1
00:01:21,760 --> 00:01:24,251
Now, that's a roar, Boog.

2
00:01:24,696 --> 00:01:26,459
Now get in. We're gonna be late.

3
00:01:27,933 --> 00:01:32,666
No denying. The girl's got growl.
But can she get down like this?

4
00:01:32,838 --> 00:01:35,568
Can you get down like this?
Bring it here. Bring it.

5
00:01:35,741 --> 00:01:38,505
Then bring it right back, huh?
Look at that. Look at that.

6
00:01:53,358 --> 00:01:54,985
Here it comes.

7
00:02:41,973 --> 00:02:43,873
Hey, Gordy.

8
00:02:44,876 --> 00:02:46,571
Morning, Beth.

9
00:02:56,421 --> 00:02:59,857
Welcome to Timberline's
Wilderness Extravaganza.

10
00:03:00,025 --> 00:03:02,550
I'm Ranger Beth.

11
00:03:02,727 --> 00:03:05,457
Please, put your hands together
for Boog.

12
00:03:05,630 --> 00:03:08,793
Behold, the mighty grizzly.

13
00:03:22,114 --> 00:03:25,277
<i>You can say I'm in love</i>
<i>You could say I'm insane</i>

14
00:03:25,450 --> 00:03:29,477
<i>But no one understands me</i>
<i>Like my darling Lorraine</i>

15
00:03:37,562 --> 00:03:42,090
Looks like you're going
from one grill to another.

16
00:03:44,169 --> 00:03:46,831
We rocked that house,
didn't we, Boog?

17
00:03:47,005 --> 00:03:50,839
They were eating out of our hands.
Well, my hands, your paws.

18
00:03:51,009 --> 00:03:53,944
Eating out of your paw.

19
00:03:54,513 --> 00:03:58,415
That's good.
That's going in the show.

20
00:03:59,484 --> 00:04:03,784
Shaw.
That guy really chaps my khakis.

21
00:04:03,955 --> 00:04:06,048
You wait here, Boog.

22
00:04:08,126 --> 00:04:10,617
-Cuff him, Gordy.
-Oh, the Girl Scouts are here.

23
00:04:10,795 --> 00:04:12,285
He's at it again.

24
00:04:13,031 --> 00:04:16,364
Shaw, hunting season doesn't start
for three days.

25
00:04:16,535 --> 00:04:18,833
What are you doing
with that buck on your hood?

26
00:04:19,004 --> 00:04:23,464
What? It ain't my fault.
He ran right in front of my truck.

27
00:04:23,642 --> 00:04:25,610
Where, on the interstate?

28
00:04:30,182 --> 00:04:31,774
Sort of.

29
00:04:34,819 --> 00:04:37,253
Where is that girl?

30
00:04:47,499 --> 00:04:49,729
That's nasty.

31
00:04:56,808 --> 00:05:00,767
What? What the--?
What's going on? Where am l?

32
00:05:00,946 --> 00:05:04,643
I saw a bright light and--
I saw two bright lights and....

33
00:05:04,816 --> 00:05:07,649
-Am I dead?
-Not yet.

34
00:05:07,819 --> 00:05:09,753
But seeing how
that is Shaw's truck--

35
00:05:09,921 --> 00:05:12,685
-What's a Shaw?
-Only the nastiest hunter in town.

36
00:05:12,857 --> 00:05:15,587
A hunter? Did he get you too?

37
00:05:16,294 --> 00:05:18,057
You don't see me tied up,
do you, baby?

38
00:05:18,230 --> 00:05:20,994
-This is my ride.
-Your ride?

39
00:05:21,166 --> 00:05:22,599
Yeah, this is my town, okay?

40
00:05:22,767 --> 00:05:26,032
These are my people.
This is where I reside.

41
00:05:28,206 --> 00:05:30,572
Nobody's hunting this bear.

42
00:05:31,076 --> 00:05:36,173
Really? Well, then untie me.
Please? Look, no one's looking.

43
00:05:36,348 --> 00:05:38,646
-Ain't gonna be able to do it.
-What am I gonna do?

44
00:05:38,817 --> 00:05:41,217
I don't wanna be mounted on a wall.

45
00:05:41,386 --> 00:05:43,616
-Calm down. Ain't gonna happen.
-It's not?

46
00:05:43,788 --> 00:05:48,350
-Not with that rack.
-I don't have a problem with--

47
00:05:48,526 --> 00:05:50,926
My.... It's....

48
00:05:51,529 --> 00:05:55,363
I'm a unihorn. Don't look at me.
Don't look at me.

49
00:05:55,533 --> 00:05:58,866
I'm hideous. I'm a monster.

50
00:05:59,904 --> 00:06:00,038
-Tree-hugger.
-Knuckle dragger.

51
00:06:00,038 --> 00:06:01,835
-Tree-hugger.
-Knuckle dragger.

52
00:06:02,007 --> 00:06:03,269
Veggieburger.

53
00:06:03,475 --> 00:06:05,534
All right, all right.
That's enough, you two.

54
00:06:05,710 --> 00:06:08,008
Listen, Girl Scout,
they're dumb animals.

55
00:06:08,179 --> 00:06:13,811
I'm just respecting the natural order:
man on top, animals on the bottom.

56
00:06:13,985 --> 00:06:17,580
But your bear--
Now, now, your bear is special.

57
00:06:17,789 --> 00:06:20,724
He belongs somewhere
in the middle.

58
00:06:20,892 --> 00:06:24,919
Between two slices of rye,
smothered in gravy.

59
00:06:25,363 --> 00:06:29,732
You're a sick, sick,
twisted puppy, Shaw.

60
00:06:30,602 --> 00:06:34,971
Put me down for a box of Thin Mints,
will you, sweetie?

61
00:06:36,775 --> 00:06:40,404
Six-toed gun monkey.
Boog, come on, let's get out of here.

62
00:06:40,845 --> 00:06:45,407
Come on, I'm begging you.
Please, please. Just untie me.

63
00:06:45,583 --> 00:06:48,518
Come on. Please, please, please?

64
00:06:52,557 --> 00:06:55,754
Hey, go on now. Scamper on
back to the woods, little buddy.

65
00:06:59,230 --> 00:07:01,460
Little one-horned freak.

66
00:07:01,633 --> 00:07:04,659
Buddy? He called me ''buddy.''

67
00:07:08,306 --> 00:07:09,739
My buck.

68
00:07:12,477 --> 00:07:14,308
My truck. Why, you little--

69
00:07:14,479 --> 00:07:16,777
Shaw, no shooting in town.

70
00:07:16,948 --> 00:07:21,180
But, Gordy, that bear leaned over
and untied my buck.

71
00:07:21,353 --> 00:07:25,813
-Didn't you see that?
-All I see is a busted headlight.

72
00:07:25,990 --> 00:07:31,018
Shaw, you've been living
in the woods too long.

73
00:07:35,066 --> 00:07:39,560
They can't tell me what I seen,
because only I know what I seen.

74
00:07:40,205 --> 00:07:44,904
<i>Wheel of Fortune!</i>

75
00:07:48,446 --> 00:07:51,040
Big money got to come. Come on.

76
00:07:51,216 --> 00:07:54,447
-Okay, buddy, time for bed.
-<i>Five hundred</i>--

77
00:07:54,619 --> 00:07:56,712
-<i>There's no R</i>--
-Boog.

78
00:07:56,888 --> 00:07:59,118
Mr. Dinkleman's waiting.

79
00:08:10,402 --> 00:08:12,563
Good night, big guy.

80
00:08:14,939 --> 00:08:18,204
Oh, did I forget something?

81
00:08:23,648 --> 00:08:26,742
No, no, no. No more treats for you.

82
00:08:26,918 --> 00:08:29,318
No, stop it.

83
00:08:30,488 --> 00:08:33,719
Not the face.
Oh, no, not the eyebrows too.

84
00:08:33,892 --> 00:08:36,827
No, it's not gonna work this time.
Stop it. I'm serious, Boog.

85
00:08:36,995 --> 00:08:41,329
It's cute, but no-- All right.

86
00:08:44,569 --> 00:08:49,438
<i>lf you go out in the woods today</i>
<i>You're sure of a big surprise</i>

87
00:08:49,607 --> 00:08:54,670
<i>lf you go out in the woods today</i>
<i>You'd better go in disguise</i>

88
00:08:54,846 --> 00:08:57,212
<i>For every bear</i>
<i>That ever there was</i>

89
00:08:57,415 --> 00:09:00,043
<i>Will gather there together because</i>

90
00:09:00,218 --> 00:09:02,015
<i>Today's the day</i>

91
00:09:02,187 --> 00:09:09,252
<i>The teddy bears have their picnic</i>

92
00:09:09,694 --> 00:09:11,992
Good night, Boog.

93
00:09:20,438 --> 00:09:21,837
Who's there?

94
00:09:25,276 --> 00:09:28,404
I'm warning you. I got ten claws
and I ain't afraid to use them.

95
00:09:28,580 --> 00:09:32,209
-Hey, buddy. It's me, Elliot.
-What are you doing here?

96
00:09:32,383 --> 00:09:34,146
You helped me,
I'm returning the favor.

97
00:09:34,319 --> 00:09:36,947
I'm busting you out of here.
Let's go. Let's do this.

98
00:09:37,589 --> 00:09:40,251
Come on. Let's book it before
the warden makes her rounds.

99
00:09:40,425 --> 00:09:43,360
No, cornflake.
You've got it all twisted.

100
00:09:43,528 --> 00:09:48,795
-This here is my home.
-Sweet.

101
00:09:48,967 --> 00:09:51,060
Now haul your little butt
back out that window.

102
00:09:51,236 --> 00:09:53,170
-What's this?
-Get off of that.

103
00:09:53,805 --> 00:09:57,673
So soft. What is that?

104
00:09:59,677 --> 00:10:01,406
What are you doing in there?

105
00:10:01,813 --> 00:10:03,371
This place is big enough for two.

106
00:10:03,548 --> 00:10:05,846
-What?
-Wow, look at that.

107
00:10:06,017 --> 00:10:08,349
Does this look natural?

108
00:10:09,153 --> 00:10:11,621
-Give me that.
-Oh, who's this little guy?

109
00:10:11,789 --> 00:10:14,280
-Dinkleman.
-Dinkleman?

110
00:10:14,459 --> 00:10:16,950
ls Dinkleman your doll?

111
00:10:17,128 --> 00:10:19,892
I don't care about that old thing.

112
00:10:24,302 --> 00:10:26,998
Oh, I get it. You're like a pet.

113
00:10:27,171 --> 00:10:30,868
-I ain't nobody's pet.
-Right.

114
00:10:31,042 --> 00:10:35,001
I do what I want, when I want,
and I come and go as I please.

115
00:10:35,179 --> 00:10:37,306
Well, then let's go.

116
00:10:39,417 --> 00:10:41,078
Outside?

