﻿1
00:00:05,589 --> 00:00:06,000
Este episódio contém cenas
eventualmente chocantes,

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Este episódio contém cenas
eventualmente chocantes,

3
00:00:08,000 --> 00:00:08,258
Este episódio contém cenas
eventualmente chocantes,

4
00:00:08,383 --> 00:00:10,000
é desaconselhado a crianças.

5
00:00:10,000 --> 00:00:10,052
é desaconselhado a crianças.

6
00:00:30,030 --> 00:00:31,323
Vá, vamos.

7
00:00:36,662 --> 00:00:38,000
Está a fazê-la passar
por este circo, para quê?

8
00:00:38,000 --> 00:00:39,289
Está a fazê-la passar
por este circo, para quê?

9
00:00:39,998 --> 00:00:40,000
Meninos, vão andando.

10
00:00:40,000 --> 00:00:41,500
Meninos, vão andando.

11
00:00:42,584 --> 00:00:44,000
Estou a proteger a minha filha.

12
00:00:44,000 --> 00:00:44,294
Estou a proteger a minha filha.

13
00:00:44,753 --> 00:00:46,000
Todos olham para ela.
Todos acham que é uma vítima.

14
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Todos olham para ela.
Todos acham que é uma vítima.

15
00:00:48,000 --> 00:00:48,382
Todos olham para ela.
Todos acham que é uma vítima.

16
00:00:50,050 --> 00:00:52,000
Não faz ideia do que isto
lhe está a causar a ela.

17
00:00:52,000 --> 00:00:52,928
Não faz ideia do que isto
lhe está a causar a ela.

18
00:00:53,178 --> 00:00:54,000
Estou a garantir que o seu filho
não magoa mais crianças.

19
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Estou a garantir que o seu filho
não magoa mais crianças.

20
00:00:56,000 --> 00:00:56,932
Estou a garantir que o seu filho
não magoa mais crianças.

21
00:00:57,182 --> 00:00:58,000
E estou a ver a justiça
a funcionar.

22
00:00:58,000 --> 00:00:59,226
E estou a ver a justiça
a funcionar.

23
00:00:59,643 --> 00:01:00,000
Isto magoa-a mais
do que ele algum dia a magoaria.

24
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Isto magoa-a mais
do que ele algum dia a magoaria.

25
00:01:02,000 --> 00:01:02,312
Isto magoa-a mais
do que ele algum dia a magoaria.

26
00:01:02,646 --> 00:01:04,000
- Está a gozar? Sabe o que ele fez?
- Pai, vamos.

27
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
- Está a gozar? Sabe o que ele fez?
- Pai, vamos.

28
00:01:06,000 --> 00:01:06,608
- Está a gozar? Sabe o que ele fez?
- Pai, vamos.

29
00:01:15,117 --> 00:01:16,000
Luke, quando soube o historial
criminoso do Zach,

30
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Luke, quando soube o historial
criminoso do Zach,

31
00:01:18,000 --> 00:01:18,287
Luke, quando soube o historial
criminoso do Zach,

32
00:01:19,496 --> 00:01:20,000
porque é que não disse
a ninguém?

33
00:01:20,000 --> 00:01:20,956
porque é que não disse
a ninguém?

34
00:01:21,748 --> 00:01:22,000
Senti-me um idiota.

35
00:01:22,000 --> 00:01:23,417
Senti-me um idiota.

36
00:01:24,376 --> 00:01:26,000
Ele era meu amigo.

37
00:01:26,000 --> 00:01:26,128
Ele era meu amigo.

38
00:01:26,378 --> 00:01:28,000
Levei-o a minha casa,
apresentei-o a amigos e amigas.

39
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Levei-o a minha casa,
apresentei-o a amigos e amigas.

40
00:01:30,000 --> 00:01:30,215
Levei-o a minha casa,
apresentei-o a amigos e amigas.

41
00:01:31,175 --> 00:01:32,000
Mas o tarado
queria era a minha irmã.

42
00:01:32,000 --> 00:01:32,926
Mas o tarado
queria era a minha irmã.

43
00:01:33,177 --> 00:01:34,000
Disse aos meus amigos
que íamos tramá-lo.

44
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Disse aos meus amigos
que íamos tramá-lo.

45
00:01:36,000 --> 00:01:36,388
Disse aos meus amigos
que íamos tramá-lo.

46
00:01:36,555 --> 00:01:38,000
Ama muito a sua irmã,
não é?

47
00:01:38,000 --> 00:01:38,807
Ama muito a sua irmã,
não é?

48
00:01:38,974 --> 00:01:40,000
Sim, claro que amo.

49
00:01:40,000 --> 00:01:40,392
Sim, claro que amo.

50
00:01:40,893 --> 00:01:42,000
É sangue do meu sangue.

51
00:01:42,000 --> 00:01:42,811
É sangue do meu sangue.

52
00:01:44,104 --> 00:01:45,522
Eu amo-a.

53
00:01:48,108 --> 00:01:48,859
Pára!

54
00:01:50,235 --> 00:01:51,111
Anda cá!

55
00:01:53,322 --> 00:01:54,000
Larga-me!

