﻿1
00:00:39,200 --> 00:00:40,440
Hey, hey, Tuck, dude.
塔克，伙计

2
00:00:40,640 --> 00:00:41,880
- Okay, we're rolling.
- Okay, hold on.
- 

3
00:00:42,040 --> 00:00:43,690
B-Before you go,
look-look at my coat.
你们开始前，先看一眼我的外套

4
00:00:43,840 --> 00:00:45,126
- It's cool, huh?
- What is that?
- 酷吧？
- 那是什么？

5
00:00:45,280 --> 00:00:47,123
Can we do another take
with it on, though?
我们能重拍一下吗？

6
00:00:47,280 --> 00:00:48,520
No.
不行

7
00:00:48,680 --> 00:00:49,681
Okay.
好吧

8
00:00:49,840 --> 00:00:52,571
Ready when you are.
等你乐意的时候再说

9
00:00:52,720 --> 00:00:53,880
Okay. How do I smell?
好的，我闻上去怎么样？

10
00:00:53,960 --> 00:00:57,043
Or I mean, look, or you know?
Yeah, you can't smell a video.
或者说看上去怎么样？视频可闻不出来

11
00:00:57,240 --> 00:00:58,287
Okay.
好了

12
00:00:59,680 --> 00:01:02,047
Ruckus, dude, you got to get out of here.
卢克斯，哥们儿，你得离开这儿

13
00:01:02,200 --> 00:01:04,567
Hi, I'm Reginald.
大家好，我是雷哲诺德

14
00:01:04,720 --> 00:01:06,722
I don't really get friends much,
我没什么朋友

15
00:01:06,920 --> 00:01:10,402
but it's probably because
I'm a bit of...
但这可能是因为…

16
00:01:10,560 --> 00:01:11,641
an acquired taste.
我有些另类慢热吧

17
00:01:11,840 --> 00:01:13,126
That's what my mom says.
我妈是这么说的

18
00:01:13,280 --> 00:01:16,489
And I'm sure whatever school
I'm forced to go to
我很肯定不管我被逼去那所学校

19
00:01:16,680 --> 00:01:19,843
no one will acquire it.
都不会有人喜欢我

20
00:01:20,000 --> 00:01:21,240
So...
所以…

21
00:01:21,400 --> 00:01:23,209
thanks for paving
a road over, really,
真心感谢你铺了一条路

22
00:01:23,360 --> 00:01:27,081
the only place I've
ever had any real friends.
这是我唯一能交到朋友的地方

23
00:01:29,320 --> 00:01:30,810
Okay, we good?
好，咱们

24
00:01:30,960 --> 00:01:33,160
- Uh, say your name.
- I thought you knew my name.
- 说说你的名字
- 我还以为你知道呢

25
00:01:33,200 --> 00:01:34,440
You know what I mean;
for the video.


26
00:01:34,600 --> 00:01:35,726
Dude, we've been hanging out
for years.
伙计们，我们

27
00:01:35,880 --> 00:01:38,451
- Come on.
- Dude, stop fronting. Just tell the camera.


28
00:01:38,600 --> 00:01:39,726
You're upset, right?
你很沮丧，是吗？

29
00:01:39,880 --> 00:01:41,609
You don't want to move.
你不想搬走

30
00:01:52,280 --> 00:01:53,840
I've never gone a day
我没有一天…

31
00:01:53,880 --> 00:01:55,644
without seeing my friends.
不和我的朋友们在一起

32
00:01:57,760 --> 00:02:00,525
<i>They're, like, the only people
in the world who get me.</i>
他们是世上唯一懂我的人

33
00:02:02,760 --> 00:02:06,287
And now it's just all over,
you know?
可如今一切都结束了

34
00:02:06,480 --> 00:02:08,562
Good luck finding that again.
祝愿你能找回过去

35
00:02:11,520 --> 00:02:14,091
So wherever-wherever
Munch is going, man...
所以不论曼奇去哪儿…

36
00:02:15,760 --> 00:02:17,842
Look, you people listen to me,
all right?
你们听我说，好吗？

37
00:02:19,640 --> 00:02:21,369
He's-he's a really good kid.
他真的是一个好孩子

38
00:02:22,400 --> 00:02:23,811
So don't just assume
所以不要老是觉得…

39
00:02:23,960 --> 00:02:26,122
that he's weird and that's it.
他很奇怪什么的

40
00:02:28,160 --> 00:02:29,571
And Alex,
还有艾利克斯

41
00:02:29,720 --> 00:02:30,960
<i>man...</i>
老天…

42
00:02:32,720 --> 00:02:35,166
He's a foster kid.
他是被领养的

43
00:02:36,160 --> 00:02:37,571
He's been moved all over.
他一直都在搬家

44
00:02:45,280 --> 00:02:48,489
I mean, it's like, why do you
have to build a freeway right through?
你们为什么要急着修高速路？

45
00:02:48,640 --> 00:02:50,768
You know, can't you just
go around or something?
你们就不能多去看看他么？

46
00:02:53,000 --> 00:02:54,206
You're going along
在你孤独的一路上

47
00:02:54,400 --> 00:02:55,845
feeling like
你能感受到…

48
00:02:56,000 --> 00:02:57,081
your own person
你自己

49
00:02:57,280 --> 00:02:58,770
with your own friends,
和你的朋友们

50
00:02:58,920 --> 00:03:00,600
and then something
like this comes along...
然而之后像这样的事情发生了…

51
00:03:05,600 --> 00:03:07,728
...that you have
no power to stop...
可你无力阻止

52
00:03:11,720 --> 00:03:14,371
...because you're just a kid.
因为你还只是个孩子

53
00:03:20,000 --> 00:03:21,525
You're just a kid.
你只是个孩子

54
00:03:32,360 --> 00:03:34,203
Yeah, hey, man.
好吧，伙计们

55
00:03:35,560 --> 00:03:36,766
Yeah, yeah, I'm up, I'm up.
我来了

56
00:03:36,920 --> 00:03:38,126
Whoa, whoa, man, slow down.
慢点儿

57
00:03:38,320 --> 00:03:39,321
What's the problem?
发生什么了？

58
00:03:39,480 --> 00:03:41,403
Yeah, my-my phone's good. Why?
我的电话是好的，为什么？

59
00:03:41,560 --> 00:03:42,766
What happened?
怎么回事？

60
00:03:44,200 --> 00:03:45,440
Wait, what?
等等，你说什么？

61
00:03:45,600 --> 00:03:47,204
<i>This is when everything</i>
一切都从此刻起

62
00:03:47,360 --> 00:03:49,362
<i>started to change.</i>
开始改变

63
00:03:49,520 --> 00:03:51,170
So, being me,
所以

64
00:03:51,320 --> 00:03:53,163
I kept filming.
我坚持录像

65
00:03:54,320 --> 00:03:55,560
I'm Tuck.
我是塔克

66
00:03:55,720 --> 00:03:57,927
What you're about to see
happened to me
你们接下来将看到的…


67
00:03:58,080 --> 00:04:00,526
and my best friends
one year ago.
是一年前发生在我和我朋友身上的事

68
00:04:03,160 --> 00:04:06,130
This is the story
of our last week together.
是我们上周相聚的故事

69
00:04:08,600 --> 00:04:10,360
Phones all over
我们邻居的电话

70
00:04:10,440 --> 00:04:12,522
our neighborhood
are freaking out.
都已经炸了

71
00:04:12,680 --> 00:04:15,160
We've done everything we could
possibly do with this phone.
我们已经尽力了

72
00:04:15,320 --> 00:04:16,731
We threw it at the wall,
我们把它往墙上扔

73
00:04:16,880 --> 00:04:18,370
we took it to the phone guy,
把它拿去修

74
00:04:18,520 --> 00:04:20,602
we took it to the store
where we got it from,
我们把电话拿回当初买它的商店

75
00:04:20,760 --> 00:04:22,091
and they say it's a problem.
他们说这有问题

76
00:04:22,280 --> 00:04:23,361
So you know it's serious.
所以你知道这可不是玩笑

77
00:04:23,520 --> 00:04:25,720
It looks like your phone
basically barfed on the screen.
这就好像你的电话吐在了屏幕上

78
00:04:25,840 --> 00:04:27,205
- What happened?
- I don't know.
- 怎么了？
- 我也不知道

79
00:04:27,360 --> 00:04:30,204
I was just eating dinner,
and all of a sudden,
我当时正在吃晚餐，突然地…

80
00:04:30,360 --> 00:04:32,249
all the phones in the house
just did this.
屋子里所有的电话就都这样了

81
00:04:32,400 --> 00:04:36,371
At exactly the same time.
完全同步

82
00:04:36,520 --> 00:04:37,567
Dude.
伙计

83
00:04:37,720 --> 00:04:39,961
What? It's freaky.
什么？太奇怪了

84
00:04:40,120 --> 00:04:42,009
- De hello?
- Hey, <i>Alex.</i>
- 你好？
- 你好，艾利克斯

85
00:04:42,160 --> 00:04:43,571
Oh, Munch, you're outside.
曼奇，你在外边啊

86
00:04:43,760 --> 00:04:45,489
<i>Get over here, over here,
down the street.</i>
快到这边来

87
00:04:45,680 --> 00:04:47,330
Ask him if
his phone barfed yet.
问问他看他的电话有没有抽风

88
00:04:47,480 --> 00:04:48,641
Did your phone barf yet?
你的电话出问题了吗？

89
00:04:48,800 --> 00:04:50,400
- Phones are still working.
- Cool.
- 电话都还好好的呢
- 酷

90
00:04:50,560 --> 00:04:52,244
Keep going, and we'll meet you
in the backyard.
继续保持，我们后院见

91
00:04:52,400 --> 00:04:54,482
<i>Okay, copy that.
I'll take swift steps.</i>
收到，我会尽快赶过去

92
00:04:55,840 --> 00:04:57,001
<i>When I look back at that day,</i>
当我再次回想时

93
00:04:57,160 --> 00:05:00,482
<i>I realize the clues
were all around us.</i>
我才意识到线索就在我们身边

94
00:05:00,640 --> 00:05:02,881
We had no <i>idea.</i>
我们却浑然不知

95
00:05:04,120 --> 00:05:05,724
Dude, they all still work.
伙计们，它们都还能用

96
00:05:05,880 --> 00:05:07,848
See?
看见了吗？

97
00:05:08,360 --> 00:05:10,169
Dude, you know if
this whole thing works,


98
00:05:10,320 --> 00:05:11,606
- these phones are done.
- No, I know.


99
00:05:11,760 --> 00:05:13,000
I have 14 spares; it's okay.
我还有14个备用的，没问题

100
00:05:13,160 --> 00:05:14,446
- I bet you do.
- Okay.
- 最好是这样
- 好

101
00:05:14,600 --> 00:05:15,681
All right, anyways,
let's spread out.
好了，我们都散开

102
00:05:15,840 --> 00:05:17,126
- Okay.
- Alex, go by the gate.
- 好
- 艾利克斯，去门口

103
00:05:17,280 --> 00:05:18,327
Munch, go on the far end,
曼奇，去那头

104
00:05:18,480 --> 00:05:19,481
- Yeah, I got it.
- And I'll stay right here by my camera.
- 好，明白
- 我就待在摄像机这儿

105
00:05:19,640 --> 00:05:21,608
- Just watch out!
- Okay, okay.
- 小心点儿！
- 好好好

106
00:05:23,120 --> 00:05:24,849
Okay, it's good.
没问题

107
00:05:27,000 --> 00:05:28,365
It's good...
搞定

108
00:05:29,360 --> 00:05:30,725
It's good...
搞定

109
00:05:30,880 --> 00:05:32,041
Whoa, okay, it went out.


110
00:05:32,200 --> 00:05:33,280
Whoa, whoa, it barfed!


111
00:05:33,400 --> 00:05:35,562
All right, people,
if you go to Alex's house,


112
00:05:35,720 --> 00:05:37,449
your phones will spew chunks
all over his screen.


113
00:05:37,600 --> 00:05:40,365
My mom said the Murphys' phones
and the Churleys' changed, too.
我妈说墨菲和查雷家的电话也都变了

114
00:05:40,520 --> 00:05:41,680
So what do you think this is?
你们怎么看？

115
00:06:01,360 --> 00:06:02,691
Whoa!

116
00:06:13,320 --> 00:06:14,890
These dudes.
那些家伙

117
00:06:16,200 --> 00:06:17,720
Hi.


118
00:06:17,760 --> 00:06:19,683
- Is that on?
- I don't know.
- 开了吗？
- 不知道

119
00:06:19,840 --> 00:06:21,604
- Maybe.
- Oh.
也许开了吧

120
00:06:21,760 --> 00:06:23,888
We had an electrical short
over at the site,
这地方发生了短路

121
00:06:24,040 --> 00:06:26,202
and it may be disrupting
people's phone service,
这可能干扰人们的电话

122
00:06:26,400 --> 00:06:27,845
and we're wondering
if that happened
我们在想是不是

123
00:06:28,000 --> 00:06:29,843
- to anybody in this house?
- Oh, no, my phone is good.
- 屋子里的人都出现了这情况？
- 不，我的电话没问题

124
00:06:30,000 --> 00:06:31,764
- 'Cause we're offering new phone vouchers
- Uh-huh.
因为我们提供新的电话凭单

125
00:06:31,920 --> 00:06:33,684
In exchange for any device
in this area here
来交换这地方…

126
00:06:33,840 --> 00:06:35,365
- that may be displaying
- That's weird, that's weird.
- 所有可能展出的设备
- 这真奇怪

127
00:06:35,520 --> 00:06:36,521
- Faulty messages or images?
- I don't know. See you.
- 信息和图片功能有没有问题？
- 不知道，看看你的

128
00:06:36,680 --> 00:06:37,681
No, listen, I...
不，听着，我…

129
00:06:38,560 --> 00:06:40,369
Okay, so you-you
really don't think
你们难道真的不觉得

130
00:06:40,520 --> 00:06:41,931
this is a little bit weird?
这事有点奇怪吗？

131
00:06:42,080 --> 00:06:43,684
These dudes come here
to build a freeway
这些伙计来这儿修高速

132
00:06:43,880 --> 00:06:46,008
- and now they want our phones?
- Well, I think it's gonna work.
- 现在觊觎我们的电话
- 我觉得没什么

133
00:06:46,160 --> 00:06:47,605
No. Clean your room.
不，去收拾你的房间

134
00:06:47,800 --> 00:06:49,882
Oh, my... I'm not gonna have
a room if we don't do something.
老天…如果我们不做些什么的话，我

135
00:06:50,040 --> 00:06:51,640
- Right, I think...
- No, Mom, seriously.
- 好吧，我想…
- 不，妈妈，我是认真的

136
00:06:51,680 --> 00:06:53,409
These guys want our houses.
这些家伙想占有我们的房子

137
00:06:53,600 --> 00:06:55,841
Maybe if we expose them
for illegal property, then...
也许我们应该以非法财产举报他们，然后…

138
00:06:56,000 --> 00:06:58,526
- Yo!
- Aw, you don't like how things are, do you?


139
00:06:58,680 --> 00:07:00,091
What are you gonna do
about it, huh?
你有什么办法？

140
00:07:01,440 --> 00:07:04,011
Dude, it's a map to the desert.
伙计，这是张通往沙漠的地图

141
00:07:04,160 --> 00:07:06,083
Like, what is that?
What do we do with this?
这是什么？我们要怎么做？

142
00:07:06,240 --> 00:07:07,880
<i>I guess most maps
are made to be followed.</i>
我想大多数地图都是对的

143
00:07:08,000 --> 00:07:09,490
<i>Exactly.
It could go to, like,</i>
没错，它可以领我们去…

144
00:07:09,640 --> 00:07:11,688
<i>some crazy headquarters,
and we find out</i>
一些疯狂的总部…

145
00:07:11,840 --> 00:07:14,286
<i>that these construction clowns
are spies</i>
我们就能发现这些施工小丑都是间谍

146
00:07:14,440 --> 00:07:15,726
<i>and we expose them to the world.</i>
之后我们就曝光他们

147
00:07:15,880 --> 00:07:16,920
<i>It's 20 miles away.
What...</i>
这有20英里远

148
00:07:17,040 --> 00:07:19,122
<i>No, we're not...
we're not gonna go.</i>
不，我们去不了

149
00:07:19,280 --> 00:07:21,521
<i>No, obviously not.</i>
很明显去不了

150
00:07:21,680 --> 00:07:23,170
<i>Look, whatever it is,</i>
听着，不管它是什么

151
00:07:23,320 --> 00:07:24,890
<i>this Saturday,
we're going to sneak</i>
这周六，我们都要背着父母

152
00:07:25,040 --> 00:07:26,929
<i>behind our parents' backs
and find out.</i>
查出真相

153
00:07:27,080 --> 00:07:28,844
<i>I'm moving Saturday.</i>
我星期六要搬家

154
00:07:29,000 --> 00:07:30,889
<i>All right, all right,
so Friday night.</i>
好吧，那就周五晚上

155
00:07:31,040 --> 00:07:32,405
<i>Our last night together?</i>
我们最后一个相聚的夜晚

156
00:07:32,560 --> 00:07:34,210
<i>It doesn't have to be;
that's what I'm saying.</i>
倒也不一定是最后一次

157
00:07:34,360 --> 00:07:35,600
<i>Like, I don't want to move,</i>
我不想搬走

158
00:07:35,760 --> 00:07:37,330
<i>and these clowns
are making us do it.</i>
但这些小丑逼着我们这么做

159
00:07:37,480 --> 00:07:38,686
<i>Maybe we can stop them.</i>
也许我们可以组织他们

160
00:07:38,840 --> 00:07:40,763
<i>Now, are you in?</i>
现在，你们加入吗？

161
00:07:40,920 --> 00:07:42,251
<i>Yeah, all right.</i>
好吧

162
00:07:42,440 --> 00:07:44,044
<i>- All right.
- I'm in.</i>
- 好
- 我加入

163
00:07:44,200 --> 00:07:46,965
<i>Munch, don't you
bail out on us now.</i>
曼奇，不准你现在离开我们

164
00:07:47,120 --> 00:07:48,281
<i>Dude, I'm not. Me?</i>
伙计，我不会的

165
00:07:48,440 --> 00:07:49,566
<i>No... pfft! I'm in.</i>
不…我加入

166
00:07:49,720 --> 00:07:51,688
<i>Yeah! All right!
That's what I'm talking about,</i>
好样的！这才像话嘛

167
00:07:51,840 --> 00:07:53,046
<i>that's what I'm talking
about, all right.</i>
就该这样

168
00:07:53,240 --> 00:07:54,969
<i>Bring it in.</i>


169
00:07:55,160 --> 00:07:57,003
<i>- Oh, oops!
- Munch!</i>
曼奇！

170
00:08:01,160 --> 00:08:04,289
So, why would you be
organizing your ketchups?


171
00:08:04,440 --> 00:08:05,487
- Because.
- Who does that?


172
00:08:05,640 --> 00:08:07,563
So I can get to them easier,
and then it's more organized,


173
00:08:07,720 --> 00:08:08,846
- and it's better.
- And you are my friend.


