1
00:01:10,135 --> 00:01:13,161
<i>Long ago, in a land far away,</i>

2
00:01:13,539 --> 00:01:17,737
<i>there once rose an empire that
stretched from the steppes of China</i>

3
00:01:18,244 --> 00:01:20,405
<i>to the shores of the Mediterranean.</i>

4
00:01:23,182 --> 00:01:25,742
<i>That empire was Persia.</i>

5
00:01:27,386 --> 00:01:31,379
<i>Fierce in battle, wise in victory,</i>

6
00:01:31,379 --> 00:01:34,517
<i>where the Persian sword went,
order followed.</i>

7
00:01:36,028 --> 00:01:41,091
<i>The Persian king, Sharaman,
ruled with his brother, Nizam,</i>

8
00:01:41,091 --> 00:01:44,660
<i>upon the principles of loyalty
and brotherhood.</i>

9
00:01:46,372 --> 00:01:50,069
<i>The King had two sons
who gave him great joy.</i>

10
00:01:50,069 --> 00:01:51,337
Rejoice!

11
00:01:51,644 --> 00:01:53,407
<i>But in the eyes of the gods,</i>

12
00:01:53,407 --> 00:01:56,744
<i>the King's family was not yet complete,</i>

13
00:01:58,150 --> 00:02:02,018
<i>not until the day he witnessed
a single act of courage</i>

14
00:02:02,018 --> 00:02:05,319
<i>by an orphan boy
from the streets of Nasaf.</i>

15
00:02:05,319 --> 00:02:06,881
Get out of the way!

16
00:02:16,769 --> 00:02:18,168
Stop!

17
00:02:18,704 --> 00:02:20,296
- Stop!
- Help!

18
00:02:25,311 --> 00:02:28,337
Run! Run, Bis! Run!

19
00:02:34,987 --> 00:02:36,079
Stay here.

20
00:03:08,387 --> 00:03:10,014
Stop him! He's getting away!

21
00:03:14,226 --> 00:03:15,989
Let go of me!

22
00:03:17,229 --> 00:03:18,253
Come here!

23
00:03:21,033 --> 00:03:24,093
In the King's name!

24
00:03:30,909 --> 00:03:32,672
What is your name, boy?

25
00:03:32,672 --> 00:03:35,544
- Dastan, sire.
- And your parents?

26
00:03:41,053 --> 00:03:42,145
Boy!

27
00:03:47,292 --> 00:03:48,919
Brother, take him up.

28
00:03:48,919 --> 00:03:50,690
<i>Moved by what he saw,</i>

29
00:03:50,690 --> 00:03:53,926
<i>the King adopted the boy, Dastan,
into his family.</i>

30
00:03:55,200 --> 00:03:57,134
<i>A son with no royal blood</i>

31
00:03:58,003 --> 00:03:59,971
<i>and no eye on his throne.</i>

32
00:04:01,340 --> 00:04:04,901
<i>But perhaps there was
something else at work that day,</i>

33
00:04:04,901 --> 00:04:07,241
<i>something beyond
simple understanding,</i>

34
00:04:09,081 --> 00:04:13,848
<i>the day a boy
from the unlikeliest of places became</i>

35
00:04:16,021 --> 00:04:18,012
<i>a prince of Persia.</i>

36
00:04:58,363 --> 00:05:01,491
The fabled Alamut.
Even more stunning than I'd imagined.

37
00:05:01,491 --> 00:05:04,093
Don't be fooled by beauty, Prince Tus.
It's a city like any other.

38
00:05:04,303 --> 00:05:06,271
Soft countries make soft men.

39
00:05:06,271 --> 00:05:08,569
They stoop to treachery
and now must pay for it.

40
00:05:08,569 --> 00:05:10,905
My father's made clear
Alamut's not to be touched.

41
00:05:11,210 --> 00:05:13,041
Some consider it sacred.

42
00:05:13,041 --> 00:05:16,673
But since our wise father isn't here,
the decision rests with me.

43
00:05:17,182 --> 00:05:20,379
I will have one last council
with my noble uncle

44
00:05:20,786 --> 00:05:23,516
and my two brothers,
trusted Garsiv and...

45
00:05:27,059 --> 00:05:28,219
Where's Dastan?

46
00:05:29,461 --> 00:05:31,793
Come on! I bet my entire
month's allowance on this!

47
00:05:31,793 --> 00:05:32,888
This is embarrassing!

48
00:05:32,888 --> 00:05:34,592
- Why don't you give it a try?
- Get in there!

49
00:05:39,438 --> 00:05:40,837
Is that all you got?

50
00:05:46,078 --> 00:05:47,306
Prince Dastan!

51
00:05:48,881 --> 00:05:50,644
Where is Prince Dastan?

52
00:05:51,116 --> 00:05:52,879
Prince Dastan isn't here!

53
00:05:53,418 --> 00:05:54,680
Your Highness, please.

54
00:05:54,680 --> 00:05:56,950
Prince Tus has convened
a war council.

55
00:05:57,556 --> 00:05:58,887
I am on my way.

56
00:06:02,795 --> 00:06:08,791
Our finest spy intercepted a caravan
leaving Alamut.

57
00:06:10,068 --> 00:06:13,003
Swords of the best workmanship.

58
00:06:13,672 --> 00:06:15,469
Steel-tipped arrows.

59
00:06:16,141 --> 00:06:19,907
And promise of payment
from the warlord Kosh to Alamut.

60
00:06:21,180 --> 00:06:23,444
They're selling weapons
to our enemies, Dastan.

61
00:06:23,444 --> 00:06:25,848
An arrow such as this
slew my horse in Koshkhan.

62
00:06:25,848 --> 00:06:28,352
Blood will run
in Alamut's streets for this.

63
00:06:28,352 --> 00:06:30,821
Or our soldiers will fall from its walls.

64
00:06:30,821 --> 00:06:34,417
Our orders were to subdue Koshkhan,
not to attack Alamut.

65
00:06:34,860 --> 00:06:36,760
Wise words, little brother.

66
00:06:36,760 --> 00:06:39,286
Words won't stop our enemies

67
00:06:39,286 --> 00:06:42,164
once they're armed
with Alamutian blades.

68
00:06:56,982 --> 00:06:58,609
We attack at dawn.

69
00:07:01,420 --> 00:07:03,854
Well, if that's your decision,
then let me go in first.

70
00:07:05,057 --> 00:07:06,456
Thoughts to share, Garsiv?

71
00:07:06,456 --> 00:07:08,186
I ride at the head of the Persian army.

72
00:07:08,186 --> 00:07:10,661
Dastan leads a company
of street rabble.

73
00:07:10,661 --> 00:07:13,392
They may not be much for manners,
but they're pretty handy in a fight.

74
00:07:13,392 --> 00:07:16,094
The honor of first blood
should be mine.

75
00:07:16,094 --> 00:07:17,601
Garsiv, your hand is
on your sword again.

76
00:07:17,601 --> 00:07:20,127
- Where it should be!
- Oh, my brothers!

77
00:07:20,973 --> 00:07:22,406
Ever eager.

78
00:07:23,775 --> 00:07:28,542
It's said the princess of Alamut
is a beauty without equal.

79
00:07:29,147 --> 00:07:31,672
We will march into her palace
and see for ourselves.

80
00:07:35,220 --> 00:07:37,950
There can be no doubt
of your courage, Dastan.

81
00:07:38,423 --> 00:07:39,981
But you're not ready for this.

82
00:07:41,493 --> 00:07:43,552
Garsiv's cavalry will lead the way.

83
00:08:00,245 --> 00:08:02,179
Princess Tamina.

84
00:08:02,179 --> 00:08:05,411
The Persian army, my princess,
has not moved on.

85
00:08:06,551 --> 00:08:10,078
Their faith has little love for any truth

86
00:08:10,078 --> 00:08:11,851
other than its own.

87
00:08:11,851 --> 00:08:14,859
Perhaps it would be safer
if you didn't stand so close.

88
00:08:16,561 --> 00:08:19,257
Whatever their faith,
their bows aren't that strong.

89
00:08:19,765 --> 00:08:21,426
Nor is their aim.

90
00:08:22,200 --> 00:08:23,963
Gather the council.

91
00:08:24,303 --> 00:08:26,999
Tell them I sit in the High Temple.
I must pray.

92
00:08:27,205 --> 00:08:29,036
The High Temple?

93
00:08:29,036 --> 00:08:32,043
Alamut hasn't been breached
in a thousand years.

94
00:08:32,043 --> 00:08:33,908
Everything changes with time.

95
00:08:34,846 --> 00:08:36,507
We should know this best of all.

96
00:08:43,588 --> 00:08:45,749
Remind me why we're disobeying
your brother's orders?

97
00:08:45,749 --> 00:08:48,453
Because Garsiv only knows
how to attack head-on.

98
00:08:48,453 --> 00:08:49,960
It will be a massacre.

99
00:08:51,730 --> 00:08:53,595
The Alamutians will be busy
with the main gate,

100
00:08:53,595 --> 00:08:54,929
so we will slip through the side.

101
00:09:23,628 --> 00:09:24,856
Have you been drinking?

102
00:10:06,171 --> 00:10:07,365
That's our way in.

103
00:10:07,706 --> 00:10:10,539
<i>There are two gates.
The outer one's easy.</i>

104
00:10:10,742 --> 00:10:12,642
<i>It's the inner gate that's impossible.</i>

105
00:10:13,345 --> 00:10:16,974
That gate mechanism is protected
by two manned guard towers.

106
00:10:17,983 --> 00:10:19,644
Yeah, well,
there's always a way in, Bis.

107
00:10:19,644 --> 00:10:21,174
You take care of the outer gate,

108
00:10:21,174 --> 00:10:22,914
you leave the impossible one to me.

109
00:10:22,914 --> 00:10:25,047
You know, sire, you won't be happy
till you get us all killed.

110
00:10:25,257 --> 00:10:27,748
Wonderful speech, Bis. Rousing.

111
00:10:39,571 --> 00:10:40,629
Sound the alarm!

112
00:11:15,240 --> 00:11:16,264
Hold this.

113
00:12:00,886 --> 00:12:02,786
Watch your back.

114
00:12:14,733 --> 00:12:15,961
Eastern gate's open.

115
00:12:15,961 --> 00:12:20,731
That's Dastan's man.
He's gotten in. Dastan's done it.

116
00:12:21,806 --> 00:12:23,330
Redeploy to the eastern gate.

117
00:12:26,444 --> 00:12:28,674
Redeploy to the eastern gate!

118
00:12:49,034 --> 00:12:50,160
Come on.

119
00:12:59,778 --> 00:13:01,609
They have breached the eastern gate.

120
00:13:02,180 --> 00:13:03,841
Collapse the passages to the chamber.

121
00:13:04,216 --> 00:13:05,513
Princess.

122
00:13:07,018 --> 00:13:08,849
Go now, everyone.

123
00:15:17,248 --> 00:15:19,239
You know what you must do.

124
00:15:19,818 --> 00:15:22,218
Above all else, it must be kept safe.

125
00:15:42,540 --> 00:15:44,371
Out of the way!

126
00:17:11,830 --> 00:17:14,993
Silly songs and scented smoke
will do little for you now!

127
00:17:15,500 --> 00:17:19,527
I think you will find there's more
to her than that, eh, Garsiv?

128
00:17:34,052 --> 00:17:36,418
So for once the stories are true.

129
00:17:38,957 --> 00:17:41,892
We know you secretly build weapons
for enemies of Persia.

130
00:17:43,294 --> 00:17:45,819
- Now show us where.
- We have no forges here.

131
00:17:46,431 --> 00:17:48,365
And what weapons we had,
you overcame.

132
00:17:48,365 --> 00:17:49,764
Our spies say differently.

133
00:17:50,001 --> 00:17:52,299
- You can save a lot of pain...
- All the pain in the world

134
00:17:52,299 --> 00:17:54,897
will not help you find something
that does not exist.

135
00:17:55,106 --> 00:17:58,564
Spoken like one wise enough
to consider a political solution.

136
00:18:00,812 --> 00:18:02,939
Join hands with Persia's future king.

137
00:18:02,939 --> 00:18:04,573
I will die first.

