﻿1
00:00:01,550 --> 00:00:05,520
|| تــــرجمـــة : محمود جبريل ||
|| تدقيــق || الدكتور . حيدر علي المدني 

2
00:00:54,460 --> 00:00:58,060
"،لذا، أود أن أخبركم متى كان هذا العام"

3
00:00:58,070 --> 00:01:00,100
".لكنني لا أستطيع أن أتذكر في الواقع"

4
00:01:01,940 --> 00:01:04,200
كان بأمكاني أن أزعحكم با التاريخ

5
00:01:04,210 --> 00:01:07,310
".ولكنكم ما كنتم لتستمعوا"

6
00:01:07,310 --> 00:01:13,510
".ما أستطيع أن أقوله هو أن هذه هي قصة لص"

7
00:01:19,320 --> 00:01:22,190
".لكنها لا تبدأ باللص الذي تعرفونه"

8
00:01:25,360 --> 00:01:27,360
.فقط سأقوم بتنظيف الاطاولات

9
00:01:39,080 --> 00:01:40,540
ماذا كُنتِ تفعلين؟

10
00:01:40,540 --> 00:01:41,640
.ليس من شأنك

11
00:01:41,650 --> 00:01:43,180
.إنه من شأني إن كنتِ تسرقين ذلك الحصان

12
00:01:45,350 --> 00:01:47,280
،لديهم استراحة قادمة خلال دقيقة

13
00:01:47,280 --> 00:01:50,090
،لذا، إن كنتِ تأملين القيام بهروب نظيف

14
00:01:50,090 --> 00:01:51,090
.سيكون أمامك ثانية

15
00:01:52,360 --> 00:01:53,420
.وقت الراحة

16
00:01:57,700 --> 00:01:58,700
."أنا "روب

17
00:01:59,430 --> 00:02:00,730
.أنا مشغولة

18
00:02:00,730 --> 00:02:03,270
.عمل اللص لا ينتهي أبداً

19
00:02:03,270 --> 00:02:06,340
.رجل يعيش في البيت المجاور لي
.مات حِصانه

20
00:02:06,340 --> 00:02:08,410
،إن لم يستطع حرث الأرض
.لن يستطيع إطعام عائلته

21
00:02:10,280 --> 00:02:12,340
اعتقدت أن أيً كان الغني المدلل
...الذي يعيش

22
00:02:12,340 --> 00:02:14,240
،في هذا القصر
.لن يلاحظ غياب حصان مما عِنده

23
00:02:14,250 --> 00:02:17,550
،أنتِ على حقٍ تماماً
.إنه لن يلاحظ

24
00:02:17,550 --> 00:02:19,420
،الأمراء الذين يولدون ومعهم كل شيء

25
00:02:19,420 --> 00:02:20,990
...ولا يحتاجون لشيء

26
00:02:21,620 --> 00:02:22,720
.يُثيرون اشمئزازي

27
00:02:24,290 --> 00:02:26,190
.أنت لا تعمل في المناجم

28
00:02:29,230 --> 00:02:31,060
!يديك ناعمتان جداً حتى لتاجر

29
00:02:32,330 --> 00:02:34,630
من أنت؟

30
00:02:34,630 --> 00:02:37,970
.أنا الغني المدلل الذي يعيش في هذا القصر

31
00:02:41,040 --> 00:02:43,410
.وأنت جميلة تماماً

32
00:02:44,740 --> 00:02:46,350
ماذا عن حصاني؟

33
00:02:49,750 --> 00:02:51,180
،إنه لكِ

34
00:02:52,250 --> 00:02:54,720
.إن قُلتي لي أسمُك

35
00:03:04,130 --> 00:03:05,470
."ماريان"

36
00:03:06,600 --> 00:03:08,270
."يمكنك مناداتي بـ "ماريان

37
00:03:10,300 --> 00:03:12,640
."روبن" و "ماريان"

38
00:03:12,640 --> 00:03:16,140
".مع مرور الفصول، كانت مشاعر حُبهم تزدهر"

39
00:03:16,140 --> 00:03:17,780
".كانوا صِغار، يحبون بعضهم البعض"

40
00:03:17,780 --> 00:03:20,010
"...وكان هذا كل ما يهم"

41
00:03:20,680 --> 00:03:21,750
"...حتى"

42
00:03:23,590 --> 00:03:27,060
".امتدت لهم يد القدر القاسية"

43
00:03:37,730 --> 00:03:41,240
".لقد سرق من الأغنياء وأعطى للفقراء"

44
00:03:41,240 --> 00:03:43,800
".لقد أصبحت قصة ما قبل النوم"

45
00:03:43,810 --> 00:03:47,380
".ولكن استمعوا، انسوا التاريخ"

46
00:03:47,380 --> 00:03:49,380
".انسوا ما قد رأيتموه مسبقاً"

47
00:03:49,380 --> 00:03:51,720
".انسوا ما تظنون أنكم تعلمونه"

48
00:03:53,280 --> 00:03:56,420
".هذه ليست قصة ما قبل النوم"

49
00:03:58,590 --> 00:04:03,760
،لو كانت سرقة بضع عملات كل ما فعله"
"،كل ما كان عليه

50
00:04:03,760 --> 00:04:08,500
"روبن لوكسلي"
...ما كان ليكون أبداً

51
00:04:08,500 --> 00:04:10,230
."روبن هوود"

52
00:04:24,880 --> 00:04:26,650
"...كنت أعرفه عندما كان مجرد"

53
00:04:26,650 --> 00:04:28,790
".سيد آخر من القصر"

54
00:04:28,790 --> 00:04:31,560
".حياة جيدة وسهلة"

55
00:04:31,560 --> 00:04:33,690
"،وُلِد مع كل شيء"

56
00:04:33,690 --> 00:04:35,660
".ولا ينقصَهُ أي شيء"

57
00:04:37,260 --> 00:04:40,270
!ارحل
!ولا تعود أبداً

58
00:04:46,740 --> 00:04:48,640
"...ما لم يكن يعرفه هو"

59
00:04:51,210 --> 00:04:53,380
"...أن ما نولد عليه"

60
00:04:53,380 --> 00:04:54,510
ما هذا؟

61
00:04:54,510 --> 00:04:57,480
".لا يكون دائماً ما يمثل ما بداخلنا"

62
00:05:58,950 --> 00:06:00,980
.يبدو المكان ناشط، أيتها السيدات

63
00:06:00,990 --> 00:06:02,990
...لا نريد أن يعرف هؤلاء المتوحشين اللعناء

64
00:06:02,990 --> 00:06:04,820
أننا قادمون، أليس كذلك؟

65
00:06:04,820 --> 00:06:06,860
،كلما أسرعنا في كسب هذه الحرب

66
00:06:06,860 --> 00:06:09,260
كلما تمكن "لوكسلي" من الحصول على
.أكثر ما يرغب به

67
00:06:09,260 --> 00:06:12,260
.الرجوع لوطنه من أجل حبيبة قلبه

68
00:06:12,260 --> 00:06:13,660
!احتموا

69
00:06:17,870 --> 00:06:18,870
!لا أستطيع رؤيته

70
00:06:34,490 --> 00:06:35,520
!"جيسبورن"

71
00:06:42,960 --> 00:06:45,330
.إنه يُعيد تعبئة سلاحه
.اسمعوا

72
00:06:45,330 --> 00:06:47,000
.اريد اثنين متطوعين لعمل خدعة صغيرة

73
00:06:49,370 --> 00:06:51,500
كلايتون"! هل أنت مستعد للركض؟"

74
00:06:52,310 --> 00:06:53,370
.أجل

75
00:06:53,370 --> 00:06:54,870
.هل انت مستعد؟ حسنا. لنذهب -
.أجل -

76
00:06:57,380 --> 00:06:58,440
!اذهب

77
00:06:59,380 --> 00:07:00,380
!اذهب

78
00:07:07,520 --> 00:07:08,720
.ابقى بقربي

79
00:07:31,550 --> 00:07:32,650
.ساعدني

80
00:07:34,920 --> 00:07:37,120
.لا تذهب إلى أي مكان
سأتولى أمر هذا، حسناً؟

81
00:07:37,120 --> 00:07:38,520
،ابقى هنا

82
00:07:38,520 --> 00:07:40,060
احمينا من الخلف، حسنا؟ -
.حسناً -

83
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
.سأعود خلال دقيقة

84
00:08:06,950 --> 00:08:07,950
.ثلاثة

85
00:08:08,790 --> 00:08:09,790
."هيا يا "لوكسلي

86
00:08:10,820 --> 00:08:12,820
.خمسة، ستة

87
00:08:18,100 --> 00:08:19,430
!تحركوا! تحركوا

88
00:08:20,930 --> 00:08:21,930
!تحركوا

89
00:08:30,840 --> 00:08:31,940
!"روب"

90
00:08:33,040 --> 00:08:34,050
!"روبن"

91
00:08:40,720 --> 00:08:44,490
أين "كلايتون"؟
أين هو؟

92
00:08:44,490 --> 00:08:45,720
.لقد أخذوه

93
00:08:45,720 --> 00:08:47,520
."ابق مع المجموعة يا "لوكسلي

94
00:08:47,530 --> 00:08:49,360
.إنه لا يزال على قيد الحياة
.أستطيع سماعه

95
00:09:02,180 --> 00:09:04,210
!"لوكسلي"

96
00:09:04,210 --> 00:09:06,410
.إن لم يكن ميتاً، فهو يتمنى أن يكون

97
00:09:06,950 --> 00:09:08,680
.اتركه للموت

98
00:09:08,680 --> 00:09:11,450
!"روب"
!"روب"

99
00:09:11,450 --> 00:09:13,150
!لوكسلي"، اتركه"

100
00:09:51,530 --> 00:09:52,560
!احتموا

101
00:09:55,100 --> 00:09:56,460
!"كلايتون" -
!"روب" -

102
00:10:01,740 --> 00:10:02,740
!كمين

103
00:10:11,550 --> 00:10:12,550
!"روب"

104
00:10:37,140 --> 00:10:39,140
!أرسل إشارة لقاذفات الحجارة، الآن

105
00:10:39,140 --> 00:10:40,080
.حاضر، سيدي

106
00:10:40,080 --> 00:10:43,180
،"لوكسلي"
!الحجارة ستقذف الآن

107
00:10:43,180 --> 00:10:45,820
!تراجعوا
!هذا أمر

108
00:10:48,320 --> 00:10:49,920
!لوكسلي"، اتركه"

109
00:10:49,920 --> 00:10:51,550
!ستتسبب بمقتلنا جميعاً، يا فتى

110
00:10:51,560 --> 00:10:52,790
.إنه ما زال على قيد الحياة

111
00:10:52,790 --> 00:10:53,920
!لا يمكننا تركه هكذا

112
00:10:53,930 --> 00:10:55,890
،ليست قضيتك
!إنه أمر

113
00:11:06,340 --> 00:11:08,540
!إنهم يأتون مثل الجراد اللعين

114
00:12:14,880 --> 00:12:17,750
أرأيت لماذا يجب عليك اتباع أوامر قائدك؟

115
00:12:18,820 --> 00:12:20,820
.سننسحب إلى المعسكر

116
00:12:27,660 --> 00:12:29,260
.أوي"، أريد معلومات"

117
00:12:29,260 --> 00:12:33,360
.عن الاستخبارات، الحامية، حركات القوات

118
00:12:35,670 --> 00:12:37,330
.اجث على ركبتيك أيها الخنزير

119
00:12:39,370 --> 00:12:41,000
!هيا، تحرك، تحرك

120
00:12:43,010 --> 00:12:44,310
"!لقد قلت، "لا تنظر إلي

121
00:12:44,980 --> 00:12:46,170
.اجث على ركبتيك

122
00:12:46,180 --> 00:12:48,410
.أتوسل إليك -
!قلها -

123
00:12:48,410 --> 00:12:50,110
.أتوسل إليك

124
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
.افعلها

125
00:12:51,450 --> 00:12:52,650
!"...جيس"

126
00:12:56,390 --> 00:12:57,720
ما الذي تفعله؟

127
00:12:57,720 --> 00:12:59,420
."واجبي يا "لوكسلي

128
00:12:59,420 --> 00:13:01,420
.لدينا أوامر جديدة من القيادات الأعلى

129
00:13:01,430 --> 00:13:04,830
،شئنا أم أبينا، أيها الجندي
.نحن جميعاً عاجزون هنا

130
00:13:04,830 --> 00:13:06,830
!لكنهم غير مسلحين

131
00:13:06,830 --> 00:13:09,930
إذاً، لماذا لا تذهب وتصلي من أجلهم؟

132
00:13:15,710 --> 00:13:17,340
."ماتن" -
سيدي؟ -

133
00:13:17,340 --> 00:13:19,650
.أحضر واحد آخر -
.بكل سرور -

134
00:13:27,050 --> 00:13:28,050
.تعال الى هنا

135
00:13:28,490 --> 00:13:29,950
!لا

136
00:13:29,960 --> 00:13:31,090
.تعال الى هنا

137
00:13:31,090 --> 00:13:32,920
!"سليم"! "سليم"

138
00:13:32,930 --> 00:13:34,090
.على ركبتيك -
.دعه يعيش -

139
00:13:34,090 --> 00:13:35,130
.دعه يعيش

140
00:13:36,230 --> 00:13:38,960
.انه ابني
.انه مجرد صبي

141
00:13:38,970 --> 00:13:40,430
.انه ابني

142
00:13:42,170 --> 00:13:44,800
.دعه يعيش، سأخبرك بما أعرفه
.كل شيء

143
00:13:45,770 --> 00:13:46,940
.انه لا يعرف شيئاً

144
00:13:47,440 --> 00:13:49,140
!خذني مكانه

145
00:13:49,140 --> 00:13:51,980
.لقد كنت أقتل الصليبيين طوال حياتي

146
00:13:51,980 --> 00:13:54,280
.كل نفس أتنفسه هو إهانة لإلهك
!رجاء

147
00:13:54,280 --> 00:13:55,480
."أجل، أنت على حق يا "مور

148
00:13:55,480 --> 00:13:59,020
.إذاً، إن كنت تريد إنقاذ ابنك، أعطني شيئاً

149
00:13:59,020 --> 00:14:01,360
!أعطني شيئاً -
!أبي، أنجدني -

150
00:14:02,120 --> 00:14:03,790
.ألف جندي

151
00:14:05,330 --> 00:14:06,260
.إلى الشرق

152
00:14:06,260 --> 00:14:08,800
.قواتنا اتجهت إلى "تدمر" أول أمس

153
00:14:09,960 --> 00:14:11,100
.شيء آخر

154
00:14:11,100 --> 00:14:12,770
!ليس لدي شيء آخر

155
00:14:12,770 --> 00:14:14,400
.انه ابني

156
00:14:14,400 --> 00:14:16,270
.أنا فقط أحاول إنقاذ ابني

157
00:14:17,510 --> 00:14:20,140
...حسناً، إن كان هناك أي تعزية

158
00:14:20,140 --> 00:14:21,810
!أبي أنقذني -
.لا يمكنك ذلك... -

159
00:14:24,180 --> 00:14:25,850
!"سليم"

160
00:14:25,850 --> 00:14:28,180
!"سليم" -
!أنقذني -

161
00:14:28,180 --> 00:14:29,250
!لا

162
00:14:31,050 --> 00:14:33,490
!"روب"! اهدأ يا "روب"

163
00:14:33,490 --> 00:14:35,120
!"اهدأ يا "روب

164
00:14:35,120 --> 00:14:36,820
!"تنحى، "لوكسلي

165
00:14:36,830 --> 00:14:38,230
.تذكر مكانك

166
00:14:38,230 --> 00:14:39,230
!اقتل الصبي

167
00:14:39,460 --> 00:14:40,460
!لا

168
00:14:44,570 --> 00:14:45,770
!"سليم"

169
00:14:49,210 --> 00:14:50,310
!"سليم"
!"سليم"

170
00:14:54,010 --> 00:14:55,080
!امسكه

171
00:14:56,210 --> 00:14:58,250
!امسكه

172
00:14:58,250 --> 00:15:01,120
!سأقتلك -
!ضعه أرضاً! ضعه أرضاً -

173
00:15:05,120 --> 00:15:06,260
،إن لم تكن أميراً

174
00:15:06,260 --> 00:15:07,930
.لجعلتك تُشنق بتهمة الخيانة

175
00:15:09,390 --> 00:15:11,060
...انقل هذا الفتى الغني الذي لا قيمة له

176
00:15:11,060 --> 00:15:12,930
.على القارب العلاجي العائد إلى إنجلترا

177
00:15:57,610 --> 00:15:59,410
".لقد أحضرت لكِ شيئاً"

