﻿1
00:00:08,580 --> 00:00:12,210
那像一道巨大的閃光

2
00:00:12,370 --> 00:00:13,960
射向我的眼睛

3
00:00:18,920 --> 00:00:21,680
然而我還是看得見

4
00:00:22,840 --> 00:00:25,930
孩子宛如燒焦的紙

5
00:00:26,970 --> 00:00:28,350
渾身焦黑

6
00:00:29,310 --> 00:00:30,890
一動也不動

7
00:00:32,980 --> 00:00:34,770
接著爆炸波擊中他們

8
00:00:39,650 --> 00:00:42,610
他們像樹葉一樣飛開

9
00:00:44,570 --> 00:00:47,450
夢到世界末日的情況很常見

10
00:00:51,200 --> 00:00:54,290
那不是夢，白癡，是真的

11
00:00:55,290 --> 00:00:57,040
我知道事發日期

12
00:00:57,210 --> 00:00:59,300
我相信妳的感受很真實

13
00:00:59,460 --> 00:01:04,760
1997年8月29日 你也會覺得他媽的很真實

14
00:01:05,590 --> 00:01:09,600
沒擦超強防曬劑的人都會生不如死

15
00:01:09,770 --> 00:01:11,430
懂嗎？ -莎拉

16
00:01:11,600 --> 00:01:14,270
你以為你安全無虞嗎？

17
00:01:14,440 --> 00:01:16,440
你已經死了，大家都一樣

18
00:01:16,610 --> 00:01:18,820
他、你，你們已經死了

19
00:01:19,320 --> 00:01:21,990
這整個地方，你看到的一切都沒了

20
00:01:22,150 --> 00:01:24,530
你才是活在夢裡的人

21
00:01:24,700 --> 00:01:27,780
因為我知道它發生過，發生過！

22
00:02:10,450 --> 00:02:15,210
曾經有個未來，有一種會思考的機器人

23
00:02:15,370 --> 00:02:18,380
大肆獵殺人類

24
00:02:18,540 --> 00:02:21,380
終結者的任務就是殺人

25
00:02:23,210 --> 00:02:25,880
那是一個沒有希望的未來

26
00:02:48,320 --> 00:02:51,910
（瓜地馬拉，利文斯頓，1998年）

27
00:02:52,080 --> 00:02:53,450
那個未來並未出現

28
00:02:54,330 --> 00:02:56,500
因為我阻止了它

29
00:02:59,710 --> 00:03:01,790
為了保護我兒子

30
00:03:04,000 --> 00:03:05,880
也拯救我們人類

31
00:03:23,570 --> 00:03:24,570
不！

32
00:03:25,860 --> 00:03:27,030
不！

33
00:03:44,380 --> 00:03:46,250
（目標分析，約翰康諾）

34
00:03:46,420 --> 00:03:47,840
（目標已終結）

35
00:03:54,510 --> 00:03:58,060
不…

36
00:03:58,230 --> 00:04:02,020
我曾經救過三十億條人命

37
00:04:02,230 --> 00:04:03,270
約翰！

38
00:04:03,440 --> 00:04:04,730
卻救不了我兒子

39
00:04:04,900 --> 00:04:06,440
約翰！

40
00:04:06,610 --> 00:04:09,110
一個機器人奪走他的性命

41
00:04:11,700 --> 00:04:14,450
我的心也死了

42
00:04:15,410 --> 00:04:20,000
魔鬼終結者：黑暗宿命

43
00:04:20,830 --> 00:04:27,210
（墨西哥城，22年後）

44
00:04:48,650 --> 00:04:49,820
我的天啊

45
00:04:49,990 --> 00:04:51,400
我知道…

46
00:04:51,950 --> 00:04:53,280
我也很有感覺

47
00:05:16,640 --> 00:05:18,060
你要坐在那邊嗎？

48
00:05:18,220 --> 00:05:19,220
快過去！

49
00:05:30,070 --> 00:05:31,490
她還活著

50
00:05:38,620 --> 00:05:40,200
妳還好嗎？

51
00:05:41,410 --> 00:05:42,950
我們怎麼處置她？

52
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
我不知道

53
00:05:47,080 --> 00:05:48,170
慘了

54
00:05:48,630 --> 00:05:50,050
待在原地

55
00:05:52,420 --> 00:05:53,550
別動

56
00:05:55,340 --> 00:05:56,760
警察先生

57
00:05:56,930 --> 00:05:59,050
我們只是想幫這位小姐

58
00:06:01,310 --> 00:06:02,600
你朋友怎麼了？

59
00:06:02,680 --> 00:06:03,680
不知道

60
00:06:03,770 --> 00:06:05,270
我們根本不認識她

61
00:06:06,480 --> 00:06:07,900
好啦…

62
00:06:08,060 --> 00:06:09,230
放開我

63
00:06:09,400 --> 00:06:10,570
你們給她嗑了什麼？

64
00:06:10,770 --> 00:06:11,780
沒有

65
00:06:11,860 --> 00:06:13,440
她從橋上掉下來

66
00:06:13,610 --> 00:06:14,610
最好是

67
00:06:15,320 --> 00:06:16,320
最好是

68
00:06:17,490 --> 00:06:20,700
我喜歡裸女從天而降

69
00:06:26,420 --> 00:06:27,460
起來

70
00:06:32,210 --> 00:06:33,210
放開他

71
00:07:01,370 --> 00:07:02,370
哇塞！

72
00:07:02,700 --> 00:07:04,450
太屌了

73
00:07:14,920 --> 00:07:15,920
謝了，小姐

74
00:07:16,090 --> 00:07:18,380
妳剛剛救了我們

75
00:07:36,150 --> 00:07:37,900
先別謝我

76
00:07:42,240 --> 00:07:43,990
去死啦，女人

77
00:07:44,580 --> 00:07:46,330
我們走啦

78
00:07:46,580 --> 00:07:49,080
妳還叫我扶她，說她受傷了

79
00:07:56,880 --> 00:07:58,130
早，夢娜

80
00:07:58,670 --> 00:07:59,930
妳老是帶著花

81
00:08:00,090 --> 00:08:01,090
一定要的

82
00:08:01,220 --> 00:08:02,590
要來顆粽子嗎？

83
00:08:02,970 --> 00:08:04,350
要，我幫迪亞哥帶一個

84
00:08:04,680 --> 00:08:06,060
我能偷一顆芒果嗎？

85
00:08:06,260 --> 00:08:07,470
當然可以

86
00:08:18,570 --> 00:08:20,200
早

87
00:08:34,750 --> 00:08:37,500
小老弟，早

88
00:08:37,670 --> 00:08:39,630
我帶了粽子和玉米漿

89
00:08:39,800 --> 00:08:41,300
好吃喔

90
00:08:41,470 --> 00:08:42,840
妳看這個

91
00:08:43,050 --> 00:08:44,260
147個讚

92
00:08:44,720 --> 00:08:46,680
我快比火星人布魯諾紅了

93
00:08:46,850 --> 00:08:49,220
如果想在美國走紅，你要說…

94
00:08:52,020 --> 00:08:55,020
我會比火星人布魯諾紅…

95
00:08:55,650 --> 00:08:56,650
立馬？

96
00:08:56,730 --> 00:08:58,070
很好

97
00:08:59,360 --> 00:09:01,240
走了啦 -好

98
00:09:01,950 --> 00:09:03,030
塔可

99
00:09:03,110 --> 00:09:04,950
這件怎麼樣？

100
00:09:05,370 --> 00:09:06,580
好不好？

101
00:09:06,830 --> 00:09:08,490
我把早餐放桌上

102
00:09:08,740 --> 00:09:11,000
記得中午去看醫生

103
00:09:11,290 --> 00:09:12,870
別大驚小怪，丹妮

104
00:09:13,040 --> 00:09:14,460
幹嘛這麼固執？

105
00:09:14,620 --> 00:09:15,710
我天生的

106
00:09:15,880 --> 00:09:18,090
要改來不及了，是不是？

107
00:09:19,880 --> 00:09:21,340
粽子超好吃

108
00:09:22,300 --> 00:09:23,430
爸

109
00:09:23,720 --> 00:09:24,720
早

110
00:09:24,800 --> 00:09:27,300
走吧，迪亞哥，快遲到了

111
00:09:27,800 --> 00:09:28,810
快走，兒子

112
00:09:28,890 --> 00:09:29,890
別忘囉

113
00:09:29,970 --> 00:09:30,970
好

114
00:09:32,180 --> 00:09:33,640
回家路上買蛋

115
00:09:34,100 --> 00:09:35,100
妳說了算

116
00:09:35,350 --> 00:09:36,350
掰，塔可

117
00:09:53,660 --> 00:09:54,920
胡莉亞，我剛剛才想到妳

118
00:09:55,080 --> 00:09:56,540
你在想什麼？

119
00:09:57,380 --> 00:09:58,380
對不起

120
00:09:59,130 --> 00:10:00,130
我該走了

121
00:10:00,420 --> 00:10:01,420
我姊…

122
00:10:02,300 --> 00:10:04,300
我正在撩妹 -對啊

123
00:10:04,470 --> 00:10:05,550
我看到了

124
00:10:05,720 --> 00:10:08,350
妳覺得我撩得太over嗎？

125
00:10:08,510 --> 00:10:10,850
你的撩妹金句太瞎了

126
00:10:12,350 --> 00:10:13,770
好好笑

127
00:11:03,730 --> 00:11:05,400
早

128
00:11:24,250 --> 00:11:26,170
安靜，塔可

129
00:11:28,220 --> 00:11:29,260
是

130
00:11:29,340 --> 00:11:30,550
早

131
00:11:30,720 --> 00:11:32,010
有什麼事嗎？

132
00:11:32,600 --> 00:11:34,060
我找丹妮拉雷莫斯

133
00:11:34,930 --> 00:11:36,600
我是她朋友

134
00:11:37,140 --> 00:11:39,060
是嗎？

135
00:11:39,730 --> 00:11:41,150
奇怪

136
00:11:41,400 --> 00:11:43,020
她朋友都叫她丹妮

137
00:11:43,570 --> 00:11:44,860
丹妮？

138
00:11:46,320 --> 00:11:48,070
是，當然

139
00:11:53,160 --> 00:11:54,410
早

140
00:12:04,540 --> 00:12:05,840
喂…

141
00:12:13,930 --> 00:12:15,930
我的工作站有個新人

142
00:12:17,140 --> 00:12:18,600
我看到了

143
00:12:19,680 --> 00:12:20,730
機器人

144
00:12:20,890 --> 00:12:22,520
超酷的

145
00:12:23,940 --> 00:12:25,320
桑先生

146
00:12:25,480 --> 00:12:26,980
怎麼回事？

147
00:12:28,690 --> 00:12:29,860
未來

148
00:12:32,070 --> 00:12:34,120
克雷格叫你去他辦公室

149
00:12:35,200 --> 00:12:36,870
我去

150
00:12:37,200 --> 00:12:38,830
幫我代班

151
00:12:39,870 --> 00:12:41,210
他沒說要找妳

152
00:12:41,420 --> 00:12:42,580
我知道

153
00:12:43,670 --> 00:12:44,750
先生，請問一下

154
00:12:44,840 --> 00:12:45,840
什麼事？

155
00:12:45,920 --> 00:12:47,590
我孩子又忘了帶便當

156
00:12:48,420 --> 00:12:49,550
丹妮雷莫斯

157
00:12:55,680 --> 00:12:57,100
比賽好看嗎？

158
00:13:00,560 --> 00:13:02,020
規則很清楚，朋友

159
00:13:02,640 --> 00:13:05,110
頭盔，背心

160
00:13:05,310 --> 00:13:06,860
我不能讓你穿這樣進去

161
00:13:07,070 --> 00:13:08,070
不行

162
00:13:08,650 --> 00:13:09,690
瞭解

163
00:13:20,000 --> 00:13:22,660
拜託，甘先生，他是我弟

164
00:13:22,830 --> 00:13:25,670
丹妮，他不是妳

165
00:13:26,880 --> 00:13:28,500
接下來呢？

166
00:13:28,670 --> 00:13:30,920
外面有三千名員工

167
00:13:31,090 --> 00:13:34,590
要是我告訴他們 隨時會被機器人換掉？

168
00:13:49,480 --> 00:13:50,900
你爸來做什麼？

169
00:13:54,110 --> 00:13:55,360
你怎麼來了，爸？

170
00:13:55,530 --> 00:13:57,280
你又忘了帶便當，兒子

171
00:13:58,780 --> 00:14:00,990
丹妮有準備啊

172
00:14:01,540 --> 00:14:02,790
丹妮呢？

173
00:14:03,620 --> 00:14:04,620
在跟老闆講話

174
00:14:04,790 --> 00:14:06,250
他們要用那鳥機器人取代我

175
00:14:06,420 --> 00:14:08,040
她什麼時候回來？

176