117
00:10:41,252 --> 00:10:45,484
Why would I wanna go outside
when I got all I need in....

118
00:10:47,625 --> 00:10:49,422
Whoa, what's that?

119
00:10:49,594 --> 00:10:51,687
I call them Woo Hoos, like:

120
00:10:53,164 --> 00:10:54,392
You want one?

121
00:10:54,566 --> 00:10:58,229
I know where there's a bunch of them,
but you gotta go...

122
00:10:59,170 --> 00:11:01,434
...outside.

123
00:11:03,241 --> 00:11:06,677
lnside. Outside.

124
00:11:06,844 --> 00:11:09,108
-lnside. Outside.
-Stop it.

125
00:11:09,280 --> 00:11:13,046
-Stupid nose.
-lnside. Outsi--

126
00:11:26,097 --> 00:11:29,430
Okay, I got that Woo Hoo right out of
one of those container doohickeys.

127
00:11:29,601 --> 00:11:32,092
You got that out the garbage?

128
00:11:32,537 --> 00:11:35,370
I had that in my mouth
and everything.

129
00:11:36,007 --> 00:11:38,805
Dude, you're freaking me out
with that nose thing.

130
00:11:42,213 --> 00:11:43,475
-Whoa.
-What is it?

131
00:11:43,648 --> 00:11:47,106
-It's a whole Woo Hoo village.
-Sweet.

132
00:11:49,487 --> 00:11:52,251
It's locked. Maybe we should
come back tomorrow.

133
00:11:52,423 --> 00:11:53,720
Hey.

134
00:11:55,259 --> 00:11:58,490
Elliot, look what you.... You did.

135
00:11:58,663 --> 00:12:01,530
You gonna get us in some trouble.

136
00:12:03,968 --> 00:12:05,902
The Woo Hoo bar.

137
00:12:06,070 --> 00:12:09,039
She's my lady. Smooth and creamy.

138
00:12:09,207 --> 00:12:12,438
So bad, I shouldn't. Yet I will.

139
00:12:22,286 --> 00:12:23,913
What is that?

140
00:12:24,088 --> 00:12:25,919
Whoa, let me try.

141
00:12:30,395 --> 00:12:32,522
Boog. Boog?

142
00:12:34,132 --> 00:12:38,262
-Hello, idiot.
-It's ''Elliot.''

143
00:13:01,292 --> 00:13:03,487
I come in peace.

144
00:13:28,653 --> 00:13:30,120
I'm foraging.

145
00:13:30,321 --> 00:13:31,845
Pepperoni!

146
00:13:42,700 --> 00:13:48,036
-All right. Yeah, there it is. Let's go.
-Boog, party's over, let's go.

147
00:13:50,508 --> 00:13:53,875
-All right, yeah, there it is.
-Freeze.

148
00:13:55,980 --> 00:14:02,078
Behold, the mighty grizzly.
Good night.

149
00:14:15,600 --> 00:14:21,436
<i>lf you go out in the woods today</i>
<i>There's gonna be some fries</i>

150
00:14:24,876 --> 00:14:26,605
Yeah, and the giraffes...

151
00:14:26,778 --> 00:14:30,305
...they taste almost exactly
like the elephants.

152
00:14:30,481 --> 00:14:32,676
That's messed up.

153
00:14:32,850 --> 00:14:34,545
Hey, Gordy.

154
00:14:38,222 --> 00:14:41,521
Back up quick, before she sees me.

155
00:14:47,999 --> 00:14:50,331
You're in big trouble, mister.

156
00:14:53,938 --> 00:14:57,032
You know what sugar does
to you, Boog.

157
00:14:57,208 --> 00:14:59,676
Straight to bed, now!

158
00:15:02,446 --> 00:15:05,609
I'm so sorry. It's my fault.
It won't happen again.

159
00:15:05,783 --> 00:15:08,445
-What if he had hurt someone?
-Gordy, please.

160
00:15:08,619 --> 00:15:12,282
-We're talking about Boog here.
-Hey, what are you looking at?

161
00:15:12,456 --> 00:15:14,651
I told you not to wait up.

162
00:15:14,826 --> 00:15:18,819
-l'll take him back to the woods.
-It's time to put him where he belongs.

163
00:15:18,996 --> 00:15:22,796
No, no, he's not ready to go back yet.
I mean, it's not my fault.

164
00:15:22,967 --> 00:15:25,868
I tried to teach him the basics.

165
00:15:26,037 --> 00:15:29,438
I took him fishing,
but he didn't wanna get wet.

166
00:15:30,875 --> 00:15:32,809
Gordy, please--

167
00:15:36,347 --> 00:15:39,214
Boog is sorry.

168
00:15:39,817 --> 00:15:43,810
-Beth, you're not his mother.
-I'm not mothering him.

169
00:15:46,257 --> 00:15:48,885
Excuse me. Go to bed, Boog!

170
00:15:55,166 --> 00:15:56,428
One more summer.

171
00:15:56,601 --> 00:15:58,626
That's all I'm asking,
one summer.

172
00:16:00,204 --> 00:16:02,297
Great, see? I can be reasonable.
Thanks.

173
00:16:02,473 --> 00:16:04,441
You know something?

174
00:16:04,609 --> 00:16:08,875
The longer you wait, the harder
it's gonna be for him to adapt.

175
00:16:09,313 --> 00:16:13,682
Oh, I'm sure he'll....
At least I think he'll--

176
00:16:13,851 --> 00:16:16,877
And the harder it's gonna be
for you to let him go.

177
00:16:21,058 --> 00:16:23,219
Good night, Beth.

178
00:16:44,882 --> 00:16:47,282
What am I gonna do with you?

179
00:17:00,698 --> 00:17:03,633
This isn't decaf. You know
what caffeine does to me, Bob.

180
00:17:03,801 --> 00:17:06,395
l'd be talking up a storm,
chatting your ear off...

181
00:17:06,570 --> 00:17:08,367
...a mile a minute
for the whole ride.

182
00:17:09,573 --> 00:17:15,205
Mr. Weenie, heel. Heel, Mr. Weenie.

183
00:17:17,148 --> 00:17:18,615
Hot.

184
00:17:23,988 --> 00:17:25,979
It's terrible but wonderful
at the same time.

185
00:17:26,157 --> 00:17:28,250
It's like freedom in a cup.

186
00:17:29,193 --> 00:17:31,093
Out of hand.

187
00:17:39,503 --> 00:17:41,494
You know, I heard Boog got loose
last night...

188
00:17:41,672 --> 00:17:43,264
...and he totally trashed the place.

189
00:17:43,441 --> 00:17:44,931
-Really?
-That's what happened.

190
00:17:45,109 --> 00:17:47,771
There's something wrong
going on here.

191
00:17:51,749 --> 00:17:55,583
You? It walks like a man.

192
00:18:02,927 --> 00:18:06,693
Hold still,
you two-legged latte drinker.

193
00:18:06,864 --> 00:18:08,092
Look out!

194
00:18:13,437 --> 00:18:14,802
Not again.

195
00:18:15,006 --> 00:18:17,566
Boog will have you eating out
of his paw.

196
00:18:19,043 --> 00:18:23,036
Get it?
''Paw,'' because he's a bear?

197
00:18:24,181 --> 00:18:27,082
-So anyway....
-Oh, man.

198
00:18:27,251 --> 00:18:30,982
Okay, relax, Boog.
You can do this.

199
00:18:32,390 --> 00:18:35,450
-What the--?
-I gotta hide. I gotta hide.

200
00:18:35,626 --> 00:18:38,288
What are you doing?
Get out of here. Hey.

201
00:18:38,462 --> 00:18:40,862
He's right behind me.

202
00:18:43,667 --> 00:18:46,864
I knew it.
That bear's corrupted my buck.

203
00:18:47,471 --> 00:18:48,995
Hide me.

204
00:18:54,912 --> 00:18:57,210
-All right, he's gone. Now get out.
-Good idea.

205
00:18:57,381 --> 00:19:00,111
-Where you going?
-Behold, the mighty grizzly.

206
00:19:06,157 --> 00:19:08,489
How cute, a donkey.

207
00:19:11,262 --> 00:19:14,789
-You got me in enough trouble.
-Hey, l-- You saved my life.

208
00:19:14,965 --> 00:19:17,229
That means
that you're responsible for me.

209
00:19:17,401 --> 00:19:19,665
What? Stop messing up my life.

210
00:19:19,837 --> 00:19:21,862
You needed to get out.
You should thank me.

211
00:19:22,039 --> 00:19:24,269
-Thank you?
-You're welcome, buddy.

212
00:19:24,442 --> 00:19:26,910
Stop calling me that. Now get out.

213
00:19:27,078 --> 00:19:28,670
Need to hide. Need to hide.

214
00:19:29,613 --> 00:19:30,841
Boog?

215
00:19:31,515 --> 00:19:33,608
Oh, no, you don't.
You're leaving now.

216
00:19:33,784 --> 00:19:35,513
-Out of the coat. Take it off.
-No. No!

217
00:19:35,686 --> 00:19:37,620
-Take off the coat.
-No means no.

218
00:19:39,590 --> 00:19:42,218
-He's eating the donkey.
-He's gonna eat us all.

219
00:19:42,393 --> 00:19:44,793
You know he's still out there.

220
00:19:44,962 --> 00:19:48,056
Eat you? He's not gonna--
Boog, what are you doing?

221
00:19:48,232 --> 00:19:49,790
Put that animal down this instant.

222
00:19:50,734 --> 00:19:53,032
-Hold still.
-No, I'm staying.

223
00:19:53,204 --> 00:19:54,432
But my show!

224
00:19:54,605 --> 00:19:56,698
Sit, Boog. You're getting a time-out.

225
00:19:56,874 --> 00:19:58,933
Do you hear me?
I'm totally getting angry.

226
00:19:59,110 --> 00:20:01,544
That guy wants to kill me.

227
00:20:02,580 --> 00:20:04,275
No, wait.

228
00:20:08,452 --> 00:20:09,919
-I chipped a hoof.
-Chipped a--?

229
00:20:10,087 --> 00:20:12,578
You chipped a-- I'm gonna kill you.

230
00:20:12,756 --> 00:20:16,817
He's harmless. Really.
Stay calm. Stay calm!

231
00:20:16,994 --> 00:20:18,518
Out of my way. Move.

232
00:20:18,696 --> 00:20:21,426
Show's over,
you four-legged freaks of nature.

233
00:20:28,873 --> 00:20:30,636
Perfect.

234
00:20:30,808 --> 00:20:32,605
Shaw. Drop that gun.

235
00:20:32,776 --> 00:20:35,973
You're ruining my show.

236
00:20:36,147 --> 00:20:38,877
Easy, now. Just line them up.

237
00:20:39,049 --> 00:20:42,780
Two heads, one bullet.

238
00:20:48,125 --> 00:20:51,561
Buttermilk biscuits.