178
00:16:04,150 --> 00:16:05,580
مفتاح قصرك؟

179
00:16:05,590 --> 00:16:08,120
.إنه منزلنا الآن

180
00:16:08,120 --> 00:16:10,930
.أريد أن أعرف أنكِ ذهبتِ لهناك عندما أرحل

181
00:16:16,460 --> 00:16:17,470
.أحبك

182
00:16:19,400 --> 00:16:20,440
."ماريان"

183
00:16:22,340 --> 00:16:23,470
.ابق على قيد الحياة

184
00:16:26,080 --> 00:16:27,380
.وعُد

185
00:16:28,110 --> 00:16:29,510
...أعدك

186
00:16:30,980 --> 00:16:32,150
".بأنني سأعود"

187
00:16:56,670 --> 00:16:59,210
.نوتنجهام" على الميمنة"

188
00:16:59,210 --> 00:17:02,010
.أسقط المرساة، وسُلّم السفينة

189
00:17:48,030 --> 00:17:50,090
!"ماريان"

190
00:17:54,270 --> 00:17:55,570
!"ماريان"

191
00:18:35,210 --> 00:18:37,080
بماذا ستعترف يا بني؟

192
00:18:38,680 --> 00:18:42,450
توك"، أين "ماريان"؟"

193
00:18:42,450 --> 00:18:43,450
روبن"؟"

194
00:18:44,720 --> 00:18:46,720
روبن"، أنت لست ميتاً؟"

195
00:18:48,830 --> 00:18:50,560
.لا، ولا أرغب في المحاولة

196
00:18:51,700 --> 00:18:53,130
...ولكن تمت قراءة اسمك

197
00:18:53,130 --> 00:18:54,600
.من قائمة الجنود الذين سقطوا

198
00:18:54,600 --> 00:18:56,460
ماذا؟ -
.منذ عامين -

199
00:18:56,470 --> 00:18:58,370
.اُخبرنا بأنك مُت

200
00:18:58,370 --> 00:19:01,200
.ماريان" قامت بعمل نصب تذكاري لك"
.كان جميل

201
00:19:01,200 --> 00:19:02,540
.كتبت لك تأبيناً مؤثراً جداً

202
00:19:02,540 --> 00:19:04,140
.من المؤسف أنك فوًت ذلك

203
00:19:04,140 --> 00:19:05,810
،حسناً، أنا سعيد أنك فوًته

204
00:19:05,810 --> 00:19:07,540
...لأنه كان ليكون

205
00:19:07,540 --> 00:19:09,180
،غير مناسب كُلياً
.باعتبار أنك لست ميتاً

206
00:19:09,180 --> 00:19:10,750
!"توك" -
أجل؟ -

207
00:19:10,750 --> 00:19:13,720
من قرأ اسمي من قائمة الجنود الذين توفوا؟

208
00:19:15,250 --> 00:19:17,250
..."الحاكم، ولكن، "روبن

209
00:19:17,250 --> 00:19:18,250
أين "ماريان"؟

210
00:19:21,490 --> 00:19:23,630
...انظر، لقد تبدلت الأمور

211
00:19:23,630 --> 00:19:25,560
."منذ رحيلك يا "روبن

212
00:19:26,430 --> 00:19:28,200
،بعد وفاتك

213
00:19:28,200 --> 00:19:31,230
..."صادر الحاكم قصر "لوكسلي

214
00:19:31,240 --> 00:19:33,270
.كضريبة حرب غير مباشرة

215
00:19:33,270 --> 00:19:35,440
.وطرد "ماريان" خارجه

216
00:19:35,440 --> 00:19:36,810
.وليس الأمر عليها فقط

217
00:19:36,810 --> 00:19:39,340
.إنه يسحقنا جميعاً بمجهوده الحربي

218
00:19:39,340 --> 00:19:41,280
.الرسوم، وجمع المحاربين

219
00:19:41,280 --> 00:19:44,220
."روب"، إنه يُخرج معظم العامة من "نوتنجهام"

220
00:19:44,880 --> 00:19:46,450
إلى أين؟

221
00:19:46,450 --> 00:19:47,450
.إلى المناجم

222
00:19:48,620 --> 00:19:49,850
هل هي هناك الآن؟

223
00:19:49,860 --> 00:19:52,790
..."أجل، ولكن يا "روب"، "ماريان

224
00:19:53,890 --> 00:19:55,830
.هذا لن ينتهي على خير

225
00:20:20,520 --> 00:20:21,920
!أمسك به

226
00:20:21,920 --> 00:20:23,290
.أوامر الحاكم

227
00:20:23,290 --> 00:20:24,360
.اجلبهم إلى هذا الطريق

228
00:21:04,330 --> 00:21:05,330
.مذاقه سيء

229
00:22:00,290 --> 00:22:01,290
أنت؟

230
00:22:02,490 --> 00:22:04,360
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

231
00:22:05,800 --> 00:22:07,400
.لدينا أعمال غير منتهية

232
00:22:07,400 --> 00:22:10,670
،لا، لا يوجد أعمال
...لقد حاولت قتل

233
00:22:10,670 --> 00:22:12,700
.لقد اختبأت على سفينتك لمدة ثلاث شهور

234
00:22:12,710 --> 00:22:14,540
.كان بإمكاني قتلك هناك لو أردت ذلك

235
00:22:14,540 --> 00:22:16,210
.هذا ليس سبب وجودي هنا

236
00:22:18,550 --> 00:22:20,450
.لقد رأيت امرأتك أيها الإنجليزي

237
00:22:21,450 --> 00:22:23,550
.إنها جميلة

238
00:22:23,550 --> 00:22:25,580
،إنها لم تعد لي بعد الآن
...ليس بعد أن قام الحاكم

239
00:22:25,590 --> 00:22:27,420
.نقلك للحرب

240
00:22:29,320 --> 00:22:30,890
.كان يجب عليك قتلي

241
00:22:30,890 --> 00:22:33,390
،الجميع يعتقد بأني ميت
.لذا يجب أن يكون هذا هو الجحيم

242
00:22:33,390 --> 00:22:34,830
هل تريد أن تعرف ما هو الجحيم؟

243
00:22:34,830 --> 00:22:36,730
.لقد فقدت يدي في هذه الحرب

244
00:22:36,730 --> 00:22:38,660
.قومي كانوا مقيدين بالأغلال

245
00:22:38,670 --> 00:22:40,470
.وطني نُهِبت

246
00:22:40,470 --> 00:22:42,440
.وولدي قد قُتل

247
00:22:50,440 --> 00:22:51,950
،أنا آسف
.أنا لم أستطع إنقاذه

248
00:22:51,950 --> 00:22:53,420
.ولكنك حاولت

249
00:22:57,450 --> 00:22:59,750
،في كل السنين التي قضيتها في الحروب

250
00:22:59,760 --> 00:23:01,590
.لم أرى أبداً شيئاً مثل هذا

251
00:23:03,760 --> 00:23:05,430
.ولهذا السبب أخترتك

252
00:23:07,500 --> 00:23:08,760
تختارني؟ لماذا؟

253
00:23:08,770 --> 00:23:11,770
،هذه الحرب، وكل الحروب

254
00:23:11,770 --> 00:23:15,470
.وكل شيء يحدث هنا، انه قديم منذ الأزل

255
00:23:15,470 --> 00:23:17,470
.الأغنياء يزدادون غِنى

256
00:23:17,470 --> 00:23:20,840
.رجال السلطة يزداد نفوذهم من دماء الأبرياء

257
00:23:20,840 --> 00:23:23,280
،مثلك، ومثلي

258
00:23:24,010 --> 00:23:25,650
.ومثل ابني

259
00:23:26,550 --> 00:23:28,480
.وأنا اريد أن أوقف هذا

260
00:23:31,760 --> 00:23:34,020
.ولكن لا يمكنني فعلها بمفردي

261
00:23:35,990 --> 00:23:37,890
،نحن رجلين فقط
ماذا يمكننا أن نفعل؟

262
00:23:42,000 --> 00:23:44,400
...أنت تكون عاجز

263
00:23:44,400 --> 00:23:46,400
.فقط إن اعتقدت أنك عاجز

264
00:23:48,610 --> 00:23:50,070
.اتبعني أيها الإنجليزي

265
00:24:28,110 --> 00:24:30,380
!يوم طيب، وناس طيبون

266
00:24:32,750 --> 00:24:34,890
...اليوم، نحن نواجه تهديداً

267
00:24:34,890 --> 00:24:38,590
.من هؤلاء البرابرة في البِلاد العربية

268
00:24:38,590 --> 00:24:40,490
...إنهم يكرهوننا

269
00:24:40,490 --> 00:24:43,870
.ويكرهون حريتنا، ثقافتنا، ودينًنا

270
00:24:44,930 --> 00:24:46,830
،ولكن اليوم

271
00:24:46,830 --> 00:24:48,800
،هم يواجهون هذا العدو بالقرب منهم

272
00:24:48,800 --> 00:24:51,840
،الذين هم جنودنا الصليبيون
.في صحرائهم

273
00:24:51,840 --> 00:24:53,110
.لنبدأ من هنا

274
00:24:53,110 --> 00:24:55,740
،لكن غداً، ولا تُسيئوا فهمي عما سأقوله

275
00:24:55,740 --> 00:24:58,980
..."سينظرون إلينا نحن هنا في "نوتنجهام

276
00:24:58,980 --> 00:25:03,620
،كالعدو البعيد
.وسيأتون إلى هنا

277
00:25:03,620 --> 00:25:05,890
،سوف يتسللون
،سوف يتكاثرون

278
00:25:05,890 --> 00:25:08,150
...سوف يخنقون محاكمنا

279
00:25:08,160 --> 00:25:10,990
،وسيشنقون كنيستنا

280
00:25:10,990 --> 00:25:14,900
،وأبنائنا
.بعقائدهم المُتعصبة

281
00:25:14,900 --> 00:25:17,100
.سوف يحرقون منازلكم

282
00:25:17,100 --> 00:25:18,930
!سوف يحرقون أراضيكم

283
00:25:21,040 --> 00:25:22,800
...لهذا السبب

284
00:25:22,810 --> 00:25:24,910
...فاتورة ضريبة الحرب خاصتي

285
00:25:26,980 --> 00:25:28,410
.في غاية الحيوية

286
00:25:29,610 --> 00:25:32,510
.نوتنجهام" ليست مجرد مدينة"

287
00:25:32,520 --> 00:25:34,880
...إنها مركز المال

288
00:25:34,880 --> 00:25:36,680
...والقلب النابض

289
00:25:36,690 --> 00:25:41,590
.لكنيستنا العظيمة وحملتها الصليبية المجيدة

290
00:25:41,590 --> 00:25:43,730
...ولكل واحد منكم

291
00:25:43,730 --> 00:25:45,990
...من يتنصل عن واجبه

292
00:25:46,000 --> 00:25:48,730
،بعدم دفع حصته العادلة

293
00:25:48,730 --> 00:25:51,070
.فهناك رامي الأسهم سيكون بلا أسهم

294
00:25:51,070 --> 00:25:54,100
.وجندي مسيحي سيتضور جوعاً

295
00:25:54,100 --> 00:25:56,870
،أيها الحاكم
.لقد قدم شعبي بالفعل كل ما لديهم

296
00:25:58,840 --> 00:26:01,810
.أطلب ارسال فاتورتي الضريبية للتصويت

297
00:26:01,810 --> 00:26:02,880
.أنا أؤيده

298
00:26:02,880 --> 00:26:04,950
.الناس في "نوتنجهام" يموتون

299
00:26:04,950 --> 00:26:06,750
.نحن أقرب إلى نقطة الانهيار

300
00:26:06,750 --> 00:26:09,090
،أيتها الشابة
ليس لديك فكرة عن نقطة الانهيار

301
00:26:09,090 --> 00:26:10,720
.حتى ترين قتال

302
00:26:12,160 --> 00:26:14,160
إذن كيف لك أن تعلم؟

303
00:26:16,230 --> 00:26:19,730
،وزير المالية
هل لدينا قرار؟

304
00:26:19,730 --> 00:26:20,870
.لدينا -
سيدي؟ -

305
00:26:21,700 --> 00:26:23,830
سيدي؟ الحاكم؟

306
00:26:23,840 --> 00:26:27,070
."لم يتم احتساب صوت "لوكسلي

307
00:26:27,070 --> 00:26:28,670
روبن لوكسلي"؟"

308
00:26:28,670 --> 00:26:31,010
ماذا، هل سنعطي حق التصويت للأشباح الآن؟

309
00:26:34,210 --> 00:26:36,910
.أجل. لا، إنه على قيد الحياة

310
00:26:36,920 --> 00:26:39,050
.سيدي، كما سمعت

311
00:26:40,890 --> 00:26:42,150
حي؟

312
00:26:42,160 --> 00:26:44,790
.لقد شوهِد اليوم في موطنه عائد من الحرب

313
00:26:50,830 --> 00:26:51,830
من شاهده؟

314
00:26:53,130 --> 00:26:54,570
...أنا آسف يا سيدي، ذلك يقع

315
00:26:54,570 --> 00:26:56,170
.في خصوصية الكاهن المتلقي للاعترافات

316
00:26:56,170 --> 00:26:57,770
لذا، أنت من شاهده؟

317
00:26:57,770 --> 00:27:00,110
...لا، لم أقل

318
00:27:00,110 --> 00:27:02,780
...من الممكن أن يكون

319
00:27:02,780 --> 00:27:05,880
.أي شخص آخر شاهده

320
00:27:07,880 --> 00:27:09,750
.يا للهول

321
00:27:09,750 --> 00:27:11,580
...حسناً، إذاً على التصويت أن يتم تأجيله

322
00:27:11,590 --> 00:27:13,050
."حتى يتم احتساب صوت "لوكسلي

323
00:27:19,660 --> 00:27:20,860
هل أنتِ بخير؟

324
00:27:20,860 --> 00:27:22,160
...اجتماع المجلس هذا

325
00:27:22,160 --> 00:27:24,330
.تم تأجيله -
.أجل -

326
00:27:24,330 --> 00:27:26,630
،سيشنقون أطفالنا
.سيحرقون أراضينا

327
00:27:26,640 --> 00:27:28,170
...إنه يتصرف كما لو كنتم بالفعل تدخلون

328
00:27:28,170 --> 00:27:30,070
.من جدران "نوتنجهام" الملعونة
.الكاذب اللعين

329
00:27:30,070 --> 00:27:32,140
هل تريد أن تغضب أم تريد أن تنتقم؟

330
00:27:32,140 --> 00:27:33,670
.أريد أن أقضي على الحاكم

331
00:27:33,680 --> 00:27:34,840
.أريد أن أضربه في المكان الذي سيؤلمه

332
00:27:34,840 --> 00:27:37,810
.شيء واحد يُبقيه في السُلطة

333
00:27:37,810 --> 00:27:38,980
.لديه الكنيسة كلها خلفه

334
00:27:38,980 --> 00:27:40,050
...لديه جيش من

335
00:27:40,050 --> 00:27:41,080
.المال

336
00:27:43,820 --> 00:27:45,690
...ماذا، هل تقصد ما يأخذه

337
00:27:45,690 --> 00:27:47,130
من عامة الناس من أجل المجهود الحربي؟

338
00:27:47,960 --> 00:27:49,820
.نسرقه

339
00:27:49,830 --> 00:27:50,960
.لقد سمعته

340
00:27:50,960 --> 00:27:52,360
...نوتنجهام" هي مركز الأموال"

341
00:27:52,360 --> 00:27:54,700
.والقلب النابض للصليبيين

342
00:27:54,700 --> 00:27:57,670
.وأريد أن أضع له سكيناً من خلالها

343
00:27:58,240 --> 00:27:59,600
.الثأر لك

344
00:28:00,370 --> 00:28:01,940
.والعدالة من أجل ولدي

345
00:28:08,350 --> 00:28:09,650
."أنا "روبن

346
00:28:13,050 --> 00:28:15,190
."يحيى بِن عُمر"

347
00:28:18,390 --> 00:28:20,360
."...يُخيى"