00:14:09,170 --> 00:14:10,630
不知道

177
00:14:14,420 --> 00:14:15,430
她來了

178
00:14:42,660 --> 00:14:44,330
那不是妳父親

179
00:14:44,500 --> 00:14:46,710
那是奉命來殺妳的機器人

180
00:14:46,870 --> 00:14:48,000
放開我

181
00:14:48,170 --> 00:14:51,340
跟我走，不然妳30秒內喪命

182
00:14:51,500 --> 00:14:52,500
快走

183
00:14:52,630 --> 00:14:54,590
發生什麼事？

184
00:15:06,060 --> 00:15:07,190
妳是誰？

185
00:15:07,350 --> 00:15:09,020
我是你的救星

186
00:15:31,420 --> 00:15:32,590
丹妮

187
00:16:02,370 --> 00:16:03,370
快走，丹妮

188
00:16:06,790 --> 00:16:07,870
待在我後面

189
00:16:33,810 --> 00:16:34,820
小姐

190
00:16:41,740 --> 00:16:43,160
葛蕾絲

191
00:16:44,660 --> 00:16:45,740
我叫葛蕾絲

192
00:16:46,410 --> 00:16:47,450
這樣殺不死它

193
00:16:47,620 --> 00:16:48,700
我們該走了，快 -什麼？

194
00:16:48,870 --> 00:16:49,870
快走 -迪亞哥

195
00:16:52,170 --> 00:16:53,670
去哪裡？

196
00:16:54,000 --> 00:16:55,420
繼續跑

197
00:16:57,800 --> 00:16:58,800
快點

198
00:17:00,510 --> 00:17:01,510
這邊

199
00:17:05,180 --> 00:17:06,510
快！

200
00:17:07,010 --> 00:17:08,010
喂！

201
00:17:08,430 --> 00:17:09,430
拜託

202
00:17:09,520 --> 00:17:11,060
妳能告訴我們那是什麼嗎？

203
00:17:11,230 --> 00:17:13,020
它是終結者，Rev-9

204
00:17:13,190 --> 00:17:15,110
他從未來被派到這裡，我也是

205
00:17:15,440 --> 00:17:16,900
上車

206
00:17:17,070 --> 00:17:18,070
上車

207
00:17:24,200 --> 00:17:25,820
妳也是機器人嗎？

208
00:17:25,990 --> 00:17:27,200
不，我跟你一樣是人類

209
00:17:27,370 --> 00:17:29,330
可是妳的手臂…

210
00:17:30,120 --> 00:17:31,120
我經過強化

211
00:17:31,540 --> 00:17:33,000
什麼？ -強化？

212
00:17:40,710 --> 00:17:42,840
可惡

213
00:17:48,680 --> 00:17:49,970
慘了

214
00:17:53,350 --> 00:17:54,350
不！

215
00:18:04,610 --> 00:18:05,610
開快點

216
00:18:22,590 --> 00:18:23,840
我知道你們很怕

217
00:18:24,010 --> 00:18:25,220
我是來保護你們的

218
00:18:26,130 --> 00:18:27,180
為什麼是我們？

219
00:18:29,510 --> 00:18:32,310
妳，丹妮，妳是我的任務

220
00:18:32,470 --> 00:18:33,480
我？

221
00:18:35,480 --> 00:18:36,520
不…

222
00:18:48,990 --> 00:18:50,030
小心！

223
00:19:23,400 --> 00:19:25,030
開快點…

224
00:19:55,220 --> 00:19:56,220
靠！

225
00:19:56,310 --> 00:19:57,770
（檢查引擎）

226
00:20:04,230 --> 00:20:05,280
不要

227
00:20:08,450 --> 00:20:09,740
天啊

228
00:20:13,080 --> 00:20:14,080
不！

229
00:20:14,870 --> 00:20:16,410
開車

230
00:20:16,580 --> 00:20:18,580
什麼？ -妳會開車嗎？

231
00:20:18,750 --> 00:20:20,580
我不會 -我會

232
00:20:20,870 --> 00:20:22,130
好

233
00:20:24,130 --> 00:20:26,250
等等，葛蕾絲…

234
00:20:26,760 --> 00:20:28,590
丹妮，繫好安全帶

235
00:22:16,780 --> 00:22:17,780
迪亞哥

236
00:22:17,870 --> 00:22:18,870
你還好嗎？

237
00:22:18,990 --> 00:22:20,120
沒事

238
00:22:21,200 --> 00:22:22,450
我很好

239
00:22:24,290 --> 00:22:26,420
葛蕾絲，幫幫我

240
00:22:26,580 --> 00:22:28,090
是迪亞哥

241
00:22:29,540 --> 00:22:31,090
拜託，扶他出去

242
00:22:31,300 --> 00:22:32,300
丹妮

243
00:22:33,510 --> 00:22:34,510
我沒辦法

244
00:22:34,590 --> 00:22:35,970
什麼？不

245
00:22:36,180 --> 00:22:38,260
不要，他會失血過多

246
00:22:40,720 --> 00:22:41,720
你還好嗎？

247
00:22:52,150 --> 00:22:53,280
迪亞哥

248
00:22:54,610 --> 00:22:55,740
丹妮，我們該走了

249
00:22:55,900 --> 00:22:57,570
我不能丟下他

250
00:22:58,160 --> 00:23:00,080
帶她走，救她

251
00:23:02,790 --> 00:23:03,870
不！ -對不起

252
00:23:04,040 --> 00:23:05,080
求求妳

253
00:23:20,100 --> 00:23:21,140
不

254
00:23:21,300 --> 00:23:22,680
迪亞哥 -丹妮

255
00:23:27,020 --> 00:23:28,690
丹妮…站住

256
00:23:28,850 --> 00:23:29,860
妳為何那麼做？

257
00:23:30,270 --> 00:23:32,690
我們該走了，不然他會白白犧牲

258
00:23:32,860 --> 00:23:34,900
不要 -快點

259
00:23:35,070 --> 00:23:36,450
迪亞哥

260
00:24:15,320 --> 00:24:16,320
可惡

261
00:24:24,700 --> 00:24:26,910
等他們動手殺我，妳就跑

262
00:24:27,080 --> 00:24:28,080
什麼？

263
00:25:14,250 --> 00:25:15,380
我會再回來

264
00:25:24,050 --> 00:25:25,430
那又是誰？

265
00:25:26,350 --> 00:25:27,350
我不知道

266
00:25:28,680 --> 00:25:30,140
但我們該走了

267
00:25:32,310 --> 00:25:33,310
走

268
00:25:33,690 --> 00:25:35,060
我們不能…

269
00:25:35,940 --> 00:25:37,320
這是那女士的車

270
00:25:37,480 --> 00:25:40,070
不走就被它殺死，就這麼簡單

271
00:25:48,370 --> 00:25:50,250
王八蛋

272
00:25:56,630 --> 00:25:57,630
丹妮

273
00:25:59,590 --> 00:26:01,090
我需要水

274
00:26:01,670 --> 00:26:04,550
說不定後面有

275
00:26:07,180 --> 00:26:08,510
我想回家

276
00:26:09,850 --> 00:26:11,100
帶我回家

277
00:26:11,600 --> 00:26:13,390
沒辦法

278
00:26:14,190 --> 00:26:16,270
我得告訴我爸迪亞哥死了

279
00:26:16,810 --> 00:26:18,070
不可能

280
00:26:18,230 --> 00:26:21,190
他不知道迪亞哥的事，我得見我父親

281
00:26:21,360 --> 00:26:22,990
妳父親死了

282
00:26:24,910 --> 00:26:25,910
什麼？

283
00:26:26,910 --> 00:26:30,040
它需要身體接觸才能複製人類

284
00:26:30,200 --> 00:26:32,370
被複製的人無法存活

285
00:26:34,540 --> 00:26:35,540
不

286
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
不

287
00:26:59,770 --> 00:27:01,360
妳怎麼了？

288
00:27:02,980 --> 00:27:04,400
我快垮了

289
00:27:06,700 --> 00:27:08,070
妳渾身發燙

290
00:27:08,870 --> 00:27:13,450
我的新陳代謝只能適應短暫的爆發力

291
00:27:15,410 --> 00:27:18,210
如果不在幾分鐘內阻止終結者

292
00:27:19,250 --> 00:27:21,090
就只有死路一條

293
00:27:23,800 --> 00:27:25,260
我需要用藥

294
00:27:28,720 --> 00:27:29,720
喂！

295
00:27:31,930 --> 00:27:33,140
葛蕾絲

296
00:27:33,310 --> 00:27:34,470
醒醒

297
00:27:52,490 --> 00:27:53,910
妳去哪？

298
00:27:54,790 --> 00:27:56,660
回到車上來

299
00:27:59,080 --> 00:28:00,580
我得保護妳

300
00:28:03,500 --> 00:28:04,840
妳根本走不動

301
00:28:05,960 --> 00:28:07,340
我去報警

302
00:28:08,720 --> 00:28:11,600
那樣它會找到妳

303
00:28:12,390 --> 00:28:16,100
妳找一百個警察來對付終結者

304
00:28:17,270 --> 00:28:19,350
他們只有陪葬的份

305
00:28:22,980 --> 00:28:25,280
丹妮，拜託

306
00:28:38,080 --> 00:28:39,080
等等

307
00:28:39,540 --> 00:28:40,540
過來

308
00:28:41,040 --> 00:28:43,590
妳說妳不會開車 -對

309
00:28:44,090 --> 00:28:45,420
我自己想辦法

310
00:29:07,360 --> 00:29:08,360
喂！

311
00:29:10,860 --> 00:29:11,860
喂！

312
00:29:12,030 --> 00:29:13,240
葛蕾絲…

313
00:29:13,410 --> 00:29:15,370
沒事，到了

314
00:29:16,410 --> 00:29:17,410
妳好重

315
00:29:21,370 --> 00:29:22,830
到了

316
00:29:27,130 --> 00:29:28,170
葛蕾絲

317
00:29:29,300 --> 00:29:31,970
小姐，需要幫忙嗎？

318
00:29:32,260 --> 00:29:34,760
沒事，謝謝

319
00:29:35,720 --> 00:29:37,310
麻煩一下

320
00:29:39,060 --> 00:29:40,270
需要幫…

321
00:29:40,850 --> 00:29:42,770
我需要抗癲癇藥

322
00:29:43,520 --> 00:29:47,440
聚苯乙烯磺酸鈉、胰島素、苯二氮平

323
00:29:48,730 --> 00:29:50,360
妳有處方箋嗎？

324
00:29:52,450 --> 00:29:53,700
這是我的處方箋

325
00:29:54,110 --> 00:29:55,240
妳幹嘛？

326
00:29:57,200 --> 00:29:58,200
媽的

327
00:29:59,040 --> 00:30:00,080
走開

328
00:30:12,800 --> 00:30:15,010
抱歉，有人想殺我們

329
00:30:18,720 --> 00:30:20,140
沒事

330
00:30:21,350 --> 00:30:22,680
葛蕾絲

331
00:30:24,730 --> 00:30:25,730
葛蕾絲

332
00:30:26,940 --> 00:30:27,940
葛蕾絲？

333
00:30:43,330 --> 00:30:44,330
葛蕾絲

334
00:30:50,170 --> 00:30:51,550
讓我幫妳

335
00:30:54,970 --> 00:30:55,970
好

336
00:31:04,060 --> 00:31:05,140
我救妳一命

337
00:31:06,730 --> 00:31:09,520
妳卻偷我卡車，真有種

338
00:31:09,940 --> 00:31:10,940
我…

339
00:31:13,030 --> 00:31:15,030
算了，反正也沒用了

340
00:31:16,070 --> 00:31:17,410
她怎麼了？

341
00:31:18,370 --> 00:31:19,370
不知道

342
00:31:19,450 --> 00:31:21,870
好像生病了

343
00:31:22,200 --> 00:31:24,370
我需要妳們倆給我一些答案

344
00:31:24,830 --> 00:31:26,330
抬她上車

345
00:31:27,540 --> 00:31:29,710
給我，免得傷到自己

346
00:31:38,300 --> 00:31:41,180
所以，妳哪位？

347
00:31:44,020 --> 00:31:45,350
丹妮拉雷莫斯

348
00:31:46,770 --> 00:31:47,770
丹妮

349
00:31:49,310 --> 00:31:50,520
無名小卒

350
00:31:50,900 --> 00:31:54,530
丹妮，妳一定大有來頭，不然他們…

351
00:31:55,820 --> 00:31:58,070
不會派這妹子來保護妳

352
00:32:00,570 --> 00:32:03,200
有手機嗎？

