﻿1
00:00:08,383 --> 00:00:12,012
那像一道巨大的闪光

2
00:00:12,179 --> 00:00:13,764
射向我的眼睛

3
00:00:18,727 --> 00:00:21,480
然而我还是看得见

4
00:00:22,648 --> 00:00:25,734
孩子宛如烧焦的纸

5
00:00:26,777 --> 00:00:28,153
浑身焦黑

6
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
一动也不动

7
00:00:32,783 --> 00:00:34,576
接着爆炸波击中他们

8
00:00:39,456 --> 00:00:42,417
他们像树叶一样飞开

9
00:00:44,378 --> 00:00:47,256
梦到世界末日的情况很常见

10
00:00:51,009 --> 00:00:54,096
那不是梦  白痴  是真的

11
00:00:55,097 --> 00:00:56,849
我知道事发日期

12
00:00:57,015 --> 00:00:59,101
我相信你的感受很真实

13
00:00:59,268 --> 00:01:04,565
1997年8月29日 你也会觉得他妈的很真实

14
00:01:05,399 --> 00:01:09,403
没擦超强防晒剂的人都会生不如死

15
00:01:09,570 --> 00:01:11,238
懂吗？ -莎拉

16
00:01:11,405 --> 00:01:14,074
你以为你安全无虞吗？

17
00:01:14,241 --> 00:01:16,243
你已经死了  大家都一样

18
00:01:16,410 --> 00:01:18,620
他、你  你们已经死了

19
00:01:19,121 --> 00:01:21,790
这整个地方  你看到的一切都没了

20
00:01:21,957 --> 00:01:24,334
你才是活在梦里的人

21
00:01:24,501 --> 00:01:27,588
因为我知道它发生过  发生过！

22
00:02:10,255 --> 00:02:15,010
曾经有个未来  有一种会思考的机器人

23
00:02:15,177 --> 00:02:18,180
大肆猎杀人类

24
00:02:18,347 --> 00:02:21,183
终结者的任务就是杀人

25
00:02:23,018 --> 00:02:25,687
那是一个没有希望的未来

26
00:02:48,126 --> 00:02:51,713
（瓜地马拉  利文斯顿  1998年）

27
00:02:51,880 --> 00:02:53,257
那个未来并未出现

28
00:02:54,132 --> 00:02:56,301
因为我阻止了它

29
00:02:59,513 --> 00:03:01,598
为了保护我儿子

30
00:03:03,809 --> 00:03:05,686
也拯救我们人类

31
00:03:23,370 --> 00:03:24,371
不！

32
00:03:25,664 --> 00:03:26,832
不！

33
00:03:44,183 --> 00:03:46,059
（目标分析  约翰康诺）

34
00:03:46,226 --> 00:03:47,644
（目标已终结）

35
00:03:54,318 --> 00:03:57,863
不…

36
00:03:58,030 --> 00:04:01,825
我曾经救过三十亿条人命

37
00:04:02,034 --> 00:04:03,076
约翰！

38
00:04:03,243 --> 00:04:04,536
却救不了我儿子

39
00:04:04,703 --> 00:04:06,246
约翰！

40
00:04:06,413 --> 00:04:08,916
一个机器人夺走他的性命

41
00:04:11,502 --> 00:04:14,254
我的心也死了

42
00:04:15,214 --> 00:04:19,801
魔鬼终结者：黑暗宿命

43
00:04:20,636 --> 00:04:27,017
（墨西哥城  22年后）

44
00:04:48,455 --> 00:04:49,623
我的天啊

45
00:04:49,790 --> 00:04:51,208
我知道…

46
00:04:51,750 --> 00:04:53,085
我也很有感觉

47
00:05:16,441 --> 00:05:17,860
你要坐在那边吗？

48
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
快过去！

49
00:05:29,872 --> 00:05:31,290
她还活着

50
00:05:38,422 --> 00:05:40,007
你还好吗？

51
00:05:41,216 --> 00:05:42,759
我们怎么处置她？

52
00:05:42,926 --> 00:05:43,927
我不知道

53
00:05:46,889 --> 00:05:47,973
惨了

54
00:05:48,432 --> 00:05:49,850
待在原地

55
00:05:52,227 --> 00:05:53,353
别动

56
00:05:55,147 --> 00:05:56,565
警察先生

57
00:05:56,732 --> 00:05:58,859
我们只是想帮这位小姐

58
00:06:01,111 --> 00:06:02,404
你朋友怎么了？

59
00:06:02,487 --> 00:06:03,488
不知道

60
00:06:03,572 --> 00:06:05,073
我们根本不认识她

61
00:06:06,283 --> 00:06:07,701
好啦…

62
00:06:07,868 --> 00:06:09,036
放开我

63
00:06:09,203 --> 00:06:10,370
你们给她嗑了什么？

64
00:06:10,579 --> 00:06:11,580
没有

65
00:06:11,663 --> 00:06:13,248
她从桥上掉下来

66
00:06:13,415 --> 00:06:14,416
最好是

67
00:06:15,125 --> 00:06:16,126
最好是

68
00:06:17,294 --> 00:06:20,506
我喜欢裸女从天而降

69
00:06:26,220 --> 00:06:27,262
起来

70
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
放开他

71
00:07:01,171 --> 00:07:02,172
哇塞！

72
00:07:02,506 --> 00:07:04,258
太屌了

73
00:07:14,726 --> 00:07:15,727
谢了  小姐

74
00:07:15,894 --> 00:07:18,188
你刚刚救了我们

75
00:07:35,956 --> 00:07:37,708
先别谢我

76
00:07:42,045 --> 00:07:43,797
去死啦  女人

77
00:07:44,381 --> 00:07:46,133
我们走啦

78
00:07:46,383 --> 00:07:48,886
你还叫我扶她  说她受伤了

79
00:07:56,685 --> 00:07:57,936
早  梦娜

80
00:07:58,478 --> 00:07:59,730
你老是带着花

81
00:07:59,897 --> 00:08:00,898
一定要的

82
00:08:01,023 --> 00:08:02,399
要来颗粽子吗？

83
00:08:02,774 --> 00:08:04,151
要  我帮迪亚哥带一个

84
00:08:04,484 --> 00:08:05,861
我能偷一颗芒果吗？

85
00:08:06,069 --> 00:08:07,279
当然可以

86
00:08:18,373 --> 00:08:20,000
早

87
00:08:34,556 --> 00:08:37,309
小老弟  早

88
00:08:37,476 --> 00:08:39,436
我带了粽子和玉米浆

89
00:08:39,603 --> 00:08:41,104
好吃喔

90
00:08:41,271 --> 00:08:42,648
你看这个

91
00:08:42,856 --> 00:08:44,066
147个赞

92
00:08:44,525 --> 00:08:46,485
我快比火星人布鲁诺红了

93
00:08:46,652 --> 00:08:49,029
如果想在美国走红  你要说…

94
00:08:51,823 --> 00:08:54,826
我会比火星人布鲁诺红…

95
00:08:55,452 --> 00:08:56,453
立马？

96
00:08:56,537 --> 00:08:57,871
很好

97
00:08:59,164 --> 00:09:01,041
走了啦 -好

98
00:09:01,750 --> 00:09:02,835
塔可

99
00:09:02,918 --> 00:09:04,753
这件怎么样？

100
00:09:05,170 --> 00:09:06,380
好不好？

101
00:09:06,630 --> 00:09:08,298
我把早餐放桌上

102
00:09:08,549 --> 00:09:10,801
记得中午去看医生

103
00:09:11,093 --> 00:09:12,678
别大惊小怪  丹妮

104
00:09:12,845 --> 00:09:14,263
干嘛这么固执？

105
00:09:14,429 --> 00:09:15,514
我天生的

106
00:09:15,681 --> 00:09:17,891
要改来不及了  是不是？

107
00:09:19,685 --> 00:09:21,144
粽子超好吃

108
00:09:22,104 --> 00:09:23,230
爸

109
00:09:23,522 --> 00:09:24,523
早

110
00:09:24,606 --> 00:09:27,109
走吧  迪亚哥  快迟到了

111
00:09:27,609 --> 00:09:28,610
快走  儿子

112
00:09:28,694 --> 00:09:29,695
别忘罗

113
00:09:29,778 --> 00:09:30,779
好

114
00:09:31,989 --> 00:09:33,448
回家路上买蛋

115
00:09:33,907 --> 00:09:34,908
你说了算

116
00:09:35,158 --> 00:09:36,159
掰  塔可

117
00:09:53,468 --> 00:09:54,720
胡莉亚  我刚刚才想到你

118
00:09:54,887 --> 00:09:56,346
你在想什么？

119
00:09:57,181 --> 00:09:58,182
对不起

120
00:09:58,932 --> 00:09:59,933
我该走了

121
00:10:00,225 --> 00:10:01,226
我姊…

122
00:10:02,102 --> 00:10:04,104
我正在撩妹 -对啊

123
00:10:04,271 --> 00:10:05,355
我看到了

124
00:10:05,522 --> 00:10:08,150
你觉得我撩得太over吗？

125
00:10:08,317 --> 00:10:10,652
你的撩妹金句太瞎了

126
00:10:12,154 --> 00:10:13,572
好好笑

127
00:11:03,539 --> 00:11:05,207
早

128
00:11:24,059 --> 00:11:25,978
安静  塔可

129
00:11:28,021 --> 00:11:29,064
是

130
00:11:29,147 --> 00:11:30,357
早

131
00:11:30,524 --> 00:11:31,817
有什么事吗？

132
00:11:32,401 --> 00:11:33,861
我找丹妮拉雷莫斯

133
00:11:34,736 --> 00:11:36,405
我是她朋友

134
00:11:36,947 --> 00:11:38,866
是吗？

135
00:11:39,533 --> 00:11:40,951
奇怪

136
00:11:41,201 --> 00:11:42,828
她朋友都叫她丹妮

137
00:11:43,370 --> 00:11:44,663
丹妮？

138
00:11:46,123 --> 00:11:47,875
是  当然

139
00:11:52,963 --> 00:11:54,214
早

140
00:12:04,349 --> 00:12:05,642
喂…

141
00:12:13,734 --> 00:12:15,736
我的工作站有个新人

142
00:12:16,945 --> 00:12:18,405
我看到了

143
00:12:19,489 --> 00:12:20,532
机器人

144
00:12:20,699 --> 00:12:22,326
超酷的

145
00:12:23,744 --> 00:12:25,120
桑先生

146
00:12:25,287 --> 00:12:26,788
怎么回事？

147
00:12:28,498 --> 00:12:29,666
未来

148
00:12:31,877 --> 00:12:33,921
克雷格叫你去他办公室

149
00:12:35,005 --> 00:12:36,673
我去

150
00:12:37,007 --> 00:12:38,634
帮我代班

151
00:12:39,676 --> 00:12:41,011
他没说要找你

152
00:12:41,220 --> 00:12:42,387
我知道

153
00:12:43,472 --> 00:12:44,556
先生  请问一下

154
00:12:44,640 --> 00:12:45,641
什么事？

155
00:12:45,724 --> 00:12:47,392
我孩子又忘了带便当

156
00:12:48,227 --> 00:12:49,353
丹妮雷莫斯

157
00:12:55,484 --> 00:12:56,902
比赛好看吗？

158
00:13:00,364 --> 00:13:01,823
规则很清楚  朋友

159
00:13:02,449 --> 00:13:04,910
头盔  背心

160
00:13:05,118 --> 00:13:06,662
我不能让你穿这样进去

161
00:13:06,870 --> 00:13:07,871
不行

162
00:13:08,455 --> 00:13:09,498
了解

163
00:13:19,800 --> 00:13:22,469
拜托  甘先生  他是我弟

164
00:13:22,636 --> 00:13:25,472
丹妮  他不是你

165
00:13:26,682 --> 00:13:28,308
接下来呢？

166
00:13:28,475 --> 00:13:30,727
外面有三千名员工

167
00:13:30,894 --> 00:13:34,398
要是我告诉他们 随时会被机器人换掉？

168
00:13:49,288 --> 00:13:50,706
你爸来做什么？

169
00:13:53,917 --> 00:13:55,169
你怎么来了  爸？

170
00:13:55,335 --> 00:13:57,087
你又忘了带便当  儿子

171
00:13:58,589 --> 00:14:00,799
丹妮有准备啊

172
00:14:01,341 --> 00:14:02,593
丹妮呢？

173
00:14:03,427 --> 00:14:04,428
在跟老板讲话

174
00:14:04,595 --> 00:14:06,054
他们要用那鸟机器人取代我

175