348
00:28:22,230 --> 00:28:24,760
.لا

349
00:28:24,760 --> 00:28:25,900
.من فضلك، لا اريد المزيد

350
00:28:25,900 --> 00:28:27,300
..."في لغتك، مثل "جون

351
00:28:28,030 --> 00:28:29,200
."بِن عُمر"

352
00:28:29,200 --> 00:28:30,640
.جون" إذاً"

353
00:28:36,210 --> 00:28:37,370
...في الليل، ستهاجم

354
00:28:37,380 --> 00:28:39,110
،سُعاة الحاكم

355
00:28:39,110 --> 00:28:42,150
.جامعي الرسوم، جامعي الضرائب

356
00:28:44,880 --> 00:28:45,890
وفي النهار؟

357
00:28:47,450 --> 00:28:49,350
."ستلعب دور الأمير "لوكسلي

358
00:28:49,360 --> 00:28:50,820
.تعود إلى ما كنت عليه سابقاً

359
00:28:50,820 --> 00:28:51,790
...الشرب وتناول الطعام مع

360
00:28:51,790 --> 00:28:53,430
.بعض أكثر الناس فظاظة على وجه الأرض

361
00:28:53,430 --> 00:28:56,460
.الأغنياء -
ولماذا سأفعل ذلك؟ -

362
00:28:56,460 --> 00:28:57,860
...لأنك لو كنت تريد معرفة

363
00:28:57,870 --> 00:28:59,100
،أين تذهب أموال الحرب فعلاً

364
00:29:00,430 --> 00:29:01,730
...يجب عليك أن تسحر من في السلطة

365
00:29:01,740 --> 00:29:02,800
.لتتوغل داخل النظام

366
00:29:04,200 --> 00:29:06,140
.وتكتشف من الذي يتحكم في كل شيء

367
00:29:06,140 --> 00:29:08,210
روب"؟"

368
00:29:09,480 --> 00:29:10,680
."ماريان"

369
00:29:12,910 --> 00:29:13,950
.كنت متأكد بأنها ستأتي

370
00:29:15,780 --> 00:29:17,150
،أياً كان ما تريده

371
00:29:17,150 --> 00:29:18,320
...لا يمكنها معرفة

372
00:29:18,320 --> 00:29:19,650
.ما نفعله -
روب"؟" -

373
00:29:21,790 --> 00:29:23,220
.إنه خطير للغاية لها ولنا

374
00:29:24,390 --> 00:29:28,030
.إذا تم القبض علينا، سوف يقتلوننا جميعا

375
00:29:28,030 --> 00:29:31,730
،بغض النظر عن مقدار رغبتك فيها
.لا يمكنك النزول هناك

376
00:29:32,300 --> 00:29:33,440
،إن كنت تُحبها

377
00:29:34,870 --> 00:29:35,870
.التزم بالخطة

378
00:30:12,510 --> 00:30:15,340
.لم أقم بعبور مُحيط لأراك تشرب الخمر

379
00:30:24,060 --> 00:30:27,290
،ربما ستحبك مجدداً
.إن شاء الله

380
00:30:27,290 --> 00:30:29,830
.عندما تكتشف حقيقة ما نفعله

381
00:30:31,300 --> 00:30:33,030
.ولكن ليس قبل ذلك

382
00:30:39,400 --> 00:30:41,010
،حسناً، إذاً
.دعنا نبدأ العمل على ذلك

383
00:30:43,310 --> 00:30:45,210
.أنت بطيء مثل المجيء الثاني
(يقصد عودة المسيح)

384
00:30:46,850 --> 00:30:48,140
،أجل، حسناً
...لقد قضيت أربع أعوام

385
00:30:48,150 --> 00:30:49,350
.من حياتي وأنا أقتل شعبك

386
00:30:49,350 --> 00:30:50,910
.حسناً، لم تقتلني

387
00:30:50,920 --> 00:30:52,250
.أجل، حسناً، لا أحد كامل

388
00:30:52,250 --> 00:30:53,390
.يجب أن تكون كذلك

389
00:30:54,890 --> 00:30:56,090
.يمكنني إطلاق سهمين في ثانية

390
00:30:56,090 --> 00:30:58,930
.أجل، كان يمكنك إطلاق سهمين في ثانية

391
00:31:01,460 --> 00:31:03,000
هل تعتقد أنك أسرع؟

392
00:31:05,400 --> 00:31:06,430
.أطلق عليّ

393
00:31:08,200 --> 00:31:10,470
معذرة؟ -
!لقد قتلتَ مئات منا -

394
00:31:11,970 --> 00:31:13,270
ماذا عن واحد آخر؟

395
00:31:14,280 --> 00:31:15,280
.حسناً

396
00:31:21,050 --> 00:31:23,020
.رجاءً. قلت أطلق عليً

397
00:31:23,450 --> 00:31:24,880
.بطيء للغاية

398
00:31:24,890 --> 00:31:26,550
!بأسرع ما يمكنك

399
00:31:26,550 --> 00:31:28,090
!مرة أخرى، هيا، أيها الإنجليزي

400
00:31:35,360 --> 00:31:36,360
.مجدداً

401
00:31:42,370 --> 00:31:43,370
.بطيء للغاية

402
00:31:46,440 --> 00:31:48,410
.هذه الحرب سيكون القتال فيها عن قرب

403
00:31:50,110 --> 00:31:51,310
.ستحتاج إلى أسلحة الشوارع

404
00:31:53,120 --> 00:31:55,220
،أعطني هذا الشيء القديم
.إنه حطب

405
00:31:56,290 --> 00:31:57,650
.أرخي قبضتك

406
00:31:57,650 --> 00:31:59,990
.دع القوس يستريح في راحة يدك

407
00:32:00,390 --> 00:32:01,820
.حاول الآن

408
00:32:05,530 --> 00:32:07,090
.حاول مجدداً

409
00:32:07,100 --> 00:32:10,070
.فقط هذه المرة، جرب الجانب الآخر

410
00:32:10,070 --> 00:32:12,100
.سيوفر لك ذلك ثانية عند إعادة التعبأة

411
00:32:18,440 --> 00:32:20,010
!أجل. هيا

412
00:32:20,980 --> 00:32:22,340
.مجدداً

413
00:32:22,350 --> 00:32:24,350
!أسرَع
!أجل، أيها الإنجليزي، أسرع

414
00:32:28,420 --> 00:32:29,950
"،لقد كنت أميراً"

415
00:32:29,950 --> 00:32:32,360
".ولكن الآن، يجب أن تكون لصاً"

416
00:32:32,360 --> 00:32:34,320
!يسارك

417
00:32:34,330 --> 00:32:35,990
".وسأريك كيف تصبح ذلك"

418
00:32:40,700 --> 00:32:43,530
".لن تكون هذه الحرب مثل أي حرب اعتدت عليها"

419
00:32:43,540 --> 00:32:44,570
!يمينك
!يسارك

420
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
.أسهم

421
00:32:50,080 --> 00:32:51,080
.ناحية اليمين

422
00:32:51,940 --> 00:32:53,180
.بالضبط

423
00:32:53,180 --> 00:32:55,410
.أسرَع
!أقوى

424
00:32:55,410 --> 00:32:56,920
!أسرَع، أيها الإنجليزي

425
00:33:02,020 --> 00:33:03,720
ماذا تفعل في معطفي؟

426
00:33:03,720 --> 00:33:05,290
.انه طويل جداً

427
00:33:05,290 --> 00:33:07,090
.إنه يُبطِئك

428
00:33:07,090 --> 00:33:09,200
حقيقتاً متى سأبدأ السرقة؟

429
00:33:11,130 --> 00:33:12,430
.لقد أحببت هذا المعطف حقاً

430
00:33:13,730 --> 00:33:16,070
.حسناً، الآن، إنها سُترة

431
00:33:16,070 --> 00:33:18,000
.حول يدك إلى حاضنة أسهم

432
00:33:18,000 --> 00:33:19,400
،كلما زاد عدد الأسهم التي يمكنك إمساكها

433
00:33:19,410 --> 00:33:21,170
،كلما زاد عدد الأسهم التي يمكنك إطلاقها

434
00:33:21,170 --> 00:33:22,730
اخرس، أنت لا تجعل الأمر أسهل، ألا تعلم؟

435
00:33:23,440 --> 00:33:24,480
!أجل! أجل

436
00:33:45,000 --> 00:33:46,300
"،قاتل بسرية"

437
00:33:46,300 --> 00:33:48,070
".هاجم من الظلال"

438
00:33:48,070 --> 00:33:49,700
"،بحلول الوقت الذي يردون فيه الإطلاق"

439
00:33:51,570 --> 00:33:52,940
".ستكون رحلت"

440
00:33:56,680 --> 00:33:58,180
ماذا أيضاً لديك؟

441
00:34:18,270 --> 00:34:20,200
."لقد كنت تعبث في ملابسي القديمة، يا "جون

442
00:34:20,200 --> 00:34:22,200
لا يمكنك الذهاب لمقابلة الحاكم
.في هذه الملابس الدنيئة

443
00:34:22,210 --> 00:34:24,210
...يجب عليك التبرع لمجهوده الحربي

444
00:34:24,210 --> 00:34:26,240
.وستتقرب منه بطريقة جيدة

445
00:34:26,240 --> 00:34:27,310
أتقرب منه بطريقة جيدة؟

446
00:34:27,310 --> 00:34:29,180
.سيكون محظوظ إن لم أخلع رأسه من جسده

447
00:34:29,180 --> 00:34:32,350
.نحن سنغضبهم، وأنت ستعلم من هم

448
00:34:32,350 --> 00:34:34,520
...لذا -
،لذا، لتتبع المال -

449
00:34:34,520 --> 00:34:36,350
.يجب عليك اكتساب ثقة الحاكم

450
00:34:37,790 --> 00:34:39,820
وبماذا سأتبرع؟

451
00:34:39,820 --> 00:34:42,330
إنها ليست بالضبط كما لو كنا نتدحرج
في الأموال، أليس كذلك؟

452
00:34:43,430 --> 00:34:45,030
.الليلة، ستنهب جسر الرسوم

453
00:34:45,630 --> 00:34:47,700
."الآن أنت تتحدث يا "جون

454
00:34:47,700 --> 00:34:49,700
.أنا مسرور بموافقتك، أيها الإنجليزي

455
00:34:51,240 --> 00:34:52,240
ما هذه؟

456
00:34:53,070 --> 00:34:54,070
.كانت هذه لولدي

457
00:34:56,580 --> 00:34:57,840
.شكراً لك

458
00:34:57,840 --> 00:34:59,750
هل أردت أن تسرق؟

459
00:35:00,550 --> 00:35:01,780
.حان وقتك الآن

460
00:35:04,280 --> 00:35:06,180
.خذ هذه الحمولة إلى الخِزانة

461
00:35:06,190 --> 00:35:07,150
.أنت، هيا

462
00:35:07,150 --> 00:35:08,720
،"بأمر من حاكم "نوتنجهام

463
00:35:08,720 --> 00:35:10,090
.يجب عليك دفع الرسوم

464
00:35:10,090 --> 00:35:11,460
!أوقف العربة

465
00:35:11,460 --> 00:35:13,090
.يجب عليك أن تدفع رسوم الحاكم

466
00:35:13,090 --> 00:35:15,360
.لم أكن مضطر للدفع -
.تحقق من هذه الحقيبة -

467
00:35:15,360 --> 00:35:17,560
هيا، ما الذي لديك في الخلف؟

468
00:35:17,560 --> 00:35:19,400
!ليس لدينا المزيد من المال

469
00:35:21,170 --> 00:35:23,170
،هيا أيها الرجل العجوز
!أعطني ما لديك

470
00:35:23,170 --> 00:35:24,400
!انهض

471
00:35:26,370 --> 00:35:27,370
!مهلاً

472
00:35:45,430 --> 00:35:46,430
!مهلاً

473
00:35:47,330 --> 00:35:48,790
أين هو؟
إلى اين ذهب؟

474
00:35:48,800 --> 00:35:50,730
أين هم بحق الجحيم؟ -
لا أستطيع رؤيته. أين هو؟ -

475
00:35:58,440 --> 00:35:59,440
.بطيء للغاية

476
00:36:21,300 --> 00:36:22,500
."الأمير "لوكسلي

477
00:36:24,270 --> 00:36:28,570
..."يبتهج كل من في "نوتنجهام

478
00:36:28,570 --> 00:36:31,510
بأن الشائعات المأساوية عن موتك
.لا أساس لها من الصحة

479
00:36:31,510 --> 00:36:34,640
.أود أن أشكرك شخصياً على خدمتك

480
00:36:34,650 --> 00:36:37,780
.لقد أرسلتني من أجل قضية صائبة

481
00:36:37,780 --> 00:36:39,550
.كان شرف لي يا سيدي

482
00:36:39,550 --> 00:36:41,450
...آمل أنك لن تحمل ضغينة ضدي

483
00:36:41,450 --> 00:36:43,850
.لمصادرتي قصرك

484
00:36:43,850 --> 00:36:45,490
إنه لأمر مؤسف
.إنه من مساوئ الحروب

485
00:36:45,490 --> 00:36:46,720
.لا يستحق الأمر تفسير آخر

486
00:36:46,720 --> 00:36:48,260
.أنا أقوم بإصلاحه بالفعل

487
00:36:49,390 --> 00:36:51,360
.لقد فعلت ما توجب عليك فعله يا سيدي

488
00:36:52,600 --> 00:36:54,360
...وهذه هي مشاركتي العادلة

489
00:36:54,370 --> 00:36:56,300
.من أجل المجهود الحربي

490
00:36:56,300 --> 00:36:58,400
.لكنك أعطيت الكثير بالفعل

491
00:36:58,400 --> 00:36:59,600
.لا، قواتنا في حاجة إليه

492
00:36:59,600 --> 00:37:00,610
.يجب أن أعرف

493
00:37:01,540 --> 00:37:02,910
.لقد كنت هناك

494
00:37:06,980 --> 00:37:07,980
.رجاءً

495
00:37:11,820 --> 00:37:14,250
،حسناً، أتمنى، الآن بعد عودتك

496
00:37:14,250 --> 00:37:16,290
.أن أراك كثيراً

497
00:37:16,290 --> 00:37:18,420
.بقدر ما ستسمح، يا سيدي

498
00:37:18,420 --> 00:37:20,330
.آمل في الحصول على مُحاباتك

499
00:37:52,390 --> 00:37:54,630
...أنت تُلحق العار ببقيتنا

500
00:37:54,630 --> 00:37:56,900
."بكرمك هذا يا "لوكسلي

501
00:37:56,900 --> 00:37:59,270
...أود أن أتمكن من الاعتماد على دعوة

502
00:37:59,270 --> 00:38:00,700
في المرة القادمة
.التي يلتقي فيها الأمراء، يا سيدي

503
00:38:00,700 --> 00:38:01,930
.ولكن هذا من حقك
.سيكون من دواعي سروري

504
00:38:01,940 --> 00:38:05,910
بعد كل شيء، اقتراعات الشباب يمكنها
.الاستفادة من صوتك داخل المجالس

505
00:38:05,910 --> 00:38:07,710
.أنت تُثني عليّ بثقتك هذه يا سيدي

506
00:38:07,710 --> 00:38:08,780
.أجل، أعلم

507
00:38:11,310 --> 00:38:12,310
."روب"

508
00:38:25,290 --> 00:38:27,260
.ذلك اليوم، في القصر

509
00:38:28,630 --> 00:38:31,670
.لقد مررت عليك
.كنت أريد رؤيتك

510
00:38:34,570 --> 00:38:35,740
أي شيء آخر؟

511
00:38:36,870 --> 00:38:37,810
لماذا تُصعِّب الأمور عليّ؟

512
00:38:37,810 --> 00:38:40,540
هل تتوقعين حقاً أن أسهِّلها عليكِ؟

513
00:38:43,410 --> 00:38:46,350
.ماريان"، لقد وعدتِني بأنكِ ستنتظرينني"