353
00:32:04,450 --> 00:32:07,080
有 -借我看一下

354
00:32:12,380 --> 00:32:13,380
喂！

355
00:32:13,460 --> 00:32:14,590
搞屁啊？

356
00:32:14,760 --> 00:32:17,550
上面可能有追蹤器

357
00:32:18,180 --> 00:32:20,010
等我準備幹掉那髒東西

358
00:32:20,090 --> 00:32:22,430
就會讓它知道我們在哪

359
00:32:29,350 --> 00:32:31,150
我們應該在浴缸裡弄

360
00:32:32,230 --> 00:32:34,360
妳有看到浴缸嗎？

361
00:32:41,780 --> 00:32:43,990
我把手機放在洋芋片包裝裡

362
00:32:44,160 --> 00:32:47,040
箔紙能阻擋GPS訊號

363
00:32:47,200 --> 00:32:49,040
他們才追蹤不到我

364
00:32:50,040 --> 00:32:51,670
誰想追蹤妳？

365
00:32:52,460 --> 00:32:55,000
好幾個州在通緝我

366
00:32:55,500 --> 00:32:57,420
其實是50州

367
00:33:00,010 --> 00:33:01,390
為什麼有十個袋子？

368
00:33:02,340 --> 00:33:04,680
因為我超喜歡洋芋片

369
00:33:12,480 --> 00:33:13,650
她的藥…

370
00:33:15,070 --> 00:33:16,980
妳怎麼知道每種用多少劑量？

371
00:33:18,240 --> 00:33:19,570
我不知道

372
00:33:40,880 --> 00:33:42,880
沒人會知道他是誰

373
00:33:43,760 --> 00:33:44,760
誰？

374
00:33:50,930 --> 00:33:52,270
我弟

375
00:33:53,150 --> 00:33:54,600
當時他在卡車上…

376
00:34:03,530 --> 00:34:05,740
誰會去埋葬他呢？

377
00:34:07,740 --> 00:34:09,450
或是我父親？

378
00:34:12,660 --> 00:34:14,290
沒有葬禮

379
00:34:15,960 --> 00:34:18,460
沒人向他們道別

380
00:34:21,260 --> 00:34:23,180
葬禮救不了他們

381
00:34:25,140 --> 00:34:27,850
道別救不了妳

382
00:34:28,010 --> 00:34:31,060
妳得想辦法接受

383
00:34:34,690 --> 00:34:35,810
基地，請回答

384
00:34:35,980 --> 00:34:39,230
這是蜻蜓三號請求空中支援

385
00:34:40,030 --> 00:34:43,570
我們在五公里外 運送受傷人員，完畢

386
00:34:44,400 --> 00:34:46,620
收到，蜻蜓三號

387
00:34:46,780 --> 00:34:49,740
注意，第五向量有敵人靠近

388
00:34:54,000 --> 00:34:57,250
醫護隊在南邊隧道準備救治指揮官

389
00:34:57,420 --> 00:35:00,500
我們要獵殺Rev-7，武器就緒

390
00:35:21,730 --> 00:35:22,730
出發

391
00:35:22,900 --> 00:35:24,610
我們有30秒

392
00:35:26,660 --> 00:35:29,030
快過去，後面的 -走

393
00:35:29,450 --> 00:35:30,740
小心，它們來了

394
00:35:31,830 --> 00:35:33,200
敵人來襲！

395
00:35:55,560 --> 00:35:56,980
妳把指揮官送進去

396
00:35:57,140 --> 00:35:58,150
好

397
00:35:58,900 --> 00:36:00,230
你們三個，跟我走

398
00:36:00,650 --> 00:36:01,650
阻止它們

399
00:36:04,570 --> 00:36:05,780
快！

400
00:36:08,320 --> 00:36:09,410
小心！

401
00:36:34,720 --> 00:36:38,480
我們寡不敵眾，需要增援部隊

402
00:36:42,650 --> 00:36:44,520
掩護她！

403
00:36:50,700 --> 00:36:51,700
讓開！送傷患進來

404
00:36:52,700 --> 00:36:53,700
靠！

405
00:36:53,780 --> 00:36:55,540
她有多處刺傷

406
00:36:55,700 --> 00:36:57,040
胸部嚴重創傷

407
00:36:57,200 --> 00:36:58,540
縫合這些傷口

408
00:36:58,710 --> 00:36:59,790
右胸插管

409
00:36:59,960 --> 00:37:00,960
這會痛得妳叫媽媽

410
00:37:01,040 --> 00:37:02,040
等等

411
00:37:02,130 --> 00:37:03,130
不！

412
00:37:04,670 --> 00:37:05,670
這裡

413
00:37:06,210 --> 00:37:07,210
不…

414
00:37:07,300 --> 00:37:09,630
我得保護指揮官

415
00:37:09,800 --> 00:37:11,220
多虧妳，指揮官安全無虞

416
00:37:11,390 --> 00:37:13,350
放心，士兵，妳會撐下去的

417
00:37:13,760 --> 00:37:15,310
我自願

418
00:37:15,470 --> 00:37:16,970
讓我變成強化戰士

419
00:37:23,810 --> 00:37:26,820
正中胸骨切開手術

420
00:37:26,980 --> 00:37:30,360
肺臟壓縮，心臟定位

421
00:37:31,150 --> 00:37:33,280
好，準備

422
00:37:34,740 --> 00:37:35,870
莎拉？

423
00:37:36,030 --> 00:37:37,040
說話

424
00:37:38,790 --> 00:37:40,000
快說

425
00:37:43,420 --> 00:37:44,500
妳先

426
00:37:47,630 --> 00:37:48,840
放開我

427
00:37:53,800 --> 00:37:54,800
莎拉

428
00:38:00,640 --> 00:38:01,640
莎拉

429
00:38:02,480 --> 00:38:03,480
開門

430
00:38:04,810 --> 00:38:05,810
丹妮

431
00:38:06,820 --> 00:38:08,110
妳還好嗎？ -還好，妳呢？

432
00:38:08,280 --> 00:38:09,280
嗯

433
00:38:09,610 --> 00:38:10,690
怎麼回事？

434
00:38:11,450 --> 00:38:13,110
把我鎖在房外？

435
00:38:13,950 --> 00:38:18,490
爸媽有時候要談大人的事

436
00:38:21,580 --> 00:38:23,750
所以妳是來保護她的

437
00:38:24,710 --> 00:38:26,040
妳是什麼？

438
00:38:26,750 --> 00:38:28,590
以前沒見過妳這種

439
00:38:28,750 --> 00:38:30,670
幾乎像人類

440
00:38:30,840 --> 00:38:32,420
我就是人類

441
00:38:33,050 --> 00:38:34,260
只是經過強化

442
00:38:34,430 --> 00:38:38,180
速度與力量提高，釷微型反應器

443
00:38:38,350 --> 00:38:41,680
惹毛我，我能扯斷妳喉嚨，別亂來

444
00:38:43,600 --> 00:38:45,270
妳來自哪一年？

445
00:38:45,440 --> 00:38:47,020
2042年

446
00:38:47,730 --> 00:38:48,900
該妳講了

447
00:39:06,040 --> 00:39:08,670
我叫莎拉康納

448
00:39:09,960 --> 00:39:11,460
我在她這年紀時

449
00:39:11,630 --> 00:39:13,800
有一個終結者奉命追殺我

450
00:39:14,670 --> 00:39:17,180
阻止我生下我兒子約翰

451
00:39:17,800 --> 00:39:19,680
也就是反抗軍領袖

452
00:39:20,260 --> 00:39:21,680
哪支反抗軍？

453
00:39:21,850 --> 00:39:24,060
人類反抗軍

454
00:39:24,560 --> 00:39:26,520
對抗天網

455
00:39:27,940 --> 00:39:30,650
企圖消滅人類的人工智慧

456
00:39:30,820 --> 00:39:32,860
沒聽過

457
00:39:33,990 --> 00:39:35,240
很好

458
00:39:35,990 --> 00:39:37,910
約翰和我改變局勢

459
00:39:38,620 --> 00:39:40,080
我們改變了未來

460
00:39:40,780 --> 00:39:43,620
拯救三十億條人命

461
00:39:46,750 --> 00:39:48,670
別客氣

462
00:39:51,420 --> 00:39:53,260
妳兒子人呢？

463
00:40:01,300 --> 00:40:05,350
天網派出幾個終結者追殺他

464
00:40:07,640 --> 00:40:10,940
有一個最後追上我們

465
00:40:13,480 --> 00:40:17,950
執行一個不曾發生的命令

466
00:40:20,990 --> 00:40:22,330
自此之後

467
00:40:23,410 --> 00:40:25,910
我開始追殺終結者

468
00:40:28,500 --> 00:40:31,710
也常喝酒喝到不省人事

469
00:40:32,290 --> 00:40:33,960
這樣自我介紹夠清楚嗎？

470
00:40:36,260 --> 00:40:37,380
不夠

471
00:40:38,220 --> 00:40:39,800
妳怎知我們在那條高速公路上？

472
00:40:40,390 --> 00:40:41,390
面試結束

473
00:40:41,550 --> 00:40:43,060
我們該閃了

474
00:40:43,560 --> 00:40:44,560
我們？

475
00:40:45,560 --> 00:40:46,770
別想黏著我們

476
00:40:46,930 --> 00:40:49,390
丹妮跟我，我奉命保護她

477
00:40:49,560 --> 00:40:50,560
是嗎？

478
00:40:50,690 --> 00:40:52,520
結果順利嗎？

479
00:40:54,520 --> 00:40:57,070
顯然妳對這個年代不夠了解

480
00:40:57,400 --> 00:41:00,570
有手機的人都成了行動標靶

481
00:41:01,240 --> 00:41:05,410
每個路口、加油站和超商都有監視器

482
00:41:05,870 --> 00:41:09,540
任何人都會留下大量的數位蹤跡

483
00:41:09,710 --> 00:41:12,830
我猜追殺她的那個終結者

484
00:41:13,000 --> 00:41:15,500
隨時都能讀取那些資料

485
00:41:21,590 --> 00:41:23,930
妳們倆撐不過十小時

486
00:41:38,780 --> 00:41:39,820
醜話說在前頭

487
00:41:39,990 --> 00:41:43,030
妳害她陷入險境或干涉我的好事

488
00:41:43,200 --> 00:41:45,030
我會讓妳死得難看

489
00:41:46,450 --> 00:41:47,660
好

490
00:41:48,160 --> 00:41:49,500
我開車

491
00:41:52,750 --> 00:41:54,840
那個機器人…

492
00:41:55,000 --> 00:41:56,090
誰派來的？

493
00:41:58,210 --> 00:42:01,380
不知道對方來歷，我無法對付它

494
00:42:02,050 --> 00:42:03,890
它是Rev-9型的

495
00:42:04,550 --> 00:42:06,300
休想跟它硬幹

496
00:42:06,470 --> 00:42:07,720
最好躲得遠遠的

497
00:42:07,890 --> 00:42:09,730
到底是誰派來的？

498
00:42:09,890 --> 00:42:12,350
不是誰，而是什麼

499
00:42:12,770 --> 00:42:13,940
那可不是…

500
00:42:15,400 --> 00:42:16,520
天網

501
00:42:16,690 --> 00:42:18,780
在確實發生的未來

502
00:42:19,360 --> 00:42:20,440
它叫魔鬼軍團

503
00:42:20,860 --> 00:42:21,860
魔鬼軍團

504
00:42:21,950 --> 00:42:24,030
為網路戰爭而造的人工智慧

505
00:42:25,240 --> 00:42:27,530
那些混蛋老是學不乖

506
00:42:27,700 --> 00:42:29,120
而且它展開攻擊

507
00:42:29,290 --> 00:42:30,830
攻擊誰？ -我們

508
00:42:32,040 --> 00:42:33,920
大家，人類

509
00:42:37,590 --> 00:42:38,590
莎拉

510
00:42:39,170 --> 00:42:41,670
妳怎麼知道我們會在那座橋上？

511
00:42:47,010 --> 00:42:48,180
我收到一些簡訊

512
00:42:48,350 --> 00:42:51,640
精準的GPS座標、日期、時間

513
00:42:51,730 --> 00:42:53,390
連幾秒都清清楚楚

514
00:42:53,560 --> 00:42:55,850
結尾都是同樣的四個字

515
00:42:57,810 --> 00:42:59,820
"為了約翰"

516
00:42:59,980 --> 00:43:04,280
所以我收拾所有武器，前往那些地點

517
00:43:04,450 --> 00:43:06,870
想幹掉那個招惹我的人

518
00:43:07,320 --> 00:43:10,330
停車場上方突然間…

519
00:43:10,490 --> 00:43:13,410
掉下來一個終結者

520
00:43:14,710 --> 00:43:15,920
我摧毀了它

521
00:43:16,920 --> 00:43:19,420
兩年後，歷史重演

522
00:43:19,710 --> 00:43:23,220
位置、時間、日期，"為了約翰"

