 --> 00:37:36,755
现在还没有。
-Not yet.

436
00:37:37,714 --> 00:37:39,007
这次耽搁让我很担心。
And this delay is worrying me.

437
00:37:40,258 --> 00:37:41,801
-你不用担心。
-You don't have to worry.

438
00:37:43,261 --> 00:37:48,683
我的员工非常忠诚，收入也很高。
My employees are very loyal and earn very well.

439
00:37:49,017 --> 00:37:49,893
你知道得很清楚
You know very well

440
00:37:50,560 --> 00:37:56,399
我的农场里有整个地区最好的伐木工，
that here on the farm I have the best woodsmen of the whole region,

441
00:37:56,733 --> 00:37:57,734
这附近没有更好的了。
there are no better ones around here.

442
00:37:59,027 --> 00:38:00,820
再说，你才是罪魁祸首。
Besides, you were the culprit.

443
00:38:02,781 --> 00:38:03,698
你说呢?
What do you say?

444
00:38:05,909 --> 00:38:06,701
你想喝点什么吗?
Would you like something to drink?

445
00:38:07,786 --> 00:38:09,579
-一切都很顺利
-Everything was going great,

446
00:38:10,246 --> 00:38:12,415
直到你把你的侄子带来。
until you brought that nephew of yours.

447
00:38:12,874 --> 00:38:14,501
这不是我们的约定。
This wasn't our deal.

448
00:38:15,001 --> 00:38:18,129
如果他说漏了嘴，我们就完了。
Now if he spills the beans, we're done for.

449
00:38:18,463 --> 00:38:19,923
一切都付诸东流了。
It all goes down the drain.

450
00:38:22,300 --> 00:38:25,970
-海伦娜，闭上你的嘴，别再说废话了。
-Helena, shut your mouth and stop talking nonsense.

451
00:38:26,304 --> 00:38:28,097
让我告诉你，至于我的侄子，
Let me tell you something, as for my nephew,

452
00:38:28,431 --> 00:38:32,393
我已经为他找到了解决办法，我不想再听到这个了。
I've already found the solution for him and I don't want to hear about it anymore.

453
00:38:34,270 --> 00:38:35,188
现在,
Now,

454
00:38:36,147 --> 00:38:38,233
至于你，我的小宝贝?
as for you, my little darling?

455
00:38:57,377 --> 00:38:58,670
这是不可能的。
It's not possible.

456
00:38:59,879 --> 00:39:00,797
-怎么了，埃德加?
-What is it, Edgar?

457
00:39:08,805 --> 00:39:10,098
跟我说话，埃德加。
Talk to me, Edgar.

458
00:39:13,226 --> 00:39:15,103
-但你看起来有点紧张。
-But you seem a little nervous.

459
00:39:16,479 --> 00:39:18,982
-是的，海伦娜，我其实有点紧张，
-Yes, Helena, I'm actually a little nervous,

460
00:39:19,315 --> 00:39:20,275
但这一切都会过去的。
but that'll pass.

461
00:39:20,650 --> 00:39:22,110
我能处理这种情况。
I can handle this situation.

462
00:39:22,944 --> 00:39:25,446
事实上，目前只有我能处理这种情况。
In fact, only I can handle this situation at the moment.

463
00:39:27,907 --> 00:39:29,117
别忘了，海伦娜，我们还有
Don't forget, Helena, that we still have

464
00:39:29,450 --> 00:39:31,286
送两批女人，两批。
to send two batches of women, two batches.

465
00:39:33,454 --> 00:39:36,291
但首先我得扫清障碍。
But first I need to clear the way.

466
00:39:43,506 --> 00:39:44,674
——喝的吗?-是的。
-A drink? -Yes.

467
00:39:51,264 --> 00:39:52,473
-我能喝一口吗?
-Can I have a sip?

468
00:39:53,850 --> 00:39:54,767
-是的。
-Yes.

469
00:40:06,529 --> 00:40:07,530
的文采。
-Look.

470
00:40:16,748 --> 00:40:18,166
-你能解开我的手吗?
-Will you untie my hands?

471
00:40:25,882 --> 00:40:29,135
-住手，埃德加，你弄伤我的胳膊了。
-Stop it, Edgar, you're hurting my arm.

472
00:40:29,469 --> 00:40:31,638
放开我，放开我。-现在你就知道了
Let go of me, let go of me. -Now you'll see

473
00:40:31,971 --> 00:40:34,098
你在和谁打交道，你个贱人。-醉了，你就是醉了。
who you're dealing with, you bitch. -Drunk, that's what you are, a drunk.

474
00:40:34,432 --> 00:40:35,391
-谁喝醉了?
-Who is drunk?

475
00:40:35,725 --> 00:40:36,517
我来展示给你们看。-你笨蛋。
I'm going to show you. -You slob.

476
00:40:36,809 --> 00:40:38,186
-放开我。
-Let go of me.

477
00:40:38,478 --> 00:40:40,521
别说了，埃德加。别说了，埃德加，我不想要。
Stop it, Edgar. Stop, stop, Edgar, I don't want it.

478
00:40:40,855 --> 00:40:44,192
-对。正确的。打我。-放开我。阻止它。
-Right. Right. Hit me. -Let go of me. Stop it.

479
00:40:44,525 --> 00:40:45,735
-我要把你们都打碎。
-I'm going to break you all.

480
00:40:46,653 --> 00:40:49,113
是的，我喜欢。
Yes, I like it.

481
00:40:49,739 --> 00:40:52,367
我爱你。是的，我喜欢。
I love you. Yes, I like it.

482
00:40:58,915 --> 00:41:02,001
-你这个懒汉，你这个狗。
-You slob, you dog.

483
00:41:02,335 --> 00:41:03,503
我恨你。
I hate you.

484
00:41:06,756 --> 00:41:07,674
我不想要。
I don't want it.

485
00:41:08,466 --> 00:41:09,467
放开我。
Let go of me.

486
00:41:18,601 --> 00:41:20,895
阻止它。-我喜欢。
Stop it. -I love it.

487
00:41:22,146 --> 00:41:23,856
打我，打我。
Hit me, hit me.

488
00:41:24,273 --> 00:41:25,733
我喜欢你打我。
I like it when you hit me.

489
00:41:26,025 --> 00:41:26,985
打我。
Hit me.

490
00:42:55,990 --> 00:42:57,575
-这是她以前洗澡的地方。
-This is where she used to bathe.

491
00:42:59,660 --> 00:43:01,412
由于延误，我决定让你知道。
With the delay, I decided to let you know.

492
00:43:02,371 --> 00:43:03,623
-毫无疑问。
-There's no doubt.

493
00:43:03,956 --> 00:43:05,208
他们被强行带走了。
They were taken by force.

494
00:43:05,541 --> 00:43:06,459
也许他们被打败了。
Perhaps they were beaten.

495
00:43:07,168 --> 00:43:08,336
-别这么说，毛里。
-Don't say that, Mauri.

496
00:43:09,045 --> 00:43:10,004
宝拉是你的未婚夫。
Paula is your fianc¨¦e.

497
00:43:11,964 --> 00:43:14,634
-但她是个女孩，这真的很奇怪。
-But she's a girl, and this is really weird.

498
00:43:14,967 --> 00:43:17,470
前段时间在这附近有几个女孩失踪了，
Some time ago around these parts a few girls went missing,

499
00:43:18,346 --> 00:43:19,472
不留一丝痕迹。
and without leaving a trace.

500
00:43:20,264 --> 00:43:21,224
真实的,
-True,

501
00:43:21,933 --> 00:43:23,309
但警方已经开始调查。
but the police are already investigating.

502
00:43:24,477 --> 00:43:25,895
-你和我未婚夫一起来吗?
-Do you come here with my fianc¨¦e?

503
00:43:26,229 --> 00:43:28,523
-不，毛里先生，别跟她在一起，想都别想。
-No, Mr. Mauri, never with her, don't even think about it.

504
00:43:28,940 --> 00:43:31,109
我只是在玩弄克鲁扎。
I just fooled around with Cleuza.

505
00:43:31,442 --> 00:43:32,693
我们光站在这儿什么也找不到。
-We're not going to find anything if we just stand here.

506
00:43:33,027 --> 00:43:35,071
我们走吧，我们还有很长的路要走。
Let's go, we still have a long way to go.

507
00:43:40,493 --> 00:43:41,911
-我们直接去圣克鲁斯警察局吧。
-Let's go straight to the Santa Cruz police.

508
00:43:42,245 --> 00:43:43,871
我们得尽快找到他们。
We need to find them as soon as possible.

509
00:43:44,205 --> 00:43:45,039
-是的，我们走吧。
-Yes, let's go.