514
00:38:47,050 --> 00:38:48,790
.قالوا لي أنك مُت

515
00:38:49,920 --> 00:38:51,320
."الأمير "لوكسلي

516
00:39:01,830 --> 00:39:03,800
."الأمير "لوكسلي

517
00:39:03,800 --> 00:39:05,870
.انظري، آسف، عليّ الذهاب

518
00:39:12,940 --> 00:39:14,780
.لا أثق بك عندما تكون معها

519
00:39:14,780 --> 00:39:16,110
.ماذا؟ لقد لعبت دوري

520
00:39:16,110 --> 00:39:17,610
،إذا كنت بحاجة إلى بعض التحفيز

521
00:39:17,620 --> 00:39:18,850
،إذا اكتشفت ما نحن بصدده

522
00:39:18,850 --> 00:39:21,320
،فرأسها ستكون على حجر قطع الرؤوس
.مثلنا تماماً

523
00:39:21,890 --> 00:39:23,490
.ملهم جداً

524
00:39:23,490 --> 00:39:24,490
.شكراً

525
00:39:32,570 --> 00:39:34,630
...يبدو أن الأمير "لوكسلي" تسبب في

526
00:39:34,630 --> 00:39:37,070
إحراج الأغنياء اليوم؟

527
00:39:58,090 --> 00:40:01,630
هل أعُّد إلى عشرة حتى أطلق الإنذار؟

528
00:40:02,830 --> 00:40:03,900
.اجعلهم عشرون

529
00:41:02,160 --> 00:41:03,160
من؟

530
00:41:05,230 --> 00:41:06,430
لا أعلم؟

531
00:41:08,600 --> 00:41:11,930
.يا سيدي. حدثت سرقة أخرى

532
00:41:11,940 --> 00:41:13,670
.إنه لن يُحب هذا

533
00:41:13,670 --> 00:41:16,810
،سيدي، كان هناك حادثة

534
00:41:16,810 --> 00:41:18,970
،والذي في الملاحظة الأولى

535
00:41:18,980 --> 00:41:22,810
.يمكن تصنيفها على أنها غير مثالية، مالياً

536
00:41:22,810 --> 00:41:25,680
.يا إلهي، أعطني القوة

537
00:41:25,680 --> 00:41:32,190
.سيدي، سيدي، كان هناك حادث ثانوي آخر

538
00:41:32,190 --> 00:41:36,190
الخبر السار هو أنه لم يتم قتل
.أي من الحراس بطريقة سيئة

539
00:41:36,190 --> 00:41:37,260
ماذا؟

540
00:41:37,260 --> 00:41:39,060
،صندوق الجمع

541
00:41:39,070 --> 00:41:42,200
.الذي جُمع أمامنا تماماً في قداس يوم الأحد

542
00:41:42,200 --> 00:41:44,670
،ورسوم عبور الطريق ليلة أمس

543
00:41:44,670 --> 00:41:46,000
.ورطة صغيرة

544
00:41:46,010 --> 00:41:49,170
.بمبروك"! احمي هذه الوثائق بالقفل والمفتاح"

545
00:41:49,180 --> 00:41:51,180
من أيضاً يعلم عن هذا؟

546
00:41:51,180 --> 00:41:52,880
.لقد أتيت إليك مباشرةً

547
00:41:52,880 --> 00:41:56,050
.لكنني أظن أن كبير القساوسة يجب أن يعلم

548
00:41:56,050 --> 00:41:57,520
.لا، لا، لا، لا

549
00:41:57,520 --> 00:41:59,280
نحن لا نريده أن يثرثر
.لرئيس الكنيسة الكاثوليكية

550
00:41:59,290 --> 00:42:00,790
...لكن يا سيدي، بالتأكيد الكنيسة

551
00:42:00,790 --> 00:42:02,190
.إنها قضية القانون والنظام

552
00:42:02,190 --> 00:42:03,860
.أنا القانون والنظام هنا

553
00:42:03,860 --> 00:42:05,020
.شدد الأمن

554
00:42:05,030 --> 00:42:08,230
جميع متحصلات الضرائب تذهب الآن مباشرة
،إلى غرفة العد

555
00:42:08,230 --> 00:42:10,560
.وضاعِف الحراسة عند الخزانة

556
00:42:10,560 --> 00:42:11,660
.كما تقول، يا سيدي

557
00:42:11,670 --> 00:42:14,530
.لا أستطيع تحمل خسارة فلس واحد آخر

558
00:42:14,540 --> 00:42:17,970
.سيدي، لقد مرّت فترة منذ اعترافك الأخير

559
00:42:20,210 --> 00:42:22,980
هل يهمك أن تُزيح عن همومك لراهبك؟

560
00:42:24,250 --> 00:42:28,150
.ضميري نظيف
هل أنت كذلك؟

561
00:42:30,620 --> 00:42:33,120
أحاول بقدر استطاعتي، ضميري دائماً
.نوعاً ما فوضوي

562
00:42:33,120 --> 00:42:34,590
،حسناً، كون الأمر كذلك

563
00:42:34,590 --> 00:42:36,890
.أبق أذنيك مفتوحة في غرفة اعترافاتك الصغيرة

564
00:42:36,890 --> 00:42:39,160
.أي حديث عن اللص، اجلبه لي

565
00:42:39,160 --> 00:42:40,130
،لكن يا سيدي، مع الاحترام

566
00:42:40,130 --> 00:42:42,000
.الاعتراف للكاهن شيء مقدس

567
00:42:42,000 --> 00:42:44,700
...لا شيء مقدس حتى أقبض على هذا اللص

568
00:42:44,700 --> 00:42:46,700
.وأغرقه في قفص

569
00:42:55,040 --> 00:42:56,240
.أنت متأخر

570
00:42:56,250 --> 00:42:57,610
،فقط أقوم بالتجول

571
00:42:57,610 --> 00:43:00,950
.وجدت نفسي أتوق للقليل من القوت

572
00:43:00,950 --> 00:43:04,020
...أردت أن أخبركِ بأن الحاكم غاضب بشدة

573
00:43:04,020 --> 00:43:06,090
.رداً على عمليات السطو

574
00:43:06,090 --> 00:43:08,260
.ذلك يُعقد خططنا

575
00:43:09,330 --> 00:43:11,790
كيف تتولين أمورك؟

576
00:43:11,800 --> 00:43:15,200
أفضل ما أستطيع
.حصلت على بعض المساعدة

577
00:43:16,130 --> 00:43:18,040
.كيس من النقود تُرِك عِند بابي

578
00:43:18,600 --> 00:43:19,600
بواسطة "هوود"؟

579
00:43:21,010 --> 00:43:22,840
.هذا ما أطلقه عليه الآن

580
00:43:22,840 --> 00:43:26,040
،يجعل لأسمه لحن جميل
ألا تعتقدين ذلك؟

581
00:43:26,040 --> 00:43:27,950
.لا أعرف لماذا يعطيني المال

582
00:43:29,010 --> 00:43:30,080
.اعتقد انني أشعر بالإطراء

583
00:43:30,080 --> 00:43:31,880
.يجب عليكِ

584
00:43:31,880 --> 00:43:34,690
.لكنني أتمنى أن يعطيه للناس بدلاً مني

585
00:44:12,390 --> 00:44:13,990
!بسرعة! انتزع المال

586
00:45:12,390 --> 00:45:15,760
،مع احترامي، أيها الحاكم

587
00:45:15,760 --> 00:45:19,730
.هذا اللص يجعلك تبدو كأنك أحمق

588
00:45:25,470 --> 00:45:26,840
...إذا جاز لي

589
00:45:29,110 --> 00:45:31,240
.أقترح مكافأة

590
00:45:31,240 --> 00:45:34,310
.من المؤكد أنك لا تتوقع منا تمويلها

591
00:45:34,310 --> 00:45:36,910
.لا، سأتولى أمرها بنفسي

592
00:45:36,910 --> 00:45:39,450
هل يجب أن نقول ألف في الأسبوع كبداية؟

593
00:45:39,450 --> 00:45:41,450
،ثم سأضاعفها كل أسبوع، والذي بعده

594
00:45:41,450 --> 00:45:43,090
...حتى يتم القبض عليه

595
00:45:43,450 --> 00:45:44,990
.أو قتله

596
00:45:44,990 --> 00:45:46,960
.صحيح، بقيتكم اخرجوا

597
00:45:51,460 --> 00:45:53,430
."بمبروك"

598
00:45:55,400 --> 00:45:56,400
!اخرج

599
00:46:04,940 --> 00:46:06,180
.هؤلاء الأمراء

600
00:46:07,980 --> 00:46:11,320
...أيام مثل هذه أريد فقط أن

601
00:46:11,320 --> 00:46:13,950
.أضع إصبعي في قصباتهم الهوائية

602
00:46:14,920 --> 00:46:16,120
.أنت حقاً تكرههم

603
00:46:16,120 --> 00:46:17,890
،حسناً

604
00:46:17,890 --> 00:46:19,120
...كما تعلم، كان آباؤهم

605
00:46:19,130 --> 00:46:20,930
،الأوصياء المؤسسون للمأوى

606
00:46:20,930 --> 00:46:23,460
.الذي قضيت فيه شبابي

607
00:46:23,460 --> 00:46:28,170
.وكانوا يأتون ليلاً لتأديبنا

608
00:46:28,170 --> 00:46:31,900
.مع رئيس الشمامسة ورجال الدين معه

609
00:46:31,910 --> 00:46:33,340
،وجميعهم في حالة سكر

610
00:46:33,340 --> 00:46:38,880
.رائحة أنفاسهم كرائحة اللحم المسلوق

611
00:46:38,880 --> 00:46:41,280
...وكانوا يرسلوننا إلى الخارج لشراء

612
00:46:41,280 --> 00:46:43,520
.العصي التي كانوا يضربوننا بها

613
00:46:43,520 --> 00:46:45,250
يمكنك معرفة المدة التي استمر فيها
...الضرب الأخير

614
00:46:45,250 --> 00:46:46,490
...لأن لون أثر الضرب

615
00:46:46,490 --> 00:46:48,490
.كان يتغير من الأحمر إلى الأزرق، إلى الأصفر

616
00:46:48,490 --> 00:46:50,060
،في النهاية، كان يتحول إلى اللون الوردي

617
00:46:50,060 --> 00:46:51,820
.والجِلد يتصلب

618
00:46:51,830 --> 00:46:56,000
،"وبحلول ذلك الوقت، "لوكسلي
.كان عليك أن تختار

619
00:46:56,000 --> 00:46:58,060
،إما أن تدعهم يخرجون القوة منك

620
00:46:58,070 --> 00:46:59,770
.أو سيقضون على قوتك

621
00:47:02,270 --> 00:47:06,870
عندما كانوا يستخدمون عِصي المكانس
،على الأولاد الصغار

622
00:47:06,880 --> 00:47:10,910
.وكانوا يصرخون

623
00:47:12,910 --> 00:47:18,350
لاحقاً، كانوا يسكبون بعض من خمر البراندي
.أسفل حناجرهم كرحمة

624
00:47:18,350 --> 00:47:21,860
...الآن، أنا لم أصرخ أبداً، لكن

625
00:47:23,090 --> 00:47:27,060
.أنا أكره مزاق البراندي

626
00:47:30,030 --> 00:47:33,570
هل يجب علينا شنق عدد قليل منهم؟
هؤلاء الأمراء؟

627
00:47:33,570 --> 00:47:38,440
فقط لرؤيتهم يتبولون على ملابسهم الحريرية؟

628
00:47:41,450 --> 00:47:44,580
لماذا لا نشنق واحد منهم فقط؟

629
00:47:44,580 --> 00:47:48,380
لأنني أظن أن الباقي سرعان ما
.سيتصرفون بصواب

630
00:47:56,390 --> 00:47:59,160
.أنا لا اُلاحق الفتات

631
00:48:01,070 --> 00:48:04,270
.اريد مقعد على الطاولة الكبيرة

632
00:48:06,570 --> 00:48:10,140
،حسناً إذاً
."لن تنسى لي هذا الجميل يا "لوكسلي

633
00:48:19,190 --> 00:48:20,750
اسمك "روب"، أليس كذلك؟

634
00:48:24,620 --> 00:48:26,030
."وأنت "ويل

635
00:48:27,090 --> 00:48:28,500
.مرحباً بك

636
00:48:30,530 --> 00:48:31,600
.كان يجب أن يكون جحيماً بالنسبة لك هناك

637
00:48:31,600 --> 00:48:34,430
،لقد قاتلت في الحرب
.ولست بحاجة للحديث عنها

638
00:48:35,640 --> 00:48:39,500
.انظر، لقد فهمت حقاً

639
00:48:39,510 --> 00:48:42,680
،يجب أن يكون عاطفياً العودة إلى الوطن
..."ماريان"

640
00:48:42,680 --> 00:48:43,880
.إنها تمتلك حريتها الشخصية

641
00:48:43,880 --> 00:48:46,480
حسناً، هذا صحيح. لذلك ليس عليك
.أن تكون على ما يرام معي

642
00:48:46,480 --> 00:48:47,620
.جيد. لأنني لست كذلك

643
00:48:53,120 --> 00:48:54,260
.لقد سمعتك

644
00:48:55,290 --> 00:48:57,130
.خلال خطاب الحاكم

645
00:48:57,660 --> 00:48:59,060
.صوت الناس

646
00:49:01,400 --> 00:49:02,600
.انهم بحاجة إلى واحد

647
00:49:02,600 --> 00:49:03,970
ماذا عن "هوود"؟

648
00:49:05,000 --> 00:49:06,130
."هوود"

649
00:49:10,210 --> 00:49:11,340
.إنه لا يعني لي شيئاً

650
00:49:12,540 --> 00:49:14,510
.سيتم القبض عليه وسيُنسى

651
00:49:14,510 --> 00:49:15,980
...أما أنا و "ماريان"، وبقية

652
00:49:15,980 --> 00:49:17,110
...الناس الذي نقاتل من أجله

653
00:49:17,110 --> 00:49:19,210
...هو أكبر بكثير من مجرد لص

654
00:49:19,210 --> 00:49:21,120
.يقوم بسرقة السُعاة وصناديق المال المجموع

655
00:49:24,450 --> 00:49:26,220
.مع ذلك، لن أراهن ضده

656
00:49:29,630 --> 00:49:32,130
.أعتقد أنه بدأ للتو

657
00:49:35,430 --> 00:49:39,400
.جون"! خطرت لي فكرة. أستمع لي"

658
00:49:44,510 --> 00:49:46,210
.أريد أن أقوم بعمل كبير

659
00:49:46,210 --> 00:49:48,580
.إنسَ السعاة وصناديق جمع المال

660
00:49:48,580 --> 00:49:50,580
.أريد أن أسرق الخِزانة نفسها

661
00:49:50,580 --> 00:49:51,680
.هدف صعب

662
00:49:51,680 --> 00:49:54,250
!نغضبهم لنعلم من المسؤول

663
00:49:56,220 --> 00:49:57,560
كيف ستفعل ذلك؟

664
00:50:05,200 --> 00:50:06,560
.بروية أيها المسؤول

665
00:50:06,570 --> 00:50:08,600
!تحرك! تحرك -
.ساعد محارب قديم جائع -

666
00:50:08,600 --> 00:50:10,200
.ابتعد عن الطريق

667
00:50:10,200 --> 00:50:11,570
!يا رجال، أبعدوا هذا القذر عن الطريق

668
00:50:11,570 --> 00:50:13,100
.لقد فقدت يد في الحرب

669
00:50:13,100 --> 00:50:15,810
.كُن شهم وأعطني بعض الفكة

670
00:50:15,810 --> 00:50:19,310
.يا إلهي، هذا الحصان يأكل أفضل مني
.من فضلك يا سيدي

671
00:50:21,250 --> 00:50:24,320
!ابتعد عن الطريق! ابتعد

672
00:51:03,460 --> 00:51:05,760
،تغيير في نظام العمل
.بأوامر من الحاكم

673
00:51:05,760 --> 00:51:08,160
جميع الأموال المجموعة لن تُحفظ
.في الخزينة مجدداً