523
00:43:23,510 --> 00:43:25,130
我也幹掉那個

524
00:43:26,340 --> 00:43:29,180
上星期，我收到兩則訊息

525
00:43:29,350 --> 00:43:31,100
都在墨西哥城

526
00:43:31,260 --> 00:43:33,230
妳有查出誰傳的嗎？

527
00:43:33,480 --> 00:43:36,520
沒有，訊息都會加密

528
00:43:36,810 --> 00:43:38,520
還在手機裡嗎？

529
00:43:39,230 --> 00:43:40,230
丹妮

530
00:43:49,660 --> 00:43:50,660
妳幹嘛？

531
00:43:50,830 --> 00:43:52,410
未來的玩意妳不懂

532
00:43:57,170 --> 00:43:58,790
怎樣？怎麼了？

533
00:43:58,960 --> 00:44:02,090
這些訊息來自拉雷多郊區

534
00:44:03,210 --> 00:44:05,590
兩天前，我的指揮官

535
00:44:05,720 --> 00:44:08,090
把這些座標刺在我身上

536
00:44:08,260 --> 00:44:09,590
大概怕我失憶吧

537
00:44:09,760 --> 00:44:12,680
如果任務出錯，叫我去那裡

538
00:44:14,600 --> 00:44:16,520
它就是妳訊息的發送地點

539
00:44:17,640 --> 00:44:20,020
傳這些訊息給妳的人

540
00:44:20,190 --> 00:44:22,110
就是我要求助的對象

541
00:44:23,280 --> 00:44:24,280
什麼意思？

542
00:44:24,740 --> 00:44:26,700
意思是我們要去德州

543
00:44:28,200 --> 00:44:32,450
妳想跟沒簽證的墨西哥國民

544
00:44:32,620 --> 00:44:36,160
和全美知名的通緝犯穿越美墨邊界？

545
00:44:36,790 --> 00:44:38,790
我認識一個人能讓我們入境

546
00:44:41,040 --> 00:44:42,040
妳信任的人嗎？

547
00:44:42,960 --> 00:44:43,960
對

548
00:44:44,050 --> 00:44:45,380
我叔叔

549
00:44:46,300 --> 00:44:47,670
我們得把這輛車丟了

550
00:44:48,220 --> 00:44:50,140
免得被追蹤

551
00:45:15,740 --> 00:45:17,790
妳為什麼這麼關心她？

552
00:45:18,830 --> 00:45:19,920
兩位大姊

553
00:45:23,540 --> 00:45:24,920
因為我曾經是她

554
00:45:25,090 --> 00:45:26,460
那滋味不好受

555
00:45:26,630 --> 00:45:27,960
走吧

556
00:45:39,270 --> 00:45:41,600
這裡肯定不會被追蹤

557
00:45:42,560 --> 00:45:45,020
真希望沒這麼擁擠

558
00:45:45,190 --> 00:45:48,360
真希望妳們倆沒這麼白

559
00:45:55,330 --> 00:45:56,870
走吧，大姊

560
00:46:21,560 --> 00:46:25,520
（雷西恩數據中心，墨西哥城）

561
00:46:59,220 --> 00:47:00,390
（德州，拉雷多）

562
00:47:13,320 --> 00:47:16,110
葛蕾絲，告訴我發生什麼事

563
00:47:17,070 --> 00:47:19,490
當這一切瓦解時

564
00:47:23,370 --> 00:47:25,170
什麼都沒發生

565
00:47:27,170 --> 00:47:28,670
毫無預警

566
00:47:29,170 --> 00:47:31,710
第一天，一切運作停擺

567
00:47:32,630 --> 00:47:35,010
沒有電話、電力，城市一片漆黑

568
00:47:36,090 --> 00:47:37,510
葛蕾絲，待在那裡

569
00:47:38,890 --> 00:47:40,640
他們告訴我們

570
00:47:41,560 --> 00:47:43,350
我們必須離開

571
00:47:44,850 --> 00:47:47,520
直到恢復正常為止

572
00:48:02,870 --> 00:48:05,870
可是一直沒有恢復正常

573
00:48:08,500 --> 00:48:09,630
第二天

574
00:48:10,210 --> 00:48:11,630
他們發射核武

575
00:48:11,800 --> 00:48:13,510
他們以為發動電磁脈衝武器攻擊

576
00:48:13,670 --> 00:48:16,380
能壓制魔鬼軍團

577
00:48:20,680 --> 00:48:23,600
到了第三天，全世界都陷入戰爭

578
00:48:27,270 --> 00:48:28,600
數百萬人死亡

579
00:48:29,520 --> 00:48:32,520
然後等糧食耗盡

580
00:48:32,820 --> 00:48:34,360
死了數十億人

581
00:48:39,320 --> 00:48:42,620
有人為了一罐水蜜桃殺了我爸

582
00:48:45,160 --> 00:48:46,160
真遺憾

583
00:48:46,960 --> 00:48:48,620
當我們以為最壞的已過去

584
00:48:48,710 --> 00:48:51,880
魔鬼軍團開始追殺倖存者

585
00:49:30,710 --> 00:49:31,880
我們知道妳有吃的，小朋友

586
00:49:32,580 --> 00:49:34,090
交出來

587
00:49:43,050 --> 00:49:47,140
接下來幾年我不知道怎麼熬過來的

588
00:49:47,310 --> 00:49:49,270
我努力不去想它

589
00:49:51,060 --> 00:49:52,690
但我很幸運

590
00:49:53,230 --> 00:49:54,440
有人發現我

591
00:49:56,860 --> 00:49:58,320
救了我

592
00:50:00,070 --> 00:50:01,950
然後我們開始…

593
00:50:02,740 --> 00:50:03,910
反擊

594
00:50:04,070 --> 00:50:05,580
我來猜

595
00:50:07,790 --> 00:50:12,120
丹妮生了一個能阻止它的人

596
00:50:14,290 --> 00:50:15,290
什麼？

597
00:50:15,380 --> 00:50:19,510
未來要妳死，原因跟我一樣

598
00:50:20,220 --> 00:50:22,300
我是無名小卒啊

599
00:50:22,470 --> 00:50:24,510
妳不成威脅

600
00:50:27,100 --> 00:50:28,810
是妳的子宮

601
00:50:33,940 --> 00:50:38,320
好，換人當聖母瑪利亞一陣子

602
00:50:38,980 --> 00:50:40,030
如果妳是聖母

603
00:50:40,190 --> 00:50:42,030
為何我這麼想痛扁妳？

604
00:51:49,550 --> 00:51:50,560
叔叔

605
00:51:50,640 --> 00:51:51,640
丹妮

606
00:51:51,850 --> 00:51:54,520
妳好，大美女

607
00:51:57,400 --> 00:52:00,070
妳怎麼跑來了？

608
00:52:04,400 --> 00:52:06,820
我的客戶都安全通關

609
00:52:06,990 --> 00:52:08,620
去追求更好的生活

610
00:52:08,780 --> 00:52:10,780
我不會把他們丟在沙漠裡等死

611
00:52:10,950 --> 00:52:12,040
不像別人

612
00:52:12,200 --> 00:52:14,580
你能讓我們通過邊界嗎？

613
00:52:16,830 --> 00:52:21,130
很抱歉，我通常不接老外生意

614
00:52:24,090 --> 00:52:27,010
兩位幹了什麼非法勾當？

615
00:52:28,300 --> 00:52:31,140
丹妮不好意思說的勾當？

616
00:52:31,810 --> 00:52:33,890
叔叔，這…

617
00:52:35,480 --> 00:52:37,890
聽起來很誇張

618
00:52:38,060 --> 00:52:39,810
外面有一個機器

619
00:52:39,980 --> 00:52:40,980
機器人

620
00:52:41,610 --> 00:52:44,650
它殺了爸和迪亞哥，現在還想殺我

621
00:52:45,400 --> 00:52:46,490
我們必須甩開它

622
00:52:47,200 --> 00:52:48,660
這倒新鮮

623
00:52:58,870 --> 00:53:01,130
葛蕾絲也算半個機器人

624
00:53:22,480 --> 00:53:24,320
這邊，小姐

625
00:53:25,440 --> 00:53:27,610
（無人機作業與空中監視禁制區）

626
00:53:33,830 --> 00:53:35,080
你們好

627
00:53:35,240 --> 00:53:36,240
妳好

628
00:53:42,130 --> 00:53:44,290
果然很像邊境巡警

629
00:53:44,460 --> 00:53:47,090
遲到五分鐘，又沒帶甜甜圈來

630
00:53:47,260 --> 00:53:49,340
小泰，少囉唆

631
00:54:01,650 --> 00:54:04,650
你不想瞭解追殺我們的東西？

632
00:54:05,360 --> 00:54:06,860
丹妮，我幹人口販運

633
00:54:07,030 --> 00:54:09,240
隨時都有人在追我

634
00:54:11,530 --> 00:54:15,490
葛里芬33聯繫格林橋正西方交叉口

635
00:54:17,080 --> 00:54:18,830
9-11，葛里芬33將執行

636
00:54:20,710 --> 00:54:23,380
葛里芬33，那是你的目標

637
00:54:39,640 --> 00:54:40,890
快到了

638
00:54:41,980 --> 00:54:43,350
再一公里就到河邊了

639
00:54:43,520 --> 00:54:44,520
等一下

640
00:54:47,070 --> 00:54:48,440
找掩護

641
00:54:51,530 --> 00:54:52,650
上面有無人機

642
00:54:54,200 --> 00:54:55,530
我什麼都沒聽到

643
00:54:55,700 --> 00:54:57,330
妳不是未來的超級強化軍人

644
00:54:57,490 --> 00:54:58,490
對吧？

645
00:55:00,120 --> 00:55:01,500
我們得趕快

646
00:55:03,330 --> 00:55:07,000
全體巡警注意，發佈新座標

647
00:55:07,380 --> 00:55:11,300
嫌犯位於七布拉佛檢查哨 南方220公尺

648
00:55:12,170 --> 00:55:14,630
他們是錫納羅亞販毒集團成員

649
00:55:15,340 --> 00:55:18,260
遭美墨雙方通緝

650
00:55:19,770 --> 00:55:21,850
他們攜帶武器，非常危險

651
00:55:24,020 --> 00:55:25,850
特種部隊出動

652
00:55:31,490 --> 00:55:32,860
到了牆邊

653
00:55:33,030 --> 00:55:34,610
底下有道門

654
00:55:34,780 --> 00:55:36,240
法拉可會帶路

655
00:55:53,130 --> 00:55:54,760
我先下去

656
00:56:07,270 --> 00:56:08,270
慘了

657
00:56:09,400 --> 00:56:10,400
站住！

658
00:56:10,520 --> 00:56:12,320
美國邊境巡警

659
00:56:12,480 --> 00:56:14,780
將武器放在地上

660
00:56:15,740 --> 00:56:18,780
我們被關起來，它來找她，她就死定了

661
00:56:20,160 --> 00:56:21,580
我不會再說一次

662
00:56:21,740 --> 00:56:23,790
武器放在地上

663
00:56:24,540 --> 00:56:25,620
好

664
00:56:25,790 --> 00:56:27,170
丹妮…

665
00:56:27,330 --> 00:56:30,090
他們能射我，但我不要看著妳死

666
00:56:32,250 --> 00:56:33,340
沒關係

667
00:56:33,510 --> 00:56:34,510