510
00:43:55,800 --> 00:43:57,051
-告诉我们，怎么样?
-Tell us, how did it go?

511
00:43:57,426 --> 00:44:00,054
-她试图逃跑，他们杀了她。
-She tried to escape, and they killed her.

512
00:44:00,346 --> 00:44:02,140
太可怕了，他们是动物。
It's terrible, they're animals.

513
00:44:02,515 --> 00:44:03,975
-时间到了。
-The time is coming.

514
00:44:04,684 --> 00:44:07,270
如果我们不离开这里，就会发生这种事。
If we don't get away from here, that's what's going to happen.

515
00:44:07,812 --> 00:44:09,856
必须是今天。这是正确的,
It has to be today. -That's right,

516
00:44:10,356 --> 00:44:12,024
我们得想个办法。
we have to find a way.

517
00:44:16,154 --> 00:44:17,071
-嘿,
-Hey,

518
00:44:18,823 --> 00:44:19,991
你怎么了?
what's wrong with you?

519
00:44:20,992 --> 00:44:22,201
别那样哭。
Don't cry like that.

520
00:44:25,496 --> 00:44:26,581
不要难过。
Don't be sad.

521
00:44:26,956 --> 00:44:28,624
别那样哭，好吗?
Don't cry like that, okay?

522
00:45:23,596 --> 00:45:25,097
这是特奥多罗船长的便条。
-Here is Captain Teodoro's note.

523
00:45:25,640 --> 00:45:26,557
-你可以走了。
-You can go.

524
00:45:33,022 --> 00:45:34,065
该死的。
Damn it.

525
00:45:36,150 --> 00:45:38,945
大家都在找那些女孩。
Everyone is already looking for those girls.

526
00:45:41,239 --> 00:45:42,448
这正是我需要的，
Just what I needed,

527
00:45:43,074 --> 00:45:45,076
失去特奥多罗船长的支持
losing the support of Captain Teodoro.

528
00:45:46,244 --> 00:45:48,162
这是不可能的。
That can't happen.

529
00:45:48,496 --> 00:45:52,750
那些警卫疯了，他们把一个未成年女孩带来了。
Those guards are crazy, they brought an underage girl here.

530
00:45:53,084 --> 00:45:55,670
我总是下命令不要接任何人
I always gave orders not to pick up anyone

531
00:45:56,003 --> 00:45:57,505
他住在附近。
who lived nearby.

532
00:45:59,340 --> 00:46:01,217
但我不会失去这笔钱的。
But I'm not losing this money.

533
00:46:01,717 --> 00:46:05,638
我不可能输掉这笔钱
There's no way I'm losing this money

534
00:46:06,555 --> 00:46:08,140
就在我的口袋里。
that is here in my pocket.

535
00:46:09,058 --> 00:46:09,976
原谅我。
-Excuse me.

536
00:46:10,851 --> 00:46:13,229
我想我们是时候飞到另一边去了。
- I think it's time for us to fly to the other side.

537
00:46:13,562 --> 00:46:15,731
如果警察找到我们，剩下的时间就用完了
If the police find us, we'll spend the rest

538
00:46:16,065 --> 00:46:18,985
我们的生命在某个牢房里腐烂。
of our lives rotting away in a cell somewhere.

539
00:46:24,699 --> 00:46:25,950
-是的，我会考虑的。
-Yes, I'll think about it.

540
00:46:27,660 --> 00:46:29,537
-哦,埃德加。
-Oh, Edgar.

541
00:46:51,100 --> 00:46:52,018
-不可能。
-It's not possible.

542
00:46:53,019 --> 00:46:54,061
我丢了吗?
Did I lose it?

543
00:47:01,944 --> 00:47:02,945
-埃德加。
-Mr. Edgar.

544
00:47:05,406 --> 00:47:06,490
埃德加先生,
Mr. Edgar,

545
00:47:06,824 --> 00:47:08,993
有人搜了我的衣柜，我的枪不见了。
someone searched my closet, my gun is gone.

546
00:47:11,620 --> 00:47:15,082
-我这就去。我回头再查，好吗?
-I'm on it. I'll look into it later, okay?

547
00:47:16,167 --> 00:47:19,378
现在我和海伦娜有很多问题要解决。
Now I have many problems to solve with Helena.

548
00:47:21,505 --> 00:47:22,423
你可以走了。
You can go.

549
00:47:22,882 --> 00:47:23,799
离开。
Leave.

550
00:47:26,761 --> 00:47:28,554
告诉我实话，他们发现了一切，是吗?
-Tell me the truth, they found out everything, didn't they?

551
00:47:30,514 --> 00:47:31,432
他们发现了什么?
-What did they find out?

552
00:47:31,891 --> 00:47:33,351
你害怕吗，大男孩?
Are you scared, big boy?

553
00:47:35,978 --> 00:47:39,148
你以为你在天堂，现在才发现你在地狱?
You thought you were in heaven and now you realize you're in hell?

554
00:47:39,732 --> 00:47:42,860
那些警卫都是傻瓜，他们为什么把那些女孩带来?
-Those guards are fools, why did they bring those girls?

555
00:47:43,194 --> 00:47:44,153
-把香烟翻过来。
-Flip the cigarette.

556
00:47:44,653 --> 00:47:46,822
-现在我们麻烦大了。
-Now we are knee deep in trouble.

557
00:47:47,740 --> 00:47:49,241
不要担心。
-Don't worry.

558
00:47:49,742 --> 00:47:54,038
等他们发现我们现在的位置，我们就离这里很远了，
When they find out where we are now, we'll be far from here,

559
00:47:55,414 --> 00:47:57,917
还是你忘了我们在世界的哪一端?
or have you forgotten what end of the world we are in?

560
00:47:58,334 --> 00:47:59,668
你不用担心，
You don't need to worry,

561
00:48:00,002 --> 00:48:02,421
无论你发生什么事
whatever happens to you,

562
00:48:02,755 --> 00:48:03,923
你叔叔会带你出去的。
your uncle will get you out of here.

563
00:48:04,548 --> 00:48:05,549
你不属于这个团体吗?
Are you not part of the group?

564
00:48:07,468 --> 00:48:09,804
还有一件事，你翻过我的衣柜了吗?
Another thing, did you go through my closet?

565
00:48:10,137 --> 00:48:11,263
你是疯了。
-You're crazy.

566
00:48:12,640 --> 00:48:13,557
该死的。
Damn it.

567
00:48:38,666 --> 00:48:40,167
-你一个人吗?-是的。
-Are you alone? -Yes.

568
00:48:40,751 --> 00:48:41,919
你在这里做什么?
What are you doing here?

569
00:48:42,294 --> 00:48:43,504
你就不能等到今晚吗?
Couldn't you wait until tonight?

570
00:48:44,004 --> 00:48:45,297
如果有人看到你进来怎么办?
What if someone sees you coming in here?

571
00:48:46,799 --> 00:48:48,008
-晚上就没有时间了。
-At night there would be no time.

572
00:48:49,718 --> 00:48:50,928
给飞机加油，
Fuel the plane,

573
00:48:51,345 --> 00:48:52,513
准备好一切，
get everything ready,

574
00:48:53,681 --> 00:48:56,100
黎明时分，我们就能离开这个地狱。
and at dawn we'll get out of this hell.

575
00:48:56,392 --> 00:48:57,560
-你疯了。
-You're out of your mind.

576
00:48:58,018 --> 00:48:58,978
要是埃德加先生发现了怎么办?
What if Mr. Edgar finds out?

577
00:48:59,520 --> 00:49:00,938
-重要的是我们俩。
-What matters is the two of us.

578
00:49:02,565 --> 00:49:04,066
把埃德加交给我吧。
Leave Edgar to me.

579
00:49:04,525 --> 00:49:06,777
-没钱就没意义了。
-With no money it's pointless.

580
00:49:07,361 --> 00:49:08,362
-我会想办法的，好吗?
-I'll figure it out, okay?

581
00:49:48,944 --> 00:49:50,029
-你紧张吗，海伦娜?
-Are you nervous, Helena?

582
00:49:56,452 --> 00:49:57,536
-你吓到我了。
-You scared me.

583
00:49:58,621 --> 00:50:00,289
发生了这么多事。
With all these things going on.

584
00:50:02,541 --> 00:50:03,667
没什么。
It's nothing.

585
00:50:23,729 --> 00:50:24,939
-你看起来更性感了
-You look sexier

586
00:50:26,482 --> 00:50:27,900
当你紧张的时候。
when you're nervous.

587
00:50:31,612 --> 00:50:33,113
性感的方式。
Way sexier.

588
00:50:52,216 --> 00:50:53,467
-想喝点什么吗?-是的。
-Want a drink? -Yes.