239
00:21:04,875 --> 00:21:08,003
Shaw, you're under arrest.

240
00:21:08,946 --> 00:21:10,573
Shaw?

241
00:21:17,087 --> 00:21:20,523
Gordy, I didn't know
what else to do. l--

242
00:21:20,691 --> 00:21:23,057
It's time, Beth.

243
00:21:23,227 --> 00:21:25,092
But what about hunting season?

244
00:21:25,262 --> 00:21:28,232
Take him above the falls.
He'll be safe there.

245
00:21:28,232 --> 00:21:29,290
Take him above the falls.
He'll be safe there.

246
00:23:08,465 --> 00:23:10,330
You're gonna be....

247
00:23:11,435 --> 00:23:13,665
You're gonna be fine.

248
00:23:17,408 --> 00:23:19,672
I'm gonna miss you, big guy.

249
00:24:05,122 --> 00:24:06,851
Pretty.

250
00:24:15,799 --> 00:24:19,064
Where's home? It's gone.

251
00:24:19,236 --> 00:24:21,431
Someone stole it.

252
00:24:22,039 --> 00:24:25,202
Hey, could you keep it down?

253
00:24:25,376 --> 00:24:28,243
I'm trying to sleep here.

254
00:24:31,115 --> 00:24:32,673
You.

255
00:24:32,850 --> 00:24:35,080
-No, I didn't do it.
-Take a good look, Elliot.

256
00:24:35,252 --> 00:24:37,584
What do you see, Elliot?
Something's missing, Elliot.

257
00:24:37,755 --> 00:24:39,188
What is it, Elliot? What is it?

258
00:24:39,356 --> 00:24:41,483
Wait, don't tell me. l....

259
00:24:41,658 --> 00:24:43,216
Timberline is missing!

260
00:24:43,394 --> 00:24:45,988
-I was just gonna say that.
-My garage is missing.

261
00:24:46,163 --> 00:24:48,427
Breakfast, lunch, and dinner
are missing.

262
00:24:48,599 --> 00:24:53,627
My life is missing,
and it's all your fault.

263
00:24:53,804 --> 00:24:56,204
What are you gonna do?

264
00:25:02,746 --> 00:25:04,179
You're funny.

265
00:25:04,348 --> 00:25:08,216
I thought, ''Maybe,'' but then
I was like...and then--

266
00:25:08,585 --> 00:25:11,110
This ain't happening.
It's some kind of mistake.

267
00:25:11,288 --> 00:25:13,950
Think, Boog. She's mad,
but you can fix this.

268
00:25:14,124 --> 00:25:16,422
All right, l'll go back
and l'll give her the face.

269
00:25:16,593 --> 00:25:18,220
The face.

270
00:25:18,395 --> 00:25:21,523
Gotta get back before
she forgets the face.

271
00:25:21,698 --> 00:25:25,293
That'll clear it all up right there.
Yeah, yeah, yeah, the face.

272
00:25:29,206 --> 00:25:30,935
Boog!

273
00:25:31,308 --> 00:25:34,141
You can't just go wandering
around out here.

274
00:25:34,311 --> 00:25:36,142
You don't know where you're going,
Boog!

275
00:25:36,313 --> 00:25:37,712
I'm going home.

276
00:25:37,881 --> 00:25:40,543
Wait. Boog.

277
00:25:40,918 --> 00:25:43,011
I know where Timberline is.

278
00:25:43,187 --> 00:25:47,021
-I can get you back.
-Thank you, but no thank you.

279
00:25:47,758 --> 00:25:49,487
Quiet.

280
00:25:52,963 --> 00:25:55,796
Timberline's gotta be
around here somewhere.

281
00:25:58,268 --> 00:26:00,463
Well, that was quick.

282
00:26:04,208 --> 00:26:08,508
Now, let's see.
Righty-tighty, lefty-loosey.

283
00:26:09,880 --> 00:26:12,348
Boog, is that you?

284
00:26:28,031 --> 00:26:30,090
Boog.

285
00:26:39,710 --> 00:26:42,201
Okay, I gotta get the lay of the land.

286
00:26:42,379 --> 00:26:44,313
Somehow...

287
00:26:44,915 --> 00:26:47,349
...if I get up high enough, then....

288
00:26:49,086 --> 00:26:50,519
All right.

289
00:26:50,687 --> 00:26:52,882
I can do this.

290
00:26:53,257 --> 00:26:55,725
No problem.

291
00:26:59,363 --> 00:27:01,957
Lost your way to Sunday school, pal?

292
00:27:02,132 --> 00:27:05,659
This is McSquizzy's turf.
Nobody messes with McSquizzy.

293
00:27:05,836 --> 00:27:07,599
Because that's me.

294
00:27:07,771 --> 00:27:09,739
-What?
-Touch a needle in this tree...

295
00:27:09,907 --> 00:27:13,104
-...and l'll give you such a doing!
-Yeah?

296
00:27:13,277 --> 00:27:15,404
You and what army?

297
00:27:17,581 --> 00:27:18,878
Oh, that army.

298
00:27:19,049 --> 00:27:21,279
Mess not with the furrytail clan.

299
00:27:21,451 --> 00:27:24,909
Defenders of the good,
crusaders of the righteous...

300
00:27:25,088 --> 00:27:27,318
...guardians of the pine.

301
00:27:28,792 --> 00:27:31,727
Keep your tree. l'll find another one.

302
00:27:32,796 --> 00:27:37,199
Look! He's got a wee freakish twin
growing out of his back.

303
00:27:42,739 --> 00:27:45,572
Oh, this one will work.

304
00:27:45,742 --> 00:27:48,768
Hey. That was a warning, all right?

305
00:27:49,880 --> 00:27:52,940
Try that again, and l'll be kicking
your furry brown bahookie!

306
00:27:53,116 --> 00:27:55,107
-What?
-Hey, this is a different tree.

307
00:27:55,285 --> 00:27:56,912
They're all my trees.

308
00:27:57,087 --> 00:28:00,215
I suggest you turn round and head
right back from whence you came.

309
00:28:00,390 --> 00:28:03,291
That's what I'm trying to do.
So just point me the way to town...

310
00:28:03,460 --> 00:28:05,325
...and l'll be out of here.

311
00:28:09,533 --> 00:28:13,162
That's it.
You're asking for a whooping.

312
00:28:13,470 --> 00:28:14,869
Ready!

313
00:28:15,038 --> 00:28:16,528
Fire!

314
00:28:18,642 --> 00:28:21,634
Hey, Boog, look. No hands.

315
00:28:21,812 --> 00:28:23,609
I think I'm getting a sunburn,
though.

316
00:28:23,780 --> 00:28:25,042
Check it out.

317
00:28:27,517 --> 00:28:28,814
All right, where's town?

318
00:28:28,986 --> 00:28:32,615
Or what we would call this,
a moon burn.

319
00:28:33,724 --> 00:28:36,591
Look, just give me the directions.

320
00:28:36,760 --> 00:28:38,057
I really need to get back.

321
00:28:38,228 --> 00:28:39,490
So sad.

322
00:28:39,663 --> 00:28:43,258
-Where's Timberline?
-Okay. Okay. All right.

323
00:28:43,433 --> 00:28:45,060
You got it good
in Timberline, right?

324
00:28:45,235 --> 00:28:48,796
Coffee, Woo Hoo bars, safety.

325
00:28:48,972 --> 00:28:52,339
-Yeah, so?
-And still, something is missing.

326
00:28:52,509 --> 00:28:54,204
-There is?
-Yep. Me.

327
00:28:54,378 --> 00:28:56,369
And I want in, Boog.
l'll take you to town...

328
00:28:56,546 --> 00:28:58,639
...but when we get there,
we're partners.

329
00:28:58,815 --> 00:29:00,806
Deal, partner?

330
00:29:00,984 --> 00:29:03,782
What? Oh, no, no, no.

331
00:29:03,954 --> 00:29:06,013
That ain't never
gonna happen. Never.

332
00:29:06,189 --> 00:29:08,157
Don't you have a herd
to get back to?

333
00:29:08,325 --> 00:29:12,227
What--? My herd?
They-- My herd will understand.

334
00:29:12,396 --> 00:29:14,489
These guys are my--
They're my buddies.

335
00:29:14,665 --> 00:29:17,498
-They-- They want the best for me.
-Forget it.

336
00:29:19,169 --> 00:29:21,433
Oh, well.
Better start moving, then.

337
00:29:21,605 --> 00:29:23,698
Because open season starts
in a few days.

338
00:29:23,874 --> 00:29:26,308
Maybe one of those hunters
can give you a ride back...

339
00:29:26,476 --> 00:29:28,876
...on the hood of their truck.

340
00:29:30,614 --> 00:29:32,605
Hunters. Dang.

341
00:29:35,118 --> 00:29:37,313
-Okay, okay.
-So we have a deal, then?

342
00:29:37,487 --> 00:29:39,785
Okay, let me hear you say it.

343
00:29:43,527 --> 00:29:46,189
-Partners?
-You're disgusting.

344
00:29:46,363 --> 00:29:48,661
-What was that?
-l....

345
00:29:49,533 --> 00:29:52,764
-Sorry, can't hear you.
-I said, I guess...

346
00:29:52,936 --> 00:29:54,494
...we can be partners.

347
00:29:54,671 --> 00:29:57,162
Partners?

348
00:30:00,744 --> 00:30:02,803
Partners.

349
00:30:02,979 --> 00:30:05,539
Okeydokey, this way!
Move it or lose it!

350
00:30:05,716 --> 00:30:07,809
You know, we should have
a secret handshake...

351
00:30:07,984 --> 00:30:10,748
...and like nicknames and stuff.
Like, cool nicknames, though.

352
00:30:10,921 --> 00:30:12,320
l'll call you Boogster...

353
00:30:12,489 --> 00:30:14,855
...and then you can call me
The lncredible Mister E.

354
00:30:15,025 --> 00:30:17,084
lsn't that great?
I came up with that myself.

355
00:30:17,260 --> 00:30:19,524
I made that up. You know,
this is gonna be awesome.

356
00:30:19,696 --> 00:30:21,163
It's just you and me.

357
00:30:21,331 --> 00:30:24,323
Hey, who's the lady in the shorts?

358
00:30:37,147 --> 00:30:39,411
I hope I'm not too late.

359
00:30:39,816 --> 00:30:41,977
They've been out here all night.

360
00:30:42,152 --> 00:30:44,143
A bear...

361
00:30:44,321 --> 00:30:47,017
...and a deer, working together.

362
00:30:47,357 --> 00:30:49,052
How far does this conspiracy go?

363
00:30:49,226 --> 00:30:51,888
What other animals are involved?
God bless America!

364
00:30:52,062 --> 00:30:55,031
I hope the bald eagle hasn't turned.

365
00:30:55,766 --> 00:30:57,393
No, no, no.

366
00:30:57,567 --> 00:30:59,558
Maybe they're right.

