1
00:00:04,570 --> 00:00:10,560
<font color="#4096d1"> -==破烂熊乐园倾情奉献==-
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业用途</font>

2
00:00:20,070 --> 00:00:27,200
<font color="#4096d1">-==http://www.ragbear.com==-
生活没有第二季 第5集</font>

3
00:00:30,370 --> 00:00:37,440
<font color=#4096d1>-=破烂熊字幕组=-
翻译：牛西西
校对：小魉
时间轴：绿</font>

4
00:01:40,370 --> 00:01:43,530
<i>Sharon的小日子红红火火 </i>

5
00:01:43,530 --> 00:01:45,970
<i>看起来又理所应当 顺其自然 </i>

6
00:01:45,970 --> 00:01:50,180
<i>可我呢 停滞不前 </i>

7
00:01:50,180 --> 00:01:52,930
别看了 Cherski跟Vinnovich搞上了
你不知道吗?

8
00:01:52,930 --> 00:01:55,460
估计是聚会上认识的
也许还不是普通聚会

9
00:01:55,460 --> 00:01:57,940
俩人绝对爽翻天了

10
00:01:59,050 --> 00:02:01,380
咱们哪天也去吧?

11
00:02:02,300 --> 00:02:04,250
控制下你自己吧

12
00:02:16,920 --> 00:02:20,810
什么叫变形?

13
00:02:28,710 --> 00:02:29,950
Brian?

14
00:02:29,950 --> 00:02:34,780
就是一个人完全变成另外一种东西...

15
00:02:35,100 --> 00:02:39,750
或者是单纯的改变了原来的形状

16
00:02:41,000 --> 00:02:46,320
答对了
《变形记》是弗朗茨·卡夫卡的著作

17
00:02:46,320 --> 00:02:49,860
那么"卡夫卡式的"一词 用来形容什么?

18
00:02:51,260 --> 00:02:52,260
有人知道吗?

19
00:02:53,750 --> 00:02:55,290
猜猜也行

20
00:02:57,870 --> 00:03:00,440
形容一件如同梦魇的事情

21
00:03:00,440 --> 00:03:04,130
可怕得让人不愿相信 但确实发生了

22
00:03:04,130 --> 00:03:07,260
能举个例子说明吗?

23
00:03:07,940 --> 00:03:12,770
<i>比如Sharon Cherski
有了男朋友 而我没有 </i>

24
00:03:14,050 --> 00:03:17,640
这跟舆论无关 只是...

25
00:03:18,060 --> 00:03:21,300
我知道我为什么爱来女厕所
但如果大家非要

26
00:03:21,300 --> 00:03:24,110
误解 还传谣言说我根本没有...

27
00:03:24,110 --> 00:03:26,740
Ashley DeMarco问我
你是不是在玩男扮女装的游戏

28
00:03:26,740 --> 00:03:32,490
没错! 我没想做女生
只是喜欢和女生一起玩儿

29
00:03:32,490 --> 00:03:36,120
两者是有区别的 可现在谣言都传疯了

30
00:03:36,120 --> 00:03:40,920
只好和这漏水的水龙头说再见了
还有肥皂盒

31
00:03:40,920 --> 00:03:45,770
虽然万年没见有肥皂
再见了烫死人的暖气片

32
00:03:45,770 --> 00:03:49,790
我的稻草人 我最想念的就是你了

33
00:03:50,170 --> 00:03:54,660
- 什么东西? 老天...
- 那是谁?

34
00:03:54,660 --> 00:03:56,600
- 看清是谁了吗?
- 他走远了

35
00:03:56,600 --> 00:04:00,950
简直不敢相信 二年级40位靓妹评选

36
00:04:00,950 --> 00:04:01,900
什么?

37
00:04:01,900 --> 00:04:04,870
第一名毋庸置疑了 Casey Hall
二年级的撩人妹

38
00:04:04,870 --> 00:04:08,080
<i>Casey Hall应该算是
我们班最漂亮的女生了 </i>

39
00:04:08,080 --> 00:04:11,730
<i>也许算得上校花
没准在全国都数一数二了 </i>

40
00:04:11,730 --> 00:04:14,840
我在社会学课上见过她
老是摆弄她那一头破毛

41
00:04:14,840 --> 00:04:17,870
That's one term for it.
看见这条了吗? 美臀妹

42
00:04:17,870 --> 00:04:19,290
- 谁?
- Leslie Godfrey

43
00:04:19,290 --> 00:04:21,070
是真的 在年级教室她就坐我前边

44
00:04:21,070 --> 00:04:24,000
- 美腿妞
- Jennifer Kamensky?

45
00:04:24,000 --> 00:04:26,390
- 她也能当选?
- 关系好呗

46
00:04:26,390 --> 00:04:29,370
你们见过她的脚踝吗
粗得跟大腿似的

47
00:04:29,370 --> 00:04:33,130
- 等一下 Sharon Cherski也上榜了
- 谁? 对了 是Angela前密友

48
00:04:33,130 --> 00:04:35,530
- 天哪
- 她倒的确挺有胸的

49
00:04:36,230 --> 00:04:38,480
我的要是也能那么挺拔 我咋就发了

50
00:04:38,480 --> 00:04:40,410
搞这些真无聊透顶

51
00:04:41,720 --> 00:04:43,800
别读了 愚蠢之极

52
00:04:44,790 --> 00:04:48,290
虽然也没那么严重 谁授权了?
他们有什么权利去评选

53
00:04:48,290 --> 00:04:51,860
- Angela! 我入选了!
- 什么?

54
00:04:51,860 --> 00:04:56,590
"潜力放荡妹" 多棒的称号!

55
00:04:59,940 --> 00:05:02,310
- 不用担心 上边没有你
- 爱有没有

56
00:05:03,180 --> 00:05:04,640
我才不在乎 又不是什么大事

57
00:05:04,640 --> 00:05:08,430
我只是说别人没注意到你
就这么被大家淹没了

58
00:05:08,830 --> 00:05:11,450
不像我 估计永远得受大家议论了

59
00:05:13,490 --> 00:05:18,030
潜力放荡妹
大家怎么会给我起这个称号呢?

60
00:05:18,030 --> 00:05:19,150
调查所得呗

61
00:05:20,180 --> 00:05:22,920
叫我说都没法开口 你难道不气愤吗?

62
00:05:23,410 --> 00:05:28,510
干嘛生气 我的生活我做主
肯定是个傻蛋干的

63
00:05:30,020 --> 00:05:31,260
到底是谁呀 居然搞这些?

64
00:05:31,260 --> 00:05:33,730
我意思是 我不想听到别人这么说你

65
00:05:34,860 --> 00:05:38,000
没准也是说给你听的 物以类聚

66
00:05:39,080 --> 00:05:40,910
瞎说 Rayanne 不可能

67
00:05:41,220 --> 00:05:43,960
<i>也许就是这样 </i>

68
00:05:59,470 --> 00:06:05,300
Sharon 请你把23乐章的12小节
再吹一遍 好吗?