56
00:01:54,000 --> 00:01:54,198
Larga-me!

57
00:01:56,783 --> 00:01:58,000
O que é que ele te fez?

58
00:01:58,000 --> 00:01:58,202
O que é que ele te fez?

59
00:01:58,744 --> 00:02:00,000
Sim, uns 30 minutos, certo.
Perfeito.

60
00:02:00,000 --> 00:02:01,747
Sim, uns 30 minutos, certo.
Perfeito.

61
00:02:01,997 --> 00:02:02,000
Ele tocou-te
por baixo da camisa?

62
00:02:02,000 --> 00:02:03,540
Ele tocou-te
por baixo da camisa?

63
00:02:03,790 --> 00:02:04,000
O que é que ele
te obrigou a fazer?

64
00:02:04,000 --> 00:02:05,292
O que é que ele
te obrigou a fazer?

65
00:02:05,459 --> 00:02:06,000
Estás doido?
Ele não fez nada.

66
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Estás doido?
Ele não fez nada.

67
00:02:08,000 --> 00:02:08,962
Estás doido?
Ele não fez nada.

68
00:02:09,213 --> 00:02:10,000
Pára de protegê-lo,
ele é um tarado!

69
00:02:10,000 --> 00:02:11,423
Pára de protegê-lo,
ele é um tarado!

70
00:02:11,590 --> 00:02:12,000
Ele gosta de meninas,
excita-se com isso!

71
00:02:12,000 --> 00:02:13,258
Ele gosta de meninas,
excita-se com isso!

72
00:02:13,509 --> 00:02:14,000
Tens ciúmes
de eu gostar mais dele.

73
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Tens ciúmes
de eu gostar mais dele.

74
00:02:16,000 --> 00:02:16,094
Tens ciúmes
de eu gostar mais dele.

75
00:02:17,304 --> 00:02:18,000
É um pervertido.
Um pedófilo.

76
00:02:18,000 --> 00:02:19,223
É um pervertido.
Um pedófilo.

77
00:02:19,389 --> 00:02:20,000
Não quer saber de ti.
És só uma presa fácil.

78
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Não quer saber de ti.
És só uma presa fácil.

79
00:02:22,000 --> 00:02:22,100
Não quer saber de ti.
És só uma presa fácil.

80
00:02:22,267 --> 00:02:24,000
- E não és a primeira!
- Mentiroso!

81
00:02:24,000 --> 00:02:24,228
- E não és a primeira!
- Mentiroso!

82
00:02:24,478 --> 00:02:26,000
Estás bêbado!
Larga-me!

83
00:02:26,000 --> 00:02:26,522
Estás bêbado!
Larga-me!

84
00:02:26,772 --> 00:02:28,000
Temos de ir.
Ele vai ter ao ginásio.

85
00:02:28,000 --> 00:02:28,023
Temos de ir.
Ele vai ter ao ginásio.

86
00:02:28,273 --> 00:02:29,441
Vou matá-lo.

87
00:02:29,608 --> 00:02:30,000
Não o mates.

88
00:02:30,000 --> 00:02:31,026
Não o mates.

89
00:02:31,276 --> 00:02:32,000
Ele é inocente.
Por favor, Luke!

90
00:02:32,000 --> 00:02:32,861
Ele é inocente.
Por favor, Luke!

91
00:02:33,278 --> 00:02:34,000
Pára!
Não!

92
00:02:34,000 --> 00:02:34,404
Pára!
Não!

93
00:02:35,030 --> 00:02:35,822
Ficas aqui!

94
00:02:36,073 --> 00:02:37,824
Trato de ti mais tarde!

95
00:02:38,492 --> 00:02:39,576
Deixa-me sair!

96
00:02:39,826 --> 00:02:40,000
Deixa-me sair!

97
00:02:40,000 --> 00:02:40,827
Deixa-me sair!

98
00:02:41,078 --> 00:02:42,000
Deixa-me sair, Luke!

99
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Deixa-me sair, Luke!

100
00:02:44,000 --> 00:02:44,122
Deixa-me sair, Luke!

101
00:02:49,878 --> 00:02:50,000
Vamos embora!

102
00:02:50,000 --> 00:02:51,213
Vamos embora!

103
00:02:51,463 --> 00:02:52,000
- Vamos!
- Sim, vamos.

104
00:02:52,000 --> 00:02:53,674
- Vamos!
- Sim, vamos.

105
00:03:37,676 --> 00:03:38,000
Onde é que ele anda?

106
00:03:38,000 --> 00:03:39,344
Onde é que ele anda?

107
00:03:40,429 --> 00:03:41,680
Não sei, meu.

108
00:03:42,556 --> 00:03:43,974
Vê aquela porta.

109
00:03:56,153 --> 00:03:57,404
Zach!

110
00:03:58,238 --> 00:03:59,364
Não entres!

111
00:03:59,781 --> 00:04:00,000
O que estás aqui a fazer?

112
00:04:00,000 --> 00:04:01,158
O que estás aqui a fazer?

113
00:04:01,325 --> 00:04:02,000
- Eles querem matar-te!
- Quem?