367
00:30:59,736 --> 00:31:03,103
Maybe.... Maybe old Shaw is crazy.

368
00:31:03,273 --> 00:31:06,299
Yeah, maybe.

369
00:31:15,652 --> 00:31:18,621
lsn't it peaceful out here, Bob?

370
00:31:19,156 --> 00:31:21,954
You're right, Bob. Let's not spoil
the beauty of this moment...

371
00:31:22,125 --> 00:31:23,353
...with idle chatter.

372
00:31:23,527 --> 00:31:26,189
Some people can just jibber-jabber
till the cows come home.

373
00:31:26,363 --> 00:31:29,799
What does that mean, Bob?
''Till the cows come home.''

374
00:31:29,966 --> 00:31:32,264
Where have the cows been?

375
00:31:42,546 --> 00:31:46,175
Okay, Forest 1 01 .

376
00:31:46,349 --> 00:31:48,442
These big wood stick things
are called trees.

377
00:31:49,052 --> 00:31:54,183
The big rocks are called mountains,
and the little rocks are their babies.

378
00:31:56,459 --> 00:31:58,359
Altitude.

379
00:31:59,963 --> 00:32:03,262
No jelly arm, no jelly arm. Come on.

380
00:32:04,901 --> 00:32:07,392
-Elliot!
-Boogster, it's....

381
00:32:07,571 --> 00:32:08,902
How many times must I say it?

382
00:32:09,072 --> 00:32:11,597
I am the lncredible Mister E.

383
00:32:11,775 --> 00:32:13,174
Elliot, please.

384
00:32:13,343 --> 00:32:15,402
Look, if you don't use
the code names...

385
00:32:15,579 --> 00:32:18,673
...how am I supposed to know that
it's really you that I'm talking to?

386
00:32:32,028 --> 00:32:34,155
Yeah, yeah. Okay, I got it.

387
00:32:34,331 --> 00:32:36,629
Nice and easy.

388
00:32:39,669 --> 00:32:41,933
Just rip it off fast, like a Band-Aid.

389
00:32:42,105 --> 00:32:43,834
Hold still, okay?

390
00:32:44,007 --> 00:32:46,635
Just be calm.
This might pinch a little.

391
00:32:47,244 --> 00:32:50,839
-Get it over with.
-You may wanna cover your ears.

392
00:32:51,014 --> 00:32:52,208
Cover my--?

393
00:32:54,384 --> 00:32:58,787
Okay, scamper on back
to the woods, little buddy.

394
00:33:01,057 --> 00:33:02,547
Buddy.

395
00:33:02,726 --> 00:33:05,593
Okay, ladies, this dam
ain't gonna build itself!

396
00:33:05,762 --> 00:33:08,094
Lift that birch.
Swing those pines over here.

397
00:33:08,265 --> 00:33:10,062
Come on. Move it!

398
00:33:10,233 --> 00:33:11,495
Yo, O'Toole!

399
00:33:11,668 --> 00:33:14,068
-Yeah, boss?
-I want you to cantilever that cedar...

400
00:33:14,237 --> 00:33:17,866
...on the bias down by the north end,
you got that?

401
00:33:18,842 --> 00:33:21,072
Put a twig in the hole.

402
00:33:21,378 --> 00:33:22,902
Rookie.

403
00:33:23,613 --> 00:33:25,137
Take five for lunch!

404
00:33:27,183 --> 00:33:28,980
-What do you got?
-Wood.

405
00:33:29,152 --> 00:33:31,643
-What do you got?
-Wood.

406
00:33:31,821 --> 00:33:33,686
You wanna trade?

407
00:33:35,392 --> 00:33:36,882
Hey, hey, guys. Check it out.

408
00:33:37,060 --> 00:33:40,120
There goes the largest carnivore
in North America.

409
00:33:40,297 --> 00:33:44,097
-The mighty grizzly.
-And he's a good dancer.

410
00:33:44,267 --> 00:33:45,700
We're gonna be in a show.

411
00:33:49,706 --> 00:33:51,435
Come here!

412
00:33:51,675 --> 00:33:53,700
Hey, that's my good antler.

413
00:33:53,877 --> 00:33:56,937
Listen, simple. We are not ''we.''

414
00:33:57,113 --> 00:34:00,605
It's just me.
And we ain't doing no show.

415
00:34:00,784 --> 00:34:02,149
-Diva.
-What?

416
00:34:02,319 --> 00:34:03,843
I understand what's going on here.

417
00:34:04,020 --> 00:34:06,079
You're a little crabby
because you're hungry.

418
00:34:06,256 --> 00:34:07,689
l, l....

419
00:34:09,592 --> 00:34:11,787
I think yes.

420
00:34:12,529 --> 00:34:15,157
I'm starving!

421
00:34:15,332 --> 00:34:17,232
-Here, try this.
-I can't eat that.

422
00:34:17,400 --> 00:34:19,300
Picky, picky, picky.

423
00:34:19,469 --> 00:34:21,403
Well, what do bears eat?

424
00:34:24,107 --> 00:34:28,009
Fish. Bears eat fish.

425
00:34:29,579 --> 00:34:33,276
All right, fishies, give it up for Boog!

426
00:34:51,234 --> 00:34:53,099
Hey, lncredible Mister E.

427
00:34:53,269 --> 00:34:55,635
Yes, Boogster?

428
00:34:55,805 --> 00:34:59,332
-I gotta go.
-Well, go.

429
00:34:59,509 --> 00:35:01,500
No, I need a toilet.

430
00:35:02,912 --> 00:35:05,642
You know, the think tank.

431
00:35:05,815 --> 00:35:09,307
The log cabin, the johnny
on the spot, the oval office.

432
00:35:10,086 --> 00:35:12,850
-There's none of those things out here.
-Well, what do you do?

433
00:35:13,023 --> 00:35:14,547
You know...

434
00:35:15,892 --> 00:35:17,883
...I can't remember. But listen.

435
00:35:18,061 --> 00:35:23,829
Don't look now, but I see a little bush
with your name written all over it.

436
00:35:24,000 --> 00:35:25,627
A bush? Are you serious?

437
00:35:25,802 --> 00:35:27,827
Go on. It's just like riding a bicycle.

438
00:35:28,004 --> 00:35:30,768
Only you're crapping on it.

439
00:35:32,075 --> 00:35:35,203
Show us your ''grr'' face, nature boy.

440
00:35:48,825 --> 00:35:51,316
Hey. What are you doing here?

441
00:35:51,494 --> 00:35:53,018
Get out of here.

442
00:35:53,196 --> 00:35:56,597
I'm working here. Now, go.

443
00:35:57,333 --> 00:35:59,164
All right, all right,
you've had your fun.

444
00:35:59,335 --> 00:36:02,202
Nothing to see here.
Let the bear do his thing.

445
00:36:02,939 --> 00:36:04,804
You believe those guys?

446
00:36:07,310 --> 00:36:08,641
Finished?

447
00:36:09,079 --> 00:36:11,138
I bet my nuts
that big hairy choob can't do it.

448
00:36:11,314 --> 00:36:14,647
-l'll take a piece of that action.
-What is wrong with you animals?

449
00:36:14,818 --> 00:36:16,115
Perhaps some roughage, buddy?

450
00:36:16,286 --> 00:36:17,514
Buddy.

451
00:36:17,687 --> 00:36:18,915
Perhaps some privacy.

452
00:36:19,089 --> 00:36:21,489
-What are doing on my house?
-This is your house?

453
00:36:21,658 --> 00:36:22,886
Oh, l-- I didn't know....

454
00:36:23,059 --> 00:36:25,857
-It would be an improvement.
-What did you just say, Rosie?

455
00:36:26,029 --> 00:36:28,054
Nothing. Why you gotta
be so sensitive?

456
00:36:28,231 --> 00:36:30,529
-Boogster, what's the deal?
-You watch your mouth...

457
00:36:30,700 --> 00:36:32,497
...or you'll get yourself in trouble.

458
00:36:32,669 --> 00:36:34,796
You're just jealous
because you ain't got a man.

459
00:36:34,971 --> 00:36:37,371
I don't know.
Some kind of chick fight.

460
00:36:37,674 --> 00:36:39,039
Elliot, what do I do?

461
00:36:39,209 --> 00:36:41,609
Well, that's easy.
You just gotta mark your territory.

462
00:36:41,778 --> 00:36:44,110
-Show them who's boss.
-All right, ladies.

463
00:36:44,280 --> 00:36:46,680
I'm laying down the law.

464
00:36:46,850 --> 00:36:49,250
Unless, of course, they're skunks.

465
00:36:50,820 --> 00:36:52,219
Disgusting.

466
00:36:58,862 --> 00:37:00,557
Giselle.

467
00:37:01,364 --> 00:37:03,525
Ridiculous.

468
00:37:07,504 --> 00:37:10,871
The woods is no place for a bear.

469
00:37:11,407 --> 00:37:13,034
Ducks? Okay.

470
00:37:13,209 --> 00:37:14,608
Look, don't move.

471
00:37:17,113 --> 00:37:19,775
Oh, yeah. Sprucing up.

472
00:37:19,949 --> 00:37:22,884
Quick. You guys gotta help me.

473
00:37:23,820 --> 00:37:26,755
Don't mind Deni, monsieur.
He's a bit nervous.

474
00:37:26,923 --> 00:37:28,857
Never been quite...

475
00:37:29,292 --> 00:37:33,661
...right since the great migration.

476
00:37:34,531 --> 00:37:39,093
There were thousands of us
when we started in the big V's.

477
00:37:39,869 --> 00:37:43,168
Then.... Then it happened.

478
00:37:43,339 --> 00:37:45,068
What happened?

479
00:37:45,241 --> 00:37:48,677
What happened?
Open season happened.

480
00:37:49,579 --> 00:37:51,274
Just me and Deni were left.

481
00:37:51,447 --> 00:37:54,848
How can you make a V
with only two duck, you ask, eh?

482
00:37:55,318 --> 00:37:57,479
Well, you cannot, monsieur.

483
00:37:57,654 --> 00:38:00,714
It's a tragedy!

484
00:38:01,224 --> 00:38:03,715
Yeah, right, whatever.

485
00:38:03,893 --> 00:38:06,157
But check this out.
I'm looking for town.

486
00:38:06,329 --> 00:38:09,457
Okay? Now, could one of you guys
fly up there...

487
00:38:09,632 --> 00:38:12,294
-...and show me the way?
-Fly? Fly?

488
00:38:13,169 --> 00:38:15,501
Quiet. They'll hear you.

489
00:38:16,806 --> 00:38:18,034
Giselle.

490
00:38:18,208 --> 00:38:20,142
-Elliot?
-Hey, gorgeous.

491
00:38:20,310 --> 00:38:23,143
-How you doing?
-Elliot, where have you been?

492
00:38:23,313 --> 00:38:25,838
Oh, you know. Big city.

