1
00:00:05,680 --> 00:00:35,208
<font color=#33CCFF>-=原创地位字幕组=-
翻译: sally
校对: appointment
</font>

2
00:00:35,680 --> 00:00:55,208
<font color=#33CCFF>--------------------------
本字幕用于学习交流，严禁用于商业途径
--------------------------
</font>

3
00:00:55,680 --> 00:01:10,008
<font color=#33CCFF>原创地位字幕组欢迎您的加入
请关注:http://bbs.ycdv.com/
</font>

4
00:01:12,680 --> 00:01:18,008
片名：冰刀双人组

5
00:01:43,625 --> 00:01:45,000
就选他

6
00:02:14,625 --> 00:02:19,208
吉米·麦克埃罗，他以完美无暇的旋转动作
征服了在场的观众

7
00:02:19,792 --> 00:02:23,083
观众热爱他，他也尽情地回报观众

8
00:02:28,167 --> 00:02:29,750
看他来了

9
00:02:29,875 --> 00:02:31,667
平稳落地！

10
00:02:34,583 --> 00:02:36,208
这是他最好的一次

11
00:02:38,542 --> 00:02:40,292
手臂动作来了

12
00:02:40,833 --> 00:02:42,167
你知道那是什么意思

13
00:02:42,292 --> 00:02:45,333
是的，奔跑中的孔雀
正要展翅高飞

14
00:02:45,500 --> 00:02:48,458
简直像教科书里的那样完美

15
00:02:50,583 --> 00:02:53,208
在这项运动的历史上
就连女子选手

16
00:02:53,333 --> 00:02:55,417
也很少能滑得如此优美

17
00:02:55,875 --> 00:02:57,792
加油，吉米，稳住

18
00:03:00,333 --> 00:03:03,292
结束动作充分展示了他的柔韧性

19
00:03:04,417 --> 00:03:06,375
太棒了！

20
00:03:11,500 --> 00:03:13,208
这是他滑的最棒的一次

21
00:03:13,333 --> 00:03:15,917
这是他生命的表演
吉米·麦克埃罗

22
00:03:16,042 --> 00:03:18,417
精雕细琢般动作

23
00:03:18,542 --> 00:03:19,500
他做到了

24
00:03:19,625 --> 00:03:23,125
值得注意的是
那只鸽子一直在他的衣服里

25
00:03:23,250 --> 00:03:25,375
吉米爱干净可是出了名的
斯科特

26
00:03:25,500 --> 00:03:28,083
可是，在这表演之后
他该会有金牌的”臭味“了

27
00:03:28,500 --> 00:03:30,250
在等评委们给吉米评分的时候

28
00:03:30,375 --> 00:03:32,833
让我们再来深入了解
这位非凡的冰上青年

29
00:03:33,625 --> 00:03:35,250
他是一个受到特别眷顾的孩子

30
00:03:35,375 --> 00:03:37,917
有着一流的滑冰运动员所有的特质
姿态优雅，动作精准

31
00:03:38,042 --> 00:03:40,167
以及承载巨大痛苦的毅力

32
00:03:40,500 --> 00:03:42,417
在他四岁的时候
身家亿万的富豪

33
00:03:42,542 --> 00:03:45,042
达伦·麦克埃罗
从孤儿院领养了他

34
00:03:45,458 --> 00:03:48,417
曾经培养了许多
世界顶尖赛马的达伦

35
00:03:48,500 --> 00:03:49,625
把注意力转向

36
00:03:49,750 --> 00:03:52,417
培养有运动天赋的孤儿身上

37
00:03:52,500 --> 00:03:56,625
他最终找到了
滑冰运动的天才少年,吉米

38
00:03:56,750 --> 00:03:59,125
我觉得我的童年很普通

39
00:03:59,708 --> 00:04:01,125
在父亲高科技指导的训练下

40
00:04:01,250 --> 00:04:03,500
有人质问这种训练方式

41
00:04:03,625 --> 00:04:07,583
这位神童被塑造成
一名超级滑冰运动员
（uber: 德语，有超级的意思）

42
00:04:09,042 --> 00:04:10,542
很快，吉米横扫了金牌

43
00:04:10,667 --> 00:04:13,458
同时，他标志性的卷发也横扫了全国

44
00:04:13,583 --> 00:04:16,833
所有的孩子都学模仿他那样
留着一头卷发

45
00:04:16,958 --> 00:04:19,167
一个冠军，一个偶像，一个赐予者

46
00:04:19,500 --> 00:04:23,000
吉米·麦克埃罗，”可怕的冰上小孤儿“

47
00:04:25,917 --> 00:04:28,333
- 教练，怎么样？
- 你平稳落地了，吉米，你做到了

48
00:04:28,500 --> 00:04:31,000
你平稳着地了
每个动作和我演示的一模一样

49
00:04:31,125 --> 00:04:32,542
我为你感到骄傲

50
00:04:32,667 --> 00:04:35,042
谢谢
爸爸，你觉得怎么样？

51
00:04:35,167 --> 00:04:37,625
我们说过
要做那种花哨的动作吗？

52
00:04:37,750 --> 00:04:39,917
你看，我是这么做了
我只是觉得还需要一点...

53
00:04:40,042 --> 00:04:43,500
感觉？我们现在感觉到了？
你是怎么教这个孩子的？

54
00:04:43,625 --> 00:04:44,625
吉米

55
00:04:44,750 --> 00:04:48,625
我给你寄了一杯血
你收到我的血了吗？吉米

56
00:04:48,750 --> 00:04:50,583
请别怂恿他们，过来

57
00:04:50,708 --> 00:04:51,708
让开！

58
00:04:51,833 --> 00:04:53,167
他们可能看起来可爱又天真
但是什么也不是

59
00:04:53,292 --> 00:04:55,000
他们只会滋生细菌

60
00:04:55,125 --> 00:04:58,292
- 还记得我给看的滑行吗？
- 是的，很漂亮

61
00:04:58,833 --> 00:05:01,292
你有胜者的味道你闻起来像...

62
00:05:01,458 --> 00:05:02,958
- 女士们先生们...
- 吉米

63
00:05:03,083 --> 00:05:04,542
- 我会给你打电话的！
...评委给的分数是：

64
00:05:04,667 --> 00:05:09,500
5.9, 5.9, 6.0,

65
00:05:09,625 --> 00:05:13,750
5.9, 6.0, 5.8.

66
00:05:13,875 --> 00:05:16,458
嗯，不错，不错
那个5.8分要不了我们的命

67
00:05:16,542 --> 00:05:17,750
手

68
00:05:18,458 --> 00:05:19,667
糖豆

69
00:05:21,667 --> 00:05:24,542
嘿，麦克埃罗
这就是你的常规训练？

70
00:05:24,667 --> 00:05:27,333
还是僵硬的旋转表演

71
00:05:27,500 --> 00:05:28,417
而且，你来晚了

72
00:05:28,542 --> 00:05:30,167
女子组的奖牌今早就发完了

73
00:05:30,292 --> 00:05:31,250
闭嘴，麦克尔斯

74
00:05:31,417 --> 00:05:34,958
这是教科书式的表演
和在奥斯陆打败你的分数一样
（挪威的首都）

75
00:05:35,083 --> 00:05:37,542
我那时吃了安眠药
我不记得奥斯陆的事了

76
00:05:37,667 --> 00:05:39,000
可我记得波士顿的事

77
00:05:39,125 --> 00:05:41,042
那次的胜利就像冰淇淋一样
让人感到甜蜜

78
00:05:41,167 --> 00:05:42,583
正如那城市的名字一样

79
00:05:45,542 --> 00:05:48,958
靠边站，蜜罐里长大的
真正的冠军来了

80
00:05:50,708 --> 00:05:51,833
查兹！

81
00:05:56,417 --> 00:05:59,958
他就是查兹·麦克·麦克斯
冰上的怪才

82
00:06:04,458 --> 00:06:09,167
这个牛仔挥动马鞭抽打着观众
他们还很喜欢这样

83
00:06:13,333 --> 00:06:16,000
你该怎么形容这样的情景

84
00:06:19,500 --> 00:06:24,458
他随心所欲地支配一切
动作，音乐

85
00:06:27,750 --> 00:06:30,208
哦，他完成了一个三周半跳

86
00:06:32,708 --> 00:06:34,750
大摇大摆地站在惊涛骇浪上

87
00:06:34,875 --> 00:06:37,500
哦，他滑冰的时候很性感

88
00:06:47,792 --> 00:06:51,833
你好，女士们
这就是麦克斯，只赢比赛是不够的

89
00:06:51,958 --> 00:06:54,417
他要向观众们示爱

90
00:06:56,833 --> 00:06:58,417
这就为什么前排的座位
价格不菲

91
00:06:58,542 --> 00:07:01,333
这也是她们想从
查兹·麦克·麦克斯那里得到的

92
00:07:10,500 --> 00:07:13,583
麦克斯给阿麦克埃罗
下了封挑战书

93
00:07:13,708 --> 00:07:16,000
你被盯上了，伙计

94
00:07:24,000 --> 00:07:25,417
谢谢你，斯德哥尔摩

95
00:07:25,500 --> 00:07:27,917
梦幻般的瞬间杰作

96
00:07:28,042 --> 00:07:29,792
正当你醒悟过来的时候

97
00:07:29,917 --> 00:07:33,250
查兹·麦克·麦克斯
引起了全场的轰动

98
00:07:33,375 --> 00:07:36,458
不可战胜的草根滑手
冰刀爱好者压箱底的宝贝

99
00:07:36,583 --> 00:07:39,583
查兹·麦克·麦克斯来到这里
并征服了全场

100
00:07:39,708 --> 00:07:41,833
就像一部顶级欧洲A片

101
00:07:41,958 --> 00:07:43,792
评委们正在给他打分

102
00:07:43,917 --> 00:07:47,500
来了解一下这个
穿皮革衣服，放荡不羁的人

103
00:07:49,500 --> 00:07:53,417
查兹·麦克·麦克斯
性感的冰上龙卷风

104
00:07:53,500 --> 00:07:55,625
出生在汽车之城（底特律）

105
00:07:55,750 --> 00:07:56,792
糟糕的童年？

106
00:07:57,042 --> 00:08:00,875
如果你觉得
9岁就有一个35岁的女朋友很糟糕的话

107
00:08:01,000 --> 00:08:04,667
12岁，查兹结束了
贩卖香烟和非法烟火的生活

108
00:08:04,792 --> 00:08:09,000
因为它已成为
底特律下水道滑冰场里的明星

109
00:08:09,167 --> 00:08:12,833
他是唯一获得四项全国冠军
和一项成人电影奖项的滑冰运动员

110
00:08:12,958 --> 00:08:17,083
这并不意味着
这颗粗狂的心没有柔情的一面

111
00:08:17,208 --> 00:08:20,708
他最近发表了一本诗集
“把我的诗融进你的心“

112
00:08:21,000 --> 00:08:23,167
在参加重要比赛前我喜欢做皮制衣服

113
00:08:23,292 --> 00:08:25,333
美国土著人总是说

114
00:08:25,500 --> 00:08:28,250
穿上野兽的皮毛能彻底解放灵魂

115
00:08:28,375 --> 00:08:30,708
我为费斯赫勒公司
做了很多的皮革尿布袋

116
00:08:31,875 --> 00:08:33,625
两个人，只有一个胜者

117
00:08:33,750 --> 00:08:36,000
是查兹·麦克·麦克斯？

118
00:08:36,125 --> 00:08:38,792
座右铭：着装随意

119
00:08:41,250 --> 00:08:44,208
希望你带了银牌的抛光剂，麦克埃罗
因为我赢定金牌了

120
00:08:44,333 --> 00:08:45,625
太恶心了

121
00:08:45,750 --> 00:08:47,667
年轻人，你那个才叫小儿科

122
00:08:47,792 --> 00:08:50,000
- 离我远点
- 我会离你更近的

123
00:08:50,125 --> 00:08:51,125
麦克·麦克斯先生

124
00:08:51,250 --> 00:08:53,042
请和你的教练
家人和朋友一起

125
00:08:53,167 --> 00:08:54,958
到休息区等待得分

126
00:08:55,083 --> 00:08:58,042
嘿，伙计，直说吧，我没有教练
也不需要教练

127
00:08:58,167 --> 00:09:01,958
至于朋友和家人
查兹·麦克·麦克斯独来独往

128
00:09:02,083 --> 00:09:05,542
所以他们叫我孤独的狼
看背后

129
00:09:05,667 --> 00:09:10,250
5.9, 5.9, 6.0...

130
00:09:10,375 --> 00:09:11,500
我早说过

131
00:09:11,625 --> 00:09:14,167
5.9, 6.0...

132
00:09:14,292 --> 00:09:15,750
又一个6.0

133
00:09:15,875 --> 00:09:17,000
... 5.8.