589
00:50:56,762 --> 00:50:58,430
在这儿。——很好。
-Here. -It's nice.

590
00:51:25,207 --> 00:51:26,792
-我们需要的东西都准备好了吗?
-Did you get everything we need?

591
00:51:27,126 --> 00:51:30,129
-是的，我还带了一瓶甘蔗给你，让你把守卫灌醉。
-Yes, I even got a bottle of cane for you to get the guards drunk.

592
00:51:30,629 --> 00:51:31,463
你明白吗?
Do you understand?

593
00:51:31,797 --> 00:51:32,715
-我明白了。
-I got it.

594
00:51:33,757 --> 00:51:34,967
这很简单。
This is going to be easy.

595
00:51:35,509 --> 00:51:37,720
他们对我们垂涎三尺有段时间了。
They've been drooling over us for a while now.

596
00:51:50,316 --> 00:51:51,483
在凌晨做这件事。
Do it in the early hours.

597
00:51:51,984 --> 00:51:53,777
他们不知道该怎么做。
They won't know what to do.

598
00:51:54,069 --> 00:51:58,324
早上走进树林，然后朝着太阳。
In the morning go into the woods and then towards the sun.

599
00:51:58,657 --> 00:52:00,409
我去报警，好吗?
I'll try to call the police, okay?

600
00:52:00,743 --> 00:52:01,660
-一切都会好的。
-Everything will work out fine.

601
00:52:02,411 --> 00:52:03,370
我爱你。
I love you.

602
00:52:03,704 --> 00:52:04,496
我需要你。
I want you.

603
00:52:06,206 --> 00:52:07,041
现在让我走吧。
Now let me go.

604
00:52:07,374 --> 00:52:08,500
这越来越危险了。
This is getting dangerous.

605
00:52:28,604 --> 00:52:29,521
埃德加。
-Edgar.

606
00:52:30,272 --> 00:52:31,940
-我是来和你上床的
- I came to sleep with you.

607
00:53:10,104 --> 00:53:10,938
-你在畜栏里干什么?
-What were you doing in the corral?

608
00:53:11,271 --> 00:53:12,272
-我不在畜栏里。
-I wasn't in the corral.

609
00:53:35,003 --> 00:53:36,463
狗在叫。
-The dogs are barking.

610
00:53:38,173 --> 00:53:39,883
一定发生了什么事。
Something must have happened.

611
00:53:40,175 --> 00:53:41,135
-不。
-No.

612
00:53:41,635 --> 00:53:44,763
他们只是饿了，和你一样。
They're just hungry, like you.

613
00:54:27,264 --> 00:54:29,099
头里。喝更多。
-Come. -Drink more.

614
00:54:29,433 --> 00:54:30,225
饮料。
Drink.

615
00:54:30,559 --> 00:54:33,020
喝，再喝，宝贝。
Drink, drink more, baby.

616
00:54:34,104 --> 00:54:35,397
正确的。
Right.

617
00:54:35,731 --> 00:54:37,232
再来一点，开始。
A little bit more, go.

618
00:54:37,566 --> 00:54:38,400
再多一点。
A little bit more.

619
00:54:39,443 --> 00:54:41,111
再多一点。
A little bit more.

620
00:55:07,095 --> 00:55:08,013
所以很好。
-So good.

621
00:55:08,639 --> 00:55:10,015
-过来，小可爱。
-Come here, cutie.

622
00:55:10,349 --> 00:55:11,016
正确的。就是这样。
Right. That's it.

623
00:55:11,350 --> 00:55:12,226
喝酒,喝酒。
Drink, drink.

624
00:55:12,684 --> 00:55:14,937
再多一点。是的,喝酒。就是这样。
A little bit more. Yes, drink. That's it.

625
00:55:16,980 --> 00:55:18,565
-更多，更多，更多。——。就是这样。
-More, more, more. -More. That's it.

626
00:55:20,442 --> 00:55:21,360
喝。
-Drink.

627
00:55:24,905 --> 00:55:26,365
——就是这样。再多一点。
-That's it. A little bit more.

628
00:55:26,698 --> 00:55:28,492
喝。喝。喝这水。
Drink that. -Drink. Drink this water.

629
00:55:28,909 --> 00:55:29,993
我不渴。
-I'm not thirsty.

630
00:55:30,619 --> 00:55:32,788
-就是这样，就是这样。像这样，像这样。
-That's it, that's it. Like that, like that.

631
00:55:33,121 --> 00:55:33,956
饮料。饮料。
Drink. Drink.

632
00:55:34,289 --> 00:55:34,957
再多一点。
A little bit more.

633
00:55:35,290 --> 00:55:36,083
就是这样。
That's it.

634
00:55:37,501 --> 00:55:39,127
-我再去拿点酒。
-I'm going to get more booze.

635
00:55:39,586 --> 00:55:40,879
-过来，过来。
-Come here, come.

636
00:55:41,964 --> 00:55:43,298
漂亮的女孩。
-Cutie.

637
00:55:44,466 --> 00:55:45,425
-哦。
-Oh.

638
00:55:46,260 --> 00:55:47,845
头里,婴儿。
-Come, babies.

639
00:55:48,303 --> 00:55:50,597
我想要你属于我。
I want you all to myself.

640
00:55:51,890 --> 00:55:53,058
-现在。
-Now.

641
00:55:57,396 --> 00:55:58,647
那是什么?——我的神。
-What was that? -My God.

642
00:55:59,231 --> 00:56:00,148
警察。
The police.

643
00:56:00,691 --> 00:56:02,025
——警察?我们是注定要失败的。
-The police? -We're doomed.

644
00:56:02,484 --> 00:56:03,402
让我们逃跑吧。
Let's run away.

645
00:56:15,831 --> 00:56:16,582
-这太疯狂了。
-This is crazy.

646
00:56:17,124 --> 00:56:18,041
快点起来。
-Hurry up.

647
00:56:25,465 --> 00:56:26,383
-不。
-No.

648
00:56:27,134 --> 00:56:27,926
不。
No.

649
00:56:28,260 --> 00:56:29,386
这该死的东西发动不起来。
This damn thing won't start.

650
00:56:29,720 --> 00:56:31,430
——去。快点。走了。
-Go. Hurry up. Go.

651
00:56:35,559 --> 00:56:36,518
小的走了。现在。
-Let's go. Now.

652
00:56:37,519 --> 00:56:38,353
快点。
Hurry up.

653
00:56:38,687 --> 00:56:39,563
-哦。
-Oh.

654
00:56:40,480 --> 00:56:41,982
-走，走，走。
-Go, go, go.

655
00:56:42,316 --> 00:56:43,525
实体法。-让我试试。
-Start. -Let me try.

656
00:56:43,859 --> 00:56:44,401
-把手拿开。
-Take your hand off.

657
00:56:44,735 --> 00:56:45,277
你什么都不知道。
You don't know anything about this.

658
00:56:45,611 --> 00:56:46,653
放开我，你这个贱人。
Let go, you bitch.

659
00:56:46,987 --> 00:56:47,738
随它去吧。
Let it go.

660
00:56:48,071 --> 00:56:48,906
-你知道什么吗?
-Do you know anything about it?

661
00:56:49,239 --> 00:56:51,074
我们要在这里呆多久?-必须开始。
How long are we going to stay here? -It has to start.

662
00:56:51,408 --> 00:56:52,701
-看在上帝的份上，让我看看。
-Let me see, for God's sake.

663
00:56:53,035 --> 00:56:54,620
实体法。-我的天啊。
-Start. -Oh, my God.

664
00:56:55,078 --> 00:56:57,331
让开，埃德加，让我试试，它会启动的。
Move, Edgar, let me try, it will start.

665
00:56:57,664 --> 00:56:58,498
看。
Look.

666
00:56:58,832 --> 00:56:59,583
看在上帝的份上。
For God's sake.

667
00:56:59,917 --> 00:57:01,418
埃德加。-你就是个讨厌鬼。
Edgar. -You're just a pain in my ass.

668
00:57:01,752 --> 00:57:04,838
不。把手拿开。小去。
No. Take your hands off. -Let go.

669
00:57:06,882 --> 00:57:07,966
我的天啊。
Oh, my God.

670
00:57:30,697 --> 00:57:31,615
-哦。
-Oh.

671
00:57:49,091 --> 00:57:50,926
-伊莎贝尔，你知道我们要去哪里吗?
-Isabel, do you know where we're going?

672
00:57:51,468 --> 00:57:53,387
-我们要飞向太阳。
-We're going towards the sun.

673
00:57:53,971 --> 00:57:55,889
-我觉得我们在兜圈子。
- I feel like we're going in circles.