493
00:38:26,015 --> 00:38:29,507
Kind of a road trip. Saw the sights,
hit the buffet, took in a show.

494
00:38:29,686 --> 00:38:31,210
Things are looking up, Giselle.

495
00:38:31,387 --> 00:38:33,947
Really? I heard
you got hit by a truck.

496
00:38:36,359 --> 00:38:37,690
That-- Rumor.

497
00:38:37,860 --> 00:38:40,328
You better get out of here.
Remember what happened...

498
00:38:40,496 --> 00:38:42,691
-...last time you talked to me?
-ls lan around?

499
00:38:46,302 --> 00:38:48,497
How long have you had that tic?

500
00:38:48,805 --> 00:38:50,363
I think it's getting worse.

501
00:38:51,674 --> 00:38:52,902
Oh, crud.

502
00:38:57,547 --> 00:38:59,777
Hello, ''Smelliot.''

503
00:39:01,417 --> 00:39:03,885
I called him Smelliot.

504
00:39:04,787 --> 00:39:08,245
Herd! Circle formation!

505
00:39:09,592 --> 00:39:11,617
You pinheads. That's an oval.

506
00:39:11,794 --> 00:39:14,558
More circle-y!

507
00:39:15,331 --> 00:39:17,390
You got a lot of nerve
coming back here.

508
00:39:17,567 --> 00:39:20,900
-Why, thank you.
-That was not a compliment, maggot!

509
00:39:21,070 --> 00:39:22,970
Well, he was just going.
Right, Elliot?

510
00:39:23,139 --> 00:39:24,401
Yeah, lan.

511
00:39:24,574 --> 00:39:28,101
I had to stop by and say hello
to some of my old pals.

512
00:39:28,278 --> 00:39:30,269
Bob, Kevin. Jurgen,
how's the knee?

513
00:39:30,446 --> 00:39:34,780
I told you to leave the herd
and never, ever, ever....

514
00:39:34,951 --> 00:39:38,580
-Never?
-Never, ever, ever come back.

515
00:39:38,755 --> 00:39:40,279
Back?

516
00:39:40,757 --> 00:39:42,622
I'm not-- I'm not back.

517
00:39:43,259 --> 00:39:45,454
Me and my best buddy
are heading to town.

518
00:39:45,628 --> 00:39:48,893
Yeah. I sure am gonna miss
you guys.

519
00:39:49,065 --> 00:39:50,362
Off the upholstery!

520
00:39:51,567 --> 00:39:53,467
What now?

521
00:39:58,574 --> 00:40:03,773
So as I was saying,
never, ever, ever--

522
00:40:05,114 --> 00:40:07,309
A bear! Bear. Bear. A bear.

523
00:40:08,151 --> 00:40:10,711
Elliot, are you all right?

524
00:40:10,887 --> 00:40:13,617
Buttermilk biscuit.

525
00:40:13,823 --> 00:40:16,314
Hey, lan. Get a load of this.

526
00:40:16,492 --> 00:40:17,891
Hey, cut it out.

527
00:40:18,061 --> 00:40:20,427
Oh, l've heard of you.

528
00:40:20,596 --> 00:40:25,499
You're that bear that got
his butt thumped by a squirrel.

529
00:40:26,102 --> 00:40:28,696
It was-- There was 20 of them.

530
00:40:29,605 --> 00:40:31,505
And they had nuts.

531
00:40:32,675 --> 00:40:34,199
Don't listen to him, Boog.

532
00:40:34,377 --> 00:40:37,244
Boog? What is that short for?

533
00:40:37,413 --> 00:40:39,643
-Booger?
-Booger!

534
00:40:39,816 --> 00:40:43,149
-Listen, you!
-I'm all ears.

535
00:40:43,686 --> 00:40:45,984
-Well....
-Boog, let's go.

536
00:40:47,824 --> 00:40:50,224
You two are perfect for each other.

537
00:40:50,393 --> 00:40:54,659
You're a loser and you're a loser-er.

538
00:40:55,131 --> 00:40:56,621
Herd, let's bound!

539
00:40:58,801 --> 00:41:00,063
Hey, Elliot.

540
00:41:00,236 --> 00:41:02,704
I think you lost something.

541
00:41:03,206 --> 00:41:06,232
Maybe it'll grow back. Bye, Elliot.

542
00:41:06,409 --> 00:41:07,671
Yeah, see you.

543
00:41:08,344 --> 00:41:11,836
See you later, backpack boy!

544
00:41:14,917 --> 00:41:17,010
That's right, fool. You better run.

545
00:41:17,186 --> 00:41:19,586
Keep on prancing,
you panty-waisted cow.

546
00:41:19,756 --> 00:41:21,747
Yeah. One more word,
and I was gonna rack him.

547
00:41:21,924 --> 00:41:23,619
-That's right.
-I was waiting for it.

548
00:41:23,793 --> 00:41:25,021
He's scared. He's scared.

549
00:41:25,194 --> 00:41:27,492
-Look at him run. Look at him run.
-Yeah, I know it.

550
00:41:27,663 --> 00:41:28,994
Look at him go.

551
00:41:29,165 --> 00:41:31,565
Are you not gonna buy him a drink
before you kiss him?

552
00:41:31,734 --> 00:41:34,168
You big jessie.

553
00:41:37,240 --> 00:41:40,607
On your bikes,
you big numpties.

554
00:42:10,873 --> 00:42:15,867
That was lan's girl
you was trying to talk to, huh?

555
00:42:18,381 --> 00:42:20,042
You dog.

556
00:42:21,784 --> 00:42:24,548
lan's right. I'm a loser.

557
00:42:24,720 --> 00:42:26,312
-No, you're not a loser.
-Yes, I am.

558
00:42:26,489 --> 00:42:28,218
-No, you're not.
-Yes.

559
00:42:28,391 --> 00:42:31,986
Trust me. You know the day I met you,
lan kicked me out of the herd.

560
00:42:32,161 --> 00:42:35,995
I lost my antler, I got run over
and tied to the hood of a truck.

561
00:42:36,165 --> 00:42:37,496
What do you call that?

562
00:42:38,768 --> 00:42:41,566
A loser. But check this out.

563
00:42:41,737 --> 00:42:44,262
Behold, the mighty grizzly.

564
00:42:44,440 --> 00:42:46,772
I look like a bear, I talk like a bear.

565
00:42:46,943 --> 00:42:50,572
But I can't fish, I can't climb a tree,
I can't even go in the woods.

566
00:42:50,746 --> 00:42:54,341
That's nothing. Half doe.
Half buck. I'm a duck.

567
00:42:54,517 --> 00:42:56,212
Hey, I ride a unicycle for crackers!

568
00:42:56,385 --> 00:42:58,512
-I have a glass eye.
-I can't snap.

569
00:42:58,688 --> 00:43:01,623
-I thought ''log'' was a color.
-I can't see my feet.

570
00:43:01,791 --> 00:43:04,191
I killed a man.

571
00:43:14,303 --> 00:43:15,827
Well, at least you've got a home.

572
00:43:16,873 --> 00:43:18,738
Home. Yeah.

573
00:43:18,908 --> 00:43:21,001
I sure hope so.

574
00:43:22,945 --> 00:43:25,812
-Crimenently! Was that your neck?
-No.

575
00:43:28,317 --> 00:43:31,115
My fishy crackers.
Oh, she still loves me.

576
00:43:31,287 --> 00:43:32,914
Thank you, Beth.

577
00:43:33,089 --> 00:43:35,023
I'm coming home.

578
00:43:37,059 --> 00:43:39,118
Try one, partner. Yeah.

579
00:43:39,295 --> 00:43:42,128
Woo Hoo bars they ain't,
but they take you back.

580
00:43:42,298 --> 00:43:43,993
You know? Remind you of home.

581
00:43:44,166 --> 00:43:46,828
Sweet, salty home.

582
00:43:50,039 --> 00:43:54,874
Oh, yeah. To be back
in my own soft bed.

583
00:43:55,678 --> 00:43:59,944
Eight square meals a day,
plus snacks.

584
00:44:00,116 --> 00:44:02,016
Beth tucking me in every night.

585
00:44:02,485 --> 00:44:04,885
It's like heaven to me.

586
00:44:07,290 --> 00:44:11,989
You know,
when we get back home tomorrow...

587
00:44:12,161 --> 00:44:14,857
...I'm gonna make things right
with Beth.

588
00:44:15,031 --> 00:44:18,762
And maybe, just maybe...

589
00:44:20,136 --> 00:44:23,071
...we'll find a place
for you in the garage with me.

590
00:44:23,239 --> 00:44:26,231
Sweet! Oh, yeah. I'm in the garage.

591
00:44:26,409 --> 00:44:28,468
Who's staying in the garage?
I'm in the garage.

592
00:44:28,644 --> 00:44:31,477
Who's got a place in the garage?
It's me. Oh, yeah. Oh, yeah--

593
00:44:31,647 --> 00:44:33,376
-Hey, buddy?
-Yeah?

594
00:44:33,549 --> 00:44:38,612
Do me a favor, will you?
It's gonna sound silly, but will you--?

595
00:44:38,788 --> 00:44:40,221
-Ah, forget it.
-What?

596
00:44:40,389 --> 00:44:42,016
Come on. I'm here for you.

597
00:44:42,191 --> 00:44:46,287
Will you sing me
that ''teddy-bear picnic'' song?

598
00:44:46,462 --> 00:44:49,590
Absolutely. The what song?

599
00:44:49,765 --> 00:44:53,064
Well, Beth always sings it to me,
you know, because it helps me sleep.

600
00:44:53,235 --> 00:44:57,228
-Okay. l'll give it a shot.
-Thanks.

601
00:44:59,075 --> 00:45:02,875
<i>Once there was a magical elf</i>
<i>Who lived in a rainbow tree</i>

602
00:45:03,045 --> 00:45:05,570
<i>He lived downstairs</i>
<i>From a flatulent dwarf</i>

603
00:45:05,748 --> 00:45:07,648
<i>Who was constantly having to pee</i>

604
00:45:07,817 --> 00:45:10,308
<i>One day the elf could take no more</i>

605
00:45:10,486 --> 00:45:12,977
<i>So he went and banged</i>
<i>On the rude dwarf's door</i>

606
00:45:13,155 --> 00:45:18,752
<i>And what do you know</i>
<i>They suddenly both were married</i>

607
00:45:24,066 --> 00:45:25,397
Good night, Boog.

608
00:45:26,335 --> 00:45:32,433
I'm sleeping in the garage.
I'm sleeping in the garage.

609
00:45:36,045 --> 00:45:40,345
Come on, Mr. Weenie.
Beg. You can do it.

610
00:45:40,516 --> 00:45:42,643
Come on. Beg.

611
00:45:42,818 --> 00:45:46,117
Bob, he won't listen.
Bob, show him how to beg.

612
00:45:59,201 --> 00:46:00,668
Dog worship.

613
00:46:01,804 --> 00:46:03,032
Oh, my!