134
00:09:17,125 --> 00:09:18,500
满意吗，斯德哥尔摩

135
00:09:18,625 --> 00:09:21,208
我很满意，来抽根烟吧

136
00:09:21,625 --> 00:09:22,667
认了吧，麦克埃罗

137
00:09:22,792 --> 00:09:25,500
我们得分一样，爱因斯坦，平局

138
00:09:25,625 --> 00:09:28,542
- 女士们先生们，这里有一场平局
- 你高明

139
00:09:28,667 --> 00:09:30,750
美国的吉米·麦克埃罗

140
00:09:30,875 --> 00:09:33,667
和查兹·麦克·麦克斯

141
00:09:35,917 --> 00:09:37,333
你被解雇了

142
00:09:37,458 --> 00:09:39,333
什么？我帮你赢了块金牌

143
00:09:39,458 --> 00:09:40,875
不，你帮我赢了半块金牌

144
00:09:41,000 --> 00:09:44,583
如果我想他得半块金牌
我早就给他买个弟弟了

145
00:09:44,708 --> 00:09:48,208
男子单项比赛情况不妙
两位冠军

146
00:09:48,333 --> 00:09:51,458
他们加入美国之队的
双人冠军的队伍中了

147
00:09:51,583 --> 00:09:54,458
双人组
德斯特兰兹和菲尔切尔德·范·奥尔登

148
00:09:55,667 --> 00:09:58,292
斯特兰兹和菲尔切尔德·范·奥尔登

149
00:09:58,417 --> 00:10:01,083
美国的兄妹组合

150
00:10:01,208 --> 00:10:04,167
双人花样滑冰的冠军得主

151
00:10:04,583 --> 00:10:06,917
瑞士滑雪冠军的儿女

152
00:10:07,042 --> 00:10:08,750
奥托和埃拉·范·奥尔登

153
00:10:08,875 --> 00:10:13,500
双胞胎兄妹斯特兰兹和菲尔切尔德
一出生就在冰上

154
00:10:13,625 --> 00:10:16,375
他们的妹妹凯特在一旁欢呼

155
00:10:16,500 --> 00:10:21,375
这看起来很幸福的生活
直到1987年3月14日结束

156
00:10:21,958 --> 00:10:24,625
他们的父母在一场车祸中死亡

157
00:10:24,833 --> 00:10:26,333
凯特幸存了下来

158
00:10:26,500 --> 00:10:29,500
人们猜测
斯特兰兹和菲尔切尔德是否陷入后仰滑旋转

159
00:10:29,625 --> 00:10:31,417
从此一蹶不振了

160
00:10:31,542 --> 00:10:33,000
但兄妹俩承诺

161
00:10:33,125 --> 00:10:36,250
他们会在葬礼后的几小时内
回到训练场上

162
00:10:36,375 --> 00:10:39,333
直到今晚
观众为他们热爱的范·奥尔登喝彩

163
00:10:39,500 --> 00:10:40,917
斯特兰兹和菲尔切尔德

164
00:10:41,042 --> 00:10:43,042
你们脖子上的金牌值有多重

165
00:10:43,167 --> 00:10:46,875
斯科特，这也许是纯金的
但对我们来说轻如鸿毛

166
00:10:47,000 --> 00:10:48,833
因为梦想从不让你感到沉重

167
00:10:48,958 --> 00:10:50,750
不，白日梦实现不了的

168
00:10:50,875 --> 00:10:53,625
你们对麦克斯和麦克埃罗
惊人的比赛结果怎么看

169
00:10:53,750 --> 00:10:55,208
两个冠军

170
00:10:55,333 --> 00:10:58,083
是的，很不错

171
00:10:58,208 --> 00:10:59,333
说到金牌

172
00:10:59,500 --> 00:11:00,500
男子单人滑的冠军们

173
00:11:00,625 --> 00:11:03,667
正在领奖台上

174
00:11:09,833 --> 00:11:12,458
这是值得麦克斯和迈克埃罗
骄傲的时刻

175
00:11:12,583 --> 00:11:15,125
比赢得金牌还开心的事

176
00:11:15,250 --> 00:11:17,375
就是和你的同胞们分享它

177
00:11:17,500 --> 00:11:18,458
我的天
我觉得恶心

178
00:11:18,583 --> 00:11:20,167
你有须后水和玉米卷豆的味道

179
00:11:20,292 --> 00:11:22,792
是的，我臭
那就给我滚开

180
00:11:22,917 --> 00:11:25,042
别碰我，没人敢碰我

181
00:11:25,167 --> 00:11:26,583
- 给我让开点
- 不

182
00:11:26,708 --> 00:11:28,000
- 滚开点
- 你滚开

183
00:11:28,125 --> 00:11:29,792
现在在领奖台山有点小冲撞

184
00:11:29,917 --> 00:11:32,375
查兹·麦克·麦克斯掉下来了

185
00:11:32,917 --> 00:11:34,958
麦克埃罗仍然向人们挥着手

186
00:11:35,375 --> 00:11:37,250
麦克埃罗也掉下去了

187
00:11:37,375 --> 00:11:39,417
干了这么多年来
我从没见过

188
00:11:39,500 --> 00:11:41,292
在全世界人面前
这么丢脸的事

189
00:11:41,417 --> 00:11:43,875
我看的目瞪口呆
完全无话可说了，吉姆

190
00:11:44,000 --> 00:11:46,417
把那该死的鸟从我面前拿开
否则我就折断它的脖子

191
00:11:46,542 --> 00:11:48,792
完美的一个大头撞
麦克埃罗倒下了

192
00:11:48,917 --> 00:11:50,708
吉祥物鸡蛋面疙瘩着火了

193
00:11:51,583 --> 00:11:53,792
鸡蛋面疙，哦，我的天

194
00:12:10,750 --> 00:12:13,417
法庭决定举行听证会
麦克斯和麦克埃罗都有机会

195
00:12:13,542 --> 00:12:16,917
对他们在斯德哥尔摩的行为进行辩护

196
00:12:23,083 --> 00:12:24,625
我们爱你，吉米

197
00:12:26,333 --> 00:12:28,750
嘿，南茜·克尔

198
00:12:30,583 --> 00:12:31,917
你是这里的官员？

199
00:12:32,042 --> 00:12:34,917
因为你范了个愚蠢的错误

200
00:12:36,500 --> 00:12:39,583
我是个瘾君子，憋着真难受

201
00:12:40,958 --> 00:12:44,792
这真的是病
有医生，药和其他的证明

202
00:12:45,625 --> 00:12:47,292
我们开始吧，可以吗？

203
00:12:47,417 --> 00:12:49,292
在陪审团作出最终判决前

204
00:12:49,417 --> 00:12:51,792
如果你们想要发言的话

205
00:12:51,917 --> 00:12:54,000
现在可以进行

206
00:12:55,833 --> 00:12:59,500
粉丝们，朋友们
尊敬的委员会成员们

207
00:13:00,167 --> 00:13:01,542
我不知道我能说什么

208
00:13:01,958 --> 00:13:03,833
但我祈祷你们能原谅我

209
00:13:04,625 --> 00:13:07,375
更重要的是
我希望孩子们能原谅我

210
00:13:07,500 --> 00:13:08,542
哦，我的上帝啊

211
00:13:08,667 --> 00:13:11,250
- 我把未来都寄托在他们的小手中
- 真愚蠢

212
00:13:11,375 --> 00:13:15,167
上帝保佑你
上帝保佑所有人，谢谢

213
00:13:16,458 --> 00:13:18,875
上帝保佑你，吉米
上帝保佑你的心灵

214
00:13:21,167 --> 00:13:22,292
《格言》

215
00:13:23,167 --> 00:13:24,208
最后的一期

216
00:13:25,042 --> 00:13:27,833
查兹·麦克·麦克斯就是花样滑冰

217
00:13:28,333 --> 00:13:29,417
噢哦！

218
00:13:33,083 --> 00:13:35,042
好了，陈述结束

219
00:13:35,167 --> 00:13:39,625
根据国际滑冰联合会的规定

220
00:13:39,750 --> 00:13:43,417
詹姆斯·麦克埃罗和查兹·麦克·麦克斯

221
00:13:43,542 --> 00:13:45,667
你们的奖牌将被收回...
不！

222
00:13:45,792 --> 00:13:46,792
什么？

223
00:13:46,917 --> 00:13:50,708
...并且终生禁止参加男子花样滑冰比赛！

224
00:13:50,833 --> 00:13:52,875
嘿，听我说，老家伙

225
00:13:53,792 --> 00:13:54,958
哦，太糟糕了

226
00:13:55,083 --> 00:13:56,500
瞧你对我前妻作了什么！

227
00:13:56,625 --> 00:13:58,500
我要在你脑袋后面敲几下

228
00:14:01,625 --> 00:14:04,167
终身禁赛
很长的时间啊

229
00:14:05,333 --> 00:14:08,708
吉米，会没事的

230
00:14:08,833 --> 00:14:09,875
是时候重新开始了

231
00:14:10,000 --> 00:14:12,833
- 是的，重新开始
- 好的，吉米

232
00:14:15,000 --> 00:14:17,625
- 我不收养你了
- 什么？

233
00:14:17,750 --> 00:14:19,208
我觉得“不收养”这词不妥

234
00:14:19,333 --> 00:14:21,542
法律上讲，我“不拥有”你

235
00:14:22,000 --> 00:14:23,708
但都是一回事，所以...

236
00:14:23,833 --> 00:14:25,833
但26年来
我一直是你的儿子

237
00:14:25,958 --> 00:14:28,792
22年，没人敢说我没养过你
我们相处得很愉快

238
00:14:28,917 --> 00:14:33,167
现在，我想此事我们最好别拖得太久
好聚好散

239
00:14:37,500 --> 00:14:40,083
吉米，如果你现在离开
能省下我不少事

240
00:14:40,208 --> 00:14:41,208
等等

241
00:14:41,333 --> 00:14:45,333
就像创口贴，直接扔掉
对我们都有好处

242
00:15:15,000 --> 00:15:16,458
3年半后

243
00:15:16,500 --> 00:15:19,208
嘿，大家准备好第2场表演的票

244
00:15:19,875 --> 00:15:23,125
第二场表演的票正在出售

245
00:15:23,250 --> 00:15:28,375
嗒啦啦啦，嗒啦啦啦
我们唱虫虫的歌

246
00:15:28,500 --> 00:15:34,417
我们喜欢在美丽的树林里
漫步合唱歌

247
00:15:34,542 --> 00:15:39,000
嗒啦啦啦，嗒啦啦啦
虫虫们在唱歌

248
00:15:39,125 --> 00:15:40,458
哦，我的天

249
00:15:45,000 --> 00:15:46,417
我恨你

250
00:15:50,958 --> 00:15:52,292
我恨我的生活

251
00:15:52,417 --> 00:15:54,500
哦，不，是邪恶的巫师

252
00:15:55,292 --> 00:15:56,333
（锣声）

253
00:16:09,167 --> 00:16:12,875
我是说，我受够了为评委而滑冰
你明白吗？

254
00:16:13,000 --> 00:16:14,833
我不需要那个

255
00:16:14,958 --> 00:16:19,333
对我来说，更满足于看到

256
00:16:19,458 --> 00:16:22,750
孩子们的小眼睛好奇地...