00:14:06,221 --> 00:14:07,848
她什么时候回来？

176
00:14:08,974 --> 00:14:10,434
不知道

177
00:14:14,229 --> 00:14:15,230
她来了

178
00:14:42,466 --> 00:14:44,134
那不是你父亲

179
00:14:44,301 --> 00:14:46,512
那是奉命来杀你的机器人

180
00:14:46,678 --> 00:14:47,804
放开我

181
00:14:47,971 --> 00:14:51,141
跟我走  不然你30秒内丧命

182
00:14:51,308 --> 00:14:52,309
快走

183
00:14:52,434 --> 00:14:54,394
发生什么事？

184
00:15:05,864 --> 00:15:06,990
你是谁？

185
00:15:07,157 --> 00:15:08,825
我是你的救星

186
00:15:31,223 --> 00:15:32,391
丹妮

187
00:16:02,171 --> 00:16:03,172
快走  丹妮

188
00:16:06,592 --> 00:16:07,676
待在我后面

189
00:16:33,619 --> 00:16:34,620
小姐

190
00:16:41,543 --> 00:16:42,961
葛蕾丝

191
00:16:44,463 --> 00:16:45,547
我叫葛蕾丝

192
00:16:46,215 --> 00:16:47,257
这样杀不死它

193
00:16:47,424 --> 00:16:48,509
我们该走了  快 -什么？

194
00:16:48,675 --> 00:16:49,676
快走 -迪亚哥

195
00:16:51,970 --> 00:16:53,472
去哪里？

196
00:16:53,805 --> 00:16:55,224
继续跑

197
00:16:57,601 --> 00:16:58,602
快点

198
00:17:00,312 --> 00:17:01,313
这边

199
00:17:04,983 --> 00:17:06,318
快！

200
00:17:06,818 --> 00:17:07,819
喂！

201
00:17:08,237 --> 00:17:09,238
拜托

202
00:17:09,321 --> 00:17:10,864
你能告诉我们那是什么吗？

203
00:17:11,031 --> 00:17:12,824
它是终结者  Rev-9

204
00:17:12,991 --> 00:17:14,910
他从未来被派到这里  我也是

205
00:17:15,244 --> 00:17:16,703
上车

206
00:17:16,870 --> 00:17:17,871
上车

207
00:17:24,002 --> 00:17:25,629
你也是机器人吗？

208
00:17:25,796 --> 00:17:27,005
不  我跟你一样是人类

209
00:17:27,172 --> 00:17:29,132
可是你的手臂…

210
00:17:29,925 --> 00:17:30,926
我经过强化

211
00:17:31,343 --> 00:17:32,803
什么？ -强化？

212
00:17:40,519 --> 00:17:42,646
可恶

213
00:17:48,485 --> 00:17:49,778
惨了

214
00:17:53,156 --> 00:17:54,157
不！

215
00:18:04,418 --> 00:18:05,419
开快点

216
00:18:22,394 --> 00:18:23,645
我知道你们很怕

217
00:18:23,812 --> 00:18:25,022
我是来保护你们的

218
00:18:25,939 --> 00:18:26,982
为什么是我们？

219
00:18:29,318 --> 00:18:32,112
你  丹妮  你是我的任务

220
00:18:32,279 --> 00:18:33,280
我？

221
00:18:35,282 --> 00:18:36,325
不…

222
00:18:48,795 --> 00:18:49,838
小心！

223
00:19:23,205 --> 00:19:24,831
开快点…

224
00:19:55,028 --> 00:19:56,029
靠！

225
00:19:56,113 --> 00:19:57,573
（检查引擎）

226
00:20:04,037 --> 00:20:05,080
不要

227
00:20:08,250 --> 00:20:09,543
天啊

228
00:20:12,880 --> 00:20:13,881
不！

229
00:20:14,673 --> 00:20:16,216
开车

230
00:20:16,383 --> 00:20:18,385
什么？ -你会开车吗？

231
00:20:18,552 --> 00:20:20,387
我不会 -我会

232
00:20:20,679 --> 00:20:21,930
好

233
00:20:23,932 --> 00:20:26,059
等等  葛蕾丝…

234
00:20:26,560 --> 00:20:28,395
丹妮  系好安全带

235
00:22:16,587 --> 00:22:17,588
迪亚哥

236
00:22:17,671 --> 00:22:18,672
你还好吗？

237
00:22:18,797 --> 00:22:19,923
没事

238
00:22:21,008 --> 00:22:22,259
我很好

239
00:22:24,094 --> 00:22:26,221
葛蕾丝  帮帮我

240
00:22:26,388 --> 00:22:27,890
是迪亚哥

241
00:22:29,349 --> 00:22:30,893
拜托  扶他出去

242
00:22:31,101 --> 00:22:32,102
丹妮

243
00:22:33,312 --> 00:22:34,313
我没办法

244
00:22:34,396 --> 00:22:35,772
什么？不

245
00:22:35,981 --> 00:22:38,066
不要  他会失血过多

246
00:22:40,527 --> 00:22:41,528
你还好吗？

247
00:22:51,955 --> 00:22:53,081
迪亚哥

248
00:22:54,416 --> 00:22:55,542
丹妮  我们该走了

249
00:22:55,709 --> 00:22:57,377
我不能丢下他

250
00:22:57,961 --> 00:22:59,880
带她走  救她

251
00:23:02,591 --> 00:23:03,675
不！ -对不起

252
00:23:03,842 --> 00:23:04,885
求求你

253
00:23:19,900 --> 00:23:20,943
不

254
00:23:21,109 --> 00:23:22,486
迪亚哥 -丹妮

255
00:23:26,823 --> 00:23:28,492
丹妮…站住

256
00:23:28,659 --> 00:23:29,660
你为何那么做？

257
00:23:30,077 --> 00:23:32,496
我们该走了  不然他会白白牺牲

258
00:23:32,663 --> 00:23:34,706
不要 -快点

259
00:23:34,873 --> 00:23:36,250
迪亚哥

260
00:24:15,122 --> 00:24:16,123
可恶

261
00:24:24,506 --> 00:24:26,717
等他们动手杀我  你就跑

262
00:24:26,884 --> 00:24:27,885
什么？

263
00:25:14,056 --> 00:25:15,182
我会再回来

264
00:25:23,857 --> 00:25:25,234
那又是谁？

265
00:25:26,151 --> 00:25:27,152
我不知道

266
00:25:28,487 --> 00:25:29,947
但我们该走了

267
00:25:32,115 --> 00:25:33,116
走

268
00:25:33,492 --> 00:25:34,868
我们不能…

269
00:25:35,744 --> 00:25:37,120
这是那女士的车

270
00:25:37,287 --> 00:25:39,873
不走就被它杀死  就这么简单

271
00:25:48,173 --> 00:25:50,050
王八蛋

272
00:25:56,431 --> 00:25:57,432
丹妮

273
00:25:59,393 --> 00:26:00,894
我需要水

274
00:26:01,478 --> 00:26:04,356
说不定后面有

275
00:26:06,984 --> 00:26:08,318
我想回家

276
00:26:09,653 --> 00:26:10,904
带我回家

277
00:26:11,405 --> 00:26:13,198
没办法

278
00:26:13,991 --> 00:26:16,076
我得告诉我爸迪亚哥死了

279
00:26:16,618 --> 00:26:17,870
不可能

280
00:26:18,036 --> 00:26:20,998
他不知道迪亚哥的事  我得见我父亲

281
00:26:21,164 --> 00:26:22,791
你父亲死了

282
00:26:24,710 --> 00:26:25,711
什么？

283
00:26:26,712 --> 00:26:29,840
它需要身体接触才能复制人类

284
00:26:30,007 --> 00:26:32,176
被复制的人无法存活

285
00:26:34,344 --> 00:26:35,345
不

286
00:26:36,805 --> 00:26:37,806
不

287
00:26:59,578 --> 00:27:01,163
你怎么了？

288
00:27:02,789 --> 00:27:04,208
我快垮了

289
00:27:06,502 --> 00:27:07,878
你浑身发烫

290
00:27:08,670 --> 00:27:13,258
我的新陈代谢只能适应短暂的爆发力

291
00:27:15,219 --> 00:27:18,013
如果不在几分钟内阻止终结者

292
00:27:19,056 --> 00:27:20,891
就只有死路一条

293
00:27:23,602 --> 00:27:25,062
我需要用药

294
00:27:28,524 --> 00:27:29,525
喂！

295
00:27:31,735 --> 00:27:32,945
葛蕾丝

296
00:27:33,111 --> 00:27:34,279
醒醒

297
00:27:52,297 --> 00:27:53,715
你去哪？

298
00:27:54,591 --> 00:27:56,468
回到车上来

299
00:27:58,887 --> 00:28:00,389
我得保护你

300
00:28:03,308 --> 00:28:04,643
你根本走不动

301
00:28:05,769 --> 00:28:07,145
我去报警

302
00:28:08,522 --> 00:28:11,400
那样它会找到你

303
00:28:12,192 --> 00:28:15,904
你找一百个警察来对付终结者

304
00:28:17,072 --> 00:28:19,157
他们只有陪葬的份

305
00:28:22,786 --> 00:28:25,080
丹妮  拜托

306
00:28:37,885 --> 00:28:38,886
等等

307
00:28:39,344 --> 00:28:40,345
过来

308
00:28:40,846 --> 00:28:43,390
你说你不会开车 -对

309
00:28:43,891 --> 00:28:45,225
我自己想办法

310
00:29:07,164 --> 00:29:08,165
喂！

311
00:29:10,667 --> 00:29:11,668
喂！

312
00:29:11,835 --> 00:29:13,045
葛蕾丝…

313
00:29:13,212 --> 00:29:15,172
没事  到了

314
00:29:16,215 --> 00:29:17,216
你好重

315
00:29:21,178 --> 00:29:22,638
到了

316
00:29:26,934 --> 00:29:27,976
葛蕾丝

317
00:29:29,102 --> 00:29:31,772
小姐  需要帮忙吗？

318
00:29:32,064 --> 00:29:34,566
没事  谢谢

319
00:29:35,526 --> 00:29:37,110
麻烦一下

320
00:29:38,862 --> 00:29:40,072
需要帮…

321
00:29:40,656 --> 00:29:42,574
我需要抗癫痫药

322
00:29:43,325 --> 00:29:47,246
聚苯乙烯磺酸钠、胰岛素、苯二氮平

323
00:29:48,539 --> 00:29:50,165
你有处方笺吗？

324
00:29:52,251 --> 00:29:53,502
这是我的处方笺

325
00:29:53,919 --> 00:29:55,045
你干嘛？

326
00:29:57,005 --> 00:29:58,006
妈的

327
00:29:58,841 --> 00:29:59,883
走开

328
00:30:12,604 --> 00:30:14,815
抱歉  有人想杀我们

329
00:30:18,527 --> 00:30:19,945
没事

330
00:30:21,154 --> 00:30:22,489
葛蕾丝

331
00:30:24,533 --> 00:30:25,534
葛蕾丝

332
00:30:26,743 --> 00:30:27,744
葛蕾丝？

333
00:30:43,135 --> 00:30:44,136
葛蕾丝

334
00:30:49,975 --> 00:30:51,351
让我帮你

335
00:30:54,771 --> 00:30:55,772
好

336
00:31:03,864 --> 00:31:04,948
我救你一命

337
00:31:06,533 --> 00:31:09,328
你却偷我卡车  真有种

338
00:31:09,745 --> 00:31:10,746
我…

339
00:31:12,831 --> 00:31:14,833
算了  反正也没用了

340
00:31:15,876 --> 00:31:17,211
她怎么了？

341
00:31:18,170 --> 00:31:19,171
不知道

342
00:31:19,254 --> 00:31:21,673
好像生病了

343
00:31:22,007 --> 00:31:24,176
我需要你们俩给我一些答案

344
00:31:24,635 --> 00:31:26,136
抬她上车

345
00:31:27,346 --> 00:31:29,515
给我  免得伤到自己

346
00:31:38,106 --> 00:31:40,984
所以  你哪位？

347
00:31:43,820 --> 00:31:45,155
丹妮拉雷莫斯

348
00:31:46,573 --> 00:31:47,574
丹妮

349
00:31:49,117 --> 00:31:50,327
无名小卒

350
00:31:50,702 --> 00:31:54,331
丹妮  你一定大有来头  不然他们…

351
00:31:55,624 --> 00:31:57,876
不会派这妹子来保护你

352
00:32:00,379 --> 00:32:03,006