614
00:46:03,205 --> 00:46:06,038
-You folks all right?
-What? No, no, no! He's--

615
00:46:06,208 --> 00:46:07,732
Taken you hostage. I know, I know.

616
00:46:07,910 --> 00:46:10,071
You're safe now.
l've got the enemy neutral--

617
00:46:10,946 --> 00:46:15,440
There, there, Mr. Weenie.
Are you all right, baby?

618
00:46:15,618 --> 00:46:19,247
You're the sweetest
little weenie I ever saw.

619
00:46:20,256 --> 00:46:23,555
Don't be fooled. He's one of them.

620
00:46:24,293 --> 00:46:27,660
-Who?
-The enemy! The bear! That deer!

621
00:46:27,830 --> 00:46:29,229
All them animals!

622
00:46:29,598 --> 00:46:32,499
I have seen the future.

623
00:46:32,668 --> 00:46:36,900
It will start in small towns
like Timberline.

624
00:46:38,074 --> 00:46:40,304
<i>Soon, it'll spread.</i>

625
00:46:41,510 --> 00:46:47,210
<i>They will invade from burrows,</i>
<i>caves, petting zoos.</i>

626
00:46:49,318 --> 00:46:51,309
lf I don't stop them...

627
00:46:51,487 --> 00:46:55,947
...it'll be a total reversal
of the natural order.

628
00:46:56,125 --> 00:47:01,062
They laugh at old Shaw,
but you'll see.

629
00:47:01,230 --> 00:47:04,666
The truth will be revealed.

630
00:47:04,834 --> 00:47:08,065
We know exactly what you mean.

631
00:47:08,237 --> 00:47:11,206
-You do?
-We're scientists. Well, of sorts.

632
00:47:11,373 --> 00:47:14,240
And we're trying to secure
photographic documentation...

633
00:47:14,410 --> 00:47:17,777
...of a real, live homo-sasquatchus.

634
00:47:17,947 --> 00:47:21,041
-Homo-say-what?
-We're looking for Bigfoot.

635
00:47:21,817 --> 00:47:27,414
Bigfoot--? I didn't realize
I was talking to a couple of wack jobs.

636
00:47:29,792 --> 00:47:33,250
Don't trust him.
Pets are double agents.

637
00:47:33,429 --> 00:47:37,263
The moment you turn your back,
he'll shiv you!

638
00:47:38,334 --> 00:47:42,703
Oh, no, he can't. We had him fixed.

639
00:47:44,640 --> 00:47:46,369
Boog?

640
00:47:47,943 --> 00:47:50,741
Boog. Are you awake?

641
00:47:52,214 --> 00:47:53,545
-I am now.
-Awesome.

642
00:47:53,716 --> 00:47:58,176
I was watching you sleep last night
and you were like a little angel.

643
00:47:58,354 --> 00:48:01,380
Except for you're fat
and snoring like:

644
00:48:05,661 --> 00:48:07,151
We're gonna work on that, though.

645
00:48:07,329 --> 00:48:09,889
I invented this cure
where you stick your whole hand...

646
00:48:10,065 --> 00:48:12,590
-...in your mouth.
-How long before we get to Timberline?

647
00:48:13,235 --> 00:48:15,931
Oh, by nightfall. Easy.

648
00:48:16,105 --> 00:48:17,470
Are you sure?

649
00:48:17,640 --> 00:48:19,540
Absolutely.

650
00:48:19,708 --> 00:48:22,370
Hey, you wanna see
something stupid?

651
00:48:24,847 --> 00:48:27,247
Well, then we better get going.

652
00:48:27,416 --> 00:48:30,749
Right. We're on a tight schedule.
l'll carry your load.

653
00:48:30,920 --> 00:48:32,615
Oh, no. Whoa, wait.

654
00:48:32,788 --> 00:48:36,349
Look, you gotta be real careful with
him, okay, because he's real delicate.

655
00:48:39,428 --> 00:48:41,555
Want a fishy cracker?

656
00:48:43,332 --> 00:48:46,893
No. l'll eat when I get home.

657
00:48:48,504 --> 00:48:49,528
Listen, girlfriend.

658
00:48:49,705 --> 00:48:52,572
You wanna find a man like my lgnacio,
you gotta check your look.

659
00:48:52,741 --> 00:48:55,539
What are you saying? I'm black
and white. I go with everything.

660
00:48:55,711 --> 00:48:58,111
You go fine with everybody.
Maybe that's your problem.

661
00:48:58,280 --> 00:49:01,306
-Ain't those the same two skunks--
-I had some thoughts on the show.

662
00:49:01,483 --> 00:49:03,542
-My show?
-The lady in the shorts has gotta go.

663
00:49:03,719 --> 00:49:07,246
She's slowing us down. It's gotta
be fresh, new. I want some jazz.

664
00:49:07,423 --> 00:49:10,586
I'm the star, and the people out there
come to see me...

665
00:49:10,759 --> 00:49:12,124
...a grizzly bear.

666
00:49:14,797 --> 00:49:16,128
I see.

667
00:49:16,298 --> 00:49:20,325
You get to have the career while
I stay home and look after Dinkleman!

668
00:49:20,502 --> 00:49:22,595
He's not even mine!

669
00:49:23,038 --> 00:49:26,235
I don't get to have a dream.
ls that it?

670
00:49:28,277 --> 00:49:30,472
Buddy.

671
00:49:30,980 --> 00:49:35,178
Don't you think
I might like a little singing...

672
00:49:35,351 --> 00:49:37,979
-...a little dancing, a little:
-Elliot.

673
00:49:38,153 --> 00:49:42,283
But no. All I ever hear is, ''How long
until we get to Timberline, simple?

674
00:49:42,458 --> 00:49:45,393
-How long until we get home?''
-Elliot! Are those the same beavers?

675
00:49:45,561 --> 00:49:50,464
-No. All beavers look alike.
-Hey! Tiny dancer!

676
00:49:50,633 --> 00:49:52,863
Yeah, that's right! Shake it, shake it!

677
00:49:53,736 --> 00:49:56,000
-Let's see some moves!
-Elliot!

678
00:49:56,171 --> 00:49:57,263
Yeah.

679
00:49:57,439 --> 00:50:01,739
Elliot, this is the same dang dam.
We've been going in circles!

680
00:50:01,911 --> 00:50:04,812
Circle. One time around.

681
00:50:04,980 --> 00:50:07,676
You don't even know
where we're going.

682
00:50:09,952 --> 00:50:12,147
Got them, Lorraine!

683
00:50:21,230 --> 00:50:22,356
-What was that?
-Hunters?

684
00:50:22,531 --> 00:50:26,991
-What are they doing up here?
-Okay, boys. Take cover!

685
00:50:29,939 --> 00:50:32,305
-Boog, we gotta hide.
-I'm out of here.

686
00:50:32,474 --> 00:50:35,102
Boog, wait! Don't go out there!

687
00:50:35,277 --> 00:50:39,441
Hey, tubby, stop! Hey,
this ain't a load-bearing structure!

688
00:50:46,155 --> 00:50:47,816
Oh, that's bad.

689
00:50:51,794 --> 00:50:53,159
Rosie, in here.

690
00:51:08,978 --> 00:51:12,505
-Stop. Get off.
-Buddy, buddy, buddy!

691
00:51:12,681 --> 00:51:14,410
Crud.

692
00:51:28,163 --> 00:51:29,460
Shaw!

693
00:51:32,501 --> 00:51:35,527
Dinkleman!

694
00:51:39,308 --> 00:51:40,969
You're gonna be okay!

695
00:51:41,143 --> 00:51:44,135
We're gonna die and you know it.

696
00:51:48,884 --> 00:51:51,785
No one around here
to save you this time, boys!

697
00:51:52,554 --> 00:51:54,784
Paddle, Boog! Paddle!

698
00:51:57,659 --> 00:52:00,355
Grab a boulder! Grab a boulder!

699
00:52:00,529 --> 00:52:03,259
Left, left. Right!

700
00:52:03,799 --> 00:52:05,289
Oh, like you know.

701
00:52:11,540 --> 00:52:12,802
Where is he?

702
00:52:12,975 --> 00:52:15,739
He's gone. Oh, there he is.

703
00:52:15,911 --> 00:52:19,005
No, wait. There he is. There he is.

704
00:52:19,448 --> 00:52:20,915
-Why, you little--
-There he is.

705
00:52:21,083 --> 00:52:22,573
Quiet, I'm trying to drive.

706
00:52:28,624 --> 00:52:30,353
Faster, Boog!

707
00:52:31,527 --> 00:52:34,496
Like fishing and hunting
at the same time.

708
00:52:48,410 --> 00:52:52,244
-Give me a hand, Boog! Hold me!
-Stop. Get off! Elliot, get off. Get off!

709
00:52:52,681 --> 00:52:54,171
Stop!

710
00:53:36,492 --> 00:53:38,426
Dinkleman?

711
00:53:55,844 --> 00:53:58,938
You. You did this.

712
00:53:59,114 --> 00:54:00,775
-Yeah, that's right.
-What did I do?

713
00:54:00,949 --> 00:54:02,883
You dragged us down
to the hunting grounds.

714
00:54:03,051 --> 00:54:06,248
-Yeah, where are we gonna hide?
-We're sitting ducks out here.

715
00:54:06,421 --> 00:54:07,854
And it's open season!

716
00:54:08,023 --> 00:54:10,924
All right, all right. That's enough.

717
00:54:11,093 --> 00:54:12,754
Guys, it's not his fault.

718
00:54:12,928 --> 00:54:15,021
Oh, you're right, Elliot. It's your fault.

719
00:54:15,364 --> 00:54:16,592
-My fault?
-Yeah.

720
00:54:17,032 --> 00:54:19,159
lf it weren't for you
l'd be home right now.

721
00:54:19,334 --> 00:54:20,892
None of this
would've ever happened.

722
00:54:21,069 --> 00:54:23,867
You said you knew the way back,
but you lied.

723
00:54:24,373 --> 00:54:27,638
l-- No.

724
00:54:28,010 --> 00:54:29,409
Okay.

725
00:54:29,578 --> 00:54:31,478
Okay, maybe--

726
00:54:31,947 --> 00:54:34,745
I thought if you hung out with me
then maybe you would like me.

727
00:54:34,917 --> 00:54:38,318
Oh, man. I trusted you, Elliot.

728
00:54:38,487 --> 00:54:40,546
I'm sorry, Boog.

729
00:54:40,989 --> 00:54:43,014
We're still partners, right?

730
00:54:43,192 --> 00:54:45,956
You know, Elliot, I'm better off alone.

731
00:54:47,663 --> 00:54:49,096
What about us?

732
00:54:49,264 --> 00:54:51,232
-Yeah.
-Yeah, what about us?

733
00:54:51,400 --> 00:54:53,561
Us? There's no us.

734
00:54:53,735 --> 00:54:57,136
You're not my problem.
And you? We're done.