沒事

668
00:56:36,300 --> 00:56:38,590
如果我跟她分開

669
00:56:39,010 --> 00:56:41,470
拜託救她出去

670
00:56:42,100 --> 00:56:43,270
好

671
00:56:43,430 --> 00:56:46,020
往前走，遠離武器

672
00:56:49,270 --> 00:56:50,730
跪在地上

673
00:57:05,370 --> 00:57:06,370
起來

674
00:57:06,750 --> 00:57:07,960
綁好了嗎？ -好了

675
00:57:13,670 --> 00:57:16,260
警官，那女孩是我孫女

676
00:57:16,420 --> 00:57:20,090
她身體有狀況，我得陪她

677
00:57:20,260 --> 00:57:23,810
我們拘留一名男性和三名女性嫌犯

678
00:57:28,480 --> 00:57:29,480
丹妮

679
00:57:29,560 --> 00:57:30,600
喂！

680
00:57:44,410 --> 00:57:45,790
我們需要支援

681
00:57:59,220 --> 00:58:02,840
（美國邊境拘留中心 德州拉雷多）

682
00:58:03,550 --> 00:58:07,180
抱歉，我沒空理妳，這不是我的問題

683
00:58:07,350 --> 00:58:09,230
我需要資本資料

684
00:58:09,390 --> 00:58:11,850
姓名、年齡、國籍

685
00:58:12,020 --> 00:58:14,980
這是真的，我發誓

686
00:58:15,860 --> 00:58:18,650
那個機器人殺了我弟和我父親

687
00:58:19,280 --> 00:58:21,450
現在它想殺我…

688
00:58:22,240 --> 00:58:25,530
求求妳，警官，妳得相信我

689
00:58:25,700 --> 00:58:26,790
妳也有危險

690
00:58:27,580 --> 00:58:29,790
不對，我有處理名單

691
00:58:30,460 --> 00:58:34,130
等妳被送走再說妳的故事

692
00:58:35,590 --> 00:58:37,750
心跳稍微加快

693
00:58:39,170 --> 00:58:42,010
肺臟正常，把傷口打開

694
00:58:42,970 --> 00:58:44,760
氣管位置正常

695
00:58:45,220 --> 00:58:47,430
檢查是否有射穿傷口

696
00:58:55,270 --> 00:58:57,320
你們搜得還真徹底，大哥

697
00:59:07,580 --> 00:59:09,290
那是什麼？

698
00:59:10,620 --> 00:59:11,870
我沒看過這種東西

699
00:59:12,830 --> 00:59:14,460
拍幾張照片

700
00:59:15,580 --> 00:59:18,250
已確認，監視中，可行動

701
00:59:19,420 --> 00:59:20,550
嗨

702
00:59:20,710 --> 00:59:23,720
臨時收到命令，來接一名新的拘留犯

703
00:59:23,880 --> 00:59:24,890
他們關在哪裡？

704
00:59:24,970 --> 00:59:26,800
要問值勤官

705
00:59:26,970 --> 00:59:28,180
他會給你指示

706
00:59:28,350 --> 00:59:29,680
謝謝

707
00:59:52,540 --> 00:59:53,750
晚安

708
00:59:53,910 --> 00:59:56,330
我來接拘留犯，丹妮雷莫斯

709
00:59:56,500 --> 00:59:58,170
請繳交武器

710
01:00:05,970 --> 01:00:07,430
她被人動了什麼手腳？

711
01:00:08,760 --> 01:00:10,720
這東西在體內，她怎麼活？

712
01:00:13,810 --> 01:00:15,640
金屬掃描，老弟

713
01:00:15,810 --> 01:00:17,150
我的身體就是武器

714
01:00:17,310 --> 01:00:18,860
把妹時再吹牛吧

715
01:00:20,520 --> 01:00:22,780
抱歉，臀部裝了金屬

716
01:00:22,940 --> 01:00:24,320
去了兩趟阿富汗

717
01:00:26,070 --> 01:00:28,280
好，感謝你為國效力

718
01:00:36,710 --> 01:00:37,920
康納

719
01:00:40,000 --> 01:00:41,750
莎拉康納

720
01:00:43,170 --> 01:00:44,880
我是黎警官

721
01:00:45,630 --> 01:00:47,050
幸會

722
01:00:52,560 --> 01:00:54,560
妳猜怎麼著

723
01:00:55,100 --> 01:00:56,560
妳還挺有名的

724
01:00:56,730 --> 01:00:58,810
這裡的名人可不多

725
01:01:00,400 --> 01:01:01,730
走吧

726
01:01:01,900 --> 01:01:04,690
讓妳住私人套房

727
01:01:06,240 --> 01:01:07,490
我也要去

728
01:01:33,760 --> 01:01:34,850
抓住她

729
01:01:45,780 --> 01:01:48,200
我有說你們可以看我的私處？

730
01:01:51,030 --> 01:01:52,320
他們把新囚犯送去哪？

731
01:01:52,490 --> 01:01:54,490
他們叫拘留犯…

732
01:01:56,040 --> 01:01:59,080
送到南端等候區進行相關程序

733
01:02:00,460 --> 01:02:01,460
謝了

734
01:02:39,370 --> 01:02:40,370
（火災警報器）

735
01:02:40,460 --> 01:02:41,920
這邊走，女士

736
01:02:42,080 --> 01:02:44,540
銀髮族起居區在二樓

737
01:02:47,460 --> 01:02:48,460
喂！

738
01:03:21,660 --> 01:03:23,120
葛蕾絲…

739
01:03:24,000 --> 01:03:25,000
妳還好嗎？

740
01:03:25,080 --> 01:03:26,080
他來了，我們快走

741
01:03:27,290 --> 01:03:28,840
回去，通通回去

742
01:04:01,660 --> 01:04:02,660
快點

743
01:04:10,300 --> 01:04:11,300
上去

744
01:04:16,970 --> 01:04:18,510
我們快走

745
01:04:21,010 --> 01:04:22,350
那是莎拉，她來了

746
01:04:24,520 --> 01:04:26,140
沒時間了 -什麼？

747
01:04:28,730 --> 01:04:30,320
不，我不能丟下她

748
01:04:31,780 --> 01:04:32,780
丹妮

749
01:04:37,860 --> 01:04:38,870
莎拉，快跑！

750
01:04:39,450 --> 01:04:40,910
莎拉，抓她上來 -上去

751
01:05:06,810 --> 01:05:08,600
丹妮，妳得搞清楚一件事

752
01:05:09,230 --> 01:05:11,520
妳不能幹那種傻事

753
01:05:11,900 --> 01:05:14,230
不能讓自己陷入危險

754
01:05:14,400 --> 01:05:16,530
他會殺死莎拉的 -那不重要

755
01:05:16,900 --> 01:05:18,570
妳何時才能搞懂？

756
01:05:19,070 --> 01:05:23,290
妳不活著，大家都會死

757
01:05:30,330 --> 01:05:31,840
她說得對

758
01:05:32,460 --> 01:05:33,800
什麼？

759
01:05:39,630 --> 01:05:40,840
嗨，大哥

760
01:05:41,510 --> 01:05:42,760
你們來看熱鬧嗎？

761
01:05:43,140 --> 01:05:44,680
到底發生什麼事？

762
01:05:45,060 --> 01:05:48,770
拘留犯打開所有囚欄，引發混亂

763
01:05:49,850 --> 01:05:51,310
不妨告訴你

764
01:05:51,480 --> 01:05:54,070
我在那五分鐘內禱告的次數 比一輩子還多

765
01:05:54,230 --> 01:05:55,530
我懂

766
01:05:56,320 --> 01:05:57,490
請問一下

767
01:05:58,030 --> 01:06:00,820
你們知道哪能弄到直升機嗎？

768
01:06:07,950 --> 01:06:09,790
我們到了目標上方

769
01:06:11,330 --> 01:06:12,960
在一公里外降落

770
01:06:35,940 --> 01:06:37,480
（卡爾窗簾）

771
01:06:37,650 --> 01:06:39,990
卡爾？這是我們的計畫？

772
01:06:40,780 --> 01:06:43,120
卡爾是神秘的簡訊傳送者

773
01:07:08,970 --> 01:07:10,520
不！

774
01:07:10,680 --> 01:07:12,230
不！

775
01:07:14,650 --> 01:07:16,020
莎拉康納

776
01:07:17,070 --> 01:07:18,070
莎拉

777
01:07:18,480 --> 01:07:19,780
我會殺了你

778
01:07:19,900 --> 01:07:20,900
我會殺了你

779
01:07:20,990 --> 01:07:22,740
妳在幹嘛？

780
01:07:22,900 --> 01:07:23,990
給我 -不行

781
01:07:24,410 --> 01:07:26,370
莎拉，妳需要冷靜

782
01:07:26,530 --> 01:07:28,200
這玩意殺了約翰

783
01:07:30,200 --> 01:07:31,200
真的嗎？

784
01:07:31,370 --> 01:07:32,410
真的

785
01:07:33,290 --> 01:07:34,500
但我不是妳想的那樣

786
01:07:34,670 --> 01:07:36,670
我會殺了你，他媽的混帳！

787
01:07:36,840 --> 01:07:37,840
莎拉

788
01:07:37,960 --> 01:07:39,710
如果這個人能幫我們 -不是人

789
01:07:39,880 --> 01:07:41,300
終結者

790
01:07:41,800 --> 01:07:44,380
轟爛他的臉，看看裡面有什麼

791
01:07:44,550 --> 01:07:46,050
我不管他是什麼

792
01:07:47,760 --> 01:07:49,140
拜託

793
01:08:07,320 --> 01:08:08,870
所以你是… -對

794
01:08:09,030 --> 01:08:11,620
賽博坦系統101型

795
01:08:12,620 --> 01:08:13,790
能請問妳是什麼嗎？

796
01:08:15,170 --> 01:08:16,170
不能

797
01:08:36,560 --> 01:08:37,560
莎拉？

798
01:08:52,370 --> 01:08:55,790
我沒有約翰的照片

799
01:09:00,590 --> 01:09:02,590
我根本沒拍過

800
01:09:07,010 --> 01:09:09,300
我以為…

801
01:09:13,560 --> 01:09:14,890
他們不能找到他

802
01:09:17,310 --> 01:09:19,860
只要他們不知道他的長相

803
01:09:22,270 --> 01:09:25,070
如今我卻漸漸忘記他的臉

804
01:09:28,570 --> 01:09:29,870
真遺憾

805
01:09:35,580 --> 01:09:37,460
這個女孩為何成為目標？

806
01:09:38,040 --> 01:09:40,130
你沒必要知道

807
01:09:40,290 --> 01:09:42,630
至少妳能說說怎麼找到我的吧？

808
01:09:50,180 --> 01:09:51,470
誰給妳的？

809
01:10:09,530 --> 01:10:10,860
謝謝

810
01:10:20,580 --> 01:10:21,580
請坐

811
01:10:21,750 --> 01:10:23,340
少廢話

812
01:10:30,630 --> 01:10:31,890
好甜蜜的一家人

813
01:10:32,510 --> 01:10:34,640
她也是終結者嗎？

814
01:10:36,720 --> 01:10:39,430
那是你的小小終結者？

815