69
00:06:14,460 --> 00:06:18,170
你吹出的音色应该再集中些
吹的时候不要板着脸

70
00:06:18,170 --> 00:06:20,200
适当多微笑一下

71
00:06:20,200 --> 00:06:22,970
就这样 好了 再来一遍23乐章

72
00:06:24,210 --> 00:06:26,490
吹两小节 3 2 1 开始

73
00:06:36,210 --> 00:06:38,010
好了 收起来吧!

74
00:06:46,240 --> 00:06:48,870
Brian 怎么回事?

75
00:06:50,830 --> 00:06:53,700
- 你是说评选吗?
- 什么评选?

76
00:06:55,450 --> 00:06:57,030
Brian 什么评选?

77
00:06:59,120 --> 00:07:03,790
我也不知道 我的意思是...

78
00:07:06,100 --> 00:07:11,270
虽然没啥好反对的 但我也没觉得光彩

79
00:07:16,500 --> 00:07:20,360
<i>我有青春痘 长在下巴上 </i>

80
00:07:20,360 --> 00:07:24,340
<i>又不是世界末日 没什么大不了的 </i>

81
00:07:24,900 --> 00:07:25,950
Angela!

82
00:07:27,070 --> 00:07:30,130
今天上班Camille给我打电话
知道为什么吗?

83
00:07:32,210 --> 00:07:33,800
- 我知道为什么
- 为什么?

84
00:07:33,800 --> 00:07:34,660
行了 妈

85
00:07:34,660 --> 00:07:35,640
什么行了

86
00:07:35,640 --> 00:07:38,100
去年我们在一起可开心了

87
00:07:38,100 --> 00:07:39,470
你和Sharon也玩得不错

88
00:07:39,470 --> 00:07:42,710
- 你们都玩儿什么了?
- 母女T台秀

89
00:07:42,710 --> 00:07:45,400
- 妈 我跟Sharon不再是朋友了 好吧?
- 我不管那么多

90
00:07:45,400 --> 00:07:47,130
- 什么T台秀?
- 教堂的那个

91
00:07:47,130 --> 00:07:49,320
妈妈缝了一条裙子 简直像睡衣

92
00:07:49,320 --> 00:07:51,580
- 一点都不像睡衣!
- 确实有点像 Patty

93
00:07:51,580 --> 00:07:54,370
好吧 我今年会做个时尚款的

94
00:07:54,500 --> 00:07:58,170
肯定比去年好
将捐献给受虐女性避难所

95
00:07:58,170 --> 00:08:00,210
她们会穿着举行自己的舞会

96
00:08:00,210 --> 00:08:02,110
你居然让我也参加

97
00:08:02,110 --> 00:08:04,420
- 难道你不想吗
- 我要参加

98
00:08:06,000 --> 00:08:09,150
宝贝儿 你年纪太小 不适合

99
00:08:09,150 --> 00:08:13,210
- 我知道 反正我也不是心甘情愿的
- 你想去发善心

100
00:08:13,210 --> 00:08:15,540
还不是因为别人夸你漂亮么

101
00:08:15,540 --> 00:08:17,760
"你以前是职业模特吗?"

102
00:08:17,760 --> 00:08:20,290
"您女儿10多岁了 但是您依然看起来..."

103
00:08:20,570 --> 00:08:22,160
- "这么年轻!"
- "这么年轻!"

104
00:08:22,910 --> 00:08:26,590
很高兴我能博大家一笑

105
00:08:26,590 --> 00:08:30,360
你真的又打算自己缝裙子吗?

106
00:08:30,360 --> 00:08:34,680
当然了 为的就是这个
而且针线活很让我放松

107
00:08:34,680 --> 00:08:37,820
- 通常是让你鬼附身
- 多没劲呀

108
00:08:37,820 --> 00:08:40,570
爸 你不觉得缝裙子很烦人吗?

109
00:08:42,920 --> 00:08:48,320
怎么会呢 也就是很迂腐吧

110
00:08:48,320 --> 00:08:51,980
也不会很迂腐 什么叫迂腐?

111
00:08:51,980 --> 00:08:54,360
我没怎么要求过你什么 Angela

112
00:08:54,360 --> 00:08:57,210
这次不过是让你做我们以前一起开开心心

113
00:08:57,210 --> 00:09:01,020
曾做过的有意义的事情 很过分吗?

114
00:09:03,530 --> 00:09:04,770
好吧 我参加

115
00:09:07,180 --> 00:09:09,000
我知道你要说什么...

116
00:09:09,000 --> 00:09:14,790
但我现在不要求她做 那该什么时候呢?

117
00:09:15,170 --> 00:09:17,820
几年以后 她翅膀硬了
再也不给我们打电话

118
00:09:17,820 --> 00:09:21,860
还会抱怨为何我从不花时间去陪她

119
00:09:21,860 --> 00:09:24,430
何况这又是一件有意义的事 我们也一直

120
00:09:24,430 --> 00:09:27,730
教导她们姐妹俩融入集体

121
00:09:27,730 --> 00:09:30,600
和乐于付出的重要性
咱们不能光说不练

122
00:09:30,600 --> 00:09:34,070
难道让她干一件能使自己稳重

123
00:09:34,070 --> 00:09:38,000
而安心的事情就那么可怕吗?

124
00:09:38,000 --> 00:09:40,990
你是自言自语 还是想让我回应你?

125
00:09:41,370 --> 00:09:44,550
我只是感想比较大而已

126
00:09:44,550 --> 00:09:47,500
别忘了 你肯定是最漂亮的妈妈

127
00:09:48,650 --> 00:09:51,220
不是谁最漂亮的问题

128
00:09:51,220 --> 00:09:54,540
你现在看看我

129
00:09:55,210 --> 00:09:58,550
Patty 我那是抬举你
说声谢谢 别当真

130
00:09:58,550 --> 00:10:00,030
那真不好意思

131
00:10:01,180 --> 00:10:03,600
可是也没法视而不见呀

132
00:10:05,390 --> 00:10:07,290
不见什么 都避免正面回答了

133
00:10:07,290 --> 00:10:09,010
容颜渐老呀

134
00:10:09,010 --> 00:10:13,030
不笑的时候都皱纹尽显 挥之不去

135
00:10:13,710 --> 00:10:16,480
我以前没觉得 没那回事

136
00:10:17,930 --> 00:10:20,680
我不在乎的 Patty 怎么了?

137
00:10:20,680 --> 00:10:23,390
- 你变相承认你注意到了
- 我什么也没承认

138
00:10:24,140 --> 00:10:25,220
你才搞笑

139
00:10:31,760 --> 00:10:32,620
怎么了?

140
00:10:36,360 --> 00:10:37,460
- 走吗?
- 走吧

141
00:11:10,040 --> 00:11:12,200
那个...你去不去

142
00:11:12,890 --> 00:11:15,290
参加时装秀 就是那个...