735
00:54:57,306 --> 00:55:00,400
-But-- Boog, wait.
-Done.

736
00:56:28,430 --> 00:56:30,830
-Oh, no.
-Thanks for the license, Gordy.

737
00:56:30,999 --> 00:56:32,762
All right, guys. Good luck.

738
00:56:32,934 --> 00:56:37,200
-Hey, Earl. That a new truck?
-Yeah. Check it out. Jealous much?

739
00:56:38,807 --> 00:56:40,172
You okay?

740
00:56:40,342 --> 00:56:42,742
I put him way above the falls.

741
00:56:43,612 --> 00:56:45,273
I hope I did the right thing.

742
00:56:45,447 --> 00:56:49,975
Don't worry, Beth. I'm sure Boog
is happy in his new home.

743
00:56:52,554 --> 00:56:54,351
Stupid nature.

744
00:56:56,858 --> 00:56:58,450
Civilization.

745
00:57:03,832 --> 00:57:05,493
Hello?

746
00:57:05,667 --> 00:57:09,262
Excuse me. ls anybody home?

747
00:57:16,178 --> 00:57:18,669
Oh, sweet porcelain.

748
00:57:27,723 --> 00:57:30,886
And the crowd goes wild!

749
00:57:33,862 --> 00:57:36,660
Now, there's gotta be
a fridge in here somewhere.

750
00:58:31,153 --> 00:58:32,381
Oh, no.

751
00:58:32,554 --> 00:58:36,888
Deers, skunks, beavers.

752
00:58:37,526 --> 00:58:39,858
I gotta hide.

753
00:58:42,397 --> 00:58:45,127
That bear's turned them all.

754
00:58:56,478 --> 00:59:01,074
Here you go, Lorraine.
There, you get good and dry.

755
00:59:01,249 --> 00:59:05,151
Come morning,
we got a rebellion to crush.

756
00:59:05,654 --> 00:59:09,146
And then I'm gonna
take back what's mine!

757
00:59:09,324 --> 00:59:11,315
Elliot.

758
00:59:17,566 --> 00:59:19,864
Someone's been eating my candy.

759
00:59:26,007 --> 00:59:28,305
Somebody's been sitting in my chair.

760
00:59:34,783 --> 00:59:37,183
Somebody forgot to flush!

761
00:59:41,690 --> 00:59:44,887
And he's still here.

762
00:59:45,994 --> 00:59:50,260
Come back for your bear,
Goldilocks?

763
00:59:55,937 --> 01:00:01,842
Ready or not, here I come!

764
01:00:07,516 --> 01:00:14,285
<i>lf you go out in the woods today</i>
<i>You're sure of a big surprise</i>

765
01:00:15,557 --> 01:00:23,020
<i>lf you go out in the woods today</i>
<i>You better go in disguise</i>

766
01:00:23,365 --> 01:00:26,960
<i>'Cause every bear</i>
<i>That ever there was</i>

767
01:00:28,036 --> 01:00:32,871
<i>Was gathered there</i>
<i>Together because</i>

768
01:00:33,241 --> 01:00:37,473
<i>Today's the day</i>
<i>The teddy bears have</i>

769
01:00:37,646 --> 01:00:42,310
<i>Their picnic!</i>

770
01:01:08,677 --> 01:01:14,843
Hey, bear! There ain't nowhere
that you can hide from me!

771
01:01:23,191 --> 01:01:24,988
As soon as I get mine:

772
01:01:25,927 --> 01:01:27,155
Blowing their heads off!

773
01:01:27,329 --> 01:01:28,728
Good time.

774
01:01:51,553 --> 01:01:53,111
Elliot.

775
01:02:04,332 --> 01:02:06,732
No buddy.

776
01:02:21,783 --> 01:02:23,512
Elliot, you've gotta hide.

777
01:02:25,186 --> 01:02:27,245
The hunters are here.

778
01:02:37,966 --> 01:02:39,991
He's gonna give us away.

779
01:02:42,737 --> 01:02:45,729
All right! Bring it! Bring it!

780
01:02:46,174 --> 01:02:47,835
-Boog?
-Hey, buddy.

781
01:02:48,009 --> 01:02:49,442
What are you doing back here?

782
01:02:49,611 --> 01:02:51,670
Come on. I couldn't go home
without my partner.

783
01:02:51,846 --> 01:02:53,837
-I don't have a partner.
-Elliot.

784
01:02:54,015 --> 01:02:57,143
I don't need the herd
and I don't need you.

785
01:02:57,318 --> 01:02:58,808
So leave me alone.

786
01:03:00,188 --> 01:03:01,849
Ain't gonna be able to do it.

787
01:03:02,023 --> 01:03:04,048
You see, I already saved you once.

788
01:03:04,225 --> 01:03:08,252
That makes me responsible for you.

789
01:03:08,430 --> 01:03:12,025
I saw that. Come on.
Let me hear you say it. Partners.

790
01:03:12,200 --> 01:03:14,293
-No.
-What was that?

791
01:03:14,936 --> 01:03:17,404
-I guess we can be partners.
-Sorry, I can't hear you.

792
01:03:17,572 --> 01:03:19,540
I said I guess we can be partners.

793
01:03:21,176 --> 01:03:23,838
-Partners!
-Partners!

794
01:03:24,312 --> 01:03:26,507
Okeydokey. This way.

795
01:03:26,681 --> 01:03:29,809
-This way.
-Right. Maybe you better lead.

796
01:03:29,984 --> 01:03:33,681
Yeah. Let's get back to the garage,
where it's safe.

797
01:03:33,855 --> 01:03:36,153
-Safe?
-Safe?

798
01:03:39,027 --> 01:03:42,986
Hey, Boog. How many animals
can fit in the garage?

799
01:03:43,164 --> 01:03:44,222
How many--?

800
01:03:44,666 --> 01:03:46,657
Hello, Boog.

801
01:03:47,736 --> 01:03:50,603
So where you all headed?

802
01:03:50,772 --> 01:03:54,538
-To the safe place.
-This land of garage.

803
01:03:54,709 --> 01:03:57,576
-With buddy.
-Come on. You owe us, Tiny.

804
01:03:57,746 --> 01:03:59,213
-Yeah!
-Yeah! That's right!

805
01:03:59,380 --> 01:04:02,747
Yeah, I'm sorry about the dam.

806
01:04:02,917 --> 01:04:07,911
And how I messed you all up,
you know. My bad.

807
01:04:08,089 --> 01:04:11,684
So you're taking us with you,
right, Booger?

808
01:04:11,860 --> 01:04:14,658
Please? Please.

809
01:04:14,829 --> 01:04:19,528
Look at me. I'm too pretty to die!

810
01:04:20,368 --> 01:04:22,268
Well, maybe....

811
01:04:24,472 --> 01:04:26,030
No! No! No!

812
01:04:26,207 --> 01:04:28,038
You ain't leaving without us.

813
01:04:28,209 --> 01:04:29,836
I didn't mean to call you Booger.

814
01:04:30,011 --> 01:04:33,708
-Can we take Giselle?
-Wait! Let me think.

815
01:04:35,083 --> 01:04:36,573
Hunters.

816
01:04:37,218 --> 01:04:40,881
Dang. Nobody's going home tonight.

817
01:04:41,055 --> 01:04:42,682
There's so many of them.

818
01:04:42,857 --> 01:04:44,984
That's it, then.

819
01:04:45,160 --> 01:04:47,424
No more me.

820
01:04:50,498 --> 01:04:52,796
I guess I will be mounted on a wall.

821
01:04:56,738 --> 01:04:59,002
Oh, no, you won't.

822
01:04:59,174 --> 01:05:01,665
Now, when I'm a bearskin rug,
they can walk all over me.

823
01:05:01,843 --> 01:05:04,937
But until that happens,
I ain't going out without a fight.

824
01:05:05,213 --> 01:05:06,441
-What?
-Fight?

825
01:05:06,614 --> 01:05:08,775
-The F word?
-That's right.

826
01:05:08,950 --> 01:05:10,577
One thing you all have taught me...

827
01:05:11,019 --> 01:05:14,284
...the woods is a messed-up,
dangerous place.

828
01:05:15,456 --> 01:05:19,825
And y'all are crazy. You've been
kicking my butt for the last two days.

829
01:05:20,395 --> 01:05:21,384
Yeah, I kind of did.

830
01:05:21,563 --> 01:05:22,791
-I didn't.
-Sorry.

831
01:05:22,964 --> 01:05:25,296
So let's do to them
what you've been doing to me.

832
01:05:25,466 --> 01:05:28,958
Now, I say we give our guests
the full outdoor experience.

833
01:05:29,137 --> 01:05:30,866
Yeah!

834
01:05:31,039 --> 01:05:34,634
Hey! ls this a private fight
or can anybody join?

835
01:05:34,809 --> 01:05:37,004
Because McSquizzy wants in.

836
01:05:38,012 --> 01:05:39,946
Good. Because we'll need your nuts.

837
01:05:40,114 --> 01:05:42,708
-And your acorns too.
-What's the plan, Boog?

838
01:05:42,884 --> 01:05:45,148
Oh, we gonna run
those yahoos back to town.

839
01:05:45,320 --> 01:05:49,814
Yeah, baby. When we get through
with them, they won't ever come back.

840
01:05:54,062 --> 01:05:57,361
So you think you're so tough, huh?

841
01:05:59,767 --> 01:06:01,792
Well, you know what I think?

842
01:06:01,970 --> 01:06:05,736
I think you're still
just a mama's bear.

843
01:06:14,115 --> 01:06:17,175
You guard the fort, Mr. Weenie.
Mama's gonna take a dip.

844
01:06:18,753 --> 01:06:21,984
That's good.
Mama's getting kind of gamey.

845
01:06:22,156 --> 01:06:25,956
Come on, Bob. There's gonna be
a full moon out tonight.

846
01:06:32,934 --> 01:06:35,528
-Sorry.
-Come on. Let's go.

847
01:06:44,445 --> 01:06:45,673
Boog?

848
01:06:49,183 --> 01:06:50,980
Oh, yeah.

849
01:06:52,453 --> 01:06:55,820
-Maria, let go.
-l'll carry it.

850
01:06:55,990 --> 01:06:57,753
It's empty.

851
01:06:57,926 --> 01:06:59,188
Ladies.

852
01:06:59,360 --> 01:07:02,193
Heave-ho, heave-ho.

853
01:07:05,833 --> 01:07:07,858
This is gonna be great.

854
01:07:10,939 --> 01:07:13,271
You. We gonna need more ducks.

855
01:07:13,441 --> 01:07:15,932
Elliot, is that chocolate on your face?

856
01:07:16,110 --> 01:07:17,737
No.

857
01:07:19,614 --> 01:07:21,639
-It's a pet.
-He's gonna blow our cover.

858
01:07:25,653 --> 01:07:28,850
l've been living a lie!