138
00:18:14,826 --> 00:18:16,657
That can be arranged.

139
00:18:17,228 --> 00:18:18,593
Don't!

140
00:18:30,708 --> 00:18:32,141
Prince Tus.

141
00:18:39,217 --> 00:18:43,381
Promise me the people of Alamut
will be treated with mercy.

142
00:18:55,300 --> 00:18:58,633
- Hey, the Lion of Persia!
- The Lion of Persia!

143
00:18:58,633 --> 00:19:01,294
They're calling you the Lion of Persia.

144
00:19:02,774 --> 00:19:06,175
You have never excelled
at following orders, Dastan.

145
00:19:06,411 --> 00:19:08,675
- I have some explaining to do, Tus. I...
- No.

146
00:19:09,480 --> 00:19:10,504
No.

147
00:19:11,950 --> 00:19:14,180
No! We have some celebrating to do.

148
00:19:14,586 --> 00:19:16,713
There is, however, tradition.

149
00:19:16,713 --> 00:19:18,915
Since you took the honor
of first assault,

150
00:19:19,324 --> 00:19:21,656
you owe me a gift of homage.

151
00:19:23,962 --> 00:19:25,361
A beautiful dagger.

152
00:19:25,361 --> 00:19:27,796
He delivered you the city
and its princess.

153
00:19:27,796 --> 00:19:30,300
- I think that's homage enough.
- I suppose it is.

154
00:19:30,300 --> 00:19:32,565
First dispatch has just arrived,
my prince.

155
00:19:32,837 --> 00:19:34,099
Wonderful news.

156
00:19:34,099 --> 00:19:38,131
Your father has interrupted his prayers
at the eastern palace to join us.

157
00:19:39,577 --> 00:19:42,512
No doubt to commend us
on our great victory.

158
00:20:02,200 --> 00:20:04,794
We had indications
Alamut was arming our enemies.

159
00:20:04,794 --> 00:20:06,201
Indications?

160
00:20:06,671 --> 00:20:08,866
You better have more than indications

161
00:20:08,866 --> 00:20:12,637
to occupy a holy city with my troops!

162
00:20:13,111 --> 00:20:15,807
This adventure

163
00:20:16,280 --> 00:20:18,373
won't sit with our allies.

164
00:20:18,683 --> 00:20:21,516
But I suppose
you didn't take that into account.

165
00:20:23,254 --> 00:20:25,518
Don't look to your uncle, boy.

166
00:20:26,157 --> 00:20:29,149
The decision, and its consequences,
rest with me.

167
00:20:36,868 --> 00:20:38,859
I know you're eager to wear the crown,

168
00:20:38,859 --> 00:20:41,701
but trust me when I tell you
you're not yet ready.

169
00:20:47,979 --> 00:20:50,812
No man would know
better than you, Father.

170
00:20:54,886 --> 00:20:57,980
Because your trust is something
I deeply cherish,

171
00:20:57,980 --> 00:21:00,991
I will oversee the search
for weapons myself.

172
00:21:00,991 --> 00:21:05,189
I vow I will not stand before you
until I hold proof of Alamut's treachery.

173
00:21:35,893 --> 00:21:38,225
The third step is the hardest!

174
00:21:39,330 --> 00:21:42,356
Brother! Brother!

175
00:21:42,633 --> 00:21:45,966
We have uncovered signs of tunnels
on the eastern edge of the city.

176
00:21:45,966 --> 00:21:47,493
I am on my way there now.

177
00:21:47,493 --> 00:21:49,699
But you will miss the banquet!

178
00:21:49,699 --> 00:21:53,073
You and Garsiv can handle Father
in my absence.

179
00:21:53,073 --> 00:21:56,171
- You do have a gift to honor him with?
- Of course!

180
00:21:56,514 --> 00:21:58,607
- Bis, gift!
- What?

181
00:22:00,418 --> 00:22:02,886
It's been momentarily misplaced.

182
00:22:03,187 --> 00:22:08,056
I knew you'd forget.
The prayer robe of Alamut's Regent.

183
00:22:08,292 --> 00:22:12,160
The holiest in the eastern lands.
A gift the King will appreciate.

184
00:22:13,498 --> 00:22:16,956
You fought like a champion for me,
Dastan. Glad to return the favor.

185
00:22:20,538 --> 00:22:22,130
A rare jewel.

186
00:22:22,130 --> 00:22:25,142
Present her to the King for me
this evening, Dastan.

187
00:22:25,610 --> 00:22:28,135
Sure you really want
another wife, brother?

188
00:22:29,847 --> 00:22:31,712
Listen to me, Dastan.

189
00:22:32,917 --> 00:22:36,318
A marriage to the Princess assures me
the loyalty of her people.

190
00:22:37,221 --> 00:22:40,384
Unbound to us,
she's a dangerous liability.

191
00:22:40,992 --> 00:22:43,222
If Father doesn't approve our union,

192
00:22:43,222 --> 00:22:45,957
I want you to end her life
with your own hand.

193
00:22:55,940 --> 00:22:58,135
So, I am escorted by Prince Dastan,

194
00:22:58,135 --> 00:23:00,371
the Lion of Persia.

195
00:23:00,371 --> 00:23:02,345
Must feel wonderful
winning such acclaim

196
00:23:02,345 --> 00:23:04,075
for destroying such an innocent city.

197
00:23:04,075 --> 00:23:06,174
A pleasure to meet you, too, Princess.

198
00:23:07,051 --> 00:23:10,350
And allow me to offer that if punishing
the enemies of my king is a crime,

199
00:23:10,350 --> 00:23:12,151
then it's one I will gladly repeat.

200
00:23:12,151 --> 00:23:14,215
Then you are a true prince of Persia.

201
00:23:14,759 --> 00:23:16,590
Brutal, without honor.

202
00:23:16,590 --> 00:23:19,127
Don't make the mistake of thinking
you know me, Princess.

203
00:23:20,164 --> 00:23:21,563
And what more is there?

204
00:23:22,433 --> 00:23:24,196
Wait here with Her Highness.

205
00:23:25,469 --> 00:23:27,266
If you can manage it,

206
00:23:29,574 --> 00:23:33,135
I suggest a hint of humility
when you're presented to the King.

207
00:23:33,135 --> 00:23:34,872
For your own good.

208
00:23:44,655 --> 00:23:46,885
You have eased Father's anger, Uncle.

209
00:23:46,885 --> 00:23:50,883
One day, you will have the pleasure
of being brother to the King, Dastan.

210
00:23:51,796 --> 00:23:55,493
As long as you remember your most
important duty, you should do well.

211
00:23:55,700 --> 00:23:57,224
And what's that?

212
00:23:57,468 --> 00:23:59,493
Making sure his wine glass stays full.

213
00:24:01,105 --> 00:24:04,506
I am told that another of my sons
has joined the rank

214
00:24:04,506 --> 00:24:06,601
of great Persian warriors.

215
00:24:14,585 --> 00:24:15,984
We missed you, Father.

216
00:24:15,984 --> 00:24:21,390
I was praying for you
and your brothers, Dastan.

217
00:24:22,426 --> 00:24:23,893
Family.

218
00:24:24,428 --> 00:24:27,226
The bond between brothers,
that is the sword

219
00:24:27,999 --> 00:24:29,990
that defends our empire.

220
00:24:29,990 --> 00:24:32,901
And I pray that
that sword remains strong.

221
00:24:34,972 --> 00:24:39,671
I was hoping my actions would spare
our men unnecessary losses.

222
00:24:41,779 --> 00:24:44,771
A good man would have done
as you did, Dastan,

223
00:24:44,771 --> 00:24:50,219
acting boldly and courageously
to bring a victory and spare lives.

224
00:24:51,322 --> 00:24:54,052
But a great man
would have stopped the attack

225
00:24:54,052 --> 00:24:56,082
from happening at all. A great man

226
00:24:56,527 --> 00:24:59,462
would have stopped
what he knew to be wrong,

227
00:25:00,831 --> 00:25:03,095
no matter who was ordering it.

228
00:25:04,635 --> 00:25:06,626
The boy I saw in that square

229
00:25:07,972 --> 00:25:10,873
was capable of being
more than just good,

230
00:25:11,175 --> 00:25:13,803
but of being great.

231
00:25:19,216 --> 00:25:23,312
Well, in the meantime,
I have a gift for you.

232
00:25:26,724 --> 00:25:30,558
Some questioned
the wisdom of my bringing a boy

233
00:25:30,558 --> 00:25:32,721
from the streets into my family.

234
00:25:32,721 --> 00:25:36,597
I saw a boy whose blood wasn't noble,

235
00:25:36,597 --> 00:25:38,431
but whose character was.

236
00:25:38,431 --> 00:25:40,767
A king in spirit.

237
00:25:42,840 --> 00:25:44,171
Thank you, Father.

238
00:25:44,475 --> 00:25:45,806
Thank you, Father.

239
00:25:45,806 --> 00:25:48,937
May I present
the prayer robe of Alamut's Regent.

240
00:25:59,423 --> 00:26:01,357
What can I grant you in return?

241
00:26:02,426 --> 00:26:03,723
Roham!

242
00:26:10,701 --> 00:26:12,965
May I present Princess Tamina.

243
00:26:14,238 --> 00:26:17,071
Tus wishes to make a union
with her people through marriage.

244
00:26:17,071 --> 00:26:20,339
It is my deepest wish
that this win your approval.

245
00:26:24,181 --> 00:26:26,012
In all of my travels,

246
00:26:27,151 --> 00:26:31,520
I have never looked upon
a more beautiful city, Your Highness.

247
00:26:32,556 --> 00:26:35,548
You should have seen it before
your horde of camel-riding illiterates

248
00:26:35,548 --> 00:26:37,026
descended upon it.

249
00:26:39,730 --> 00:26:41,857
Clearly she will make a fine queen.

250
00:26:45,603 --> 00:26:49,562
But Tus already has enough wives.

251
00:26:50,408 --> 00:26:53,775
You, Dastan, might take fewer chances

252
00:26:53,775 --> 00:26:56,803
if such a jewel
waited in your chambers.

253
00:26:57,615 --> 00:27:01,176
The Princess of Alamut
will be your first wife.

254
00:27:06,857 --> 00:27:08,825
What say you, Dastan?

255
00:27:10,494 --> 00:27:13,088
He plunges into a hundred foes
without thought,

256
00:27:13,088 --> 00:27:16,258
but before marriage
he stands frozen with fear.

257
00:27:16,258 --> 00:27:19,963
And there are those
who say he is not yet wise.

258
00:27:20,905 --> 00:27:22,497
I need a drink.

259
00:27:30,014 --> 00:27:32,539
Stand aside! Out of my way!

260
00:27:39,924 --> 00:27:40,948
Father.

261
00:27:40,948 --> 00:27:43,526
God help us! The robe is poisoned!

262
00:27:43,526 --> 00:27:44,653
Somebody help him!

263
00:27:44,653 --> 00:27:47,061
- The robe Dastan gave him!
- Why?

264
00:27:47,598 --> 00:27:49,930
- Somebody help him!
- Seize the murderer!

265
00:27:50,167 --> 00:27:52,761
- Somebody help him!
- My prince, save yourself!

266
00:27:53,070 --> 00:27:54,628
Seize him!

267
00:27:54,628 --> 00:27:55,730
Move!

268
00:28:02,246 --> 00:28:03,270
Bis!

269
00:28:04,915 --> 00:28:05,939
Bis!

270
00:28:05,939 --> 00:28:07,074
Come with me!

271
00:28:18,329 --> 00:28:21,196
- What do you think you're doing?
- I can get us out of here.

272
00:28:21,665 --> 00:28:23,189
You're going to need my help.

273
00:28:33,944 --> 00:28:35,434
Come on!

274
00:28:39,517 --> 00:28:41,246
- Close the gate!
- That way!

275
00:28:46,290 --> 00:28:47,314
Close the gate!

276
00:28:49,760 --> 00:28:50,784
Get down!

277
00:28:54,698 --> 00:28:56,632
There! After the murderer!

278
00:28:56,632 --> 00:28:58,532
He's on my horse! He stole my horse!

279
00:29:01,672 --> 00:29:03,037
Aksh, come on!