174
00:08:09,000 --> 00:08:11,401
Guys, guys, it's time
to practice the big lie.
伙计们，我们该准备一下谎言了

175
00:08:11,560 --> 00:08:14,211
Hey, Morn, I'm spending
the night at Alex's house
我晚上去艾利克斯家

176
00:08:14,360 --> 00:08:17,728
so we can play
a neat, brand-new video game.
我们要玩一个全新的游戏

177
00:08:19,960 --> 00:08:22,167
And I'm sleeping over
at Tuck's house
我要在塔克家过夜

178
00:08:22,320 --> 00:08:23,890
so we can play a new video game.
这样我们就能一起玩一个新游戏了

179
00:08:24,040 --> 00:08:26,202
And I'm sleeping
in your mom's bed,
我要睡在你妈妈的床上

180
00:08:26,400 --> 00:08:28,050
- not playing a video game.
- Oh, my God, all right, dude.
- 不玩游戏
- 天呐，好了，伙计们

181
00:08:28,200 --> 00:08:29,850
Stop talking about
my mother, thank you.
别说我妈妈了，谢谢你

182
00:08:30,000 --> 00:08:31,809
All right,
the camera's are gonna be on
录像机将会…

183
00:08:31,960 --> 00:08:33,689
24 hours a day, nonstop.
24小时都开着

184
00:08:33,840 --> 00:08:35,569
Dude, can you stop
touching, please?
哥们，你能别乱碰了吗？拜托

185
00:08:35,720 --> 00:08:37,404
It attaches to my bike,
and it's also a pretty good way


186
00:08:37,560 --> 00:08:38,600
to get footage on the fly.


187
00:08:38,720 --> 00:08:39,721
Spy glasses.
间谍眼睛

188
00:08:39,880 --> 00:08:40,920
I love these; I love them.
我喜欢它们

189
00:08:41,040 --> 00:08:44,169
And last, camera,
but definitely not least...
最后，录像机，这可是重头戏…

190
00:08:44,320 --> 00:08:45,845
What up, camcorder?
摄录一体机吗？

191
00:08:46,040 --> 00:08:48,008
Keeping it tight.
Looking pretty good these days.
好好保管，现在看上去特别棒

192
00:08:48,160 --> 00:08:50,447
Tuck, these are the ugliest
things I've ever seen.
塔克，它们是我见过最丑的东西

193
00:08:50,600 --> 00:08:52,762
Dude, what? What are you...
what are you talking about?
什么？你说什么？

194
00:08:52,920 --> 00:08:54,206
Those are... They're sweet.
它们可好看了

195
00:08:54,360 --> 00:08:55,720
- The camera's undetectable,
- Wow.
摄像头是隐蔽式的

196
00:08:55,760 --> 00:08:57,364
- And the ladies love them.
- Prove it.
- 女孩们可喜欢它们了
- 证明给大家看

197
00:08:57,520 --> 00:08:58,646
Prove it?
证明？

198
00:08:58,800 --> 00:09:00,689
This guy, all right?
Give me my glasses, man.


199
00:09:00,840 --> 00:09:02,763
Those are stealth.
这是秘密行动

200
00:09:02,920 --> 00:09:03,921
Now I'm gonna prove to you guys
我现在就证明给你们看

201
00:09:04,080 --> 00:09:05,241
spy glasses get you girls.
间谍眼镜能帮你追到女孩

202
00:09:06,120 --> 00:09:07,246
Oh, my gosh,
he's going over there.
老天，他往那儿去了

203
00:09:07,440 --> 00:09:09,480
- I can't see who he's talking to.
- Shut up, Munch.
- 我看不见他在和谁说话
- 闭嘴，曼奇

204
00:09:10,480 --> 00:09:12,323
Uh, hi, uh...


205
00:09:12,480 --> 00:09:13,925
Hey, um, Em-Emma, right?
艾玛，是吗？

206
00:09:14,080 --> 00:09:15,445
Emma?
艾玛？

207
00:09:15,600 --> 00:09:17,364
I was just...
我只是…

208
00:09:19,440 --> 00:09:22,125
Okay, uh, can I borrow
a piece of paper, please?
你可以借一张纸给我吗？拜托了

209
00:09:23,320 --> 00:09:24,162
He has something.
他弄到了什么东西

210
00:09:24,320 --> 00:09:26,129
- I can't see who he got it from.
- We're about to see right now.
- 我看不见他从哪儿弄到的
- 我们马上就能看到了

211
00:09:26,280 --> 00:09:27,361
Look, look, look, look.
快看啊

212
00:09:27,520 --> 00:09:28,965
He has a paper.
他弄到了一张纸

213
00:09:29,520 --> 00:09:31,010
You did not get her number.
你不会要到她电话了吧

214
00:09:31,160 --> 00:09:33,367
Totally got her number.
Right there.
没错，就在这儿

215
00:09:33,520 --> 00:09:35,648
You doubted me,
and my spy glasses worked.
你不相信我，我的间谍眼镜立功了

216
00:09:35,840 --> 00:09:37,171
You, too, you're a sellout.
你也是抢手货

217
00:09:37,320 --> 00:09:39,049
No, uh-uh, you didn't
get Emma's number.
不，你没要到艾玛的电话

218
00:09:39,200 --> 00:09:40,645
Yes, I did.
我要到了

219
00:09:40,800 --> 00:09:41,881
Mannequin Girl?
模特儿女孩？

220
00:09:44,320 --> 00:09:45,765
What kind of name is that?
这算什么名字？

221
00:09:45,920 --> 00:09:47,365
What? That's what I call her.
怎么了？我就是这么叫她的

222
00:09:48,760 --> 00:09:50,046
I think mannequins are hot.
模特儿可性感了

223
00:09:50,200 --> 00:09:52,248
I'll leave my house at 6:00.
我6点出门

224
00:09:52,440 --> 00:09:54,681
15 minutes later,
I pick up Alex.
15分钟后去接艾利克斯

225
00:09:54,840 --> 00:09:56,490
- Munch, we'll get you at 6:30.
- Yeah.
- 曼奇， 我们6点半来找你
- 好的

226
00:09:56,640 --> 00:09:59,644
Okay? Tonight,
we're no longer boys.
今晚，我们不再是男孩

227
00:09:59,800 --> 00:10:01,529
We're men.
我们是男人

228
00:10:01,680 --> 00:10:03,440
- Dude, what the...?
- I didn't see you, man.
- 哥们儿…
- 我没看见你，伙计

229
00:10:05,240 --> 00:10:07,368
Tuck, you all right?
Let's go.
塔克，你还好吗？我们出发吧

230
00:10:07,520 --> 00:10:08,646
<i>Our whole lives</i>
在我们的一生中

231
00:10:08,800 --> 00:10:09,961
<i>we've been nobodies.</i>
我们都是无名小卒

232
00:10:10,120 --> 00:10:11,121
<i>Invisible.</i>
被人视而不见

233
00:10:11,280 --> 00:10:13,362
<i>The good kids.</i>
只是一群好孩子

234
00:10:13,520 --> 00:10:15,522
<i>Not</i> anymore.
一切即将改变

235
00:10:23,600 --> 00:10:24,681
All right, Ma.
好了，妈妈

236
00:10:24,840 --> 00:10:25,887
I'm leaving.
我要走了

237
00:10:26,040 --> 00:10:27,360
Spending the night
at Alex's house
去艾利克斯家过夜

238
00:10:27,400 --> 00:10:29,050
so we can play
a new video game.
这样我们就能玩一个新的游戏了

239
00:10:29,200 --> 00:10:30,884
Have whatever you want, honey.
尽情去吧，宝贝儿

240
00:10:34,080 --> 00:10:35,605
You know what,
I lied, actually.
其实，我撒谎了

241
00:10:35,760 --> 00:10:37,842
We're gonna ride our
bikes out into the desert
我们要独自骑自行车去沙漠

242
00:10:38,000 --> 00:10:39,968
at night alone.
就在今晚

243
00:10:40,160 --> 00:10:41,924
Without supervision.
没有人监督

244
00:10:42,120 --> 00:10:43,121
We got that;
we're going to state.


245
00:10:43,280 --> 00:10:44,884
Okay, see you then, sweetie.
好的，到时候见，亲爱的

246
00:10:45,080 --> 00:10:46,206
- We could go.
- Also rob a bank.
- 

247
00:10:46,360 --> 00:10:47,480
- All the way. State.
- What?


248
00:10:47,600 --> 00:10:49,728
Go to Mexico.
Maybe even start a new life.
去墨西哥，也许开始一段新生活

249
00:10:49,880 --> 00:10:52,167
- Right, I know.
- Wrestling!
- 好，我知道
- 摔跤！

250
00:10:52,320 --> 00:10:53,800
You're trying
to act like I don't know
你表现的好像…

251
00:10:53,920 --> 00:10:55,046
what I'm talking about.
我不知道自己在说什么似的

252
00:11:08,840 --> 00:11:10,808
What's up, Stumpy?
小短胖儿，你还好吗？

253
00:11:10,960 --> 00:11:13,725
Yo, man, I told you
to stop to calling me that.
哥们，我说过别再这么叫我了

254
00:11:15,200 --> 00:11:16,565
You know what, man, look,
伙计，听着

255
00:11:16,720 --> 00:11:19,326
my girl's throwing
this huge party later tonight,
我女朋友今晚会举办一场盛大的聚会

256
00:11:19,480 --> 00:11:20,925
if you want to come by.
你可以来玩玩

257
00:11:23,720 --> 00:11:25,006
You serious?
你说真的？

258
00:11:26,280 --> 00:11:28,169
Yes, I'm serious.
当然啊

259
00:11:28,320 --> 00:11:30,322
Because not a lady in the world
can resist
因为世上没有那个女孩能抵挡…

260
00:11:30,480 --> 00:11:32,289
a natty old BMX bike.
一辆洋气的越野自行车的魅力

261
00:11:32,440 --> 00:11:34,249
<i>What's the zero to 60
on that bad boy, huh'?</i>
0到60有什么不同？

262
00:11:34,400 --> 00:11:36,641
Two, three days?
两三天时间的差距吗？

263
00:11:48,360 --> 00:11:49,680
Come on, come on, dude,
you ready?
好了，哥们，你准备好了吗？

264
00:11:49,800 --> 00:11:51,086
Let's go.
出发吧

265
00:11:52,280 --> 00:11:54,601
I can't even tell a difference.
我完全看不出区别

266
00:11:54,760 --> 00:11:57,491
This looks exactly the way
it looked before you packed.
这看上去和你打包前没什么两样

267
00:11:57,640 --> 00:11:59,802
All your stuff fitting
in one box?
你所有的东西都能装进一个盒子里？

268
00:11:59,960 --> 00:12:01,041
What are you,
a drifter?
你是啥？流浪者吗？

269
00:12:01,240 --> 00:12:02,241
Who told you?
谁说的？

270
00:12:02,400 --> 00:12:03,811
Look, all I'm saying is,
听着，我意思是…

271
00:12:03,960 --> 00:12:05,883
when you get to your
new house, put a poster up,
当你搬进新家时，贴一张海报

272
00:12:06,040 --> 00:12:07,451
put some shelves on the wall,
frame a photo.
在墙上弄些架子，装裱一幅画

273
00:12:07,600 --> 00:12:08,601
Look, there's a painting
right there.
看，那儿就有一幅画

274
00:12:08,760 --> 00:12:09,840
Put something on a shelf...
在架子上放些东西…

275
00:12:09,960 --> 00:12:11,041
That's not a painting.
那可不是一幅画

276
00:12:11,200 --> 00:12:12,361
That looks like somebody
just took
那看着好像是有人…

277
00:12:12,520 --> 00:12:14,124
a bunch of dirt, smudged it
and called it art.
乱涂了一堆脏东西，然后称之为艺术

278
00:12:14,280 --> 00:12:16,169
I'm going to Munch's house
to play a video game, all right?
我要去曼奇家玩游戏，可以吗？

279
00:12:16,320 --> 00:12:17,400
- Okay.
- Yeah, sure, buddy.
- 好吧
- 当然可以，伙计

280
00:12:17,480 --> 00:12:18,686
- Bye, Dylan.
- Have fun with your friends.
- 再见，迪兰
- 和朋友们玩得开心点儿

281
00:12:18,880 --> 00:12:20,370
- Hey, hey, Tuck.
- How are you?
- 塔克
- 你还好吗？

282
00:12:20,520 --> 00:12:22,124
Uh, good luck with the
move to New York, buddy.
祝你搬去纽约一切顺利，伙计

283
00:12:22,280 --> 00:12:23,805
- Maybe we'll come see you.
- All right, cool.
- 也许我们会来看你
- 好的

284
00:12:23,960 --> 00:12:25,166
The moving truck
is coming at 10:00.
搬家的车10点来

285
00:12:25,320 --> 00:12:27,163
Make sure you're back, okay?
在那之前赶回来，好吗？

286
00:12:27,320 --> 00:12:28,401
I-l don't get it.
我不明白

287
00:12:28,600 --> 00:12:31,046
If your foster parents already
have a baby of their own,
如果你的领养父母已经有亲生孩子了

288
00:12:31,200 --> 00:12:32,247
why do they need you?
他们为什么还要你？

289
00:12:32,400 --> 00:12:33,640
There's no sense
in having two babies.
带两个孩子，这说不通啊

290
00:12:33,800 --> 00:12:35,768
- Shut up, dude.
- One baby cries all the time,
- 闭嘴
- 一个孩子一直都在哭闹

291
00:12:35,920 --> 00:12:37,046
the other one listens
to indie rock.
另一个爱听独立摇滚

292
00:12:37,200 --> 00:12:38,201
Let's go.
走吧

293
00:12:43,760 --> 00:12:44,761
Yeow!

294
00:12:44,920 --> 00:12:46,524
Guys, would you
please help my son
伙计们，你们能不能在我疯掉之前…

295
00:12:46,680 --> 00:12:48,125
with his room,
before I go crazy?
帮我儿子收拾下他房间？

296
00:12:48,280 --> 00:12:49,691
- Yeah, yeah, sure.
- I don't think he's started...
- 当然可以
- 我觉得他没有…

297
00:12:49,880 --> 00:12:51,325
Honey, have you even started
packing your room?
宝贝，你有没有收拾过你的房间？

298
00:12:51,480 --> 00:12:52,641
I told you
a thousand times,
我跟你说过一千次了

299
00:12:52,800 --> 00:12:54,040
I'm alphabetizing!
我在拼字母！

300
00:12:57,280 --> 00:12:58,720
Yo, let's scare him,
let's scare him.
我们去吓吓他

301
00:12:58,760 --> 00:12:59,761
Shh.


302
00:13:05,440 --> 00:13:07,204
<i>...they're
flexible, they're "dynamical,"</i>


303
00:13:07,360 --> 00:13:09,806
<i>they can be curved,
they can bend,</i>


304
00:13:09,960 --> 00:13:12,088
<i>and this opens up
a whole new universe</i>


305
00:13:12,240 --> 00:13:14,242
<i>of possibilities,
and one of the possibilities</i>


306
00:13:14,400 --> 00:13:18,166
<i>is that there can be shortcuts
through space and through time.</i>


307
00:13:18,320 --> 00:13:19,606
<i>So that's really just
what a Wormhole is.</i>


308
00:13:19,760 --> 00:13:20,761
<i>It's taking advantage...</i>


309
00:13:23,360 --> 00:13:24,725
What are you... Aah!
你在…

310
00:13:24,880 --> 00:13:26,450
- Why don't you stop doing that?!
- I'm sorry!
- 你能不能别这么做了？！
- 对不起

311
00:13:26,600 --> 00:13:28,602
You guys are gonna give me
a heart attack one day.
你们会给我吓出心脏病的

312
00:13:28,760 --> 00:13:30,120
- I'm sorry.
- Turn that off, dude.
- 对不起
- 把那儿关了，伙计

313
00:13:34,720 --> 00:13:35,721
I created a substation
我建了一个分台

314
00:13:35,880 --> 00:13:37,962
for each of our parents' phones
that's wired to the router,
专为我们父母连接总台的电话而设

315
00:13:38,120 --> 00:13:39,121
which is wired
to the transmitter,
它能连接到发射台

316
00:13:39,280 --> 00:13:42,966
which transmits
to the receiver, which <i>is...</i>
传送到接受者那儿，也就是…

317
00:13:43,120 --> 00:13:44,963
- my phone.
- Okay, so basically,
- 我的电话
- 对，所以基本上

318
00:13:45,120 --> 00:13:47,361
no matter who our parents call,
it goes to your phone.
不论我们的父母打给谁，都将传到你的电话上

319
00:13:47,520 --> 00:13:49,284
Yeah. My mom's
friends always say
我妈的朋友们老说…

320
00:13:49,440 --> 00:13:50,771
that I sound just like
my mom, you know,
我接电话的时候…

321
00:13:50,920 --> 00:13:52,160
- when I pick up the phone...
- Yeah.
说话声音和我妈一个样儿

322
00:13:52,320 --> 00:13:55,085
So I figured,
I can be Betty.
所以我想，我可以当贝蒂

323
00:13:59,600 --> 00:14:01,250
Bye, Betty. Thank you.
再见，贝蒂，谢谢你

324
00:14:01,440 --> 00:14:03,488
Um, I'm going to Alex's...
or Munch's... or Tuck's house,
我要去艾利克斯…或者曼奇…或者塔克家

325
00:14:03,640 --> 00:14:05,560
and we're gonna play
a video game and sleep over.
我们要一起玩游戏，然后一起过夜

326
00:14:05,680 --> 00:14:07,040
Wait, what's all that stuff?
等等，你在说什么？

327
00:14:07,200 --> 00:14:08,770
Honey?
宝贝

328
00:14:10,880 --> 00:14:11,960
Good job, Munch.
You did it.
好样的，曼奇，你搞定了

329
00:14:12,080 --> 00:14:13,286
Here we come.
我们来了

330
00:14:13,440 --> 00:14:15,169
17.6 miles.
17.6英里

331
00:14:19,720 --> 00:14:22,087
<i>♪ Going to the desert... ♪</i>
*向沙漠进发

332
00:14:22,240 --> 00:14:23,321
Munch, what are you doing?


333
00:14:23,480 --> 00:14:25,160
Guys, guys, just hold
on, hold on, hold on.


334
00:14:25,280 --> 00:14:26,770
- Dude...
- I'm not backing out or anything,


335
00:14:26,920 --> 00:14:28,331
- He wants to quit right when we
- ...just-just hear me out.


336
00:14:28,480 --> 00:14:29,845
- Been waiting for this forever.
- Dude, listen, come on, okay.


337
00:14:30,000 --> 00:14:31,570
This is crazy what we're doing.


338
00:14:31,760 --> 00:14:33,091
Dude, I don't want
to punk out


339
00:14:33,240 --> 00:14:34,280
or back out or anything...


340
00:14:34,360 --> 00:14:36,360
it's just, my mom, you know,
she just got divorced.