有手机吗？

353
00:32:04,258 --> 00:32:06,885
有 -借我看一下

354
00:32:12,182 --> 00:32:13,183
喂！

355
00:32:13,267 --> 00:32:14,393
搞屁啊？

356
00:32:14,560 --> 00:32:17,354
上面可能有追踪器

357
00:32:17,980 --> 00:32:19,815
等我准备干掉那脏东西

358
00:32:19,898 --> 00:32:22,234
就会让它知道我们在哪

359
00:32:29,157 --> 00:32:30,951
我们应该在浴缸里弄

360
00:32:32,035 --> 00:32:34,162
你有看到浴缸吗？

361
00:32:41,587 --> 00:32:43,797
我把手机放在洋芋片包装里

362
00:32:43,964 --> 00:32:46,842
箔纸能阻挡GPS讯号

363
00:32:47,009 --> 00:32:48,844
他们才追踪不到我

364
00:32:49,845 --> 00:32:51,471
谁想追踪你？

365
00:32:52,264 --> 00:32:54,808
好几个州在通缉我

366
00:32:55,309 --> 00:32:57,227
其实是50州

367
00:32:59,813 --> 00:33:01,190
为什么有十个袋子？

368
00:33:02,149 --> 00:33:04,484
因为我超喜欢洋芋片

369
00:33:12,284 --> 00:33:13,452
她的药…

370
00:33:14,870 --> 00:33:16,788
你怎么知道每种用多少剂量？

371
00:33:18,040 --> 00:33:19,374
我不知道

372
00:33:40,687 --> 00:33:42,689
没人会知道他是谁

373
00:33:43,565 --> 00:33:44,566
谁？

374
00:33:50,739 --> 00:33:52,074
我弟

375
00:33:52,950 --> 00:33:54,409
当时他在卡车上…

376
00:34:03,335 --> 00:34:05,546
谁会去埋葬他呢？

377
00:34:07,548 --> 00:34:09,258
或是我父亲？

378
00:34:12,469 --> 00:34:14,096
没有葬礼

379
00:34:15,764 --> 00:34:18,267
没人向他们道别

380
00:34:21,061 --> 00:34:22,980
葬礼救不了他们

381
00:34:24,940 --> 00:34:27,651
道别救不了你

382
00:34:27,818 --> 00:34:30,863
你得想办法接受

383
00:34:34,491 --> 00:34:35,617
基地  请回答

384
00:34:35,784 --> 00:34:39,037
这是蜻蜓三号请求空中支援

385
00:34:39,830 --> 00:34:43,375
我们在五公里外 运送受伤人员  完毕

386
00:34:44,209 --> 00:34:46,420
收到  蜻蜓三号

387
00:34:46,587 --> 00:34:49,548
注意  第五向量有敌人靠近

388
00:34:53,802 --> 00:34:57,055
医护队在南边隧道准备救治指挥官

389
00:34:57,222 --> 00:35:00,309
我们要猎杀Rev-7  武器就绪

390
00:35:21,538 --> 00:35:22,539
出发

391
00:35:22,706 --> 00:35:24,416
我们有30秒

392
00:35:26,460 --> 00:35:28,837
快过去  后面的 -走

393
00:35:29,254 --> 00:35:30,547
小心  它们来了

394
00:35:31,632 --> 00:35:33,008
敌人来袭！

395
00:35:55,364 --> 00:35:56,782
你把指挥官送进去

396
00:35:56,949 --> 00:35:57,950
好

397
00:35:58,700 --> 00:36:00,035
你们三个  跟我走

398
00:36:00,452 --> 00:36:01,453
阻止它们

399
00:36:04,373 --> 00:36:05,582
快！

400
00:36:08,126 --> 00:36:09,211
小心！

401
00:36:34,528 --> 00:36:38,282
我们寡不敌众  需要增援部队

402
00:36:42,452 --> 00:36:44,329
掩护她！

403
00:36:50,502 --> 00:36:51,503
让开！送伤患进来

404
00:36:52,504 --> 00:36:53,505
靠！

405
00:36:53,589 --> 00:36:55,340
她有多处刺伤

406
00:36:55,507 --> 00:36:56,842
胸部严重创伤

407
00:36:57,009 --> 00:36:58,343
缝合这些伤口

408
00:36:58,510 --> 00:36:59,595
右胸插管

409
00:36:59,761 --> 00:37:00,762
这会痛得你叫妈妈

410
00:37:00,846 --> 00:37:01,847
等等

411
00:37:01,930 --> 00:37:02,931
不！

412
00:37:04,474 --> 00:37:05,475
这里

413
00:37:06,018 --> 00:37:07,019
不…

414
00:37:07,102 --> 00:37:09,438
我得保护指挥官

415
00:37:09,605 --> 00:37:11,023
多亏你  指挥官安全无虞

416
00:37:11,190 --> 00:37:13,150
放心  士兵  你会撑下去的

417
00:37:13,567 --> 00:37:15,110
我自愿

418
00:37:15,277 --> 00:37:16,778
让我变成强化战士

419
00:37:23,619 --> 00:37:26,622
正中胸骨切开手术

420
00:37:26,788 --> 00:37:30,167
肺脏压缩  心脏定位

421
00:37:30,959 --> 00:37:33,086
好  准备

422
00:37:34,546 --> 00:37:35,672
莎拉？

423
00:37:35,839 --> 00:37:36,840
说话

424
00:37:38,592 --> 00:37:39,801
快说

425
00:37:43,222 --> 00:37:44,306
你先

426
00:37:47,434 --> 00:37:48,644
放开我

427
00:37:53,607 --> 00:37:54,608
莎拉

428
00:38:00,447 --> 00:38:01,448
莎拉

429
00:38:02,282 --> 00:38:03,283
开门

430
00:38:04,618 --> 00:38:05,619
丹妮

431
00:38:06,620 --> 00:38:07,913
你还好吗？ -还好  你呢？

432
00:38:08,080 --> 00:38:09,081
嗯

433
00:38:09,414 --> 00:38:10,499
怎么回事？

434
00:38:11,250 --> 00:38:12,918
把我锁在房外？

435
00:38:13,752 --> 00:38:18,298
爸妈有时候要谈大人的事

436
00:38:21,385 --> 00:38:23,554
所以你是来保护她的

437
00:38:24,513 --> 00:38:25,848
你是什么？

438
00:38:26,557 --> 00:38:28,392
以前没见过你这种

439
00:38:28,559 --> 00:38:30,477
几乎像人类

440
00:38:30,644 --> 00:38:32,229
我就是人类

441
00:38:32,855 --> 00:38:34,064
只是经过强化

442
00:38:34,231 --> 00:38:37,985
速度与力量提高  钍微型反应器

443
00:38:38,151 --> 00:38:41,488
惹毛我  我能扯断你喉咙  别乱来

444
00:38:43,407 --> 00:38:45,075
你来自哪一年？

445
00:38:45,242 --> 00:38:46,827
2042年

446
00:38:47,536 --> 00:38:48,704
该你讲了

447
00:39:05,846 --> 00:39:08,473
我叫莎拉康纳

448
00:39:09,766 --> 00:39:11,268
我在她这年纪时

449
00:39:11,435 --> 00:39:13,604
有一个终结者奉命追杀我

450
00:39:14,479 --> 00:39:16,982
阻止我生下我儿子约翰

451
00:39:17,608 --> 00:39:19,484
也就是反抗军领袖

452
00:39:20,068 --> 00:39:21,486
哪支反抗军？

453
00:39:21,653 --> 00:39:23,864
人类反抗军

454
00:39:24,364 --> 00:39:26,325
对抗天网

455
00:39:27,743 --> 00:39:30,454
企图消灭人类的人工智慧

456
00:39:30,621 --> 00:39:32,664
没听过

457
00:39:33,790 --> 00:39:35,042
很好

458
00:39:35,792 --> 00:39:37,711
约翰和我改变局势

459
00:39:38,420 --> 00:39:39,880
我们改变了未来

460
00:39:40,589 --> 00:39:43,425
拯救三十亿条人命

461
00:39:46,553 --> 00:39:48,472
别客气

462
00:39:51,225 --> 00:39:53,060
你儿子人呢？

463
00:40:01,109 --> 00:40:05,155
天网派出几个终结者追杀他

464
00:40:07,449 --> 00:40:10,744
有一个最后追上我们

465
00:40:13,288 --> 00:40:17,751
执行一个不曾发生的命令

466
00:40:20,796 --> 00:40:22,130
自此之后

467
00:40:23,215 --> 00:40:25,717
我开始追杀终结者

468
00:40:28,303 --> 00:40:31,515
也常喝酒喝到不省人事

469
00:40:32,099 --> 00:40:33,767
这样自我介绍够清楚吗？

470
00:40:36,061 --> 00:40:37,187
不够

471
00:40:38,021 --> 00:40:39,606
你怎知我们在那条高速公路上？

472
00:40:40,190 --> 00:40:41,191
面试结束

473
00:40:41,358 --> 00:40:42,860
我们该闪了

474
00:40:43,360 --> 00:40:44,361
我们？

475
00:40:45,362 --> 00:40:46,572
别想黏着我们

476
00:40:46,738 --> 00:40:49,199
丹妮跟我  我奉命保护她

477
00:40:49,366 --> 00:40:50,367
是吗？

478
00:40:50,492 --> 00:40:52,327
结果顺利吗？

479
00:40:54,329 --> 00:40:56,874
显然你对这个年代不够了解

480
00:40:57,207 --> 00:41:00,377
有手机的人都成了行动标靶

481
00:41:01,044 --> 00:41:05,215
每个路口、加油站和超商都有监视器

482
00:41:05,674 --> 00:41:09,344
任何人都会留下大量的数位踪迹

483
00:41:09,511 --> 00:41:12,639
我猜追杀她的那个终结者

484
00:41:12,806 --> 00:41:15,309
随时都能读取那些资料

485
00:41:21,398 --> 00:41:23,734
你们俩撑不过十小时

486
00:41:38,582 --> 00:41:39,625
丑话说在前头

487
00:41:39,791 --> 00:41:42,836
你害她陷入险境或干涉我的好事

488
00:41:43,003 --> 00:41:44,838
我会让你死得难看

489
00:41:46,256 --> 00:41:47,466
好

490
00:41:47,966 --> 00:41:49,301
我开车

491
00:41:52,554 --> 00:41:54,640
那个机器人…

492
00:41:54,806 --> 00:41:55,891
谁派来的？

493
00:41:58,018 --> 00:42:01,188
不知道对方来历  我无法对付它

494
00:42:01,855 --> 00:42:03,690
它是Rev-9型的

495
00:42:04,358 --> 00:42:06,109
休想跟它硬干

496
00:42:06,276 --> 00:42:07,528
最好躲得远远的

497
00:42:07,694 --> 00:42:09,530
到底是谁派来的？

498
00:42:09,696 --> 00:42:12,157
不是谁  而是什么

499
00:42:12,574 --> 00:42:13,742
那可不是…

500
00:42:15,202 --> 00:42:16,328
天网

501
00:42:16,495 --> 00:42:18,580
在确实发生的未来

502
00:42:19,164 --> 00:42:20,249
它叫魔鬼军团

503
00:42:20,666 --> 00:42:21,667
魔鬼军团

504
00:42:21,750 --> 00:42:23,836
为网路战争而造的人工智慧

505
00:42:25,045 --> 00:42:27,339
那些混蛋老是学不乖

506
00:42:27,506 --> 00:42:28,924
而且它展开攻击

507
00:42:29,091 --> 00:42:30,634
攻击谁？ -我们

508
00:42:31,844 --> 00:42:33,720
大家  人类

509
00:42:37,391 --> 00:42:38,392
莎拉

510
00:42:38,976 --> 00:42:41,478
你怎么知道我们会在那座桥上？

511
00:42:46,817 --> 00:42:47,985
我收到一些简讯

512
00:42:48,151 --> 00:42:51,446
精准的GPS座标、日期、时间

513
00:42:51,530 --> 00:42:53,198
连几秒都清清楚楚

514
00:42:53,365 --> 00:42:55,659
结尾都是同样的四个字

515
00:42:57,619 --> 00:42:59,621
"为了约翰"

516
00:42:59,788 --> 00:43:04,084
所以我收拾所有武器  前往那些地点

517
00:43:04,251 --> 00:43:06,670
想干掉那个招惹我的人

518
00:43:07,129 --> 00:43:10,132
停车场上方突然间…

519
00:43:10,299 --> 00:43:13,218
掉下来一个终结者

520
00:43:14,511 --> 00:43:15,721
我摧毁了它

521
00:43:16,722 --> 00:43:19,224
两年后  历史重演

522
00:43:19,516 --> 00:43:23,020
位置、时间、日期  "为了约翰"