674
00:57:56,264 --> 00:57:57,432
我饿了。
-I'm hungry.

675
00:57:57,766 --> 00:57:58,892
-我们停不下来。
-We can't stop.

676
00:57:59,226 --> 00:58:01,395
森林里不缺食物。
There's no lack of food in the woods.

677
00:58:07,651 --> 00:58:09,194
-你必须和我们一起去。
-It's imperative you come with us.

678
00:58:09,653 --> 00:58:10,988
你比我们更了解丛林。
You know the jungle better than we do.

679
00:58:11,321 --> 00:58:12,489
没有你的帮助，我们不可能找到他们。
Without your help, there's no way we'll be able to find them.

680
00:58:12,823 --> 00:58:13,824
-当然，我和你一起去。
-Of course, I'll come with you.

681
00:58:14,324 --> 00:58:15,534
我向贝蒂保证过。
I gave Betty my word on it.

682
00:58:16,743 --> 00:58:18,662
别忘了，你的未婚夫和她在一起。
Let's not forget, your fianc¨¦ is with her.

683
00:58:22,749 --> 00:58:25,377
我们看一下，我们首先要看的是这个区域。
Let's see, the first place we take a look at is this area right here.

684
00:58:26,712 --> 00:58:27,504
如果他们按照指示去做，
If they follow the instructions,

685
00:58:27,838 --> 00:58:29,339
他们应该在这个圈子里。
they should be somewhere within this circle.

686
00:58:32,384 --> 00:58:34,553
我告诉贝蒂走路时眼睛总是在阳光下。
I told Betty to always walk with their eyes in the sun.

687
00:58:35,095 --> 00:58:36,263
-但这是矿区。
-But this is mining land.

688
00:58:36,722 --> 00:58:39,391
如果他们被矿工抓住，我们就再也见不到他们了。
If they get caught by the miners, we'll never see them again.

689
00:58:40,600 --> 00:58:41,518
-沿着河走。
-Stick to the river.

690
00:58:41,935 --> 00:58:43,270
我们会更快到达他们那里。
We'll reach them a lot faster.

691
00:58:51,987 --> 00:58:52,863
等。
-Wait.

692
00:58:53,196 --> 00:58:54,031
我们必须停下来。
We have to stop.

693
00:58:54,364 --> 00:58:55,782
宝拉再也不能忍受抽筋了。
Paula can't stand the cramps anymore.

694
00:58:56,116 --> 00:58:58,076
停止吗?你疯了吗?
-Stop? Are you going crazy?

695
00:58:58,452 --> 00:59:00,662
我们不能只是逃跑，我们要找到
We're not just running away, we need to find

696
00:59:00,996 --> 00:59:02,748
一个安全过夜的地方。
a safe place to spend the night.

697
00:59:03,373 --> 00:59:05,417
我们不会因为抽筋就停下来。
We're not going to stop because of cramps.

698
00:59:05,792 --> 00:59:07,794
她经历过更糟糕的事情，也没有抱怨过。
She has endured worse things and didn't complain.

699
00:59:08,128 --> 00:59:08,962
-但她还是处女。
-But she's a virgin.

700
00:59:09,296 --> 00:59:10,630
抽筋更疼了。
The cramps hurt more.

701
00:59:11,006 --> 00:59:11,965
-偏偏是现在。
-Now of all times.

702
00:59:12,299 --> 00:59:13,216
那里有淡水。
There is fresh water right there.

703
00:59:13,550 --> 00:59:15,719
告诉她好好打扮一下，也许会好起来的。
Tell her to freshen up a bit, maybe it will get better.

704
00:59:16,094 --> 00:59:17,262
莫瑞娜，把砍刀给我。
Morena, give me the machete.

705
00:59:19,431 --> 00:59:21,683
我去看看能不能找点吃的。
I'll see if I can find something for us to eat.

706
00:59:22,142 --> 00:59:24,227
-我们继续等伊莎贝尔吧。
-Let's wait for Isabel further on.

707
00:59:31,401 --> 00:59:32,444
坐在那里。
-Sit there.

708
00:59:33,403 --> 00:59:35,155
坐下，我来洗。
Sit down and I'll wash it.

709
00:59:36,698 --> 00:59:37,407
-哦。
-Oh.

710
00:59:37,741 --> 00:59:38,492
哦。
Oh.

711
00:59:38,825 --> 00:59:40,118
会好起来的。
-It'll get better.

712
00:59:40,494 --> 00:59:42,329
-哦。哦。
-Oh. Oh.

713
01:00:31,294 --> 01:00:32,963
-我错过了。
-I missed it here.

714
01:00:33,296 --> 01:00:35,882
太好吃了，就是今天。
So delicious, today's the day.

715
01:00:36,216 --> 01:00:37,384
-加点盐，我饿了。
-Salt it right, I'm hungry.

716
01:00:37,717 --> 01:00:38,260
当然,当然。
-Sure, sure.

717
01:00:38,593 --> 01:00:39,636
把瓶子给我，该死的。
Give me the bottle there, damn it.

718
01:00:45,809 --> 01:00:48,562
-今天我要喝个烂醉。
-Today I'm going to get wasted.

719
01:00:50,021 --> 01:00:52,357
整晚喝个烂醉。
Get drunk all night.

720
01:00:53,066 --> 01:00:53,817
——女孩。
-Girls.

721
01:00:54,151 --> 01:00:54,901
-你花了这么长时间?
-What took you so long?

722
01:00:55,235 --> 01:00:57,195
我开始担心了。-给我。
I was getting worried. -Give it to me.

723
01:00:57,696 --> 01:00:59,197
-附近有个营地。
-There's a camp nearby.

724
01:00:59,531 --> 01:01:00,907
我看到一些人。-什么?
I saw some men. -What?

725
01:01:01,283 --> 01:01:02,742
-他们。我们注定是要失败的。
-It's them. We're doomed.

726
01:01:03,076 --> 01:01:06,538
-不。我仔细看了看，没有认出他们。
-No. I took a good look and didn't recognize any of them.

727
01:01:06,913 --> 01:01:08,748
-他们很无忧无虑。
-They were very carefree.

728
01:01:09,916 --> 01:01:11,001
-那我们赶紧离开吧。
-So let's get away fast.

729
01:01:11,543 --> 01:01:12,335
-不。
-No.

730
01:01:12,669 --> 01:01:14,754
我们等到深夜再去吧。
Let's wait until late at night, and go there.

731
01:01:15,505 --> 01:01:16,381
我有个计划。
I have a plan.

732
01:01:16,715 --> 01:01:17,632
丽亚。
-Take that.

733
01:01:52,083 --> 01:01:53,210
嗯?不。
-Huh? No.

734
01:01:53,543 --> 01:01:56,838
不。
No.

735
01:02:00,508 --> 01:02:01,384
——这是什么?
-What's that?

736
01:02:01,718 --> 01:02:02,469
哇。
Wow.

737
01:02:05,513 --> 01:02:06,431
的女性。
-Women.

738
01:02:06,765 --> 01:02:08,433
不可能。
No way.

739
01:02:29,871 --> 01:02:30,956
-不。
-No way.

740
01:02:32,666 --> 01:02:34,542
这是真实的。
It's real.

741
01:02:40,632 --> 01:02:42,717
这是一个奇迹。-不，这不是奇迹。
It's a miracle. -No, it's not a miracle.

742
01:02:43,051 --> 01:02:44,678
我们饿了，我们想吃东西。
We are hungry and we want to eat.

743
01:02:45,136 --> 01:02:50,684
-卡埃塔诺，给他们食物和酒。
-Caetano, give them all food and lots of booze.

744
01:02:51,017 --> 01:02:55,146
让他们想吃多少就吃多少，然后我们就成了被吃掉的人。
Let them eat as much as they want, and then we'll be the ones to eat.

745
01:02:59,192 --> 01:03:05,615
-那些傻瓜在等着被猎杀，而我们却被猎杀了。
-Those fools are waiting for the hunt, and here we are being hunted.

746
01:03:10,287 --> 01:03:11,121
-把它关掉。
-Turn that off.

747
01:03:12,789 --> 01:03:15,667
-在这样的月亮下，等待游戏是没有用的。
-With this moon, it's no use waiting for game.

748
01:03:17,168 --> 01:03:18,086
-耐心点，伙计。
-Be patient, man.

749
01:03:18,461 --> 01:03:19,379
给我一口。
Give me a sip.

750
01:03:21,881 --> 01:03:22,799
-啊,
-Whoa,

751
01:03:23,258 --> 01:03:24,342
天呐。
holy shit.

752
01:03:30,640 --> 01:03:31,474
头里。
-Come.