143
00:11:15,290 --> 00:11:18,550
那个募捐活动?

144
00:11:21,410 --> 00:11:25,920
我听我妈说你要去 我就想问问你

145
00:11:30,680 --> 00:11:35,110
我们已经到这个地步了?
连问你个问题都不行?

146
00:11:38,730 --> 00:11:41,140
跟您搭话真是打扰到您了

147
00:11:41,140 --> 00:11:45,170
得了吧 突然想跟我说话就蹦出几个字

148
00:11:45,170 --> 00:11:47,210
刚刚改的主意 还是不搭理你了

149
00:11:47,210 --> 00:11:48,770
快把你痘痘挤掉吧

150
00:11:53,910 --> 00:11:56,230
你能上榜真是恭喜了!

151
00:11:57,660 --> 00:12:01,510
你不知道吗? 你当选了

152
00:12:03,660 --> 00:12:05,080
全靠一身胸器

153
00:12:08,340 --> 00:12:09,910
你居然都不知道呀

154
00:12:23,240 --> 00:12:26,140
老天 床还是别人的舒服!

155
00:12:26,740 --> 00:12:31,060
这个枕头是谁用的? 你还是Graham?

156
00:12:32,260 --> 00:12:37,190
你看 我最想做的是这件 可是...

157
00:12:37,830 --> 00:12:41,300
- 我觉得我穿上肯定很傻
- 为什么?

158
00:12:42,110 --> 00:12:46,860
Angela穿起来肯定好看
我再看看有没有别的款式可以模仿

159
00:12:47,540 --> 00:12:53,270
到处都能看见她
完美脸庞 魔鬼身材 真恨她

160
00:12:53,270 --> 00:12:55,810
说到魔鬼身材

161
00:12:55,810 --> 00:12:59,060
我很惊讶Angela竟然还参加

162
00:12:59,060 --> 00:13:01,950
怎么了? 我们的关系还没那么差

163
00:13:02,330 --> 00:13:03,900
不是母女关系的问题...

164
00:13:03,900 --> 00:13:06,710
我只是觉得她应该对这些都没兴趣了才对

165
00:13:07,100 --> 00:13:09,930
说服Sharon参加
可是费了我九牛二虎之力

166
00:13:10,210 --> 00:13:13,070
都怪学校的那个烂评选

167
00:13:15,130 --> 00:13:16,690
你没听说评选的事吗?

168
00:13:16,690 --> 00:13:18,780
我们住在山洞里
哪会知道那么多新鲜事

169
00:13:19,110 --> 00:13:26,020
一帮青春期的男孩

170
00:13:26,290 --> 00:13:31,009
- 傻了吧唧地搞出一张二年级的靓妹排名
- 神啊

171
00:13:31,009 --> 00:13:35,010
Sharon当选了"世间尤物"

172
00:13:35,010 --> 00:13:36,760
不是吧!

173
00:13:36,760 --> 00:13:39,880
我可伤心了 她现在很敏感

174
00:13:39,880 --> 00:13:42,600
Angela居然从没跟我提起过

175
00:13:42,600 --> 00:13:46,470
- 她应该没上榜
- 是啊

176
00:13:46,940 --> 00:13:48,540
- 不上榜才好呢
- 没错

177
00:13:48,540 --> 00:13:52,460
我意思是 你说得对 她应该没被选上

178
00:13:52,460 --> 00:13:54,740
老天 真是让我想起了当年的高中生活

179
00:13:54,740 --> 00:13:57,360
我当时对自己的体重特敏感

180
00:13:57,940 --> 00:14:00,220
Camille 你那时也没那么胖

181
00:14:01,370 --> 00:14:04,280
Patty 我高中时很肥

182
00:14:04,530 --> 00:14:08,060
即便我减了肥 到了高三还是

183
00:14:08,060 --> 00:14:10,310
觉得自己很胖

184
00:14:11,170 --> 00:14:13,680
你知道吗? 我现在很欣慰

185
00:14:13,680 --> 00:14:15,850
现在没有当时那么好看了

186
00:14:16,920 --> 00:14:18,500
那时候简直是众人的焦点

187
00:14:20,490 --> 00:14:22,910
跟你说 这么多年过去了

188
00:14:22,910 --> 00:14:28,000
我其实挺喜欢自己现在这样的
把握现在最重要

189
00:14:32,320 --> 00:14:36,690
她在录像带里挺招人喜欢的
但在杂志上很丑

190
00:14:36,690 --> 00:14:38,630
我也这么觉得 她眉毛怎么修成这样了?

191
00:14:38,630 --> 00:14:40,680
不止 你看她的膝盖 太尖了

192
00:14:41,670 --> 00:14:43,790
- 你穿运动衣不热吗?
- 不热

193
00:14:47,190 --> 00:14:49,870
- 今晚的派对你去吗?
- 什么派对?

194
00:14:49,870 --> 00:14:52,190
数学课上的一个女生办的

195
00:14:52,190 --> 00:14:53,790
肯定很有意思

196
00:14:57,570 --> 00:15:02,090
<i>你以前傻乎乎地认为自己很符合要求 </i>

197
00:15:02,630 --> 00:15:06,920
<i>但却突然发现自己完全偏离了预期
这种感觉糟透了 </i>

198
00:15:08,350 --> 00:15:10,310
- 给我一条毛巾
- 好的 等一下

199
00:15:17,700 --> 00:15:22,190
怎么了? 难道我连男厕所也不能进吗?
真服了

200
00:15:31,710 --> 00:15:33,740
他们俩人牵手都快两星期了

201
00:15:35,510 --> 00:15:37,220
说真的 从来没松开过

202
00:15:38,490 --> 00:15:40,970
好像两人的手长在一起了似的

203
00:15:42,320 --> 00:15:44,940
老握着怎么吃饭啊?

204
00:15:48,110 --> 00:15:50,980
我倒不是反对他们拉手

205
00:15:50,980 --> 00:15:52,100
你就是反对

206
00:15:52,100 --> 00:15:54,310
我其实感觉没什么 只是...

207
00:15:55,890 --> 00:15:58,520
只是纳闷他们怎么好上的

208
00:15:59,120 --> 00:16:00,020
你问我我问谁

209
00:16:00,580 --> 00:16:05,060
俩人就这么出双入对了

210
00:16:05,060 --> 00:16:07,260
感觉太出乎我意料了

211
00:16:07,260 --> 00:16:10,720
你我都见到了吗? 还是我那天没来?

212
00:16:10,720 --> 00:16:12,120
我可是在场

213
00:16:18,510 --> 00:16:20,520
我要去练习了

214
00:16:22,310 --> 00:16:24,180
怎么了? 我有口臭?

215
00:16:25,940 --> 00:16:28,640
你们男生练习的时候都说些什么?

216
00:16:29,410 --> 00:16:33,340
- 什么?
- 跟我讲讲你朋友们谈论的话题

217
00:16:33,340 --> 00:16:36,070
你们经常聊些什么?