341
00:14:36,520 --> 00:14:37,680
- Munch...
- She's already had


342
00:14:37,760 --> 00:14:38,886
enough guys lying to her.


343
00:14:39,040 --> 00:14:40,929
If you didn't want to come,
then why didn't you tell us earlier?


344
00:14:41,080 --> 00:14:43,651
You do understand this is
our last night together.


345
00:14:43,800 --> 00:14:45,370
Yeah, I know, I know.


346
00:14:45,520 --> 00:14:48,729
Look, Munch, if we don't
go now, we'll never go.


347
00:14:48,880 --> 00:14:50,484
We won't even be here.


348
00:14:50,640 --> 00:14:53,291
This is our last chance
to try and do something.


349
00:14:53,440 --> 00:14:55,681
Even-even if it is stupid.


350
00:14:55,840 --> 00:14:56,841
- Yeah.
- You know what,


351
00:14:57,040 --> 00:14:58,246
I say we put a vote to it.


352
00:14:58,400 --> 00:14:59,970
All in favor raise your hand.


353
00:15:02,560 --> 00:15:04,289
Well, now I have
to raise my hand.


354
00:15:04,440 --> 00:15:06,249
Munch, just...


355
00:15:06,400 --> 00:15:07,811
Fine, fine.


356
00:15:07,960 --> 00:15:09,644
Okay, whatever.


357
00:15:09,840 --> 00:15:10,887
I'll go.


358
00:15:11,040 --> 00:15:12,883
But only under one condition.


359
00:15:16,760 --> 00:15:18,960
- I call the black!
- Mine! No, no, give it!


360
00:15:24,080 --> 00:15:25,366
It's so weird,
no one's gonna be


361
00:15:25,520 --> 00:15:26,646
in these houses next week.


362
00:15:31,240 --> 00:15:32,651
Dude, you're so full of it.


363
00:15:32,800 --> 00:15:34,529
- When did you kiss her?
- Dude, trust me.


364
00:15:34,680 --> 00:15:36,728
After pre-algebra,
she pulled me into the bathroom.


365
00:15:36,880 --> 00:15:38,530
Wait, wait, wait, wait...
Mannequin Girl?


366
00:15:38,680 --> 00:15:40,170
- Yeah!
- Was she good at it?


367
00:15:40,320 --> 00:15:41,685
Uh, eh, B minus.


368
00:15:41,840 --> 00:15:43,808
You know, I've kissed better
in better locations.


369
00:15:44,000 --> 00:15:45,684
No, how do I know
you're not lying?


370
00:15:45,880 --> 00:15:47,600
Trust me. I don't even
have to reply to you.


371
00:15:47,680 --> 00:15:49,125
- You're last!
- Hey, you got a head start!


372
00:15:49,280 --> 00:15:50,327
That's not fair!


373
00:15:51,000 --> 00:15:52,520
Oh, so what,
there's a Wing Stop?


374
00:15:52,680 --> 00:15:54,045
I never been to a Wing Stop.


375
00:15:57,560 --> 00:15:58,960
We followed a <i>map</i>


376
00:15:59,040 --> 00:16:01,008
out in the middle of nowhere.


377
00:16:01,160 --> 00:16:03,845
It might be, like,
a CIA prison.


378
00:16:05,000 --> 00:16:06,809
We were miles from home.


379
00:16:08,360 --> 00:16:10,089
<i>No one in the world knew it.</i>


380
00:16:14,320 --> 00:16:16,448
<i>No one said it...</i>


381
00:16:16,600 --> 00:16:18,364
<i>but we were scared.</i>


382
00:16:19,200 --> 00:16:21,043
We haven't seen
a car in, like, half an hour.


383
00:16:21,200 --> 00:16:23,202
We <i>were</i> on our own.


384
00:16:24,200 --> 00:16:26,123
This-this is the way, right?


385
00:16:33,080 --> 00:16:34,969
You have the map, right?


386
00:16:35,120 --> 00:16:36,440
- Can I see the map?
- Left.


387
00:16:36,520 --> 00:16:37,806
Left? Are you sure?


388
00:16:37,960 --> 00:16:40,088
Because right looks
a little bit more promising.


389
00:16:40,240 --> 00:16:42,891
Did you guys hear that?


390
00:16:45,840 --> 00:16:47,729
Just a couple more miles.


391
00:16:59,320 --> 00:17:01,129
Hold on.
What is that?


392
00:17:02,920 --> 00:17:05,048
It's the map.


393
00:17:05,200 --> 00:17:06,964
Are we close?


394
00:17:09,920 --> 00:17:13,561
I never understood
why people like the outdoors.


395
00:17:13,760 --> 00:17:15,842
Will you stop freaking out?


396
00:17:18,360 --> 00:17:20,249
Yo, this is too steep, man.


397
00:17:24,360 --> 00:17:26,124
Let's go, man.


398
00:17:33,360 --> 00:17:36,091
We're getting pretty far
from the road, guys.


399
00:17:36,280 --> 00:17:37,361
Almost there.


400
00:17:47,160 --> 00:17:48,764
Is it this thing?


401
00:17:53,200 --> 00:17:55,202
I don't think so.


402
00:17:58,600 --> 00:17:59,647
Wait, what was that?


403
00:17:59,800 --> 00:18:00,801
- I don't know.
- Well, hold on.


404
00:18:00,960 --> 00:18:02,644
What'd you see, dude?


405
00:18:04,560 --> 00:18:06,722
Over here!


406
00:18:06,880 --> 00:18:09,042
We're almost there.
Come on.


407
00:18:11,880 --> 00:18:12,880
Oh.


408
00:18:12,960 --> 00:18:14,769
What?


409
00:18:19,240 --> 00:18:21,163
What do you think it is?


410
00:18:21,320 --> 00:18:22,321
How would I know?


411
00:18:27,240 --> 00:18:29,368
Why does it look all burnt?


412
00:18:30,920 --> 00:18:32,285
Hey, just be careful.


413
00:18:32,440 --> 00:18:34,681
- Careful!
- Yeah, don't touch that thing. Could be...


414
00:18:40,840 --> 00:18:42,524
C-Could be...


415
00:18:42,720 --> 00:18:43,528
I don't know, I don't know.


416
00:18:43,720 --> 00:18:44,801
A part of a satellite?


417
00:18:48,520 --> 00:18:50,249
All right, all right,
um, Munch, film me while I'm...


418
00:18:50,440 --> 00:18:52,721
- while I'm touching this thing.
- Yeah, yeah, absolutely.


419
00:18:52,760 --> 00:18:55,445
Let me try it. Thank you.


420
00:18:56,160 --> 00:18:57,969
It's dusty.


421
00:19:03,760 --> 00:19:05,250
It's a piece of crap.


422
00:19:06,120 --> 00:19:06,928
What?


423
00:19:07,120 --> 00:19:08,167
Forget about it.


424
00:19:08,320 --> 00:19:09,810
Just turn off the camera.


425
00:19:10,000 --> 00:19:11,809
Well, it's not
a national treasure,


426
00:19:12,000 --> 00:19:13,365
but it could be used
for something.


427
00:19:13,520 --> 00:19:14,931
It's crap.


428
00:19:15,080 --> 00:19:17,481
What happened to filming
'cause it's our last night, huh?


429
00:19:17,640 --> 00:19:21,326
Um, in case
you haven't noticed, obviously,


430
00:19:21,480 --> 00:19:23,323
the map led to squat.


431
00:19:23,480 --> 00:19:25,050
Got it.
So all you cared about


432
00:19:25,200 --> 00:19:27,202
was getting your stupid
hits on your stupid video?


433
00:19:27,360 --> 00:19:29,169
- Dude, why don't you just...
- Whoa, guys, guys, guys.


434
00:19:29,320 --> 00:19:30,606
Come on!
I know we're all frustrated...


435
00:19:30,760 --> 00:19:32,603
it's Alex's mom.


436
00:19:32,760 --> 00:19:34,569
- Are you serious?
- Um, it'll be fine.


437
00:19:34,720 --> 00:19:36,085
Just, um, be Betty, okay?


438
00:19:36,320 --> 00:19:37,731
- Oh, man.
- Oh, crap.


439
00:19:37,880 --> 00:19:39,848
Yo, I thought I could
do this, but I can't.


440
00:19:40,000 --> 00:19:41,001
Maybe you can answer it.


441
00:19:41,200 --> 00:19:42,486
She just likes to
check up on things, okay?


442
00:19:42,640 --> 00:19:44,369
All right.


443
00:19:44,520 --> 00:19:46,568
<i>Betty, are you there'?</i>


444
00:19:46,720 --> 00:19:47,721
Go.


445
00:19:47,880 --> 00:19:48,722
This is Betty.


446
00:19:48,880 --> 00:19:50,803
I was thinking
maybe I could bring over


447
00:19:51,000 --> 00:19:52,126
some pizzas?


448
00:19:52,280 --> 00:19:53,566
Dude, go.


449
00:19:53,720 --> 00:19:56,690
No, no, no, no, no.
No, no, no. No coming over.


450
00:19:56,880 --> 00:19:57,927
- Just hang up.
- No way.


451
00:19:58,080 --> 00:19:59,491
No, it's really no trouble.
We have a coupon.


452
00:19:59,640 --> 00:20:01,722
- I said no! No pizzas!
- What?


453
00:20:01,880 --> 00:20:03,560
- No, uh...
- Don't yell at her, man.


454
00:20:03,720 --> 00:20:05,440
Maybe you and your husband
should go to bed.


455
00:20:05,600 --> 00:20:06,647
Stop saying words!


456
00:20:06,800 --> 00:20:08,480
Are you sure everything's okay?


457
00:20:08,560 --> 00:20:09,846
Have a good night.
Go to sleep.


458
00:20:11,800 --> 00:20:13,370
That could've gone better.


459
00:20:13,560 --> 00:20:15,164
That was horrible.


460
00:20:15,320 --> 00:20:17,527
"Your husband
should go to sleep"?


461
00:20:17,680 --> 00:20:19,523
Was that really
something smart to say?


462
00:20:19,680 --> 00:20:21,045
Munch.


463
00:20:22,520 --> 00:20:23,931
Don't look at me
like I'm a hoarder.


464
00:20:24,080 --> 00:20:25,366
That's rude.


465
00:20:29,560 --> 00:20:30,800
Who are they?


466
00:20:30,840 --> 00:20:31,841
I don't...
I don't know.


467
00:20:32,040 --> 00:20:35,044
<i>I'm picking up
some spikes in the readings...</i>


468
00:20:35,200 --> 00:20:36,201
Get down, get down.


469
00:20:36,360 --> 00:20:37,691
Turn your flashlight off, dummy.


470
00:20:38,240 --> 00:20:39,924
Let's go.


471
00:20:40,080 --> 00:20:41,650
Why would they be out this far?


472
00:20:41,840 --> 00:20:42,841
Who cares?


473
00:20:43,000 --> 00:20:44,001
The night's blown.


474
00:20:50,320 --> 00:20:52,766
- Aah! Whoa, whoa, whoa!
- Whoa, whoa.


475
00:20:55,600 --> 00:20:57,523
Munch?


476
00:20:57,680 --> 00:20:58,806
- You're a character.
- There's something in there!


477
00:20:58,960 --> 00:20:59,961
What?


478
00:21:00,120 --> 00:21:01,121
Dude, are you
kidding me right now?


479
00:21:01,320 --> 00:21:02,321
Something is in that bag.


480
00:21:02,480 --> 00:21:03,481
It-it touched me.


481
00:21:04,560 --> 00:21:05,800
Go check.


482
00:21:05,960 --> 00:21:07,928
Be-be careful.


483
00:21:12,280 --> 00:21:13,720
- What?
- Did it poke you, too?


484
00:21:13,880 --> 00:21:15,530
What, dude?
Say something!


485
00:21:15,680 --> 00:21:18,160
What did you see?


486
00:21:18,320 --> 00:21:19,162
There-There's something
in there.


487
00:21:19,320 --> 00:21:20,890
Yeah, a bunch of crap
Munch brought.


488
00:21:22,200 --> 00:21:23,690
- You guys are funny.
- All I know is it beeped.


489
00:21:23,880 --> 00:21:25,166
You know, why don't you go
in there and just see.


490
00:21:25,320 --> 00:21:27,004
Beeped?
What are you talking about?


491
00:21:27,160 --> 00:21:28,241
Babies.
I'll do it myself.


492
00:21:30,520 --> 00:21:33,046
Dang, how much stuff do you have
in your bag, dude?


493
00:21:34,200 --> 00:21:35,326
Geez.


494
00:21:37,560 --> 00:21:39,244
Oh, boy, are you guys
talking about this?


495
00:21:39,440 --> 00:21:41,090
It's garbage.
It's nothing.


496
00:21:41,240 --> 00:21:42,480
What are you talking about,
you heard something?


497
00:21:42,640 --> 00:21:43,721
It made a noise.


498
00:21:43,880 --> 00:21:45,609
Hey, hey, do something!


499
00:21:46,880 --> 00:21:47,881
See, it's not doing anything.


500
00:21:48,040 --> 00:21:49,405
What are you talking about?


501
00:21:49,560 --> 00:21:50,607
Beep.

502
00:21:53,200 --> 00:21:54,611
Do that again,
do that again.

503
00:21:54,760 --> 00:21:55,886
Do what again?

504
00:21:56,080 --> 00:21:57,127
Do what you just did.

505
00:21:57,280 --> 00:21:58,805
Beep.

506
00:21:59,000 --> 00:22:00,081
Whoa, hold on.
Let me...

507
00:22:00,240 --> 00:22:01,320
Let me try this for myself.

508
00:22:01,400 --> 00:22:02,731
Beep.

509
00:22:02,920 --> 00:22:04,001
Beep?

510
00:22:04,160 --> 00:22:05,730
Why is it making noise
only for you and not me?

511
00:22:05,880 --> 00:22:07,166
Make it beep again.

512
00:22:08,440 --> 00:22:09,487
Beep.

513
00:22:09,680 --> 00:22:10,681
Whoa!

514
00:22:10,840 --> 00:22:12,251
This is it! It's a bomb!

515
00:22:12,400 --> 00:22:14,323
No, no, oh, God, no!

516
00:22:14,520 --> 00:22:15,760
No, no, no!

517
00:22:20,040 --> 00:22:21,644
Guys, I think...
I think it might have defused.

518
00:22:21,800 --> 00:22:22,801
I don't know.

519
00:22:22,960 --> 00:22:24,325
Man, nothing's happening.

520
00:22:24,480 --> 00:22:25,686
All right, hold on, hold on.

521
00:22:25,840 --> 00:22:26,887
I got an idea.

522
00:22:28,520 --> 00:22:29,567
Tuck!

523
00:22:29,720 --> 00:22:31,643
What?

524
00:22:31,800 --> 00:22:34,246
Okay, it didn't do anything,

525
00:22:34,400 --> 00:22:37,085
but j-just don't do it again.

526
00:22:37,240 --> 00:22:38,969
Are you insane, Tuck?!

527
00:22:39,120 --> 00:22:41,202
Are you sure you guys know
what you're doing?

528
00:22:41,360 --> 00:22:42,885
Yes, trust me.

529
00:22:43,040 --> 00:22:45,042
When it's a bomb,
you have to act quick.

530
00:22:45,200 --> 00:22:48,124
I seen it on some TV show
or some movie or something.

531
00:22:48,280 --> 00:22:50,282
- Saw what?
- Check it out.

532
00:22:51,360 --> 00:22:52,771
What are you doing?!

533
00:22:52,920 --> 00:22:54,081
Disarming it.

534
00:22:54,240 --> 00:22:55,321
Are you crazy?!

535
00:22:55,480 --> 00:22:57,005
It's a bomb; that's what
you're supposed to do.

536
00:22:57,160 --> 00:22:58,844
That's not what you do
with a bomb!

537
00:22:59,000 --> 00:23:00,126
Are you insane?!

538
00:23:00,280 --> 00:23:02,248
What was that?

539
00:23:02,440 --> 00:23:03,965
It's not my phone.

540
00:23:04,120 --> 00:23:05,451
It's the thing,
whatever that is.

541
00:23:05,600 --> 00:23:07,011
- What are you talking about?
- It's that.

542
00:23:07,160 --> 00:23:08,446
That's what just
made that noise.

543
00:23:14,280 --> 00:23:17,727
I, uh... It, like,
imitated my ringtone.

544
00:23:24,480 --> 00:23:26,847
This is what
made our phones barf?

545
00:23:28,160 --> 00:23:29,446
Did you hear that?

546
00:23:29,600 --> 00:23:31,080
Whoa, whoa.

547
00:23:31,120 --> 00:23:33,566
All right, so, a couple
of seconds ago,

548
00:23:33,760 --> 00:23:35,171
our phones went crazy.

549
00:23:35,320 --> 00:23:36,606
Bananas, insane.

550
00:23:36,760 --> 00:23:38,762
I don't know
what to call it. Look.

551
00:23:38,920 --> 00:23:40,126
You see that?

552
00:23:40,280 --> 00:23:42,521
It's a new map,
but on my phone this time.

553
00:23:42,680 --> 00:23:43,886
To me?
All right, him, or...

554
00:23:44,040 --> 00:23:46,646
Dude, Munch's phone got
all weird hieroglyphics

555
00:23:46,800 --> 00:23:47,961
and, ugh, I don't even
know what that is.

556
00:23:48,120 --> 00:23:51,203
Alex's phone, it just
turned on by itself

557
00:23:51,360 --> 00:23:53,761
and started filming.
We can't even turn them off.

558
00:23:53,920 --> 00:23:54,967
Oh, don't try to act
like it's not cool.

559
00:23:55,160 --> 00:23:56,161
That is weird.

560
00:23:56,320 --> 00:23:57,845
It's showing us where we are.

561
00:23:58,040 --> 00:23:59,371
And you don't
find that creepy?

562
00:23:59,520 --> 00:24:01,602
What do you think that is?
You think that's a road?

563
00:24:01,760 --> 00:24:02,921
We should follow the map.

564
00:24:03,080 --> 00:24:04,161
How about no.

565
00:24:04,320 --> 00:24:05,560
How about yes?

566
00:24:05,720 --> 00:24:07,006
We wanted
a last night together,

567
00:24:07,160 --> 00:24:08,161
so what do you call this?

568
00:24:08,320 --> 00:24:09,321
A trap?

569
00:24:13,240 --> 00:24:15,811
Didn't you guys see
the "No Trespassing" sign?

570
00:24:15,960 --> 00:24:18,327
Oops. I didn't see anything.

571
00:24:23,240 --> 00:24:25,163
This is where
the map says to go.

572
00:24:27,920 --> 00:24:28,921
Stop stepping on leaves.

573
00:24:29,080 --> 00:24:30,120
There's leaves everywhere.

574
00:24:31,440 --> 00:24:33,602
Shh.

575
00:24:35,320 --> 00:24:36,651
What was that?

576
00:24:42,680 --> 00:24:44,808
Where do you think
it's taking us to?

577
00:24:48,680 --> 00:24:50,921
Maybe another one
of those beepy things.

578
00:25:28,280 --> 00:25:29,566
What was that?