01:10:39,600 --> 01:10:41,310
他叫馬帝歐

816
01:10:41,690 --> 01:10:44,770
我殺了約翰幾個月後 認識他母親艾麗西亞

817
01:10:45,360 --> 01:10:47,900
不准你說出他的名字

818
01:10:48,530 --> 01:10:49,900
絕對不准

819
01:10:53,740 --> 01:10:55,410
她老公毆打她

820
01:10:55,580 --> 01:10:57,450
他想殺她的小孩

821
01:10:57,620 --> 01:10:59,790
她走投無路

822
01:11:00,540 --> 01:11:02,920
照顧這個家庭給了我目標

823
01:11:03,080 --> 01:11:05,210
少了目標，我們就一無是處

824
01:11:05,380 --> 01:11:08,880
好感人的故事，有重點嗎？

825
01:11:09,050 --> 01:11:10,550
撫養馬帝歐

826
01:11:10,720 --> 01:11:12,300
我兒子

827
01:11:12,470 --> 01:11:14,800
我開始明白我奪走了妳的什麼

828
01:11:14,970 --> 01:11:18,060
等等，你長出良心來了？

829
01:11:19,140 --> 01:11:20,810
跟良心一樣的東西，對

830
01:11:20,980 --> 01:11:22,980
這是滲透

831
01:11:23,150 --> 01:11:24,480
謊言

832
01:11:24,860 --> 01:11:27,940
任務完成後，沒有新的命令

833
01:11:28,110 --> 01:11:30,320
長達20年，我不斷學習

834
01:11:30,780 --> 01:11:32,950
如何變得更像人類

835
01:11:33,490 --> 01:11:34,870
那些簡訊呢？

836
01:11:35,030 --> 01:11:37,370
時間置換發生時

837
01:11:37,530 --> 01:11:40,450
事件前有一股可測量的震波

838
01:11:40,790 --> 01:11:41,830
那是過程

839
01:11:42,000 --> 01:11:43,080
不是原因

840
01:11:43,250 --> 01:11:45,500
我想給妳目標，莎拉

841
01:11:45,670 --> 01:11:48,090
我想讓妳兒子死得有意義

842
01:11:54,930 --> 01:11:57,890
你知道怎樣能讓他死得有意義嗎？

843
01:11:59,430 --> 01:12:00,430
不，莎拉

844
01:12:05,850 --> 01:12:08,190
這樣很難對艾麗西亞解釋

845
01:12:08,360 --> 01:12:10,320
它是一個終結者

846
01:12:10,480 --> 01:12:12,490
我們在對抗一個終結者

847
01:12:12,650 --> 01:12:14,650
我們阻止不了的那個

848
01:12:18,240 --> 01:12:20,660
妳相信宿命嗎，莎拉？

849
01:12:20,830 --> 01:12:23,580
還是相信我們做的每個選擇

850
01:12:23,750 --> 01:12:25,580
都能改變未來？

851
01:12:26,790 --> 01:12:29,460
妳選擇改變未來

852
01:12:30,880 --> 01:12:33,880
妳選擇摧毀天網

853
01:12:34,420 --> 01:12:36,180
妳放我自由

854
01:12:37,550 --> 01:12:39,010
現在…

855
01:12:39,930 --> 01:12:42,810
我要幫妳保護這個女孩

856
01:12:43,430 --> 01:12:45,100
因為這是我的選擇

857
01:12:51,570 --> 01:12:53,110
那是艾麗西亞

858
01:12:53,490 --> 01:12:55,610
她需要我幫忙拿東西

859
01:13:02,330 --> 01:13:04,000
親愛的 -嗨

860
01:13:04,160 --> 01:13:05,500
我們有客人

861
01:13:05,660 --> 01:13:07,330
客人？誰？

862
01:13:15,880 --> 01:13:17,380
洗澡水夠熱嗎？

863
01:13:18,550 --> 01:13:20,260
夠，謝謝 -謝謝

864
01:13:21,100 --> 01:13:22,430
給妳

865
01:13:24,930 --> 01:13:28,480
卡爾，你朋友好像餓了

866
01:13:29,440 --> 01:13:32,230
妳們想吃三明治和玉米片嗎？

867
01:13:32,400 --> 01:13:34,280
好主意，艾麗西亞

868
01:13:38,110 --> 01:13:40,490
馬帝歐，去幫妳媽的忙

869
01:13:40,870 --> 01:13:42,700
好，馬上去

870
01:13:49,330 --> 01:13:51,000
所以你叫卡爾

871
01:13:52,210 --> 01:13:53,800
大家都這麼叫我

872
01:13:53,960 --> 01:13:56,590
打死我也不叫你卡爾

873
01:14:00,720 --> 01:14:02,100
他們不知道嗎？

874
01:14:04,640 --> 01:14:05,640
不知道

875
01:14:05,720 --> 01:14:08,520
她沒注意到你體重180公斤嗎？

876
01:14:08,690 --> 01:14:10,060
也從來不睡覺？

877
01:14:10,230 --> 01:14:12,190
我們沒有親密關係

878
01:14:12,360 --> 01:14:14,360
她很感謝我能換尿布

879
01:14:14,650 --> 01:14:16,650
效率高又從不抱怨

880
01:14:17,190 --> 01:14:20,410
可靠，善於傾聽

881
01:14:21,030 --> 01:14:23,080
而且超級搞笑

882
01:14:26,240 --> 01:14:27,250
好吧

883
01:14:27,870 --> 01:14:29,870
我們要如何阻止那傢伙？

884
01:14:30,040 --> 01:14:32,880
我們挑好武器和防禦範圍

885
01:14:33,040 --> 01:14:34,670
設定一個殺戮空間

886
01:14:34,840 --> 01:14:36,920
利用丹妮引誘他自動上門 -什麼？

887
01:14:37,090 --> 01:14:38,630
然後一舉殲滅它

888
01:14:38,800 --> 01:14:41,640
免談，丹妮不能當誘餌

889
01:14:41,800 --> 01:14:42,930
莎拉說得對

890
01:14:43,100 --> 01:14:44,720
我們有一項戰略優勢

891
01:14:44,890 --> 01:14:47,140
終結者只看得到它的任務

892
01:14:47,310 --> 01:14:48,520
無論丹妮去哪

893
01:14:48,680 --> 01:14:49,730
他都會跟過去

894
01:14:49,890 --> 01:14:50,890
絕對會

895
01:14:51,020 --> 01:14:52,020
我也會在場

896
01:14:52,190 --> 01:14:55,900
我不會讓她為妳去送死

897
01:14:56,070 --> 01:14:57,780
妳有什麼計畫，繼續逃嗎？

898
01:14:57,940 --> 01:15:01,110
如果有必要，我打算把她藏在礦坑裡

899
01:15:01,280 --> 01:15:02,530
至少到我… -別說了

900
01:15:03,450 --> 01:15:05,530
我不要躲在礦坑底下

901
01:15:08,910 --> 01:15:11,040
我不要一輩子活在恐懼裡

902
01:15:11,210 --> 01:15:13,500
就算妳的計畫會讓我活不久

903
01:15:15,670 --> 01:15:18,550
我要挺身反抗

904
01:15:19,800 --> 01:15:21,220
我們挑好武器

905
01:15:21,550 --> 01:15:22,720
和防禦範圍

906
01:15:22,880 --> 01:15:24,090
我們設定一個…

907
01:15:24,260 --> 01:15:26,010
殺戮空間 -殺戮空間

908
01:15:26,180 --> 01:15:29,060
然後把我當誘餌

909
01:15:29,770 --> 01:15:31,940
幹掉那鬼東西

910
01:15:33,440 --> 01:15:34,440
好嗎？

911
01:15:35,360 --> 01:15:38,190
這項計畫成功率很高

912
01:15:43,990 --> 01:15:44,990
好吧

913
01:15:47,700 --> 01:15:48,700
有什麼武器？

914
01:16:10,060 --> 01:16:11,730
你把這些東西放在家裡？

915
01:16:12,230 --> 01:16:14,600
就算沒有兇殘的人工智慧取而代之

916
01:16:14,770 --> 01:16:16,940
我算出有74%的機率

917
01:16:17,110 --> 01:16:19,520
人類文明將瓦解，陷入野蠻狀態

918
01:16:20,110 --> 01:16:21,610
在那種狀況下

919
01:16:21,780 --> 01:16:24,400
我需要這些武器來保護家人

920
01:16:25,990 --> 01:16:27,530
何況…

921
01:16:28,530 --> 01:16:30,120
這裡是德州

922
01:16:41,670 --> 01:16:42,920
開始，連續射擊

923
01:16:47,550 --> 01:16:49,260
小心後座力

924
01:16:49,430 --> 01:16:51,810
重心往前，手舉起來

925
01:16:51,970 --> 01:16:53,100
雙腿打開

926
01:16:53,270 --> 01:16:55,730
手肘別太僵硬 -囉哩叭唆

927
01:16:55,890 --> 01:16:57,520
來點像樣的

928
01:17:05,320 --> 01:17:07,570
一個終結者殺光妳全家

929
01:17:07,740 --> 01:17:09,280
妳該怎麼做？

930
01:17:21,670 --> 01:17:23,590
你知道這些槍殺不死它

931
01:17:23,760 --> 01:17:25,590
只會減緩他的速度

932
01:17:26,930 --> 01:17:29,550
根據妳對他能力的描述

933
01:17:29,720 --> 01:17:32,850
最佳方案是弄到軍事級的導能武器

934
01:17:33,890 --> 01:17:34,890
EMP？

935
01:17:36,230 --> 01:17:37,310
那是什麼？

936
01:17:37,480 --> 01:17:39,230
電磁脈衝

937
01:17:39,400 --> 01:17:40,730
如果距離夠近

938
01:17:40,900 --> 01:17:42,400
它能摧毀一個Rev-9

939
01:17:43,280 --> 01:17:45,240
我應該認識一個傢伙

940
01:17:45,400 --> 01:17:48,360
賓罕的空軍情報官

941
01:17:48,530 --> 01:17:52,030
距離150公里，我們下午出發

942
01:17:53,370 --> 01:17:54,370
好

943
01:17:54,870 --> 01:17:56,620
你一直在追蹤我嗎？

944
01:17:57,460 --> 01:18:00,290
想把手機放在洋芋片包裝裡

945
01:18:00,460 --> 01:18:03,250
那就放著不要拿出來

946
01:18:27,610 --> 01:18:28,650
好好照顧你媽

947
01:18:29,030 --> 01:18:30,360
我會的

948
01:18:30,530 --> 01:18:31,660
你們不會有事的

949
01:19:10,700 --> 01:19:12,490
你跟他們說什麼？

950
01:19:13,200 --> 01:19:16,120
我說妳在這裡，他們會有危險

951
01:19:17,330 --> 01:19:21,750
還有，我曾警告他們可能來臨的那天，已經來了

952
01:19:22,960 --> 01:19:25,090
我的過去追上我了

953
01:19:26,800 --> 01:19:28,050
還有…

954
01:19:30,470 --> 01:19:32,510
我不會再回來

955
01:19:37,890 --> 01:19:40,060
你愛他們嗎？

956
01:19:42,390 --> 01:19:44,310
比不上人類那樣

957
01:19:45,400 --> 01:19:48,190
多年來我以為這是優點

958
01:19:50,440 --> 01:19:51,740
並不是

959