218
00:16:37,050 --> 00:16:40,820
没聊啥呀 你什么意思?

219
00:16:42,200 --> 00:16:44,050
你会不知道评选的事?

220
00:16:46,200 --> 00:16:48,010
你知道是谁干的吧?

221
00:16:52,920 --> 00:16:57,300
就是你和你那帮队里的狐朋狗友 不是吗?

222
00:17:00,110 --> 00:17:02,940
我确实认识主使的几个人

223
00:17:03,660 --> 00:17:07,950
可是 我没有参与

224
00:17:09,630 --> 00:17:11,390
你很在意这件事吗?

225
00:17:11,760 --> 00:17:15,640
你知道自从评选以后有多少人约我吗?

226
00:17:15,890 --> 00:17:17,550
- 谁约你?
- 你猜

227
00:17:18,300 --> 00:17:19,790
是我认识的人吗?

228
00:17:20,250 --> 00:17:24,520
从周二到现在有八个人了 Kyle

229
00:17:25,120 --> 00:17:29,380
- 都谁呀 Wally Hennessey?
- 你是不是觉得我很蠢?

230
00:17:30,130 --> 00:17:34,150
- 到底是谁约你出去?
- 没评选之前

231
00:17:34,150 --> 00:17:36,250
我早就怀疑你不是...

232
00:17:37,250 --> 00:17:41,620
不是喜欢我

233
00:17:41,620 --> 00:17:44,410
不是真心的

234
00:17:45,470 --> 00:17:49,880
这回好了
我知道你为什么要跟我在一起了

235
00:17:49,880 --> 00:17:53,940
秘密揭晓了 我们也说拜拜吧!

236
00:17:54,630 --> 00:17:57,260
等一下 Sharon 你站住

237
00:17:58,650 --> 00:18:02,580
你就因为一个乱七八糟的评选结果
要跟我分手?

238
00:18:03,600 --> 00:18:05,690
您还真有见地

239
00:18:15,420 --> 00:18:18,990
我们逛逛这家店吧

240
00:18:20,110 --> 00:18:21,480
逛吧

241
00:18:25,110 --> 00:18:26,360
这小姐真漂亮

242
00:18:29,340 --> 00:18:32,170
- 您是她的母亲?
- 我是

243
00:18:32,170 --> 00:18:33,850
皮肤真好

244
00:18:35,670 --> 00:18:36,600
什么?

245
00:18:37,100 --> 00:18:41,270
- 他说你皮肤好
- 好吧...

246
00:18:41,270 --> 00:18:44,280
Angela 应该道声谢

247
00:18:44,670 --> 00:18:47,440
我们报名参加了母女时装秀

248
00:18:47,990 --> 00:18:51,810
- 我们? 可不是我主动的
- 我懂化妆技巧

249
00:18:51,810 --> 00:18:55,460
如果您有兴趣
我可以为她设计一个时装秀的造型

250
00:18:55,460 --> 00:19:00,270
- 真的吗? 应该挺有意思的
- 你真觉得我需要化妆吗?

251
00:19:00,270 --> 00:19:05,270
我没说你需要化妆 我是说...算了

252
00:19:05,270 --> 00:19:08,840
给您 没准她了解了就会改主意

253
00:19:11,070 --> 00:19:13,160
这款产品可神奇了!

254
00:19:13,160 --> 00:19:17,270
能抹平您眼周围的所有细纹

255
00:19:19,120 --> 00:19:23,040
- 希望我给您包起来吗?
- 好

256
00:19:46,370 --> 00:19:49,820
打开广播 你听到了什么?

257
00:19:49,820 --> 00:19:53,000
25位拉拉队长在纵情欢歌!

258
00:19:53,000 --> 00:19:56,330
你能别唱了吗? 我没法集中精力

259
00:19:56,920 --> 00:20:00,310
- Angela 过来 帮帮我
- 行了 妈

260
00:20:00,310 --> 00:20:03,340
什么行了? 我得给你比量比量

261
00:20:03,340 --> 00:20:06,480
- 我还没看完《变形记》呢
- 就几秒钟

262
00:20:06,480 --> 00:20:07,500
转过去

263
00:20:10,140 --> 00:20:13,320
我真是喜欢这块布料 你不喜欢吗?

264
00:20:13,320 --> 00:20:16,230
- 秀色可餐?
- 我可没食欲

265
00:20:16,730 --> 00:20:22,110
我想把你打扮成Mary Quant的样子
(六十年代威尔士女设计师)

266
00:20:22,110 --> 00:20:25,070
- Mary是谁?
- 我喜欢这种布料

267
00:20:25,070 --> 00:20:28,000
我正想着可以把你头发...

268
00:20:28,600 --> 00:20:32,560
- 烫成法式大波浪
- 妈 别动我头发

269
00:20:32,560 --> 00:20:35,800
怎么了? 你要配合! 我们可是要

270
00:20:35,800 --> 00:20:37,970
一起表演的 这是重点

271
00:20:38,870 --> 00:20:40,380
你在痘痘上涂遮瑕霜了吗?

272
00:20:40,380 --> 00:20:42,160
- 妈!
- 我看一眼!

273
00:20:44,500 --> 00:20:45,740
真难看!

274
00:20:46,320 --> 00:20:49,000
妈 能不谈我的皮肤了吗 求你了

275
00:20:50,140 --> 00:20:51,690
你知道应该怎么处理痘痘吗?

276
00:20:52,240 --> 00:20:54,810
把毛巾烫热

277
00:20:54,810 --> 00:20:56,470
轻轻敷在下巴上

278
00:20:56,470 --> 00:20:57,210
再拿一块棉签

279
00:20:57,210 --> 00:20:58,970
- 妈!
- 又怎么了?

280
00:20:59,400 --> 00:21:01,190
帮你一把 有错吗?

281
00:21:01,190 --> 00:21:04,150
<i>"棉签"那个词很烦人 </i>

282
00:21:04,630 --> 00:21:06,400
妈 我不想参加了

283
00:21:08,820 --> 00:21:09,870
妈妈?

284
00:21:10,630 --> 00:21:14,030
你知道我在这事上花了多少时间和精力吗?