579
00:25:29,720 --> 00:25:31,131
I don't know.

580
00:25:42,200 --> 00:25:43,531
- Whoa! Whoa!
- Get down!

581
00:25:43,680 --> 00:25:45,091
Oh, geez!

582
00:25:46,520 --> 00:25:47,601
Munch, watch out!

583
00:25:47,760 --> 00:25:49,046
Aah! Aah!

584
00:25:49,200 --> 00:25:51,043
Aah!

585
00:25:51,200 --> 00:25:52,486
What's going on?

586
00:25:52,640 --> 00:25:53,880
Dude, Munch, what was that?

587
00:25:57,480 --> 00:25:58,686
Where is it?

588
00:25:58,840 --> 00:25:59,966
Is it over?

589
00:26:00,160 --> 00:26:01,366
Oh, geez.

590
00:26:01,520 --> 00:26:04,171
Dude!

591
00:26:04,320 --> 00:26:06,049
Tuck, stay back.

592
00:26:06,200 --> 00:26:07,850
- Whoa.
- Stay back.

593
00:26:08,040 --> 00:26:09,087
What's...

594
00:26:09,240 --> 00:26:11,720
Dude!

595
00:26:19,960 --> 00:26:21,769
Wait, wait, be careful.

596
00:26:21,920 --> 00:26:23,649
Your phone just got a new map.

597
00:26:23,800 --> 00:26:24,801
What?

598
00:26:27,640 --> 00:26:28,846
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Wait, why is it opening?

599
00:26:29,040 --> 00:26:30,849
Hold on, hold on.
Did you see that just now?

600
00:26:31,000 --> 00:26:32,650
What is that?

601
00:26:32,800 --> 00:26:34,240
- Whoa! What is that?
- What is that?

602
00:26:34,320 --> 00:26:35,526
- What is that?
- Oh, my...

603
00:26:35,680 --> 00:26:37,444
Dude, move, you're
blocking my shot.

604
00:26:37,600 --> 00:26:38,726
It-it's moving.

605
00:26:38,880 --> 00:26:40,086
There's something
in there right now.

606
00:26:40,280 --> 00:26:41,281
What's in there?

607
00:26:41,440 --> 00:26:42,441
Oh, don't tell me.

608
00:26:42,600 --> 00:26:44,648
Are those... eyes?

609
00:26:46,200 --> 00:26:48,089
Dude, dude, it's looking
dead at us right now.

610
00:26:48,240 --> 00:26:50,527
Oh, God,
oh, God, oh, God.

611
00:26:50,680 --> 00:26:52,842
It's trembling
like it's hurt.

612
00:26:53,000 --> 00:26:54,240
Good.

613
00:26:55,600 --> 00:26:58,251
My heart's beating
so fast right now.

614
00:27:01,000 --> 00:27:02,286
Wow.

615
00:27:02,440 --> 00:27:04,761
Almost got us killed,
like, three times already.

616
00:27:04,920 --> 00:27:06,410
Yeah, but it
was worth it, dude.

617
00:27:06,600 --> 00:27:08,011
Incredible.

618
00:27:08,160 --> 00:27:10,003
All right, so...

619
00:27:10,160 --> 00:27:13,562
I just figured out why Alex's
camera was on this whole time.

620
00:27:13,720 --> 00:27:15,609
So this thing, whatever it is,

621
00:27:15,760 --> 00:27:18,809
it's eyes are, like,
all screwed up, completely.

622
00:27:18,960 --> 00:27:20,246
You see?

623
00:27:20,400 --> 00:27:24,325
So, basically, it uses
his phone to see.

624
00:27:24,480 --> 00:27:25,891
That's insane.

625
00:27:28,800 --> 00:27:31,087
You think
he can see us right now?

626
00:27:33,280 --> 00:27:35,009
Munch, you have
to check this out.

627
00:27:35,160 --> 00:27:36,207
This is amazing.

628
00:27:37,800 --> 00:27:39,006
Is it?

629
00:27:39,160 --> 00:27:40,491
Is it amazing?

630
00:27:40,640 --> 00:27:42,324
'Cause I think
it's scary as balls.

631
00:27:42,480 --> 00:27:44,323
I mean, obviously people
are looking for it.

632
00:27:44,480 --> 00:27:45,925
- Munch...
- it has access to our voicemails

633
00:27:46,080 --> 00:27:47,650
and our texts and our ringtones.

634
00:27:47,800 --> 00:27:49,006
How do you even know
it's a he?

635
00:27:49,160 --> 00:27:50,321
Are you a dude?

636
00:27:52,840 --> 00:27:55,161
Wait...

637
00:27:55,360 --> 00:27:56,771
you understood us.

638
00:27:58,160 --> 00:27:59,810
Whoa.

639
00:27:59,960 --> 00:28:01,325
All right, here's how it goes.

640
00:28:01,480 --> 00:28:03,209
One beep is yes,
two beeps are no.

641
00:28:03,360 --> 00:28:04,930
Watch.

642
00:28:05,120 --> 00:28:06,804
Is one beep yes?

643
00:28:08,240 --> 00:28:09,321
Yo, that's so tight.

644
00:28:09,480 --> 00:28:10,481
Are we in a barn?

645
00:28:11,800 --> 00:28:13,564
Is Munch really a woman?

646
00:28:15,000 --> 00:28:16,520
Oh, come on, man,
this thing is broken.

647
00:28:16,560 --> 00:28:17,607
Everybody knows
Munch is a woman.

648
00:28:17,800 --> 00:28:19,040
Okay, I have a question.

649
00:28:19,200 --> 00:28:20,964
Are we gonna die tonight?

650
00:28:24,240 --> 00:28:26,163
Why isn't it answering?

651
00:28:26,320 --> 00:28:27,446
<i>What...</i>

652
00:28:28,080 --> 00:28:30,208
Well, that's not good, right?

653
00:28:31,080 --> 00:28:32,684
20 questions with an alien.

654
00:28:32,840 --> 00:28:33,966
Tuck Simms exclusive.

655
00:28:34,120 --> 00:28:35,360
- Let's do this.
- Check it out.

656
00:28:35,480 --> 00:28:37,642
All right, urn,
are you from space?

657
00:28:37,800 --> 00:28:38,926
Ooh!

658
00:28:39,080 --> 00:28:40,127
Are you a robot?

659
00:28:41,520 --> 00:28:42,646
Do you eat humans?

660
00:28:46,000 --> 00:28:47,365
Do you like Earth?

661
00:28:49,840 --> 00:28:51,410
Why?
Why doesn't he like Earth?

662
00:28:54,160 --> 00:28:55,810
Do you like us?

663
00:28:57,200 --> 00:28:58,565
You see? I told you.

664
00:28:58,720 --> 00:28:59,846
We're cool like that.

665
00:29:00,000 --> 00:29:01,047
Come on.

666
00:29:01,200 --> 00:29:02,247
Are you hurt?

667
00:29:03,920 --> 00:29:06,127
- Oh.
- He's hurt.

668
00:29:06,280 --> 00:29:09,568
Well, his lights
seem brighter, <i>so...</i>

669
00:29:09,720 --> 00:29:11,290
Did that piece help you?

670
00:29:12,680 --> 00:29:13,966
<i>Uh.</i>

671
00:29:15,040 --> 00:29:16,929
Can we help fix you
or something?

672
00:29:17,080 --> 00:29:18,491
Or... Like, what is this?

673
00:29:18,640 --> 00:29:21,007
Are-are you trying
to build something?

674
00:29:21,160 --> 00:29:22,924
Oh, he's trying to build...

675
00:29:23,080 --> 00:29:25,128
Building something.
Right there.

676
00:29:25,320 --> 00:29:27,209
- What could he be building?
- Yeah.

677
00:29:27,360 --> 00:29:29,000
So, wait, what are,
what are you building?

678
00:29:29,040 --> 00:29:30,371
Lasers?

679
00:29:30,520 --> 00:29:31,646
A portal?

680
00:29:31,800 --> 00:29:33,006
Minions?

681
00:29:33,160 --> 00:29:34,810
A cloaking device?

682
00:29:35,000 --> 00:29:36,525
It's an army.

683
00:29:36,680 --> 00:29:37,761
Ignore him.

684
00:29:37,960 --> 00:29:39,724
Spaceship?

685
00:29:39,920 --> 00:29:41,126
Oh, my God!

686
00:29:41,280 --> 00:29:43,169
Hold up, hold up.
So let me get this right.

687
00:29:43,320 --> 00:29:45,641
So you're building
a spaceship,

688
00:29:45,840 --> 00:29:47,922
- He's building a spaceship.
- And you need our help

689
00:29:48,080 --> 00:29:49,366
building the spaceship?

690
00:29:49,520 --> 00:29:51,170
Oh, man.

691
00:29:51,320 --> 00:29:52,600
This guy is building
a spaceship.

692
00:29:52,640 --> 00:29:53,721
Hold up, hold up, hold up.

693
00:29:53,880 --> 00:29:56,281
Let me make sure
I don't have any plans.

694
00:29:56,480 --> 00:29:59,324
Nope!
We're building a spaceship!

695
00:29:59,520 --> 00:30:01,124
He's building a spaceship.

696
00:30:01,320 --> 00:30:02,481
<i>We asked him questions</i>

697
00:30:02,640 --> 00:30:04,290
<i>for almost two hours.</i>

698
00:30:05,400 --> 00:30:07,050
<i>Where he came from.</i>

699
00:30:08,440 --> 00:30:10,727
<i>If there were others here
like him.</i>

700
00:30:12,080 --> 00:30:15,050
<i>We found out he was lost...</i>

701
00:30:15,200 --> 00:30:16,850
<i>and alone.</i>

702
00:30:17,040 --> 00:30:19,486
<i>He was out in the middle
of nowhere,</i>

703
00:30:19,640 --> 00:30:21,881
<i>on his own,</i>

704
00:30:22,040 --> 00:30:23,371
<i>like us.</i>

705
00:30:25,200 --> 00:30:27,931
<i>All we really knew
was that he crashed,</i>

706
00:30:28,080 --> 00:30:30,811
<i>and now he needed us
to rebuild him.</i>

707
00:30:32,160 --> 00:30:34,083
The map says up ahead.

708
00:30:34,240 --> 00:30:35,685
Are we going the right way?

709
00:30:37,120 --> 00:30:39,248
Look, look, look, look,
whatever that is,

710
00:30:39,440 --> 00:30:41,169
the map goes to it.

711
00:30:47,920 --> 00:30:49,251
All right,
so wait-wait a minute.

712
00:30:49,400 --> 00:30:51,004
Let me get this right.

713
00:30:51,200 --> 00:30:54,647
Dude comes from
a million light-years away,

714
00:30:54,800 --> 00:30:57,326
and he wants to come here?

715
00:30:57,480 --> 00:30:59,642
I don't know, the map said so.

716
00:30:59,800 --> 00:31:00,961
Wait, wait, wait, wait, wait.

717
00:31:01,120 --> 00:31:02,531
You got to look both ways
before you cross the street.

718
00:31:02,680 --> 00:31:03,886
Munch.

719
00:31:09,200 --> 00:31:12,283
So are you... snoopy.

720
00:31:13,920 --> 00:31:14,967
Ten dollars?

721
00:31:15,120 --> 00:31:17,327
- I said no deal.
- $7.50.

722
00:31:17,520 --> 00:31:20,126
I don't want it.
It's tchotchke trash.

723
00:31:20,280 --> 00:31:23,124
If you give it to me as a gift,
I'd still throw it away.

724
00:31:23,280 --> 00:31:25,931
- It's trash.
- No, it's vintage.

725
00:31:26,080 --> 00:31:28,560
No. You don't get
to say the word "vintage."

726
00:31:28,720 --> 00:31:30,882
I'm the one who gets to say
when what is vintage.

727
00:31:31,040 --> 00:31:34,761
Excuse me, sir, you have
a very, very lovely shop.

728
00:31:34,920 --> 00:31:36,251
Come on, you sure?

729
00:31:36,400 --> 00:31:37,606
Hey-

730
00:31:37,760 --> 00:31:39,250
Oh, man, look
at the hand painting.

731
00:31:39,400 --> 00:31:41,050
It's all crafted
right there.

732
00:31:41,200 --> 00:31:43,168
- One of a kind.
- It's trash.

733
00:31:57,440 --> 00:31:58,601
Uh, uh...

734
00:31:59,920 --> 00:32:01,649
What was that?

735
00:32:02,720 --> 00:32:03,926
F-sharp?

736
00:32:13,720 --> 00:32:15,688
No, no, no! Come on!

737
00:32:15,840 --> 00:32:18,161
Watch out! Watch out!

738
00:32:21,960 --> 00:32:23,007
What was it?

739
00:32:23,160 --> 00:32:24,889
Whoa. ls everybody okay?

740
00:32:25,040 --> 00:32:27,441
Hey, Nichols, are you alive?

741
00:32:27,600 --> 00:32:29,568
They broke my girlfriend's lamp!

742
00:32:29,760 --> 00:32:31,569
Wait, what is he doing?

743
00:32:31,760 --> 00:32:34,525
Oh. Whoa, whoa.
Is-is that...

744
00:32:34,720 --> 00:32:36,404
Sweet babushka.

745
00:32:36,600 --> 00:32:37,681
You want to sell it?

746
00:32:38,120 --> 00:32:40,168
- Tuck, let's go! Come on!
- Run! What are you waiting for?

747
00:32:40,320 --> 00:32:41,810
Dude, that place was wrecked!

748
00:32:41,960 --> 00:32:43,041
Sorry again, sir!

749
00:32:43,200 --> 00:32:44,884
Go! Go! Down here!

750
00:32:45,040 --> 00:32:48,044
Let's get somewhere
so we can look at him.

751
00:32:50,720 --> 00:32:51,767
He's shaking.

752
00:32:53,360 --> 00:32:54,885
Whoa,
he's letting you touch him.

753
00:32:55,040 --> 00:32:56,485
- I wouldn't, guys.
- Hey, what about here?

754
00:32:56,640 --> 00:32:58,802
Here, set him on here.

755
00:32:58,960 --> 00:33:00,883
He looks scared.

756
00:33:01,080 --> 00:33:02,730
Yeah, why is he all balled up?

757
00:33:02,880 --> 00:33:04,405
Can't you stand?

758
00:33:04,560 --> 00:33:05,846
You all right?

759
00:33:06,040 --> 00:33:07,166
Maybe he's...

760
00:33:07,320 --> 00:33:08,321
maybe he's just shy.

761
00:33:08,480 --> 00:33:10,926
- Ooh, can you fly?
- Can you do X-ray vision?

762
00:33:11,080 --> 00:33:12,764
How? He can't see.

763
00:33:12,920 --> 00:33:14,763
He doesn't
even know where to look.

764
00:33:14,920 --> 00:33:16,410
All right, all right,
I think the question is,

765
00:33:16,560 --> 00:33:17,800
what can you do?

766
00:33:17,960 --> 00:33:21,089
Okay, so Dr. Nichols
is doing a surgical procedure

767
00:33:21,240 --> 00:33:23,846
with very sophisticated
technology.

768
00:33:24,000 --> 00:33:26,128
Pen caps.

769
00:33:26,280 --> 00:33:28,089
Clear.

770
00:33:28,240 --> 00:33:30,561
Wait, I don't get it.
How is that sophisticated?

771
00:33:30,720 --> 00:33:32,324
It's kind of just,
like, pen caps.

772
00:33:32,480 --> 00:33:33,527
I got it.

773
00:33:35,120 --> 00:33:37,282
Be careful.
His legs are fragile.

774
00:33:37,440 --> 00:33:38,930
Whoa.

775
00:33:39,120 --> 00:33:41,168
Get this.
Are you getting this?

776
00:33:41,320 --> 00:33:43,049
- Whoa!
- Whoa!

777
00:33:44,800 --> 00:33:46,404
Oh, that's crazy!

778
00:33:46,560 --> 00:33:47,846
So you can't fly,

779
00:33:48,040 --> 00:33:50,281
but you can float.

780
00:33:53,280 --> 00:33:55,282
That is so crazy!

781
00:33:57,440 --> 00:33:59,966
I saw you.
I saw you grinning, man.

782
00:34:00,120 --> 00:34:02,168
Stop trying to pretend
like that wasn't cool.

783
00:34:02,320 --> 00:34:03,810
- That was hot.
- This is crazy.

784
00:34:03,960 --> 00:34:05,928
I mean, it's-it's just crazy.

785
00:34:07,480 --> 00:34:10,165
Whoa. Don't drop it.

786
00:34:10,360 --> 00:34:11,600
Huh.

787
00:34:17,920 --> 00:34:20,366
Can you see me?

788
00:34:22,480 --> 00:34:24,280
Huh, I think he likes you.

789
00:34:24,320 --> 00:34:26,607
Will you show us where you live?

790
00:34:26,760 --> 00:34:28,524
All right.

791
00:34:28,680 --> 00:34:31,286
Beep faster
if I'm getting close.

792
00:34:34,160 --> 00:34:35,400
Is that it, right there?

793
00:34:42,240 --> 00:34:44,641
Why don't I go first.

794
00:34:45,440 --> 00:34:48,364
Hi. Um, my name's Alex, and...

795
00:34:48,560 --> 00:34:51,325
you're-you're in...
Munch, no...

796
00:34:51,520 --> 00:34:52,646
you're in my hand right now.

797
00:34:52,800 --> 00:34:56,122
You know my ringtone, which is,
like, insane and awesome.

798
00:35:01,400 --> 00:35:04,085
Okay, um...

799
00:35:04,240 --> 00:35:05,730
Hi.

800
00:35:05,880 --> 00:35:06,927
I'm Tuck.

801
00:35:07,120 --> 00:35:08,121
What's up?

802
00:35:08,280 --> 00:35:11,602
I don't even know
what to say, but, uh...

803
00:35:11,760 --> 00:35:14,161
but, uh, I'm from...
I'm from New York.

804
00:35:14,320 --> 00:35:16,049
Uh, this is Nevada.

805
00:35:16,200 --> 00:35:18,328
I don't even know, like,
I like donuts,

806
00:35:18,480 --> 00:35:19,811
- um...
- Donuts? Really?

807
00:35:19,960 --> 00:35:20,961
Okay, can somebody else do this?

808
00:35:21,120 --> 00:35:23,726
I know, I'm going.
My name's M...

809
00:35:23,880 --> 00:35:27,441
My real name is Reginald,
but my friends call me Munch.

810
00:35:27,640 --> 00:35:29,051
I hope we can be friends, too.

811
00:35:29,200 --> 00:35:32,010
Do you have a name?

812
00:35:32,160 --> 00:35:34,288
Oh, we could
call him Beep.

813
00:35:34,480 --> 00:35:36,130
Dude, what-what kind
of name is Beep?

814
00:35:36,320 --> 00:35:39,529
Word. We got to give him a name
that's powerful, like...

815
00:35:39,680 --> 00:35:41,330
like Master Blaster.

816
00:35:41,480 --> 00:35:42,720
He doesn't
blast anything.

817
00:35:42,880 --> 00:35:44,291
Peter. Peter.
What about Peter?