523
00:43:23,312 --> 00:43:24,938
我也干掉那个

524
00:43:26,148 --> 00:43:28,984
上星期  我收到两则讯息

525
00:43:29,151 --> 00:43:30,903
都在墨西哥城

526
00:43:31,069 --> 00:43:33,030
你有查出谁传的吗？

527
00:43:33,280 --> 00:43:36,325
没有  讯息都会加密

528
00:43:36,617 --> 00:43:38,327
还在手机里吗？

529
00:43:39,036 --> 00:43:40,037
丹妮

530
00:43:49,463 --> 00:43:50,464
你干嘛？

531
00:43:50,631 --> 00:43:52,216
未来的玩意你不懂

532
00:43:56,970 --> 00:43:58,597
怎样？怎么了？

533
00:43:58,764 --> 00:44:01,892
这些讯息来自拉雷多郊区

534
00:44:03,018 --> 00:44:05,395
两天前  我的指挥官

535
00:44:05,521 --> 00:44:07,898
把这些座标刺在我身上

536
00:44:08,065 --> 00:44:09,399
大概怕我失忆吧

537
00:44:09,566 --> 00:44:12,486
如果任务出错  叫我去那里

538
00:44:14,404 --> 00:44:16,323
它就是你讯息的发送地点

539
00:44:17,449 --> 00:44:19,826
传这些讯息给你的人

540
00:44:19,993 --> 00:44:21,912
就是我要求助的对象

541
00:44:23,080 --> 00:44:24,081
什么意思？

542
00:44:24,540 --> 00:44:26,500
意思是我们要去德州

543
00:44:28,001 --> 00:44:32,256
你想跟没签证的墨西哥国民

544
00:44:32,422 --> 00:44:35,968
和全美知名的通缉犯穿越美墨边界？

545
00:44:36,593 --> 00:44:38,595
我认识一个人能让我们入境

546
00:44:40,848 --> 00:44:41,849
你信任的人吗？

547
00:44:42,766 --> 00:44:43,767
对

548
00:44:43,851 --> 00:44:45,185
我叔叔

549
00:44:46,103 --> 00:44:47,479
我们得把这辆车丢了

550
00:44:48,021 --> 00:44:49,940
免得被追踪

551
00:45:15,549 --> 00:45:17,593
你为什么这么关心她？

552
00:45:18,635 --> 00:45:19,720
两位大姊

553
00:45:23,348 --> 00:45:24,725
因为我曾经是她

554
00:45:24,892 --> 00:45:26,268
那滋味不好受

555
00:45:26,435 --> 00:45:27,769
走吧

556
00:45:39,072 --> 00:45:41,408
这里肯定不会被追踪

557
00:45:42,367 --> 00:45:44,828
真希望没这么拥挤

558
00:45:44,995 --> 00:45:48,165
真希望你们俩没这么白

559
00:45:55,130 --> 00:45:56,673
走吧  大姊

560
00:46:21,365 --> 00:46:25,327
（雷西恩数据中心  墨西哥城）

561
00:46:59,027 --> 00:47:00,195
（德州  拉雷多）

562
00:47:13,125 --> 00:47:15,919
葛蕾丝  告诉我发生什么事

563
00:47:16,879 --> 00:47:19,298
当这一切瓦解时

564
00:47:23,177 --> 00:47:24,970
什么都没发生

565
00:47:26,972 --> 00:47:28,473
毫无预警

566
00:47:28,974 --> 00:47:31,518
第一天  一切运作停摆

567
00:47:32,436 --> 00:47:34,813
没有电话、电力  城市一片漆黑

568
00:47:35,898 --> 00:47:37,316
葛蕾丝  待在那里

569
00:47:38,692 --> 00:47:40,444
他们告诉我们

570
00:47:41,361 --> 00:47:43,155
我们必须离开

571
00:47:44,656 --> 00:47:47,326
直到恢复正常为止

572
00:48:02,674 --> 00:48:05,677
可是一直没有恢复正常

573
00:48:08,305 --> 00:48:09,431
第二天

574
00:48:10,015 --> 00:48:11,433
他们发射核武

575
00:48:11,600 --> 00:48:13,310
他们以为发动电磁脉冲武器攻击

576
00:48:13,477 --> 00:48:16,188
能压制魔鬼军团

577
00:48:20,484 --> 00:48:23,403
到了第三天  全世界都陷入战争

578
00:48:27,074 --> 00:48:28,408
数百万人死亡

579
00:48:29,326 --> 00:48:32,329
然后等粮食耗尽

580
00:48:32,621 --> 00:48:34,164
死了数十亿人

581
00:48:39,127 --> 00:48:42,422
有人为了一罐水蜜桃杀了我爸

582
00:48:44,967 --> 00:48:45,968
真遗憾

583
00:48:46,760 --> 00:48:48,428
当我们以为最坏的已过去

584
00:48:48,512 --> 00:48:51,682
魔鬼军团开始追杀幸存者

585
00:49:30,512 --> 00:49:31,680
我们知道你有吃的  小朋友

586
00:49:32,389 --> 00:49:33,891
交出来

587
00:49:42,858 --> 00:49:46,945
接下来几年我不知道怎么熬过来的

588
00:49:47,112 --> 00:49:49,072
我努力不去想它

589
00:49:50,866 --> 00:49:52,492
但我很幸运

590
00:49:53,035 --> 00:49:54,244
有人发现我

591
00:49:56,663 --> 00:49:58,123
救了我

592
00:49:59,875 --> 00:50:01,752
然后我们开始…

593
00:50:02,544 --> 00:50:03,712
反击

594
00:50:03,879 --> 00:50:05,380
我来猜

595
00:50:07,591 --> 00:50:11,929
丹妮生了一个能阻止它的人

596
00:50:14,097 --> 00:50:15,098
什么？

597
00:50:15,182 --> 00:50:19,311
未来要你死  原因跟我一样

598
00:50:20,020 --> 00:50:22,105
我是无名小卒啊

599
00:50:22,272 --> 00:50:24,316
你不成威胁

600
00:50:26,902 --> 00:50:28,612
是你的子宫

601
00:50:33,742 --> 00:50:38,121
好  换人当圣母玛利亚一阵子

602
00:50:38,789 --> 00:50:39,831
如果你是圣母

603
00:50:39,998 --> 00:50:41,834
为何我这么想痛扁你？

604
00:51:49,359 --> 00:51:50,360
叔叔

605
00:51:50,444 --> 00:51:51,445
丹妮

606
00:51:51,653 --> 00:51:54,323
你好  大美女

607
00:51:57,201 --> 00:51:59,870
你怎么跑来了？

608
00:52:04,208 --> 00:52:06,627
我的客户都安全通关

609
00:52:06,793 --> 00:52:08,420
去追求更好的生活

610
00:52:08,587 --> 00:52:10,589
我不会把他们丢在沙漠里等死

611
00:52:10,756 --> 00:52:11,840
不像别人

612
00:52:12,007 --> 00:52:14,384
你能让我们通过边界吗？

613
00:52:16,637 --> 00:52:20,933
很抱歉  我通常不接老外生意

614
00:52:23,894 --> 00:52:26,813
两位干了什么非法勾当？

615
00:52:28,106 --> 00:52:30,943
丹妮不好意思说的勾当？

616
00:52:31,610 --> 00:52:33,695
叔叔  这…

617
00:52:35,280 --> 00:52:37,699
听起来很夸张

618
00:52:37,866 --> 00:52:39,618
外面有一个机器

619
00:52:39,785 --> 00:52:40,786
机器人

620
00:52:41,411 --> 00:52:44,456
它杀了爸和迪亚哥  现在还想杀我

621
00:52:45,207 --> 00:52:46,291
我们必须甩开它

622
00:52:47,000 --> 00:52:48,460
这倒新鲜

623
00:52:58,679 --> 00:53:00,931
葛蕾丝也算半个机器人

624
00:53:22,286 --> 00:53:24,121
这边  小姐

625
00:53:25,247 --> 00:53:27,416
（无人机作业与空中监视禁制区）

626
00:53:33,630 --> 00:53:34,882
你们好

627
00:53:35,048 --> 00:53:36,049
你好

628
00:53:41,930 --> 00:53:44,099
果然很像边境巡警

629
00:53:44,266 --> 00:53:46,894
迟到五分钟  又没带甜甜圈来

630
00:53:47,060 --> 00:53:49,146
小泰  少啰唆

631
00:54:01,450 --> 00:54:04,453
你不想了解追杀我们的东西？

632
00:54:05,162 --> 00:54:06,663
丹妮  我干人口贩运

633
00:54:06,830 --> 00:54:09,041
随时都有人在追我

634
00:54:11,335 --> 00:54:15,297
葛里芬33联系格林桥正西方交叉口

635
00:54:16,882 --> 00:54:18,634
9-11  葛里芬33将执行

636
00:54:20,511 --> 00:54:23,180
葛里芬33  那是你的目标

637
00:54:39,446 --> 00:54:40,697
快到了

638
00:54:41,782 --> 00:54:43,158
再一公里就到河边了

639
00:54:43,325 --> 00:54:44,326
等一下

640
00:54:46,870 --> 00:54:48,247
找掩护

641
00:54:51,333 --> 00:54:52,459
上面有无人机

642
00:54:54,002 --> 00:54:55,337
我什么都没听到

643
00:54:55,504 --> 00:54:57,130
你不是未来的超级强化军人

644
00:54:57,297 --> 00:54:58,298
对吧？

645
00:54:59,925 --> 00:55:01,301
我们得赶快

646
00:55:03,136 --> 00:55:06,807
全体巡警注意  发布新座标

647
00:55:07,182 --> 00:55:11,103
嫌犯位于七布拉佛检查哨 南方220公尺

648
00:55:11,979 --> 00:55:14,439
他们是锡纳罗亚贩毒集团成员

649
00:55:15,148 --> 00:55:18,068
遭美墨双方通缉

650
00:55:19,570 --> 00:55:21,655
他们携带武器  非常危险

651
00:55:23,824 --> 00:55:25,659
特种部队出动

652
00:55:31,290 --> 00:55:32,666
到了墙边

653
00:55:32,833 --> 00:55:34,418
底下有道门

654
00:55:34,585 --> 00:55:36,044
法拉可会带路

655
00:55:52,936 --> 00:55:54,563
我先下去

656
00:56:07,075 --> 00:56:08,076
惨了

657
00:56:09,203 --> 00:56:10,204
站住！

658
00:56:10,329 --> 00:56:12,122
美国边境巡警

659
00:56:12,289 --> 00:56:14,583
将武器放在地上

660
00:56:15,542 --> 00:56:18,587
我们被关起来  它来找她  她就死定了

661
00:56:19,963 --> 00:56:21,381
我不会再说一次

662
00:56:21,548 --> 00:56:23,592
武器放在地上

663
00:56:24,343 --> 00:56:25,427
好

664
00:56:25,594 --> 00:56:26,970
丹妮…

665
00:56:27,137 --> 00:56:29,890
他们能射我  但我不要看着你死

666
00:56:32,059 --> 00:56:33,143
没关系

667
00:56:33,310 --> 00:56:34,311