285
00:21:14,030 --> 00:21:16,200
- 妈妈?
- 绝对不会无聊

286
00:21:16,200 --> 00:21:18,470
你连尝试一下都不肯

287
00:21:18,470 --> 00:21:21,080
- 怎么了你 宝贝儿?
- 没事了

288
00:21:22,760 --> 00:21:25,170
算了 我参加就是了

289
00:21:34,360 --> 00:21:39,010
<i>是谁 是谁教你憎恨自己的发质? </i>

290
00:21:39,780 --> 00:21:42,500
<i>是谁教你憎恨自己的肤色 </i>

291
00:21:42,500 --> 00:21:47,130
<i>居然愿意漂白成白人一样的皮肤? </i>

292
00:21:47,600 --> 00:21:50,390
<i>是谁教你憎恨自己的鼻子 </i>

293
00:21:50,390 --> 00:21:52,160
<i>憎恨自己的嘴唇? </i>

294
00:21:52,560 --> 00:21:56,250
<i>是谁教你从头到脚地憎恨自己 </i>

295
00:21:56,250 --> 00:21:57,970
<i>连脚底也看不过眼? </i>

296
00:21:58,320 --> 00:22:00,570
<i>是谁教你憎恨自己的同胞? </i>

297
00:22:00,570 --> 00:22:03,750
<i>是谁教你憎恨自己的种族 </i>

298
00:22:03,750 --> 00:22:06,950
<i>连接近自己的兄弟姐妹都不愿意? </i>

299
00:22:06,950 --> 00:22:11,290
<i>不要急着去问穆罕穆德
你有没有教子民仇恨 </i>

300
00:22:11,290 --> 00:22:14,390
<i>你更应该先扪心自问 是谁教的你 </i>

301
00:22:14,390 --> 00:22:17,190
<i>憎恨上帝赋予你的一切 </i>

302
00:22:22,210 --> 00:22:27,170
有一天Gregor Samsa(《变形记》的男主人公)
被噩梦惊醒

303
00:22:28,070 --> 00:22:32,080
他发现自己变成了一只巨型虫子

304
00:22:32,770 --> 00:22:34,880
他很纳闷 "我这是怎么了?"

305
00:22:35,360 --> 00:22:37,630
这并不是梦境

306
00:22:38,890 --> 00:22:42,480
他想着要是能有人帮帮他也许就会好过些

307
00:22:43,840 --> 00:22:47,320
他肯定遇上了什么事情 他的妈妈说道

308
00:22:48,240 --> 00:22:50,490
他肯定遇到问题了

309
00:22:50,490 --> 00:22:53,670
虽然他早晨嘴上说没什么事情

310
00:22:54,990 --> 00:23:00,060
发生这么大事情
怎么会仅仅感到吃惊就完了呢

311
00:23:01,420 --> 00:23:04,410
"老天爷!" 他的妈妈顿时声泪俱下

312
00:23:05,150 --> 00:23:10,490
赶快叫医生来!
没有听见Gregor说话吗?

313
00:23:11,780 --> 00:23:14,740
完全是动物才有的声音

314
00:23:23,710 --> 00:23:24,790
Sharon

315
00:23:27,580 --> 00:23:28,700
你干嘛呢?

316
00:23:30,920 --> 00:23:32,550
为接下来的舞会排练

317
00:23:35,720 --> 00:23:38,660
别闹了! 你要干什么?
Kyle 你疯了吗? Kyle...

318
00:23:38,660 --> 00:23:41,710
把鞋还我! 快把鞋还我

319
00:23:42,010 --> 00:23:47,380
对不起 我来...我只是...算我没说

320
00:23:54,180 --> 00:23:56,680
怎么了? 谁在里边?

321
00:23:57,480 --> 00:23:59,520
Sharon和那个男的

322
00:24:00,080 --> 00:24:05,440
那怎么了? 他们在亲嘴儿?
还是更火爆的?

323
00:24:07,480 --> 00:24:08,700
他...好像...

324
00:24:10,280 --> 00:24:12,720
抢了她鞋不还

325
00:24:15,070 --> 00:24:16,450
真没见过

326
00:24:18,450 --> 00:24:21,060
- 你听我说
- 先把鞋还我 Kyle

327
00:24:21,060 --> 00:24:24,600
等我说完 我就还你 急什么?

328
00:24:27,210 --> 00:24:30,300
首先 我对你有好感不是因为...

329
00:24:30,760 --> 00:24:34,620
因为你的外表? 我承认你很吸引眼球

330
00:24:35,740 --> 00:24:37,810
但不全因为这个

331
00:24:41,240 --> 00:24:42,650
明白了吗? 我说完了

332
00:24:46,800 --> 00:24:47,840
鞋还你

333
00:24:58,450 --> 00:25:01,900
- 那还因为什么?
- 什么?

334
00:25:03,080 --> 00:25:07,400
那你为什么要跟我在一起 说详细些

335
00:25:11,430 --> 00:25:15,840
因为...你不觉得很尴尬吗

336
00:25:15,840 --> 00:25:16,900
我觉得挺好

337
00:25:22,800 --> 00:25:23,740
你笑的样子...

338
00:25:25,180 --> 00:25:28,220
我很喜欢

339
00:25:29,380 --> 00:25:31,170
很好 然后呢

340
00:25:35,240 --> 00:25:36,050
还有...

341
00:25:38,110 --> 00:25:41,160
你脾气好 不像现在似的

342
00:25:44,030 --> 00:25:45,190
别的呢?

343
00:25:46,430 --> 00:25:50,880
我觉得你喜欢我

344
00:25:54,010 --> 00:25:57,510
- 确实
- 难道现在不是了吗?

345
00:26:01,970 --> 00:26:03,700
不是因为你外在的东西...

346
00:26:07,310 --> 00:26:11,080
是全部的...就是因为你

347
00:26:16,470 --> 00:26:20,290
但我承认 胸大很棒

348
00:26:22,320 --> 00:26:23,380
你没有错

349
00:26:25,780 --> 00:26:27,090
我也在调整心情

350
00:26:42,240 --> 00:26:47,880
埃及人画眼线为的是驱除恶灵

351
00:26:48,500 --> 00:26:50,460
他们相信 眼周围画上线

352
00:26:50,460 --> 00:26:52,320
这样好的精灵就会更容易发现他们

353
00:26:53,000 --> 00:26:55,880
我在书上读到的 所以我也画了

354
00:26:56,520 --> 00:26:59,500
- 我是说画眼线
- 那你相信有恶灵存在?

355
00:26:59,500 --> 00:27:03,280
没有 我信天主教
我主要是觉得画上很好看

356
00:27:04,680 --> 00:27:05,540
好吧

357
00:27:07,570 --> 00:27:10,370
这还说得过去

358
00:27:12,740 --> 00:27:14,840
<i>痘痘快成了一切事情的焦点 </i>

359
00:27:15,210 --> 00:27:17,650
<i>我的心思全被它占据了 </i>

360
00:27:17,650 --> 00:27:22,660
<i>整张脸上它最惹眼
连我的生活也要霸占 </i>

361
00:27:22,900 --> 00:27:27,460
<i>这颗痘痘完全把我拿下了 </i>

362
00:27:42,940 --> 00:27:47,690
我头发太硬了 你可真幸运

363
00:27:47,690 --> 00:27:50,480
你发质那么好 都不用去费心

364
00:27:51,810 --> 00:27:55,100
天哪 瞧瞧我的黑眼圈

365
00:27:55,490 --> 00:27:57,810
我太累了

366
00:27:57,810 --> 00:28:01,500
这个星期每晚都和男朋友出去跳舞

367
00:28:01,970 --> 00:28:05,880
你多幸运 看样子你每晚都睡得很好

368
00:28:05,880 --> 00:28:08,750
我每次跟他出去都要听他讲他是

369
00:28:08,750 --> 00:28:12,950
如何如何地想我 如何如何地吃我醋

370
00:28:13,310 --> 00:28:15,750
- 你有男朋友吗?
- 没有

371
00:28:15,750 --> 00:28:19,190
天哪 那你太幸运了

372
00:28:21,290 --> 00:28:22,930
你怎么来这了?