818
00:35:44,440 --> 00:35:46,647
Something cool, like
Space Ninja or something.

819
00:35:46,800 --> 00:35:48,200
Well, how is
there a ninja in space?

820
00:35:48,320 --> 00:35:49,367
He wouldn't be able
to breathe.

821
00:35:49,520 --> 00:35:50,521
- All right, all right...
- Dude, you don't know that.

822
00:35:50,680 --> 00:35:51,800
Have you ever been to space?

823
00:35:51,840 --> 00:35:53,490
Which name do you like?

824
00:35:53,640 --> 00:35:55,005
Uh, Beep. Why?

825
00:35:55,160 --> 00:35:56,207
There it is.

826
00:35:56,360 --> 00:35:57,407
- Hello. Watch this. Watch this.
- You can't echo...

827
00:35:57,560 --> 00:35:58,607
Watch this. Just...

828
00:35:58,800 --> 00:35:59,847
Beep.

829
00:36:00,000 --> 00:36:01,047
See?

830
00:36:01,200 --> 00:36:02,201
Echo.

831
00:36:02,360 --> 00:36:04,200
That's what we should call it. Echo.

832
00:36:04,320 --> 00:36:06,160
- Oh, 'cause it echoes.
- Wait, I don't get it.

833
00:36:06,240 --> 00:36:09,369
- Echo, Echo, Echo.
- Echo.

834
00:36:09,560 --> 00:36:11,130
Your name...

835
00:36:11,280 --> 00:36:12,850
is Echo.

836
00:36:13,000 --> 00:36:14,604
Echo... Echo...

837
00:36:16,360 --> 00:36:17,640
I don't think he's supposed

838
00:36:17,680 --> 00:36:19,125
to come out
of that cylinder thing.

839
00:36:19,320 --> 00:36:20,845
He looks... dead.

840
00:36:21,000 --> 00:36:22,081
Echo?

841
00:36:23,400 --> 00:36:25,760
So then we
didn't know how broken he was.

842
00:36:27,600 --> 00:36:30,126
The crash hurt him
worse than we thought.

843
00:36:31,680 --> 00:36:34,684
Okay, little guy...

844
00:36:34,880 --> 00:36:36,370
where do you
want us to go?

845
00:36:42,560 --> 00:36:44,449
Guys?

846
00:36:44,600 --> 00:36:47,410
You know this is considered
being a burglar, right?

847
00:36:48,680 --> 00:36:50,200
With each new piece,

848
00:36:50,240 --> 00:36:51,765
he got strong.

849
00:36:51,920 --> 00:36:55,481
And that's what we were
gonna do... make him stronger.

850
00:36:58,160 --> 00:37:00,606
Which way?
- Around.

851
00:37:00,760 --> 00:37:02,967
- In the house?!
- Dude!

852
00:37:06,320 --> 00:37:08,402
Maybe we should
just knock on the door and...

853
00:37:08,560 --> 00:37:10,403
We just need you
to listen, sweetheart.

854
00:37:10,560 --> 00:37:11,686
- Oh, man.
- You're grounding me?

855
00:37:11,840 --> 00:37:15,765
Tuck, what are you doing?
Munch, go.

856
00:37:15,960 --> 00:37:18,360
It's the man... the man
should choose his dance partner.

857
00:37:18,400 --> 00:37:19,561
It's a stupid tradition.

858
00:37:19,720 --> 00:37:21,245
Really,
it's about meeting new people,

859
00:37:21,400 --> 00:37:23,050
and many of those
were our friends' sons.

860
00:37:23,200 --> 00:37:24,964
And it's embarrassing
when you ignore them.

861
00:37:25,120 --> 00:37:26,565
And these are life skills
that we are teaching you.

862
00:37:26,760 --> 00:37:28,960
- Tuck, get back.
- Putting on this dress for you

863
00:37:29,000 --> 00:37:31,571
doesn't change me into some
perfect little homecoming queen!

864
00:37:31,720 --> 00:37:33,960
Okay, no one's asking you
to act like a homecoming queen.

865
00:37:34,040 --> 00:37:35,520
It's at least three years away.

866
00:37:35,600 --> 00:37:36,647
Now. Go, go, go.

867
00:37:36,800 --> 00:37:37,961
...by the company you keep.

868
00:37:38,120 --> 00:37:40,771
It's a cliché for a reason.
I'm sure this all seems...

869
00:37:40,920 --> 00:37:43,161
Guys, what are we doing?
We're gonna be trapped up here.

870
00:37:43,360 --> 00:37:44,805
Everybody be quiet.

871
00:37:47,240 --> 00:37:48,844
Yeah, everyone!

872
00:37:50,960 --> 00:37:52,689
You got to be kidding me.

873
00:37:52,840 --> 00:37:54,490
Aw, you know what? Everyone
just follow me, all right?

874
00:37:54,640 --> 00:37:56,210
Don't look at anything.
Just hurry.

875
00:37:56,360 --> 00:37:58,124
- Hey, Tuck, did you see this?
- No, don't...

876
00:37:58,280 --> 00:38:00,521
Dude, Tuck,
this is Mannequin Girl's house.

877
00:38:00,680 --> 00:38:02,250
Now we can ask
for permission to steal stuff,

878
00:38:02,400 --> 00:38:04,240
'cause, you know,
you guys are kissing buddies.

879
00:38:04,280 --> 00:38:05,486
Aw, man...

880
00:38:05,640 --> 00:38:06,801
It was
a couple of days ago.

881
00:38:06,960 --> 00:38:08,849
She probably forgot
about it by now, you know?

882
00:38:09,000 --> 00:38:10,968
Like, yeah, it's...
yeah, she probably forgot.

883
00:38:11,120 --> 00:38:13,560
- How would she forget about it?
- I almost forgot about it...

884
00:38:14,800 --> 00:38:15,801
- Oh, boy, get ready.
- Uh-oh.

885
00:38:15,960 --> 00:38:18,281
Close the door.
Close the door.

886
00:38:18,480 --> 00:38:20,403
- -Guys...
- Dude, we just got to keep it

887
00:38:20,560 --> 00:38:22,403
from going crazy.
It's gonna get loud.

888
00:38:22,560 --> 00:38:23,846
We'll catch it in a blanket.

889
00:38:24,000 --> 00:38:26,128
- What?
- Whoa!

890
00:38:26,320 --> 00:38:29,164
- Get down! Whoa! Whoa! Whoa!
- Stop letting it move!

891
00:38:29,320 --> 00:38:31,243
Oh, God, oh, God, oh, God!

892
00:38:31,400 --> 00:38:33,721
How to unfold a napkin?!

893
00:38:33,880 --> 00:38:35,689
- Who cares!
- Fine!

894
00:38:35,840 --> 00:38:38,127
And in no time in my life
am I gonna be somewhere

895
00:38:38,280 --> 00:38:40,400
- that even plays the foxtrot!
- Close the door.

896
00:38:40,520 --> 00:38:41,760
Yo, put it away, man.

897
00:38:41,960 --> 00:38:43,485
Shh. Be quiet.

898
00:38:43,640 --> 00:38:45,927
What the...?

899
00:38:46,080 --> 00:38:47,650
Wait, I know you.

900
00:38:47,840 --> 00:38:49,251
Hey. It's okay.

901
00:38:49,400 --> 00:38:50,600
Hey, hey, hey,
we're with Tuck.

902
00:38:50,720 --> 00:38:52,085
Tuck Simms. You know?
Remember you guys kissed?

903
00:38:52,240 --> 00:38:54,447
- We what?
- Yeah, what are you talking about, huh?

904
00:38:54,640 --> 00:38:56,290
Why is my room
destroyed?

905
00:38:56,440 --> 00:38:58,400
Why are you filming this?

906
00:38:58,440 --> 00:39:00,647
- And what is that?
- Um, it's a...

907
00:39:00,800 --> 00:39:01,881
it's a-a car muffler.

908
00:39:02,040 --> 00:39:03,644
No. I want to know what that is.

909
00:39:03,800 --> 00:39:04,926
It's actually a spaceship.

910
00:39:05,080 --> 00:39:07,082
- Munch!
- Sorry. Uh, well,

911
00:39:07,280 --> 00:39:09,442
we-we were following maps,
and it just happened

912
00:39:09,600 --> 00:39:10,647
to lead here, so we were trying

913
00:39:10,800 --> 00:39:12,609
to help our friend Echo...
well, he's an alien

914
00:39:12,760 --> 00:39:14,250
- Oh, God...
- ...that we're trying to get him on a ship.

915
00:39:14,400 --> 00:39:16,482
See, look, it used to have six symbols,
but now it has three, so that means

916
00:39:16,640 --> 00:39:17,920
we're almost there.
Crazy, right?

917
00:39:18,000 --> 00:39:20,162
Munch,
will you shut up?

918
00:39:20,320 --> 00:39:24,370
An alien came to Earth
to give you guys maps?

919
00:39:24,520 --> 00:39:26,363
- Nope.
- No, no.

920
00:39:30,920 --> 00:39:33,161
- You did not just see that.
- Yeah, I did.

921
00:39:33,320 --> 00:39:34,440
Yeah, she definitely saw it.

922
00:39:34,600 --> 00:39:35,640
- Wait.
- Whoa, whoa.

923
00:39:35,760 --> 00:39:39,003
- Hey, I want to go.
- Really? Sounds great.

924
00:39:39,160 --> 00:39:40,491
What? No.

925
00:39:40,640 --> 00:39:41,971
- Dude...
- You're not part of our group,

926
00:39:42,120 --> 00:39:43,240
so why don't you
just go play

927
00:39:43,400 --> 00:39:44,890
with your
super rich friends...

928
00:39:45,040 --> 00:39:46,326
That's kind of harsh...

929
00:39:46,480 --> 00:39:47,811
...and your ball gowns and just
go eat steak or something.

930
00:39:47,960 --> 00:39:49,600
- What the hell?
- Go, go, go.

931
00:39:51,760 --> 00:39:53,603
Dang, dude,
what was that upstairs?

932
00:39:53,760 --> 00:39:56,127
- What are you talking about?
- I've never seen you so mad.

933
00:39:56,280 --> 00:39:57,840
Yeah, dude,
you did kind of snap.

934
00:39:57,920 --> 00:39:59,880
All right, let's just...
don't talk about...

935
00:39:59,920 --> 00:40:01,524
Nothing happened
in there, all right?

936
00:40:01,680 --> 00:40:03,409
You know, they say
the girls you argue with

937
00:40:03,560 --> 00:40:05,080
are the ones you like.

938
00:40:05,120 --> 00:40:07,282
Don't go there, bro.

939
00:40:07,440 --> 00:40:10,649
Tuck, it's over there.

940
00:40:11,760 --> 00:40:13,922
Wait,
it wants us to go to a bar?

941
00:40:14,080 --> 00:40:17,129
Man, I say we climb in a window
or find a door.

942
00:40:17,280 --> 00:40:18,725
There's got to be another way.

943
00:40:18,880 --> 00:40:20,405
Um, before-before we go...

944
00:40:20,600 --> 00:40:23,080
I really need to get
the pee out of my body.

945
00:40:23,240 --> 00:40:26,164
- - Let's just hope
the next place isn't a bank.

946
00:40:27,920 --> 00:40:29,604
I can't believe
you told that girl to get lost.

947
00:40:29,760 --> 00:40:32,081
- You're so dramatic.
- What about you?

948
00:40:32,280 --> 00:40:33,964
You invented a whole
kiss, didn't you?

949
00:40:34,160 --> 00:40:35,525
Uh, first of all,
for your info,

950
00:40:35,680 --> 00:40:37,000
it's called
aspirational thinking.

951
00:40:37,080 --> 00:40:38,764
You're thinking it one moment,
you're living it the next.

952
00:40:38,920 --> 00:40:40,760
- How's that working out?
- Oh, excuse me.

953
00:40:43,400 --> 00:40:45,004
Go to the bikes.

954
00:40:47,000 --> 00:40:48,047
Oh, God, oh, God.

955
00:40:48,200 --> 00:40:49,840
- Why is the construction man...
- Shut...

956
00:40:49,960 --> 00:40:52,042
- Excuse me.
- Aw...

957
00:40:52,200 --> 00:40:53,201
Hey-

958
00:40:53,360 --> 00:40:54,361
I know you guys.

959
00:40:54,520 --> 00:40:56,124
You're the guys... you're from
the construction site, right?

960
00:40:56,280 --> 00:40:57,805
Uh, with the,
uh, with the camera?

961
00:40:57,960 --> 00:40:59,246
Whoa-ho, wait, wait.

962
00:41:01,000 --> 00:41:03,002
Why aren't you guys
at home right now?

963
00:41:03,160 --> 00:41:05,208
You guys weren't riding your bikes
out around the desert, were you?

964
00:41:05,400 --> 00:41:06,811
- No, of course not.
- Yes.

965
00:41:06,960 --> 00:41:08,007
Uh, no.

966
00:41:09,880 --> 00:41:12,042
That doesn't sound
too... clear.

967
00:41:12,240 --> 00:41:15,642
<i>- Uh...</i>
- Thank God. There you are.

968
00:41:15,800 --> 00:41:17,768
- What?
Who-who are you?

969
00:41:17,920 --> 00:41:19,331
Who am I?

970
00:41:19,480 --> 00:41:22,211
Who am I? Exactly!

971
00:41:22,360 --> 00:41:24,522
It's like I don't
even know anymore.

972
00:41:24,680 --> 00:41:27,604
My mom had to drag my dad
from the bar... again!

973
00:41:27,760 --> 00:41:29,000
- What?
- He likes to go there

974
00:41:29,160 --> 00:41:32,243
more than he likes to tuck in
his own kids at night.

975
00:41:32,400 --> 00:41:33,680
At least that's
what my mom says.

976
00:41:33,800 --> 00:41:35,040
What's
she talking about?

977
00:41:35,080 --> 00:41:36,127
That's her.

978
00:41:36,280 --> 00:41:37,327
Eating a burrito.

979
00:41:37,480 --> 00:41:38,845
She east when
she's stressed.

980
00:41:39,000 --> 00:41:41,128
I ask myself if that's
gonna be me one day.

981
00:41:41,280 --> 00:41:43,089
What do you think?
Is it?

982
00:41:43,240 --> 00:41:45,322
We make mistakes
and we get married

983
00:41:45,520 --> 00:41:46,760
and we go to bars.

984
00:41:46,920 --> 00:41:49,924
And these... these are my
only friends in the world,

985
00:41:50,080 --> 00:41:51,127
- 'cause they see me
Uh...

986
00:41:51,320 --> 00:41:52,401
for who I really am.

987
00:41:52,560 --> 00:41:53,640
That's your mom over there?

988
00:41:53,680 --> 00:41:55,444
- Do you want to meet her?
- No. No. No, no.

989
00:41:55,600 --> 00:41:57,602
Just get home safe!

990
00:42:01,000 --> 00:42:02,604
Told you guys I wanted to go.

991
00:42:02,760 --> 00:42:05,650
What the...?

992
00:42:05,800 --> 00:42:07,480
<i>Okay, so this girl, man,</i>

993
00:42:07,520 --> 00:42:09,045
<i>she'd been tailing us
since her house,</i>

994
00:42:09,200 --> 00:42:11,202
<i>spying on us
like some creepy stalker.</i>

995
00:42:11,360 --> 00:42:14,330
<i>- She'd overheard our whole plan.
- She... she's crazy.</i>

996
00:42:14,480 --> 00:42:16,482
- I need the bag!
- I think I like it.

997
00:42:17,920 --> 00:42:21,686
Oh, boy, get ready.

998
00:42:21,840 --> 00:42:25,049
All right,
try to blend in. Look old.

999
00:42:25,200 --> 00:42:27,362
That must've been
some good fake l. D.'s.

1000
00:42:27,560 --> 00:42:28,846
What's up, baby face?

1001
00:42:29,000 --> 00:42:31,162
What are you doing
in here, little man?

1002
00:42:31,360 --> 00:42:33,488
Oh, uh, I, uh...

1003
00:42:33,640 --> 00:42:35,563
- Are you Randy's kid?
- Uh,

1004
00:42:35,720 --> 00:42:37,563
- yes, he is.
- Um, y-yeah, yeah,

1005
00:42:37,720 --> 00:42:39,370
yeah, he's my
dad... or mom.

1006
00:42:39,520 --> 00:42:41,602
- You know, dad. Mom.
- Okay, dude, just go.

1007
00:42:41,760 --> 00:42:43,524
Hurry up.

1008
00:42:43,680 --> 00:42:45,728
Emma? Emma?

1009
00:42:45,880 --> 00:42:47,291
I was hanging out with
this really pretty chick.

1010
00:42:47,440 --> 00:42:48,805
She's almost as pretty
as you. I mean...

1011
00:42:49,000 --> 00:42:50,650
you're not pretty.
I mean, you are pretty.

1012
00:42:50,800 --> 00:42:51,926
Come over here.
Hop up on that stool.

1013
00:42:52,080 --> 00:42:53,650
Get him a
Shirley Temple.

1014
00:42:53,840 --> 00:42:55,251
Oh, and one for
his buddy here, too.

1015
00:42:55,400 --> 00:42:57,050
No, no, I'm all right.
Seriously, I'm all right.

1016
00:42:57,200 --> 00:42:59,123
- Sure, you'll like it.
- Sorry, I'm a... I'm allergic.

1017
00:42:59,280 --> 00:43:00,520
Oh, you're gonna love it.

1018
00:43:00,720 --> 00:43:02,006
- Uh, no, no.
- You're gonna get one.

1019
00:43:02,160 --> 00:43:03,844
So, what happens next?

1020
00:43:04,000 --> 00:43:05,411
- Just give me back my bag.
- No.

1021
00:43:05,600 --> 00:43:07,364
Give it. I'm serious.
Give me the bag.

1022
00:43:07,560 --> 00:43:08,720
Why are you being mean to me?

1023
00:43:08,760 --> 00:43:10,410
- Here, honey.
- Thank you.

1024
00:43:10,560 --> 00:43:12,000
- You're welcome.
- Yeah.

1025
00:43:12,040 --> 00:43:13,121
Wow, a lot of people with beards

1026
00:43:13,280 --> 00:43:14,805
and mustaches in here, you know?

1027
00:43:18,880 --> 00:43:20,928
You don't understand.
Whenever you get close

1028
00:43:21,080 --> 00:43:22,809
to the next piece,
it goes crazy.

1029
00:43:26,800 --> 00:43:28,290
Oh, my God!

1030
00:43:29,360 --> 00:43:31,966
Whoa! Aah!

1031
00:43:36,680 --> 00:43:38,569
- Uh...
- Are you kidding me?

1032
00:43:41,800 --> 00:43:43,640
Do you guys just
go around town breaking stuff?

1033
00:43:43,760 --> 00:43:44,807
Just keep running! Go, go!

1034
00:43:44,960 --> 00:43:46,007
What was that?

1035
00:43:46,160 --> 00:43:47,685
I think the ship's
trying to take off!

1036
00:43:47,840 --> 00:43:49,888
Whoa, whoa!