859
01:07:29,557 --> 01:07:32,549
Please, take me with you.

860
01:07:58,586 --> 01:08:01,919
Hey, Boog. You're not still mad
about that backpack thing, are you?

861
01:08:02,090 --> 01:08:06,390
Oh, no. I never hold a grudge.
I just let them go.

862
01:08:07,495 --> 01:08:08,484
What was that?

863
01:08:11,699 --> 01:08:13,394
It's the signal.

864
01:08:17,338 --> 01:08:20,535
Okay, Deni. Let's round them up!

865
01:08:20,708 --> 01:08:23,575
All right, ladies. Let her rip!

866
01:08:34,355 --> 01:08:36,414
-Gas mask.
-Got it!

867
01:08:42,063 --> 01:08:43,291
My pants!

868
01:08:44,699 --> 01:08:46,633
Good job, Reilly. All right.

869
01:08:46,801 --> 01:08:49,463
Time to run
these guys back to town.

870
01:08:50,438 --> 01:08:51,700
Are you ready for this?

871
01:08:51,873 --> 01:08:56,572
-This is awkward.
-Yes. Yes, it is.

872
01:08:59,247 --> 01:09:01,681
-Can l?
-Go for it, Smelliot.

873
01:09:01,849 --> 01:09:04,010
Charge!

874
01:09:06,087 --> 01:09:09,352
Holy stampede! It's a stampede!

875
01:09:09,857 --> 01:09:12,189
All right. Show me your ''grr'' face!

876
01:09:14,862 --> 01:09:16,523
Now, let's kick
some hunter bahookie!

877
01:09:18,633 --> 01:09:20,464
Bob, we've been robbed!

878
01:09:20,635 --> 01:09:22,694
And they took Mr. Weenie!

879
01:09:23,538 --> 01:09:26,473
Come on, mate!
Move them pudgy wee legs!

880
01:09:26,641 --> 01:09:29,337
I feel so alive!

881
01:09:29,777 --> 01:09:32,109
Drop antlers!

882
01:09:41,956 --> 01:09:43,184
Bless me.

883
01:09:47,695 --> 01:09:50,357
No! No!

884
01:09:52,100 --> 01:09:53,328
How you doing, partner?

885
01:09:53,501 --> 01:09:56,698
Boog, this is great.
Let's do this every year.

886
01:10:04,479 --> 01:10:06,743
No, no! Get that bill away from me.

887
01:10:12,553 --> 01:10:13,884
Fire!

888
01:10:15,990 --> 01:10:18,117
Guys, let's get out of here!

889
01:10:31,706 --> 01:10:32,934
Sheriff! Sheriff!

890
01:10:33,107 --> 01:10:36,474
The animals are going wild,
and the bear is their leader!

891
01:10:37,645 --> 01:10:39,010
It's for you.

892
01:10:40,982 --> 01:10:42,643
Gordy, I'm bringing him home.

893
01:10:42,817 --> 01:10:45,581
Come on, men!
They're just animals.

894
01:10:47,722 --> 01:10:49,417
Elliot, catch.

895
01:10:51,025 --> 01:10:52,617
Got it.

896
01:10:53,528 --> 01:10:55,655
Present arms!

897
01:10:57,732 --> 01:11:00,895
Yeah!

898
01:11:03,104 --> 01:11:04,594
Fire!

899
01:11:06,107 --> 01:11:07,472
Oh, my God!

900
01:11:08,876 --> 01:11:10,104
Back to the trucks!

901
01:11:10,278 --> 01:11:12,246
Boog, it's working.

902
01:11:12,413 --> 01:11:14,005
Yeah. Look at them run.

903
01:11:14,182 --> 01:11:16,650
-Send in Mr. Happy!
-Who?

904
01:11:18,085 --> 01:11:19,552
Go, go, go!

905
01:11:22,423 --> 01:11:24,186
Adieu!

906
01:11:28,763 --> 01:11:30,526
Mr. Happy didn't go off.

907
01:11:30,698 --> 01:11:33,326
Hey, whoa. We're just supposed
to run them into town.

908
01:11:33,501 --> 01:11:38,302
Well, it's time for them
to start running, isn't it?

909
01:11:44,712 --> 01:11:47,579
Hey, Earl, ain't that your truck?

910
01:11:49,383 --> 01:11:51,010
That's a bummer.

911
01:12:02,129 --> 01:12:04,859
That's right. Keep running.

912
01:12:06,867 --> 01:12:08,198
Sweet.

913
01:12:08,369 --> 01:12:10,337
Freedom!

914
01:12:25,353 --> 01:12:28,811
Hello, Goldilocks.

915
01:12:28,990 --> 01:12:30,252
What?

916
01:12:32,293 --> 01:12:33,920
Bull's-eye!

917
01:12:38,699 --> 01:12:40,826
Quick! We need more ammo.

918
01:12:44,605 --> 01:12:47,301
Elliot! Elliot, stop helping me.

919
01:12:47,475 --> 01:12:50,842
-Keep it coming.
-Okay. Let's see how you like it.

920
01:12:51,579 --> 01:12:53,308
A pillow? Oh, come on!

921
01:12:53,481 --> 01:12:55,415
More! More!

922
01:12:59,453 --> 01:13:00,886
All right.

923
01:13:01,055 --> 01:13:02,886
Come on, mama's bear.

924
01:13:03,057 --> 01:13:06,117
You can do better than that.
Let's see what you got.

925
01:13:07,428 --> 01:13:08,725
Come on.

926
01:13:10,331 --> 01:13:12,060
Boog!

927
01:13:17,905 --> 01:13:21,671
Oh, yeah. Don't mess
with the Boogster. Fore!

928
01:13:23,477 --> 01:13:25,308
All right, Lorraine.

929
01:13:25,479 --> 01:13:28,277
Let's kiss this bear good night.

930
01:13:52,039 --> 01:13:54,371
No! No! Stop!

931
01:14:02,817 --> 01:14:04,284
Elliot?

932
01:14:09,523 --> 01:14:10,956
Buddy?

933
01:14:16,163 --> 01:14:18,461
Oh, Elliot.

934
01:14:22,837 --> 01:14:24,896
You all right, Elliot?

935
01:14:26,407 --> 01:14:29,035
I'm a little lightheaded.

936
01:14:32,279 --> 01:14:35,578
Hey, Tiny. Nice show.

937
01:14:36,217 --> 01:14:39,084
-Behold, the mighty grizzly.
-Boog, Boog, Boog.

938
01:14:43,157 --> 01:14:44,522
-Let's get him!
-What? No!

939
01:14:45,826 --> 01:14:48,226
-Stay away! No!
-Here you go.

940
01:14:48,396 --> 01:14:50,796
Cannonball!

941
01:14:52,133 --> 01:14:54,567
You know, Elliot,
this place ain't so bad.

942
01:14:54,735 --> 01:14:56,327
Hold that thought. Oh, yeah.

943
01:14:56,504 --> 01:14:58,870
Karate noises!

944
01:15:12,052 --> 01:15:13,041
No.

945
01:15:17,992 --> 01:15:21,052
-Beth?
-Boog?

946
01:15:33,140 --> 01:15:34,368
Oh, Boog.

947
01:15:34,542 --> 01:15:36,635
-What's he doing?
-ls he not gonna maul her?

948
01:15:36,811 --> 01:15:40,542
No. She's his mom.
She's taking us home.

949
01:15:40,714 --> 01:15:42,409
Every buddy?

950
01:15:42,583 --> 01:15:46,679
I was so worried.
I'm bringing you back with me.

951
01:15:46,854 --> 01:15:48,879
Come on. Let's go home.

952
01:16:16,817 --> 01:16:19,149
Oh, no.

953
01:16:23,457 --> 01:16:25,755
Come on, Boog. Let's go home.

954
01:16:34,568 --> 01:16:36,092
Boog?

955
01:16:51,218 --> 01:16:52,776
You are home.

956
01:16:58,359 --> 01:17:00,589
I'm so proud of you.

957
01:17:02,329 --> 01:17:06,493
So how are we both
gonna fit in the helicopter?

958
01:17:06,667 --> 01:17:08,191
-She's coming back, right?
-Who?

959
01:17:08,369 --> 01:17:10,234
The shorts lady. Boog?

960
01:17:10,604 --> 01:17:12,435
-Hey, big guy.
-What's up, Tiny?

961
01:17:12,606 --> 01:17:13,937
-What's up?
-You said that we--

962
01:17:14,108 --> 01:17:15,735
-You're judging me?
-How y'all doing?

963
01:17:15,910 --> 01:17:17,070
-Hey, Boog.
-Hi, Boog.

964
01:17:17,244 --> 01:17:19,678
I know he's a duck.
But he treats me like a lady.

965
01:17:19,847 --> 01:17:21,075
-But she's--
-Hey, buddy.

966
01:17:21,248 --> 01:17:24,012
-Hey, find me some food.
-Come on. What is our pickup time?

967
01:17:24,184 --> 01:17:27,449
Elliot, we're staying here.
This is our home.

968
01:17:27,621 --> 01:17:30,784
These are our people.
This is where we reside.

969
01:17:30,958 --> 01:17:32,721
What? Are you insane?

970
01:17:32,893 --> 01:17:34,861
Where have you been
for the last two days?

971
01:17:35,029 --> 01:17:38,556
This place is horrible. Horrible!

972
01:17:38,732 --> 01:17:41,496
-Hey, guys.
-What's up, lan?

973
01:17:44,605 --> 01:17:46,470
Come on, Elliot. It ain't that bad.

974
01:17:46,640 --> 01:17:49,507
She's at least gonna bring
some Woo Hoo bars, right?

975
01:17:49,677 --> 01:17:51,406
It's just the two of us, Elliot.

976
01:17:51,579 --> 01:17:53,479
Unless you plan
on going back to your herd.

977
01:17:53,647 --> 01:17:56,548
What? And break up the team?
Bros before does.

978
01:17:56,717 --> 01:17:58,651
Yeah. Bros before does.

979
01:17:58,819 --> 01:18:00,946
Hello, Elliot.

980
01:18:01,121 --> 01:18:02,850
Catch you later, Boog.

981
01:18:09,163 --> 01:18:13,259
Hey! Get off my trees,
you bucktoothed sporran!

982
01:18:14,868 --> 01:18:17,359
Feels like home, baby.

983
01:18:17,538 --> 01:18:19,165
Hey, Boog!

984
01:18:20,074 --> 01:18:22,941
-Rabbit fight!
-Oh, no, you didn't.

985
01:18:23,110 --> 01:18:25,704
Oh, yeah? Well, eat rabbit.

986
01:18:26,547 --> 01:18:27,946
Hey, buddy.

987
01:18:53,874 --> 01:18:55,102
Bob! Bob!

988
01:19:02,182 --> 01:19:06,278
A real live homo-sasquatchus.

989
01:19:09,490 --> 01:19:13,824
Wait, wait. No. No. No!