280
00:29:08,512 --> 00:29:10,241
<i>My loyal subjects,</i>

281
00:29:10,241 --> 00:29:13,375
<i>the whole world grieves at the death
of our beloved king.</i>

282
00:29:14,084 --> 00:29:16,382
<i>We are all stricken by his loss.</i>

283
00:29:16,382 --> 00:29:18,752
<i>That the murder came
at Prince Dastan's hand</i>

284
00:29:18,752 --> 00:29:20,723
<i>only makes our pain worse.</i>

285
00:29:21,592 --> 00:29:23,457
I didn't murder my father.

286
00:29:23,457 --> 00:29:25,257
That robe was given to me
by my brother.

287
00:29:25,257 --> 00:29:26,627
Tus did this.

288
00:29:26,627 --> 00:29:29,098
And now he stands to be crowned king.

289
00:29:32,002 --> 00:29:33,993
I didn't kill my father.

290
00:29:36,440 --> 00:29:37,964
I believe you.

291
00:29:38,342 --> 00:29:40,537
You shouldn't be here.
I shouldn't have let you come.

292
00:29:41,178 --> 00:29:43,009
But you did.

293
00:29:47,885 --> 00:29:50,979
I promised my brother I'd kill you
if he couldn't have you.

294
00:29:52,256 --> 00:29:53,587
Well,

295
00:29:53,587 --> 00:29:55,819
the solution would be to kiss me

296
00:29:56,827 --> 00:29:58,260
and then kill me.

297
00:29:59,129 --> 00:30:00,721
But I have a better solution.

298
00:30:04,802 --> 00:30:06,235
I kill you,

299
00:30:06,437 --> 00:30:08,029
and your problems are solved!

300
00:30:11,575 --> 00:30:13,543
Perhaps we can find another solution.

301
00:30:50,581 --> 00:30:53,982
Well, the solution would be to kiss me,
then kill me.

302
00:30:54,385 --> 00:30:55,977
But I have a better solution.

303
00:30:57,021 --> 00:30:58,955
- No.
- I kill you!

304
00:31:05,929 --> 00:31:08,159
Give back what you stole, Persian!

305
00:31:12,102 --> 00:31:13,364
Don't!

306
00:31:28,952 --> 00:31:30,886
- Did you see that?
- See what?

307
00:31:33,290 --> 00:31:35,520
Go for that sword again,
and I swear I will break your arm.

308
00:31:35,520 --> 00:31:36,753
Again?

309
00:31:38,629 --> 00:31:40,392
You have used up all the sand!

310
00:31:40,392 --> 00:31:41,997
What?

311
00:31:41,997 --> 00:31:43,497
What is this?

312
00:31:46,737 --> 00:31:48,170
Incredible.

313
00:31:49,740 --> 00:31:51,332
Releasing the sand

314
00:31:52,476 --> 00:31:53,943
turns back time.

315
00:31:56,714 --> 00:31:59,877
And only the holder of the dagger
is aware of what's happened.

316
00:32:02,186 --> 00:32:04,746
He can go back and alter events,
change time,

317
00:32:05,622 --> 00:32:07,351
and no one knows but him.

318
00:32:10,561 --> 00:32:12,495
How much can it unwind?

319
00:32:13,163 --> 00:32:15,563
- Answer me, Princess.
- You destroyed my city!

320
00:32:18,302 --> 00:32:19,860
Our invasion wasn't
about weapon forges.

321
00:32:19,860 --> 00:32:21,427
It was about this dagger.

322
00:32:23,273 --> 00:32:26,436
After the battle,
Tus asked for this dagger as tribute.

323
00:32:26,436 --> 00:32:28,445
I didn't think anything of it,
but now I see.

324
00:32:28,445 --> 00:32:29,571
With it he could change anything.

325
00:32:29,571 --> 00:32:31,706
He could change the course
of a critical moment in battle.

326
00:32:31,706 --> 00:32:33,774
He could foresee the blade of a rival.

327
00:32:34,485 --> 00:32:37,215
He wouldn't just be king, he'd be the
most powerful ruler Persia's ever seen.

328
00:32:37,215 --> 00:32:38,983
Greater even than my father.

329
00:32:38,983 --> 00:32:40,182
It was all about this dagger!

330
00:32:40,858 --> 00:32:44,225
<i>My treacherous brother
must be brought to justice,</i>

331
00:32:44,561 --> 00:32:47,962
<i>and as such, I have doubled
the reward for his capture.</i>

332
00:32:47,962 --> 00:32:50,831
<i>Meanwhile, I shall strive
to protect our empire,</i>

333
00:32:50,831 --> 00:32:53,268
<i>as my father would have demanded.</i>

334
00:32:53,837 --> 00:32:55,702
<i>A new reign has begun.</i>

335
00:32:57,641 --> 00:33:00,269
- What are you doing?
- Garsiv can't be far behind us.

336
00:33:00,269 --> 00:33:02,870
And Aksh is the most famous horse
in the empire.

337
00:33:02,870 --> 00:33:05,905
- This will obscure his tracks.
- Tracks where? Where are you going?

338
00:33:05,905 --> 00:33:07,917
To Avrat,
where my father will be buried.

339
00:33:07,917 --> 00:33:09,213
You're wanted for the King's murder

340
00:33:09,213 --> 00:33:10,686
and you're going to
march into his funeral

341
00:33:10,686 --> 00:33:12,848
alongside thousands
of Persian soldiers?

342
00:33:12,848 --> 00:33:16,189
Well, Nizam will be there.
He's the only one I can trust.

343
00:33:16,189 --> 00:33:17,887
He will see I was set up by Tus.

344
00:33:18,162 --> 00:33:19,390
Step aside, Princess.

345
00:33:19,390 --> 00:33:21,489
Every road to Avrat will be covered
with Persian troops.

346
00:33:21,489 --> 00:33:24,365
I am not taking roads. I am going
through the Valley of the Slaves.

347
00:33:24,365 --> 00:33:25,766
No one goes near that wasteland.

348
00:33:25,766 --> 00:33:27,134
It's filled with murdering cutthroats.

349
00:33:27,134 --> 00:33:28,229
So they say.

350
00:33:28,229 --> 00:33:31,332
- Your whole plan is suicide!
- My brother murdered my father

351
00:33:31,332 --> 00:33:33,935
and left his blood on my hands.
If I die trying to set that right,

352
00:33:33,935 --> 00:33:35,205
then so be it.

353
00:33:37,448 --> 00:33:40,940
So you're going to leave me here
in the middle of nowhere?

354
00:33:41,251 --> 00:33:44,652
Noble Dastan, abandoning
a helpless woman in the wilderness!

355
00:33:44,652 --> 00:33:47,350
What does your precious honor
have to say about that?

356
00:33:50,694 --> 00:33:52,662
Give me the strength not to kill her.

357
00:34:01,071 --> 00:34:03,198
Mount up. We can't be far behind him.

358
00:34:09,446 --> 00:34:11,607
Without the right sand,
it's just another knife.

359
00:34:12,115 --> 00:34:13,377
Not even very sharp.

360
00:34:17,421 --> 00:34:19,548
This sand, is there more of it?

361
00:34:19,890 --> 00:34:21,414
Of course not.

362
00:34:21,625 --> 00:34:24,389
Well, how can I get some?

363
00:34:24,761 --> 00:34:27,355
Try standing on your head
and holding your breath.

364
00:34:34,771 --> 00:34:37,103
See what you were looking for, Prince?

365
00:34:37,808 --> 00:34:39,207
Start walking.

366
00:34:47,651 --> 00:34:50,051
If you can't prove to your uncle
how the dagger works,

367
00:34:50,051 --> 00:34:51,918
why in the world would he believe you?

368
00:34:52,155 --> 00:34:53,918
It's not your problem, Princess.

369
00:34:54,725 --> 00:34:56,556
You know, you really walk like one.

370
00:34:57,194 --> 00:35:01,631
Head held high, chest out,
long, stomping strides.

371
00:35:02,466 --> 00:35:05,435
The walk of a self-satisfied
Persian prince.

372
00:35:05,435 --> 00:35:08,437
No doubt it comes from being told
since birth the world is yours,

373
00:35:08,437 --> 00:35:10,030
and actually believing it.

374
00:35:10,030 --> 00:35:12,200
I wasn't born in a palace like you.

375
00:35:12,676 --> 00:35:14,507
I was born in the slums of Nasaf,

376
00:35:14,507 --> 00:35:16,979
where I lived if I fought
and I clawed for it.

377
00:35:17,848 --> 00:35:19,679
Then how did you become a prince?

378
00:35:19,679 --> 00:35:23,709
The King marched into the market
one day, and he...

379
00:35:24,288 --> 00:35:25,687
I don't know. He...

380
00:35:27,357 --> 00:35:28,756
He found me.

381
00:35:30,661 --> 00:35:33,653
He took me in. He gave me a family.
He gave me a home.

382
00:35:40,637 --> 00:35:43,470
What you're looking at

383
00:35:43,470 --> 00:35:46,738
is the walk of a man
who just lost everything.

384
00:35:52,683 --> 00:35:56,312
Welcome to the Valley of the Slaves,
Your Highness.

385
00:36:02,626 --> 00:36:04,821
I am desperate for a drop of water.

386
00:36:04,821 --> 00:36:07,762
That's more than we have, since you
emptied our canteen hours ago.

387
00:36:08,665 --> 00:36:11,031
I wasn't born of this desert
like you Persians,

388
00:36:11,031 --> 00:36:12,729
all shriveled and angry.

389
00:36:13,770 --> 00:36:17,331
My constitution is much more delicate.

390
00:36:17,741 --> 00:36:19,504
I think you mean "spoiled. "

391
00:36:19,504 --> 00:36:23,774
The wells of Alamut are famed
for their clean, cold water.

392
00:36:23,774 --> 00:36:28,012
Perhaps less time admiring your wells
and more time guarding your walls,

393
00:36:28,385 --> 00:36:29,909
and you wouldn't be here.

394
00:36:35,192 --> 00:36:36,659
A miracle!

395
00:36:36,659 --> 00:36:38,661
I have silenced the Princess!

396
00:36:41,264 --> 00:36:42,288
Tamina?

397
00:36:44,201 --> 00:36:45,293
Tamina?

398
00:36:47,838 --> 00:36:48,862
Can you hear me?

399
00:36:53,377 --> 00:36:55,277
Yes, Dastan, I can hear you.

400
00:37:15,265 --> 00:37:16,960
Do you know where you are, Persian?

401
00:37:18,802 --> 00:37:20,827
And yet you enter still?

402
00:37:21,071 --> 00:37:23,198
In the heart of Sudan,
there is a tribe of warriors

403
00:37:23,198 --> 00:37:24,901
known as the Ngbaka.

404
00:37:24,901 --> 00:37:27,637
They strike fear into the hearts
of all they cross.

405
00:37:27,637 --> 00:37:30,772
The Ngbaka are masters
of the throwing knife.

406
00:37:31,048 --> 00:37:35,576
Wielding blades said to have been
blessed by the Creator himself.

407
00:37:36,019 --> 00:37:40,752
Their aim is so murderously accurate
they can decapitate three men

408
00:37:41,591 --> 00:37:42,922
with one strike.

409
00:37:44,795 --> 00:37:47,958
Oh, I wouldn't even bother doing that
if I were you. Do you know why?

410
00:37:48,799 --> 00:37:52,200
This is Seso. He's a Ngbaka.

411
00:37:52,402 --> 00:37:54,802
I had the good fortune of saving his life,

412
00:37:54,802 --> 00:37:58,467
which means that he is now
enduringly indebted to me.

413
00:37:59,609 --> 00:38:01,042
So tell me, Persian,

414
00:38:01,042 --> 00:38:04,206
is there any good reason
why I shouldn't tell Seso

415
00:38:04,681 --> 00:38:07,650
to put his next throw just a little higher?

416
00:38:46,356 --> 00:38:48,722
So! This is the one, eh?

417
00:38:49,726 --> 00:38:53,321
Yes! You were right. She's not bad.

418
00:38:59,002 --> 00:39:00,401
She could smell a bit better, though.

419
00:39:01,037 --> 00:39:02,834
Still, we have a deal.