373
00:28:23,410 --> 00:28:25,110
问得好 我也不知道

374
00:28:25,510 --> 00:28:28,370
我哪用进公共洗手间呀

375
00:28:31,010 --> 00:28:33,830
Angela! 快点 走了

376
00:28:37,490 --> 00:28:40,020
别磨磨蹭蹭的 赶快挤掉它

377
00:28:40,020 --> 00:28:41,790
要不你总是丢了魂似的!

378
00:28:42,720 --> 00:28:44,960
挤掉不会留疤吗?

379
00:28:46,490 --> 00:28:49,410
干什么不会留疤呀 活着就不留疤吗?

380
00:28:49,410 --> 00:28:51,630
我妈妈生完我留了一个巨大的疤

381
00:28:51,630 --> 00:28:53,620
那难道我就不该出生吗?

382
00:28:54,530 --> 00:28:55,970
你的意思是 挤掉?

383
00:28:57,790 --> 00:28:59,020
我得走了

384
00:28:59,450 --> 00:29:02,850
别再抹遮瑕膏了
堵住毛孔痘痘会更严重

385
00:29:03,550 --> 00:29:04,820
果断挤掉!

386
00:29:13,150 --> 00:29:16,300
- 您缝功不错
- 谢谢

387
00:29:17,680 --> 00:29:22,740
- 针线活我不在行 太烦人
- 我也是

388
00:29:25,780 --> 00:29:29,710
款式很漂亮 像Mary Quant的风格

389
00:29:29,710 --> 00:29:32,670
- 该走了 道声晚安
- 晚安

390
00:29:39,780 --> 00:29:42,720
怎么了? 你不喜欢

391
00:29:42,720 --> 00:29:45,940
不是不喜欢 我能脱下来了吗?

392
00:29:45,940 --> 00:29:48,250
怎么了? 到底哪有问题?

393
00:29:48,250 --> 00:29:51,710
- 没有 只是 我们好像...
- 好像什么?

394
00:29:54,030 --> 00:29:57,450
变相的"Patty Duke时装发布会"
(Patty Duke: 美国演员)

395
00:29:57,820 --> 00:30:01,260
明白了吧 Patty Duke? Patty?

396
00:30:06,300 --> 00:30:07,500
好吧...

397
00:30:10,040 --> 00:30:14,620
脱下来吧 给我脱下来

398
00:30:15,620 --> 00:30:18,610
- 妈?
- 很明显

399
00:30:19,180 --> 00:30:21,810
你穿得不情愿 我也不知道为什么

400
00:30:21,810 --> 00:30:24,680
- 以前你还觉得挺好玩儿
- 我没有那么喜欢

401
00:30:24,680 --> 00:30:27,820
我不清楚你有啥理由不喜欢
我本以为...

402
00:30:27,820 --> 00:30:31,000
你很期待着穿上裙子
展示出最美的一面

403
00:30:31,000 --> 00:30:34,620
- 展示了给谁看?
- 自己呀! 当然是为了自己

404
00:30:34,620 --> 00:30:37,930
- 我就不明白
- 妈 你就面对现实吧

405
00:30:38,470 --> 00:30:39,810
什么现实?

406
00:30:40,310 --> 00:30:42,420
我很丑的现实

407
00:30:44,190 --> 00:30:46,480
承认吧 我就是丑

408
00:30:47,440 --> 00:30:50,250
这是什么话?
你怎么能...

409
00:30:50,250 --> 00:30:52,510
看镜子就知道了

410
00:30:52,510 --> 00:30:55,150
看你就更清楚了
从你看我的眼神就知道

411
00:30:55,150 --> 00:30:57,310
我看你的眼神怎么了?

412
00:30:57,310 --> 00:31:02,430
还要教我怎么洗脸才不长痘痘

413
00:31:03,440 --> 00:31:06,420
好像你在补救 以我为耻一样

414
00:31:07,490 --> 00:31:09,950
不 Angela 亲爱的 不是这样的

415
00:31:09,950 --> 00:31:12,000
因为你希望我生得漂亮

416
00:31:13,840 --> 00:31:15,720
因为你很漂亮

417
00:31:20,270 --> 00:31:22,310
让您失望了 我很丑

418
00:31:22,980 --> 00:31:24,370
我就是不好看

419
00:31:44,210 --> 00:31:47,050
- 全怪我
- 听说了

420
00:31:47,050 --> 00:31:51,140
激化了矛盾 把所有乐趣都破坏掉了

421
00:31:51,140 --> 00:31:55,280
我不应该给她那种压力 我...

422
00:31:55,600 --> 00:31:58,440
- 你失策了
- 完全的失策

423
00:31:58,440 --> 00:32:01,960
我很希望有人能告诉我为什么会这样

424
00:32:02,600 --> 00:32:07,980
我觉得是因为你对一件事...

425
00:32:08,350 --> 00:32:09,600
太过投入了

426
00:32:10,920 --> 00:32:16,050
在潜意识里的 让你无法抵抗的力量

427
00:32:16,050 --> 00:32:20,340
蒙蔽了你 让你忽略了女儿的局促不安

428
00:32:20,340 --> 00:32:21,640
谁问你了

429
00:32:24,480 --> 00:32:26,860
其实你说的没错

430
00:32:27,500 --> 00:32:31,260
看得出来 你很重视那个时装秀

431
00:32:32,300 --> 00:32:35,500
好像你很需要用它来证明...

432
00:32:36,780 --> 00:32:39,790
怎么说呢 你所渴望的东西

433
00:32:40,130 --> 00:32:43,820
或许是我不能给你的
因为我只是凡夫俗子一枚...

434
00:32:43,820 --> 00:32:46,780
又不是全能的上帝

435
00:32:50,300 --> 00:32:54,250
- 你又用牙线了?
- 试试效果

436
00:32:55,070 --> 00:32:58,690
怨我呀 她现在很嫌弃自己

437
00:32:59,060 --> 00:33:01,690
离时装秀没几天了 她以前的好友

438
00:33:01,690 --> 00:33:05,320
当选了巨乳妹也照样参加 
她只不过长了一颗痘痘而已

439
00:33:05,320 --> 00:33:08,980
- 可能得怪我
- 怪你什么?

440
00:33:09,600 --> 00:33:13,760
开玩笑的 基因方面怪我
我的长痘基因可能传给她了

441
00:33:13,760 --> 00:33:17,070
得了吧 Graham 谁高中不长痘啊

442
00:33:17,070 --> 00:33:19,310
- 你就没长
- 我长过

443
00:33:19,310 --> 00:33:21,690
我想起来了 你长过一颗!