114
00:04:02,000 --> 00:04:03,577
- Eles querem matar-te!
- Quem?

115
00:04:03,827 --> 00:04:04,000
- Chamaram-te tarado e...
- E o quê?

116
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
- Chamaram-te tarado e...
- E o quê?

117
00:04:06,000 --> 00:04:06,538
- Chamaram-te tarado e...
- E o quê?

118
00:04:06,705 --> 00:04:07,664
E pedófilo.

119
00:04:08,665 --> 00:04:10,000
O Luke quer dar cabo de ti.
Temos de sair daqui

120
00:04:10,000 --> 00:04:11,460
O Luke quer dar cabo de ti.
Temos de sair daqui

121
00:04:11,710 --> 00:04:12,000
o mais rápido possível!
Ele bateu-me!

122
00:04:12,000 --> 00:04:13,962
o mais rápido possível!
Ele bateu-me!

123
00:04:14,213 --> 00:04:15,631
Estou com medo!

124
00:04:15,881 --> 00:04:16,000
Não estás a perceber.
Temos de ir, já!

125
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Não estás a perceber.
Temos de ir, já!

126
00:04:18,000 --> 00:04:18,383
Não estás a perceber.
Temos de ir, já!

127
00:04:20,385 --> 00:04:22,000
- O que vamos fazer?
- Vamos!

128
00:04:22,000 --> 00:04:23,055
- O que vamos fazer?
- Vamos!

129
00:04:24,598 --> 00:04:25,974
Não vamos longe,
nesta coisa.

130
00:04:26,225 --> 00:04:27,643
Precisamos de um carro.

131
00:04:28,227 --> 00:04:29,686
Pessoal, vamos!
Já!!

132
00:04:35,025 --> 00:04:36,000
- Ali. Vai, vai!
- Estou a tentar.

133
00:04:36,000 --> 00:04:37,236
- Ali. Vai, vai!
- Estou a tentar.

134
00:04:40,572 --> 00:04:42,000
Está bem.
Falamos depois, adeus.

135
00:04:42,000 --> 00:04:43,033
Está bem.
Falamos depois, adeus.

136
00:04:58,048 --> 00:04:59,466
Onde está o seu filho?

137
00:04:59,633 --> 00:05:00,000
O que se passa?

138
00:05:00,000 --> 00:05:01,051
O que se passa?

139
00:05:01,301 --> 00:05:02,000
- Ele levou a minha irmã.
- Como assim?

140
00:05:02,000 --> 00:05:02,761
- Ele levou a minha irmã.
- Como assim?

141
00:05:02,928 --> 00:05:04,000
- Sabe o que quero dizer!
- Não, não sei.

142
00:05:04,000 --> 00:05:04,429
- Sabe o que quero dizer!
- Não, não sei.

143
00:05:04,680 --> 00:05:06,000
Não quero que aconteça
nada à tua irmã, nem ao Zach.

144
00:05:06,000 --> 00:05:06,682
Não quero que aconteça
nada à tua irmã, nem ao Zach.

145
00:05:06,932 --> 00:05:08,000
Não me parece que queira
saber da minha irmã!

146
00:05:08,000 --> 00:05:09,142
Não me parece que queira
saber da minha irmã!

147
00:05:09,309 --> 00:05:10,000
É uma cabra mentirosa
que criou um pedófilo.

148
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
É uma cabra mentirosa
que criou um pedófilo.

149
00:05:12,000 --> 00:05:12,020
É uma cabra mentirosa
que criou um pedófilo.

150
00:05:12,271 --> 00:05:14,000
Como te atreves a falar assim?
Sabes lá o que ele passou!

151
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Como te atreves a falar assim?
Sabes lá o que ele passou!

152
00:05:16,000 --> 00:05:16,191
Como te atreves a falar assim?
Sabes lá o que ele passou!

153
00:05:16,441 --> 00:05:17,651
Tretas!

154
00:05:17,818 --> 00:05:18,000
Tretas!

155
00:05:18,000 --> 00:05:19,319
Tretas!

156
00:05:19,486 --> 00:05:20,000
Ele veio a minha casa!

157
00:05:20,000 --> 00:05:20,863
Ele veio a minha casa!

158
00:05:21,113 --> 00:05:22,000
- Tocou na minha irmã, de 12 anos!
- Sai do meu alpendre!

159
00:05:22,000 --> 00:05:23,949
- Tocou na minha irmã, de 12 anos!
- Sai do meu alpendre!

160
00:05:27,578 --> 00:05:28,000
Não acaba aqui,
minha senhora!

161
00:05:28,000 --> 00:05:29,037
Não acaba aqui,
minha senhora!

162
00:05:30,205 --> 00:05:31,582
Merda!

163
00:05:34,334 --> 00:05:35,586
Céus!

164
00:05:46,263 --> 00:05:48,000
<i>Olá, é o Zach.</i>
<i>Deixa mensagem.</i>

165
00:05:48,000 --> 00:05:48,557
<i>Olá, é o Zach.</i>
<i>Deixa mensagem.</i>

166
00:06:04,531 --> 00:06:05,616
Aquele!