257
00:16:22,875 --> 00:16:26,333
看着你戴着巫师的大头套滑来滑去
你明白吗？

258
00:16:28,500 --> 00:16:30,167
好，真的很好

259
00:16:30,542 --> 00:16:33,375
嘿，萨米
不是你看到的那样

260
00:16:36,708 --> 00:16:39,042
萨米，宝贝

261
00:16:39,167 --> 00:16:41,167
你从遇到我的那天起
就知道我是什么样的人

262
00:16:41,292 --> 00:16:43,708
不，我遇到你的时候
你是个伟大的花样滑冰选手

263
00:16:43,833 --> 00:16:45,833
现在，你是乌兰德集市的酒鬼

264
00:16:45,958 --> 00:16:47,292
我甚至不知道你是谁了

265
00:16:47,417 --> 00:16:48,750
你活在过去，萨米

266
00:16:48,875 --> 00:16:50,083
少来了
我和乌兰德集市

267
00:16:50,208 --> 00:16:51,958
我们现在就住在这里

268
00:16:52,083 --> 00:16:54,542
我们如此的自由
来，加入我们

269
00:16:56,417 --> 00:16:58,375
宝贝，来吧，宝贝

270
00:16:58,500 --> 00:17:01,917
嘿，麦克斯，来吧
穿好衣服，青蛙机器排在第一

271
00:17:02,042 --> 00:17:04,375
第二场差不多坐了七成满

272
00:17:04,875 --> 00:17:06,750
- 你喝醉了？
- 没有

273
00:17:07,417 --> 00:17:09,375
但我必须喝酒

274
00:17:10,542 --> 00:17:12,125
我要解雇你

275
00:17:13,000 --> 00:17:15,542
如果不是你的表演那么精彩
（我早解雇你了）

276
00:17:16,500 --> 00:17:18,750
- 你有股尿味
- 很浓吗

277
00:17:19,458 --> 00:17:21,000
戴上头套

278
00:17:26,708 --> 00:17:28,292
这双穿起来不舒服

279
00:17:28,417 --> 00:17:29,833
因为我还没穿好

280
00:17:29,958 --> 00:17:33,458
你看，把鞋带分三组不同的部分更容易理解

281
00:17:33,583 --> 00:17:35,125
首先，是鞋底

282
00:17:35,583 --> 00:17:36,833
太紧了

283
00:17:36,958 --> 00:17:39,208
爸爸，他要把我勒死

284
00:17:39,333 --> 00:17:41,500
系好鞋带是很花时间的
但这值得

285
00:17:41,625 --> 00:17:44,708
嘿，你在干什么
她说太紧了

286
00:17:44,833 --> 00:17:46,333
但她错了

287
00:17:46,458 --> 00:17:50,458
我是说，你相信谁
一个小女孩，还是吉米·麦克埃罗

288
00:17:50,583 --> 00:17:52,750
- 谁是吉米·麦克埃罗
- 需要帮助吗，先生

289
00:17:52,875 --> 00:17:55,167
是的
这小子在折磨我女儿的脚

290
00:17:55,292 --> 00:17:56,333
对不起，先生

291
00:17:56,500 --> 00:18:00,667
你知道吗，吉米
别卖冰鞋了，你现到仓库去干，走

292
00:18:10,208 --> 00:18:11,542
嘿，吉米

293
00:18:12,167 --> 00:18:13,333
赫克托

294
00:18:13,500 --> 00:18:14,625
你在这干什么

295
00:18:14,750 --> 00:18:17,417
我不允许靠近你

296
00:18:18,250 --> 00:18:19,708
呵呵，那个事啊

297
00:18:20,083 --> 00:18:23,708
你看上去精神不错
你看上去真棒，你的头发很飘逸

298
00:18:23,833 --> 00:18:24,833
谢谢

299
00:18:24,958 --> 00:18:27,333
你看上去太棒了
哦，我的上帝

300
00:18:27,708 --> 00:18:29,542
你观察过自己吗？

301
00:18:29,667 --> 00:18:34,292
我真想在生日那天穿上你的皮，变成你
我的生日快到了

302
00:18:34,417 --> 00:18:38,500
听着，见到你很高兴，赫克托
但我现在真的很忙

303
00:18:38,625 --> 00:18:40,875
好吧，对不起
我直说了

304
00:18:41,000 --> 00:18:43,167
- 吉米，你一定重回赛场
- 什么？

305
00:18:43,292 --> 00:18:45,792
追一个过气了的人物很尴尬，你知道我的意思吧？

306
00:18:45,917 --> 00:18:47,542
你看，我差不多放弃你了

307
00:18:47,667 --> 00:18:49,042
我开始追那个乌克兰的滑冰选手

308
00:18:49,167 --> 00:18:50,625
你知道长得像猫王的那个吗？

309
00:18:50,750 --> 00:18:51,958
而且我搬到乌克兰

310
00:18:52,083 --> 00:18:55,167
那冷极了，到处都是枪
臭气熏天

311
00:18:55,292 --> 00:18:59,250
赫克托，我很同情你，真的
但我无能为力

312
00:18:59,375 --> 00:19:00,458
我被终生禁赛了

313
00:19:00,583 --> 00:19:02,250
别说得这么肯定

314
00:19:02,583 --> 00:19:05,417
第14款，第7条

315
00:19:05,500 --> 00:19:09,167
终生禁赛是不可撤销的
被禁赛的选手不得再

316
00:19:09,292 --> 00:19:11,625
参加联会所批准的

317
00:19:11,750 --> 00:19:14,333
任何该选手项目的锦标赛

318
00:19:15,250 --> 00:19:19,792
看到了没？你只是不能参加你的比赛项目
男子单人滑

319
00:19:20,375 --> 00:19:23,417
你还可以参加双人滑比赛

320
00:19:23,500 --> 00:19:25,000
双人

321
00:19:30,083 --> 00:19:31,583
这怎么可能？

322
00:19:31,708 --> 00:19:34,917
我请了这么多律师
都没找到办法

323
00:19:35,042 --> 00:19:37,583
因为没人能像我这样
为你如此着迷

324
00:19:38,625 --> 00:19:40,250
祝你好运，吉米

325
00:19:43,417 --> 00:19:46,000
哦，有一天我还是会要你的皮

326
00:19:51,417 --> 00:19:54,292
哦，不，是邪恶的巫师

327
00:20:03,000 --> 00:20:05,458
嘿，森林里的小动物

328
00:20:05,583 --> 00:20:09,292
你们这些狗娘养的
谁也别想成为英雄，听到了吗？

329
00:20:11,792 --> 00:20:14,250
嘿，查兹，别这样

330
00:20:15,375 --> 00:20:17,083
我是加里，你在干什么

331
00:20:17,208 --> 00:20:19,708
嗨，大家好
这是松鼠加里

332
00:20:19,833 --> 00:20:21,875
听着
加里是我的老朋友了

333
00:20:22,000 --> 00:20:24,750
我们一起滑冰两年半了

334
00:20:24,875 --> 00:20:28,583
我记得
我们在图森的公交车站玩的时候

335
00:20:28,708 --> 00:20:31,000
加里说，我有第3个蛋蛋了

336
00:20:32,583 --> 00:20:35,708
见鬼
我吐在里面了

337
00:20:36,750 --> 00:20:40,000
这就是现实
又一个神话中的赌徒

338
00:20:40,125 --> 00:20:44,625
我什么都不是，只是一个洋葱人
事实上，我们都是，哦，再来一次

339
00:20:46,125 --> 00:20:49,667
女士们先生们，冰上虫虫将暂时停演
重演另行通知

340
00:20:49,792 --> 00:20:51,750
不进行退款

341
00:20:55,208 --> 00:20:58,917
扔啊，就朝我扔过来吧

342
00:21:03,417 --> 00:21:06,458
锦标赛规章有漏洞
我不能参加男子单滑赛，但可以参加双人滑

343
00:21:06,583 --> 00:21:08,417
我在可以冬季运动会上
重回赛场

344
00:21:08,500 --> 00:21:11,333
我知道，三年了
你都没能参加比赛

345
00:21:11,500 --> 00:21:13,750
我是说算了吧，吉米
我向前看，你也得向前看

346
00:21:13,875 --> 00:21:15,792
但我是个滑冰手
我没“向前看”

347
00:21:15,917 --> 00:21:18,917
除了赢得金牌并坚持下去
我是不会放弃的

348
00:21:18,958 --> 00:21:20,875
你知道找个搭档有多难？

349
00:21:21,000 --> 00:21:23,208
就算你找到了
你得取得参赛资格

350
00:21:23,333 --> 00:21:24,708
还有一个月就比赛了

351
00:21:24,833 --> 00:21:26,333
而且离报名只有2天时间了

352
00:21:26,500 --> 00:21:27,833
应该不会那么难吧，我是说...

353
00:21:27,958 --> 00:21:32,625
放弃花样滑冰，Jimmy
她就像个残忍的母亲

354
00:21:33,417 --> 00:21:36,083
先用巧克力
和鲜花来引诱你

355
00:21:36,208 --> 00:21:39,542
然后再把你当死狗
扔在路边

356
00:21:40,333 --> 00:21:42,208
忘了它吧
我得走了

357
00:21:43,792 --> 00:21:45,542
很高兴见到你

358
00:21:47,000 --> 00:21:48,542
等等，教练

359
00:22:07,500 --> 00:22:08,958
吉米·麦克埃罗？

360
00:22:09,500 --> 00:22:12,542
又一个走进虫虫剧场的
大人物

361
00:22:13,083 --> 00:22:15,167
欢迎来到我的
小剧场

362
00:22:15,292 --> 00:22:17,667
如果你是为我解雇Chazz Michaels
来谢谢我的话，不用客气

363
00:22:17,792 --> 00:22:18,792
Chazz在这里工作

364
00:22:18,917 --> 00:22:23,042
是的，有他在真是不幸
不过你来就太好了

365
00:22:23,167 --> 00:22:26,417
不用问了
我会考虑给你一个职位的

366
00:22:26,542 --> 00:22:28,208
我不是来找工作的

367
00:22:28,333 --> 00:22:31,500
我是来找一个女搭档
一起参加全国比赛

368
00:22:31,625 --> 00:22:34,042
- 你是来挖墙脚的吧
- 不

369
00:22:34,167 --> 00:22:36,042
你想毁了我的家庭

370
00:22:36,167 --> 00:22:39,375
在我打你之前
给我滚出去

371
00:22:43,042 --> 00:22:44,375
嘿，你去哪儿

372
00:22:59,125 --> 00:23:00,083
Michaels

373
00:23:00,708 --> 00:23:02,000
MacElroy

374
00:23:02,125 --> 00:23:03,250
我瞧着你胖了

375
00:23:03,375 --> 00:23:05,208
你怎么还像个15岁的小女孩
而且一点也不性感

376
00:23:05,333 --> 00:23:06,292
你毁了我的梦想

377
00:23:06,458 --> 00:23:08,083
梦想？垃圾
我从来没什么梦想

378
00:23:08,208 --> 00:23:10,625
住嘴，Chazz，住嘴
否则我打烂你这张臭脸

379
00:23:10,750 --> 00:23:11,875
今晚就这样吧

380
00:23:12,000 --> 00:23:13,958
现在是白天
白痴

381
00:23:16,125 --> 00:23:18,250
- 别惹我
- 死胖子

382
00:23:23,917 --> 00:23:26,625
今天本地的滑冰爱好者们
大饱眼福

383
00:23:26,750 --> 00:23:29,583
一场儿童滑冰剧场的表演

384
00:23:29,708 --> 00:23:31,708
被两个前冠军得主
之间的斗殴所搅乱

385
00:23:31,833 --> 00:23:33,917
Jimmy MacElroy
和Chazz Michael Michaels

386
00:23:34,042 --> 00:23:35,625
曾是滑冰界的宠儿

387
00:23:35,750 --> 00:23:39,042
今天继续了
三年前的那场打架事件

388
00:23:55,458 --> 00:23:57,917
他们仍然是粉丝们
心中的冠军

389
00:23:58,042 --> 00:23:59,500
在领奖台上罕见的
斗殴事件

390
00:23:59,625 --> 00:24:01,917
使他们终生禁赛

391
00:24:02,042 --> 00:24:03,250
我曾经采访过Michaels

392
00:24:03,417 --> 00:24:05,250
这么说吧
他是个很复杂的人

393
00:24:05,375 --> 00:24:08,208
我是个性瘾者
我对女人很着迷

394
00:24:26,750 --> 00:24:30,792
两个男人一起滑？
这简直太恶搞了

395
00:24:30,917 --> 00:24:34,125
- 我不觉得有什么好笑
- 如果你和我一样喝醉了，你会觉得好笑

396
00:24:34,250 --> 00:24:37,875
教练，我是说过参加双人比赛
可两个男人？

397
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
就算我们想
他们也不会让我们参加的

398
00:24:40,125 --> 00:24:42,167
但是规则上也没有说
你们不可以

399
00:24:42,292 --> 00:24:46,042
这不是我的风格
Chazz Michael Michaels独来独往

400
00:24:46,167 --> 00:24:49,375
明白了吗？
不需要教练，不需要搭档

401
00:24:50,417 --> 00:24:52,500
特别不要和男的一起

402
00:24:52,625 --> 00:24:55,333
更不要和娇贵奢侈的
富家公子哥

403
00:24:55,458 --> 00:24:57,417
你能不能闭上嘴？
你跟本不知道在自己说些什么

404
00:24:57,500 --> 00:24:58,458
我知道的比你想象的要多

405
00:24:58,583 --> 00:25:00,125
另外，我知道的比你以为
你知道的还要多

406
00:25:00,250 --> 00:25:02,542
不，你不知道
你永远也比不过我完美的技术

407
00:25:02,667 --> 00:25:04,875
所以在02年和99年春天
我都打败你了

408
00:25:05,000 --> 00:25:06,417
技术可赢不到
18枚金牌

409
00:25:06,542 --> 00:25:08,542
还有Kristi Yamaguchi（亚裔美国滑冰选手）
终身成就奖

410
00:25:08,667 --> 00:25:10,958
- 我就是花样滑冰
- 够了

411
00:25:11,500 --> 00:25:14,500
三年了，我一直摆脱不了
你们俩带来的噩梦

412
00:25:14,625 --> 00:25:16,458
我从来没有忘记那一天

413
00:25:16,583 --> 00:25:21,375
现在收起你们这一套
我们还是可以找到一些美好的东西

414
00:25:21,958 --> 00:25:23,250
我不知道，教练

415
00:25:23,375 --> 00:25:25,292
我是说，我真得很想拿到金牌
可是...