没事

668
00:56:36,104 --> 00:56:38,398
如果我跟她分开

669
00:56:38,815 --> 00:56:41,276
拜托救她出去

670
00:56:41,902 --> 00:56:43,070
好

671
00:56:43,237 --> 00:56:45,822
往前走  远离武器

672
00:56:49,076 --> 00:56:50,536
跪在地上

673
00:57:05,175 --> 00:57:06,176
起来

674
00:57:06,552 --> 00:57:07,761
绑好了吗？ -好了

675
00:57:13,475 --> 00:57:16,061
警官  那女孩是我孙女

676
00:57:16,228 --> 00:57:19,898
她身体有状况  我得陪她

677
00:57:20,065 --> 00:57:23,610
我们拘留一名男性和三名女性嫌犯

678
00:57:28,282 --> 00:57:29,283
丹妮

679
00:57:29,366 --> 00:57:30,409
喂！

680
00:57:44,214 --> 00:57:45,591
我们需要支援

681
00:57:59,021 --> 00:58:02,649
（美国边境拘留中心 德州拉雷多）

682
00:58:03,358 --> 00:58:06,987
抱歉  我没空理你  这不是我的问题

683
00:58:07,154 --> 00:58:09,031
我需要资本资料

684
00:58:09,198 --> 00:58:11,658
姓名、年龄、国籍

685
00:58:11,825 --> 00:58:14,786
这是真的  我发誓

686
00:58:15,662 --> 00:58:18,457
那个机器人杀了我弟和我父亲

687
00:58:19,082 --> 00:58:21,251
现在它想杀我…

688
00:58:22,044 --> 00:58:25,339
求求你  警官  你得相信我

689
00:58:25,506 --> 00:58:26,590
你也有危险

690
00:58:27,382 --> 00:58:29,593
不对  我有处理名单

691
00:58:30,260 --> 00:58:33,931
等你被送走再说你的故事

692
00:58:35,390 --> 00:58:37,559
心跳稍微加快

693
00:58:38,977 --> 00:58:41,813
肺脏正常  把伤口打开

694
00:58:42,773 --> 00:58:44,566
气管位置正常

695
00:58:45,025 --> 00:58:47,236
检查是否有射穿伤口

696
00:58:55,077 --> 00:58:57,120
你们搜得还真彻底  大哥

697
00:59:07,381 --> 00:59:09,091
那是什么？

698
00:59:10,425 --> 00:59:11,677
我没看过这种东西

699
00:59:12,636 --> 00:59:14,263
拍几张照片

700
00:59:15,389 --> 00:59:18,058
已确认  监视中  可行动

701
00:59:19,226 --> 00:59:20,352
嗨

702
00:59:20,519 --> 00:59:23,522
临时收到命令  来接一名新的拘留犯

703
00:59:23,689 --> 00:59:24,690
他们关在哪里？

704
00:59:24,773 --> 00:59:26,608
要问值勤官

705
00:59:26,775 --> 00:59:27,985
他会给你指示

706
00:59:28,151 --> 00:59:29,486
谢谢

707
00:59:52,342 --> 00:59:53,552
晚安

708
00:59:53,719 --> 00:59:56,138
我来接拘留犯  丹妮雷莫斯

709
00:59:56,305 --> 00:59:57,973
请缴交武器

710
01:00:05,772 --> 01:00:07,232
她被人动了什么手脚？

711
01:00:08,567 --> 01:00:10,527
这东西在体内  她怎么活？

712
01:00:13,614 --> 01:00:15,449
金属扫描  老弟

713
01:00:15,616 --> 01:00:16,950
我的身体就是武器

714
01:00:17,117 --> 01:00:18,660
把妹时再吹牛吧

715
01:00:20,329 --> 01:00:22,581
抱歉  臀部装了金属

716
01:00:22,748 --> 01:00:24,124
去了两趟阿富汗

717
01:00:25,876 --> 01:00:28,086
好  感谢你为国效力

718
01:00:36,512 --> 01:00:37,721
康纳

719
01:00:39,806 --> 01:00:41,558
莎拉康纳

720
01:00:42,976 --> 01:00:44,686
我是黎警官

721
01:00:45,437 --> 01:00:46,855
幸会

722
01:00:52,361 --> 01:00:54,363
你猜怎么着

723
01:00:54,905 --> 01:00:56,365
你还挺有名的

724
01:00:56,532 --> 01:00:58,617
这里的名人可不多

725
01:01:00,202 --> 01:01:01,537
走吧

726
01:01:01,703 --> 01:01:04,498
让你住私人套房

727
01:01:06,041 --> 01:01:07,292
我也要去

728
01:01:33,569 --> 01:01:34,653
抓住她

729
01:01:45,581 --> 01:01:48,000
我有说你们可以看我的私处？

730
01:01:50,836 --> 01:01:52,129
他们把新囚犯送去哪？

731
01:01:52,296 --> 01:01:54,298
他们叫拘留犯…

732
01:01:55,841 --> 01:01:58,886
送到南端等候区进行相关程序

733
01:02:00,262 --> 01:02:01,263
谢了

734
01:02:39,176 --> 01:02:40,177
（火灾警报器）

735
01:02:40,260 --> 01:02:41,720
这边走  女士

736
01:02:41,887 --> 01:02:44,348
银发族起居区在二楼

737
01:02:47,267 --> 01:02:48,268
喂！

738
01:03:21,468 --> 01:03:22,928
葛蕾丝…

739
01:03:23,804 --> 01:03:24,805
你还好吗？

740
01:03:24,888 --> 01:03:25,889
他来了  我们快走

741
01:03:27,099 --> 01:03:28,642
回去  通通回去

742
01:04:01,466 --> 01:04:02,467
快点

743
01:04:10,100 --> 01:04:11,101
上去

744
01:04:16,773 --> 01:04:18,317
我们快走

745
01:04:20,819 --> 01:04:22,154
那是莎拉  她来了

746
01:04:24,323 --> 01:04:25,949
没时间了 -什么？

747
01:04:28,535 --> 01:04:30,120
不  我不能丢下她

748
01:04:31,580 --> 01:04:32,581
丹妮

749
01:04:37,669 --> 01:04:38,670
莎拉  快跑！

750
01:04:39,254 --> 01:04:40,714
莎拉  抓她上来 -上去

751
01:05:06,615 --> 01:05:08,408
丹妮  你得搞清楚一件事

752
01:05:09,034 --> 01:05:11,328
你不能干那种傻事

753
01:05:11,703 --> 01:05:14,039
不能让自己陷入危险

754
01:05:14,206 --> 01:05:16,333
他会杀死莎拉的 -那不重要

755
01:05:16,708 --> 01:05:18,377
你何时才能搞懂？

756
01:05:18,877 --> 01:05:23,090
你不活着  大家都会死

757
01:05:30,138 --> 01:05:31,640
她说得对

758
01:05:32,266 --> 01:05:33,600
什么？

759
01:05:39,439 --> 01:05:40,649
嗨  大哥

760
01:05:41,316 --> 01:05:42,568
你们来看热闹吗？

761
01:05:42,943 --> 01:05:44,486
到底发生什么事？

762
01:05:44,862 --> 01:05:48,574
拘留犯打开所有囚栏  引发混乱

763
01:05:49,658 --> 01:05:51,118
不妨告诉你

764
01:05:51,285 --> 01:05:53,871
我在那五分钟内祷告的次数 比一辈子还多

765
01:05:54,037 --> 01:05:55,330
我懂

766
01:05:56,123 --> 01:05:57,291
请问一下

767
01:05:57,833 --> 01:06:00,627
你们知道哪能弄到直升机吗？

768
01:06:07,759 --> 01:06:09,595
我们到了目标上方

769
01:06:11,138 --> 01:06:12,764
在一公里外降落

770
01:06:35,746 --> 01:06:37,289
（卡尔窗帘）

771
01:06:37,456 --> 01:06:39,791
卡尔？这是我们的计划？

772
01:06:40,584 --> 01:06:42,920
卡尔是神秘的简讯传送者

773
01:07:08,779 --> 01:07:10,322
不！

774
01:07:10,489 --> 01:07:12,032
不！

775
01:07:14,451 --> 01:07:15,827
莎拉康纳

776
01:07:16,870 --> 01:07:17,871
莎拉

777
01:07:18,288 --> 01:07:19,581
我会杀了你

778
01:07:19,706 --> 01:07:20,707
我会杀了你

779
01:07:20,791 --> 01:07:22,543
你在干嘛？

780
01:07:22,709 --> 01:07:23,794
给我 -不行

781
01:07:24,211 --> 01:07:26,171
莎拉  你需要冷静

782
01:07:26,338 --> 01:07:28,006
这玩意杀了约翰

783
01:07:30,008 --> 01:07:31,009
真的吗？

784
01:07:31,176 --> 01:07:32,219
真的

785
01:07:33,095 --> 01:07:34,304
但我不是你想的那样

786
01:07:34,471 --> 01:07:36,473
我会杀了你  他妈的混帐！

787
01:07:36,640 --> 01:07:37,641
莎拉

788
01:07:37,766 --> 01:07:39,518
如果这个人能帮我们 -不是人

789
01:07:39,685 --> 01:07:41,103
终结者

790
01:07:41,603 --> 01:07:44,189
轰烂他的脸  看看里面有什么

791
01:07:44,356 --> 01:07:45,858
我不管他是什么

792
01:07:47,568 --> 01:07:48,944
拜托

793
01:08:07,129 --> 01:08:08,672
所以你是… -对

794
01:08:08,839 --> 01:08:11,425
赛博坦系统101型

795
01:08:12,426 --> 01:08:13,594
能请问你是什么吗？

796
01:08:14,970 --> 01:08:15,971
不能

797
01:08:36,366 --> 01:08:37,367
莎拉？

798
01:08:52,174 --> 01:08:55,594
我没有约翰的照片

799
01:09:00,390 --> 01:09:02,392
我根本没拍过

800
01:09:06,813 --> 01:09:09,107
我以为…

801
01:09:13,362 --> 01:09:14,696
他们不能找到他

802
01:09:17,115 --> 01:09:19,660
只要他们不知道他的长相

803
01:09:22,079 --> 01:09:24,873
如今我却渐渐忘记他的脸

804
01:09:28,377 --> 01:09:29,670
真遗憾

805
01:09:35,384 --> 01:09:37,261
这个女孩为何成为目标？

806
01:09:37,845 --> 01:09:39,930
你没必要知道

807
01:09:40,097 --> 01:09:42,432
至少你能说说怎么找到我的吧？

808
01:09:49,982 --> 01:09:51,275
谁给你的？

809
01:10:09,334 --> 01:10:10,669
谢谢

810
01:10:20,387 --> 01:10:21,388
请坐

811
01:10:21,555 --> 01:10:23,140
少废话

812
01:10:30,439 --> 01:10:31,690
好甜蜜的一家人

813
01:10:32,316 --> 01:10:34,443
她也是终结者吗？

814
01:10:36,528 --> 01:10:39,239