674
00:51:08,160 --> 00:51:09,400
...سيتم إرسالهم مباشرةً لغرفة الإحصاء

675
00:51:09,400 --> 00:51:10,630
.للإحصاء الفوري

676
00:51:10,630 --> 00:51:11,630
!تباً

677
00:51:48,810 --> 00:51:53,110
!يا حراس! يا حراس

678
00:53:42,390 --> 00:53:43,520
!تباً
!تباً

679
00:53:49,570 --> 00:53:50,600
!هيا! هيا

680
00:53:51,600 --> 00:53:53,470
!هيا! هيا! هيا

681
00:53:59,540 --> 00:54:01,480
!ها هو

682
00:54:26,340 --> 00:54:27,670
!"إنهم قادمون يا "جون

683
00:54:27,670 --> 00:54:29,610
!يا قليل الإيمان

684
00:54:31,710 --> 00:54:33,310
!هيا

685
00:54:38,580 --> 00:54:39,750
!أجل

686
00:54:40,590 --> 00:54:42,820
!"إنه "هوود

687
00:54:42,820 --> 00:54:44,550
!هكذا تفعل شيء كبير

688
00:54:44,560 --> 00:54:46,720
!لم نحصل على عملة واحدة

689
00:54:46,730 --> 00:54:48,390
.أردنا الحصول على انتباههم

690
00:54:48,390 --> 00:54:49,460
.وحصلنا عليه الآن

691
00:55:29,440 --> 00:55:32,940
رئيس الكنيسة الكاثوليكية طلب مني
،أن أنقل إليك شعوره بالقلق

692
00:55:32,940 --> 00:55:36,580
.على ردكم الدفاعي حتى الآن على هذا اللص

693
00:55:36,580 --> 00:55:38,810
.إنه لا شيء، يمكنني التعامل مع الأمر

694
00:55:38,810 --> 00:55:42,050
يمكنك إخبار سماحته بأنه ليس عليه
.أن يقلق أبداً

695
00:55:42,050 --> 00:55:44,820
.طمئنه بنفسك في الوقت المناسب
إنه قادم إلى هنا

696
00:55:44,820 --> 00:55:47,520
من روما؟
من أجل لص تافه؟

697
00:55:47,520 --> 00:55:49,560
...لا تعتبر الكنيسة

698
00:55:49,560 --> 00:55:52,490
.الإغارة على خزينتها بشيء تافه

699
00:55:52,490 --> 00:55:55,560
،إنه بالكاد نجا
.وهرب بدون أن يأخذ أي شيء

700
00:55:55,570 --> 00:55:58,570
.لكن ما هو خطير هو جرأة جرائمه

701
00:55:59,800 --> 00:56:03,940
،لقد جعل عوام الناس تتطلع إليه
.وجعلهم يرون الأمل

702
00:56:03,940 --> 00:56:07,780
.نحن نريد انحناءات ظهورهم ورؤوسهم لنا

703
00:56:07,780 --> 00:56:10,050
.هناك أحاديث عن قيام ثورة

704
00:56:12,180 --> 00:56:17,120
،إن لم ننتبه
.هذه الأحاديث ستتحول إلى زئير

705
00:56:17,120 --> 00:56:20,960
.إنها خيانة
.عِقابُها الموت

706
00:56:20,960 --> 00:56:23,730
.الخيانة كلمة مبالغ فيها جداً يا سيدي

707
00:56:23,730 --> 00:56:27,960
أليست في المسيحية هذا الشيء
عندما تدير له خدّك الآخر؟

708
00:56:27,970 --> 00:56:30,630
كيف تحب إله يُعطيك هذا الوجه؟

709
00:56:39,810 --> 00:56:41,110
!أيها الحاكم

710
00:56:42,850 --> 00:56:46,020
،نظراً لاهتمامنا المشترك بنتيجة الحرب

711
00:56:47,450 --> 00:56:49,520
...من الضروري أن يتم القبض على هذا اللص

712
00:56:49,520 --> 00:56:51,160
.وخنق تأثيره البليغ على الناس

713
00:56:54,960 --> 00:56:56,800
.سأستعيد النظام

714
00:56:58,760 --> 00:57:03,840
.حافظ على إيمانك، سِمُّوَك

715
00:57:04,500 --> 00:57:05,840
،أيها الحاكم

716
00:57:05,840 --> 00:57:08,540
.يمكن للكنيسة أن تصنع رجلاً أو تحطمه

717
00:57:08,540 --> 00:57:10,780
.من أجل ولاءك، نحن نقدم لك العالم

718
00:57:10,780 --> 00:57:12,840
.لكن في الفشل، يمكننا أن نأخذه أيضاً

719
00:57:16,820 --> 00:57:19,620
!تذكر ذلك

720
00:57:21,590 --> 00:57:23,870
لنجعل رئيس الكنيسة الكاثوليكية
.يشعر بالترحيب، أيها الحاكم

721
00:57:29,530 --> 00:57:34,800
...إن اعترضت على كلامي مجدداً أمام الكنيسة

722
00:57:34,800 --> 00:57:38,070
.انا اسف سيدي. كنت أتحدث فقط عن الأناجيل

723
00:57:38,070 --> 00:57:41,870
،الأناجيل. حسناً
."لا تنسَ أبداً أبداُ، يا "توك

724
00:57:41,880 --> 00:57:45,150
.الإله هناك في الأعلى
.وأنا هنا في الأسفل

725
00:57:47,720 --> 00:57:49,680
...الآن، لقد وضعت مقياس

726
00:57:49,690 --> 00:57:51,690
.لتوظيف بعض النواب الخاصين بي

727
00:57:51,690 --> 00:57:54,750
.بعض أكثر الصليبيين ثقة لنا

728
00:57:54,760 --> 00:57:56,790
.انهم عادوا للتو من البِلاد العربية

729
00:57:56,790 --> 00:58:00,090
إنهم هنا ليحصلوا على البركة
...من رئيس الشمامسة

730
00:58:00,100 --> 00:58:03,560
.قبل أن يبدئوا أعمالهم الجيدة حقاً

731
00:58:03,570 --> 00:58:04,660
.أيها الحاكم

732
00:58:04,670 --> 00:58:06,230
."القائد "جيسبورن

733
00:58:06,240 --> 00:58:10,840
.إنهم يتوقون جداً للقيام بعمل الإله

734
00:58:10,840 --> 00:58:14,480
.أجل. مع كبرياء الشيطان

735
00:58:17,180 --> 00:58:18,680
".واحد اثنان ثلاثة أربعة خمسة"

736
00:58:19,920 --> 00:58:22,250
!لقد فعلناها
.لقد فعلناها

737
00:58:22,250 --> 00:58:24,790
رئيس الكنيسة الكاثوليكية سيأتي كل
.هذا الطريق من روما

738
00:58:24,790 --> 00:58:26,290
،الحاكم سيقوم بعمل حفلة خاصة له

739
00:58:26,290 --> 00:58:27,690
وخمِّن من الذي تمت دعوته؟

740
00:58:27,690 --> 00:58:29,960
.إنه يوم عُطلتي -
.لا يوجد يوم عطلة، أيها الإنجليزي -

741
00:58:29,960 --> 00:58:31,260
.سوف تستريح عندما تموت

742
00:58:31,260 --> 00:58:33,000
."إنه قادم بسبب "هوود

743
00:58:33,000 --> 00:58:34,660
!خُطتُنا تعمل بنجاح

744
00:58:34,670 --> 00:58:36,970
.من السهل جداً قول هذا من مكان وقوفك

745
00:58:36,970 --> 00:58:38,600
رئيس الكنيسة الكاثوليكية هو
...واحد من أكثر

746
00:58:38,600 --> 00:58:40,200
.الناس قوة ونفوذ في العالم

747
00:58:40,210 --> 00:58:44,010
،أياً ما كان الذي سيقوله للحاكم
.علينا سماعُه

748
00:58:44,010 --> 00:58:46,610
.أعتقد أنك تقصد أنني الذي عليه سماعه

749
00:58:46,610 --> 00:58:49,950
.ستكون حفلة بها الكثير من العربدة

750
00:58:49,950 --> 00:58:51,880
،حفلة تنكرية لامعة

751
00:58:51,880 --> 00:58:54,920
"المكان المثالي لوضع سِحر "لوكسلي
.تحت الاختبار

752
00:58:56,090 --> 00:58:59,790
.سنغضبهم لنرى من المسؤول

753
00:59:08,930 --> 00:59:12,570
.تعالي، تعالي، تعالي
.قبل أن تمرضي

754
00:59:17,010 --> 00:59:18,910
.من الجيد أنكِ أتيتي

755
00:59:18,910 --> 00:59:21,150
.أنا، أعتقد أنكِ ربما مرضتي

756
00:59:21,150 --> 00:59:23,790
أنا و "ويل" حصلنا على دعوتين للذهاب
.لحفلة رئيس الكنيسة الكاثوليكية

757
00:59:24,720 --> 00:59:26,050
هل كان ذلك من فِعلك؟

758
00:59:26,050 --> 00:59:28,820
...ربما أكون قد وضعت كلمة في أذن الحاكم

759
00:59:28,820 --> 00:59:31,860
...فيما يتعلق بالإصرار السياسي

760
00:59:31,860 --> 00:59:35,690
على إلقاء بعض الفتات من الدعاوي
.على بعض العامة

761
00:59:35,700 --> 00:59:37,930
.ربما لن أدخل القصر مرة أخرى

762
00:59:39,000 --> 00:59:40,300
.هذه هي فرصتنا

763
00:59:41,340 --> 00:59:42,970
.ويجب أن نستغلها

764
00:59:43,870 --> 00:59:44,970
وماذا عن "ويل"؟

765
00:59:44,970 --> 00:59:46,040
.لا يمكنه معرفة ما نفعله

766
00:59:48,310 --> 00:59:49,780
.لن يوافق

767
00:59:49,780 --> 00:59:51,680
.روب" سيكون هناك، بالتأكيد"

768
00:59:56,980 --> 00:59:57,920
و..؟

769
00:59:57,920 --> 01:00:01,020
.ماريان"، ما نقوم به أمر خطير للغاية"

770
01:00:01,020 --> 01:00:05,360
لا يمكننا المخاطرة بالسماح لمشاعرنا
.بالتدخل فيما نفعله

771
01:00:05,360 --> 01:00:07,330
..."أنت و"روب -
."أنا أعلم يا "توك -

772
01:00:08,400 --> 01:00:09,930
هل أنت متأكد أنك مستعد لهذا؟

773
01:00:12,100 --> 01:00:13,330
.لا

774
01:00:32,220 --> 01:00:33,220
."هنا، أنت الأمير "لوكسلي

775
01:00:33,920 --> 01:00:35,190
.اِلعب دورك

776
01:00:35,190 --> 01:00:37,090
.اشرب، ولكن لا تسكر

777
01:00:37,090 --> 01:00:38,360
.قاتل اللذات

778
01:00:38,360 --> 01:00:41,930
ولكن قبل كل شيء، يجب أن تحصل على
.مقابلة مع رئيس الكنيسة الكاثوليكية

779
01:00:41,930 --> 01:00:44,770
.جون"، سأتولى هذا الأمر"

780
01:00:44,770 --> 01:00:47,370
.لقد ولِدتُ لأكون هنا
هل تتذكر؟

781
01:00:52,140 --> 01:00:53,640
!رائع

782
01:00:55,350 --> 01:00:58,150
!"الأمير "لوكسلي

783
01:01:01,450 --> 01:01:05,790
.ليس أكثر من مجرد كلب صغير للأثرياء

784
01:01:05,790 --> 01:01:06,990
...إذاً هل نفذ من عِندك

785
01:01:06,990 --> 01:01:08,860
السجناء لتأتي إلى هنا؟

786
01:01:08,860 --> 01:01:10,330
.لا

787
01:01:10,330 --> 01:01:12,930
.كَبُرت واُصِبتُ بالملل

788
01:01:12,930 --> 01:01:18,670
.رئيسي الجديد لديه لي فريسة أكثر مراوغة الآن

789
01:01:30,020 --> 01:01:31,350
.استمتع بالحفل

790
01:01:59,010 --> 01:02:00,450
!مهلاً، سبعة

791
01:02:03,420 --> 01:02:05,480
.السرقة من الأغنياء لإعطاء الفقراء

792
01:02:05,490 --> 01:02:08,350
.إنه يُغضب النظام الملعون بأكمله

793
01:02:08,360 --> 01:02:09,290
.أنت تتملقه

794
01:02:09,290 --> 01:02:11,920
،إنه مجرد لص يقوم بسطو سريع ويهرب
.ليس أكثر

795
01:02:11,930 --> 01:02:14,160
.وقبيح ببشاعة حتى يرتدي هذا القناع السخيف

796
01:02:16,430 --> 01:02:18,400
.أتساءل ما إن كان مُحارب مُحنك

797
01:02:19,440 --> 01:02:20,740
ماذا؟

798
01:02:22,240 --> 01:02:24,140
من الصليبيين؟

799
01:02:24,140 --> 01:02:27,940
.من الواضح أنه مدرّب جيداً
.إنه جسور

800
01:02:28,510 --> 01:02:31,110
.مراوغ جداً عِند الإطلاق عليه

801
01:02:33,220 --> 01:02:35,120
.يعيش على الحظ فقط يا سيدي

802
01:02:35,120 --> 01:02:36,280
.ستقبض عليه في النهاية

803
01:02:36,290 --> 01:02:38,250
...لا يجب على النخبة أن تندهش

804
01:02:38,260 --> 01:02:40,020
.من ثورة اللص

805
01:02:41,560 --> 01:02:43,460
.لقد خلقت الظروف المناسبة لها

806
01:02:44,290 --> 01:02:45,300
."ماريان"

807
01:02:48,060 --> 01:02:50,330
.جمالك يجعلني غير قادر على التحدث

808
01:02:50,330 --> 01:02:52,030
،أيها الحاكم
."أعتقد أنك على عِلم بـ "ماريان

809
01:02:52,040 --> 01:02:56,470
أجل، السَّوط الحُلو للعديد من خطابات
.قاعة المدينة

810
01:02:57,870 --> 01:02:59,140
."إذاً يا "ماريان

811
01:03:00,080 --> 01:03:01,810
من تظنين أنه السارق؟

812
01:03:02,610 --> 01:03:04,150
.إنه كل واحد منا

813
01:03:05,050 --> 01:03:06,120
.هذا هو ما يهم

814
01:03:08,150 --> 01:03:10,190
.إذاً أنتِ معجبة به

815
01:03:12,020 --> 01:03:14,190
.لديه صفات مميزة

816
01:03:14,190 --> 01:03:16,360
.ماريان"، ها أنتِ ذا"

817
01:03:16,360 --> 01:03:18,100
.لا يجب عليكِ أن تتجولي بعيداً يا حبيبتي

818
01:03:23,970 --> 01:03:26,900
.نحن نقدر لك استضافتنا هنا، يا سيدي

819
01:03:26,910 --> 01:03:28,040
.لدي طموحات

820
01:03:28,040 --> 01:03:31,640
وكِلانا يعرف أن الفقراء بحاجة إلى
.قادة أقوياء. مثلنا

821
01:03:31,640 --> 01:03:32,910
.بالطبع

822
01:03:32,910 --> 01:03:36,210
."وإلا سيغريهم مجرمون مثل "هود

823
01:03:37,450 --> 01:03:38,950
!اللعنة -
!أنا آسف جداً، يا سيدي -

824
01:03:38,950 --> 01:03:39,920
ما الذي فعلته هناك؟

825
01:03:39,920 --> 01:03:41,890
.لقد سكبت العصير على كل هذا الشيء الذي ترتديه

826
01:03:41,890 --> 01:03:43,350
...دعني اجففه -
!ابتعد عني -

827
01:03:43,360 --> 01:03:44,960
.آسف. آسف. آسف -
!ابتعد -

828
01:03:44,960 --> 01:03:46,390
!"توك" -
أجل سيدي؟ -

829
01:03:46,390 --> 01:03:48,360
.انت أحمق -
.اعتذاراتي -

830
01:03:48,360 --> 01:03:51,230
.اعتذاراتي. أعرج القدمين
.هذا أنا يا سيدي

831
01:03:51,230 --> 01:03:53,130
.أعرج القدمين

832
01:03:53,130 --> 01:03:55,000
."ليس عندي شك بأنك ستقبض على "هوود

833
01:03:55,000 --> 01:03:56,840
.تحتاج للص لتقبض على لص

834
01:05:33,040 --> 01:05:34,440
.سِمُّوَك

835
01:05:34,440 --> 01:05:36,640
.انهض، ليس لدينا وقت

836
01:05:47,250 --> 01:05:48,520
..."سرقات "هوود

837
01:05:48,520 --> 01:05:51,520
.تهدد خططنا من أجل الحرب

838
01:05:52,790 --> 01:05:55,130
هل تريد طمأنتي؟

839
01:06:01,640 --> 01:06:03,070
.أنت خائف

840
01:06:05,140 --> 01:06:06,470
.يجب ان تكون

841
01:06:07,310 --> 01:06:08,340
هل تعلم لماذا؟

842
01:06:08,340 --> 01:06:12,210
لماذا لا تُعلمني يا صاحب السمو؟

843
01:06:12,210 --> 01:06:17,590
.الخوف هو أعظم سلاح عِند الإله

844
01:06:21,790 --> 01:06:24,390
.لهذا السبب قامت الكنيسة بخلق الجحيم

845
01:06:36,270 --> 01:06:37,540
."روبن"