01:19:54,030 --> 01:19:55,620
很遺憾

960
01:20:05,880 --> 01:20:07,460
我要你知道

961
01:20:07,630 --> 01:20:10,760
等丹妮安全無虞，這一切結束

962
01:20:11,590 --> 01:20:13,180
我會殺了你

963
01:20:14,340 --> 01:20:15,800
我瞭解

964
01:21:28,380 --> 01:21:31,210
重點不只是挑對顏色

965
01:21:31,380 --> 01:21:34,590
還有材料的質地和重量

966
01:21:35,300 --> 01:21:36,680
挑錯一項… -莎拉

967
01:21:36,840 --> 01:21:37,970
妳還好嗎？

968
01:21:38,140 --> 01:21:40,220
就會破壞整個房間的風格

969
01:21:40,300 --> 01:21:41,300
好得很

970
01:21:41,390 --> 01:21:43,180
有一個顧客來找我

971
01:21:43,350 --> 01:21:46,230
想在小女生的房間裝單色窗簾

972
01:21:46,390 --> 01:21:48,020
我勸他不要

973
01:21:48,850 --> 01:21:50,110
上面要有蝴蝶

974
01:21:50,690 --> 01:21:52,570
圓點、氣球才對

975
01:22:05,200 --> 01:22:06,750
別動

976
01:22:12,040 --> 01:22:14,000
見到你就是開心，少校

977
01:22:15,300 --> 01:22:17,970
見到妳就是不開心，康納

978
01:22:18,680 --> 01:22:20,680
帶我的生日禮物來了嗎？

979
01:22:29,690 --> 01:22:30,850
其實，莎拉

980
01:22:31,520 --> 01:22:34,110
我可不會為了阿貓阿狗叛國

981
01:22:36,110 --> 01:22:39,910
電磁脈衝攻擊四級固化目標的 射程有多大？

982
01:22:41,200 --> 01:22:42,530
妳的保鏢？

983
01:22:43,910 --> 01:22:45,290
我做窗簾的

984
01:22:47,040 --> 01:22:50,210
他是我行動小組的成員

985
01:22:50,370 --> 01:22:52,960
他該乖乖閉嘴才對

986
01:22:54,750 --> 01:22:56,800
少校，賓罕的直升機是哪一種？

987
01:22:58,510 --> 01:23:01,390
黑鷹和契努克，怎麼了？

988
01:23:02,090 --> 01:23:03,180
他發現我們了

989
01:23:11,850 --> 01:23:12,850
找掩護

990
01:23:15,980 --> 01:23:17,360
少校

991
01:23:24,070 --> 01:23:25,660
我們上來了，快走

992
01:23:55,610 --> 01:23:57,820
前往基地，往前開三公里

993
01:23:58,150 --> 01:23:59,650
它馬上就會追上我們

994
01:24:04,530 --> 01:24:05,620
我是狄少校

995
01:24:05,780 --> 01:24:08,950
第361情報監視偵察大隊

996
01:24:09,290 --> 01:24:11,330
出現恐攻威脅

997
01:24:11,500 --> 01:24:13,620
我在賓罕空軍基地南方三公里的

998
01:24:13,710 --> 01:24:14,710
白色廂型車上

999
01:24:14,880 --> 01:24:16,500
正前往西側大門

1000
01:24:16,670 --> 01:24:20,090
敵人以偷來的警用直升機追趕

1001
01:24:28,640 --> 01:24:29,640
搞什麼鬼？

1002
01:24:30,390 --> 01:24:31,730
我們要去哪？

1003
01:24:31,890 --> 01:24:33,640
那邊的軍人不能幫我們嗎？

1004
01:24:33,810 --> 01:24:36,610
他們能減緩它的速度，但殺不死它

1005
01:24:36,770 --> 01:24:37,900
C-5運輸機

1006
01:24:38,070 --> 01:24:39,400
妳會開嗎？

1007
01:24:39,570 --> 01:24:40,650
廢話

1008
01:24:42,030 --> 01:24:44,320
你即將進入禁飛領空

1009
01:24:44,490 --> 01:24:46,780
立刻調頭，否則我們將開火

1010
01:24:49,740 --> 01:24:50,830
準備好

1011
01:24:57,580 --> 01:24:58,790
搞什麼鬼？

1012
01:24:58,960 --> 01:24:59,960
讓開

1013
01:25:00,750 --> 01:25:03,170
他們是包商，自己人

1014
01:25:04,590 --> 01:25:07,430
我盡力掩護你們，到你們起飛為止

1015
01:25:18,690 --> 01:25:21,110
還沒就緒，攔住他們

1016
01:25:32,160 --> 01:25:34,330
（掃描模式）

1017
01:25:35,120 --> 01:25:36,160
我們又被追蹤到了

1018
01:25:40,960 --> 01:25:41,960
找掩護

1019
01:25:47,090 --> 01:25:48,510
別碰我

1020
01:26:22,590 --> 01:26:23,590
沒子彈了

1021
01:26:41,770 --> 01:26:42,770
卡爾

1022
01:27:27,150 --> 01:27:28,780
抱歉毀了你的屋子

1023
01:27:32,450 --> 01:27:34,200
艦橋42，這是蝮蛇16

1024
01:27:34,370 --> 01:27:35,410
維持集中隊形

1025
01:27:35,580 --> 01:27:37,330
希望他們不會把我們擊落

1026
01:27:37,490 --> 01:27:39,870
神鷹行動，這是蝮蛇16 -我們要去哪？

1027
01:27:40,040 --> 01:27:41,830
等一下再想

1028
01:27:42,000 --> 01:27:44,580
那些悍馬車是用來降落傘著陸的

1029
01:27:44,750 --> 01:27:46,090
我們能跳傘下去

1030
01:27:46,250 --> 01:27:48,000
找個偏遠地點使用電磁脈衝

1031
01:27:48,760 --> 01:27:50,220
我們碰上麻煩了

1032
01:27:58,310 --> 01:27:59,310
所以…

1033
01:27:59,850 --> 01:28:02,100
少了這些能對付他

1034
01:28:02,270 --> 01:28:03,270
我們能贏嗎？

1035
01:28:03,440 --> 01:28:04,940
從我們手上的武器看來

1036
01:28:05,110 --> 01:28:07,230
我估算機率有12%

1037
01:28:11,360 --> 01:28:12,700
不是毫無機會

1038
01:28:13,320 --> 01:28:14,490
好不到哪去

1039
01:28:14,660 --> 01:28:18,580
那就得多找些武器，照計畫進行

1040
01:28:18,740 --> 01:28:22,870
設下陷阱… -不，丹妮，沒辦法

1041
01:28:23,870 --> 01:28:25,040
為什麼？

1042
01:28:26,130 --> 01:28:28,130
因為我兒子會救我們大家嗎？

1043
01:28:28,300 --> 01:28:29,460
在那之前怎麼辦？

1044
01:28:30,130 --> 01:28:32,130
眼睜睜看著人們死掉嗎？

1045
01:28:32,300 --> 01:28:34,470
人類的未來有賴妳…

1046
01:28:34,630 --> 01:28:38,470
我不管什麼未來，或以後我該怎樣

1047
01:28:38,640 --> 01:28:41,640
現在做什麼決定比較重要

1048
01:28:43,690 --> 01:28:47,440
這表情我以前看過太多次了

1049
01:28:49,230 --> 01:28:50,400
妳認識我

1050
01:28:54,820 --> 01:28:56,410
在那個未來

1051
01:28:57,910 --> 01:28:59,030
對

1052
01:29:01,540 --> 01:29:03,160
我認識妳

1053
01:29:04,040 --> 01:29:05,710
是妳…

1054
01:29:07,460 --> 01:29:10,710
在審判日過後的廢墟中發現我

1055
01:29:10,880 --> 01:29:12,630
妳救了我

1056
01:29:43,120 --> 01:29:44,120
獵殺者

1057
01:29:46,080 --> 01:29:49,750
射殺我，大家十秒後同歸於盡

1058
01:29:50,420 --> 01:29:52,880
這就是魔鬼軍團要我們做的

1059
01:29:54,420 --> 01:29:55,760
自相殘殺

1060
01:30:01,510 --> 01:30:03,850
我們應該對抗那些機器人

1061
01:30:04,140 --> 01:30:06,730
有什麼用？我們又贏不了

1062
01:30:06,890 --> 01:30:09,520
魔鬼軍團是人類創造出來的

1063
01:30:09,690 --> 01:30:11,480
我們做出那玩意

1064
01:30:12,070 --> 01:30:13,480
也能摧毀它

1065
01:30:14,110 --> 01:30:15,740
我們該聽某個機器人的話

1066
01:30:15,900 --> 01:30:18,360
躺下來等死嗎？

1067
01:30:19,410 --> 01:30:21,030
那是我們的宿命嗎？

1068
01:30:21,700 --> 01:30:23,240
去他的宿命

1069
01:30:44,680 --> 01:30:46,350
妳叫什麼名字？

1070
01:30:46,520 --> 01:30:47,560
葛蕾絲

1071
01:30:57,320 --> 01:30:58,570
葛蕾絲

1072
01:30:59,530 --> 01:31:01,160
我是丹妮拉

1073
01:31:02,280 --> 01:31:03,620
叫我丹妮

1074
01:31:05,740 --> 01:31:07,040
妳救了我

1075
01:31:08,330 --> 01:31:09,960
把我養大

1076
01:31:13,590 --> 01:31:15,670
教我懷抱希望

1077
01:31:18,170 --> 01:31:21,640
就像妳拯救並教導別人一樣

1078
01:31:23,970 --> 01:31:26,720
妳將拾荒者訓練成民兵

1079
01:31:26,890 --> 01:31:29,180
將民兵變成軍隊

1080
01:31:29,350 --> 01:31:34,060
我們從灰燼中再起，奪回自己的世界

1081
01:31:36,780 --> 01:31:38,990
妳教導我們

1082
01:31:39,740 --> 01:31:42,160
沒有宿命

1083
01:31:42,860 --> 01:31:45,740
命運是自己創造出來的

1084
01:31:50,870 --> 01:31:52,120
丹妮

1085
01:31:54,000 --> 01:31:58,920
妳不是某個未來救世主的母親

1086
01:32:01,470 --> 01:32:03,550
妳就是未來

1087
01:32:04,760 --> 01:32:06,890
所以魔鬼軍團要妳的命

1088
01:32:10,480 --> 01:32:12,140
她就是約翰

1089
01:32:18,780 --> 01:32:20,320
妳就是約翰

1090
01:32:21,150 --> 01:32:23,570
抱歉我以前沒告訴妳

1091
01:32:24,280 --> 01:32:26,780
但妳說我在過去遇到的丹妮

1092
01:32:28,240 --> 01:32:29,910
沒辦法面對這些

1093
01:32:30,370 --> 01:32:32,290
妳已經不是那個丹妮了

1094
01:32:34,330 --> 01:32:35,500
三角洲回音12

1095
01:32:36,170 --> 01:32:37,710
這是KC-320

1096
01:32:38,170 --> 01:32:39,170
準備補給燃料

1097
01:32:40,090 --> 01:32:41,260
請確認

1098
01:32:45,890 --> 01:32:47,260
收到，KC-320

1099
01:32:47,430 --> 01:32:48,850
你是不是來得有點早？

1100
01:32:52,850 --> 01:32:54,310
是他

1101
01:32:54,480 --> 01:32:55,600