753
01:03:32,183 --> 01:03:33,560
-我想死。
-I want to die.

754
01:03:34,311 --> 01:03:35,979
我想死。
I want to die.

755
01:03:36,396 --> 01:03:38,690
天呐。头里。
Holy shit. -Come.

756
01:03:39,065 --> 01:03:40,734
你不想吃饭吗?
Didn't you want to eat?

757
01:03:41,651 --> 01:03:42,944
现在你要吃饭了。
Now you're going to eat.

758
01:04:09,804 --> 01:04:12,849
-伙计们，醒醒吧，天已经亮了。
-Guys, let's wake up, it's already dawn.

759
01:04:13,308 --> 01:04:14,225
我们回去吧。
Let's go back.

760
01:04:18,938 --> 01:04:20,940
-我太累了。
-I'm so tired.

761
01:04:23,818 --> 01:04:25,528
的文采。
-Look.

762
01:04:38,875 --> 01:04:41,044
该死的女人。
Damn women.

763
01:04:41,378 --> 01:04:42,337
-放开我。
-Get off me.

764
01:04:42,670 --> 01:04:43,588
该死的。
Damn it.

765
01:04:52,597 --> 01:04:54,015
-快点，姑娘们。
-Hurry up, girls.

766
01:04:54,349 --> 01:04:55,934
-我的天啊。让我们停止。
-Oh, my God. Let's stop.

767
01:04:57,018 --> 01:04:57,936
我走不动了。
I can't walk anymore.

768
01:04:59,479 --> 01:05:00,397
我累了。
I'm tired.

769
01:05:03,108 --> 01:05:05,318
-我们停一会儿吧。
-Let's stop for a while.

770
01:05:44,482 --> 01:05:46,609
-Morena，我有个主意。
-Morena, I have an idea.

771
01:05:47,026 --> 01:05:48,736
哪里有鸟，哪里就有巢。
Where there are birds, there are nests.

772
01:05:49,070 --> 01:05:50,363
-有巢，那又怎样?
-There are nests, so what?

773
01:05:50,697 --> 01:05:52,949
-所以哪里有鸟，哪里就有巢，
-So where there are birds, there are nests,

774
01:05:54,576 --> 01:05:55,910
还有蛋，莫雷纳
and there are eggs, Morena.

775
01:05:56,453 --> 01:05:58,621
姑娘们，我们去捡鸡蛋吧。
Girls, let's go egg picking.

776
01:05:58,955 --> 01:05:59,747
小的走了。
-Let's go.

777
01:06:00,748 --> 01:06:03,877
-鸡蛋，我们走。
-Eggs, let's go.

778
01:06:16,764 --> 01:06:17,932
所以可爱。
-So cute.

779
01:06:45,460 --> 01:06:46,377
-我想要。
-I want it.

780
01:06:54,928 --> 01:06:56,971
一条蛇咬了我。
A snake bit me.

781
01:06:57,305 --> 01:06:58,181
一条蛇。
A snake.

782
01:06:58,515 --> 01:06:59,974
一条蛇咬了我。
A snake bit me.

783
01:07:00,308 --> 01:07:03,144
一条蛇，一条蛇。
A snake, a snake.

784
01:07:55,154 --> 01:07:56,823
-她很痛苦。
-She's suffering a lot.

785
01:07:58,074 --> 01:08:00,326
-最糟糕的是我们无能为力。
-The worst part is there's nothing we can do.

786
01:08:01,536 --> 01:08:02,245
-只有一件事。
-There's only one thing.

787
01:08:02,870 --> 01:08:03,788
-什么?
-What?

788
01:08:05,498 --> 01:08:06,416
——牺牲。
-A sacrifice.

789
01:08:08,293 --> 01:08:09,210
-不,没有。
-No, no.

790
01:08:11,629 --> 01:08:12,630
-我没有勇气。
- I don't have the courage.

791
01:08:13,214 --> 01:08:14,257
-是的。
- I do.

792
01:08:21,139 --> 01:08:22,056
把枪给我。
Give me the gun.

793
01:08:48,374 --> 01:08:50,335
-不，别这样。
-No, don't do that.

794
01:08:51,586 --> 01:08:54,922
-不。不。
-No. No.

795
01:08:59,052 --> 01:09:00,011
-不。
-No.

796
01:09:00,428 --> 01:09:01,346
-不。
-No.

797
01:09:05,683 --> 01:09:07,477
不。
No.

798
01:09:24,952 --> 01:09:26,621
-我们要在这里过夜，然后雇个人
-We're going to spend the night here and hire someone

799
01:09:26,954 --> 01:09:29,374
他对这片地区很了解，能指引我们穿过矿区。
who knows the region well to guide us through these mining lands.

800
01:09:29,707 --> 01:09:32,669
根据我们航行的时间来看，我们一定是在正确的轨道上。
-Based on the time we've been sailing, we must be on the right track.

801
01:09:33,002 --> 01:09:35,630
是的，怀疑和不确定性驱使我们做出疯狂的事情。
-Yes, doubt and uncertainty drive us to do crazy things.

802
01:09:37,548 --> 01:09:38,341
-我会帮你的。
-I'll help you.

803
01:09:38,675 --> 01:09:40,551
那家酒吧有好喝的酒。
-There is good booze in that bar.

804
01:09:41,219 --> 01:09:42,595
-也有女人吗?
-Are there women too?

805
01:10:07,328 --> 01:10:09,414
-看啊。
-Look at that.

806
01:10:10,164 --> 01:10:12,166
抹胸。
Solange.

807
01:10:12,500 --> 01:10:13,543
你在这里做什么?
What are you doing here?

808
01:10:13,876 --> 01:10:15,002
-很高兴见到熟悉的面孔。
-It's so nice to see a familiar face.

809
01:10:18,673 --> 01:10:21,050
-你知道的，哪里有钱，哪里就有索朗吉。
-You know how it is, where there's money, there's Solange.

810
01:10:21,384 --> 01:10:21,884
嗯。
-Hmm.

811
01:10:22,218 --> 01:10:22,635
好了。
Nice.

812
01:10:24,762 --> 01:10:27,890
-但只待一小会儿，然后我就走了。
-But it's only for a little while, then I'm off.

813
01:10:29,392 --> 01:10:31,352
你呢?你还很厉害吗?
What about you? Are you still kicking ass?

814
01:10:31,894 --> 01:10:33,020
-看一下。你觉得呢?
-Take a look. What do you think?

815
01:10:33,354 --> 01:10:34,021
嗯。
-Hmm.

816
01:10:34,355 --> 01:10:35,148
好了。
Nice.

817
01:10:35,565 --> 01:10:37,734
趁还有时间，好好享受吧。
So let's enjoy while there's still time.

818
01:10:38,067 --> 01:10:39,068
-当然。我们走吧。
-Sure. Let's go.

819
01:10:39,444 --> 01:10:42,113
-你太疯狂了。
-Oh, you are so crazy.

820
01:10:44,741 --> 01:10:48,369
-根据你告诉我的，他们只可能在这个地区。
-From what you've told me, they can only be in this region.

821
01:10:51,456 --> 01:10:53,499
这里有很多采矿洞，
There are many mining holes here,

822
01:10:54,584 --> 01:10:55,501
如果你陷入其中，
and if you fall into one,

823
01:10:56,294 --> 01:10:57,378
你永远呆在那里。
you stay there forever.

824
01:10:58,713 --> 01:11:02,300
但如果有足够的钱，我可以带你去。
But for enough money, I can take you there.

825
01:12:18,376 --> 01:12:21,045
-命运的安排真有趣，我以前在卡巴莱舞厅跳舞。
-It's funny how fate works, I used to dance in a cabaret.

826
01:12:21,879 --> 01:12:22,922
-哦，我知道。
-Oh, I know.

827
01:12:23,256 --> 01:12:24,674
你以前是个妓女，对吧?
You used to be a hooker, right?

828
01:12:25,466 --> 01:12:28,177
不，我只是靠跳舞挣钱。
-No, I just danced and earned pay that way.

829
01:12:30,054 --> 01:12:32,348
我一直梦想成为名人。
I've always dreamed of being very famous.

830
01:12:33,891 --> 01:12:37,061
然后有人来找我，给了我一份很好的合同，
Then some guys showed up offering me a great contract,

831
01:12:38,229 --> 01:12:39,856
看看我的结局
and look where I ended up.

832
01:12:40,398 --> 01:12:43,609
我以前表演得很好。
I used to do such a nice act.

833
01:12:44,485 --> 01:12:45,862
到处都是鲜花。
It was all flowers.