846
01:06:39,470 --> 01:06:41,070
!"توك"

847
01:06:41,080 --> 01:06:44,080
منذ متى وأنت تعرفني؟

848
01:06:44,080 --> 01:06:45,480
.منذ أن كُنت صبياً

849
01:06:45,480 --> 01:06:46,750
وهل تثق بي؟

850
01:06:46,750 --> 01:06:48,080
.بحياتي

851
01:06:48,080 --> 01:06:49,080
.ممتاز

852
01:06:51,220 --> 01:06:53,660
!قطعة الحثالة هذا لص

853
01:06:54,760 --> 01:06:56,190
."لقد سرق مفاتيح الأمير "بيمبروك

854
01:06:56,190 --> 01:06:58,390
.لا أعرف ما الذي يتحدث عنه

855
01:06:58,390 --> 01:07:00,730
.يمكنك تفتيشي
.ليس لدي أي مفاتيح

856
01:07:00,730 --> 01:07:02,400
.لوكسلي" على حق"
.لقد ضاعوا

857
01:07:03,600 --> 01:07:07,300
،خذ حارس، وابحث عن المفتاح
.وتحقق من كل غرفة تفتحها

858
01:07:07,300 --> 01:07:08,440
.أنت تعال معي

859
01:07:08,440 --> 01:07:10,170
.هل يمكنك تفسير ما فعلته أيها الراهب

860
01:07:10,170 --> 01:07:11,540
.أنا لم أسرق أي شيء

861
01:07:11,540 --> 01:07:14,040
حسناً، إذاً يجب أن تكون على علم بمن فعل؟

862
01:07:14,810 --> 01:07:15,810
!اعترف

863
01:07:18,250 --> 01:07:20,720
!اقتله فقط

864
01:07:26,220 --> 01:07:27,290
!انتظر

865
01:07:44,180 --> 01:07:46,110
.العوام يحبون هذا الحقير

866
01:07:47,580 --> 01:07:49,550
.وأعتقد أنه يريد أن يموت

867
01:07:49,550 --> 01:07:52,220
.أعتقد أنه يريد أن يكون شهيدهم

868
01:07:52,220 --> 01:07:55,190
.لذلك دعونا نعطيه مصيرا أسوأ من الموت

869
01:07:55,190 --> 01:07:56,590
.إبطال كنيسته

870
01:07:57,660 --> 01:08:00,560
!تجريده منها

871
01:08:00,560 --> 01:08:02,330
.وإلقائه في الشوارع

872
01:08:02,330 --> 01:08:05,400
هذا سيُقطع جراحه أعمق مما يستطيع
.أن يفعله أي نصل

873
01:08:05,400 --> 01:08:07,770
!لا! لا يمكنك، سِمُّوَك، من فضلك

874
01:08:07,770 --> 01:08:09,400
.أستطيع وسأفعل

875
01:08:09,400 --> 01:08:12,340
،لجريمة الكذب بموجب القانون الكنسي

876
01:08:12,340 --> 01:08:15,540
!خذوا هذا العار بعيداً عنّي

877
01:08:26,520 --> 01:08:28,350
من هذا الشاب؟

878
01:08:28,360 --> 01:08:30,790
."هذا "روبن لوكسلي

879
01:08:32,590 --> 01:08:34,730
.وأنا أثق به

880
01:08:38,270 --> 01:08:40,300
...أنت الفضل والعمل المتقن

881
01:08:40,300 --> 01:08:42,740
.من الرب خالقنا، يا سِمُّوَك

882
01:08:43,610 --> 01:08:45,540
.جيد

883
01:08:45,540 --> 01:08:49,680
.الشباب هم هبة الرب للكنيسة

884
01:08:49,680 --> 01:08:51,380
.الأسهم في حاضنة أسهُمِنا

885
01:08:55,890 --> 01:08:57,220
.لا، لا، ابق

886
01:09:01,560 --> 01:09:04,530
."مرحباً بك على الطاولة الكبيرة يا "لوكسلي

887
01:09:04,530 --> 01:09:06,930
...الآن مهما كان الذي فعله "هود" هذا

888
01:09:06,930 --> 01:09:08,430
.سأقبض عليه

889
01:09:08,430 --> 01:09:09,430
!اصمت

890
01:09:12,770 --> 01:09:15,440
...إذا أردنا الاستمرار في تمويل العرب

891
01:09:15,440 --> 01:09:17,240
...وهزيمة الجيش الإنجليزي

892
01:09:17,240 --> 01:09:20,610
،حتى نتمكن أنا وأنت من السيطرة على الملك

893
01:09:21,710 --> 01:09:23,410
...الأموال التي ندين بها لهم

894
01:09:23,410 --> 01:09:26,850
.يجب أن تبحر في أربعة أيام
...افعل ذلك

895
01:09:26,850 --> 01:09:31,520
.وسوف نكون قد اشترينا السلطة المطلقة

896
01:09:33,690 --> 01:09:36,760
وإذا كنت بحاجة إلى مزيد من الوقت
لزيادة المال؟

897
01:09:36,760 --> 01:09:39,260
.كان لديك وقتك أيها الحاكم

898
01:09:41,000 --> 01:09:43,840
!ما يُرضيني هو أن تفعل ما يجب عليك فعله

899
01:09:47,710 --> 01:09:50,540
هل تريد أن ترى الخوف؟

900
01:09:50,540 --> 01:09:54,540
.سأرسل رجالي لينهبوا المناجم الليلة

901
01:09:54,550 --> 01:09:55,720
،الآن

902
01:09:56,720 --> 01:09:58,580
،عندما يتم ذلك

903
01:09:58,580 --> 01:10:02,590
،سآخذ من عامة الناس كل شيء لديهم

904
01:10:02,590 --> 01:10:05,460
من مخابئ الأموال في حجراتهم حتى
.العملات في جيوبهم

905
01:10:05,460 --> 01:10:07,060
،وعندما يتم ذلك

906
01:10:07,060 --> 01:10:12,330
.سأحرق أحياءهم العشوائية على بكرة أبيها

907
01:10:12,330 --> 01:10:14,500
،فقط لتذكيرهم أنهم ليسوا الشعب

908
01:10:14,500 --> 01:10:16,000
.هم رعاياي

909
01:10:18,840 --> 01:10:21,610
هل هذا يرضيك أيها القِس؟

910
01:10:25,410 --> 01:10:28,380
.اذهب في رعاية الرب، أيها الحاكم

911
01:10:31,050 --> 01:10:32,380
.تحدث معي

912
01:10:32,390 --> 01:10:34,350
.علينا الذهاب إلى المناجم

913
01:10:34,350 --> 01:10:35,420
.الآن

914
01:10:53,040 --> 01:10:54,910
."دعينا نبدأ بـ "من أين حصلتي على هذا؟

915
01:10:54,910 --> 01:10:56,010
.هذا لا يهم

916
01:10:56,010 --> 01:10:57,680
."إنه مهم، "ماريان

917
01:10:57,680 --> 01:10:58,850
...هذا باللغة العربية

918
01:10:58,850 --> 01:11:00,610
.مع توقيع الحاكم في الأسفل

919
01:11:00,620 --> 01:11:01,880
.وهو ما قد يعني أي شيء

920
01:11:01,880 --> 01:11:02,950
.أو لا شيء

921
01:11:02,950 --> 01:11:05,590
ما هو واضح هو أياً كانت كيفية حصولك
،على هذه الأوراق

922
01:11:05,590 --> 01:11:07,520
.لم تكوني صادقة معي

923
01:11:08,920 --> 01:11:10,360
.لا تفعل هذا

924
01:11:10,360 --> 01:11:11,730
.ماذا؟ أنا أتحدث معكِ

925
01:11:11,730 --> 01:11:13,390
!مثل طفل

926
01:11:13,400 --> 01:11:15,900
!لا تحاول السيطرة عليّ

927
01:11:15,900 --> 01:11:17,830
"...حسناً، سأقوم بأخذهم إلى الحاكم"

928
01:11:17,830 --> 01:11:19,070
".لأعطيه فرصة ليدافع عن نفسه"

929
01:11:19,770 --> 01:11:20,770
.أنا سآخذهم

930
01:11:21,970 --> 01:11:23,840
.إلى شخص يمكنني الوثوق به

931
01:11:23,840 --> 01:11:26,610
متى فقدت ثقتك؟

932
01:11:27,810 --> 01:11:30,080
.طريقتك

933
01:11:30,080 --> 01:11:33,720
.كل امورك السياسية
.إنها لا تغير أي شيء

934
01:11:34,520 --> 01:11:36,090
.من فضلك افهم هذا

935
01:11:37,420 --> 01:11:38,620
...هل قمتِ حتى بتدبير ثانية

936
01:11:38,620 --> 01:11:39,890
لتفكري فيما يمكن أن يكلفني هذا؟

937
01:11:39,890 --> 01:11:42,060
.يمكن أن يدمر هذا مستقبلي السياسي

938
01:11:42,060 --> 01:11:44,130
.ويل"، أنا أتحدث عن التأثير"

939
01:11:44,130 --> 01:11:46,760
،لقد عملت بجِد لفترة طويلة

940
01:11:46,760 --> 01:11:48,630
.الشيطان يعلم، لسنوات

941
01:11:50,470 --> 01:11:52,840
،أبتلع إهانات الأمراء

942
01:11:52,840 --> 01:11:54,870
"،ضحكهم خلف ظهري"

943
01:11:54,870 --> 01:11:57,170
...حتى أتمكن من سحب نفسي من الحضيض

944
01:11:57,180 --> 01:11:59,910
.وأحصل على الحياة التي أستحقها

945
01:11:59,910 --> 01:12:02,610
.ولن يمنعني أحد من تحقيق ذلك

946
01:12:02,610 --> 01:12:04,020
.ولا حتى أنتِ

947
01:12:05,750 --> 01:12:07,420
.أنت خائف

948
01:12:07,420 --> 01:12:08,650
ماذا؟

949
01:12:08,650 --> 01:12:10,890
"،أنت تعتقد أنه إذا قام عامة الشعب بالثورة"

950
01:12:12,190 --> 01:12:14,560
،إن قاتلوا

951
01:12:14,560 --> 01:12:16,000
".سوف تخسر دعمهم"

952
01:12:17,860 --> 01:12:19,700
."سوف يتبعون "هوود

953
01:12:19,700 --> 01:12:20,830
"!حسناً، أيها الرجال"

954
01:12:21,700 --> 01:12:23,370
.تعلمون ماذا يجب أن تفعلوا

955
01:12:25,610 --> 01:12:26,910
!تحركوا

956
01:12:44,930 --> 01:12:46,990
...اعتباراً من الآن

957
01:12:47,000 --> 01:12:51,100
."هذه المناجم أصبحت جزء من "نوتنجهام

958
01:12:51,100 --> 01:12:52,930
بسُلطة من؟

959
01:12:52,930 --> 01:12:56,240
...سيدفع الجميع ما يدينون به

960
01:12:56,240 --> 01:12:57,770
.للمجهود الحربي

961
01:12:59,710 --> 01:13:05,450
.سيتم احتساب الرفض على أنه خيانة

962
01:13:09,180 --> 01:13:11,720
!لا! رجاءً
!لا! لا! رجاءً

963
01:13:11,720 --> 01:13:12,720
.لم أفعل شيئاً خاطئاً

964
01:13:12,990 --> 01:13:13,990
!الرحمة

965
01:13:20,860 --> 01:13:22,130
!"بيني"

966
01:13:22,130 --> 01:13:23,130
.ابقي بعيداً

967
01:13:32,080 --> 01:13:33,140
هل تُسمي نفسك رجلاً؟

968
01:13:38,780 --> 01:13:40,920
.سأستمتع معكِ لاحقاً

969
01:13:46,620 --> 01:13:48,620
.نحن متأخرون جداً
.هناك عدد كبير جداً منهم

970
01:13:48,630 --> 01:13:49,630
.ماذا؟ بالنسبة لي ولك

971
01:13:50,530 --> 01:13:52,160
.لا يوجد ما يكفي

972
01:13:56,030 --> 01:13:57,300
!"لقد أمسكوا بـ "ماريان

973
01:13:57,300 --> 01:13:59,000
!لا

974
01:14:01,710 --> 01:14:04,480
!دعوني اخرج

975
01:14:05,780 --> 01:14:07,740
!دعوني اخرج

976
01:14:07,750 --> 01:14:08,880
،تولى أمر المقدمة
.وأنا سأتولى الأمر من الخلف

977
01:14:08,880 --> 01:14:10,050
...انتظر. كيف ستفعل

978
01:14:11,680 --> 01:14:13,620
.هذا ذكي

979
01:14:21,260 --> 01:14:23,130
.هيا. هيا

980
01:14:25,000 --> 01:14:26,200
.هيا

981
01:14:27,900 --> 01:14:29,030
.هذا هو الذي اريده

982
01:14:29,040 --> 01:14:31,040
!"إنه "جيسبورن
!انعطف! انعطف

983
01:14:31,040 --> 01:14:32,100
!تماسك

984
01:14:32,110 --> 01:14:33,110
!تحركوا

985
01:14:34,340 --> 01:14:35,540
.هيا

986
01:14:37,880 --> 01:14:39,580
!اريده حياً

987
01:14:40,310 --> 01:14:41,580
.هيا

988
01:14:46,850 --> 01:14:48,020
.هيا

989
01:14:48,890 --> 01:14:49,890
!تماسك

990
01:14:53,190 --> 01:14:54,760
!دعوني اخرج

991
01:14:59,630 --> 01:15:00,700
.هيا

992
01:15:03,070 --> 01:15:04,170
.هيا

993
01:15:11,950 --> 01:15:13,750
!أخرجوني

994
01:15:13,750 --> 01:15:15,150
!أخرجوني من هنا -
!أبقيه ثابت -

995
01:15:16,250 --> 01:15:18,920
!جون"، حافظ على ثباته"

996
01:15:24,730 --> 01:15:26,030
!"روب"

997
01:15:26,030 --> 01:15:27,160
كيف عرفتِ أنه أنا؟

998
01:15:27,160 --> 01:15:29,230
هل تُسمي هذا تنكُر؟

999
01:15:29,230 --> 01:15:31,130
.حسناً، لقد خدع الجميع

1000
01:15:34,300 --> 01:15:35,940
!أنا لست مثل الجميع -
!احترس -

1001
01:15:38,940 --> 01:15:40,140
لماذا لم تخبرني؟

1002
01:15:40,140 --> 01:15:42,180
هل حقاً سنقوم بذلك الآن؟

1003
01:15:42,180 --> 01:15:43,280
!انخفضي

1004
01:15:46,650 --> 01:15:47,820
!لدينا مشكلة

1005
01:15:47,820 --> 01:15:49,190
!لاحقوهم

1006
01:15:54,290 --> 01:15:55,930
!تمسكي

1007
01:16:10,440 --> 01:16:11,780
!هيا

1008
01:17:03,260 --> 01:17:04,430
!اتبعوني

1009
01:17:12,210 --> 01:17:13,770
!ها هو

1010
01:17:19,180 --> 01:17:20,180
!تمهل

1011
01:18:03,560 --> 01:18:04,790
!هيا

1012
01:18:15,140 --> 01:18:16,810
!أطلق على حِصانه

1013
01:18:46,870 --> 01:18:48,370
!اقفزوا

1014
01:19:01,990 --> 01:19:03,150
هل انتِ بخير؟
ماريان"؟"

1015
01:19:03,160 --> 01:19:04,160
.أجل

1016
01:19:08,930 --> 01:19:11,900
."أنت و"ماريان
.أنهوا ذلك

1017
01:19:11,900 --> 01:19:14,000
!لا، "جون"! انتظر

1018
01:19:14,000 --> 01:19:15,870
!اذهبوا! اخرجوا من هنا -
!جون"، انتظر" -

1019
01:19:15,870 --> 01:19:17,710
!يجب أن نذهب! الآن -
!"لا، "جون"، انتظر، "جون -