420
00:39:03,273 --> 00:39:04,570
Clever princess.

421
00:39:05,542 --> 00:39:07,942
Deal? What deal?

422
00:39:09,780 --> 00:39:13,307
- Such a noble prince!
- Such a gentle princess!

423
00:39:13,307 --> 00:39:15,545
How taken you were
with my fainting act,

424
00:39:15,545 --> 00:39:18,076
eagerly leaping to assist
the fallen beauty.

425
00:39:18,622 --> 00:39:19,714
Who said you were a beauty?

426
00:39:19,714 --> 00:39:22,316
There must be a reason
why you can't take your eyes off me.

427
00:39:23,794 --> 00:39:24,988
I...

428
00:39:24,988 --> 00:39:26,152
I don't trust you.

429
00:39:26,152 --> 00:39:27,594
And you're not my type.

430
00:39:27,594 --> 00:39:29,428
I am not some desperate slave girl.

431
00:39:29,428 --> 00:39:31,831
I am actually capable
of voicing my own thoughts!

432
00:39:31,831 --> 00:39:33,199
Yeah, too many for my taste!

433
00:39:33,199 --> 00:39:36,000
Oh, yeah.
She will make a very nice addition.

434
00:39:37,174 --> 00:39:38,698
What do you intend to do with her?

435
00:39:39,309 --> 00:39:42,176
Yes, do tell him.
Can't you see how concerned he is?

436
00:39:44,181 --> 00:39:45,773
- Give me a moment.
- Yeah.

437
00:39:48,285 --> 00:39:50,116
It's hard for me to admit,

438
00:39:51,221 --> 00:39:52,745
but you were right.

439
00:39:54,858 --> 00:39:56,621
I did see what I was looking for.

440
00:39:57,761 --> 00:39:59,661
Dastan, listen to me.

441
00:40:00,130 --> 00:40:03,258
When my uncle sees the power
of this dagger, he will believe me.

442
00:40:04,501 --> 00:40:07,937
Dastan, I know I haven't been
entirely honest with you.

443
00:40:07,937 --> 00:40:10,201
Oh, but your lies are so clever.

444
00:40:10,201 --> 00:40:12,832
I am the guardian of a divine covenant.

445
00:40:12,832 --> 00:40:14,366
- That dagger is sacred.
- Well...

446
00:40:14,366 --> 00:40:16,411
It was being smuggled to safety
when you stole it.

447
00:40:16,411 --> 00:40:18,243
If the dagger gets
into the wrong hands...

448
00:40:18,243 --> 00:40:19,612
I will take care of your knife.

449
00:40:19,612 --> 00:40:21,239
You won't want to miss this.

450
00:40:21,918 --> 00:40:24,386
You don't understand what's at stake!

451
00:40:24,386 --> 00:40:26,616
This is a matter for the gods, not man!

452
00:40:26,616 --> 00:40:29,147
- Your gods, not mine.
- Come on!

453
00:40:32,596 --> 00:40:33,722
Come on!

454
00:40:46,409 --> 00:40:49,606
- Ostrich racing?
- Yeah. Every Tuesday and Thursday.

455
00:40:50,146 --> 00:40:54,515
Whatever they lack in beauty,
they make up for in fighting spirit.

456
00:40:56,253 --> 00:40:58,118
And the races are easy to fix.

457
00:40:58,118 --> 00:41:00,779
I have heard all these
terrible stories of this place.

458
00:41:01,224 --> 00:41:04,591
The bloodthirsty slaves
murdering their masters?

459
00:41:04,591 --> 00:41:08,155
That's a good story.
It's well-told, ever-evolving.

460
00:41:08,155 --> 00:41:09,324
Yeah, but, alas, untrue.

461
00:41:09,324 --> 00:41:10,958
But the skeletons that we saw
at the front...

462
00:41:10,958 --> 00:41:13,333
I bought those
from a gypsy in Bukhara.

463
00:41:13,333 --> 00:41:16,464
I crafted our lurid reputation

464
00:41:16,464 --> 00:41:19,066
in order to fend off
the most insidious evil

465
00:41:19,066 --> 00:41:21,577
that's been lurking
this forsaken country of ours.

466
00:41:21,577 --> 00:41:23,043
You know what I am talking about?

467
00:41:23,043 --> 00:41:24,171
Taxes.

468
00:41:25,482 --> 00:41:27,109
And all these Persians

469
00:41:27,109 --> 00:41:29,550
with their armies, their fortresses,
their roads.

470
00:41:29,550 --> 00:41:32,919
Who pays for it all?
The small businessman!

471
00:41:33,456 --> 00:41:36,016
See, that's why I started
a little campaign

472
00:41:36,326 --> 00:41:38,954
to spread some false notoriety.

473
00:41:39,429 --> 00:41:43,160
I spread it like a venerable disease
in a Turkish harem.

474
00:42:03,053 --> 00:42:05,214
Behold the mighty ostrich!

475
00:42:12,329 --> 00:42:14,957
Come on, my beauty!

476
00:42:20,036 --> 00:42:21,731
I love this!

477
00:42:23,340 --> 00:42:27,674
And the tax collectors steer clear of me
and my customers.

478
00:42:27,674 --> 00:42:29,506
Everybody's happy.

479
00:42:30,213 --> 00:42:31,680
Hey! Get the girls on!

480
00:42:32,182 --> 00:42:34,707
Get the girls on! Come on!
Crowd control!

481
00:42:37,120 --> 00:42:39,486
Don't just stand there! Run, don't walk!

482
00:42:41,358 --> 00:42:44,225
If you drop anything, you pay for it!
It's out of your wages!

483
00:42:44,225 --> 00:42:46,990
Now, don't look at me like that.
You know what I am talking about!

484
00:42:46,990 --> 00:42:50,090
Do your job! Crowd control! Thank you!

485
00:42:50,090 --> 00:42:51,657
You know, I think our little arrangement

486
00:42:51,657 --> 00:42:53,396
is going to work out very well,
young man.

487
00:42:56,172 --> 00:42:57,639
Don't touch!

488
00:42:57,639 --> 00:43:00,073
She's a lively one!
Where did you find her?

489
00:43:02,112 --> 00:43:03,602
In the slave markets of Lur.

490
00:43:03,602 --> 00:43:06,137
I was headed to Iraq
to trade her for a camel

491
00:43:06,137 --> 00:43:07,672
when she attacked me.

492
00:43:08,351 --> 00:43:09,818
The camels are safer.

493
00:43:09,818 --> 00:43:13,152
Noble Sheikh Amar,
I appreciate your hospitality.

494
00:43:13,390 --> 00:43:14,584
You run a fine establishment,

495
00:43:14,584 --> 00:43:15,886
but if you could give me
the supplies that we...

496
00:43:15,886 --> 00:43:18,086
You know something, Persian?

497
00:43:18,086 --> 00:43:21,029
You bear a remarkable resemblance
to the disgraced prince

498
00:43:21,029 --> 00:43:23,965
who fled after murdering the King.

499
00:43:34,144 --> 00:43:36,271
Have I told you about the Ngbaka?

500
00:43:37,714 --> 00:43:40,581
- Yes, you have.
- Yeah. Nothing beats a good story, eh?

501
00:43:40,581 --> 00:43:42,881
But yours, however,
trading her in for a camel?

502
00:43:42,881 --> 00:43:45,786
Please! I mean, look at her.
She's worth at least two.

503
00:43:47,290 --> 00:43:49,281
And as for you, young man,

504
00:43:49,281 --> 00:43:51,259
did you know your brother's offered
a reward for you

505
00:43:51,259 --> 00:43:54,058
which, quite frankly, between you
and me, borders on the obscene?

506
00:43:54,058 --> 00:43:56,790
I'd trade in my own mother
for that kind of gold.

507
00:43:57,700 --> 00:44:00,430
What? You didn't know
what she was like.

508
00:44:00,430 --> 00:44:02,197
Take him down to the Persian outpost.

509
00:44:03,740 --> 00:44:05,901
Wait, wait, wait. Look. That...

510
00:44:08,845 --> 00:44:10,107
- Nice knife.
- Hey, hey, hey, hey.

511
00:44:10,107 --> 00:44:11,204
It's nothing.

512
00:44:13,249 --> 00:44:15,513
- No, look, that's worthless!
- Really?

513
00:44:17,253 --> 00:44:19,153
Melt it down for the jewels.

514
00:44:42,178 --> 00:44:44,009
What's the boy doing?

515
00:44:45,548 --> 00:44:47,778
No, you might kill a bird!

516
00:44:51,054 --> 00:44:52,988
Hey! Over here!

517
00:45:03,800 --> 00:45:05,097
I wouldn't do that if I were you!

518
00:45:05,097 --> 00:45:06,500
Get to the tunnel!

519
00:45:08,338 --> 00:45:10,306
Look at this! That's it!

520
00:45:10,740 --> 00:45:13,470
No more fermented goat's milk
after the third race! You hear me?

521
00:45:13,470 --> 00:45:14,568
Get after him! Come on!

522
00:45:14,568 --> 00:45:16,405
- The gate!
- Get him!

523
00:45:17,547 --> 00:45:18,878
Stop!

524
00:45:24,087 --> 00:45:25,679
Lift the lever! It will open the gate!

525
00:45:25,679 --> 00:45:27,155
- Give me the dagger!
- What? You're...

526
00:45:27,155 --> 00:45:28,782
This is not the time! Just lift that lever!

527
00:45:28,782 --> 00:45:29,985
Give me the dagger!

528
00:45:34,497 --> 00:45:36,431
Don't think it didn't cross my mind.

529
00:45:42,071 --> 00:45:43,231
Move, Princess!

530
00:45:43,473 --> 00:45:44,872
Persian!

531
00:45:44,872 --> 00:45:45,999
Dastan!

532
00:45:47,911 --> 00:45:48,935
Persian!

533
00:45:58,321 --> 00:46:01,085
Looking for this? Key?

534
00:46:04,627 --> 00:46:06,026
Next time, you!

535
00:46:16,039 --> 00:46:18,940
They have all come
for my father's funeral.

536
00:46:29,552 --> 00:46:32,419
There are 100 Persian soldiers
watching that gate.

537
00:46:32,419 --> 00:46:35,117
Maybe more.
If you want to stay close to this dagger,

538
00:46:35,117 --> 00:46:36,887
you're going to have
to help me into Avrat.

539
00:46:42,432 --> 00:46:44,491
All these foreign dignitaries,

540
00:46:44,491 --> 00:46:46,760
I am guessing you know a few.

541
00:47:03,586 --> 00:47:05,952
Couldn't you have found
somebody lighter?

542
00:47:06,489 --> 00:47:08,684
The Mughals of the Hindu Kush
are a noble people.

543
00:47:08,684 --> 00:47:10,386
You should be honored.

544
00:47:11,327 --> 00:47:12,988
Oh, yes. Terribly.

545
00:47:21,437 --> 00:47:22,904
Dastan, where's the dagger?

546
00:47:22,904 --> 00:47:25,100
You're welcome to search me for it.

547
00:47:25,100 --> 00:47:27,075
You will have to be very thorough.

548
00:47:39,822 --> 00:47:42,757
Tus isn't here.
He must still be in Alamut.

549
00:47:45,228 --> 00:47:46,320
The sand that fuels the dagger,

550
00:47:46,320 --> 00:47:48,489
there's more of it hidden
somewhere in Alamut, isn't there?

551
00:47:49,866 --> 00:47:51,493
That's why Tus stays there.

552
00:47:51,493 --> 00:47:54,034
That's what he's got our army
searching for.

553
00:47:54,034 --> 00:47:56,265
I have to get a message
to my uncle to meet me.

554
00:47:56,973 --> 00:47:58,270
That's impossible.

555
00:48:59,802 --> 00:49:01,269
Difficult, not impossible.

556
00:49:01,269 --> 00:49:02,669
Or more proof you're insane.

557
00:49:02,669 --> 00:49:04,696
Then why do you look so impressed?

558
00:49:05,041 --> 00:49:06,941
Out of the way! Make way!

559
00:49:12,181 --> 00:49:13,239
- Turn around.
- What?

560
00:49:13,239 --> 00:49:14,306
Turn around!

561
00:49:26,629 --> 00:49:28,995
You used to buy those for me
when I was a boy.