416
00:25:25,417 --> 00:25:28,375
可是什么？
你找到搭档了吗？

417
00:25:29,250 --> 00:25:30,875
有什么好笑的
皮鞭小子？

418
00:25:31,000 --> 00:25:34,083
15美元的小姐就
让你满足了？

419
00:25:34,208 --> 00:25:37,417
我从没满足过
我被诅咒了

420
00:25:39,458 --> 00:25:42,958
12小时以后
全国大赛的报名截止

421
00:25:43,083 --> 00:25:45,500
我问你们一个问题

422
00:25:46,125 --> 00:25:48,167
你们想创造历史吗？

423
00:25:52,500 --> 00:25:55,167
没门
这家伙受不了我的汗臭

424
00:25:55,292 --> 00:25:56,667
我能忍整整一天
不信试试

425
00:25:56,792 --> 00:25:58,000
- 也许我会的
- 也许你应该试试

426
00:25:58,125 --> 00:25:59,167
你在向我挑战吗，小公主？

427
00:25:59,292 --> 00:26:01,833
我可不是邀请你参加
滑冰联合会的圣诞晚会

428
00:26:01,958 --> 00:26:03,083
- 那么来吧！
- 好啊！

429
00:26:03,208 --> 00:26:04,708
那么你们同意了

430
00:26:04,833 --> 00:26:05,833
- 什么？
- 什么？

431
00:26:05,958 --> 00:26:08,542
欢迎重回赛场，先生们

432
00:26:09,208 --> 00:26:11,500
早上我会来接你们的

433
00:26:12,292 --> 00:26:13,625
帮个忙

434
00:26:22,917 --> 00:26:25,500
我们来了
表演开始了

435
00:26:26,667 --> 00:26:30,458
Stranz，Fairchild
我是Melissa Kelly，ESPN 2

436
00:26:30,583 --> 00:26:32,833
请问，对这次比赛
你们有什么想法？

437
00:26:32,958 --> 00:26:34,542
再获金牌
对你们意味着什么？

438
00:26:34,667 --> 00:26:36,458
和赢得美国观众的心相比
金牌不算什么

439
00:26:36,583 --> 00:26:38,000
这才是最重要的

440
00:26:38,125 --> 00:26:39,667
现在有三年半没见你们了

441
00:26:39,792 --> 00:26:40,833
你们都在干什么？

442
00:26:40,958 --> 00:26:42,083
滑冰

443
00:26:42,292 --> 00:26:44,292
很显然
你们要把这次表演

444
00:26:44,417 --> 00:26:46,625
献给全世界的孩子们

445
00:26:53,000 --> 00:26:54,208
对不起

446
00:26:56,083 --> 00:26:58,292
- Chazz，把这个填好
- 不

447
00:26:58,417 --> 00:26:59,792
是的

448
00:26:59,917 --> 00:27:01,208
Jimmy，还有你的

449
00:27:01,333 --> 00:27:02,583
那个女孩儿是谁

450
00:27:02,708 --> 00:27:04,208
你是说Katie Van Waldenberg

451
00:27:04,333 --> 00:27:06,167
她是Stranz和
Fairchild的妹妹

452
00:27:06,292 --> 00:27:08,708
有Fairchild的美腿和
Stranz的屁股

453
00:27:09,667 --> 00:27:11,583
脑袋爆炸

454
00:27:11,958 --> 00:27:14,458
- 你刚才说，脑袋爆炸
- 是的，脑袋爆炸

455
00:27:14,583 --> 00:27:15,583
有太多疯狂的想法

456
00:27:15,708 --> 00:27:17,667
这些想法就挤在脑袋里
就像装在瓶子似的

457
00:27:17,792 --> 00:27:20,958
好了，小伙子们
雄赳赳气昂昂的走吧

458
00:27:23,542 --> 00:27:24,750
你们两在这干什么

459
00:27:24,875 --> 00:27:28,250
你们很清楚，我不会让你们任何一个报名的
你们被禁赛了

460
00:27:28,375 --> 00:27:30,542
我不是为Michaels
或是MacElroy报名的

461
00:27:30,667 --> 00:27:34,417
我是为男子双人组合
Michaels和MacElroy报名

462
00:27:34,417 --> 00:27:35,042
我是为男子双人组合
Michaels和MacElroy报名

463
00:27:35,167 --> 00:27:36,417
谢谢

464
00:27:38,958 --> 00:27:41,250
现在你们的头条新闻来了

465
00:27:41,417 --> 00:27:43,708
Jimmy，能向粉丝们挥挥手吗？

466
00:27:44,083 --> 00:27:47,208
Jimmy和Chazz冰释前嫌了？

467
00:27:50,875 --> 00:27:54,792
两个男人
和我们一起比赛，荒唐

468
00:27:54,917 --> 00:27:56,333
为什么，Stranz

469
00:27:56,458 --> 00:27:58,208
为什么上帝
选中我们

470
00:27:58,333 --> 00:28:00,500
遭受这样的灾难

471
00:28:00,625 --> 00:28:03,792
我不知道，妹妹
他们只是两个疯子

472
00:28:03,917 --> 00:28:05,333
是啊
可媒体就喜欢疯子

473
00:28:05,500 --> 00:28:06,708
让我热血沸腾

474
00:28:06,833 --> 00:28:09,667
他们玷污了
我们热爱的运动的圣洁

475
00:28:09,792 --> 00:28:10,958
你知道，我不喜欢暴力

476
00:28:11,083 --> 00:28:14,375
但我真想
从他们喉咙上滑过去

477
00:28:14,500 --> 00:28:17,208
也许你们把注意
集中在比赛上

478
00:28:17,333 --> 00:28:18,625
人们会忘记他们的胡闹

479
00:28:18,750 --> 00:28:21,458
他们会在乎比赛本身的

480
00:28:21,583 --> 00:28:24,167
和比赛的诚实精神

481
00:28:26,750 --> 00:28:28,292
你们又想作弊了？

482
00:28:28,417 --> 00:28:29,750
- 这可是个好主意
- 好主意

483
00:28:29,875 --> 00:28:32,250
凯特
拿着这个摄像机好吗

484
00:28:32,417 --> 00:28:34,792
我不知道怎么打开它
谢谢

485
00:28:34,917 --> 00:28:36,250
不，我不想
再当间谍

486
00:28:36,375 --> 00:28:39,083
只是叫你偷偷的录下
他们的常规训练

487
00:28:39,208 --> 00:28:40,833
找别人去

488
00:28:44,083 --> 00:28:45,458
- 这是什么意思，妈妈
- 不要这样

489
00:28:45,583 --> 00:28:47,708
你和爸爸都很伤心
因为你们就是

490
00:28:47,833 --> 00:28:50,625
了送凯特去上滑冰课
才发生车祸

491
00:28:50,750 --> 00:28:52,000
是的
我也很伤心

492
00:28:52,125 --> 00:28:54,667
还记得他们
活着的时候吗

493
00:28:54,792 --> 00:28:55,875
爸爸

494
00:28:56,500 --> 00:28:59,500
我听到你说话了，爸爸
你在...你哭了？

495
00:28:59,625 --> 00:29:02,708
在天堂？你们死了？

496
00:29:03,375 --> 00:29:05,542
- 好，我去
- 这就对了

497
00:29:05,667 --> 00:29:08,458
现在你为
Van Waldenbergs队工作

498
00:29:13,750 --> 00:29:16,792
比赛期间你们住这儿

499
00:29:20,542 --> 00:29:23,917
你们是搭档
就得住在一起

500
00:29:24,417 --> 00:29:26,792
如果你们想要
存些吃的话

501
00:29:26,917 --> 00:29:30,542
在踩到柏柏尔之前
记得把鞋脱下来

502
00:29:31,542 --> 00:29:33,417
为什么把我们当小孩子

503
00:29:33,542 --> 00:29:36,458
- 他是说别踩到地毯了，柏柏尔
- 你算老几？地毯专家

504
00:29:36,583 --> 00:29:38,583
- 我就是
- 我是皮毯老大

505
00:29:38,708 --> 00:29:42,208
- 那又怎么样
- 闭嘴，脱了该死的鞋

506
00:29:45,708 --> 00:29:48,167
- 双层床
- 我不和别人住一个房间

507
00:29:48,292 --> 00:29:52,292
我不和别人一起上厕所
今晚可真难熬

508
00:29:53,042 --> 00:29:54,625
对谁来说都难熬
白痴

509
00:29:54,750 --> 00:29:57,000
对阿拉斯加来的
奢侈花花公子就不难熬了

510
00:29:57,125 --> 00:29:58,917
好了
够了没有

511
00:29:59,042 --> 00:30:01,917
从现在开始
你们是队友，明白了吗

512
00:30:02,042 --> 00:30:03,458
你们要同吃同住

513
00:30:03,583 --> 00:30:04,875
同上厕所

514
00:30:05,000 --> 00:30:07,375
你们还得填同一张返税单

515
00:30:07,500 --> 00:30:10,500
现在开始训练
讨论结束

516
00:30:20,500 --> 00:30:22,292
我刚放整齐

517
00:30:22,417 --> 00:30:24,292
我也要有放东西的地方

518
00:30:27,167 --> 00:30:30,542
- 人与鞭子，这不是给马的洗发水吗
- 是啊

519
00:30:30,667 --> 00:30:33,208
- 你用这个洗头？
- 是啊

520
00:30:34,042 --> 00:30:37,875
“让你有光泽的皮毛”
这个有用吗？

521
00:30:38,000 --> 00:30:39,333
我赌你的屁股
这很管用

522
00:30:39,458 --> 00:30:42,917
它让我的头发在冰场上
像猎人的皮带那么亮

523
00:30:45,083 --> 00:30:48,375
我用这个
梳过一百次头了

524
00:30:52,083 --> 00:30:53,208
这梳子真棒

525
00:30:53,375 --> 00:30:56,417
这不仅仅是把梳子
它是梳子之王

526
00:30:57,167 --> 00:31:00,542
意大利纯手工制作
非法的鲸须骨雕制而成

527
00:31:00,667 --> 00:31:02,750
每年只生产11把

528
00:31:02,875 --> 00:31:06,917
这花了我一万两千美元
也就是三千万里拉（意大利货币）

529
00:31:08,125 --> 00:31:11,708
温和，光滑
不伤头发

530
00:31:11,833 --> 00:31:13,417
有多光滑

531
00:31:13,542 --> 00:31:15,458
你想知道

532
00:31:16,417 --> 00:31:17,875
你可以随便用
我的洗发水

533
00:31:18,000 --> 00:31:20,208
可别指望碰
我的梳子王

534
00:31:20,417 --> 00:31:22,417
否则我会打得你
鼻青脸肿

535
00:31:22,542 --> 00:31:23,875
决不开玩笑的

536
00:31:24,000 --> 00:31:27,708
我爱它胜过爱一切

537
00:31:33,792 --> 00:31:34,833
我睡上面

538
00:31:34,958 --> 00:31:38,833
- 很抱歉，上铺已经是我的了
- 你怎么可以这样，这不算

539
00:31:38,958 --> 00:31:41,750
是的，我可以
慢慢习惯吧，Jimmy

540
00:31:43,125 --> 00:31:45,083
你在Chazz的地盘上

541
00:31:46,042 --> 00:31:47,625
我可一直都用猎枪

542
00:31:47,750 --> 00:31:49,875
你可不是每次都用猎枪

543
00:31:50,000 --> 00:31:53,708
这是什么地方
有股鱼腥味

544
00:31:53,833 --> 00:31:55,042
真香

545
00:31:56,000 --> 00:31:58,458
冰面没有打磨

546
00:31:58,583 --> 00:32:00,750
- 休息室在哪儿
- 没有休息室

547
00:32:00,875 --> 00:32:02,458
这是我朋友的冷藏库

548
00:32:02,583 --> 00:32:05,333
我用水管灌水
冻出来的冰场

549
00:32:05,500 --> 00:32:07,167
很好的选择，教练

550
00:32:07,792 --> 00:32:09,458
看起来不错

551
00:32:09,542 --> 00:32:12,625
舞蹈托举，扶垮托举
携带托举

552
00:32:13,167 --> 00:32:15,958
双人单跳，抛跳

553
00:32:16,083 --> 00:32:18,583
这些都是双人滑的
重量级武器

554
00:32:18,708 --> 00:32:21,042
用的好的话
你们就能打败对手

555
00:32:21,167 --> 00:32:24,458
没用好
就会全身骨折

556
00:32:25,375 --> 00:32:28,000
好了，先生们
华尔兹姿势

557
00:32:38,500 --> 00:32:40,083
伙计
你的手应该放上面

558
00:32:40,208 --> 00:32:41,583
不行
女人才放上面

559
00:32:41,708 --> 00:32:43,375
是啊
那么，娘娘腔

560
00:32:43,500 --> 00:32:44,750
我不是女人
我比你强壮

561
00:32:44,875 --> 00:32:46,375
不，我比你强壮

562
00:32:46,500 --> 00:32:48,583
瞧这个
肥猪

563
00:32:48,708 --> 00:32:49,708
肥猪

564
00:32:49,833 --> 00:32:51,542
没关系
这是华尔兹姿势

565
00:32:51,667 --> 00:32:53,417
一个人
你把手放...