834
01:12:47,488 --> 01:12:48,698
纸花,
Paper flowers,

835
01:12:49,407 --> 01:12:50,992
就像沼泽里的那些
like those from a marsh

836
01:12:51,826 --> 01:12:56,038
有一片大叶子，中间有个东西
that have a big leaf and a thing in the middle like

837
01:13:00,209 --> 01:13:01,752
生殖器的象征。
a phallic symbol.

838
01:13:03,087 --> 01:13:10,428
我把自己擦在上面，男人们就会发疯。
I would rub myself against it and the men would go crazy.

839
01:13:57,892 --> 01:13:58,643
喝。
-Drink.

840
01:13:59,560 --> 01:14:00,937
-我不想。喝。
-I don't want to. -Drink.

841
01:14:01,562 --> 01:14:02,980
-我不喜欢。喝。
- I don't like it. -Drink.

842
01:14:03,314 --> 01:14:05,107
但我想让你喝酒。
But I want you to drink.

843
01:14:05,441 --> 01:14:08,069
不。
No.

844
01:14:08,444 --> 01:14:09,320
你在干什么?
-What are you doing?

845
01:14:09,654 --> 01:14:11,155
放开她，你这个坏蛋。
Let go of her, you wretch.

846
01:14:11,614 --> 01:14:13,407
-别再干涉我的生活了。
-Stop meddling in my life.

847
01:14:13,741 --> 01:14:14,700
你这个恶心的东西。
-You disgusting thing.

848
01:14:15,284 --> 01:14:16,535
我要杀了你。
I'm going to kill you.

849
01:14:16,869 --> 01:14:18,579
-放开我。
-Let go of me.

850
01:14:20,581 --> 01:14:23,250
-现在你会看到的。
-Now you're going to see.

851
01:14:31,217 --> 01:14:32,134
你坏蛋。
-You wretch.

852
01:14:32,468 --> 01:14:33,511
你婊子。-放开我。
You bitch. -Let go of me.

853
01:14:33,844 --> 01:14:35,262
-我要杀了你。放开我。
-I'm going to kill you. Let go of me.

854
01:14:35,596 --> 01:14:37,640
我想杀了那个女孩。
I want to kill that girl.

855
01:14:37,974 --> 01:14:38,808
我要杀了你。
I'm going to kill you.

856
01:14:40,101 --> 01:14:42,228
我要杀了第一个接近我的人。
I'm going to kill the first one who comes close.

857
01:14:44,522 --> 01:14:45,439
把那把刀给我。
Give me that knife.

858
01:14:45,773 --> 01:14:47,650
如果我们想自救，就必须团结一致。
We have to stick together if we want to save ourselves.

859
01:14:49,276 --> 01:14:52,113
-另一个女孩是安乐死
-The other girl was a mercy killing,

860
01:14:53,406 --> 01:14:57,243
但你会成为牺牲品。
but you will be sacrificed.

861
01:14:59,954 --> 01:15:00,746
-放开我。
-Let go of me.

862
01:15:03,541 --> 01:15:04,375
-我要杀了你。
-I'm going to kill you.

863
01:15:04,917 --> 01:15:06,127
-我恨你。
-I hate you.

864
01:15:07,461 --> 01:15:08,379
-放开我。
-Let go of me.

865
01:15:37,658 --> 01:15:38,451
停止。
-Stop that.

866
01:15:41,579 --> 01:15:43,247
阻止它。
Stop it.

867
01:16:03,142 --> 01:16:04,185
-你是谁?
-Who are you?

868
01:16:04,810 --> 01:16:06,353
你想要什么?
What do you want?

869
01:16:07,271 --> 01:16:08,397
你是谁?
Who are you?

870
01:16:08,731 --> 01:16:09,899
我来问问题。
-I'll ask the questions.

871
01:16:10,232 --> 01:16:11,108
我们走吧。
Let's go.

872
01:16:12,234 --> 01:16:13,360
移动。
Move.

873
01:16:54,944 --> 01:16:57,863
-我们得想办法把这些女人弄出去。
-We have to find a way to get these women out of here.

874
01:16:59,031 --> 01:17:00,241
不可能，牧师。
-No way, pastor.

875
01:17:00,533 --> 01:17:01,700
他们是从天上掉下来的。
They fell from heaven.

876
01:17:02,034 --> 01:17:04,787
几个月来，这些人甚至不知道女人的味道。
For months now, these people don't even know what a woman smells like.

877
01:17:05,121 --> 01:17:06,664
-但我们这里不能有女人。
-But we can't have women here.

878
01:17:07,414 --> 01:17:09,834
这里将是地狱，没有人
It's going to be hell here and no one

879
01:17:10,167 --> 01:17:11,252
不再关心工作了。
will care about working anymore.

880
01:17:11,627 --> 01:17:14,880
-牧师，今天我们玩得开心，明天我们会小心的
-Pastor, today we have fun, tomorrow we'll take care

881
01:17:15,214 --> 01:17:17,091
所有这些女人。
of all these women.

882
01:17:17,383 --> 01:17:18,634
我们需要维持秩序。
-We need to maintain order.

883
01:17:19,927 --> 01:17:20,719
现在回到工作上来。
Now back to work.

884
01:17:21,053 --> 01:17:21,846
-是的,先生。
-Yes, sir.

885
01:17:22,805 --> 01:17:24,515
-那我来解决这个问题。
-Then I'll solve this problem.

886
01:17:26,767 --> 01:17:27,685
Pureza。
Pureza.

887
01:17:28,144 --> 01:17:28,811
Pureza。
Pureza.

888
01:17:29,145 --> 01:17:30,271
同样吗?
-Again?

889
01:17:30,771 --> 01:17:32,731
所以痛苦。
So distressing.

890
01:17:34,316 --> 01:17:35,359
真讨厌。
What a drag.

891
01:17:37,736 --> 01:17:38,612
-换我的衣领。
-Change my collar.

892
01:17:38,946 --> 01:17:40,614
-是的，长官。-我已经开始生气了。
-Yes, Sir. -I'm already getting irritated.

893
01:18:26,035 --> 01:18:27,870
-这是什么?你怎么了?
-What is it? What's wrong with you?

894
01:18:28,454 --> 01:18:29,371
-太可怕了。
-It was awful.

895
01:18:29,788 --> 01:18:32,082
有蝙蝠人想攻击我。
There were bat men trying to attack me.

896
01:18:32,458 --> 01:18:33,417
来，喝一点。
-Here, drink a little.

897
01:18:33,751 --> 01:18:34,543
冷静下来。
Calm down.

898
01:18:35,753 --> 01:18:38,797
-我觉得他们想惩罚我。
- I felt like they wanted to punish me.

899
01:18:39,298 --> 01:18:40,466
-我们该怎么办?
-What are we going to do?

900
01:18:40,799 --> 01:18:42,551
我们一定又掉进地狱了。
-We must have fallen into hell again.

901
01:18:43,010 --> 01:18:43,928
-我很害怕。
-I am scared.

902
01:18:47,097 --> 01:18:48,891
所以很好。-。
-So good. -Nice.

903
01:18:53,979 --> 01:18:56,315
-亨特，你觉得要多久
-Hunter, how long do you think it will be

904
01:18:56,649 --> 01:18:57,775
在我们到达矿区之前?
before we get to that mining land?

905
01:18:58,150 --> 01:18:59,360
-走很长的路。
-A long walk.

906
01:18:59,735 --> 01:19:03,781
晚上我们就能到，前提是你们没人停下来撒尿。
By evening we'll be there, and that's if none of you stops to pee.

907
01:19:10,162 --> 01:19:11,455
(看不见的嚷嚷起来)
(indiscernible chattering)

908
01:19:15,209 --> 01:19:17,127
-我想我们的方向是对的。
- I think we're on the right track.

909
01:19:17,711 --> 01:19:21,048
我已经闻到鹌鹑的味道了。
I can already smell my quail.

910
01:19:25,803 --> 01:19:27,096
-这里有金子。
-There's gold here.

911
01:19:40,401 --> 01:19:43,112
是时候给牧师换项圈了。
It's time to change the pastor's collar.

912
01:19:48,701 --> 01:19:49,660
-在这里放点土。
-Put some dirt here.

913
01:19:55,291 --> 01:19:57,042
-牧师想和你们中的一个说话。
-The pastor wants to speak with one of you.

914
01:20:00,004 --> 01:20:01,338
-我要面对野兽。
- I will face the beast.

915
01:20:02,089 --> 01:20:03,215
-让我来处理。
-Let me handle this.

916
01:20:03,924 --> 01:20:06,010
-不，你还没好。休息一下。
-No, you are not well yet. Take a rest.

917
01:20:06,343 --> 01:20:07,177
我马上就回来。
I'll be right back.

918
01:20:10,347 --> 01:20:11,265
-在哪里?
-Where is it?