562
00:49:29,332 --> 00:49:31,800
You used to spit the seeds at Garsiv.

563
00:49:33,503 --> 00:49:35,596
You should not have
brought me here, Dastan.

564
00:49:35,805 --> 00:49:37,102
I had no choice, Uncle.

565
00:49:37,473 --> 00:49:38,497
Follow me.

566
00:50:01,030 --> 00:50:02,429
I didn't kill Father.

567
00:50:03,199 --> 00:50:04,791
You know I would never do
such a thing.

568
00:50:04,791 --> 00:50:06,734
Your actions speak otherwise.

569
00:50:07,670 --> 00:50:09,729
But I had no choice but to flee.

570
00:50:11,140 --> 00:50:13,005
Tus gave me that cloak.

571
00:50:13,005 --> 00:50:15,007
- He was the one who poisoned it.
- Dastan.

572
00:50:15,007 --> 00:50:16,534
Well, he's not here, is he?

573
00:50:16,534 --> 00:50:18,809
At his father's funeral.
Instead, he remains in Alamut.

574
00:50:18,809 --> 00:50:21,214
Our allies will see
our invasion was just.

575
00:50:21,214 --> 00:50:23,582
The search for
Alamut's weapons forges is important.

576
00:50:23,582 --> 00:50:25,678
Yes, but not if there are none.

577
00:50:26,355 --> 00:50:28,255
The invasion of Alamut was a lie.

578
00:50:28,558 --> 00:50:31,356
Tus is after power.
That's why he murdered Father.

579
00:50:31,727 --> 00:50:33,490
And now he searches not for weapons,

580
00:50:33,490 --> 00:50:37,192
but for the sand
that fuels a mystical device.

581
00:50:38,100 --> 00:50:40,796
This is why you brought me here,
Dastan? Mystical devices?

582
00:50:40,796 --> 00:50:41,997
Do you remember, after the battle,

583
00:50:41,997 --> 00:50:44,063
you stopped Tus
from taking the dagger I'd won?

584
00:50:45,408 --> 00:50:48,343
That dagger is the reason
he invaded Alamut.

585
00:50:50,079 --> 00:50:52,980
This dagger, you have it with you?

586
00:50:55,885 --> 00:50:57,113
Yes.

587
00:51:02,925 --> 00:51:04,620
It has incredible powers.

588
00:51:08,631 --> 00:51:10,895
Is this some sort of a joke, Dastan?

589
00:51:12,702 --> 00:51:14,670
What? No, it was in there.

590
00:51:15,771 --> 00:51:17,238
Then where's your so-called evidence?

591
00:51:18,975 --> 00:51:20,499
Tamina.

592
00:51:21,143 --> 00:51:22,167
I...

593
00:51:28,918 --> 00:51:30,351
Your hands are burned.

594
00:51:31,220 --> 00:51:32,278
Yes.

595
00:51:33,589 --> 00:51:36,558
From trying to pull
the poisoned cloak off your father.

596
00:51:38,594 --> 00:51:41,290
- Is something wrong, Dastan?
- No, no.

597
00:51:41,290 --> 00:51:43,628
You're certain?
You know you can trust me, boy.

598
00:51:47,737 --> 00:51:49,398
It's just that

599
00:51:50,806 --> 00:51:52,398
Tus is my brother.

600
00:51:52,942 --> 00:51:54,876
How could he betray me like this?

601
00:51:54,876 --> 00:51:57,209
I can't say, Dastan. Perhaps he

602
00:51:58,180 --> 00:51:59,943
never respected you as you deserve,

603
00:51:59,943 --> 00:52:01,813
only saw you as someone he could use.

604
00:52:01,813 --> 00:52:03,648
Someone to keep his wine glass filled?

605
00:52:03,648 --> 00:52:05,711
My service to your father was different.

606
00:52:06,822 --> 00:52:09,017
We shared the same blood, Dastan.

607
00:52:09,258 --> 00:52:12,625
How many times did Father speak
of you saving him from that lion?

608
00:52:13,963 --> 00:52:16,693
- That was his favorite story.
- One of many, yes.

609
00:52:16,899 --> 00:52:18,560
No, that was his favorite.

610
00:52:18,560 --> 00:52:20,967
I am afraid you're
speaking in riddles, Dastan.

611
00:52:24,840 --> 00:52:26,068
Wait! Dastan!

612
00:52:58,174 --> 00:52:59,198
Over here!

613
00:53:19,996 --> 00:53:21,463
Murderer!

614
00:53:29,805 --> 00:53:31,432
I didn't kill Father!

615
00:53:36,379 --> 00:53:37,812
Out of the way! Get out of the way!

616
00:54:41,510 --> 00:54:42,738
What are you going to do now?

617
00:55:31,660 --> 00:55:32,718
Where is he?

618
00:55:33,162 --> 00:55:34,356
Where is he?

619
00:55:35,197 --> 00:55:36,391
Hey.

620
00:55:56,252 --> 00:55:57,549
Garsiv.

621
00:55:58,921 --> 00:56:00,616
I didn't kill Father.

622
00:56:01,457 --> 00:56:02,856
Then God will pardon you

623
00:56:03,359 --> 00:56:04,690
after your head rolls.

624
00:56:14,703 --> 00:56:17,365
Not fighting with sticks anymore,
little brother.

625
00:56:28,217 --> 00:56:29,241
That's all you got?

626
00:56:48,370 --> 00:56:49,598
<i>Your Majesty.</i>

627
00:56:49,598 --> 00:56:51,162
<i>I thought you were staying in Alamut.</i>

628
00:56:51,907 --> 00:56:53,875
Tell me about Dastan, Uncle.

629
00:56:55,811 --> 00:56:58,041
Dastan came to Avrat to kill me.

630
00:56:58,041 --> 00:57:01,015
In the marketplace. I just got away.

631
00:57:02,051 --> 00:57:05,543
Tus, my death would weaken
your young reign.

632
00:57:06,822 --> 00:57:09,017
Dastan hopes to stir a rebellion.

633
00:57:09,017 --> 00:57:11,390
- He wants the throne?
- I fear so, my lord.

634
00:57:15,798 --> 00:57:19,461
Putting Dastan on trial would
only give him a stage for his sedition.

635
00:57:19,768 --> 00:57:23,397
My advice would be to avoid a trial.

636
00:57:24,206 --> 00:57:26,538
Don't bring him back to Nasaf alive.

637
00:57:36,986 --> 00:57:38,578
Whatever Dastan's crimes,

638
00:57:38,888 --> 00:57:41,948
a public trial will best communicate
the king I hope to be.

639
00:57:42,858 --> 00:57:45,326
Strong, honoring the rule of law.

640
00:57:47,229 --> 00:57:49,163
We are not savages.

641
00:57:49,431 --> 00:57:51,331
You grow more a king every day.

642
00:57:52,201 --> 00:57:55,602
Dastan must be found.
He must be brought to justice.

643
00:58:05,681 --> 00:58:07,273
I need to speak with our guests.

644
00:58:07,273 --> 00:58:10,683
Oh, about them, my lord.
Their practices are unusual.

645
00:58:10,920 --> 00:58:13,889
The servants have seen things,
heard strange sounds.

646
00:58:13,889 --> 00:58:16,517
Last week, one of the horses vanished.

647
00:58:16,517 --> 00:58:19,186
Well, just make sure
the servants keep their mouths shut.

648
00:58:19,186 --> 00:58:20,718
Or I promise you,

649
00:58:22,398 --> 00:58:23,990
they will vanish, as well.

650
00:59:28,263 --> 00:59:30,128
I have another task for you, Hassansin,

651
00:59:30,128 --> 00:59:32,599
but you will have to be quick.
Your prey has a head start.

652
00:59:32,599 --> 00:59:34,465
You brought what I requested?

653
00:59:45,114 --> 00:59:47,947
These practices,
they don't interfere with your skills?

654
00:59:47,947 --> 00:59:50,575
In the trance
we can see visions of our future.

655
00:59:51,553 --> 00:59:52,713
<i>Visions of death.</i>

656
00:59:55,290 --> 00:59:56,951
A destiny

657
00:59:57,993 --> 00:59:59,290
and a curse.

658
01:00:06,201 --> 01:00:08,328
In that trance, we can find anything,

659
01:00:08,328 --> 01:00:10,804
including your nephew, Prince Dastan.

660
01:00:11,240 --> 01:00:13,231
Then I hope you shall see more death,

661
01:00:14,743 --> 01:00:16,005
soon.

662
01:00:53,749 --> 01:00:56,115
Get down! It's a Persian patrol!

663
01:00:59,054 --> 01:01:00,715
Garsiv.

664
01:01:08,664 --> 01:01:10,325
What aren't you telling me?

665
01:01:12,668 --> 01:01:14,158
The tribesmen left.

666
01:01:14,803 --> 01:01:17,601
Maybe they tired of your penchant
for lies and backstabbing.

667
01:01:17,601 --> 01:01:19,800
I had no choice but to leave you.

668
01:01:20,609 --> 01:01:22,600
I take it your uncle didn't listen.

669
01:01:23,345 --> 01:01:26,439
It wasn't Tus that killed my father.
It was Nizam.

670
01:01:27,583 --> 01:01:29,915
- Your uncle?
- His hands were burned.

671
01:01:30,819 --> 01:01:33,185
He said it happened trying to pull off
the cloak that killed my father.

672
01:01:33,185 --> 01:01:34,621
I have gone over and over it in my mind.

673
01:01:34,621 --> 01:01:37,591
He never touched the cloak.
He must have handled it before.

674
01:01:40,229 --> 01:01:42,288
It was Nizam who poisoned it.

675
01:01:43,265 --> 01:01:46,257
What good does turning back
a few moments of time do my uncle?

676
01:01:46,257 --> 01:01:47,699
None.

677
01:01:48,203 --> 01:01:50,797
He murdered my father
for more than just a dagger.

678
01:01:51,340 --> 01:01:52,898
What aren't you telling me?

679
01:01:52,898 --> 01:01:55,603
You know, you have got quick hands.

680
01:01:55,603 --> 01:01:57,009
But so do I.

681
01:01:57,009 --> 01:01:59,309
If you want it back,
you tell me everything.

682
01:01:59,882 --> 01:02:01,509
No more games, no more lies.

683
01:02:12,661 --> 01:02:14,356
Can we get out of here?

684
01:02:21,970 --> 01:02:25,599
Only a princess would think
she could outrun a sandstorm.

685
01:02:30,279 --> 01:02:33,442
Nizam's coming to kill us.
He needs me dead.

686
01:02:34,783 --> 01:02:36,080
I need to know why.

687
01:02:41,356 --> 01:02:44,723
In Alamut rests the beating heart
of all life on Earth,

688
01:02:46,461 --> 01:02:48,520
the Sandglass of the Gods.

689
01:02:50,365 --> 01:02:52,333
Long ago,
the gods looked down on man

690
01:02:52,333 --> 01:02:54,528
and saw nothing
but greed and treachery.

691
01:02:55,237 --> 01:02:58,229
And so they sent
a great sandstorm to destroy all,

692
01:02:58,229 --> 01:03:00,707
wipe clean the face of the Earth.

693
01:03:00,707 --> 01:03:05,074
<i>But one young girl begged the gods
to give mankind another chance,</i>

694
01:03:05,380 --> 01:03:07,348
<i>offering her life in exchange.</i>

695
01:03:08,217 --> 01:03:10,344
Seeing the purity within,

696
01:03:11,186 --> 01:03:14,349
the gods were reminded
of man's potential for good.

697
01:03:14,349 --> 01:03:17,153
And so they swept the sands
into the Sandglass.

698
01:03:33,809 --> 01:03:36,437
The dagger was given to the girl
who saved man,

699
01:03:37,446 --> 01:03:39,539
<i>making her the first Guardian.</i>

700
01:03:39,815 --> 01:03:43,251
The dagger blade is the only thing
that can pierce the Sandglass

701
01:03:43,251 --> 01:03:45,150
and remove the Sands of Time,

702
01:03:45,587 --> 01:03:47,817
but the handle only holds one minute.