566
00:32:53,500 --> 00:32:55,750
看到了，胸肌，二头肌
三头肌可是货真价实的

567
00:32:55,875 --> 00:32:56,875
Jimmy，站好了

568
00:32:57,000 --> 00:32:59,042
待会儿会用上你的肌肉的
现在开始训练

569
00:32:59,167 --> 00:33:00,208
好吧

570
00:33:00,500 --> 00:33:02,292
瞧着
我也能

571
00:33:02,417 --> 00:33:03,417
Chazz，Chazz

572
00:33:03,542 --> 00:33:07,500
你认为你很壮
我可不胖，我能做这个

573
00:33:07,625 --> 00:33:10,375
- Chazz，穿上冰鞋
- 来不及了，我已经脱了

574
00:33:10,500 --> 00:33:12,708
- 我是酷冰侠
- 穿上冰鞋

575
00:33:12,833 --> 00:33:13,917
你在干什么

576
00:33:14,042 --> 00:33:16,375
- 哦，上帝，冷极了
- 哦，是吗

577
00:33:17,458 --> 00:33:19,500
Jimmy，把衣服给我穿上

578
00:33:19,625 --> 00:33:21,292
- 见鬼
- 瞧我的超级冰上热滑

579
00:33:21,458 --> 00:33:22,417
- 滑给我看呐
- 我会的

580
00:33:22,542 --> 00:33:25,750
来呀，瘦得跟
肯德基似的

581
00:33:41,458 --> 00:33:42,500
你来扮女的

582
00:33:42,625 --> 00:33:44,500
- 什么
- 我的漂亮女伴，MacElroy

583
00:33:44,625 --> 00:33:46,958
- 什么，为什么
- 因为你啰嗦

584
00:33:47,083 --> 00:33:50,542
没人能举得起你这个胖子
现在开始减肥

585
00:33:50,667 --> 00:33:53,417
- 你说什么
- 来，开始吧

586
00:33:53,500 --> 00:33:55,458
我只是有点肌肉
腿粗了点

587
00:33:56,917 --> 00:33:59,000
你们谁把
饼干递给我

588
00:33:59,125 --> 00:34:01,958
你还有五英里
只能吃一支能量棒

589
00:34:02,083 --> 00:34:03,417
见鬼

590
00:34:05,375 --> 00:34:08,167
教练，我在想我们
用什么音乐进行常规训练

591
00:34:08,292 --> 00:34:09,667
- 真的
- 我们只用一首配乐

592
00:34:09,792 --> 00:34:12,750
只用那首
黑眼豆豆的Lady Hump

593
00:34:12,875 --> 00:34:16,000
（唱）你要拿那些垃圾干嘛
那些在那皮箱里的垃圾

594
00:34:16,125 --> 00:34:19,250
我要把你灌灌灌灌醉
让你上我的双峰

595
00:34:19,375 --> 00:34:22,417
我的双峰，我的双峰
我可爱的小双峰

596
00:34:22,542 --> 00:34:25,458
我才不要用和
女人的胸部有关的配乐

597
00:34:25,583 --> 00:34:26,667
这首歌一点意思都没有

598
00:34:26,792 --> 00:34:29,500
没人知道它有什么意思
但能煽动观众气氛

599
00:34:29,625 --> 00:34:31,375
- 这首歌很粗俗
- 这能让观众动起来

600
00:34:31,500 --> 00:34:35,042
够了，你们为什么
总是吵个不停

601
00:34:46,125 --> 00:34:47,958
你啥都没看到！

602
00:34:48,833 --> 00:34:50,417
- 教练
- 给我闭嘴

603
00:34:56,000 --> 00:34:57,875
给我扔点鸡肉过来

604
00:34:59,833 --> 00:35:01,167
两个男的

605
00:35:01,292 --> 00:35:03,250
一起滑
你真的想这么做

606
00:35:03,375 --> 00:35:04,625
是的，当然
为什么不

607
00:35:04,750 --> 00:35:06,333
我需要你的帮助
怎么样

608
00:35:06,458 --> 00:35:09,333
我只是个舞蹈指导
我能做什么

609
00:35:09,458 --> 00:35:10,958
明天把他们
带到舞蹈房来

610
00:35:11,083 --> 00:35:12,667
- 太棒了
- 我可不是魔术师

611
00:35:12,792 --> 00:35:13,792
我不做任何承诺

612
00:35:13,917 --> 00:35:16,125
我只是说尽力而为

613
00:35:16,250 --> 00:35:19,208
你们的问题在于
敌对情绪

614
00:35:19,333 --> 00:35:20,542
没我你们永远都不知道

615
00:35:20,667 --> 00:35:22,625
动作要有连贯性

616
00:35:22,750 --> 00:35:25,333
如果你没法和一个男人跳舞
你肯定也没法和一个男人滑冰

617
00:35:25,500 --> 00:35:27,417
准备好了吗？
开始

618
00:35:28,958 --> 00:35:29,917
Jimmy先来

619
00:35:30,750 --> 00:35:31,833
对了

620
00:35:32,708 --> 00:35:33,750
我也这么想

621
00:35:33,875 --> 00:35:35,667
好孩子，Jimmy
来吧

622
00:35:36,167 --> 00:35:38,542
先给我看看
你都会什么

623
00:35:40,125 --> 00:35:42,500
好的，就这样
就从这开始

624
00:36:09,167 --> 00:36:10,542
你的脸绷的太紧了
如果你把脸绷的太紧的话

625
00:36:10,667 --> 00:36:12,333
会让你自己更吃力

626
00:36:12,500 --> 00:36:14,042
只要...