那是你的小小终结者？

815
01:10:39,406 --> 01:10:41,116
他叫马帝欧

816
01:10:41,491 --> 01:10:44,578
我杀了约翰几个月后 认识他母亲艾丽西亚

817
01:10:45,162 --> 01:10:47,706
不准你说出他的名字

818
01:10:48,332 --> 01:10:49,708
绝对不准

819
01:10:53,545 --> 01:10:55,214
她老公殴打她

820
01:10:55,380 --> 01:10:57,257
他想杀她的小孩

821
01:10:57,424 --> 01:10:59,593
她走投无路

822
01:11:00,344 --> 01:11:02,721
照顾这个家庭给了我目标

823
01:11:02,888 --> 01:11:05,015
少了目标  我们就一无是处

824
01:11:05,182 --> 01:11:08,685
好感人的故事  有重点吗？

825
01:11:08,852 --> 01:11:10,354
抚养马帝欧

826
01:11:10,521 --> 01:11:12,105
我儿子

827
01:11:12,272 --> 01:11:14,608
我开始明白我夺走了你的什么

828
01:11:14,775 --> 01:11:17,861
等等  你长出良心来了？

829
01:11:18,946 --> 01:11:20,614
跟良心一样的东西  对

830
01:11:20,781 --> 01:11:22,783
这是渗透

831
01:11:22,950 --> 01:11:24,284
谎言

832
01:11:24,660 --> 01:11:27,746
任务完成后  没有新的命令

833
01:11:27,913 --> 01:11:30,123
长达20年  我不断学习

834
01:11:30,582 --> 01:11:32,751
如何变得更像人类

835
01:11:33,293 --> 01:11:34,670
那些简讯呢？

836
01:11:34,837 --> 01:11:37,172
时间置换发生时

837
01:11:37,339 --> 01:11:40,259
事件前有一股可测量的震波

838
01:11:40,592 --> 01:11:41,635
那是过程

839
01:11:41,802 --> 01:11:42,886
不是原因

840
01:11:43,053 --> 01:11:45,305
我想给你目标  莎拉

841
01:11:45,472 --> 01:11:47,891
我想让你儿子死得有意义

842
01:11:54,731 --> 01:11:57,693
你知道怎样能让他死得有意义吗？

843
01:11:59,236 --> 01:12:00,237
不  莎拉

844
01:12:05,659 --> 01:12:07,995
这样很难对艾丽西亚解释

845
01:12:08,161 --> 01:12:10,122
它是一个终结者

846
01:12:10,289 --> 01:12:12,291
我们在对抗一个终结者

847
01:12:12,457 --> 01:12:14,459
我们阻止不了的那个

848
01:12:18,046 --> 01:12:20,465
你相信宿命吗  莎拉？

849
01:12:20,632 --> 01:12:23,385
还是相信我们做的每个选择

850
01:12:23,552 --> 01:12:25,387
都能改变未来？

851
01:12:26,597 --> 01:12:29,266
你选择改变未来

852
01:12:30,684 --> 01:12:33,687
你选择摧毁天网

853
01:12:34,229 --> 01:12:35,981
你放我自由

854
01:12:37,357 --> 01:12:38,817
现在…

855
01:12:39,735 --> 01:12:42,613
我要帮你保护这个女孩

856
01:12:43,238 --> 01:12:44,907
因为这是我的选择

857
01:12:51,371 --> 01:12:52,915
那是艾丽西亚

858
01:12:53,290 --> 01:12:55,417
她需要我帮忙拿东西

859
01:13:02,132 --> 01:13:03,800
亲爱的 -嗨

860
01:13:03,967 --> 01:13:05,302
我们有客人

861
01:13:05,469 --> 01:13:07,137
客人？谁？

862
01:13:15,687 --> 01:13:17,189
洗澡水够热吗？

863
01:13:18,357 --> 01:13:20,067
够  谢谢 -谢谢

864
01:13:20,901 --> 01:13:22,236
给你

865
01:13:24,738 --> 01:13:28,283
卡尔  你朋友好像饿了

866
01:13:29,243 --> 01:13:32,037
你们想吃三明治和玉米片吗？

867
01:13:32,204 --> 01:13:34,081
好主意  艾丽西亚

868
01:13:37,918 --> 01:13:40,295
马帝欧  去帮你妈的忙

869
01:13:40,671 --> 01:13:42,506
好  马上去

870
01:13:49,137 --> 01:13:50,806
所以你叫卡尔

871
01:13:52,015 --> 01:13:53,600
大家都这么叫我

872
01:13:53,767 --> 01:13:56,395
打死我也不叫你卡尔

873
01:14:00,524 --> 01:14:01,900
他们不知道吗？

874
01:14:04,444 --> 01:14:05,445
不知道

875
01:14:05,529 --> 01:14:08,323
她没注意到你体重180公斤吗？

876
01:14:08,490 --> 01:14:09,867
也从来不睡觉？

877
01:14:10,033 --> 01:14:11,994
我们没有亲密关系

878
01:14:12,160 --> 01:14:14,162
她很感谢我能换尿布

879
01:14:14,454 --> 01:14:16,456
效率高又从不抱怨

880
01:14:16,999 --> 01:14:20,210
可靠  善于倾听

881
01:14:20,836 --> 01:14:22,880
而且超级搞笑

882
01:14:26,049 --> 01:14:27,050
好吧

883
01:14:27,676 --> 01:14:29,678
我们要如何阻止那家伙？

884
01:14:29,845 --> 01:14:32,681
我们挑好武器和防御范围

885
01:14:32,848 --> 01:14:34,474
设定一个杀戮空间

886
01:14:34,641 --> 01:14:36,727
利用丹妮引诱他自动上门 -什么？

887
01:14:36,894 --> 01:14:38,437
然后一举歼灭它

888
01:14:38,604 --> 01:14:41,440
免谈  丹妮不能当诱饵

889
01:14:41,607 --> 01:14:42,733
莎拉说得对

890
01:14:42,900 --> 01:14:44,526
我们有一项战略优势

891
01:14:44,693 --> 01:14:46,945
终结者只看得到它的任务

892
01:14:47,112 --> 01:14:48,322
无论丹妮去哪

893
01:14:48,488 --> 01:14:49,531
他都会跟过去

894
01:14:49,698 --> 01:14:50,699
绝对会

895
01:14:50,824 --> 01:14:51,825
我也会在场

896
01:14:51,992 --> 01:14:55,704
我不会让她为你去送死

897
01:14:55,871 --> 01:14:57,581
你有什么计划  继续逃吗？

898
01:14:57,748 --> 01:15:00,918
如果有必要  我打算把她藏在矿坑里

899
01:15:01,084 --> 01:15:02,336
至少到我… -别说了

900
01:15:03,253 --> 01:15:05,339
我不要躲在矿坑底下

901
01:15:08,717 --> 01:15:10,844
我不要一辈子活在恐惧里

902
01:15:11,011 --> 01:15:13,305
就算你的计划会让我活不久

903
01:15:15,474 --> 01:15:18,352
我要挺身反抗

904
01:15:19,603 --> 01:15:21,021
我们挑好武器

905
01:15:21,355 --> 01:15:22,523
和防御范围

906
01:15:22,689 --> 01:15:23,899
我们设定一个…

907
01:15:24,066 --> 01:15:25,817
杀戮空间 -杀戮空间

908
01:15:25,984 --> 01:15:28,862
然后把我当诱饵

909
01:15:29,571 --> 01:15:31,740
干掉那鬼东西

910
01:15:33,242 --> 01:15:34,243
好吗？

911
01:15:35,160 --> 01:15:37,996
这项计划成功率很高

912
01:15:43,794 --> 01:15:44,795
好吧

913
01:15:47,506 --> 01:15:48,507
有什么武器？

914
01:16:09,862 --> 01:16:11,530
你把这些东西放在家里？

915
01:16:12,030 --> 01:16:14,408
就算没有凶残的人工智慧取而代之

916
01:16:14,575 --> 01:16:16,743
我算出有74%的机率

917
01:16:16,910 --> 01:16:19,329
人类文明将瓦解  陷入野蛮状态

918
01:16:19,913 --> 01:16:21,415
在那种状况下

919
01:16:21,582 --> 01:16:24,209
我需要这些武器来保护家人

920
01:16:25,794 --> 01:16:27,337
何况…

921
01:16:28,338 --> 01:16:29,923
这里是德州

922
01:16:41,476 --> 01:16:42,728
开始  连续射击

923
01:16:47,357 --> 01:16:49,067
小心后座力

924
01:16:49,234 --> 01:16:51,612
重心往前  手举起来

925
01:16:51,778 --> 01:16:52,905
双腿打开

926
01:16:53,071 --> 01:16:55,532
手肘别太僵硬 -啰哩叭唆

927
01:16:55,699 --> 01:16:57,326
来点像样的

928
01:17:05,125 --> 01:17:07,377
一个终结者杀光你全家

929
01:17:07,544 --> 01:17:09,087
你该怎么做？

930
01:17:21,475 --> 01:17:23,393
你知道这些枪杀不死它

931
01:17:23,560 --> 01:17:25,395
只会减缓他的速度

932
01:17:26,730 --> 01:17:29,358
根据你对他能力的描述

933
01:17:29,525 --> 01:17:32,653
最佳方案是弄到军事级的导能武器

934
01:17:33,695 --> 01:17:34,696
EMP？

935
01:17:36,031 --> 01:17:37,115
那是什么？

936
01:17:37,282 --> 01:17:39,034
电磁脉冲

937
01:17:39,201 --> 01:17:40,536
如果距离够近

938
01:17:40,702 --> 01:17:42,204
它能摧毁一个Rev-9

939
01:17:43,080 --> 01:17:45,040
我应该认识一个家伙

940
01:17:45,207 --> 01:17:48,168
宾罕的空军情报官

941
01:17:48,335 --> 01:17:51,839
距离150公里  我们下午出发

942
01:17:53,173 --> 01:17:54,174
好

943
01:17:54,675 --> 01:17:56,426
你一直在追踪我吗？

944
01:17:57,261 --> 01:18:00,097
想把手机放在洋芋片包装里

945
01:18:00,264 --> 01:18:03,058
那就放着不要拿出来

946
01:18:27,416 --> 01:18:28,458
好好照顾你妈

947
01:18:28,834 --> 01:18:30,169
我会的

948
01:18:30,335 --> 01:18:31,461
你们不会有事的

949
01:19:10,501 --> 01:19:12,294
你跟他们说什么？

950
01:19:13,003 --> 01:19:15,923
我说你在这里  他们会有危险

951
01:19:17,132 --> 01:19:21,553
还有  我曾警告他们可能来临的那天  已经来了

952
01:19:22,763 --> 01:19:24,890
我的过去追上我了

953
01:19:26,600 --> 01:19:27,851
还有…

954
01:19:30,270 --> 01:19:32,314
我不会再回来

955
01:19:37,694 --> 01:19:39,863
你爱他们吗？

956
01:19:42,199 --> 01:19:44,117
比不上人类那样

957
01:19:45,202 --> 01:19:47,996
多年来我以为这是优点

958