703
01:03:47,817 --> 01:03:50,288
What if one were to place the dagger
in the Sandglass

704
01:03:50,288 --> 01:03:52,418
and press the jewel button
at the same time?

705
01:03:52,418 --> 01:03:54,186
Sand would flow through endlessly.

706
01:03:54,186 --> 01:03:55,924
You could turn back time
as far as you like.

707
01:03:55,924 --> 01:03:57,829
Yes, but it is forbidden.

708
01:04:04,973 --> 01:04:06,907
When my father was a boy,

709
01:04:07,709 --> 01:04:09,768
Nizam saved his life hunting.

710
01:04:11,246 --> 01:04:14,409
<i>One day, the two princes
were stalking a beautiful buck.</i>

711
01:04:15,017 --> 01:04:17,884
<i>But they were unaware
of a lioness stalking them.</i>

712
01:04:18,387 --> 01:04:20,014
<i>Nizam saved Sharaman.</i>

713
01:04:20,355 --> 01:04:23,847
My father told us the story
over and over again.

714
01:04:23,847 --> 01:04:25,654
I don't understand.

715
01:04:26,662 --> 01:04:29,961
Nizam wishes to go back in time
and undo what he did.

716
01:04:30,265 --> 01:04:32,699
Not save my father. Let him die.

717
01:04:33,402 --> 01:04:35,427
Then he would be king for a lifetime,

718
01:04:36,738 --> 01:04:38,729
and my brothers would never be born.

719
01:04:45,881 --> 01:04:47,371
Storm's passed.

720
01:05:16,011 --> 01:05:19,970
Dastan, the sands contained within
the Sandglass are incredibly powerful.

721
01:05:24,119 --> 01:05:27,555
Opening the dagger while
it's inside the glass breaks the seal.

722
01:05:28,724 --> 01:05:30,715
That would destroy the Sandglass,

723
01:05:30,715 --> 01:05:32,590
causing it to crack and shatter.

724
01:05:32,590 --> 01:05:35,288
The Sands of Time
would no longer be contained.

725
01:05:36,198 --> 01:05:39,133
<i>And they would carry
the gods' wrath with them once more,</i>

726
01:05:39,133 --> 01:05:40,998
<i>destroying everything in their path.</i>

727
01:05:45,006 --> 01:05:48,169
And all of mankind would pay
for Nizam's treachery.

728
01:05:50,011 --> 01:05:52,241
<i>This is all that would be left of us.</i>

729
01:05:54,116 --> 01:05:57,552
The secret Guardian Temple
outside Alamut is a sanctuary,

730
01:05:57,552 --> 01:05:59,747
the one place
the dagger can be hidden safely,

731
01:05:59,747 --> 01:06:01,983
the only way to stop this Armageddon.

732
01:06:04,359 --> 01:06:06,224
That's the truth, Dastan.

733
01:06:08,096 --> 01:06:09,791
Give me back the dagger

734
01:06:11,233 --> 01:06:12,996
so that I can take it there.

735
01:06:15,871 --> 01:06:17,566
I can't do that.

736
01:06:21,410 --> 01:06:22,968
I am coming with you.

737
01:06:23,779 --> 01:06:25,337
You're going to help me?

738
01:06:27,682 --> 01:06:30,310
We could sit here and chat,
or you could get on the horse.

739
01:06:46,535 --> 01:06:48,366
Our journey is blessed.

740
01:06:49,237 --> 01:06:52,365
We will stop for water and push
for the mountain pass by nightfall.

741
01:06:53,875 --> 01:06:56,070
You enjoy telling me what to do.

742
01:06:56,070 --> 01:06:58,011
Only because you're so good
at following orders.

743
01:06:58,011 --> 01:07:00,241
Yeah. Don't press your luck.

744
01:07:14,496 --> 01:07:15,895
Persian!

745
01:07:16,665 --> 01:07:19,133
We parted under
such rushed circumstances,

746
01:07:19,133 --> 01:07:21,067
I didn't get a chance to say goodbye.

747
01:07:22,938 --> 01:07:25,429
We have been tracking you for a week!

748
01:07:25,429 --> 01:07:28,807
That little riot you started,
it went on for two days!

749
01:07:30,545 --> 01:07:32,137
My beloved racetrack,

750
01:07:33,114 --> 01:07:35,548
all washed away like footprints in sand.

751
01:07:36,117 --> 01:07:38,142
You see Anita there? Hmm?
Look at her.

752
01:07:38,142 --> 01:07:40,279
She's all that's left
of my gaming empire.

753
01:07:40,279 --> 01:07:43,155
And no matter your skills
as a promoter,

754
01:07:43,859 --> 01:07:46,384
you can't organize an ostrich race

755
01:07:46,795 --> 01:07:48,786
with just one ostrich!

756
01:07:49,064 --> 01:07:50,190
Am I right?

757
01:07:50,190 --> 01:07:51,256
- Yeah!
- Yeah!

758
01:07:51,633 --> 01:07:53,396
Yes, sir. Come with me.

759
01:08:00,742 --> 01:08:04,143
Did you know that ostriches
have suicidal tendencies?

760
01:08:05,547 --> 01:08:07,037
Look at this poor thing.

761
01:08:07,983 --> 01:08:10,247
She used to be a grand champion.

762
01:08:10,485 --> 01:08:12,715
Now I have to watch her night and day

763
01:08:12,715 --> 01:08:14,915
to make sure
she doesn't do anything stupid.

764
01:08:21,463 --> 01:08:22,521
So, it occurred to me

765
01:08:22,521 --> 01:08:26,000
the only way to recoup
my tragic losses was to track down

766
01:08:26,000 --> 01:08:27,228
- the two young lovers...
- Sheikh Amar.

767
01:08:27,228 --> 01:08:29,328
...who cast this dark cloud upon me.

768
01:08:29,328 --> 01:08:32,101
Yes! I am going to need
the price on your heads!

769
01:08:32,101 --> 01:08:34,734
Your brother will be
very pleased to see...

770
01:08:38,013 --> 01:08:39,742
It's sand dervishes, Persian.

771
01:08:39,742 --> 01:08:41,214
They're common as camel turd
in the desert.

772
01:08:41,214 --> 01:08:43,809
- No, Sheikh Amar, listen to me!
- I'd rather not.

773
01:08:45,353 --> 01:08:47,048
- Nice knife.
- Noble Sheikh,

774
01:08:47,048 --> 01:08:48,988
we are on a sacred journey
to the Temple...

775
01:08:48,988 --> 01:08:50,215
Temple, the Temple.

776
01:08:50,215 --> 01:08:52,783
There's nothing more sacred
than Persian gold!

777
01:09:41,276 --> 01:09:42,971
Give me the dagger.
There are too many of them.

778
01:09:45,880 --> 01:09:48,849
You can't kill them all.
You want to live? Give me the dagger!

779
01:10:08,236 --> 01:10:09,635
Give me the dagger!

780
01:10:24,352 --> 01:10:25,785
Persian, how...

781
01:10:25,785 --> 01:10:27,287
How did you do that?

782
01:10:29,991 --> 01:10:31,151
Instinct.

783
01:10:33,928 --> 01:10:35,156
What?

784
01:10:44,739 --> 01:10:45,933
We have to get out of here.

785
01:10:49,577 --> 01:10:51,408
What happened last night?

786
01:10:51,408 --> 01:10:53,674
Those vipers were controlled
by Hassansins.

787
01:10:53,674 --> 01:10:54,841
Hassansins?

788
01:10:54,841 --> 01:10:57,044
For years, they were the covert
killing force of the Persian kings

789
01:10:57,044 --> 01:10:59,019
until my father
ordered them disbanded.

790
01:10:59,019 --> 01:11:01,545
Nizam must have disobeyed
my father's orders

791
01:11:01,545 --> 01:11:02,988
and kept them intact.

792
01:11:02,988 --> 01:11:05,492
This secret government killing activity,

793
01:11:05,760 --> 01:11:07,284
that's why I don't pay taxes.

794
01:11:07,284 --> 01:11:08,556
We can't stop.

795
01:11:08,556 --> 01:11:10,723
Well, perhaps you can't, but we can.

796
01:11:10,723 --> 01:11:12,733
We could use your help
getting to the Temple.

797
01:11:13,635 --> 01:11:16,035
By crossing the Hindu Kush
with a storm blowing?

798
01:11:16,035 --> 01:11:18,665
You attract trouble
like flies around rotting mango,

799
01:11:18,665 --> 01:11:21,039
- and you're insane...
- There's gold at the Temple.

800
01:11:21,576 --> 01:11:23,567
More than 10 horses can carry.

801
01:11:24,279 --> 01:11:25,576
Tax free.

802
01:11:26,181 --> 01:11:27,443
Sir!

803
01:11:57,045 --> 01:11:59,309
Do you have any idea
where you're going?

804
01:11:59,309 --> 01:12:01,975
I memorized this path as a child.

805
01:12:01,975 --> 01:12:03,813
Every princess must.

806
01:12:04,319 --> 01:12:05,616
It's sacred.

807
01:12:08,690 --> 01:12:10,123
It's here!

808
01:12:19,267 --> 01:12:20,564
The sanctuary.

809
01:12:20,564 --> 01:12:23,127
The one place the dagger
can be hidden safely.

810
01:12:23,505 --> 01:12:26,372
I was expecting
golden statues, waterfalls.

811
01:12:31,246 --> 01:12:34,579
Give me back the dagger
so that I can take it there.

812
01:12:52,867 --> 01:12:55,233
Don't cut yourself, Princess.

813
01:13:00,942 --> 01:13:02,705
Hey! Here!

814
01:13:05,880 --> 01:13:08,974
Not long dead.
Last night maybe. Tortured first.

815
01:13:10,151 --> 01:13:13,018
- Hassansin.
- Nizam knows this place.

816
01:13:13,454 --> 01:13:14,944
All dead.

817
01:13:18,526 --> 01:13:20,118
The entire village. My gold?

818
01:13:20,118 --> 01:13:21,287
Where are you going?

819
01:13:21,287 --> 01:13:23,194
There is only one way to stop all of this.

820
01:13:23,194 --> 01:13:25,199
- What? What?
- To make sure the dagger is safe.

821
01:13:25,199 --> 01:13:27,292
The Temple holds the stone
the dagger came from.

822
01:13:27,292 --> 01:13:29,803
What Temple?
This is a pile of stones and rocks!

823
01:13:29,803 --> 01:13:31,499
The first thing we learned,
if all else fails,

824
01:13:31,499 --> 01:13:32,972
put the dagger back into the stone.

825
01:13:32,972 --> 01:13:35,567
The stone will envelop it.
Pull it into the mountain,

826
01:13:35,567 --> 01:13:37,077
returning it to the gods.

827
01:13:45,553 --> 01:13:47,384
The original promise

828
01:13:48,256 --> 01:13:49,883
must be paid.

829
01:13:50,625 --> 01:13:52,024
What promise?

830
01:13:53,194 --> 01:13:55,924
The gods must take back the life
they spared.

831
01:13:56,564 --> 01:13:58,532
That will mean you will die.

832
01:14:09,477 --> 01:14:11,206
Stay there! Stay there!

833
01:14:11,646 --> 01:14:13,671
- Stay there!
- Listen to me. Listen to me!

834
01:14:13,671 --> 01:14:15,273
Give me your sword!

835
01:14:15,273 --> 01:14:17,307
Give me your sword,
or do you forsake even that honor?

836
01:14:17,307 --> 01:14:18,376
There are bodies down there.

837
01:14:18,376 --> 01:14:21,479
Murdered by Hassansins,
on Nizam's order! He's the traitor!

838
01:14:21,479 --> 01:14:23,114
Hassansins no longer exist!

839
01:14:23,391 --> 01:14:24,756
You always thought you were so clever.

840
01:14:24,756 --> 01:14:26,419
- No, this is no trick, Garsiv.
- Sir!

841
01:14:27,629 --> 01:14:29,790
All dead inside, sir. More in the village.

842
01:14:30,465 --> 01:14:32,126
- There's one in there and...
- Stay there!

843
01:14:37,505 --> 01:14:38,904
Nizam wants me dead.

844
01:14:39,274 --> 01:14:42,437
Wants me silenced.
A trial would be too public.