627
00:36:19,583 --> 00:36:22,292
重放一遍
我还想看他摔倒那段

628
00:36:29,625 --> 00:36:33,083
不，不，不
你得守规矩，否则离开这里

629
00:36:33,208 --> 00:36:36,792
美丽的蝴蝶手势
换祈祷手势

630
00:36:40,458 --> 00:36:42,333
这段不要
剪掉这段

631
00:36:42,500 --> 00:36:45,958
Chazz，一推一拉
很简单，推

632
00:36:48,833 --> 00:36:50,417
- 中了
- 不许这样

633
00:37:05,833 --> 00:37:06,792
你平稳落地了

634
00:37:06,917 --> 00:37:10,750
是的，看到了，我的实力
你就得靠运气，菜鸟

635
00:37:10,875 --> 00:37:12,375
也许做推拉练习的时候

636
00:37:12,500 --> 00:37:14,250
我得为我平稳落地
省点好运

637
00:37:14,375 --> 00:37:17,583
这叫即兴创作
你的Kenny G也有即兴创作

638
00:37:17,708 --> 00:37:19,708
至少它们舞蹈配合得不错

639
00:37:19,833 --> 00:37:24,125
但他们在五个裁判
和三千万观众面前能配合好吗？

640
00:37:26,708 --> 00:37:29,000
科罗拉多州的丹佛

641
00:37:29,125 --> 00:37:31,458
蒙特里尔冬季运动会之路最后一站

642
00:37:31,583 --> 00:37:34,333
全国最优秀的滑冰选手们

643
00:37:34,458 --> 00:37:37,208
为了站在世界的舞台上
艰苦奋斗多年

644
00:37:37,333 --> 00:37:39,458
但最大的看点在于

645
00:37:39,583 --> 00:37:42,083
被很多人戏称为世纪杂耍的

646
00:37:42,250 --> 00:37:45,958
男子双人滑组合
Jimmy MacElroy和Chazz Michael Michaels

647
00:37:46,083 --> 00:37:48,708
他们今天早上的抵达
显然引起了骚动

648
00:37:48,833 --> 00:37:51,958
滑冰界对此
一直表示抗议

649
00:37:52,083 --> 00:37:54,208
他们两个把这项运动变成了
一场小丑表演

650
00:37:54,417 --> 00:37:56,583
看来花样滑冰还需要
同性恋参加

651
00:37:56,958 --> 00:38:00,417
我给看点东西
穿上这个会更好看

652
00:38:00,792 --> 00:38:02,708
规章里没有男子双人滑

653
00:38:02,875 --> 00:38:06,375
那个金发的是个男的吗
哦，天啊

654
00:38:06,875 --> 00:38:09,375
现在来看看Stranz
和Fairchild Van Waldenberg

655
00:38:09,500 --> 00:38:11,083
他们正在紧张的训练

656
00:38:11,208 --> 00:38:15,250
街头文化尽显
城市的气息

657
00:38:16,542 --> 00:38:19,542
他们看起来
玩得挺开心

658
00:38:19,667 --> 00:38:23,750
街头才是潮流
观众们都疯狂了

659
00:38:26,667 --> 00:38:28,000
来吧，来吧

660
00:38:36,458 --> 00:38:39,042
哇，太完美了
和往常一样完美

661
00:38:39,167 --> 00:38:41,750
这对碧眼
黄金搭档

662
00:38:41,875 --> 00:38:45,708
跳着街舞直击
冬运会的冠军宝座

663
00:38:45,833 --> 00:38:47,625
这些舞步

664
00:38:47,750 --> 00:38:50,708
感染了整个赛场

665
00:38:52,958 --> 00:38:54,375
什么，我听不到

666
00:38:58,250 --> 00:38:59,792
该你们上了

667
00:39:00,417 --> 00:39:02,500
观众们期待的时候到了

668
00:39:02,625 --> 00:39:04,542
他们会成功吗？

669
00:39:04,667 --> 00:39:08,167
这两个风格完全不同的选手
曾是冤家对头

670
00:39:08,292 --> 00:39:13,000
组成了花样滑冰史上
第一个男子双人组

671
00:39:13,125 --> 00:39:16,250
MacElroy的
技术准确性

672
00:39:16,375 --> 00:39:19,542
会和Michaels
即兴创作的风格相冲撞吗

673
00:39:19,667 --> 00:39:21,542
或者他们会一起
创造出美妙的乐章

674
00:39:21,667 --> 00:39:24,458
并彻底塑造出
他们的新形象

675
00:39:28,208 --> 00:39:29,792
他们在嘲笑我们

676
00:39:30,750 --> 00:39:33,792
Louis Armstrong说他要登上月球的时候
人们也在嘲笑他

677
00:39:33,917 --> 00:39:36,500
最后他站在月球上
嘲笑所有人

678
00:39:40,583 --> 00:39:44,292
他们表演的名字是
冰与火

679
00:39:44,417 --> 00:39:47,542
他们从来都是在赛场上
针锋相对的两个人

680
00:39:47,667 --> 00:39:49,458
现在却成了一组搭档？

681
00:39:49,583 --> 00:39:51,167
真是天造地设的一对

682
00:40:40,833 --> 00:40:42,417
现在一切顺利

683
00:40:48,000 --> 00:40:51,042
开场动作很难
三周半抛跳

684
00:40:51,167 --> 00:40:52,500
第一次抛

685
00:40:54,042 --> 00:40:55,042
哦，摔倒了

686
00:40:55,167 --> 00:40:58,833
令人难以置信
灾难性的开始

687
00:41:00,833 --> 00:41:02,542
在比赛中
我从没摔过跤

688
00:41:02,667 --> 00:41:04,542
来，抓住我的手

689
00:41:05,625 --> 00:41:07,167
我们能行

690
00:41:09,125 --> 00:41:10,125
他们站起来了

691
00:41:10,250 --> 00:41:12,375
来吧，丹佛

692
00:41:13,250 --> 00:41:14,708
再来一次

693
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
观众们反应很热烈

694
00:41:16,500 --> 00:41:20,250
他们从没得到观众
如此这般的支持

695
00:41:23,500 --> 00:41:26,875
阿克塞尔跳
完成得漂亮

696
00:41:30,917 --> 00:41:32,292
史上第一对男子双人组合

697
00:41:32,417 --> 00:41:36,083
他们完成了其他
双人组合不敢完成的动作

698
00:41:49,708 --> 00:41:51,208
难以置信！

699
00:42:04,458 --> 00:42:08,333
这么多滑行动作
我从没见过

700
00:42:15,458 --> 00:42:16,500
好样的

701
00:42:25,167 --> 00:42:27,833
难以置信的表演
难以置信的结束动作

702
00:42:27,958 --> 00:42:30,250
观众们喜欢他们的表演

703
00:42:32,833 --> 00:42:33,833
太棒了

704
00:42:34,583 --> 00:42:37,583
这很有可能让他们参加
蒙特里尔的冬运会

705
00:42:37,708 --> 00:42:42,083
作为滑冰史上从未有过的
男子双人组合

706
00:42:42,208 --> 00:42:44,000
他们创造了历史

707
00:42:55,208 --> 00:42:56,333
太棒了

708
00:43:04,458 --> 00:43:06,208
我们爱你，丹佛

709
00:43:07,000 --> 00:43:09,583
海湾城市
John Denver（美国南部乡村歌手）

710
00:43:13,667 --> 00:43:16,083
- 那火真的有必要吗？
- 问观众们吧

711
00:43:19,708 --> 00:43:23,125
- 我知道你们会成功的
- 我为你们感到骄傲，干得好

712
00:43:25,250 --> 00:43:26,750
怎么样，小子

713
00:43:30,708 --> 00:43:32,375
你们滑得太棒了

714
00:43:32,500 --> 00:43:34,708
谢谢，我叫Jimmy

715
00:43:34,833 --> 00:43:36,417
我知道，我叫Katie

716
00:43:36,750 --> 00:43:37,958
我也知道

717
00:43:41,458 --> 00:43:43,167
我喜欢你的纽扣（屁股）

718
00:43:44,083 --> 00:43:46,125
Jimmy，快看
分数出来了

719
00:43:46,500 --> 00:43:48,125
- 祝你好运
- 也祝你好运

720
00:43:48,250 --> 00:43:50,292
你看到了没
他们的表演挺不错

721
00:43:50,458 --> 00:43:52,167
是的，他们真得不错
很不赖

722
00:43:52,292 --> 00:43:53,625
他们的动作
录像上没有

723
00:43:53,750 --> 00:43:55,458
好了
别老是担心他们

724
00:43:55,583 --> 00:43:57,583
担心他们？
我们不仅让Marky Mark难堪过

725
00:43:57,708 --> 00:43:59,208
也会让小丑组合失望的

726
00:43:59,333 --> 00:44:02,542
... 5.9, 5.9, 5.8, 6.0！

727
00:44:02,667 --> 00:44:03,625
- 太棒了，真棒
- 哦，上帝

728
00:44:03,750 --> 00:44:06,000
我要去蒙特里尔了，混蛋！

729
00:44:07,208 --> 00:44:09,667
大家在领奖台上
都高兴晕了

730
00:44:09,792 --> 00:44:12,708
大家都在谈论你们
感觉怎么样

731
00:44:12,833 --> 00:44:15,917
我们很珍惜这次机会

732
00:44:16,042 --> 00:44:17,250
能重回冰场

733
00:44:17,375 --> 00:44:20,167
Michaels和MacElroy
一辆来自地狱的火车

734
00:44:20,292 --> 00:44:23,917
轰隆隆开往冬运会，Scott

735
00:44:25,125 --> 00:44:26,958
我可不想说好极了
我会说太逊了

736
00:44:27,083 --> 00:44:31,042
他们靠的是97%的肾上腺素
外加3%的胡话

737
00:44:31,167 --> 00:44:35,292
如果要金牌带回家
他们还得做的更惊人

738
00:44:35,458 --> 00:44:36,458
Robert，你又来了

739
00:44:36,583 --> 00:44:38,958
同样的错误你要犯几次？

740
00:44:39,083 --> 00:44:42,125
直到我做到为止
你要相信我，Jesse

741
00:44:43,458 --> 00:44:46,917
我不想下半生
生活在恐惧的牢笼里

742
00:44:50,958 --> 00:44:53,833
早晨
真美

743
00:44:55,167 --> 00:44:57,833
你不介意吗？
我正在这吃饭呢

744
00:44:58,500 --> 00:45:01,625
只是想让你瞧瞧真正的滑冰手
的身材是怎样的

745
00:45:01,750 --> 00:45:04,167
随便吃
别害羞

746
00:45:04,292 --> 00:45:07,917
看看是免费的
想摸的话就得给钱

747
00:45:11,333 --> 00:45:13,042
偷看我的纹身

748
00:45:13,542 --> 00:45:16,667
有人说我是带插图的人

749
00:45:16,792 --> 00:45:21,000
每个纹身都有段故事
就像我人生的一个个篇章

750
00:45:21,125 --> 00:45:24,333
真的
那个纹身有什么故事

751
00:45:26,375 --> 00:45:31,042
那个代表龙女
你可以把它当成Michelle Kwan（女滑冰手）

752
00:45:31,167 --> 00:45:34,792
美国历史上装束最为华丽的
花样滑冰选手Michelle Kwan

753
00:45:34,917 --> 00:45:37,125
- 你为这个纹它
- 是的

754
00:45:37,708 --> 00:45:40,042
但太爱完美的女人
最终会疯掉

755
00:45:40,167 --> 00:45:42,000
她已经准备准备挂靴退役

756
00:45:42,125 --> 00:45:45,208
平静下来
看着我

757
00:45:45,333 --> 00:45:48,375
我不能让她这么做

758
00:45:48,500 --> 00:45:50,917
有匹马的那个呢

759
00:45:51,917 --> 00:45:53,708
我曾经的乌克兰魔女

760
00:45:53,833 --> 00:45:55,875
不会是Oksana Baiul吧

761
00:45:56,000 --> 00:45:58,250
16岁夺冠，从此出名

762
00:45:58,375 --> 00:46:02,000
被Barbara Walters评为
1994最佳人物

763
00:46:02,125 --> 00:46:06,208
对，可别让她给骗了
她和脚下的冰一样冷

764
00:46:06,833 --> 00:46:10,083
她像块干冰
不，她比干冰还冷

765
00:46:10,208 --> 00:46:12,208
- 什么比干冰冷
- 我不知道

766
00:46:12,333 --> 00:46:14,583
我告诉你吧，是Oksana

767
00:46:18,958 --> 00:46:21,667
你肩膀上那个呢？
那是谁

768
00:46:22,458 --> 00:46:24,417
那个
没什么

769
00:46:25,375 --> 00:46:27,333
你呢
有纹身吗

770
00:46:27,458 --> 00:46:30,500
庆祝蝴蝶节的时候
我画过花脸

771
00:46:30,625 --> 00:46:32,292
这也算

772
00:46:32,417 --> 00:46:35,708
嗯，我可能纹过
可我有更有意思的

773
00:46:37,333 --> 00:46:40,625
我对我们的对手有好感
Katie Van Waldenberg

774
00:46:40,750 --> 00:46:41,958
很好，伙计

775
00:46:42,083 --> 00:46:43,833
被禁止的爱情

776
00:46:43,958 --> 00:46:46,708
我不知道
我得弄明白

777
00:46:47,417 --> 00:46:49,792
- 等等，你去哪儿
- 给她打电话，不然你来

778
00:46:49,917 --> 00:46:51,667
- 我不能那样做，这简直太疯狂了
- 这一点都不疯狂

779
00:46:51,792 --> 00:46:52,917
我要说什么

780
00:46:53,042 --> 00:46:54,875
- 不，你不能这样，我不行
- 通了，来吧

781
00:46:58,625 --> 00:47:00,667
- 对不起
- 可能是Nike公司

782
00:47:02,458 --> 00:47:03,542
这是Van Waldenberg公司

783
00:47:03,667 --> 00:47:05,417
说话呀
放松

784
00:47:06,417 --> 00:47:09,208
嗨，我是Jimmy MacElroy
Katie there在家吗

785
00:47:10,375 --> 00:47:11,750
是MacElroy
找她的

786
00:47:11,875 --> 00:47:13,708
什么，找我
为什么

787
00:47:14,000 --> 00:47:15,708
- 我不行
- 我教你，听电话

788
00:47:15,917 --> 00:47:17,125
Stranz

789
00:47:20,042 --> 00:47:21,000
喂

790
00:47:21,125 --> 00:47:23,958
说，“Yo，Mac的突袭来了
最近怎么样”

791
00:47:24,500 --> 00:47:27,375
Yo，Mac的突袭来了
最近怎么样

792
00:47:27,708 --> 00:47:31,333
说，“哦，天哪
我刚洗完澡”

793
00:47:31,458 --> 00:47:33,708
- 推销你自己
- 安静点

794
00:47:34,458 --> 00:47:36,542
我刚洗完澡

795
00:47:36,667 --> 00:47:38,708
- 她刚洗完澡
- 哦，我喜欢

796
00:47:38,833 --> 00:47:40,667
- 呆会儿给她打，这太无理了
- 不，你疯了

797
00:47:40,792 --> 00:47:43,583
- 他会听到你的声音的
- 听着电话，说，“洗澡”

798
00:47:43,708 --> 00:47:46,458
“我也得洗洗澡了
因为我刚训练完回来”

799
00:47:46,583 --> 00:47:48,583
“练习下蹲后促腿动作”

800
00:47:49,500 --> 00:47:51,750
我要...
洗澡，我也要洗洗澡

801
00:47:51,875 --> 00:47:55,125
因为我刚训练完回来
练习下蹲后促腿动作

802
00:47:55,250 --> 00:47:57,750
“下蹲后促腿动作
很有难度”

803
00:47:58,583 --> 00:47:59,667
下蹲后促腿动作
很难

804
00:48:00,042 --> 00:48:01,833
- 非常难
- 非常难

805
00:48:02,250 --> 00:48:06,208
说，“是很难，但值得练习
它会让你的大腿火热”

806
00:48:06,333 --> 00:48:10,083
值得这么做
让我的大腿火热

807
00:48:10,458 --> 00:48:13,417
“你知道怎么抚平
你肮脏的火热”

808
00:48:14,167 --> 00:48:15,833
“在那上面抹点面霜”

809
00:48:16,167 --> 00:48:18,875
你知道怎么对付烫伤

810
00:48:19,000 --> 00:48:20,167
在烧伤的地方
抹点面霜

811
00:48:20,292 --> 00:48:22,208
哦，上帝
她可真是个小狐狸

812
00:48:22,333 --> 00:48:25,000
好，说，“对我来说你的面霜
需要我来调教调教”

813
00:48:25,125 --> 00:48:26,250
然后...

814
00:48:29,250 --> 00:48:32,125
我想知道你什么时候
有空去吃冰淇淋

815
00:48:32,250 --> 00:48:33,292
什么

816
00:48:33,417 --> 00:48:36,167
是的
我很想去吃冰淇淋

817
00:48:36,583 --> 00:48:38,500
我好多年
都没有吃冰淇淋了

818
00:48:38,625 --> 00:48:39,625
不，你得性感些

819
00:48:39,750 --> 00:48:41,750
说你想要骨干冰淇淋
骨干冰淇淋

820
00:48:41,875 --> 00:48:44,125
今晚8点
好的

821
00:48:44,250 --> 00:48:47,458
我就“有时间把
我的杯子打好蜡”

822
00:48:48,167 --> 00:48:50,292
好的
那么，今晚见

823
00:48:50,958 --> 00:48:53,333
怎么样
她怎么说

824
00:48:53,458 --> 00:48:55,667
今晚8点
成功了

825
00:48:55,792 --> 00:48:57,125
哦，上帝

826
00:48:58,042 --> 00:48:59,375
漂亮的托举

827
00:49:01,292 --> 00:49:04,792
好，听着你们只是
在全国大赛里表现得不错

828
00:49:04,917 --> 00:49:06,750
我们要怎么才能
战胜

829
00:49:06,875 --> 00:49:08,292
经过多年训练的队伍

830
00:49:08,417 --> 00:49:09,750
只有一个办法

831
00:49:09,875 --> 00:49:13,792
你们有什么
别的组合没有的

832
00:49:14,292 --> 00:49:15,875
- 两个JJ
- 就是这个

833
00:49:16,000 --> 00:49:18,292
我们要做只有两个男人
才能完成的动作

834
00:49:18,458 --> 00:49:20,708
人们从没见过的动作

835
00:49:21,917 --> 00:49:23,833
Jesse，放录像

836
00:49:24,500 --> 00:49:26,833
我说放录像，Jesse

837
00:49:33,500 --> 00:49:34,792
谢谢

838
00:49:35,792 --> 00:49:39,750
Jimmy，我从来没跟你说过
我以前是双人滑的教练

839
00:49:40,417 --> 00:49:43,125
我想代表国家
参加奥运会

840
00:49:43,250 --> 00:49:45,875
我如此渴望
所以我发明了新的动作

841
00:49:46,000 --> 00:49:49,625
一种全世界人
从没见过的动作

842
00:49:49,917 --> 00:49:53,167
这是革命性的动作
而且很危险

843
00:49:53,292 --> 00:49:57,708
它能让我的队
稳拿第一

844
00:49:59,292 --> 00:50:01,000
像很多革命性的思想一样

845
00:50:01,125 --> 00:50:03,875
这个动作吓坏了
联合会

846
00:50:05,000 --> 00:50:06,292
所以我不干了

847
00:50:06,750 --> 00:50:11,500
我把它带到
有胆量尝试它的地方去

848
00:50:12,583 --> 00:50:13,583
朝鲜

849
00:50:13,708 --> 00:50:15,083
做的对

850
00:50:15,208 --> 00:50:18,292
在竹幕之下
（西方资产阶级对社会主义的污蔑之词）

851
00:50:19,708 --> 00:50:21,458
它取名叫
“荷花烙”

852
00:50:28,458 --> 00:50:30,875
多么优雅
多么美丽

853
00:50:31,417 --> 00:50:34,375
他们就快成功了
可...