01:19:50,249 --> 01:19:51,542
并不是

959
01:19:53,836 --> 01:19:55,420
很遗憾

960
01:20:05,681 --> 01:20:07,266
我要你知道

961
01:20:07,432 --> 01:20:10,561
等丹妮安全无虞  这一切结束

962
01:20:11,395 --> 01:20:12,980
我会杀了你

963
01:20:14,147 --> 01:20:15,607
我了解

964
01:21:28,180 --> 01:21:31,016
重点不只是挑对颜色

965
01:21:31,183 --> 01:21:34,394
还有材料的质地和重量

966
01:21:35,103 --> 01:21:36,480
挑错一项… -莎拉

967
01:21:36,647 --> 01:21:37,773
你还好吗？

968
01:21:37,940 --> 01:21:40,025
就会破坏整个房间的风格

969
01:21:40,108 --> 01:21:41,109
好得很

970
01:21:41,193 --> 01:21:42,986
有一个顾客来找我

971
01:21:43,153 --> 01:21:46,031
想在小女生的房间装单色窗帘

972
01:21:46,198 --> 01:21:47,824
我劝他不要

973
01:21:48,659 --> 01:21:49,910
上面要有蝴蝶

974
01:21:50,494 --> 01:21:52,371
圆点、气球才对

975
01:22:05,008 --> 01:22:06,552
别动

976
01:22:11,849 --> 01:22:13,809
见到你就是开心  少校

977
01:22:15,102 --> 01:22:17,771
见到你就是不开心  康纳

978
01:22:18,480 --> 01:22:20,482
带我的生日礼物来了吗？

979
01:22:29,491 --> 01:22:30,659
其实  莎拉

980
01:22:31,326 --> 01:22:33,912
我可不会为了阿猫阿狗叛国

981
01:22:35,914 --> 01:22:39,710
电磁脉冲攻击四级固化目标的 射程有多大？

982
01:22:41,003 --> 01:22:42,337
你的保镖？

983
01:22:43,714 --> 01:22:45,090
我做窗帘的

984
01:22:46,842 --> 01:22:50,012
他是我行动小组的成员

985
01:22:50,179 --> 01:22:52,764
他该乖乖闭嘴才对

986
01:22:54,558 --> 01:22:56,602
少校  宾罕的直升机是哪一种？

987
01:22:58,312 --> 01:23:01,190
黑鹰和契努克  怎么了？

988
01:23:01,899 --> 01:23:02,983
他发现我们了

989
01:23:11,658 --> 01:23:12,659
找掩护

990
01:23:15,787 --> 01:23:17,164
少校

991
01:23:23,879 --> 01:23:25,464
我们上来了  快走

992
01:23:55,410 --> 01:23:57,621
前往基地  往前开三公里

993
01:23:57,955 --> 01:23:59,456
它马上就会追上我们

994
01:24:04,336 --> 01:24:05,420
我是狄少校

995
01:24:05,587 --> 01:24:08,757
第361情报监视侦察大队

996
01:24:09,091 --> 01:24:11,134
出现恐攻威胁

997
01:24:11,301 --> 01:24:13,428
我在宾罕空军基地南方三公里的

998
01:24:13,512 --> 01:24:14,513
白色厢型车上

999
01:24:14,680 --> 01:24:16,306
正前往西侧大门

1000
01:24:16,473 --> 01:24:19,893
敌人以偷来的警用直升机追赶

1001
01:24:28,443 --> 01:24:29,444
搞什么鬼？

1002
01:24:30,195 --> 01:24:31,530
我们要去哪？

1003
01:24:31,697 --> 01:24:33,448
那边的军人不能帮我们吗？

1004
01:24:33,615 --> 01:24:36,410
他们能减缓它的速度  但杀不死它

1005
01:24:36,577 --> 01:24:37,703
C-5运输机

1006
01:24:37,870 --> 01:24:39,204
你会开吗？

1007
01:24:39,371 --> 01:24:40,455
废话

1008
01:24:41,832 --> 01:24:44,126
你即将进入禁飞领空

1009
01:24:44,293 --> 01:24:46,587
立刻调头  否则我们将开火

1010
01:24:49,548 --> 01:24:50,632
准备好

1011
01:24:57,389 --> 01:24:58,599
搞什么鬼？

1012
01:24:58,765 --> 01:24:59,766
让开

1013
01:25:00,559 --> 01:25:02,978
他们是包商  自己人

1014
01:25:04,396 --> 01:25:07,232
我尽力掩护你们  到你们起飞为止

1015
01:25:18,493 --> 01:25:20,913
还没就绪  拦住他们

1016
01:25:31,965 --> 01:25:34,134
（扫描模式）

1017
01:25:34,927 --> 01:25:35,969
我们又被追踪到了

1018
01:25:40,766 --> 01:25:41,767
找掩护

1019
01:25:46,897 --> 01:25:48,315
别碰我

1020
01:26:22,391 --> 01:26:23,392
没子弹了

1021
01:26:41,577 --> 01:26:42,578
卡尔

1022
01:27:26,955 --> 01:27:28,582
抱歉毁了你的屋子

1023
01:27:32,252 --> 01:27:34,004
舰桥42  这是蝮蛇16

1024
01:27:34,171 --> 01:27:35,214
维持集中队形

1025
01:27:35,380 --> 01:27:37,132
希望他们不会把我们击落

1026
01:27:37,299 --> 01:27:39,676
神鹰行动  这是蝮蛇16 -我们要去哪？

1027
01:27:39,843 --> 01:27:41,637
等一下再想

1028
01:27:41,803 --> 01:27:44,389
那些悍马车是用来降落伞着陆的

1029
01:27:44,556 --> 01:27:45,891
我们能跳伞下去

1030
01:27:46,058 --> 01:27:47,809
找个偏远地点使用电磁脉冲

1031
01:27:48,560 --> 01:27:50,020
我们碰上麻烦了

1032
01:27:58,111 --> 01:27:59,112
所以…

1033
01:27:59,655 --> 01:28:01,907
少了这些能对付他

1034
01:28:02,074 --> 01:28:03,075
我们能赢吗？

1035
01:28:03,242 --> 01:28:04,743
从我们手上的武器看来

1036
01:28:04,910 --> 01:28:07,037
我估算机率有12%

1037
01:28:11,166 --> 01:28:12,501
不是毫无机会

1038
01:28:13,126 --> 01:28:14,294
好不到哪去

1039
01:28:14,461 --> 01:28:18,382
那就得多找些武器  照计划进行

1040
01:28:18,549 --> 01:28:22,678
设下陷阱… -不  丹妮  没办法

1041
01:28:23,679 --> 01:28:24,847
为什么？

1042
01:28:25,931 --> 01:28:27,933
因为我儿子会救我们大家吗？

1043
01:28:28,100 --> 01:28:29,268
在那之前怎么办？

1044
01:28:29,935 --> 01:28:31,937
眼睁睁看着人们死掉吗？

1045
01:28:32,104 --> 01:28:34,273
人类的未来有赖你…

1046
01:28:34,439 --> 01:28:38,277
我不管什么未来  或以后我该怎样

1047
01:28:38,443 --> 01:28:41,446
现在做什么决定比较重要

1048
01:28:43,490 --> 01:28:47,244
这表情我以前看过太多次了

1049
01:28:49,037 --> 01:28:50,205
你认识我

1050
01:28:54,626 --> 01:28:56,211
在那个未来

1051
01:28:57,713 --> 01:28:58,839
对

1052
01:29:01,341 --> 01:29:02,968
我认识你

1053
01:29:03,844 --> 01:29:05,512
是你…

1054
01:29:07,264 --> 01:29:10,517
在审判日过后的废墟中发现我

1055
01:29:10,684 --> 01:29:12,436
你救了我

1056
01:29:42,925 --> 01:29:43,926
猎杀者

1057
01:29:45,886 --> 01:29:49,556
射杀我  大家十秒后同归于尽

1058
01:29:50,224 --> 01:29:52,684
这就是魔鬼军团要我们做的

1059
01:29:54,228 --> 01:29:55,562
自相残杀

1060
01:30:01,318 --> 01:30:03,654
我们应该对抗那些机器人

1061
01:30:03,946 --> 01:30:06,532
有什么用？我们又赢不了

1062
01:30:06,698 --> 01:30:09,326
魔鬼军团是人类创造出来的

1063
01:30:09,493 --> 01:30:11,286
我们做出那玩意

1064
01:30:11,870 --> 01:30:13,288
也能摧毁它

1065
01:30:13,914 --> 01:30:15,541
我们该听某个机器人的话

1066
01:30:15,707 --> 01:30:18,168
躺下来等死吗？

1067
01:30:19,211 --> 01:30:20,838
那是我们的宿命吗？

1068
01:30:21,505 --> 01:30:23,048
去他的宿命

1069
01:30:44,486 --> 01:30:46,154
你叫什么名字？

1070
01:30:46,321 --> 01:30:47,364
葛蕾丝

1071
01:30:57,124 --> 01:30:58,375
葛蕾丝

1072
01:30:59,334 --> 01:31:00,961
我是丹妮拉

1073
01:31:02,087 --> 01:31:03,422
叫我丹妮

1074
01:31:05,549 --> 01:31:06,842
你救了我

1075
01:31:08,135 --> 01:31:09,761
把我养大

1076
01:31:13,390 --> 01:31:15,475
教我怀抱希望

1077
01:31:17,978 --> 01:31:21,440
就像你拯救并教导别人一样

1078
01:31:23,775 --> 01:31:26,528
你将拾荒者训练成民兵

1079
01:31:26,695 --> 01:31:28,989
将民兵变成军队

1080
01:31:29,156 --> 01:31:33,869
我们从灰烬中再起  夺回自己的世界

1081
01:31:36,580 --> 01:31:38,790
你教导我们

1082
01:31:39,541 --> 01:31:41,960
没有宿命

1083
01:31:42,669 --> 01:31:45,547
命运是自己创造出来的

1084
01:31:50,677 --> 01:31:51,929
丹妮

1085
01:31:53,805 --> 01:31:58,727
你不是某个未来救世主的母亲

1086
01:32:01,271 --> 01:32:03,357
你就是未来

1087
01:32:04,566 --> 01:32:06,693
所以魔鬼军团要你的命

1088
01:32:10,280 --> 01:32:11,949
她就是约翰

1089
01:32:18,580 --> 01:32:20,123
你就是约翰

1090
01:32:20,958 --> 01:32:23,377
抱歉我以前没告诉你

1091
01:32:24,086 --> 01:32:26,588
但你说我在过去遇到的丹妮

1092
01:32:28,048 --> 01:32:29,716
没办法面对这些

1093
01:32:30,175 --> 01:32:32,094
你已经不是那个丹妮了

1094
01:32:34,137 --> 01:32:35,305
三角洲回音12

1095
01:32:35,973 --> 01:32:37,516
这是KC-320

1096
01:32:37,975 --> 01:32:38,976
准备补给燃料

1097
01:32:39,893 --> 01:32:41,061
请确认

1098
01:32:45,691 --> 01:32:47,067
收到  KC-320

1099
01:32:47,234 --> 01:32:48,652
你是不是来得有点早？

1100
01:32:52,656 --> 01:32:54,116