919
01:20:31,577 --> 01:20:32,077
抽身。
-Get out.

920
01:20:52,765 --> 01:20:53,932
我是这里的负责人。
I'm the one in charge here.

921
01:20:56,810 --> 01:20:58,270
这块矿区是我的。
This mining land is mine.

922
01:21:01,648 --> 01:21:02,566
在这里,
Around here,

923
01:21:03,275 --> 01:21:04,193
没有法律。
there are no laws.

924
01:21:06,779 --> 01:21:07,696
你知道吗?
Do you know

925
01:21:08,864 --> 01:21:10,741
这对你们来说有多危险?
how dangerous that is to you girls?

926
01:21:11,367 --> 01:21:12,242
-是的。
- I do.

927
01:21:12,576 --> 01:21:13,952
只有你能救我们。
Only you can save us.

928
01:21:15,329 --> 01:21:16,246
喝。
-Drink.

929
01:21:24,755 --> 01:21:25,672
-这是金子吗?
-Is this gold?

930
01:21:27,091 --> 01:21:28,425
-这是个愚蠢的问题。你看不出来吗?
-What a stupid question. Can't you see it?

931
01:21:29,093 --> 01:21:31,428
我从来没见过这么漂亮的东西。
- I have never seen anything so beautiful.

932
01:21:32,846 --> 01:21:33,764
-你可以触摸它。
-You can touch it.

933
01:21:38,102 --> 01:21:41,814
如果你表现好，就都是你的了。
It'll be all yours if you behave well.

934
01:21:59,206 --> 01:22:00,332
头里。
-Come.

935
01:22:02,126 --> 01:22:03,127
-我讨厌女人。
- I hate women.

936
01:22:07,381 --> 01:22:09,174
在树林里待了这么久，
After so long in the woods,

937
01:22:10,050 --> 01:22:11,760
我习惯了男人
I got used to men,

938
01:22:14,513 --> 01:22:15,722
我建立了我的帝国
I built my empire,

939
01:22:17,558 --> 01:22:20,394
我不会让你们这些女人毁了它
and I'm not going to let you women destroy it.

940
01:22:21,603 --> 01:22:23,897
-你要让他们杀了我们吗?
-Are you going to let them kill us?

941
01:22:25,858 --> 01:22:26,775
-有很多，
-There are many of them,

942
01:22:27,776 --> 01:22:29,486
到了晚上，他们都喝醉了。
and at night they are all drunk.

943
01:22:30,904 --> 01:22:32,156
我付钱让他们工作。
I pay them to work.

944
01:22:33,991 --> 01:22:34,908
下班后，
Off the clock,

945
01:22:36,577 --> 01:22:37,453
他们所做的
they do

946
01:22:37,786 --> 01:22:38,704
他们想要什么都行。
whatever they want.

947
01:22:40,164 --> 01:22:42,040
-你是这里的老板，而且
-You're the boss here, and--

948
01:22:43,208 --> 01:22:44,209
他们
-They

949
01:22:48,338 --> 01:22:49,631
是我的爱人。
are my lovers.

950
01:23:03,854 --> 01:23:05,689
-如果你能满足我的要求，
-If you get me what I asked for,

951
01:23:06,648 --> 01:23:07,566
我可以试试。
I can try.

952
01:23:09,526 --> 01:23:10,777
-你可以交给我。
-You can leave it to me.

953
01:23:11,612 --> 01:23:12,905
我看看能找到什么。
I'll see what I can get.

954
01:23:22,623 --> 01:23:24,458
-还有多远?-我们快到了。
-How much further? -We're almost there.

955
01:23:25,709 --> 01:23:27,085
我们必须小心
We have to be careful

956
01:23:28,003 --> 01:23:32,382
不会被枪毙，你们中只有一个人可以和他们说话。
not to be met with bullets, and only one of you should talk to them.

957
01:23:32,883 --> 01:23:34,551
我们不知道他们是否在那里。
We don't know if they are there.

958
01:23:37,638 --> 01:23:39,598
-时间到了。
-The time is coming.

959
01:23:40,432 --> 01:23:42,059
这将是一场每个女孩为自己而战的战斗。
It's going to be an every girl for herself battle.

960
01:23:42,601 --> 01:23:44,937
-如果我们能骗过那些人，
-If we manage to deceive the men,

961
01:23:45,312 --> 01:23:46,730
希望总是有的。
there is always hope.

962
01:23:47,064 --> 01:23:48,565
-最糟糕的是，我们甚至无法选择。
-The worst part is that we can't even choose.

963
01:23:48,941 --> 01:23:51,276
死在男人手下可不容易。
Dying under a man will not be easy.

964
01:23:52,986 --> 01:23:53,904
-你想要吗?
-Do you want it?

965
01:23:55,948 --> 01:23:57,241
-有人来了。
-There's a man coming.

966
01:23:58,242 --> 01:24:01,703
-牧师让我把这个给莫雷纳，那个辣妹。
-The pastor told me to give this to Morena, that hottie.

967
01:24:05,165 --> 01:24:07,626
-他把你要的东西和做颜料的水果都送来了。
-He sent everything you asked for and fruits to make the paints.

968
01:24:07,960 --> 01:24:08,752
-我。
-Help me.

969
01:24:12,214 --> 01:24:13,131
快点。
Hurry up.

970
01:24:17,803 --> 01:24:18,720
-我们开始工作吧。
-Let's get to work.

971
01:24:22,182 --> 01:24:23,850
-就是这样。他和我将留在这里。
-This is it. He and I will stay here.

972
01:24:24,184 --> 01:24:25,686
如果你需要我们，我们会掩护你的。
We'll cover you if you need us.

973
01:24:26,019 --> 01:24:26,853
-好的。
-Okay.

974
01:24:36,530 --> 01:24:38,865
-我终于要行动了。
-Finally I'm going to get some action.

975
01:24:39,908 --> 01:24:46,665
很多古龙水，那个叫莫雷纳的女孩，真新鲜。
Lots of cologne, hmm, that Morena girl, what fresh meat.

976
01:24:48,208 --> 01:24:49,960
-你觉得牧师会同意吗?
-Do you think the pastor will let you?

977
01:24:51,295 --> 01:24:53,088
他是这里的老板。-我会做的
He's the boss here. -I will do it

978
01:24:53,422 --> 01:24:54,590
不管他让不让。
whether he lets me or not.

979
01:24:55,340 --> 01:24:58,760
即使我必须死，至少我能和一个女人上床。
Even if I have to die, at least I'll sleep with a woman.

980
01:25:04,850 --> 01:25:06,810
-你好,。
-Hi there.

981
01:25:07,227 --> 01:25:08,353
我们为和平而来。
We come in peace.

982
01:25:09,980 --> 01:25:12,274
——男人。
-More men.

983
01:25:17,529 --> 01:25:18,488
-是他们吗?
-Is it them?

984
01:25:18,947 --> 01:25:20,407
-如果是，我们就死定了。
-If it is, we're dead.

985
01:25:21,658 --> 01:25:23,285
-你走了很长一段路吗?-是的。
-Have you come a long way? -Yes.

986
01:25:26,747 --> 01:25:27,664
喝这个。
-Drink this.

987
01:25:32,669 --> 01:25:34,087
你的武装方式
The way you are armed,

988
01:25:35,213 --> 01:25:36,381
看起来你要去打仗了
it looks like you're going to war

989
01:25:37,841 --> 01:25:39,635
或者猎象。
or hunting elephants.

990
01:25:40,385 --> 01:25:41,720
-我们在找女人。
-We are hunting women.

991
01:25:42,179 --> 01:25:43,805
这家伙疯了。
This guy is crazy.

992
01:25:59,196 --> 01:26:02,407
-我们正需要更多人手。
-Just what we needed, more men here.

993
01:26:04,951 --> 01:26:07,412
-情况已经很糟糕了。
-It can't get any worse than it already is.

994
01:26:08,580 --> 01:26:09,665
小画。
-Keep painting.

995
01:26:10,415 --> 01:26:11,375
我相信牧师。
I trust the pastor.

996
01:26:12,668 --> 01:26:17,214
我要所有的金子。
I will take all that gold.

997
01:26:20,092 --> 01:26:23,095
我们最好利用牧师很忙这一事实
-We'd better take advantage of the fact that the Pastor is busy

998
01:26:23,428 --> 01:26:25,013
闯进女孩们的帐篷。
and break into the girls' tent.

999
01:26:25,389 --> 01:26:26,348
放松,人。
-Relax, man.

1000
01:26:26,848 --> 01:26:29,351
如果那是刚来的警察，我们就完了。
If that's the police that just got here, we're toast.