444
00:33:22,500 --> 00:33:25,170
我当年脸上都成了疙瘩汤了

445
00:33:25,170 --> 00:33:31,130
你就长了一颗 
还漂亮得像一枝独秀的玫瑰

446
00:33:31,130 --> 00:33:34,220
风水轮流转 不是吗?

447
00:33:34,220 --> 00:33:38,220
跟别的女人一样 我在所有人眼里

448
00:33:38,220 --> 00:33:41,690
慢慢失去了魅力...
年龄越大 衰老得越快

449
00:33:41,690 --> 00:33:43,000
可你呢 跟其他男人一样

450
00:33:43,000 --> 00:33:47,410
年龄越大
却越发有魅力 越发吸引人

451
00:33:48,280 --> 00:33:50,140
当然 年龄大 离死也不远了

452
00:33:51,070 --> 00:33:55,200
说得对 是嘿咻的时候了

453
00:34:05,170 --> 00:34:10,380
你是真不知道自己多有魅力 还是假的?

454
00:34:12,650 --> 00:34:15,260
- 我不吸引人
- 我也是

455
00:34:16,740 --> 00:34:19,720
你觉得世界上有没有人

456
00:34:19,720 --> 00:34:21,630
真正知道自己是漂亮的呢?

457
00:34:26,910 --> 00:34:27,920
Ru Paul
(90年代美国变性模特 艺人)

458
00:34:29,770 --> 00:34:30,730
怎么了?

459
00:34:34,440 --> 00:34:35,290
怎么了?

460
00:34:35,290 --> 00:34:37,880
你还知道Ru Paul呐

461
00:34:37,880 --> 00:34:38,900
你不也知道嘛

462
00:34:40,220 --> 00:34:44,360
Ru Paul在我看来一点威胁力都没

463
00:34:44,770 --> 00:34:49,070
- 怎么了?
- 没什么 我...

464
00:34:51,090 --> 00:34:57,550
你总是能给我惊喜

465
00:34:59,250 --> 00:35:02,110
彼此彼此

466
00:35:11,900 --> 00:35:14,230
- 老师哪去了?
- Rinaldi上课

467
00:35:14,230 --> 00:35:15,620
有一半时间不来

468
00:35:15,620 --> 00:35:21,520
你读了要求写感想的那段吧
关于虫子男的

469
00:35:21,520 --> 00:35:23,460
- 《变形记》?
- 对 就是那个

470
00:35:23,460 --> 00:35:25,030
早交上去了

471
00:35:25,400 --> 00:35:30,830
我知道 我没交 他们说要是再不写...

472
00:35:31,140 --> 00:35:33,090
又会把我踢进辅导班

473
00:35:35,510 --> 00:35:40,640
但我可不想...

474
00:35:42,330 --> 00:35:43,900
再被当成垃圾一样了

475
00:35:45,990 --> 00:35:49,750
你讲讲他变成虫子以后的事情吧
最后结局是什么?

476
00:35:49,750 --> 00:35:53,070
他最后死了 可以说是他们杀了他

477
00:35:53,070 --> 00:35:55,780
- 他们是谁?
- 书名叫什么来着?

478
00:35:55,780 --> 00:36:00,450
- 谁杀了他? 灭虫员吗?
- 不是 他的家人

479
00:36:02,780 --> 00:36:08,060
- 他到最后也没有变回人?
- 没有 而且家人还攻击他

480
00:36:08,060 --> 00:36:09,320
为什么?

481
00:36:09,320 --> 00:36:12,460
因为他变成了一只大蟑螂
家里人没法忍受

482
00:36:12,800 --> 00:36:16,290
他们最后心生厌恶 开始虐待他

483
00:36:17,020 --> 00:36:19,570
不给他饭吃

484
00:36:20,350 --> 00:36:23,210
但是你如果读了就会感觉到

485
00:36:23,210 --> 00:36:26,590
他其实是因寂寞而死的

486
00:36:27,640 --> 00:36:29,390
说的有道理

487
00:36:30,480 --> 00:36:36,470
家人都不给自己饭吃了
为什么他不离家出走呢?

488
00:36:36,470 --> 00:36:38,950
他能怎么办? 住汽车旅馆吗?
他可是个蟑螂之身

489
00:36:38,950 --> 00:36:41,030
看 有蟑螂旅馆诶!

490
00:36:41,450 --> 00:36:45,240
其实他并没有变

491
00:36:45,240 --> 00:36:47,220
只是外表不是人的样子了

492
00:36:49,290 --> 00:36:52,210
如果我是他 在这种情况下 
肯定早走地远远了

493
00:36:52,210 --> 00:36:55,310
走哪去? 过来 我正找你呢

494
00:36:56,240 --> 00:37:01,050
Krakow 你怎么后来再也没约我呀?

495
00:37:03,360 --> 00:37:05,530
她这么想要你 就去呗

496
00:37:07,080 --> 00:37:10,150
再说说那个《变形记》

497
00:37:11,290 --> 00:37:12,620
都是编的 对吧?

498
00:37:50,040 --> 00:37:53,540
那个...

499
00:37:54,890 --> 00:37:57,130
你要参加那个时装秀吗?

500
00:37:57,130 --> 00:38:00,680
我老听我妈说你要参加

501
00:38:01,370 --> 00:38:03,390
我之前想参加 现在不去了

502
00:38:06,790 --> 00:38:09,110
- 你呢?
- 不去

503
00:38:09,720 --> 00:38:14,860
但我妈老以为我会去
她好像不愿接受现实还是怎么的

504
00:38:22,640 --> 00:38:25,360
为什么女生之间
就要伤透彼此的心才甘心呢?

505
00:38:27,440 --> 00:38:29,870
也许都是因为嫉妒

506
00:38:31,690 --> 00:38:33,650
我就是...

507
00:38:35,470 --> 00:38:40,690
嫉妒你 眼红你所拥有的东西

508
00:38:42,830 --> 00:38:46,500
你知道吗 这一周之内我有好几次
希望自己能有你所有的东西

509
00:38:46,500 --> 00:38:51,420
- 我什么也没有呀
- 就是什么也没有

510
00:38:56,010 --> 00:38:58,350
这样就说得通了

511
00:38:59,400 --> 00:39:02,890
也许都应该怪我们参加女童军的时候

512
00:39:02,890 --> 00:39:06,200
- 被灌输的思想
- 什么思想 饼干买得越多越好?

513
00:39:06,200 --> 00:39:08,840
当然不是了! 明知故问...

514
00:39:09,980 --> 00:39:13,400
你从事的 不对 你的天赋...

515
00:39:13,400 --> 00:39:18,790
不对 你所拥有的是上帝的恩赐

516
00:39:18,790 --> 00:39:21,220
对 恩赐

517
00:39:21,220 --> 00:39:24,200
而你对恩赐的运用是对上帝的回馈!