1037
00:43:51,560 --> 00:43:53,847
Are you seeing this?

1038
00:43:55,160 --> 00:43:58,130
This thing is flying a ship...

1039
00:43:58,320 --> 00:43:59,446
in your backpack?

1040
00:43:59,600 --> 00:44:01,568
I think he's getting better.

1041
00:44:03,480 --> 00:44:04,481
Oh.

1042
00:44:04,640 --> 00:44:08,531
So, you don't know
how he crashed, or when,

1043
00:44:08,680 --> 00:44:11,490
or why he came here with
a spaceship in the first place?

1044
00:44:11,640 --> 00:44:15,201
Look, he only answers yes
or no... it's not that simple.

1045
00:44:16,560 --> 00:44:18,005
Is this how I talk to him?

1046
00:44:20,200 --> 00:44:22,521
So, you crashed.

1047
00:44:22,720 --> 00:44:24,529
Did someone cause you to crash?

1048
00:44:24,720 --> 00:44:26,560
Dude, what's she doing?

1049
00:44:26,640 --> 00:44:28,324
- I don't know.
- Someone on Earth?

1050
00:44:29,800 --> 00:44:31,529
Do you think
they're looking for you?

1051
00:44:33,200 --> 00:44:34,645
It's not those guys in trucks

1052
00:44:34,800 --> 00:44:36,689
from the convenience store,
is it?

1053
00:44:36,840 --> 00:44:38,800
The construction man?

1054
00:44:38,840 --> 00:44:40,320
Those are the guys
that shot you down?

1055
00:44:40,400 --> 00:44:41,526
Wait a minute,
wait a minute, wait a minute.

1056
00:44:41,680 --> 00:44:43,284
We got to take
a step back.

1057
00:44:43,440 --> 00:44:44,885
This is way bigger and shadier
than before, okay?

1058
00:44:45,040 --> 00:44:46,041
This is not good.

1059
00:44:46,240 --> 00:44:47,924
If those dudes are
looking for Echo,

1060
00:44:48,120 --> 00:44:49,884
they're looking
for us, you know?

1061
00:45:00,480 --> 00:45:03,165
Echo?

1062
00:45:03,320 --> 00:45:05,721
You need some help
there, buddy?

1063
00:45:10,080 --> 00:45:11,320
Hey, it's okay. Shh.

1064
00:45:11,520 --> 00:45:12,806
Breathe like me, okay?

1065
00:45:20,720 --> 00:45:23,121
It's okay.

1066
00:45:23,320 --> 00:45:27,120
Dude, h-he'll be fine.

1067
00:45:27,280 --> 00:45:30,648
No. We're not
leaving him.

1068
00:45:31,640 --> 00:45:33,881
My whole life, I've been left.

1069
00:45:34,520 --> 00:45:36,488
I know how it feels.

1070
00:45:42,240 --> 00:45:44,208
We're all he's got.

1071
00:45:49,760 --> 00:45:51,842
- Uh, left?
- We could find a shortcut.

1072
00:45:52,000 --> 00:45:53,240
The map says up ahead.

1073
00:45:53,400 --> 00:45:56,483
This map's confusing.
I was a mind ninja back there...

1074
00:45:56,640 --> 00:45:58,404
- So, what was it like kissing me?
- Give me my camera.

1075
00:45:58,560 --> 00:46:00,608
Did your legs get all wobbly?

1076
00:46:00,760 --> 00:46:02,967
Was there soft music playing?
Please remind me, Tuck.

1077
00:46:03,120 --> 00:46:04,849
I totally forgot.

1078
00:46:05,000 --> 00:46:06,411
- What was it like?
- You're close.

1079
00:46:06,560 --> 00:46:08,562
Is this your first
imaginary kiss?

1080
00:46:08,720 --> 00:46:10,563
The map says for us
to go inside.

1081
00:46:10,720 --> 00:46:12,165
I'm confused.

1082
00:46:12,320 --> 00:46:14,209
- Huh?
- Didn't you guys kiss?

1083
00:46:14,360 --> 00:46:15,600
<i>Anyway, the point is,</i>

1084
00:46:15,760 --> 00:46:17,600
<i>Emma was being annoying...
she kept walking off</i>

1085
00:46:17,640 --> 00:46:20,041
<i>with Echo like she owned him,
and talking to him about</i>

1086
00:46:20,200 --> 00:46:21,770
<i>I don't know what,
I don't even know.</i>

1087
00:46:21,960 --> 00:46:23,724
<i>You know what? Delete.</i>

1088
00:46:25,000 --> 00:46:27,526
Man, are we sure
there's no security guards or...

1089
00:46:27,720 --> 00:46:29,529
You know, that door
wasn't even locked.

1090
00:46:29,720 --> 00:46:32,166
Hey, uh, guys,
I was just thinking, you know,

1091
00:46:32,320 --> 00:46:34,800
I... haven't got to actually
hold the, you know, the ship,

1092
00:46:34,960 --> 00:46:36,689
before we did the thing,
so can I do it?

1093
00:46:36,840 --> 00:46:38,490
- You know, before it gets crazy?
- Sure, but...

1094
00:46:38,640 --> 00:46:39,721
it's not a ship.

1095
00:46:39,880 --> 00:46:41,609
What?
What are you talking about?

1096
00:46:41,760 --> 00:46:42,807
He told us
it was a ship.

1097
00:46:42,960 --> 00:46:45,042
It's a key to
your ship, right?

1098
00:46:49,880 --> 00:46:51,962
Well, if this is just the key,

1099
00:46:52,160 --> 00:46:53,844
where's the spaceship?

1100
00:46:55,160 --> 00:46:57,686
All right, Munch, put it down.

1101
00:46:57,840 --> 00:47:00,207
Okay, dude, no, I got it, I got it.

1102
00:47:00,360 --> 00:47:02,362
Okay, I'm not asking you,
I'm telling you to put it down

1103
00:47:02,520 --> 00:47:04,807
- before you hurt both of us.
- I need this, man.

1104
00:47:04,960 --> 00:47:08,009
That's weird.

1105
00:47:08,160 --> 00:47:11,642
- Does it know her?
- I don't know. Munch!

1106
00:47:15,560 --> 00:47:17,324
Whoa!

1107
00:47:17,520 --> 00:47:19,648
Whoa!

1108
00:47:19,800 --> 00:47:21,768
You okay?

1109
00:47:21,920 --> 00:47:23,968
- Yeah.
- What are you guys doing?

1110
00:47:24,120 --> 00:47:26,566
- Wow.
- Um, she was gonna get hit

1111
00:47:26,720 --> 00:47:28,609
by the piece,
so I-l saved her.

1112
00:47:28,760 --> 00:47:30,888
Hey! You four! Freeze!

1113
00:47:31,040 --> 00:47:32,280
- Run!
- Which way?

1114
00:47:32,440 --> 00:47:33,851
- Tuck!
- Stop right there! Stop!

1115
00:47:34,000 --> 00:47:35,604
Go, go! Hurry up!

1116
00:47:37,600 --> 00:47:39,523
Hold up, hold up!
Did Alex get out?

1117
00:47:41,040 --> 00:47:42,929
Uh, I d... I don't know.

1118
00:47:43,080 --> 00:47:45,082
- We have to go back.
- Uh...

1119
00:47:45,240 --> 00:47:46,969
- Come on, you guys.
- Okay.

1120
00:47:47,120 --> 00:47:48,929
Look. Whoa, whoa.
She's being stupid.

1121
00:47:49,080 --> 00:47:50,570
There's a guard
in there, you know?

1122
00:47:50,760 --> 00:47:52,762
You can't just go
running in, acting crazy.

1123
00:47:52,920 --> 00:47:55,082
We need a-a plan, or...

1124
00:47:55,240 --> 00:47:56,844
<i>s...</i> right?

1125
00:47:57,760 --> 00:47:59,649
Breaking and entering,
destruction of property.

1126
00:47:59,800 --> 00:48:01,928
Those are felonies, kid.

1127
00:48:02,080 --> 00:48:03,680
Okay, Echo, I need your help.

1128
00:48:03,760 --> 00:48:06,570
Um, I need you to...
do something.

1129
00:48:06,720 --> 00:48:09,007
I have a minor
here; he's 13.

1130
00:48:09,160 --> 00:48:10,720
Caught him breaking in
with his friends.

1131
00:48:10,840 --> 00:48:12,160
If you could send
an officer down.

1132
00:48:13,480 --> 00:48:15,767
Stay put.

1133
00:48:15,920 --> 00:48:17,081
Hello?

1134
00:48:18,440 --> 00:48:21,250
Anybody there?

1135
00:48:26,520 --> 00:48:28,409
Hello?

1136
00:48:28,560 --> 00:48:30,164
Hello?

1137
00:48:30,320 --> 00:48:32,800
Is anybody there?

1138
00:48:32,960 --> 00:48:35,008
...there...
ls anybody there... there...

1139
00:48:38,120 --> 00:48:40,327
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!

1140
00:48:40,520 --> 00:48:42,204
Alex. Alex.

1141
00:48:42,360 --> 00:48:44,283
- Wh-Where's Tuck?
- We got to go.

1142
00:48:46,840 --> 00:48:48,920
- We should've gone back.
- All right, you know what?

1143
00:48:48,960 --> 00:48:50,724
Calm down, because if people
would've listened to me,

1144
00:48:50,880 --> 00:48:52,609
then Alex never
would have gotten caught.

1145
00:48:52,760 --> 00:48:55,445
Didn't I say there would be
security guards?

1146
00:48:57,880 --> 00:48:59,484
Alex! Dude!

1147
00:48:59,640 --> 00:49:00,801
You're all right!
Are you all right?

1148
00:49:01,000 --> 00:49:02,490
Hey, Alex, we're good, man.
All right?

1149
00:49:02,640 --> 00:49:04,324
- Buddy?
- We're good, man?

1150
00:49:07,840 --> 00:49:09,365
Alex.

1151
00:49:10,240 --> 00:49:12,766
Come on, dude.

1152
00:49:15,160 --> 00:49:16,207
Alex!

1153
00:49:18,440 --> 00:49:19,930
We could've gone home,
but we didn't.

1154
00:49:20,080 --> 00:49:21,809
- We were outside.
- Turn off the camera.

1155
00:49:21,960 --> 00:49:24,042
Not till you admit you're
acting mopey for no reason.

1156
00:49:24,240 --> 00:49:26,481
You're always freaking out if
anyone's gonna leave you behind.

1157
00:49:26,640 --> 00:49:28,483
Do you know
how expensive that is?

1158
00:49:28,640 --> 00:49:30,680
I'm glad I'm moving.
You were never my friend.

1159
00:49:30,800 --> 00:49:32,290
- Is that right? Is that right?
- Guys, guys,

1160
00:49:32,440 --> 00:49:35,205
- come on, just-just chill out.
- Come on!

1161
00:49:36,360 --> 00:49:38,966
Have you lost your mind?

1162
00:49:39,160 --> 00:49:42,403
<i>TUCK woke-every. I acted like
I didn't know what I'd done.</i>

1163
00:49:42,560 --> 00:49:43,561
<i>But I knew exactly.</i>

1164
00:49:43,720 --> 00:49:45,802
I know we're all tired
and stuff, and hungry.

1165
00:49:46,000 --> 00:49:48,080
I saw this awesome diner.
We can totally just go grab

1166
00:49:48,200 --> 00:49:51,170
- a bite to eat or something.
- Real awesome, guys.

1167
00:49:51,320 --> 00:49:53,288
Real macho.

1168
00:50:02,720 --> 00:50:04,609
So, that's it?

1169
00:50:04,760 --> 00:50:06,603
The night's over?

1170
00:50:09,040 --> 00:50:10,610
Doesn't have to be.

1171
00:50:11,640 --> 00:50:12,641
Right?

1172
00:50:14,760 --> 00:50:17,650
Well, I mean, if it is,

1173
00:50:19,440 --> 00:50:20,566
uh, we could...

1174
00:50:20,720 --> 00:50:23,166
I don't know, I guess we can
keep the mood going, yeah?

1175
00:50:23,320 --> 00:50:24,890
Or we can do it
another time, right?

1176
00:50:25,080 --> 00:50:27,367
Good times,
the continuation, part two.

1177
00:50:27,520 --> 00:50:29,045
Right?

1178
00:50:33,280 --> 00:50:35,567
Hmm.

1179
00:50:36,800 --> 00:50:38,609
You know what?

1180
00:50:38,800 --> 00:50:40,643
I'm gonna talk about Sandra.

1181
00:50:40,800 --> 00:50:43,041
Man, that girl used
to beat the crap out of you.

1182
00:50:43,200 --> 00:50:44,611
Me, too.

1183
00:50:44,760 --> 00:50:46,649
We were both little,
small and scrawny.

1184
00:50:46,800 --> 00:50:49,041
She was a big girl,
and she knew it.

1185
00:50:49,200 --> 00:50:50,770
But then I had a growth spurt,

1186
00:50:50,920 --> 00:50:52,729
and you didn't,
and I finally did something.

1187
00:50:52,880 --> 00:50:54,370
You remember that?

1188
00:50:54,520 --> 00:50:57,046
You told her I had polio.

1189
00:50:57,240 --> 00:50:59,641
Yeah, I told her that, and did
she beat you up after that?

1190
00:51:00,920 --> 00:51:02,000
She still beat me up.

1191
00:51:02,120 --> 00:51:03,560
'Cause I-l always
get your back, man.

1192
00:51:03,600 --> 00:51:06,001
I never let you down;
I always get your back.

1193
00:51:09,600 --> 00:51:11,090
Most of the time.

1194
00:51:12,040 --> 00:51:13,246
Just when I'm not freaked out

1195
00:51:13,400 --> 00:51:15,482
about security guards,
all right?

1196
00:51:18,320 --> 00:51:19,526
I'm sorry, man.

1197
00:51:21,160 --> 00:51:22,685
Are we good?

1198
00:51:25,480 --> 00:51:27,050
Yeah.

1199
00:51:30,640 --> 00:51:31,971
Dude.

1200
00:51:34,240 --> 00:51:35,526
Faster.

1201
00:51:47,160 --> 00:51:49,242
Sure are doing some
traveling tonight.

1202
00:51:49,400 --> 00:51:51,528
My parents are in the bathroom.

1203
00:51:52,560 --> 00:51:53,607
Uh-huh.

1204
00:52:15,440 --> 00:52:16,441
Let it go.

1205
00:52:17,840 --> 00:52:19,763
What are you doing?

1206
00:52:19,920 --> 00:52:22,241
- Dude! Hey, what are you doing?!
- Oh, God!

1207
00:52:22,400 --> 00:52:23,731
Don't grab our stuff like that!

1208
00:52:23,880 --> 00:52:25,882
- Stop!
- Hey, give me the backpack!

1209
00:52:26,080 --> 00:52:27,809
- Who do you think you are?
- The police have been instructed

1210
00:52:27,960 --> 00:52:29,121
to come and pick up these
kids and take them home.

1211
00:52:29,280 --> 00:52:30,281
He can't just walk away.

1212
00:52:34,320 --> 00:52:36,482
What was it?

1213
00:52:36,640 --> 00:52:38,529
- The phone.
- No, no, no!

1214
00:52:38,680 --> 00:52:40,569
- Munch!
- Munch!

1215
00:52:40,760 --> 00:52:42,250
- Munch! Munch!
- Munch!

1216
00:52:42,400 --> 00:52:43,447
Munch!

1217
00:52:43,600 --> 00:52:45,921
Oh, my... Munch!

1218
00:52:50,280 --> 00:52:51,406
This is not real,
this is not real,

1219
00:52:51,600 --> 00:52:53,523
this is not real right now.

1220
00:52:54,560 --> 00:52:56,847
Don't let them see you.

1221
00:52:57,000 --> 00:53:00,447
Now!

1222
00:53:00,600 --> 00:53:01,681
Munch!

1223
00:53:01,840 --> 00:53:02,921
Do you see the truck?

1224
00:53:03,080 --> 00:53:04,491
Munch!

1225
00:53:05,600 --> 00:53:07,011
Munch!

1226
00:53:08,000 --> 00:53:10,207
That guy is not
a construction worker.

1227
00:53:12,240 --> 00:53:13,969
<i>- It's</i> Munch.
<i>- I need help, guys.</i>

1228
00:53:14,120 --> 00:53:15,121
<i>I really didn't
think this through.</i>

1229
00:53:15,280 --> 00:53:16,406
<i>We're here, we're here.
Are you hurt?</i>

1230
00:53:16,560 --> 00:53:17,561
<i>Can you guys hear me...?</i>

1231
00:53:17,720 --> 00:53:18,721
- Are you okay?
- Where are you, Munch?

1232
00:53:18,920 --> 00:53:20,046
We'll find you, all right?
I promise.

1233
00:53:20,200 --> 00:53:22,120
<i>I think I'm
at the construction site.</i>

1234
00:53:22,160 --> 00:53:23,241
- Come on, buddy.
- Munch!

1235
00:53:23,400 --> 00:53:24,481
<i>I can see the big lights</i>

1236
00:53:24,680 --> 00:53:25,727
<i>and up at those...</i>

1237
00:53:25,880 --> 00:53:27,166
<i>- the white trucks...</i>

1238
00:53:27,320 --> 00:53:28,685
How far is your neighborhood?

1239
00:53:28,840 --> 00:53:29,841
It's way over an hour.

1240
00:53:30,000 --> 00:53:31,720
All right, I think
I got a faster way.

1241
00:53:33,680 --> 00:53:35,170
Who wants to go to a party?

1242
00:53:35,320 --> 00:53:36,651
Are you sure he'll even be here?

1243
00:53:36,800 --> 00:53:37,961
Better be.

1244
00:53:38,120 --> 00:53:39,849
His girlfriend's throwing it.

1245
00:53:46,600 --> 00:53:49,285
I can't believe
we're doing this.

1246
00:53:49,440 --> 00:53:51,090
Sophomores.

1247
00:53:51,240 --> 00:53:52,685
Hey, sweet party.
Sweet jams.

1248
00:53:52,840 --> 00:53:54,604
Guys, what are we doing here?
We can't be...

1249
00:53:54,760 --> 00:53:56,762
Just look for my brother.
Look for his keys.

1250
00:53:56,960 --> 00:53:58,564
- Oh, my gosh, it's the cops.
- Okay.

1251
00:53:58,720 --> 00:54:02,202
Oh, God, the keys, the keys.

1252
00:54:02,360 --> 00:54:03,885
I lost my keys.

1253
00:54:04,040 --> 00:54:05,041
I have a Porsche.

1254
00:54:05,200 --> 00:54:07,362
Marcus!
Oh, not you, sorry.

1255
00:54:07,520 --> 00:54:09,280
I wasn't trying to stop
the fun... I like it.

1256
00:54:09,360 --> 00:54:11,442
Whoa...!

1257
00:54:11,640 --> 00:54:12,687
Hi.

1258
00:54:12,840 --> 00:54:14,171
Uh, sorry to bother everyone.

1259
00:54:14,360 --> 00:54:15,646
Have you seen
my brother, Marcus?