854
00:50:36,833 --> 00:50:38,250
哦，上帝

855
00:50:42,500 --> 00:50:44,375
怎么样
想试试吗

856
00:50:44,500 --> 00:50:47,875
- 你疯了
- 什么，那太疯狂了

857
00:50:48,000 --> 00:50:49,083
别这样
你们怎么了

858
00:50:49,208 --> 00:50:51,958
这是很久以前的事了
我知道问题出在哪

859
00:50:52,083 --> 00:50:53,083
不符合物理学原理

860
00:50:53,208 --> 00:50:55,250
问题就在于
有一男一女

861
00:50:55,375 --> 00:50:57,833
你们是两个男人
就没问题了

862
00:50:59,958 --> 00:51:02,625
警告你们
要崇敬“荷花烙”

863
00:51:02,750 --> 00:51:04,625
Chazz，可没时间给你
烙只狼出来

864
00:51:04,750 --> 00:51:07,167
Jimmy，你可要随时准备好

865
00:51:07,292 --> 00:51:09,333
你们是拼图的最后一块

866
00:51:09,458 --> 00:51:11,167
来吧
证明给他们看

867
00:51:16,917 --> 00:51:18,708
保持速度

868
00:51:19,333 --> 00:51:20,625
保持好姿势

869
00:51:22,542 --> 00:51:24,917
Jimmy
腿别弯

870
00:51:25,375 --> 00:51:28,167
加油阿，Chazz
集中精神，集中

871
00:51:35,625 --> 00:51:36,792
我的那儿

872
00:51:37,917 --> 00:51:40,417
小心点，伙计
不像你，我还要用这玩艺儿

873
00:51:40,542 --> 00:51:41,917
是吗，那么

874
00:51:42,042 --> 00:51:46,417
好，好，好，你对
我下次会小心点的

875
00:51:47,083 --> 00:51:48,208
对不起

876
00:51:48,875 --> 00:51:52,083
我不想讨论你的那儿

877
00:51:52,208 --> 00:51:55,417
这很无理
我没事，我反应过度了

878
00:51:55,917 --> 00:51:58,000
好了，先生们
起来，再来一次

879
00:52:05,375 --> 00:52:06,792
我们来完成它

880
00:52:14,292 --> 00:52:16,667
这是我小时候
最喜欢的地方

881
00:52:16,792 --> 00:52:18,625
顺便说一句
你真漂亮

882
00:52:18,750 --> 00:52:22,750
哦，真的么
我很喜欢你脖子上闪闪的东西

883
00:52:22,875 --> 00:52:24,250
哦，谢谢

884
00:52:24,875 --> 00:52:27,250
老板，再要一个蓝色的

885
00:52:27,792 --> 00:52:32,083
全国比赛的时候你们真棒
我哥哥和姐姐吓坏了

886
00:52:32,208 --> 00:52:35,208
- 他们让我监视你们
- 真的么

887
00:52:35,333 --> 00:52:37,042
你因为这个
才和我约会

888
00:52:37,167 --> 00:52:38,208
不是的

889
00:52:39,500 --> 00:52:40,667
真的

890
00:52:41,208 --> 00:52:44,708
他们赢不赢我不在乎
我一点都不在乎滑冰

891
00:52:44,833 --> 00:52:47,333
我是说
滑冰有什么意思

892
00:52:47,500 --> 00:52:50,083
就只是滑来滑去
不摔倒就行了

893
00:52:50,208 --> 00:52:52,417
还有跳来跳去

894
00:52:52,542 --> 00:52:55,750
闪闪的紧身衣
自我表现

895
00:52:56,542 --> 00:52:57,542
冰块儿

896
00:53:00,708 --> 00:53:01,833
对不起

897
00:53:02,417 --> 00:53:05,792
滑冰不在于冰块儿
在于冰能让你做什么

898
00:53:06,500 --> 00:53:09,667
在冰上
我觉得我可以做任何事

899
00:53:10,333 --> 00:53:13,125
只有在冰上
生活才有意义

900
00:53:16,042 --> 00:53:17,167
你从没滑过冰

901
00:53:17,292 --> 00:53:18,958
小的时候
滑过一点点

902
00:53:19,083 --> 00:53:21,875
但我哥哥和姐姐
不喜欢任何人抢他们的风头

903
00:53:22,000 --> 00:53:23,875
我的生活就是备受关注

904
00:53:24,000 --> 00:53:25,958
你知道我十岁的
生日礼物是什么

905
00:53:26,083 --> 00:53:29,167
六支装的蛋白质混合饮料
和《男子健康》杂志

906
00:53:29,292 --> 00:53:31,042
我没过十岁的生日

907
00:53:31,167 --> 00:53:33,875
姐姐告诉我的朋友
我持枪抢劫进了监狱

908
00:53:34,000 --> 00:53:37,042
九岁的时候，我爸爸坚持要我
割掉包皮

909
00:53:37,167 --> 00:53:38,750
来减小空气阻力

910
00:53:38,875 --> 00:53:42,333
我父母送我去滑冰训练的路上
发生了车祸

911
00:53:42,458 --> 00:53:43,958
哥哥和姐姐因此而
责怪我

912
00:53:44,083 --> 00:53:46,958
逼我为他们工作
就像奴隶一样

913
00:54:06,500 --> 00:54:07,542
哇

914
00:54:08,250 --> 00:54:11,958
我从没想过这些事
会这么浪漫

915
00:54:21,667 --> 00:54:25,792
约会怎么样？
有没有用你的香肠化开那块冰啊？

916
00:54:25,917 --> 00:54:28,292
好了，女士们
喝茶时间结束了

917
00:54:28,458 --> 00:54:32,083
还有两天就比赛了
让我看看＂荷花烙＂

918
00:54:38,500 --> 00:54:40,000
好的
再来一次

919
00:54:40,792 --> 00:54:43,208
你会杀了他的
小心冰刀

920
00:54:43,458 --> 00:54:44,500
我来了

921
00:54:48,333 --> 00:54:49,792
再来一次

922
00:54:55,208 --> 00:54:57,458
再来一次
就差一点

923
00:55:03,917 --> 00:55:08,083
大家好，欢迎来到
Orbitz冬运会现场

924
00:55:08,208 --> 00:55:10,167
在美丽的加拿大城市
蒙特里尔

925
00:55:11,792 --> 00:55:15,000
世界关注着
这个冰冻的场地

926
00:55:15,125 --> 00:55:17,917
全球最棒的运动员们
聚集在这里

927
00:55:18,042 --> 00:55:20,792
角逐于，沉醉于
这荣耀的运动

928
00:55:21,250 --> 00:55:25,000
我们将带来
奇迹，壮丽

929
00:55:25,125 --> 00:55:29,792
和精彩的第二十届冬运会

930
00:55:35,833 --> 00:55:37,542
你是不是曾经说过

931
00:55:37,667 --> 00:55:40,667
“Jimmy MacElroy
是个冰上毫无生命的机器人”