1020
01:19:21,240 --> 01:19:23,180
!جون"، لا" -
!علينا الذهاب الآن -

1021
01:19:50,970 --> 01:19:52,510
هل انت بخير؟

1022
01:19:52,510 --> 01:19:54,010
.لقد انتهيت

1023
01:19:54,010 --> 01:19:55,940
.انتهينا جميعنا

1024
01:19:55,940 --> 01:19:57,210
.لا

1025
01:19:59,050 --> 01:20:01,150
.لن تكون خِسارة إلا إذا رحلت الآن

1026
01:20:01,150 --> 01:20:04,250
،جون" السبب في كل شيء"
.إنه من أخرطني في هذا

1027
01:20:04,250 --> 01:20:06,050
.لقد اختارك لسبب

1028
01:20:06,060 --> 01:20:07,490
أي سبب؟ -
.ابحثوا عنه -

1029
01:20:07,490 --> 01:20:09,290
!اريده حياً

1030
01:20:09,290 --> 01:20:12,290
.كل ما أردته هو إعادتك لي

1031
01:20:12,300 --> 01:20:15,570
،ربما كانت هذه هي الطريقة التي بدأ بها
.لكنها أكبر من ذلك الآن

1032
01:20:17,600 --> 01:20:19,400
.أنا لست من تظنينه

1033
01:20:21,110 --> 01:20:23,140
.هوود" هو مجرد تنكر"

1034
01:20:24,410 --> 01:20:25,910
.أنا أعرفك

1035
01:20:27,440 --> 01:20:30,110
.لوكسلي" هو التنكر"

1036
01:20:37,190 --> 01:20:41,260
،في المناجم، هناك شيء يسمى الميثان

1037
01:20:41,260 --> 01:20:44,300
.عندما تندلع شرارة واحدة يشتعل الهواء

1038
01:20:47,530 --> 01:20:49,600
.هكذا أنت أيضاً بالنسبة للناس

1039
01:20:51,600 --> 01:20:53,300
أنا؟

1040
01:20:53,310 --> 01:20:56,980
لو لم يكن أنت، فمن يكون؟

1041
01:21:00,110 --> 01:21:02,280
إن لم يكن الآن، فمتى سيكون؟

1042
01:21:05,480 --> 01:21:07,550
،الحاكم ورئيس الكنيسة الكاثوليكية

1043
01:21:07,550 --> 01:21:09,150
.إنهم في تحالف مع العرب بطريقة ما

1044
01:21:09,160 --> 01:21:10,620
.أجل، ربما لدي الدليل

1045
01:21:13,360 --> 01:21:14,560
...لو علِم الناس

1046
01:21:14,560 --> 01:21:15,960
.لو علِم الناس سيقاتلون

1047
01:21:20,300 --> 01:21:22,140
.مع القائد الصحيح

1048
01:21:37,420 --> 01:21:39,490
،إن كنت تريد مني أن اُسلمك اللص

1049
01:21:41,490 --> 01:21:44,760
...فعلى الأقل أعطني الاحترام وحاول

1050
01:21:44,760 --> 01:21:46,530
.بأقصى ما يمكنك لتعرفه مني

1051
01:21:47,500 --> 01:21:49,430
.لا

1052
01:21:49,430 --> 01:21:52,200
.كنت لترغب في الموت فقط لتنتقم مني

1053
01:21:54,500 --> 01:21:57,570
.البشر هم الكائنات الوحيدة التي تخشى الموت

1054
01:21:57,570 --> 01:22:02,140
،ليس فقط التهديد به
.لكن نهايته

1055
01:22:02,140 --> 01:22:07,450
.هذا ما يُفرِّق بيننا وبين الحشرات والكلاب

1056
01:22:07,450 --> 01:22:10,320
.العرب، مع ذلك، لا يخافون الموت على الإطلاق

1057
01:22:10,320 --> 01:22:15,360
.لأن نبيكم وعدكم بالجنة

1058
01:22:15,360 --> 01:22:18,230
.رجل بلا إيمان

1059
01:22:18,230 --> 01:22:19,360
.وحيد

1060
01:22:19,360 --> 01:22:21,230
.متحرر

1061
01:22:21,230 --> 01:22:24,130
.إن لم يكن هناك حكم لن تكون هناك خطيئة

1062
01:22:24,840 --> 01:22:26,240
.الإيمان

1063
01:22:28,200 --> 01:22:30,710
.نحدق في وجه الموت بشجاعة وشرف

1064
01:22:31,510 --> 01:22:33,070
حقاً؟

1065
01:22:33,080 --> 01:22:35,280
...لأنه قيل لي

1066
01:22:35,280 --> 01:22:38,080
...أن ابنك توسل

1067
01:22:39,520 --> 01:22:40,680
...من أجل حياته

1068
01:22:40,680 --> 01:22:42,720
...حتى اللحظة

1069
01:22:42,720 --> 01:22:45,360
.التي قطعنا فيها رأسه من عنقه

1070
01:22:46,190 --> 01:22:49,530
...قطع الرأس شيء غريب

1071
01:22:49,530 --> 01:22:53,730
.لأن العيون تستمر في النظر

1072
01:22:53,730 --> 01:22:57,600
.يذهب العقل في محاولة لإنكار الموت

1073
01:22:57,600 --> 01:23:00,200
.حتى لو كان فقط لبضع لحظات

1074
01:23:00,210 --> 01:23:05,380
لكنني أتساءل ما الذي قد يفكر به ابنك
في تلك الثواني الأخيرة؟

1075
01:23:05,380 --> 01:23:08,380
،أتصور أن يكون شيء مثل
"،أبي"

1076
01:23:08,380 --> 01:23:10,480
"لماذا جلبتني إلى هذا المكان؟"

1077
01:23:10,480 --> 01:23:11,620
".يا أبي، أنا خائف"

1078
01:23:11,620 --> 01:23:13,780
"أبي، لماذا لا تنقذني؟"

1079
01:23:17,820 --> 01:23:20,660
،إذا لم تعطيني اسم اللص

1080
01:23:20,660 --> 01:23:23,860
...فسوف أطعمك بدم الخنزير

1081
01:23:23,860 --> 01:23:25,730
...وسوف أحرقك

1082
01:23:25,730 --> 01:23:29,530
.ولن ترى الجنة أبداً

1083
01:23:29,540 --> 01:23:32,140
،ولكن إن أعطيتني اسمه

1084
01:23:32,140 --> 01:23:33,870
.سأجعلك تستشهد بسرعة وبطريقة نظيفة

1085
01:23:33,870 --> 01:23:35,210
.وسوف تنضم إلى ولدك

1086
01:23:38,250 --> 01:23:39,250
!أيها الحاكم

1087
01:23:40,510 --> 01:23:43,250
.أنا سعيد بأن إيمانك قوي جداً

1088
01:23:43,250 --> 01:23:47,150
.سيجعل ذلك من تحطيمه متعة أكثر بكثير

1089
01:23:47,150 --> 01:23:48,850
.أنا قاتل

1090
01:23:48,860 --> 01:23:52,390
.لقد ولدت في هذه الحرب

1091
01:23:52,390 --> 01:23:57,660
لكني لم أقابل أبداً رجلاً أتطلع للغاية
.لقتله مثلك

1092
01:23:57,670 --> 01:23:59,630
.سوف تريد أن تؤمن بالله

1093
01:23:59,630 --> 01:24:01,430
...سوف تريد رؤية وجهه

1094
01:24:01,440 --> 01:24:04,300
.وسوف تفكر بأي شيء ممكن أن ينقذك

1095
01:24:04,310 --> 01:24:06,440
.لكنك سترى وجهي أنا

1096
01:24:06,440 --> 01:24:08,610
.وسيكون هذا آخر شيء ستراه أبداً

1097
01:24:28,970 --> 01:24:30,400
."ويل"

1098
01:24:31,870 --> 01:24:33,400
."يا سيد "تيلمان
.الجميع على استعداد

1099
01:24:33,400 --> 01:24:35,300
."شكراً، "بيني

1100
01:24:35,310 --> 01:24:36,400
ماذا يحدث؟

1101
01:24:36,410 --> 01:24:37,810
.سنغادر المناجم

1102
01:24:39,940 --> 01:24:43,240
،ما حدث الليلة الماضية سيحدث مراراً وتكراراً

1103
01:24:43,250 --> 01:24:44,610
.سيستمرون في القدوم

1104
01:24:44,620 --> 01:24:45,750
.أنا أعرف هؤلاء الناس

1105
01:24:45,750 --> 01:24:48,980
!دعهم يعودون ويقتلوننا جميعاً، أنا لا أهرب

1106
01:24:48,990 --> 01:24:51,720
لقد سمعتك، ولكننا لا يمكننا التخطيط
.ونحن مذعورون

1107
01:24:51,720 --> 01:24:52,890
."إنها على حق يا "ويل

1108
01:24:52,890 --> 01:24:54,390
.يجب علينا البقاء والقتال

1109
01:24:54,390 --> 01:24:55,560
بماذا؟

1110
01:24:56,260 --> 01:24:57,860
بالمعاول والمجارف؟

1111
01:24:57,860 --> 01:25:01,230
.المدينة مغلقة
.إنه قانون الأحكام العرفية

1112
01:25:01,230 --> 01:25:03,870
...انظروا، يمكننا الموت كسجناء

1113
01:25:03,870 --> 01:25:05,300
.أو نهرب من هنا ونعيش

1114
01:25:05,300 --> 01:25:07,470
.لديك خيار آخر

1115
01:25:11,510 --> 01:25:13,540
.يمكننا أن نصنع خياراتنا بأنفسنا

1116
01:25:13,550 --> 01:25:15,480
...كل ما نتج عن سرقاتك

1117
01:25:15,480 --> 01:25:18,620
.هو ما قاد الحاكم لإعلان الحرب علينا

1118
01:25:18,620 --> 01:25:20,790
.ليس لديك صوت هنا

1119
01:25:20,790 --> 01:25:22,620
.إذاً سأريك وجهي

1120
01:25:34,830 --> 01:25:37,600
هل من المفترض أن نكون متعجبين؟

1121
01:25:37,600 --> 01:25:40,870
...الأمير الطيب "لوكسلي" نزل إلينا من عِلوّه

1122
01:25:40,870 --> 01:25:43,810
ليقول لنا، نحن القرويون، ماذا نفعل؟

1123
01:25:43,810 --> 01:25:44,910
.حسناً. دعني أقول لك شيئاً

1124
01:25:44,910 --> 01:25:46,010
.هذا ليس قصرك

1125
01:25:46,010 --> 01:25:47,210
.دعه يتحدث

1126
01:25:58,330 --> 01:26:00,460
،منذ أربع سنوات

1127
01:26:00,460 --> 01:26:04,230
.ذهبت للقتال من أجل قضية كاذبة

1128
01:26:07,400 --> 01:26:08,800
،تركت حبيبتي

1129
01:26:08,800 --> 01:26:10,910
.عدت إلى الوطن وكل شيء أخذ مني

1130
01:26:12,470 --> 01:26:13,410
...السؤال هو

1131
01:26:13,410 --> 01:26:17,010
ماذا ستفعلون لاستعادة ما كان ملككم؟

1132
01:26:17,010 --> 01:26:18,710
...أعتقد أنكم كنتم سترضون

1133
01:26:18,710 --> 01:26:20,750
بإعادة توزيع الثروة قليلاً؟

1134
01:26:22,080 --> 01:26:23,550
...حسناً، لقد قام الحاكم بالفعل

1135
01:26:23,550 --> 01:26:24,890
.بغسلنا من كل شيء نملكه

1136
01:26:24,890 --> 01:26:26,420
...الحاكم ورئيس الكنيسة الكاثوليكية

1137
01:26:26,420 --> 01:26:28,320
.يتآمرون ضد إنجلترا مع العدو

1138
01:26:28,320 --> 01:26:29,720
،الآن، لا أعرف ما هو مخططهم

1139
01:26:29,730 --> 01:26:30,960
...لكنني على استعداد للمراهنة على

1140
01:26:30,960 --> 01:26:32,990
.أن أموالكم هي التي تقوم بتمويلها

1141
01:26:33,000 --> 01:26:35,900
الأموال التي من المقرر أن تبحر
...إلى البلاد العربية

1142
01:26:35,900 --> 01:26:37,900
.في ثلاثة أيام

1143
01:26:37,900 --> 01:26:39,970
.لكن ليس إذا أوقفناهم

1144
01:26:46,910 --> 01:26:50,080
يقول البعض أنني أسرق من الأغنياء
.وأعطي للفقراء

1145
01:26:50,080 --> 01:26:52,080
،ولكن إذا كان الأغنياء هم الذين يسرقون منكم

1146
01:26:52,080 --> 01:26:54,350
من هو اللص حقاً؟

1147
01:26:54,350 --> 01:26:57,450
،"لقد كنت "روبن لوكسلي

1148
01:26:57,450 --> 01:27:00,890
.مقاتل صليبي تحت راية ملك إنجلترا

1149
01:27:00,890 --> 01:27:02,590
."ثم أصبحت "هوود

1150
01:27:04,660 --> 01:27:06,000
...الآن، أنا حقاً لا أهتم

1151
01:27:06,000 --> 01:27:09,100
،بما تطلقونه عليّ
.لص أو أمير

1152
01:27:09,100 --> 01:27:11,970
.كل ما أعرفه هو أنني لا شيء بدون مساعدتكم

1153
01:27:13,600 --> 01:27:16,010
!هذه هي حملتنا الصليبية

1154
01:27:16,010 --> 01:27:19,010
...ويجب على كل واحد منا المقاومة

1155
01:27:19,010 --> 01:27:21,610
.أو سنموت جميعاً

1156
01:27:25,850 --> 01:27:27,450
!أنا أقول أن نذهب معه

1157
01:27:32,390 --> 01:27:34,860
،انظروا أيها الناس
!استمعوا أيها الناس

1158
01:27:36,460 --> 01:27:38,900
.نحن بحاجة إلى التفكير عملياً

1159
01:27:38,900 --> 01:27:42,030
أين سنتناول الطعام؟
كيف نعثر على مأوى؟

1160
01:27:42,040 --> 01:27:43,700
،لم أستطع قول هذا لك من قبل

1161
01:27:45,000 --> 01:27:46,540
.لكنني أعرف ما الذي فعلته لهؤلاء الناس

1162
01:27:46,540 --> 01:27:47,870
.أنا أعرف لماذا يتطلعون إليك

1163
01:27:48,580 --> 01:27:49,740
...ما سيحدث لاحقاً

1164
01:27:49,740 --> 01:27:51,950
."لن يتحقق أبداً بدونك يا "ويل

1165
01:28:12,130 --> 01:28:15,740
،توك"! بخصوص ما حدث في الحفلة"

1166
01:28:15,740 --> 01:28:17,040
...لم أستطع التفكير في طريقة أخرى

1167
01:28:17,040 --> 01:28:18,640
.لأخرجك من هناك
.أنا آسف

1168
01:28:18,640 --> 01:28:19,710
.ليس عليك

1169
01:28:19,710 --> 01:28:22,640
.توك"! لقد تسبب بعزلك"

1170
01:28:23,610 --> 01:28:25,110
.أجل، لقد فعلت

1171
01:28:25,710 --> 01:28:27,880
.لقد حررتني

1172
01:28:27,880 --> 01:28:31,650
.الآن، تعال، تعال
.لدينا عمل سيء للغاية علينا إبطاله

1173
01:28:33,790 --> 01:28:37,560
...عشرة آلاف قطعة ذهبية تدفع إلى قائد عربي

1174
01:28:37,560 --> 01:28:39,960
..."بتفويض من حاكم "نوتنجهام

1175
01:28:39,960 --> 01:28:44,700
...عشرون ألف، أربعون
.هذه المدفوعات تعود لسنوات وسنوات

1176
01:28:44,700 --> 01:28:46,900
،وإذا حصلوا على هذا المال
.فسنكون جميعاً انتهينا

1177
01:28:46,900 --> 01:28:48,070
.ليس إذا قمنا بإيقافهم

1178
01:28:50,770 --> 01:28:54,040
لقد كنت أعتقد بأنك كنت مجرد
."راهب متواضع يا "توك