1260
00:54:15,800 --> 00:54:17,450
Tall guy?
You seen his car keys?

1261
00:54:17,600 --> 00:54:19,160
- Uh, anyone?
- Guys, the cops are here!

1262
00:54:19,240 --> 00:54:20,651
- What?
- Yeah, the cops are here.

1263
00:54:20,800 --> 00:54:22,404
- Turn it down, turn it down.
- Dude, stop...

1264
00:54:22,560 --> 00:54:24,369
No, I'm serious,
the cops are here right now.

1265
00:54:24,520 --> 00:54:25,931
Alex! Alex!

1266
00:54:26,080 --> 00:54:27,241
We have to go now.

1267
00:54:27,400 --> 00:54:29,084
All right,
just come on, come on.

1268
00:54:29,280 --> 00:54:30,361
We got to move.

1269
00:54:30,520 --> 00:54:31,601
Hurry, hurry.

1270
00:54:32,520 --> 00:54:33,521
We can't hide here.

1271
00:54:33,680 --> 00:54:34,761
Look, look, just stay here.

1272
00:54:34,920 --> 00:54:36,160
He's my brother;
I'll find him.

1273
00:54:36,320 --> 00:54:38,482
Just... don't let the cops take
the footage.

1274
00:54:38,640 --> 00:54:39,641
All right?

1275
00:54:39,800 --> 00:54:41,240
You live here, right?

1276
00:54:41,320 --> 00:54:42,401
The cops!

1277
00:54:42,560 --> 00:54:43,891
Marcus?

1278
00:54:44,040 --> 00:54:45,565
Marcus, we're here.

1279
00:54:50,680 --> 00:54:52,967
<i>The party's shut down.</i>

1280
00:54:53,120 --> 00:54:54,690
<i>That's enough. Come on.</i>

1281
00:55:04,320 --> 00:55:05,970
Oh, my God.

1282
00:55:10,640 --> 00:55:12,563
Tuck's gonna freak.

1283
00:55:12,720 --> 00:55:15,291
Uh, here, check his pockets.

1284
00:55:15,440 --> 00:55:16,930
- Yes.
- Oh, yeah.

1285
00:55:17,760 --> 00:55:18,761
Cops are gone.

1286
00:55:18,960 --> 00:55:20,960
- Uh, Tuck, Tuck?
- I have no idea where Marcus is.

1287
00:55:22,560 --> 00:55:24,005
Yeah.

1288
00:55:24,160 --> 00:55:25,320
Tell me you got that on tape?

1289
00:55:31,840 --> 00:55:35,287
My name
is Reginald "Munch" Barrett.

1290
00:55:36,440 --> 00:55:39,091
This is my...
kind of my final message.

1291
00:55:39,240 --> 00:55:41,641
To my best friends...

1292
00:55:52,160 --> 00:55:53,889
I love you, guys.

1293
00:56:12,840 --> 00:56:14,649
You're Googling it? Really?

1294
00:56:14,800 --> 00:56:17,246
Oh, come on, this is what
the Internet is for.

1295
00:56:17,400 --> 00:56:19,721
Um, "step one,
get a driver's license."

1296
00:56:19,880 --> 00:56:21,086
- Do we have one of those?
- Oh, wow.

1297
00:56:21,240 --> 00:56:22,241
All right, am I good?

1298
00:56:22,440 --> 00:56:24,807
Stop! Stop!

1299
00:56:24,960 --> 00:56:25,961
All right, all right.

1300
00:56:26,120 --> 00:56:27,167
Dude, do you even know
what you're doing?

1301
00:56:27,360 --> 00:56:28,407
No, I don't.

1302
00:56:28,560 --> 00:56:30,085
"Step two, be calm."

1303
00:56:30,280 --> 00:56:31,691
What are you doing?!

1304
00:56:31,840 --> 00:56:33,320
- Sorry, sorry.
- Be calm is step two?

1305
00:56:33,400 --> 00:56:34,811
All right, all right, all right.

1306
00:56:34,960 --> 00:56:36,291
I got it, I got it.

1307
00:56:36,440 --> 00:56:37,566
Hold on a sec..

1308
00:56:37,720 --> 00:56:39,085
- Stop!
- Tuck, Tuck, turn!

1309
00:56:39,240 --> 00:56:41,049
- Whoa!
- Oh, I'm sorry about that.

1310
00:56:41,200 --> 00:56:42,240
- Uh...
- Oh, my God.

1311
00:56:42,360 --> 00:56:44,249
We're good, we're good.

1312
00:56:46,760 --> 00:56:48,364
All right, I'm excited.
Should I gun it?

1313
00:56:48,520 --> 00:56:50,522
- No, no, no, don't.
- No, Tuck.

1314
00:56:53,160 --> 00:56:55,200
I need, I need music.
Somebody just play some music.

1315
00:56:55,320 --> 00:56:56,731
All right.

1316
00:56:56,880 --> 00:56:59,247
- Oh, my!
- Oh, my God.

1317
00:57:01,720 --> 00:57:02,960
Change it.

1318
00:57:18,760 --> 00:57:20,125
<i>Everywhere we'd been that night,</i>

1319
00:57:20,280 --> 00:57:22,009
<i>shot by us like a rocket.</i>

1320
00:57:25,400 --> 00:57:28,006
<i>All we wanted
was our friends back.</i>

1321
00:57:29,320 --> 00:57:31,288
<i>A'?</i>

1322
00:57:46,160 --> 00:57:48,401
<i>A'?</i>

1323
00:57:53,840 --> 00:57:55,968
I'm gonna miss it here, man.

1324
00:57:56,160 --> 00:57:58,925
Yeah, me too.

1325
00:58:14,920 --> 00:58:16,160
Here we go.

1326
00:58:22,200 --> 00:58:24,521
I don't know about this.

1327
00:58:31,480 --> 00:58:32,766
Did you hear that?

1328
00:58:35,360 --> 00:58:36,361
Yeah.

1329
00:59:04,640 --> 00:59:06,483
That does not
look like a freeway.

1330
00:59:27,120 --> 00:59:29,441
Get down.

1331
00:59:30,680 --> 00:59:32,444
Shh, Shh.

1332
00:59:32,600 --> 00:59:34,090
All right,
so what's the plan?

1333
00:59:34,240 --> 00:59:35,480
I don't know. Get him out?

1334
00:59:35,520 --> 00:59:37,761
So, in other words,
we don't have a plan.

1335
00:59:50,640 --> 00:59:53,120
Go, go, go.

1336
00:59:57,920 --> 00:59:59,001
I'm just gonna call
Munch's phone

1337
00:59:59,160 --> 01:00:00,240
and see if his phone rings.

1338
01:00:05,240 --> 01:00:07,242
Wait a minute.

1339
01:00:28,720 --> 01:00:30,404
Dude,
my camera's not a doorstop.

1340
01:00:38,040 --> 01:00:39,963
I hear his voice.

1341
01:00:51,200 --> 01:00:52,326
Shh.

1342
01:00:52,480 --> 01:00:54,244
<i>I-l knew it was you guys</i>

1343
01:00:54,400 --> 01:00:56,320
<i>'cause I saw the same truck
from my neighborhood.</i>

1344
01:00:56,440 --> 01:00:58,568
<i>Tell us the truth.</i>

1345
01:00:58,720 --> 01:01:01,200
<i>l-l had a lot
of adrenaline rush,</i>

1346
01:01:01,360 --> 01:01:03,567
<i>and... I...</i>

1347
01:01:03,760 --> 01:01:05,569
<i>I didn't want the night to end.</i>

1348
01:01:05,760 --> 01:01:07,762
<i>And I... and it was
the last night with Alex.</i>

1349
01:01:07,920 --> 01:01:09,206
Oh, shit, Munch.

1350
01:01:09,360 --> 01:01:10,600
<i>Stop crying and talk to us.</i>

1351
01:01:10,640 --> 01:01:12,085
This is not good.

1352
01:01:12,280 --> 01:01:13,327
<i>I'm not...
I'm not crying!</i>

1353
01:01:13,520 --> 01:01:15,204
What? Where is that?

1354
01:01:15,400 --> 01:01:17,607
We got to find him
and get him out of there, man.

1355
01:01:17,760 --> 01:01:19,171
<i>Just</i> don't <i>kill</i> me!

1356
01:01:19,360 --> 01:01:20,691
<i>Did he access
your phones at all?</i>

1357
01:01:20,840 --> 01:01:23,491
<i>Were there others like it or
was this the only one you found?</i>

1358
01:01:24,920 --> 01:01:26,081
What are they doing?

1359
01:01:29,920 --> 01:01:31,331
Dude, they're
breaking him!

1360
01:01:35,120 --> 01:01:36,167
Guys?

1361
01:01:36,320 --> 01:01:37,765
Guys, someone's coming.
We should go.

1362
01:01:37,960 --> 01:01:39,530
Go, go.

1363
01:01:39,680 --> 01:01:40,727
- Hey, hey, hey!
- Hey, construction man!

1364
01:01:40,920 --> 01:01:42,524
- Give me the camera.
- Listen...

1365
01:01:42,680 --> 01:01:44,011
This is not your camera.
Hey, guys, go!

1366
01:01:44,160 --> 01:01:45,525
- And find Munch!
- Let go of me!

1367
01:01:45,720 --> 01:01:46,767
Get off of us, man,
this isn't...

1368
01:01:46,920 --> 01:01:47,921
- My camera!
- Let go.

1369
01:01:48,080 --> 01:01:49,127
Is that thing still on?

1370
01:01:49,640 --> 01:01:51,369
Okay, no more lies.

1371
01:01:51,560 --> 01:01:53,289
No more sneaking around.

1372
01:01:53,480 --> 01:01:55,482
No more cameras, understand?

1373
01:01:55,640 --> 01:01:57,210
Son, look at me.

1374
01:01:57,400 --> 01:01:58,925
Look at me.

1375
01:02:00,120 --> 01:02:03,010
Oh, I-l see better
with my glasses on,

1376
01:02:03,160 --> 01:02:04,650
you know?

1377
01:02:07,200 --> 01:02:08,531
This signal
has been transmitting

1378
01:02:08,680 --> 01:02:10,648
for a very long time,
from a ship that we believe

1379
01:02:10,800 --> 01:02:12,689
is located right here
in your neighborhood.

1380
01:02:12,840 --> 01:02:16,287
- What?
- Wait, what's he talking about?

1381
01:02:16,440 --> 01:02:17,726
Six days ago,

1382
01:02:17,920 --> 01:02:19,649
an object entered
our atmosphere

1383
01:02:19,840 --> 01:02:21,410
at 20,000 miles an hour,

1384
01:02:21,560 --> 01:02:23,528
on a direct course
for that ship.

1385
01:02:25,720 --> 01:02:26,801
We shot it down.

1386
01:02:28,240 --> 01:02:30,288
What you found activates
the ship,

1387
01:02:30,440 --> 01:02:32,727
and if that ship takes off,
it could kill everyone.

1388
01:02:32,880 --> 01:02:34,405
He just wants to go home.

1389
01:02:34,600 --> 01:02:36,887
Okay, that will not happen.

1390
01:02:37,040 --> 01:02:38,610
He is far too valuable.

1391
01:02:38,760 --> 01:02:40,171
This is crazy, this is crazy.

1392
01:02:40,360 --> 01:02:41,521
So...

1393
01:02:42,960 --> 01:02:45,645
we are gonna follow this map

1394
01:02:45,800 --> 01:02:48,201
and you are gonna help us
get that thing operational,

1395
01:02:48,360 --> 01:02:50,203
and it will lead us
back to its ship,

1396
01:02:50,360 --> 01:02:51,964
and we will
disable it permanently.

1397
01:02:52,160 --> 01:02:53,286
Am I clear?

1398
01:02:53,440 --> 01:02:54,680
Am I clear?

1399
01:02:54,880 --> 01:02:56,848
Y-Yeah.

1400
01:02:57,040 --> 01:02:58,371
Good.

1401
01:02:59,280 --> 01:03:00,566
Check the doors,
check the doors.

1402
01:03:00,720 --> 01:03:02,040
It's locked;
it's not just locked.

1403
01:03:02,160 --> 01:03:03,207
They don't have
a handle on it.

1404
01:03:03,360 --> 01:03:05,567
- Someone help!
- Where are they taking us?

1405
01:03:05,760 --> 01:03:07,000
Hey, yo!

1406
01:03:07,160 --> 01:03:08,446
Let us out, man!

1407
01:03:08,600 --> 01:03:10,443
Someone!

1408
01:03:18,600 --> 01:03:20,523
Well, the sun's up.

1409
01:03:20,680 --> 01:03:22,250
Our parents
are gonna find out.

1410
01:03:24,480 --> 01:03:26,721
I think we got bigger problems
than our parents.

1411
01:03:51,640 --> 01:03:53,085
Where are we?

1412
01:03:57,560 --> 01:03:58,607
Let's go!

1413
01:03:58,760 --> 01:03:59,921
All right,
everybody knows the drill.

1414
01:04:00,080 --> 01:04:01,081
Let's set it up.

1415
01:04:03,560 --> 01:04:05,688
- He's not moving.
- Stop!

1416
01:04:19,120 --> 01:04:21,043
Can you see me?

1417
01:04:31,000 --> 01:04:32,684
Beep?

1418
01:04:41,520 --> 01:04:43,921
We're all here.

1419
01:04:44,080 --> 01:04:46,811
We're gonna get you home,
all right?

1420
01:04:46,960 --> 01:04:48,849
We'll find a way.

1421
01:04:52,680 --> 01:04:55,524
Nichols, man, it's not there.

1422
01:04:55,680 --> 01:04:57,091
No.

1423
01:05:00,000 --> 01:05:01,650
Please, you have to work.

1424
01:05:03,120 --> 01:05:04,645
Just try.

1425
01:05:10,480 --> 01:05:11,561
Echo?

1426
01:05:11,760 --> 01:05:12,921
Don't!

1427
01:05:13,080 --> 01:05:14,127
Echo!

1428
01:05:14,280 --> 01:05:15,964
You can't go; you can't!

1429
01:05:22,680 --> 01:05:24,364
It's over.

1430
01:05:24,560 --> 01:05:26,927
Let's keep them quiet.

1431
01:05:31,160 --> 01:05:32,321
Come on, man.
It's...

1432
01:05:32,480 --> 01:05:34,767
It's time to go.

1433
01:06:01,640 --> 01:06:03,051
What's happening?

1434
01:06:10,800 --> 01:06:12,882
What is that?

1435
01:06:34,200 --> 01:06:36,089
Here he goes.

1436
01:06:41,240 --> 01:06:42,765
Back up. Get ready.

1437
01:06:47,240 --> 01:06:48,730
Whoa.

1438
01:06:56,400 --> 01:06:58,084
Okay, now!

1439
01:07:08,320 --> 01:07:09,446
Where are we going?

1440
01:07:09,600 --> 01:07:11,728
Home! His ship's
in Mulberry Woods.

1441
01:07:17,320 --> 01:07:18,367
Dude, go!

1442
01:07:18,520 --> 01:07:19,521
How do I drive?

1443
01:07:19,720 --> 01:07:20,801
Will you drive?!

1444
01:07:20,960 --> 01:07:22,724
Please drive! Just hurry up!

1445
01:07:22,880 --> 01:07:25,008
Alex, dude, you don't
have your seat belt on!

1446
01:07:25,160 --> 01:07:26,241
- Just speed up!
- Just go!

1447
01:07:26,400 --> 01:07:28,164
Go, go, go, go, go!

1448
01:07:28,320 --> 01:07:29,651
They're right there!
You have to speed!

1449
01:07:29,800 --> 01:07:31,802
- I'm trying!
- You're driving...!

1450
01:07:31,960 --> 01:07:33,371
- Oh, God, oh, God, oh, God!
- Tuck, you're gonna

1451
01:07:33,520 --> 01:07:34,806
get us killed!

1452
01:07:34,960 --> 01:07:36,530
- Where do I go?
- Just go around them.

1453
01:07:36,680 --> 01:07:38,125
- No, hold on.
- Don't go on the wrong side!

1454
01:07:38,320 --> 01:07:39,685
Dude, stop, stop!

1455
01:07:42,880 --> 01:07:45,087
- Oh!
- What the...?

1456
01:07:50,400 --> 01:07:52,971
- Oh, my gosh.
- Whoa, whoa!

1457
01:07:54,320 --> 01:07:55,890
Are you...
Are you seeing this?

1458
01:08:05,560 --> 01:08:07,244
Thanks, buddy.

1459
01:08:08,880 --> 01:08:10,450
I need an Advil.

1460
01:08:11,840 --> 01:08:12,921
We can't afford this right now.

1461
01:08:13,080 --> 01:08:14,605
We really can't afford
this right now.

1462
01:08:15,600 --> 01:08:16,886
Dude, look,
there's a new map.

1463
01:08:17,040 --> 01:08:18,280
A what?

1464
01:08:18,440 --> 01:08:19,646
Here, here,
give me the phones back.

1465
01:08:19,800 --> 01:08:21,404
I think that's his ship.

1466
01:08:21,560 --> 01:08:23,688
Whoa, that's a big ship.

1467
01:08:23,840 --> 01:08:25,763
Alex, I don't want to
stress you out or anything,

1468
01:08:25,920 --> 01:08:27,490
but they're right there!

1469
01:08:27,640 --> 01:08:29,000
Oh, my God.

1470
01:08:29,080 --> 01:08:30,241
Alex, it's your morn.

1471
01:08:30,400 --> 01:08:32,528
- Don't answer it.
- Why would I answer it?

1472
01:08:33,960 --> 01:08:35,325
- Betty?
- Dude.

1473
01:08:35,480 --> 01:08:37,084
- Munch.
- Betty?

1474
01:08:37,240 --> 01:08:38,401
Hi.

1475
01:08:38,560 --> 01:08:40,449
- Sorry about <i>my tone last</i> night.
<i>- Oh, I just thought</i>

1476
01:08:40,600 --> 01:08:42,602
<i>it would be nice to have
the boys have a nice night</i>

1477
01:08:42,800 --> 01:08:44,211
<i>- together before we're all uprooted.
- You're</i> crying.

1478
01:08:44,360 --> 01:08:46,044
- Munch, it's your mom.
- What?!

1479
01:08:46,200 --> 01:08:47,486
Look, look, look, look. Dude.

1480
01:08:47,680 --> 01:08:50,160
- You <i>okay?</i>
- So, Janice, gotta go... on my jog.

1481
01:08:50,320 --> 01:08:52,160
Can we act like we never had
this conversation?

1482
01:08:53,200 --> 01:08:55,248
Uh, uh, just come
over this wall.

1483
01:08:56,160 --> 01:08:57,810
Are you up?

1484
01:08:57,960 --> 01:08:59,564
- Guys, they're here.
- Jump.

1485
01:08:59,720 --> 01:09:01,051
- Move!
- Faster!

1486
01:09:03,200 --> 01:09:04,326
They can't catch us
in our own backyard.

1487
01:09:04,480 --> 01:09:06,130
Let's cut them off.