518
00:39:24,200 --> 00:39:25,660
对! 没错

519
00:39:25,660 --> 00:39:28,570
没想到你记得一字不落

520
00:39:28,570 --> 00:39:31,340
没搞错吧? 三年前

521
00:39:31,340 --> 00:39:33,550
咱俩还在我家车库吃童军饼干呢

522
00:39:41,310 --> 00:39:43,250
你死哪去了?

523
00:39:43,600 --> 00:39:47,020
她在面前炫耀Kyle来着?

524
00:39:48,230 --> 00:39:49,210
没有

525
00:39:53,130 --> 00:39:55,640
- 如果你想跟她和好...
- 我不想

526
00:39:58,600 --> 00:40:04,630
你想吧 再说她也不是随便的女人
至少现在不是

527
00:40:08,830 --> 00:40:10,170
知道么

528
00:40:11,560 --> 00:40:13,800
你们谁跟哪个男的睡了

529
00:40:13,800 --> 00:40:15,980
真的跟我没关系

530
00:40:17,860 --> 00:40:20,870
也不会影响到我们的友谊 明白了吗?

531
00:40:22,840 --> 00:40:23,910
知道了

532
00:40:25,300 --> 00:40:28,720
打开广播 你听到了什么?

533
00:40:28,720 --> 00:40:32,060
25位拉拉队长在纵情欢歌

534
00:40:32,060 --> 00:40:35,570
烟火烟火放不停

535
00:40:35,570 --> 00:40:38,670
他们展示才华 我们来出力

536
00:40:38,670 --> 00:40:42,180
秀出美美腿 这一战 要赢!

537
00:40:42,180 --> 00:40:46,750
- 打开广播 你听到了什么?
- Danielle 别吼了!

538
00:40:47,160 --> 00:40:51,380
这首没头没脑又性别歧视的歌
你都唱了快50遍了

539
00:40:51,380 --> 00:40:56,010
哪有性别歧视 是女生赢了 
不就因为妈妈生你气

540
00:40:56,010 --> 00:40:58,180
你不想参加时装秀嘛

541
00:40:58,180 --> 00:41:00,180
我知道她很想让你去

542
00:41:00,180 --> 00:41:04,800
是啊 她就梦想着我能摇身一变

543
00:41:04,800 --> 00:41:08,310
出落成她漂亮无比的女儿
好让她带出去显摆 接受夸奖

544
00:41:08,310 --> 00:41:13,680
- 可是不巧 我没能符合她的期待
- 你很符合 比我符合多了

545
00:41:14,170 --> 00:41:16,860
- 什么?
- 是真的 别否认

546
00:41:17,170 --> 00:41:18,720
你也不看看她主动挑的谁?

547
00:41:18,720 --> 00:41:23,910
我倒也不是真那么想参加

548
00:41:34,010 --> 00:41:36,560
我去哄Danielle睡觉

549
00:41:53,590 --> 00:41:58,320
- 对不起
- 怎么了?

550
00:41:58,320 --> 00:42:00,640
因为我浪费了你的时间

551
00:42:01,220 --> 00:42:04,760
哪有 我...

552
00:42:08,650 --> 00:42:10,150
我想了想 觉得...

553
00:42:11,680 --> 00:42:16,570
是我太需要你陪我站在上面了

554
00:42:19,210 --> 00:42:21,590
其实自己没那么想去

555
00:42:27,200 --> 00:42:28,640
看看你

556
00:42:29,860 --> 00:42:31,440
看看你以前的样子

557
00:42:34,370 --> 00:42:35,740
那个啊

558
00:42:36,750 --> 00:42:40,860
都是过去了 现在人老珠黄

559
00:42:40,860 --> 00:42:45,300
但你看看 做漂亮女孩开心吗?

560
00:42:46,380 --> 00:42:47,670
我不知道

561
00:42:50,020 --> 00:42:55,400
我是不想让自己知道内心是快乐的

562
00:42:55,740 --> 00:43:01,430
我非常小心
不让自己表现得傲慢 虚荣 自负

563
00:43:02,470 --> 00:43:06,750
当我看见自己的照片 却觉得

564
00:43:08,090 --> 00:43:09,820
天哪 自己当年真是漂亮

565
00:43:10,420 --> 00:43:15,740
我确实漂亮 真希望当年
能尽情享受自己的美貌

566
00:43:19,310 --> 00:43:20,560
话说回来

567
00:43:21,800 --> 00:43:24,020
我只希望你

568
00:43:25,360 --> 00:43:29,950
珍惜本来的自己

569
00:43:41,330 --> 00:43:45,780
妈 你有棉签吗?

570
00:43:45,780 --> 00:43:47,020
有的是

571
00:43:54,970 --> 00:43:58,680
那时装秀怎么办?

572
00:43:59,020 --> 00:44:03,740
我给Camille打了电话 让她另外

573
00:44:03,990 --> 00:44:08,120
再找一对母女穿我们的衣服去参加

574
00:44:09,220 --> 00:44:10,490
妈?

575
00:44:12,370 --> 00:44:14,290
我有推荐的人选

576
00:44:14,900 --> 00:44:18,825
* Love (Love, Love) *
("Return To Innocence" by Enigma)

577
00:44:20,200 --> 00:44:25,432
* Devotion (Devotion, Devotion) *

578
00:44:25,600 --> 00:44:30,000
* Feeling (Feeling, Feeling) *

579
00:44:31,100 --> 00:44:36,200
* Emotion (Emotion, Emotion) *

580
00:44:37,500 --> 00:44:40,600
* Don't be afraid to be weak *

581
00:44:42,900 --> 00:44:46,000
* Don't be too proud to be strong *

582
00:44:49,000 --> 00:44:52,400
* Just look into your heart my friend *

583
00:44:52,900 --> 00:44:56,600
* That will be the return to yourself *

584
00:44:57,000 --> 00:44:59,440
* The return to innocence *

585
00:45:14,750 --> 00:45:18,810
<i>有时候我们如同受困在监牢 </i>

586
00:45:21,110 --> 00:45:24,310
<i>背负的罪名便是厌恶自身 </i>

587
00:45:29,180 --> 00:45:32,250
<i>时不时地也要打扮得漂亮些 </i>

588
00:45:33,170 --> 00:45:34,970
<i>直面现实 </i>

589
00:45:36,990 --> 00:45:39,010
<i>当你认真观察身边的人就会发现 </i>

590
00:45:39,740 --> 00:45:42,790
<i>他们是那么的陌生 那么复杂 </i>

591
00:45:42,790 --> 00:45:48,090
<i>但却越发变得美丽 </i>

592
00:45:50,840 --> 00:45:52,330
<i>也许我也是美丽的 </i>

593
00:46:06,620 --> 00:46:09,230
- 看 是Sharon
- 好好干活

594
00:46:12,870 --> 00:46:24,900
<font color="#4096d1">破烂熊字幕组
-==http://www.ragbear.com==-
欢迎加入</font>