是他

1101
01:32:54,283 --> 01:32:55,409
我们得快走

1102
01:32:55,576 --> 01:32:56,577
固定在悍马车上

1103
01:33:44,875 --> 01:33:45,876
葛蕾丝

1104
01:33:46,460 --> 01:33:47,669
（自动驾驶  开启）

1105
01:33:56,929 --> 01:33:57,930
丹妮

1106
01:34:05,729 --> 01:34:06,730
丹妮

1107
01:34:10,025 --> 01:34:11,151
靠

1108
01:34:18,492 --> 01:34:20,327
打开货舱

1109
01:35:05,289 --> 01:35:06,582
我去找莎拉

1110
01:35:10,794 --> 01:35:12,129
莎拉  门怎样？

1111
01:35:12,296 --> 01:35:13,297
卡住了

1112
01:36:10,103 --> 01:36:11,939
解开系带

1113
01:36:53,313 --> 01:36:54,398
靠

1114
01:36:58,026 --> 01:36:59,111
发生什么事？

1115
01:37:08,537 --> 01:37:10,497
葛蕾丝！她在哪？

1116
01:37:10,831 --> 01:37:12,165
没看到她

1117
01:37:13,333 --> 01:37:14,668
完了

1118
01:37:26,763 --> 01:37:29,057
还有两个  他们会送过来

1119
01:37:29,850 --> 01:37:30,976
你们看

1120
01:37:35,939 --> 01:37:37,024
搞什么东西？

1121
01:37:55,083 --> 01:37:56,502
天啊  葛蕾丝

1122
01:37:57,211 --> 01:37:59,213
我以为你死了 -我们下降得太快

1123
01:38:28,992 --> 01:38:31,411
三  二  一

1124
01:38:34,623 --> 01:38:35,916
天啊 -完了

1125
01:38:46,760 --> 01:38:47,803
丹妮  出去

1126
01:38:49,555 --> 01:38:50,722
卡住了

1127
01:38:50,889 --> 01:38:52,015
撑不住了

1128
01:38:53,267 --> 01:38:54,643
抓好！

1129
01:38:59,439 --> 01:39:00,566
不！

1130
01:39:06,822 --> 01:39:07,823
莎拉？

1131
01:39:08,740 --> 01:39:10,951
怎么了？ -我的肩膀

1132
01:39:11,451 --> 01:39:12,744
脱臼了

1133
01:39:13,120 --> 01:39:14,746
现在你成了医生吗？

1134
01:39:17,749 --> 01:39:18,834
靠！

1135
01:39:31,680 --> 01:39:33,599
他来了  我们不能待在这里

1136
01:39:38,061 --> 01:39:39,271
天啊

1137
01:39:42,691 --> 01:39:44,067
她想干嘛？

1138
01:39:46,361 --> 01:39:48,447
不  葛蕾丝  真的吗？

1139
01:39:49,406 --> 01:39:50,407
系上安全带

1140
01:39:51,408 --> 01:39:54,203
对  不然可就危险了

1141
01:40:28,946 --> 01:40:30,739
找车灯开关

1142
01:40:42,376 --> 01:40:43,377
趴下！

1143
01:40:48,632 --> 01:40:51,552
后面有降落伞  去拿

1144
01:40:51,718 --> 01:40:53,971
我们能把他缠住

1145
01:40:57,432 --> 01:40:58,684
听我说

1146
01:40:58,851 --> 01:41:01,687
它一过来  你就拉这条线

1147
01:41:01,812 --> 01:41:02,813
这条线

1148
01:41:02,896 --> 01:41:06,066
然后从它旁边游到水面上

1149
01:41:06,942 --> 01:41:07,943
好

1150
01:41:08,861 --> 01:41:09,862
好

1151
01:42:04,958 --> 01:42:05,959
葛蕾丝

1152
01:42:15,052 --> 01:42:16,220
它在哪里？

1153
01:42:16,386 --> 01:42:17,721
不知道  没看到

1154
01:42:17,888 --> 01:42:19,348
我们不能待在这里

1155
01:42:19,515 --> 01:42:20,933
我们快走

1156
01:42:21,099 --> 01:42:22,226
好

1157
01:42:29,233 --> 01:42:30,901
你爬得上去吗？

1158
01:42:31,068 --> 01:42:32,069
不知道

1159
01:42:45,040 --> 01:42:46,667
锁住了

1160
01:42:46,834 --> 01:42:48,085
我试试

1161
01:42:58,011 --> 01:42:59,012
葛蕾丝

1162
01:43:00,222 --> 01:43:01,223
等等

1163
01:43:02,766 --> 01:43:05,102
可能有另一道门

1164
01:43:07,938 --> 01:43:09,273
可恶

1165
01:43:10,941 --> 01:43:12,109
葛蕾丝

1166
01:43:14,319 --> 01:43:15,737
丹妮  你非跑不可

1167
01:43:16,905 --> 01:43:18,073
你得跑了  我们无法保护你

1168
01:43:18,240 --> 01:43:19,283
什么？

1169
01:43:21,785 --> 01:43:25,455
只剩下我还能出拳揍人

1170
01:43:27,332 --> 01:43:28,625
还有一项武器

1171
01:43:30,043 --> 01:43:31,044
什么？

1172
01:43:31,128 --> 01:43:32,504
我的电源

1173
01:43:34,673 --> 01:43:37,843
要怎么拿出来却不害死你？

1174
01:43:39,595 --> 01:43:41,346
没办法 -不行

1175
01:44:03,035 --> 01:44:04,036
什么？

1176
01:44:25,891 --> 01:44:27,643
你好狼狈

1177
01:44:27,809 --> 01:44:29,937
至少我的脸没有花

1178
01:44:31,980 --> 01:44:33,941
你把这个掉在飞机上

1179
01:44:36,985 --> 01:44:38,779
我没办法通过那道门

1180
01:45:13,146 --> 01:45:15,023
快点！

1181
01:45:17,401 --> 01:45:18,735
我们该走了

1182
01:45:18,902 --> 01:45:20,195
他在后面不远

1183
01:45:20,362 --> 01:45:21,446
不

1184
01:45:22,489 --> 01:45:24,366
我们就在这里等他

1185
01:45:26,577 --> 01:45:28,537
这是我们的杀戮空间

1186
01:45:43,343 --> 01:45:44,553
丹妮

1187
01:45:49,474 --> 01:45:51,059
我不会逃的

1188
01:46:02,613 --> 01:46:04,156
把那个女孩子交出来

1189
01:46:05,699 --> 01:46:07,117
想得美

1190
01:46:10,829 --> 01:46:12,456
你真的应该交出来

1191
01:46:13,665 --> 01:46:16,126
你我都是为了相同目的而打造

1192
01:46:17,002 --> 01:46:18,545
魔鬼军团是唯一的未来

1193
01:46:18,712 --> 01:46:20,631
我来自那样的未来

1194
01:46:21,256 --> 01:46:22,382
它失败了

1195
01:46:25,427 --> 01:46:27,596
我知道她与你毫无瓜葛

1196
01:46:29,431 --> 01:46:31,141
不如把她交给我吧

1197
01:46:31,308 --> 01:46:34,686
因为我们不是机器  你这个金属混帐

1198
01:47:09,304 --> 01:47:10,305
葛蕾丝

1199
01:47:10,597 --> 01:47:12,015
喂…

1200
01:47:12,182 --> 01:47:13,600
我在这里

1201
01:47:24,903 --> 01:47:25,904
快走

1202
01:47:30,742 --> 01:47:31,743
莎拉

1203
01:49:22,729 --> 01:49:23,730
走开

1204
01:50:06,315 --> 01:50:08,066
葛蕾丝呢？

1205
01:50:08,400 --> 01:50:09,902
不知道

1206
01:50:12,654 --> 01:50:14,072
她在那里

1207
01:50:14,781 --> 01:50:16,742
葛蕾丝…

1208
01:50:16,909 --> 01:50:18,160
你还好吗？

1209
01:50:22,998 --> 01:50:23,999
葛蕾丝

1210
01:50:49,316 --> 01:50:50,442
莎拉

1211
01:50:58,617 --> 01:50:59,993
它没死

1212
01:51:00,160 --> 01:51:02,496
等等  我们得带你离开

1213
01:51:03,872 --> 01:51:06,416
葛蕾丝  我们走

1214
01:51:07,209 --> 01:51:08,961
我的电源

1215
01:51:09,127 --> 01:51:11,338
靠近就能烧掉他的神经网络

1216
01:51:11,713 --> 01:51:13,423
葛蕾丝

1217
01:51:14,466 --> 01:51:15,759
我不能

1218
01:51:15,926 --> 01:51:17,761
你可以

1219
01:51:34,987 --> 01:51:36,488
丹妮

1220
01:51:36,780 --> 01:51:38,782
这是你派我来的目的

1221
01:51:49,126 --> 01:51:50,502
不

1222
01:51:50,669 --> 01:51:52,713
你我都知道我不会活着回去

1223
01:51:57,926 --> 01:51:59,928
我不能 -求求你

1224
01:52:00,095 --> 01:52:01,555
你救了我

1225
01:52:02,848 --> 01:52:03,974
让我也救你

1226
01:52:08,687 --> 01:52:09,730
拜托 -不要

1227
01:52:09,897 --> 01:52:10,898
动手

1228
01:52:12,024 --> 01:52:13,066
动手  丹妮

1229
01:52:23,035 --> 01:52:24,369
对不起  葛蕾丝

1230
01:52:29,541 --> 01:52:30,959
我一点也不

1231
01:52:42,095 --> 01:52:44,181
你夺走了我的一切  混蛋！

1232
01:52:44,932 --> 01:52:45,933
现在…

1233
01:52:52,523 --> 01:52:54,233
我要杀了你  贱胚

1234
01:53:21,844 --> 01:53:22,928
喂！

1235
01:53:23,095 --> 01:53:24,388
起来

1236
01:53:24,555 --> 01:53:25,681
帮帮她

1237
01:53:30,394 --> 01:53:31,812
该死

1238
01:53:31,979 --> 01:53:32,980
卡尔

1239
01:53:33,105 --> 01:53:34,106
醒过来

1240
01:55:11,954 --> 01:55:13,664
为了约翰

1241
01:55:43,610 --> 01:55:45,028
（系统危急）

1242
01:56:22,566 --> 01:56:24,359
我们干掉他了  葛蕾丝

1243
01:56:28,822 --> 01:56:30,616
你救了我

1244
01:56:47,424 --> 01:56:48,425
<i>葛蕾丝</i>

1245
01:56:50,135 --> 01:56:51,386
葛蕾丝  快点

1246
01:56:51,553 --> 01:56:52,971
该走了

1247
01:57:04,066 --> 01:57:07,152
你们两个  东西拿好

1248
01:57:26,713 --> 01:57:28,632
我不会让她再为我死一次

1249
01:57:30,884 --> 01:57:33,262
那你得做好准备