845
01:14:47,215 --> 01:14:49,479
You know this?
He said as much, didn't he?

846
01:14:49,479 --> 01:14:51,642
I know it hasn't been easy
between us, Garsiv,

847
01:14:51,920 --> 01:14:53,410
but still,

848
01:14:53,788 --> 01:14:54,880
we are brothers.

849
01:14:55,256 --> 01:14:57,087
Touching words with my sword
at your throat.

850
01:14:57,087 --> 01:15:00,026
You often questioned why Father
spent so much time in prayer.

851
01:15:00,361 --> 01:15:02,329
Before he died, he told me
that the bond between brothers

852
01:15:02,329 --> 01:15:04,456
is the sword that defends our empire.

853
01:15:04,456 --> 01:15:07,195
He was praying that
that sword remain strong.

854
01:15:07,195 --> 01:15:09,169
Why would I go into Avrat
for Father's funeral

855
01:15:09,169 --> 01:15:11,068
when I knew it was so dangerous?

856
01:15:19,514 --> 01:15:21,277
Nizam recommended your death.

857
01:15:21,749 --> 01:15:24,217
Tus disagreed,
ordered you brought back alive.

858
01:15:24,217 --> 01:15:25,685
Nizam wants me dead,

859
01:15:26,220 --> 01:15:29,246
and he's hired the Hassansins
to make sure that that does happen.

860
01:15:29,824 --> 01:15:32,019
He's afraid of what I might say

861
01:15:33,328 --> 01:15:35,057
and who I might tell.

862
01:15:39,767 --> 01:15:41,166
Tell me, brother.

863
01:15:44,806 --> 01:15:45,830
Garsiv?

864
01:15:51,245 --> 01:15:52,303
Wait. Garsiv!

865
01:15:53,648 --> 01:15:54,842
Garsiv.

866
01:15:57,418 --> 01:15:58,578
Hassansins!

867
01:16:18,439 --> 01:16:19,667
Shut up! Shut up!

868
01:16:32,220 --> 01:16:33,346
Protect the dagger!

869
01:16:50,772 --> 01:16:52,296
Persian! Behind you!

870
01:17:02,750 --> 01:17:03,842
Tamina!

871
01:17:05,219 --> 01:17:06,277
Tamina!

872
01:17:06,621 --> 01:17:08,248
Forget them! Throw these!

873
01:17:09,590 --> 01:17:10,750
Find her!

874
01:17:19,400 --> 01:17:21,960
Hey! Hey, over here!

875
01:17:21,960 --> 01:17:23,937
You know what they say
about men with big swords?

876
01:17:38,653 --> 01:17:40,678
Tamina! Let me do it.

877
01:17:42,557 --> 01:17:45,117
Only a Guardian can return the dagger.

878
01:17:45,660 --> 01:17:47,890
This isn't something
you can do, Dastan.

879
01:17:50,398 --> 01:17:51,865
I am ready for this.

880
01:17:54,235 --> 01:17:55,429
I am not.

881
01:18:10,284 --> 01:18:11,717
Tamina!

882
01:19:03,905 --> 01:19:05,566
Out! Enough! Out!

883
01:19:24,859 --> 01:19:25,917
Garsiv!

884
01:19:26,594 --> 01:19:27,618
Garsiv.

885
01:19:27,618 --> 01:19:29,629
Dastan, I am sorry.

886
01:19:34,001 --> 01:19:35,662
Save the empire.

887
01:19:38,472 --> 01:19:39,962
Brother.

888
01:19:40,741 --> 01:19:42,106
Brother.

889
01:19:45,746 --> 01:19:47,213
Where is the dagger?

890
01:19:48,249 --> 01:19:49,477
It's gone.

891
01:19:51,285 --> 01:19:53,480
"Protect the dagger,
no matter the consequences. "

892
01:19:53,480 --> 01:19:55,580
That was my sacred calling.

893
01:19:56,624 --> 01:19:58,387
That was my destiny.

894
01:20:04,865 --> 01:20:07,299
We make our own destiny, Princess.

895
01:20:08,603 --> 01:20:10,002
We will get it back.

896
01:20:43,004 --> 01:20:45,165
We're going to need another horse.

897
01:20:47,908 --> 01:20:49,398
Where will you go?

898
01:20:50,011 --> 01:20:51,171
To Alamut.

899
01:20:54,248 --> 01:20:57,115
Nizam will use that dagger
to pierce the Sandglass,

900
01:20:57,115 --> 01:20:58,641
and he has to be stopped.

901
01:20:58,641 --> 01:21:01,177
"And he has to be stopped.
He has to be stopped. "

902
01:21:01,177 --> 01:21:02,519
That's good...

903
01:21:05,159 --> 01:21:06,490
What?

904
01:21:08,362 --> 01:21:10,159
A knife thrower with a conscience.

905
01:21:31,285 --> 01:21:33,446
Our friends in the palace say
the Persians have broken through

906
01:21:33,446 --> 01:21:35,318
to the first level of the tunnels.

907
01:21:35,318 --> 01:21:38,153
They will reach the Sandglass
within hours.

908
01:21:38,153 --> 01:21:40,523
Nizam's keeping the dagger
in the High Temple,

909
01:21:40,523 --> 01:21:44,463
guarded by some sort of demon
covered in spikes.

910
01:21:44,765 --> 01:21:46,824
The Hassansin that killed my brother.

911
01:21:46,824 --> 01:21:49,768
It's the only thing that stands
between us and the dagger.

912
01:21:50,671 --> 01:21:53,231
No man can stand
within 20 yards of him and live.

913
01:21:53,774 --> 01:21:56,242
Some don't need to get that close.

914
01:22:17,098 --> 01:22:18,793
Spare some water, sire?

915
01:22:28,042 --> 01:22:29,509
You sure about this?

916
01:22:30,511 --> 01:22:31,944
- I owe the boy.
- What?

917
01:22:32,480 --> 01:22:35,347
You're a Ngbaka!
Scourge of the Numidian plain.

918
01:22:35,347 --> 01:22:38,011
Me? I am a slightly
dishonorable entrepreneur.

919
01:22:38,011 --> 01:22:41,385
This nobility business
is not the cloth we're cut from.

920
01:22:41,385 --> 01:22:42,616
Hurry!

921
01:22:42,857 --> 01:22:45,655
My friend, has anyone ever told you

922
01:22:46,560 --> 01:22:48,858
that you talk too much?

923
01:22:55,669 --> 01:22:56,727
Come on.

924
01:25:45,105 --> 01:25:46,970
Have I told you about the Ngbaka?

925
01:25:49,310 --> 01:25:50,436
Yes, you have.

926
01:25:50,436 --> 01:25:52,411
I hope your brother
listens to you, Persian.

927
01:26:02,089 --> 01:26:03,852
He's here.

928
01:26:04,124 --> 01:26:05,386
Seal every gate!

929
01:26:05,893 --> 01:26:06,917
Find him!

930
01:26:41,095 --> 01:26:43,188
- It's clear.
- Dastan, I don't think...

931
01:26:44,898 --> 01:26:46,889
I don't think you should do this.

932
01:26:47,534 --> 01:26:49,126
Is that concern I hear?

933
01:26:49,903 --> 01:26:52,303
- Caution.
- Sprinkled with concern.

934
01:26:52,573 --> 01:26:54,541
You flatter yourself, Prince.

935
01:26:55,075 --> 01:26:57,669
And you used to be
a better liar, Princess.

936
01:26:58,479 --> 01:27:00,674
Perhaps I am out of practice.

937
01:27:02,082 --> 01:27:04,380
This won't be the last time
we will be together.

938
01:27:14,828 --> 01:27:17,524
- Where is the dagger?
- You Persian bureaucrats.

939
01:27:18,098 --> 01:27:19,531
Such soft hands.

940
01:27:28,442 --> 01:27:30,535
It's been found, my lord.

941
01:27:31,078 --> 01:27:32,340
The Sandglass?

942
01:27:34,348 --> 01:27:36,316
I don't have the dagger.

943
01:27:38,285 --> 01:27:39,684
Leave me.

944
01:27:40,854 --> 01:27:41,912
Hello, Tus.

945
01:27:42,923 --> 01:27:44,049
Dastan!

946
01:27:46,126 --> 01:27:47,718
- We need to talk.
- Then talk.

947
01:27:48,429 --> 01:27:50,624
- Alone.
- Wait outside the chamber.

948
01:27:51,498 --> 01:27:52,498
Now!

949
01:27:55,269 --> 01:27:56,930
We are brothers, are we not?

950
01:27:58,939 --> 01:28:00,702
The robe that killed Father
was poisoned by Nizam.

951
01:28:00,702 --> 01:28:02,140
Nizam? You're mad.

952
01:28:02,140 --> 01:28:04,110
Who gave you the robe, Tus?

953
01:28:04,611 --> 01:28:06,203
Who gave you the robe?

954
01:28:06,980 --> 01:28:09,005
You trust him, as did I.

955
01:28:09,450 --> 01:28:11,611
But Alamut wasn't supplying
our enemies with weapons.

956
01:28:11,611 --> 01:28:12,811
Nizam lied to us.

957
01:28:12,811 --> 01:28:14,821
Why would he do such a thing?
What could he gain?

958
01:28:15,222 --> 01:28:17,213
Listen to me carefully.

959
01:28:17,624 --> 01:28:19,956
Beneath the streets of the city
lies an ancient force.

960
01:28:19,956 --> 01:28:22,962
A container holding
the fabled Sands of Time.

961
01:28:23,731 --> 01:28:25,528
Nizam wishes to use it
to corrupt history.

962
01:28:25,528 --> 01:28:27,727
He wants to turn back time
and make himself king.

963
01:28:29,103 --> 01:28:30,900
"Sands of Time"?

964
01:28:31,338 --> 01:28:34,000
- Heresies, Dastan. Pagan madness.
- No.

965
01:28:34,000 --> 01:28:36,542
I have seen its power
with my own eyes, Tus.

966
01:28:36,542 --> 01:28:38,408
And Nizam discovered
its resting place.

967
01:28:38,408 --> 01:28:40,675
If we don't stop him,
our world could end.

968
01:28:41,215 --> 01:28:42,705
If you're going to kill me,

969
01:28:43,450 --> 01:28:44,849
best you do it now.

970
01:28:50,824 --> 01:28:52,314
This is no ordinary dagger.

971
01:28:53,527 --> 01:28:55,188
You press the jewel on its hilt

972
01:28:56,296 --> 01:28:57,661
and you will see.

973
01:29:00,033 --> 01:29:02,763
I should have had the strength
to do this before we invaded the city.

974
01:29:02,763 --> 01:29:04,801
What are you talking about?

975
01:29:05,239 --> 01:29:06,866
To act on what I know is right,

976
01:29:07,641 --> 01:29:09,199
no matter the consequences.

977
01:29:20,587 --> 01:29:23,522
- The soldiers remain on...
- Stay where you are!

978
01:29:30,464 --> 01:29:32,261
He took his own life.

979
01:29:32,261 --> 01:29:36,497
Then God have mercy on the traitor,
for he chose the path of the coward.

980
01:29:37,471 --> 01:29:39,905
We both know
Dastan was many things,

981
01:29:39,905 --> 01:29:41,771
but not a coward.

982
01:29:45,179 --> 01:29:47,340
<i>"This is no ordinary dagger.</i>

983
01:29:47,340 --> 01:29:50,714
<i>"Press the jewel on its hilt
and you will see. "</i>

984
01:30:11,772 --> 01:30:13,364
...no matter the consequences.

985
01:30:14,241 --> 01:30:15,708
Stop!

986
01:30:16,610 --> 01:30:18,771
A moment ago
you died before my eyes.

987
01:30:21,114 --> 01:30:22,376
You pressed it.

988
01:30:23,183 --> 01:30:24,946
How did you know I would?

989
01:30:26,053 --> 01:30:28,078
Because we are brothers.

990
01:30:32,559 --> 01:30:34,220
On the day we left for war,

991
01:30:34,220 --> 01:30:37,958
our father told me a true king
considers the advice of counsel,

992
01:30:38,799 --> 01:30:41,063
but always listens to his heart.

993
01:30:42,736 --> 01:30:45,671
You shouldn't have had to go so far
for me to believe you.