1488
01:09:07,480 --> 01:09:08,527
Munch, hurry UP!

1489
01:09:08,680 --> 01:09:09,681
- Okay, okay.
- Munch!

1490
01:09:09,840 --> 01:09:11,410
Well, I don't jump walls
very much, man!

1491
01:09:11,560 --> 01:09:13,369
Here, hold my camera.

1492
01:09:13,520 --> 01:09:15,284
Dude, come on, come on,
come on.

1493
01:09:15,440 --> 01:09:16,965
- No, no, no, no, no!
- Tuck, wait!

1494
01:09:19,640 --> 01:09:20,880
They're right behind us!

1495
01:09:21,040 --> 01:09:22,280
Come on, guys, we got to go,
we got to go.

1496
01:09:22,440 --> 01:09:24,124
Let's go, right now.

1497
01:09:28,160 --> 01:09:30,527
It's down the hill.
Come on, let's go!

1498
01:09:33,880 --> 01:09:35,291
Shh.

1499
01:09:35,480 --> 01:09:36,811
Go, go, go.

1500
01:09:36,960 --> 01:09:38,689
It says the ship is up ahead.

1501
01:09:38,840 --> 01:09:40,490
This is the way
to your house, man.

1502
01:09:40,640 --> 01:09:42,927
- Go, go, go, guys!
- Are your parents awake?

1503
01:09:44,120 --> 01:09:45,121
I think we...

1504
01:09:45,320 --> 01:09:46,765
I think we lost them.

1505
01:09:46,920 --> 01:09:49,571
Okay.

1506
01:09:49,720 --> 01:09:51,609
I don't... I don't get it.

1507
01:09:54,480 --> 01:09:55,970
<i>I...</i>

1508
01:09:56,120 --> 01:09:57,690
This is where the map ends.

1509
01:10:01,840 --> 01:10:03,320
Spaceship, spaceship, spaceship.

1510
01:10:07,760 --> 01:10:09,649
Maybe it's invisible.

1511
01:10:12,680 --> 01:10:13,761
What is it?

1512
01:10:13,920 --> 01:10:15,126
Wait, what-what's
he talking about?

1513
01:10:15,280 --> 01:10:17,089
What do you want us to...

1514
01:10:17,240 --> 01:10:19,447
Dude, what?
Whoa, whoa.

1515
01:10:19,600 --> 01:10:22,490
Whoa! Whoa, whoa, whoa!

1516
01:10:22,640 --> 01:10:24,563
- Whoa, whoa...
- Oh.

1517
01:10:28,560 --> 01:10:29,846
Everybody good?

1518
01:10:30,000 --> 01:10:31,809
What's down there?

1519
01:10:35,320 --> 01:10:36,924
Be careful, man.

1520
01:10:41,680 --> 01:10:42,681
What?

1521
01:10:42,880 --> 01:10:44,325
That's it.

1522
01:10:44,480 --> 01:10:46,289
Dude, it-it's underneath.

1523
01:10:49,880 --> 01:10:51,848
So this whole time...

1524
01:10:54,760 --> 01:10:56,922
That's why they
want all our houses.

1525
01:11:00,400 --> 01:11:01,765
They were digging.

1526
01:11:04,200 --> 01:11:06,601
Yo, Alex, I know
what you're thinking.

1527
01:11:06,760 --> 01:11:07,807
Alex!

1528
01:11:07,960 --> 01:11:09,200
Alex, man!

1529
01:11:09,360 --> 01:11:11,522
Th-The only way that
thing can take off

1530
01:11:11,680 --> 01:11:13,648
is to come up out of
the ground through us.

1531
01:11:13,800 --> 01:11:15,370
That's a really bad idea.

1532
01:11:15,520 --> 01:11:16,760
Dude, what are you doing?

1533
01:11:16,800 --> 01:11:18,564
This is not just
about us anymore.

1534
01:11:18,720 --> 01:11:19,960
It's about other people now,

1535
01:11:20,120 --> 01:11:21,690
a whole community still
asleep in their beds.

1536
01:11:21,880 --> 01:11:23,560
Let's just think
this through first.

1537
01:11:23,600 --> 01:11:25,170
- I trust him.
- Listen to us.

1538
01:11:25,320 --> 01:11:27,607
Alex! Alex! Alex!

1539
01:12:40,160 --> 01:12:42,162
Is this where
we're supposed to be?

1540
01:12:45,240 --> 01:12:46,287
Make up a plan.

1541
01:12:46,440 --> 01:12:47,601
- No, we got to run.
- What are you talking about?

1542
01:12:47,800 --> 01:12:48,881
- If the ship's right under...
- We can't leave.

1543
01:12:49,040 --> 01:12:50,121
- I know we can't leave him.
- What about Alex?

1544
01:12:50,280 --> 01:12:51,611
What about everyone
up here that's gonna die?

1545
01:12:51,800 --> 01:12:53,564
Alex!

1546
01:12:54,720 --> 01:12:56,006
Dude, say something!

1547
01:13:06,200 --> 01:13:08,885
Oh, my God.

1548
01:13:56,000 --> 01:13:57,286
I left you behind once.

1549
01:13:59,200 --> 01:14:01,202
I'm not doing it again.

1550
01:14:04,840 --> 01:14:05,921
Hi, guys.

1551
01:14:06,080 --> 01:14:07,650
Whoa.

1552
01:14:13,160 --> 01:14:14,446
Whoa.

1553
01:14:14,600 --> 01:14:15,726
<i>This...</i>

1554
01:14:15,880 --> 01:14:19,202
this is in-insane.

1555
01:15:01,760 --> 01:15:02,886
So, um, beep.

1556
01:15:05,680 --> 01:15:07,682
Uh, um,

1557
01:15:08,880 --> 01:15:10,928
I don't really know
how to say good-bye...

1558
01:15:11,480 --> 01:15:13,130
so I'm not gonna.

1559
01:15:13,320 --> 01:15:14,526
And, um...

1560
01:15:16,440 --> 01:15:17,805
Um...

1561
01:15:17,960 --> 01:15:19,724
You're my friend, you know?

1562
01:15:20,880 --> 01:15:22,564
Even when I'm old,

1563
01:15:22,720 --> 01:15:27,044
even when... even when
you think I've forgotten...

1564
01:15:27,200 --> 01:15:28,964
I'm always gonna be there.

1565
01:15:43,280 --> 01:15:44,850
Do you feel that?

1566
01:15:48,880 --> 01:15:50,211
Whoa, whoa, whoa!

1567
01:15:50,360 --> 01:15:52,010
Guys, we need to go now!

1568
01:15:54,040 --> 01:15:55,246
We have to go.

1569
01:16:04,760 --> 01:16:06,330
Bye.

1570
01:16:14,400 --> 01:16:15,845
Go, go, go!

1571
01:16:20,560 --> 01:16:22,881
Wait, wait, wait, my camera!

1572
01:16:27,240 --> 01:16:28,651
Are you okay?

1573
01:16:28,800 --> 01:16:30,640
- Yeah, yeah.
- Dude, are you all right?

1574
01:16:30,680 --> 01:16:31,841
- Everybody good?
- Are you all right? Okay.

1575
01:16:32,000 --> 01:16:33,286
That was so close.

1576
01:16:35,360 --> 01:16:37,362
What the heck?

1577
01:16:41,280 --> 01:16:43,282
- Oh, my...
- What the...?

1578
01:17:24,800 --> 01:17:26,689
Yeah!

1579
01:17:34,720 --> 01:17:36,324
Oh, my God.

1580
01:17:45,680 --> 01:17:48,763
Dude, this is amazing.

1581
01:17:48,920 --> 01:17:49,921
I think you're gonna want
to get this.

1582
01:17:50,080 --> 01:17:52,082
Oh!

1583
01:18:05,760 --> 01:18:07,091
We did it, dude.

1584
01:18:07,280 --> 01:18:08,850
We did it.

1585
01:18:13,440 --> 01:18:15,249
Dude!

1586
01:18:15,400 --> 01:18:17,243
Did you see that?

1587
01:18:18,560 --> 01:18:20,130
Did you see...

1588
01:18:20,280 --> 01:18:22,169
- Wow. We did that!
- You're like...

1589
01:18:22,320 --> 01:18:23,765
That's insane. We just did that!

1590
01:18:23,920 --> 01:18:25,445
That's... Look, come on.

1591
01:18:25,600 --> 01:18:27,400
Look, look, people want
to know what happened.

1592
01:18:29,480 --> 01:18:31,680
If we told them what happened,
they wouldn't believe us.

1593
01:18:31,720 --> 01:18:33,006
Guys,

1594
01:18:33,160 --> 01:18:34,730
it's morning.

1595
01:18:34,880 --> 01:18:36,723
Oh, crap, I gotta get home.

1596
01:18:36,880 --> 01:18:38,882
- My dad is gonna kill me.
- I think I need a ride.

1597
01:18:39,040 --> 01:18:40,883
We should go because
people, they'll start asking...

1598
01:18:41,040 --> 01:18:42,485
Hey, buddy... Did you guys
feel that earthquake?

1599
01:18:42,640 --> 01:18:43,926
- Were you okay?
- No, Mom, I'm fine.

1600
01:18:44,080 --> 01:18:45,445
- Let me see.
- He's fine. Honey, he's fine.

1601
01:18:45,600 --> 01:18:47,807
Did no one just
see the giant spaceship?!

1602
01:18:47,960 --> 01:18:49,041
- Oh, my God!
- Yeah, a spaceship.

1603
01:18:49,240 --> 01:18:50,241
What just happened?!

1604
01:18:50,400 --> 01:18:51,440
Oh, oh, okay, okay.

1605
01:18:51,560 --> 01:18:53,289
I know it's been
really hard lately,

1606
01:18:53,440 --> 01:18:55,010
- and we've all been really overwhelmed.
- Just...

1607
01:18:55,160 --> 01:18:57,561
Why don't we... why don't
we just go in and relax.

1608
01:18:57,720 --> 01:19:00,610
Maybe we can, um, go get
that-that pizza we talked about.

1609
01:19:00,760 --> 01:19:02,967
- All right? Yeah.
- Pizza?

1610
01:19:03,120 --> 01:19:05,407
- If we don't play along,
- Yeah, his mom saw the ship.

1611
01:19:05,560 --> 01:19:06,846
- Nobody's gonna get it okay?
- How could I play along?

1612
01:19:07,000 --> 01:19:08,286
- So just...
- Yes, I'm sure.

1613
01:19:08,440 --> 01:19:10,010
I found them here at Alex's.

1614
01:19:10,160 --> 01:19:11,241
Yeah, yeah.

1615
01:19:11,400 --> 01:19:12,686
Uh, no, no.

1616
01:19:12,840 --> 01:19:14,968
Actually, uh,
we found him here.

1617
01:19:15,120 --> 01:19:16,963
I thought he
was staying with you.

1618
01:19:17,120 --> 01:19:20,010
No, I was told
they were at Munch's.

1619
01:19:20,160 --> 01:19:22,162
I'll call you back, babe.

1620
01:19:28,440 --> 01:19:30,408
Yeah, yeah,
they were at my house.

1621
01:19:30,560 --> 01:19:32,449
We-we played this game
where you play as a guy

1622
01:19:32,600 --> 01:19:35,126
with the soul of a dragon,
and it had really good voices.

1623
01:19:35,280 --> 01:19:37,282
The voices were great, so...

1624
01:19:37,440 --> 01:19:38,771
Who's this?

1625
01:19:38,960 --> 01:19:40,291
That's Emma.

1626
01:19:40,440 --> 01:19:43,171
I'm, uh, he's my boyfriend.

1627
01:19:43,320 --> 01:19:46,449
I mean, friend who's a boy.

1628
01:19:46,600 --> 01:19:48,250
- Urn...
- Awkward.

1629
01:19:48,400 --> 01:19:49,970
She's hot, right?

1630
01:19:50,120 --> 01:19:51,326
Knock it off, you.

1631
01:20:05,440 --> 01:20:09,411
<i>Six hours later, Alex moved.</i>

1632
01:20:15,360 --> 01:20:17,727
I just got grounded for,
like, life.

1633
01:20:17,880 --> 01:20:19,723
Me, too.

1634
01:20:19,880 --> 01:20:21,291
Might as well move now.

1635
01:20:21,440 --> 01:20:23,090
Not gonna be seeing anyone
for a while.

1636
01:20:23,240 --> 01:20:24,287
Yeah.

1637
01:20:24,440 --> 01:20:25,771
<i>But this...</i>

1638
01:20:25,960 --> 01:20:27,610
what really happened tonight...

1639
01:20:27,800 --> 01:20:29,529
no one knows but us.

1640
01:20:29,720 --> 01:20:31,165
Hey, Alex!

1641
01:20:31,320 --> 01:20:32,765
Time to go, buddy.

1642
01:20:48,560 --> 01:20:50,483
I'm gonna miss you guys.

1643
01:20:52,440 --> 01:20:54,442
You guys smell really bad.

1644
01:21:00,120 --> 01:21:01,360
<i>Our last night together,</i>

1645
01:21:01,520 --> 01:21:02,521
<i>we did a lot.</i>

1646
01:21:06,520 --> 01:21:08,727
<i>A whole lot.</i>

1647
01:21:12,200 --> 01:21:15,409
<i>But there's some things
we couldn't do.</i>

1648
01:21:16,800 --> 01:21:19,929
<i>Alex's parents had already
bought a new home.</i>

1649
01:21:20,080 --> 01:21:22,845
<i>Most of the neighborhood had.</i>

1650
01:21:23,000 --> 01:21:24,126
<i>Munch's, too.</i>

1651
01:21:25,760 --> 01:21:27,250
<i>So, one by one,</i>

1652
01:21:27,440 --> 01:21:29,124
<i>people started to move.</i>

1653
01:21:29,320 --> 01:21:30,401
<i>My parents hadn't,</i>

1654
01:21:30,560 --> 01:21:32,801
<i>so we got to stay.</i>

1655
01:21:34,760 --> 01:21:36,410
<i>New people started moving in,</i>

1656
01:21:36,560 --> 01:21:38,210
<i>and Mulberry Wood
started again,</i>

1657
01:21:39,560 --> 01:21:41,562
<i>but not the one that had
my friends in it.</i>

1658
01:21:46,720 --> 01:21:48,051
<i>When you're a kid,</i>

1659
01:21:49,000 --> 01:21:50,240
<i>you think you're invisible.</i>

1660
01:21:54,920 --> 01:21:57,241
<i>You think you can't make
a difference.</i>

1661
01:22:01,200 --> 01:22:03,009
<i>We're not kids anymore.</i>

1662
01:22:05,640 --> 01:22:06,846
<i>We know now...</i>

1663
01:22:08,680 --> 01:22:11,126
<i>that we can do anything.</i>

1664
01:22:23,360 --> 01:22:25,522
<i>Having a friend light-years away
taught us</i>

1665
01:22:25,680 --> 01:22:28,126
<i>that distance
is just a state of mind.</i>

1666
01:22:35,200 --> 01:22:38,568
<i>If you're best friends,
then you always will be...</i>

1667
01:22:43,120 --> 01:22:45,202
<i>...no matter where you are
in the universe.</i>

1668
01:23:10,080 --> 01:23:12,481
<i>♪ I see this life like a swingin' vine ♪</i>

1669
01:23:12,640 --> 01:23:14,404
<i>♪ Swing my heart across the line ♪</i>

1670
01:23:14,560 --> 01:23:16,449
<i>♪ In my face is flashin' signs ♪</i>

1671
01:23:16,600 --> 01:23:18,170
<i>♪ Seek it out and ye shall find ♪</i>

1672
01:23:18,320 --> 01:23:20,288
<i>♪ Old, but I'm not that old ♪</i>

1673
01:23:20,440 --> 01:23:22,169
<i>♪ Young, but I'm not that bold ♪</i>

1674
01:23:22,320 --> 01:23:24,288
<i>♪ I don't think the world is sold ♪</i>

1675
01:23:24,440 --> 01:23:26,363
<i>♪ I'm just doing what we're told ♪</i>

1676
01:23:26,560 --> 01:23:30,849
<i>♪ I feel something so right ♪</i>

1677
01:23:31,000 --> 01:23:33,241
<i>♪ At doing the wrong thing ♪</i>

1678
01:23:34,520 --> 01:23:38,684
<i>♪ I feel something so wrong ♪</i>

1679
01:23:38,840 --> 01:23:41,730
<i>♪ At doing the right thing ♪</i>

1680
01:23:41,880 --> 01:23:45,441
<i>♪ I could lie, could lie, could lie ♪</i>

1681
01:23:45,600 --> 01:23:49,525
<i>♪ Everything that kills
me makes me feel alive ♪</i>

1682
01:23:49,680 --> 01:23:53,366
<i>♪ Lately, I've been,
I've been losing sleep ♪</i>

1683
01:23:53,520 --> 01:23:56,808
<i>♪ Dreaming about the things
that we could be ♪</i>

1684
01:23:56,960 --> 01:24:00,931
<i>♪ But baby, I've been,
I've been praying hard ♪</i>

1685
01:24:01,080 --> 01:24:04,766
<i>♪ Said, no more counting dollars ♪
♪ We'll be counting stars ♪</i>

1686
01:24:04,920 --> 01:24:08,811
<i>♪ Lately, I've been,
I've been losing sleep ♪</i>

1687
01:24:08,960 --> 01:24:12,407
<i>♪ Dreaming about the
things that we could be ♪</i>

1688
01:24:12,560 --> 01:24:16,565
<i>♪ But baby, I've been,
I've been praying hard ♪</i>

1689
01:24:16,720 --> 01:24:18,165
<i>♪ Said, no more counting dollars ♪</i>

1690
01:24:18,360 --> 01:24:20,328
<i>♪ We'll be, we'll be, counting stars ♪</i>

1691
01:24:20,480 --> 01:24:21,920
♪ Take <i>that</i> money ♪
♪ <i>Watch it</i> burn ♪

1692
01:24:22,040 --> 01:24:23,963
<i>♪ Sink in the river ♪
♪' The lessons I learned ♪</i>

1693
01:24:24,160 --> 01:24:25,810
♪ Take <i>that</i> money ♪
♪ <i>Watch it</i> burn ♪

1694
01:24:25,960 --> 01:24:27,928
<i>♪ Sink in the river ♪
♪' The lessons I learned ♪</i>

1695
01:24:28,120 --> 01:24:29,565
♪ Take <i>that</i> money ♪
♪ <i>Watch it</i> burn ♪

1696
01:24:29,720 --> 01:24:31,802
<i>♪ Sink in the river ♪
♪' The lessons I learned ♪</i>

1697
01:24:32,000 --> 01:24:33,490
♪ Take <i>that</i> money ♪
♪ <i>Watch it</i> burn ♪

1698
01:24:33,640 --> 01:24:35,881
<i>♪ Sink in the river ♪
♪ The lessons I learned ♪</i>

1699
01:30:57,920 --> 01:31:00,321
Guys, my just...
my phone just...

1700
01:31:01,640 --> 01:31:02,926
You guys got to see this.