我們得快走

1102
01:32:55,770 --> 01:32:56,770
固定在悍馬車上

1103
01:33:45,070 --> 01:33:46,070
葛蕾絲

1104
01:33:46,660 --> 01:33:47,860
（自動駕駛，開啟）

1105
01:33:57,120 --> 01:33:58,130
丹妮

1106
01:34:05,920 --> 01:34:06,930
丹妮

1107
01:34:10,220 --> 01:34:11,350
靠

1108
01:34:18,690 --> 01:34:20,520
打開貨艙

1109
01:35:05,480 --> 01:35:06,780
我去找莎拉

1110
01:35:10,990 --> 01:35:12,320
莎拉，門怎樣？

1111
01:35:12,490 --> 01:35:13,490
卡住了

1112
01:36:10,300 --> 01:36:12,130
解開繫帶

1113
01:36:53,510 --> 01:36:54,590
靠

1114
01:36:58,220 --> 01:36:59,310
發生什麼事？

1115
01:37:08,730 --> 01:37:10,690
葛蕾絲！她在哪？

1116
01:37:11,030 --> 01:37:12,360
沒看到她

1117
01:37:13,530 --> 01:37:14,860
完了

1118
01:37:26,960 --> 01:37:29,250
還有兩個，他們會送過來

1119
01:37:30,050 --> 01:37:31,170
你們看

1120
01:37:36,130 --> 01:37:37,220
搞什麼東西？

1121
01:37:55,280 --> 01:37:56,700
天啊，葛蕾絲

1122
01:37:57,410 --> 01:37:59,410
我以為妳死了 -我們下降得太快

1123
01:38:29,190 --> 01:38:31,610
三，二，一

1124
01:38:34,820 --> 01:38:36,110
天啊 -完了

1125
01:38:46,960 --> 01:38:48,000
丹妮，出去

1126
01:38:49,750 --> 01:38:50,920
卡住了

1127
01:38:51,080 --> 01:38:52,210
撐不住了

1128
01:38:53,460 --> 01:38:54,840
抓好！

1129
01:38:59,630 --> 01:39:00,760
不！

1130
01:39:07,020 --> 01:39:08,020
莎拉？

1131
01:39:08,940 --> 01:39:11,150
怎麼了？ -我的肩膀

1132
01:39:11,650 --> 01:39:12,940
脫臼了

1133
01:39:13,320 --> 01:39:14,940
現在妳成了醫生嗎？

1134
01:39:17,940 --> 01:39:19,030
靠！

1135
01:39:31,880 --> 01:39:33,790
他來了，我們不能待在這裡

1136
01:39:38,260 --> 01:39:39,470
天啊

1137
01:39:42,890 --> 01:39:44,260
她想幹嘛？

1138
01:39:46,560 --> 01:39:48,640
不，葛蕾絲，真的嗎？

1139
01:39:49,600 --> 01:39:50,600
繫上安全帶

1140
01:39:51,600 --> 01:39:54,400
對，不然可就危險了

1141
01:40:29,140 --> 01:40:30,930
找車燈開關

1142
01:40:42,570 --> 01:40:43,570
趴下！

1143
01:40:48,830 --> 01:40:51,750
後面有降落傘，去拿

1144
01:40:51,910 --> 01:40:54,170
我們能把他纏住

1145
01:40:57,630 --> 01:40:58,880
聽我說

1146
01:40:59,050 --> 01:41:01,880
它一過來，妳就拉這條線

1147
01:41:02,010 --> 01:41:03,010
這條線

1148
01:41:03,090 --> 01:41:06,260
然後從它旁邊游到水面上

1149
01:41:07,140 --> 01:41:08,140
好

1150
01:41:09,060 --> 01:41:10,060
好

1151
01:42:05,150 --> 01:42:06,150
葛蕾絲

1152
01:42:15,250 --> 01:42:16,420
它在哪裡？

1153
01:42:16,580 --> 01:42:17,920
不知道，沒看到

1154
01:42:18,080 --> 01:42:19,540
我們不能待在這裡

1155
01:42:19,710 --> 01:42:21,130
我們快走

1156
01:42:21,290 --> 01:42:22,420
好

1157
01:42:29,430 --> 01:42:31,100
妳爬得上去嗎？

1158
01:42:31,260 --> 01:42:32,260
不知道

1159
01:42:45,240 --> 01:42:46,860
鎖住了

1160
01:42:47,030 --> 01:42:48,280
我試試

1161
01:42:58,210 --> 01:42:59,210
葛蕾絲

1162
01:43:00,420 --> 01:43:01,420
等等

1163
01:43:02,960 --> 01:43:05,300
可能有另一道門

1164
01:43:08,130 --> 01:43:09,470
可惡

1165
01:43:11,140 --> 01:43:12,300
葛蕾絲

1166
01:43:14,510 --> 01:43:15,930
丹妮，妳非跑不可

1167
01:43:17,100 --> 01:43:18,270
妳得跑了，我們無法保護妳

1168
01:43:18,440 --> 01:43:19,480
什麼？

1169
01:43:21,980 --> 01:43:25,650
只剩下我還能出拳揍人

1170
01:43:27,530 --> 01:43:28,820
還有一項武器

1171
01:43:30,240 --> 01:43:31,240
什麼？

1172
01:43:31,320 --> 01:43:32,700
我的電源

1173
01:43:34,870 --> 01:43:38,040
要怎麼拿出來卻不害死妳？

1174
01:43:39,790 --> 01:43:41,540
沒辦法 -不行

1175
01:44:03,230 --> 01:44:04,230
什麼？

1176
01:44:26,090 --> 01:44:27,840
妳好狼狽

1177
01:44:28,000 --> 01:44:30,130
至少我的臉沒有花

1178
01:44:32,180 --> 01:44:34,140
妳把這個掉在飛機上

1179
01:44:37,180 --> 01:44:38,970
我沒辦法通過那道門

1180
01:45:13,340 --> 01:45:15,220
快點！

1181
01:45:17,600 --> 01:45:18,930
我們該走了

1182
01:45:19,100 --> 01:45:20,390
他在後面不遠

1183
01:45:20,560 --> 01:45:21,640
不

1184
01:45:22,680 --> 01:45:24,560
我們就在這裡等他

1185
01:45:26,770 --> 01:45:28,730
這是我們的殺戮空間

1186
01:45:43,540 --> 01:45:44,750
丹妮

1187
01:45:49,670 --> 01:45:51,250
我不會逃的

1188
01:46:02,810 --> 01:46:04,350
把那個女孩子交出來

1189
01:46:05,890 --> 01:46:07,310
想得美

1190
01:46:11,020 --> 01:46:12,650
你真的應該交出來

1191
01:46:13,860 --> 01:46:16,320
你我都是為了相同目的而打造

1192
01:46:17,200 --> 01:46:18,740
魔鬼軍團是唯一的未來

1193
01:46:18,910 --> 01:46:20,830
我來自那樣的未來

1194
01:46:21,450 --> 01:46:22,580
它失敗了

1195
01:46:25,620 --> 01:46:27,790
我知道她與你毫無瓜葛

1196
01:46:29,630 --> 01:46:31,340
不如把她交給我吧

1197
01:46:31,500 --> 01:46:34,880
因為我們不是機器，你這個金屬混帳

1198
01:47:09,500 --> 01:47:10,500
葛蕾絲

1199
01:47:10,790 --> 01:47:12,210
喂…

1200
01:47:12,380 --> 01:47:13,800
我在這裡

1201
01:47:25,100 --> 01:47:26,100
快走

1202
01:47:30,940 --> 01:47:31,940
莎拉

1203
01:49:22,920 --> 01:49:23,930
走開

1204
01:50:06,510 --> 01:50:08,260
葛蕾絲呢？

1205
01:50:08,600 --> 01:50:10,100
不知道

1206
01:50:12,850 --> 01:50:14,270
她在那裡

1207
01:50:14,980 --> 01:50:16,940
葛蕾絲…

1208
01:50:17,100 --> 01:50:18,360
妳還好嗎？

1209
01:50:23,190 --> 01:50:24,190
葛蕾絲

1210
01:50:49,510 --> 01:50:50,640
莎拉

1211
01:50:58,810 --> 01:51:00,190
它沒死

1212
01:51:00,360 --> 01:51:02,690
等等，我們得帶妳離開

1213
01:51:04,070 --> 01:51:06,610
葛蕾絲，我們走

1214
01:51:07,400 --> 01:51:09,160
我的電源

1215
01:51:09,320 --> 01:51:11,530
靠近就能燒掉他的神經網絡

1216
01:51:11,910 --> 01:51:13,620
葛蕾絲

1217
01:51:14,660 --> 01:51:15,950
我不能

1218
01:51:16,120 --> 01:51:17,960
妳可以

1219
01:51:35,180 --> 01:51:36,680
丹妮

1220
01:51:36,980 --> 01:51:38,980
這是妳派我來的目的

1221
01:51:49,320 --> 01:51:50,700
不

1222
01:51:50,860 --> 01:51:52,910
你我都知道我不會活著回去

1223
01:51:58,120 --> 01:52:00,120
我不能 -求求妳

1224
01:52:00,290 --> 01:52:01,750
妳救了我

1225
01:52:03,040 --> 01:52:04,170
讓我也救妳

1226
01:52:08,880 --> 01:52:09,930
拜託 -不要

1227
01:52:10,090 --> 01:52:11,090
動手

1228
01:52:12,220 --> 01:52:13,260
動手，丹妮

1229
01:52:23,230 --> 01:52:24,560
對不起，葛蕾絲

1230
01:52:29,740 --> 01:52:31,150
我一點也不

1231
01:52:42,290 --> 01:52:44,380
你奪走了我的一切，混蛋！

1232
01:52:45,130 --> 01:52:46,130
現在…

1233
01:52:52,720 --> 01:52:54,430
我要殺了你，賤胚

1234
01:53:22,040 --> 01:53:23,120
喂！

1235
01:53:23,290 --> 01:53:24,580
起來

1236
01:53:24,750 --> 01:53:25,880
幫幫她

1237
01:53:30,590 --> 01:53:32,010
該死

1238
01:53:32,170 --> 01:53:33,180
卡爾

1239
01:53:33,300 --> 01:53:34,300
醒過來

1240
01:55:12,150 --> 01:55:13,860
為了約翰

1241
01:55:43,810 --> 01:55:45,220
（系統危急）

1242
01:56:22,760 --> 01:56:24,550
我們幹掉他了，葛蕾絲

1243
01:56:29,020 --> 01:56:30,810
妳救了我

1244
01:56:47,620 --> 01:56:48,620
葛蕾絲

1245
01:56:50,330 --> 01:56:51,580
葛蕾絲，快點

1246
01:56:51,750 --> 01:56:53,170
該走了

1247
01:57:04,260 --> 01:57:07,350
你們兩個，東西拿好

1248
01:57:26,910 --> 01:57:28,830
我不會讓她再為我死一次

1249
01:57:31,080 --> 01:57:33,460
那妳得做好準備

1250
02:07:39,650 --> 02:07:41,650
翻譯：Aaron Wu