994
01:30:45,671 --> 01:30:48,206
Your Majesty,
the soldiers tell me that...

995
01:30:50,911 --> 01:30:53,311
I see that Dastan has indeed returned.

996
01:30:56,383 --> 01:30:57,975
Tus, remember what I told you!

997
01:31:03,390 --> 01:31:05,517
No! A moment.

998
01:31:07,060 --> 01:31:10,359
Poor Tus. So eager for the crown.

999
01:31:12,132 --> 01:31:16,296
And you, Dastan, always charging in.

1000
01:31:16,503 --> 01:31:18,164
So desperate to prove

1001
01:31:18,164 --> 01:31:23,165
you're more than something
the King scraped off the streets.

1002
01:31:24,811 --> 01:31:26,711
What a glorious mess we are.

1003
01:31:28,882 --> 01:31:30,747
It seems the bond between brothers

1004
01:31:31,385 --> 01:31:34,218
is no longer the sword
that defends our empire.

1005
01:31:35,355 --> 01:31:36,379
Yes!

1006
01:31:59,513 --> 01:32:01,743
He was one of us.

1007
01:32:04,017 --> 01:32:05,882
He was a priest of the Temple.

1008
01:32:06,620 --> 01:32:09,646
That's how Nizam discovered
the existence of the Sandglass.

1009
01:32:09,890 --> 01:32:12,552
They have corrupted the Guardians.
Infected us.

1010
01:32:13,293 --> 01:32:15,124
We're no longer pure.

1011
01:32:16,797 --> 01:32:18,287
We must hurry.

1012
01:32:26,707 --> 01:32:27,969
Pulley.

1013
01:32:28,475 --> 01:32:29,567
The pulley!

1014
01:32:29,943 --> 01:32:30,967
Now!

1015
01:32:34,281 --> 01:32:36,772
The Guardians built passageways
underneath the city

1016
01:32:36,772 --> 01:32:38,546
as secret access to the Sandglass.

1017
01:32:38,546 --> 01:32:41,418
If we move fast enough,
we can get there before Nizam.

1018
01:33:07,814 --> 01:33:09,839
That will lead us down
to the Sandglass chamber.

1019
01:33:11,651 --> 01:33:13,243
There is only one safe path.

1020
01:33:14,588 --> 01:33:15,612
Faster!

1021
01:33:34,741 --> 01:33:36,709
Follow in my footsteps.

1022
01:33:39,646 --> 01:33:42,342
Nothing can touch the surface
other than where I step.

1023
01:34:04,638 --> 01:34:05,969
Run, Dastan!

1024
01:34:06,840 --> 01:34:07,864
Run!

1025
01:34:16,750 --> 01:34:18,149
Dastan!

1026
01:37:04,584 --> 01:37:05,608
Nizam!

1027
01:37:08,221 --> 01:37:09,916
You murdered your own family.

1028
01:37:09,916 --> 01:37:11,480
Sharaman was your brother!

1029
01:37:11,858 --> 01:37:13,223
And my curse.

1030
01:37:16,329 --> 01:37:17,557
I looked up to you.

1031
01:37:20,867 --> 01:37:22,129
Dastan!

1032
01:37:22,129 --> 01:37:26,264
I never understood why my brother
brought trash into the palace.

1033
01:37:26,573 --> 01:37:28,473
Enjoy the gutter, Dastan.

1034
01:37:29,109 --> 01:37:30,906
It's where you will stay under my reign.

1035
01:37:42,122 --> 01:37:43,146
Tamina!

1036
01:37:44,824 --> 01:37:48,157
Nizam! Don't use the dagger
to undo your past!

1037
01:37:48,157 --> 01:37:50,389
- It will unleash...
- Unleash what?

1038
01:37:50,389 --> 01:37:52,728
God's wrath? Hell itself?

1039
01:37:58,004 --> 01:37:59,028
Don't do this!

1040
01:38:14,854 --> 01:38:18,119
Stop him! If the glass shatters,
the world dies with it.

1041
01:38:19,459 --> 01:38:23,327
It's not my destiny, it's yours.
It always has been.

1042
01:38:24,364 --> 01:38:26,298
- Let me go.
- I won't.

1043
01:38:27,334 --> 01:38:29,962
- Let me go.
- I am not letting you go!

1044
01:38:30,370 --> 01:38:32,998
I wish we could have been together.

1045
01:38:34,240 --> 01:38:35,264
No!

1046
01:38:36,509 --> 01:38:38,238
No! No!

1047
01:38:41,014 --> 01:38:42,504
- Dastan!
- No!

1048
01:38:42,982 --> 01:38:46,076
Tamina! No!

1049
01:38:51,558 --> 01:38:52,308
No!

1050
01:38:54,461 --> 01:38:55,485
No!

1051
01:39:16,349 --> 01:39:18,078
<i>Dastan!</i>

1052
01:39:19,018 --> 01:39:20,508
<i>Tamina!</i>

1053
01:39:54,254 --> 01:39:55,653
<i>Family.</i>

1054
01:40:35,028 --> 01:40:36,325
Prince Dastan!

1055
01:40:36,996 --> 01:40:38,020
Prince Dastan!

1056
01:40:38,932 --> 01:40:40,695
Bis? You're here!

1057
01:40:40,695 --> 01:40:42,166
Of course I am here.

1058
01:40:43,269 --> 01:40:44,964
Our men have surrounded
Alamut's palace.

1059
01:40:45,438 --> 01:40:46,564
The battle is over.

1060
01:40:46,940 --> 01:40:48,271
Not yet.

1061
01:40:56,816 --> 01:40:57,840
Wait!

1062
01:41:02,655 --> 01:41:03,986
Wait!

1063
01:41:08,294 --> 01:41:09,522
Wait.

1064
01:41:11,865 --> 01:41:13,526
Brave soldiers of Persia,

1065
01:41:13,900 --> 01:41:16,733
we have been deceived
into attacking this holy city!

1066
01:41:17,470 --> 01:41:20,803
Alamut has no weapon forges!

1067
01:41:20,803 --> 01:41:21,864
Dastan!

1068
01:41:22,842 --> 01:41:24,207
Have you gone mad?

1069
01:41:24,544 --> 01:41:28,878
I cannot stand silent in the face
of treachery. This war was set up

1070
01:41:28,878 --> 01:41:31,247
by one trusted above all else,

1071
01:41:31,551 --> 01:41:32,950
our Uncle Nizam!

1072
01:41:32,950 --> 01:41:34,920
Dastan has fought hard today,

1073
01:41:34,920 --> 01:41:36,251
perhaps too hard!

1074
01:41:36,251 --> 01:41:39,224
What he needs now is to get out
from under this burning sun to rest,

1075
01:41:39,224 --> 01:41:40,556
gather his wits!

1076
01:41:41,761 --> 01:41:44,355
The weapons we found are forgeries!

1077
01:41:44,355 --> 01:41:46,592
There are no weapons here, Uncle,
and you know it!

1078
01:41:46,966 --> 01:41:50,925
And the spy who supposedly
intercepted them was hired by you

1079
01:41:50,925 --> 01:41:53,939
to persuade all of us to invade Alamut!

1080
01:41:53,939 --> 01:41:56,840
What is this, Dastan?
Victor's remorse?

1081
01:41:56,840 --> 01:42:00,004
You yourself led the attack!
Brought us this great triumph!

1082
01:42:01,848 --> 01:42:04,214
I should never have
let the attack happen.

1083
01:42:06,653 --> 01:42:09,213
I knew in my heart that it was wrong.

1084
01:42:11,991 --> 01:42:13,515
It will never be you.

1085
01:42:14,494 --> 01:42:15,961
You will never be king.

1086
01:42:16,663 --> 01:42:18,153
You don't have the heart.

1087
01:42:18,531 --> 01:42:22,228
You will die in the shadow
of a great man.

1088
01:42:27,574 --> 01:42:30,600
Get him down from there before he
makes an even bigger fool of himself!

1089
01:42:30,600 --> 01:42:34,941
Tus! Before you left Nasaf,
Father told you this,

1090
01:42:34,941 --> 01:42:36,972
that a true king
considers the advice of counsel,

1091
01:42:36,972 --> 01:42:39,883
but he always listens to his own heart.

1092
01:42:41,020 --> 01:42:42,851
Father and I were alone.

1093
01:42:42,851 --> 01:42:44,413
- How could you know that?
- He was right.

1094
01:42:44,791 --> 01:42:47,316
He knows us,
and he knows what we're capable of.

1095
01:42:47,316 --> 01:42:50,394
- Just listen to your heart.
- He defies your order

1096
01:42:50,730 --> 01:42:52,425
in the attack
and now wants to turn back.

1097
01:42:52,425 --> 01:42:53,989
Tus.

1098
01:42:55,435 --> 01:42:56,732
Take measure here.

1099
01:43:10,183 --> 01:43:11,480
The spy knows the truth.

1100
01:43:11,985 --> 01:43:14,010
Find the spy! Bring him to me!

1101
01:43:14,420 --> 01:43:16,411
We will wring it from him!

1102
01:43:53,726 --> 01:43:55,921
You had what every man
could ever dream of.

1103
01:43:55,921 --> 01:43:58,931
Love, respect, and family.

1104
01:44:00,767 --> 01:44:03,463
But that wasn't enough for you, was it?

1105
01:44:39,906 --> 01:44:41,373
Princess of Alamut,

1106
01:44:43,276 --> 01:44:45,141
I was misled to attack your city.

1107
01:44:47,046 --> 01:44:51,005
Forgive me, Highness.
Let me try to make amends.

1108
01:45:00,026 --> 01:45:02,756
It would be to our mutual advantage

1109
01:45:02,756 --> 01:45:06,925
that our nations be united
by a bond stronger than friendship.

1110
01:45:07,600 --> 01:45:08,862
Marriage.

1111
01:45:10,470 --> 01:45:15,407
Your marriage, to one who is both
conqueror and savior of your city.

1112
01:45:20,680 --> 01:45:21,704
Dastan.

1113
01:45:23,082 --> 01:45:27,018
Royal blood or not,
he's every bit a son to our father.

1114
01:45:27,353 --> 01:45:29,378
Every bit a brother to Garsiv and me.

1115
01:45:30,123 --> 01:45:32,114
A true prince of Persia.

1116
01:45:37,263 --> 01:45:39,891
Get up there before I take your place.

1117
01:45:45,371 --> 01:45:46,998
Hello, Princess.

1118
01:45:49,175 --> 01:45:53,339
It is customary to accompany
a proposal with gifts,

1119
01:45:53,339 --> 01:45:56,906
but I was surprised,
and, alas, I am unprepared.

1120
01:45:58,084 --> 01:46:00,018
I have nothing for you,

1121
01:46:00,920 --> 01:46:04,822
save that which was already yours.

1122
01:46:16,235 --> 01:46:19,363
Walk with me, Prince Dastan.

1123
01:46:27,713 --> 01:46:30,546
How can I trust the man
that breached the walls of my city?

1124
01:46:31,184 --> 01:46:34,711
I am starting to think I am no longer the
same man who breached those walls.

1125
01:46:34,711 --> 01:46:37,746
That's a short time for a man
to change so much.

1126
01:46:37,746 --> 01:46:39,155
Perhaps.

1127
01:46:43,496 --> 01:46:46,624
It sounds as if
you have discovered something here.

1128
01:46:46,624 --> 01:46:48,429
What might that be?

1129
01:46:48,429 --> 01:46:50,593
A new spiritual awareness.

1130
01:46:50,870 --> 01:46:53,395
- A destiny?
- Yes, exactly.

1131
01:46:54,106 --> 01:46:57,041
But I believe we make
our own destiny, Princess.

1132
01:46:57,510 --> 01:47:00,138
You have an unfortunate
lack of curiosity.

1133
01:47:00,138 --> 01:47:02,113
No doubt one of my many flaws.

1134
01:47:02,113 --> 01:47:04,309
Please don't mock me, Prince.

1135
01:47:04,650 --> 01:47:08,677
Oh, I hardly think we know each other
well enough for that, Princess.

1136
01:47:09,455 --> 01:47:10,888
But I look forward

1137
01:47:11,390 --> 01:47:12,914
to the day that we do.