1179
01:28:54,750 --> 01:28:56,180
...أجل، حسناً

1180
01:28:56,180 --> 01:28:57,280
،بعد أن يغادر المال الخزانة

1181
01:28:57,280 --> 01:28:59,780
...سيتوقف عند الكاتدرائية ليتم مباركته

1182
01:28:59,780 --> 01:29:01,980
.قبل تسليمه لرجال رئيس الكنيسة الكاثوليكية

1183
01:29:01,990 --> 01:29:03,690
.حسناً، إذاً، هذا هو المكان الذي سنهاجم فيه

1184
01:29:03,690 --> 01:29:05,820
.سيحضر الحاكم جميع جنوده في هذه القافلة

1185
01:29:05,820 --> 01:29:07,660
.فيلق منهم، بلا شك

1186
01:29:07,660 --> 01:29:09,660
،قتلة النخبة مدججين بالأسلحة

1187
01:29:09,660 --> 01:29:11,090
،وشوارع المدينة مؤمنة

1188
01:29:11,100 --> 01:29:13,230
.لذا يمكنك نسيان عنصر المفاجأة

1189
01:29:13,230 --> 01:29:15,770
.سنكون كالحِملان الذاهبة ليتم ذبحها
...هذا

1190
01:29:15,770 --> 01:29:18,630
.انتحار، أجل، نفهم هذا

1191
01:29:18,640 --> 01:29:21,570
ماذا تقول لهذا إذاً أيها الجندي؟

1192
01:29:23,640 --> 01:29:26,140
."أعِّد اجتماع في قصر "لوكسلي

1193
01:29:26,150 --> 01:29:27,580
".جميع من معنا"

1194
01:29:32,620 --> 01:29:33,720
."روب"

1195
01:29:34,290 --> 01:29:35,820
.الجميع هنا

1196
01:29:53,570 --> 01:29:54,670
.ها هي الخطة

1197
01:30:13,660 --> 01:30:15,060
!ثلاثة آخرين على هذا الجانب

1198
01:30:17,800 --> 01:30:20,030
،مهلاً، مهلاً
.كن حذر مع ذلك

1199
01:30:23,570 --> 01:30:25,070
.غطاء رأس آخر
.غطاء رأس

1200
01:30:26,840 --> 01:30:28,310
.أغطية الرأس قادمة -
!هنا -

1201
01:30:28,310 --> 01:30:29,840
من أيضاً يريد غطاء للرأس؟

1202
01:30:40,820 --> 01:30:43,190
،طالما لم يتم القبض عليه

1203
01:30:43,190 --> 01:30:44,960
!مالي لن يكون بأمان

1204
01:30:44,960 --> 01:30:47,230
...هل فقدت رجولتك

1205
01:30:47,230 --> 01:30:50,200
،لأنك كنت تعمل بمثل هذه الطريقة في الصحراء
أليس كذلك؟

1206
01:30:50,200 --> 01:30:55,040
..."أريد دمه أن يغمر شوارع "نوتنجهام

1207
01:30:55,040 --> 01:30:57,910
".أريد أن تسبح الجرزان فيه"

1208
01:30:57,910 --> 01:31:02,140
".أريد أن تلعقه الكلاب من الشوارع"

1209
01:31:02,150 --> 01:31:05,680
".حياتي متوقفة على هذه العربة"

1210
01:32:47,190 --> 01:32:48,270
هل أنت مستعد لهذا يا "ويل"؟

1211
01:32:52,490 --> 01:32:56,030
!"ألف جنيه للرجل الذي يجلب لي "هوود

1212
01:32:56,030 --> 01:32:59,340
!واحد من هؤلاء الأوغاد يعرف من هو

1213
01:33:09,480 --> 01:33:10,680
!هذه هي

1214
01:33:52,890 --> 01:33:53,890
!"ألقي بها يا "ويل

1215
01:33:56,030 --> 01:33:57,330
!ألقي بها

1216
01:34:32,830 --> 01:34:33,870
أين هو؟

1217
01:34:35,400 --> 01:34:36,940
أين هو "هوود"؟

1218
01:34:53,090 --> 01:34:55,120
!اجعلني أعبر من تلك النار اللعينة

1219
01:35:06,600 --> 01:35:08,240
هل كان من المفترض أن يحدث هذا؟

1220
01:35:08,240 --> 01:35:10,000
.أجل بالطبع

1221
01:35:10,010 --> 01:35:11,970
!أنتم، اصطفوا

1222
01:35:42,910 --> 01:35:45,480
!انهم يأخذون أموالي

1223
01:35:48,580 --> 01:35:50,050
!اقتلوهم -
!"ماريان" -

1224
01:35:59,920 --> 01:36:00,930
.انظر بعيدا

1225
01:36:01,960 --> 01:36:02,990
.أبداً

1226
01:36:25,150 --> 01:36:26,480
!انزلوا إلى هناك

1227
01:36:26,490 --> 01:36:27,650
!انزلوا إلى هناك الآن

1228
01:36:29,620 --> 01:36:32,190
!جيسبورن". انزل إلى هناك"

1229
01:36:47,140 --> 01:36:49,080
."الأمير "لوكسلي

1230
01:37:09,530 --> 01:37:11,200
.ليس علينا القيام بذلك

1231
01:37:12,700 --> 01:37:16,070
."اقتلني. أقتلني يا "لوكسلي -
.أنا لن أقتلك -

1232
01:37:16,070 --> 01:37:17,500
.لقد أنقذت حياتي في الصحراء

1233
01:37:17,510 --> 01:37:18,670
.لن أقضي على حياتك الآن

1234
01:37:18,670 --> 01:37:21,280
،أنا جندي الرب الحقيقي
."لوكسلي"

1235
01:37:21,280 --> 01:37:23,010
...أنا أستحق

1236
01:37:26,550 --> 01:37:27,680
.لقد استحق هذا

1237
01:37:35,260 --> 01:37:37,090
.اوصلوها إلى الغابة

1238
01:37:37,090 --> 01:37:38,130
.كونوا حذرين -
.حسناً -

1239
01:37:38,130 --> 01:37:41,400
!اذهبوا يا شباب! تحركوا، تحركوا، تحركوا
!هيا! لنذهب

1240
01:37:41,400 --> 01:37:43,130
أين "ويل"؟
.يجب أن يكون هنا الآن

1241
01:37:43,130 --> 01:37:45,200
.إنه يعرف الخطة
.يجب أن نذهب

1242
01:37:45,200 --> 01:37:47,170
،سأعود له
.أنتِ اذهبي معهم

1243
01:37:47,170 --> 01:37:49,240
."أنت أكثر المطلوبين في "نوتنجهام

1244
01:37:49,240 --> 01:37:51,110
.الرجوع هو انتحار

1245
01:37:51,110 --> 01:37:53,010
،إما أن ننجح سوياً
.أو لن ينجح أي أحد منا

1246
01:38:08,630 --> 01:38:10,090
!"توك"
!"توك"

1247
01:38:10,090 --> 01:38:11,290
!"توك"
هل رأيت "ويل"؟

1248
01:38:11,300 --> 01:38:13,100
.كان من المفترض أن يكون على متن القارب معك

1249
01:38:13,100 --> 01:38:14,500
!"ويل"

1250
01:38:17,300 --> 01:38:18,370
!"ويل"

1251
01:38:19,240 --> 01:38:20,370
.لا بأس

1252
01:38:20,370 --> 01:38:21,370
!أنا أعلم

1253
01:38:24,180 --> 01:38:25,750
!لقد رأيت

1254
01:38:26,410 --> 01:38:27,750
.يمكنه الحصول عليكِ

1255
01:38:29,150 --> 01:38:30,420
!ابتعدي عني

1256
01:38:31,320 --> 01:38:32,320
!اذهبي

1257
01:38:33,720 --> 01:38:36,220
.سأقوم بأخذه إلى القصر

1258
01:38:36,220 --> 01:38:37,320
.أخرج الجميع من هنا

1259
01:38:37,320 --> 01:38:39,190
ماذا عنك؟ -
!اذهبوا فقط -

1260
01:39:02,250 --> 01:39:03,250
!"روب"

1261
01:39:09,160 --> 01:39:12,390
!توقفوا! اوقفوا القتال

1262
01:39:12,390 --> 01:39:15,130
!الرجل الذي تبحثون عنه هو أنا

1263
01:39:15,560 --> 01:39:17,400
.لا مزيد من الهروب

1264
01:39:17,400 --> 01:39:18,770
.لا مزيد من الاختفاء

1265
01:39:18,770 --> 01:39:22,600
،وإن كانت التضحية بنفسي ستوقف هذا الجنون

1266
01:39:22,600 --> 01:39:24,070
!فها أنا هنا

1267
01:39:25,210 --> 01:39:26,210
!ابتعد عني

1268
01:39:36,920 --> 01:39:38,750
.مدينتي تحت الحصار

1269
01:39:38,750 --> 01:39:42,560
هل هناك حرفياً أي شيء آخر يمكن أن تفعله؟

1270
01:39:55,810 --> 01:39:58,110
."لوكسلي"

1271
01:40:03,380 --> 01:40:06,650
.لقد وضعتني في الكثير من المتاعب يا فتى

1272
01:40:06,650 --> 01:40:09,850
!مشاكلك بدأت للتو أيها الحاكم

1273
01:40:09,850 --> 01:40:13,830
سوف يعلم الجميع خيانتك أنت
.ورئيس الكنيسة الكاثوليكية

1274
01:40:15,360 --> 01:40:17,260
...ماذا تعتقد أن الملك سيفعل

1275
01:40:17,260 --> 01:40:19,400
عندما يكتشف أنك خائن؟

1276
01:40:21,700 --> 01:40:24,140
هل تعتقد أنهم سيقتلعون رأسك فقط؟

1277
01:40:25,640 --> 01:40:28,240
أم أنهم سيعطونك عصا المكنسة أولاً؟

1278
01:40:47,790 --> 01:40:50,630
،الآن سأقوم بغليك في بولك الخاص

1279
01:40:50,630 --> 01:40:53,530
..."ومن ثم سأرسل "ماريان

1280
01:40:53,530 --> 01:40:55,900
ليتم تدنيسها من المتوحشين
...في البلاد العربية

1281
01:40:55,900 --> 01:40:58,970
.مرة أخرى، ومرة أخرى، ومرة أخرى

1282
01:41:08,310 --> 01:41:10,280
!انظر إلي
!انظر في عيني

1283
01:41:10,280 --> 01:41:11,520
.من فضلك يا إلهي

1284
01:41:11,520 --> 01:41:13,920
،الإله ليس هنا
!إنه أنا فقط

1285
01:41:25,330 --> 01:41:27,900
،أيها الوغد
!"أنا حاكم "نوتنجهام

1286
01:41:28,600 --> 01:41:29,710
.ليس بعد الآن

1287
01:41:40,820 --> 01:41:42,990
."أنت رجل صعب أن تقتل يا "جون

1288
01:41:44,350 --> 01:41:46,350
.وأنا أشكر الله على ذلك

1289
01:41:52,960 --> 01:41:55,400
.ضوء النهار. ضوء النهار أمامك

1290
01:41:55,400 --> 01:41:56,800
...حسناً، جميعكم

1291
01:41:56,800 --> 01:41:59,700
،أعلم أنكم متعبون
...لكن دعونا نواصل التحرك

1292
01:41:59,700 --> 01:42:01,940
.أريد أن نستخدم الليل كغطاء لنا

1293
01:42:01,940 --> 01:42:03,940
."سأراك في "شيروود

1294
01:42:03,940 --> 01:42:05,940
.سأراكم هناك

1295
01:42:05,940 --> 01:42:09,510
،وهذا يجعلنا خارجين عن القانون
،لذلك إذا أراد أي شخص الانسحاب

1296
01:42:09,510 --> 01:42:11,810
.حسناً، ربما يكون قد فات الأوان

1297
01:42:11,820 --> 01:42:13,420
.تفضل، دعني أساعدك في ذلك

1298
01:42:13,420 --> 01:42:14,620
.استمروا

1299
01:42:14,620 --> 01:42:19,450
أنا في الواقع فرِح للغاية أن أجد نفسي
.خارجاً على القانون

1300
01:42:19,460 --> 01:42:22,860
،هذا أكثر شيء مبهج يحدث لي منذ

1301
01:42:22,860 --> 01:42:25,900
،حسناً، بعد الرجوع والتفكير في ذلك
.منذ الأبد

1302
01:42:25,900 --> 01:42:30,430
،أتعلمين عندما ذهبت إلى الصحراء

1303
01:42:30,440 --> 01:42:33,570
كل ما فكرت به كان أن أعود إلى هنا
.وأكون معكِ

1304
01:42:33,570 --> 01:42:35,400
.جالسين في قصرنا

1305
01:42:35,410 --> 01:42:38,640
.نأكل ونشرب ولا نفعل الكثير

1306
01:42:39,810 --> 01:42:42,050
،والآن نحن هاربون

1307
01:42:42,050 --> 01:42:44,050
.وأنا قائد الثورة

1308
01:42:45,990 --> 01:42:47,490
.لم أتوقع أبداً حدوث ذلك

1309
01:42:48,820 --> 01:42:49,860
.أنا توقعت

1310
01:42:54,960 --> 01:42:56,790
.إنها غابة جميلة

1311
01:42:56,800 --> 01:42:59,560
.نحن لم نتقابل رسمياً أبداً
.أنا "توك"، بالمناسبة

1312
01:42:59,570 --> 01:43:01,970
."يحيى بن عُمر"

1313
01:43:03,400 --> 01:43:05,000
هل ستمانع إن قمت بترجمته؟

1314
01:43:05,010 --> 01:43:06,640
أدعوك بـ "جون"؟

1315
01:43:08,980 --> 01:43:10,980
"تبدو وكأنها نهاية مثالية، أليس كذلك؟"

1316
01:43:11,710 --> 01:43:12,980
".لكنها ليست النهاية"

1317
01:43:13,910 --> 01:43:16,550
".يلعب القدر دوره"

1318
01:43:16,550 --> 01:43:20,690
"...وهي طريقة عمل الأشياء فعندما تنتهي قصة"

1319
01:43:20,690 --> 01:43:23,590
".تبدأ أخرى"

1320
01:43:23,590 --> 01:43:27,990
.أنا مسرور جداً لإيجادك

1321
01:43:28,000 --> 01:43:33,000
...لقد ضحيت بالكثير، لكن شعبك يحتاجك

1322
01:43:33,000 --> 01:43:39,610
أن تقودهم للخروج من هذا الوقت المظلم
.إلى النور

1323
01:43:39,610 --> 01:43:41,940
...أنا أعرض عليك فرصة لتأخذ

1324
01:43:43,180 --> 01:43:46,950
."أعلى منصب في "نوتنجهام

1325
01:43:46,950 --> 01:43:49,480
،إذا قبلت

1326
01:43:49,480 --> 01:43:52,960
.ستحصل على امتنان الكنيسة الأبدي

1327
01:43:54,190 --> 01:43:55,820
.وامتناني

1328
01:43:58,900 --> 01:44:01,430
"!يا مدينتي، يا شعبي"

1329
01:44:01,430 --> 01:44:02,930
...منذ ذلك اليوم، اللص

1330
01:44:02,930 --> 01:44:04,730
...وشركائه والمغيرين

1331
01:44:04,730 --> 01:44:06,800
،يتم مطاردتهم في مخابئهم

1332
01:44:06,800 --> 01:44:09,500
.قمنا بدفن حاكمنا الطيب

1333
01:44:09,510 --> 01:44:11,570
،ومع ذلك
...ما زالت "نوتنجهام" مختنقة بالدخان

1334
01:44:11,570 --> 01:44:13,640
.من حرائق ثورتهم

1335
01:44:14,480 --> 01:44:16,480
،كانت معموديتي من نيران فظيعة

1336
01:44:16,480 --> 01:44:19,650
.لكنني ممتن لسببها

1337
01:44:19,650 --> 01:44:22,780
.لأنها حولتني نحو دعوتي الحقيقية

1338
01:44:22,790 --> 01:44:26,760
."خدمة قضية السلام كحاكم "نوتنجهام

1339
01:44:28,760 --> 01:44:31,960
.وهذا له نهاية واحدة فقط

1340
01:44:31,960 --> 01:44:37,000
."أقف فيها فوق جثة "هوود

1341
01:44:37,000 --> 01:44:40,740
.مرحباً بك على الطاولة الكبيرة، أيها الحاكم

1342
01:44:51,190 --> 01:44:52,190
ترجمة: محمود جبريل