1001
01:26:29,976 --> 01:26:31,061
我们再等一会儿吧。
Let's wait a little longer.

1002
01:26:31,728 --> 01:26:33,313
-我们什么时候吃饭?
-When are we going to eat?

1003
01:26:33,647 --> 01:26:35,023
别紧张，肉还没熟呢。
-Relax, the meat is not ready.

1004
01:26:35,357 --> 01:26:37,150
-把肉给我们。我们想和女人上床。
-Give us the meat. We want to fuck the women.

1005
01:26:37,567 --> 01:26:38,985
快点起来。把盐放在鸡肉上。
-Hurry up. -Put salt on the chicken.

1006
01:26:39,319 --> 01:26:41,905
他在干什么?-你不需要拿我们的武器。
-What is he doing? -You don't need to take our weapons.

1007
01:26:42,406 --> 01:26:44,658
-我在这里干什么?
-What am I doing here?

1008
01:26:46,368 --> 01:26:47,452
我是这里的法律。
I'm the law here.

1009
01:26:49,287 --> 01:26:51,289
我的人没有武器。
My men have no weapons.

1010
01:26:52,958 --> 01:26:56,294
我可不想因为一群女人而丢掉我的生意。
I'm not going to lose my business over a bunch of women.

1011
01:26:57,003 --> 01:26:58,171
但他们属于我们。
-But they belong to us.

1012
01:26:58,505 --> 01:26:59,756
还有我的手下。
-And to my men, too.

1013
01:27:00,632 --> 01:27:01,633
他们在灌木丛中找到了他们。
They found them in the bush.

1014
01:27:04,428 --> 01:27:07,264
像动物一样，他们没有主人。
Like animals, they have no owner.

1015
01:27:07,597 --> 01:27:12,728
-如果帕斯特先生不带他们来，我们就去拿，我们就去拿。
-If Mr. Pastor doesn't bring them, we'll go get them, we'll go get them.

1016
01:27:15,188 --> 01:27:16,106
-你听到了吗?
-Did you hear that?

1017
01:27:18,483 --> 01:27:20,402
撒旦的聚会就要开始了。
Satan's party is about to begin.

1018
01:27:22,154 --> 01:27:23,822
小的走了。-这人真是疯了。
-Let's go. -This man is really crazy.

1019
01:27:28,034 --> 01:27:30,328
带一个能让每个人都开心的女人来。
Bring a woman who will make everyone happy.

1020
01:27:31,121 --> 01:27:32,122
-这太危险了。
-This is going to be dangerous.

1021
01:27:32,622 --> 01:27:34,958
-必须要快，不能浪费时间。
-It has to be fast, you can't waste any time.

1022
01:27:35,459 --> 01:27:36,835
我不知道我能承受多少。
I don't know how much I can take.

1023
01:27:40,130 --> 01:27:40,922
快点起来。
-Hurry up.

1024
01:27:44,718 --> 01:27:46,511
弹吉他。
-Play the guitar.

1025
01:27:59,691 --> 01:28:00,734
-就是这样。
-This is it.

1026
01:28:02,486 --> 01:28:03,403
小的走了。
-Let's go.

1027
01:28:12,037 --> 01:28:12,954
-你留在这里放哨。
-You stay here on the watch.

1028
01:28:13,288 --> 01:28:14,289
但这不是很危险吗?-快点，快点。
-But isn't it dangerous? -Hurry up, hurry up.

1029
01:28:14,623 --> 01:28:15,373
-如果发生什么事，尖叫。
-If anything happens, scream.

1030
01:28:15,707 --> 01:28:16,958
-你被宠坏了。
-You're so spoiled.

1031
01:29:04,840 --> 01:29:07,801
我好害怕。这能行吗?
I'm so scared. Is this going to work?

1032
01:29:16,434 --> 01:29:17,352
小的走了。
-Let's go.

1033
01:29:59,769 --> 01:30:01,813
-我们去找其他女人吧。
-Let's go get the other women.

1034
01:30:02,147 --> 01:30:04,399
-不。不。
-No. No.

1035
01:30:04,691 --> 01:30:05,734
放开我。
Let go of me.

1036
01:30:06,151 --> 01:30:07,360
这方式。我们走吧。
-This way. Let's go.

1037
01:30:08,737 --> 01:30:10,113
-放开我。
-Let go of me.

1038
01:30:10,447 --> 01:30:11,531
放开我。
Let go of me.

1039
01:30:11,865 --> 01:30:14,701
不。不,不。
No. No, no.

1040
01:30:15,035 --> 01:30:15,911
请。
Please.

1041
01:30:24,628 --> 01:30:26,463
-请。我们必须把所有东西都烧了。
-Please. -We have to set everything on fire.

1042
01:30:28,214 --> 01:30:29,257
-不。
-No.

1043
01:30:30,216 --> 01:30:32,052
请,不。
Please, no.

1044
01:30:32,344 --> 01:30:33,678
-别说了。
-Stop that now.

1045
01:30:34,137 --> 01:30:35,555
-请。
-Please.

1046
01:30:37,057 --> 01:30:38,099
放开我。
Let go of me.

1047
01:30:38,642 --> 01:30:40,268
停止它。
-Stop it.

1048
01:30:41,895 --> 01:30:44,022
-不。-不。
-No. -No.

1049
01:30:48,443 --> 01:30:50,904
不，放开我。
No, let go of me.

1050
01:30:51,237 --> 01:30:52,155
放开我。
Let go of me.

1051
01:30:52,614 --> 01:30:54,032
不。
No.

1052
01:30:58,078 --> 01:30:59,537
停止。
-Stop that.

1053
01:31:00,121 --> 01:31:01,498
-。放开我。
-Help. Let go of me.

1054
01:31:04,292 --> 01:31:05,210
放开我。
Let go of me.

1055
01:31:13,176 --> 01:31:14,010
不。
No.

1056
01:31:14,344 --> 01:31:15,345
不，放开我。
No, let go of me.

1057
01:31:17,222 --> 01:31:17,847
小的走了。
-Let's go.

1058
01:31:18,181 --> 01:31:18,556
往这边跑。
Run this way.

1059
01:31:18,890 --> 01:31:19,808
我们走，我们走。
Let's go, let's go.

1060
01:31:26,731 --> 01:31:27,399
-请。
-Please.

1061
01:31:27,732 --> 01:31:28,233
不。
No.

1062
01:31:28,566 --> 01:31:29,609
不。
No.

1063
01:31:37,826 --> 01:31:38,952
-不。
-No.

1064
01:31:39,661 --> 01:31:41,329
不。不。
No. No.

1065
01:31:41,663 --> 01:31:42,747
不。
No.

1066
01:31:54,592 --> 01:31:56,845
-把酒喝了，别忘了我们。
-Take this booze so you don't forget about us.

1067
01:31:57,178 --> 01:31:58,013
-谢谢。-走吧，工头。
-Thank you. -Let's go, foreman.

1068
01:31:58,346 --> 01:32:00,056
-去吧，弗拉维奥先生。
-You go, Mr. Flavio.

1069
01:32:00,390 --> 01:32:01,266
他不会去的。
He's not going.

1070
01:32:01,558 --> 01:32:02,267
他是我的。
He's mine.

1071
01:32:02,600 --> 01:32:04,519
去吧，伙计们。
Go in peace, you guys.

1072
01:32:04,978 --> 01:32:06,438
-这个女人价值连城。
-This woman is worth gold.

1073
01:32:06,771 --> 01:32:09,274
她有很多金子要我花。
She has a lot of gold that I need to spend.

1074
01:32:11,067 --> 01:32:13,570
-凯撒，我们走吧，路途遥远。
-Caesar, let's go, the journey is long.

1075
01:32:14,237 --> 01:32:15,488
-祝大家旅途愉快。
-Have a nice trip, everyone.

1076
01:32:15,947 --> 01:32:17,240
我们也要留在这里。
We're also going to stay here.

1077
01:32:17,782 --> 01:32:19,242
我们要开始新的生活了。
We're going to start a new life.

1078
01:32:19,659 --> 01:32:20,577
-与上帝同行。
-Go with God.

1079
01:32:21,119 --> 01:32:22,370
现在我找到了平静。
Now I have found peace.

1080
01:32:22,871 --> 01:32:24,748
但我已经很想念你们了。
But I already miss you all.

1081
01:32:25,457 --> 01:32:26,916
再见。再见。
-Bye. -Bye.

1082
01:32:27,250 --> 01:32:30,336
再见。再见。
-Bye. Bye.

1083
01:32:38,011 --> 01:32:38,928
-进步就是这样的。
-It's how progress works.

1084
01:32:40,847 --> 01:32:42,390
一切又要重新开始了。
It's going to start all over again.