932
00:55:40,792 --> 00:55:43,333
- 他不会说如此...
- 是的，我说过

933
00:55:43,458 --> 00:55:46,708
可我指的是
像机械一样的准确无误

934
00:55:46,833 --> 00:55:48,500
他们没把
我的话说完

935
00:55:48,625 --> 00:55:51,583
他们把你的话说完了
你接着说

936
00:55:51,708 --> 00:55:53,542
我在我的屁股上
缠上绷带

937
00:55:53,667 --> 00:55:56,583
也比那小屁孩儿
有个性

938
00:55:56,708 --> 00:55:59,167
好了，聪明的记者
你的采访结束了

939
00:55:59,292 --> 00:56:03,208
你可挺会在网上Google的

940
00:56:03,333 --> 00:56:04,917
这是我最近说的话

941
00:56:05,042 --> 00:56:09,042
Chazz Michaels和Jimmy MacElroy
要滑冰，棒极了

942
00:56:09,167 --> 00:56:10,292
棒极了

943
00:56:11,750 --> 00:56:14,958
Jimmy，花样滑冰
让你出名吗

944
00:56:15,542 --> 00:56:18,083
当然
我有世界上最棒的支持者

945
00:56:18,208 --> 00:56:21,125
我是说，我们
有世界上最好的支持者

946
00:56:22,017 --> 00:56:25,083
虽然不是男女组合
你们对本次双人滑比赛是什么态度呢？

947
00:56:25,917 --> 00:56:28,083
不，（日本选手）在另一个房间

948
00:56:28,917 --> 00:56:31,083
这个问题问得很好
虽然为了比赛我们也很想练得完美些

949
00:56:31,717 --> 00:56:35,083
但是，事实上两人练习时还是有点困难的

950
00:56:37,208 --> 00:56:38,333
棒极了

951
00:56:39,625 --> 00:56:40,750
干得好

952
00:56:41,708 --> 00:56:44,167
这下可好，媒体爱死他们了
赞助商也爱死他们的

953
00:56:44,292 --> 00:56:45,333
Stranz

954
00:56:45,500 --> 00:56:50,000
Katie，看来你的约会
进行得很顺利啊

955
00:56:50,125 --> 00:56:52,833
我想是的
干吗问这个？

956
00:56:52,958 --> 00:56:55,000
没什么，我只是想知道
进展还顺利吗

957
00:56:55,125 --> 00:56:57,500
- 是的，我们吃了冰淇淋...
- 哦，这太棒了

958
00:56:57,625 --> 00:56:59,750
我要你把注意
转向Chazz

959
00:56:59,875 --> 00:57:00,833
什么

960
00:57:00,958 --> 00:57:03,792
MacElroy的心
现在是你手上的苹果

961
00:57:03,917 --> 00:57:05,458
现在你要做的就是咬下去

962
00:57:05,583 --> 00:57:08,333
- 没什么能比这个更快的拆散他们
- 疱疹

963
00:57:08,917 --> 00:57:10,167
嫉妒

964
00:57:10,500 --> 00:57:12,667
不，我不会让
Chazz Michael Michaels

965
00:57:12,792 --> 00:57:13,750
爱上我的

966
00:57:13,875 --> 00:57:15,833
谁说要爱上
只要你和他上床

967
00:57:15,958 --> 00:57:18,458
什么，不
我才不会这么做

968
00:57:18,583 --> 00:57:21,417
别这样，Katie
做点高尚的事吧

969
00:57:21,500 --> 00:57:24,333
高尚的事是我要走了
这正是我要做的

970
00:57:24,500 --> 00:57:28,250
算了，Stranz，让她走
没关系，她已经决定了

971
00:57:29,500 --> 00:57:31,292
我们就采用
第二套方案

972
00:57:32,292 --> 00:57:34,625
- 什么第二套方案
- 不用担心

973
00:57:34,750 --> 00:57:37,667
你有你的立场，这很好
我们尊重你的决定

974
00:57:37,792 --> 00:57:40,208
但你新男朋友的
腿会受点小伤

975
00:57:40,333 --> 00:57:43,458
我不知道，可能是膝盖
或是什么地方受点伤吧

976
00:57:44,083 --> 00:57:46,708
除非你完成那高尚的事情

977
00:57:52,000 --> 00:57:54,750
- 你要去哪儿
- 性瘾者会议

978
00:57:55,375 --> 00:57:57,833
- 把缺点变成优点
- 很好

979
00:57:57,958 --> 00:58:00,375
谢谢，兄弟
晚安

980
00:58:00,500 --> 00:58:01,625
晚安

981
00:58:05,000 --> 00:58:06,500
这肯定是给你的

982
00:58:17,833 --> 00:58:19,042
很高兴
你们都来了

983
00:58:19,500 --> 00:58:22,000
好吧
我们开始吧

984
00:58:22,333 --> 00:58:25,792
Chazz和我们说说
你以前的事吧

985
00:58:26,375 --> 00:58:29,167
当时我想寻找安宁

986
00:58:29,292 --> 00:58:32,208
天堂
一个我感到安全的地方

987
00:58:33,167 --> 00:58:35,083
然后呢

988
00:58:36,167 --> 00:58:38,542
她是我的瑜伽老师

989
00:58:40,500 --> 00:58:42,458
我知道可以找她

990
00:58:42,750 --> 00:58:47,042
可是，Chazz
这会阻碍你的治疗

991
00:58:47,167 --> 00:58:49,750
会让你前功尽弃

992
00:58:49,875 --> 00:58:52,000
你得控制性欲

993
00:58:52,125 --> 00:58:54,208
是的，谢谢你
Taylor

994
00:58:54,875 --> 00:58:56,167
说的对

995
00:58:56,708 --> 00:59:02,292
直到她的朋友，一个按摩师
光着身子走进来

996
00:59:02,417 --> 00:59:03,375
Chazz，放松

997
00:59:03,500 --> 00:59:04,917
还拿着一大瓶
菜籽油

998
00:59:05,042 --> 00:59:08,750
还有一个摄像的小子

999
00:59:08,875 --> 00:59:10,875
他让我感觉好极了

1000
00:59:11,000 --> 00:59:12,208
你们

1001
00:59:12,375 --> 00:59:16,167
Chazz，就到这吧
我可不想让你再说下去了

1002
00:59:16,292 --> 00:59:17,333
Taylor，别这样

1003
00:59:17,458 --> 00:59:20,917
下一个
谁来谈谈衣原体

1004
00:59:21,042 --> 00:59:23,917
梅毒，淋病
其他什么的

1005
00:59:24,625 --> 00:59:27,375
你好，对不起
我迟到了

1006
00:59:28,583 --> 00:59:30,958
我的性生活很频繁

1007
00:59:31,083 --> 00:59:32,750
欢迎，欢迎

1008
00:59:32,875 --> 00:59:35,167
介绍一下自己

1009
00:59:35,292 --> 00:59:36,625
我认识她

1010
00:59:36,750 --> 00:59:38,167
我叫Katie

1011
00:59:38,292 --> 00:59:39,333
还有

1012
00:59:40,208 --> 00:59:42,042
我是个性瘾者

1013
00:59:42,167 --> 00:59:43,292
你好，Katie

1014
00:59:43,417 --> 00:59:44,458
你好，Katie

1015
00:59:45,750 --> 00:59:48,708
呃，你也是性瘾者

1016
00:59:48,833 --> 00:59:50,792
性，性，性
我还能说什么

1017
00:59:50,917 --> 00:59:54,750
对，你说的太对了
这真折磨人

1018
00:59:54,875 --> 00:59:57,500
人们根本就不知道
受人歧视多难受

1019
00:59:57,625 --> 01:00:00,583
今晚来我的房间
我们彼此安慰一下

1020
01:00:00,708 --> 01:00:02,375
11点55
准时

1021
01:00:06,083 --> 01:00:08,292
别这样
要控制住

1022
01:00:17,917 --> 01:00:21,375
上帝请让我平静下来
不要上我朋友的女朋友

1023
01:00:21,500 --> 01:00:25,292
一定要控制住
回家，回家

1024
01:00:25,458 --> 01:00:26,917
上帝让我清楚的知道
自慰

1025
01:00:27,042 --> 01:00:30,042
是最理智的解决方案

1026
01:00:30,167 --> 01:00:31,500
好的，就这样

1027
01:00:35,542 --> 01:00:36,875
哦，我的上帝

1028
01:00:37,000 --> 01:00:39,292
你真准时
请进

1029
01:00:44,542 --> 01:00:45,583
要喝香槟吗

1030
01:00:45,708 --> 01:00:48,000
不，我不能

1031
01:00:48,625 --> 01:00:50,958
事实上，我只是路过
我有话要对你说

1032
01:00:51,083 --> 01:00:52,083
什么

1033
01:00:52,208 --> 01:00:54,833
你能找件浴衣
或大衣什么的穿上么

1034
01:00:54,958 --> 01:00:56,958
对不起
我很热

1035
01:00:58,167 --> 01:00:59,208
你不舒服吗

1036
01:00:59,333 --> 01:01:02,208
坐在床上说话
就会舒服些

1037
01:01:02,333 --> 01:01:03,875
会更不舒服

1038
01:01:04,000 --> 01:01:05,167
这可是体型垫

1039
01:01:05,292 --> 01:01:08,333
那样的话
这对我的腰有好处

1040
01:01:08,458 --> 01:01:10,458
那我试试

1041
01:01:11,792 --> 01:01:13,917
是这样的

1042
01:01:14,042 --> 01:01:17,958
我知道
我知道性瘾是病

1043
01:01:18,083 --> 01:01:19,417
哦，我的上帝
感觉真棒

1044
01:01:19,500 --> 01:01:20,958
哦，上帝
我不能这样

1045
01:01:21,083 --> 01:01:22,583
Jimmy是我的朋友
我不能这么做

1046
01:01:22,708 --> 01:01:23,917
等等
你真的这么想

1047
01:01:24,042 --> 01:01:26,083
是的，我想是的
不

1048
01:01:26,708 --> 01:01:29,167
是的，是的
我不能这么做

1049
01:01:29,292 --> 01:01:30,333
谢天谢地

1050
01:01:30,458 --> 01:01:32,167
- 哦，上帝，总算松了口气
- 是的

1051
01:01:32,292 --> 01:01:33,917
他人很好

1052
01:01:36,167 --> 01:01:39,292
性瘾魔鬼
你这个性瘾者

1053
01:01:39,417 --> 01:01:41,375
不
你误会了

1054
01:01:42,208 --> 01:01:44,250
肮脏
下流

1055
01:01:44,417 --> 01:01:45,958
- Jimmy，等等
- 等等，兄弟

1056
01:01:46,083 --> 01:01:48,083
- 我们什么也没做
- Jimmy

1057
01:01:50,125 --> 01:01:51,917
等等，Jimmy

1058
01:01:52,042 --> 01:01:53,833
- 滚开
- Jimmy，不

1059
01:01:54,500 --> 01:01:55,875
见鬼

1060
01:01:59,625 --> 01:02:01,750
快呀
接电话呀，伙计

1061
01:02:01,958 --> 01:02:04,875
你好，我是Jimmy
有梦想就会实现

1062
01:02:05,042 --> 01:02:06,542
Jimmy，是我，Chazz

1063
01:02:06,667 --> 01:02:10,125
这一切没你想象的
那么严重

1064
01:02:10,250 --> 01:02:14,542
我只是和你的女朋友
用咪咪握了握手

1065
01:02:14,667 --> 01:02:18,167
你误会了，我会解释的
给我回电话

1066
01:02:18,292 --> 01:02:19,792
我是Chazz

1067
01:02:21,125 --> 01:02:22,625
我忠于我们的友情

1068
01:02:22,750 --> 01:02:23,833
我没打算对她做什么

1069
01:02:23,958 --> 01:02:26,333
如果你认为我们做了什么
你就错了，你知道为什么吗

1070
01:02:26,500 --> 01:02:28,542
因为我是不会放弃的

1071
01:02:28,667 --> 01:02:32,500
我赢过很多电视比赛
因为我从不放弃打电话

1072
01:02:32,625 --> 01:02:36,917
如果我们要扮成蝙蝠侠和罗宾参加万圣节晚会
我会扮罗宾

1073
01:02:37,042 --> 01:02:38,583
你对我真得很重要

1074
01:02:38,708 --> 01:02:40,875
这听起来很蠢
但我还是得说

1075
01:02:41,000 --> 01:02:43,375
我不觉得蠢
我很高兴我这么说

1076
01:02:43,833 --> 01:02:45,125
讨厌鬼
你猜怎么了

1077
01:02:45,250 --> 01:02:46,542
我拿走了你
所有的泰迪熊

1078
01:02:46,667 --> 01:02:48,792
把他们都塞进
我的裤子了

1079
01:02:48,917 --> 01:02:52,375
嘿，呀
对不起

1080
01:02:53,208 --> 01:02:57,917
一个月了
我的尿闻起来像葵花

1081
01:02:58,500 --> 01:03:01,333
不想闭上眼

1082
01:03:01,958 --> 01:03:06,542
不想睡觉
因为我想你，Jimmy

1083
01:03:06,875 --> 01:03:10,333
我不想错过
一样东西

1084
01:03:11,042 --> 01:03:14,042
马上给我回电话

1085
01:03:17,167 --> 01:03:19,583
你好，我是Jimmy
有梦想就会实现

1086
01:03:20,208 --> 01:03:24,875
嘿，又是我，Jimmy
求你了，给我回电话，我会向你解释的

1087
01:03:26,833 --> 01:03:31,458
哇，做得不错啊
有人好像很忙啊

1088
01:03:31,583 --> 01:03:33,292
犯罪现场

1089
01:03:33,708 --> 01:03:35,833
我和Chazz什么也没做
仅供参考

1090
01:03:35,958 --> 01:03:37,333
无所谓
做爱

1091
01:03:37,458 --> 01:03:38,792
我没有和Chazz上床

1092
01:03:38,917 --> 01:03:40,583
- 什么
- 但你们如愿了

1093
01:03:40,708 --> 01:03:43,542
- 现在我就像我做过那样感到羞耻
- 你要去哪儿

1094
01:03:43,667 --> 01:03:46,417
去做正确的事
Jimmy必须知道真相

1095
01:03:46,542 --> 01:03:48,083
你怎么能
这样对你的家人

1096
01:03:48,208 --> 01:03:49,375
别再拿爸妈的死
来吓我

1097
01:03:49,500 --> 01:03:52,625
我们这么对你
而你却这样对爸爸和妈妈

1098
01:03:52,750 --> 01:03:55,083
爸爸和妈妈
他们没系安全带

1099
01:03:55,208 --> 01:03:58,500
他们不该左转的

1100
01:03:59,292 --> 01:04:01,542
别这样，Katie，别走
我们很爱你

1101
01:04:01,667 --> 01:04:04,333
这就不怪我们了

1102
01:04:04,458 --> 01:04:08,583
无论如何我们都不能放过
Michaels和MacElroy

1103
01:04:08,708 --> 01:04:11,375
这就不能怪我们
不择手段了

1104
01:04:12,625 --> 01:04:16,958
欢迎大家
这是冬运会的第三天

1105
01:04:17,083 --> 01:04:19,583
中国和俄罗斯的选手
已经被淘汰

1106
01:04:19,708 --> 01:04:22,167
最后的冠军
角逐到了

1107
01:04:22,292 --> 01:04:26,958
美国的两队组合胜出
对获胜都信心十足

1108
01:04:27,667 --> 01:04:31,208
最后的时刻到来了
今晚，将在冰上见分晓

1109
01:04:31,375 --> 01:04:32,542
争夺冠军的是

1110
01:04:32,667 --> 01:04:35,500
男子花样滑冰组合
Michaels和MacElroy

1111
01:04:35,625 --> 01:04:37,792
两个男人的组成的
花样滑冰组合

1112
01:04:37,917 --> 01:04:40,625
引起了成千上万的
观众的关注

1113
01:04:40,750 --> 01:04:42,875
他们完全征服了
这项运动

1114
01:04:47,875 --> 01:04:48,875
Jimmy

1115
01:04:49,125 --> 01:04:51,875
Jimmy在比赛场地
你这笨蛋

1116
01:04:52,500 --> 01:04:55,792
他对着一包口香糖盯了9个小时
你对他做了什么

1117
01:04:56,042 --> 01:04:57,500
我马上就来

1118
01:05:03,208 --> 01:05:04,375
出租车

1119
01:05:10,083 --> 01:05:14,083
到冬运会现场
我就是Chazz Michael Michaels

1120
01:05:15,500 --> 01:05:17,167
- 你好， Stranz.
- 你好

1121
01:05:19,500 --> 01:05:23,708
请注意，现在清场
双人滑比赛就要开始了

1122
01:05:37,167 --> 01:05:38,500
非常感谢

1123
01:05:39,375 --> 01:05:40,958
哦，上帝
你能...

1124
01:05:43,083 --> 01:05:45,542
对不起，Chazz
我不是针对你

1125
01:05:48,125 --> 01:05:49,958
事实上
恰恰相反

1126
01:05:50,083 --> 01:05:53,375
你风光的时候
结束了

1127
01:05:56,958 --> 01:05:58,875
疯子
混蛋

1128
01:06:06,875 --> 01:06:08,125
见鬼

1129
01:06:15,167 --> 01:06:16,542
你要干什么

1130
01:06:20,083 --> 01:06:21,667
你这恶魔

1131
01:06:21,792 --> 01:06:24,250
你们一家都是恶魔
你哥哥

1132
01:06:24,833 --> 01:06:26,042
特别是你妹妹

1133
01:06:26,167 --> 01:06:28,417
别把我们放在一起

1134
01:06:28,542 --> 01:06:30,833
如果她有我这么坏
她早就完成任务了

1135
01:06:30,958 --> 01:06:32,792
早就听我的话
和Chazz上床了

1136
01:06:32,917 --> 01:06:34,417
- 她没有这么做
- 是的，没有

1137
01:06:34,542 --> 01:06:36,792
她没这么做
都是因为你

1138
01:06:37,333 --> 01:06:38,792
我真不明白

1139
01:06:41,208 --> 01:06:44,042
让我出去
救命

1140
01:07:02,625 --> 01:07:05,208
哪个白痴
发明的绳子

1141
01:07:05,792 --> 01:07:10,417
我迟到了，妹妹
发型总也梳不好

1142
01:07:11,792 --> 01:07:13,292
哦，糟糕

1143
01:07:17,500 --> 01:07:18,583
好的

1144
01:07:21,333 --> 01:07:23,417
现在没人救你了
Chazz

1145
01:07:23,542 --> 01:07:27,167
小王子MacElroy
会来救你吗

1146
01:07:41,417 --> 01:07:42,958
哦，混蛋

1147
01:07:55,708 --> 01:07:57,292
嘿，小朋友

1148
01:07:57,750 --> 01:08:01,083
你在这干什么
不，等等，没事的

1149
01:08:01,208 --> 01:08:03,333
陌生人，危险
陌生人，危险

1150
01:08:03,500 --> 01:08:05,125
不，别走

1151
01:08:25,958 --> 01:08:27,833
我们来比试比试
Chazz

1152
01:08:27,958 --> 01:08:31,917
来吧，Stranz
看我的

1153
01:08:44,542 --> 01:08:45,833
漂亮

1154
01:08:47,625 --> 01:08:49,375
我来了，Chazz

1155
01:09:40,333 --> 01:09:41,958
把手给我

1156
01:09:42,500 --> 01:09:44,458
- 我不会伤害你
- 我来了， Chazz

1157
01:09:44,583 --> 01:09:46,208
见鬼
Stranz追上来了

1158
01:09:47,250 --> 01:09:49,083
你看见Jimmy了吗
他不见了

1159
01:09:49,208 --> 01:09:50,333
一分钟前他还在这

1160
01:09:50,500 --> 01:09:53,375
如果看到他
叫他马上给我滚过来

1161
01:10:01,167 --> 01:10:02,542
真是太感谢了

1162
01:10:02,667 --> 01:10:06,292
追我的那个人想杀了我
谢谢

1163
01:10:30,000 --> 01:10:33,000
你扮的谁
Rod Serling

1164
01:10:33,458 --> 01:10:34,917
约翰·肯尼迪（美国前总统）

1165
01:10:36,375 --> 01:10:40,000
- 这很有意思
- 不，不，不，很好

1166
01:10:41,375 --> 01:10:42,667
真滑稽

1167
01:10:47,292 --> 01:10:49,208
就这点本事

1168
01:10:56,250 --> 01:10:57,917
别逼我把她杀了

1169
01:11:09,167 --> 01:11:10,708
你杀了雪花

1170
01:11:51,625 --> 01:11:52,792
来自美国

1171
01:11:52,917 --> 01:11:56,292
双人组Stranz和
Fairchild Van Waldenberg

1172
01:11:58,083 --> 01:12:01,250
深受喜爱的Stranz和
Fairchild Van Waldenberg

1173
01:12:01,375 --> 01:12:02,583
上场了

1174
01:12:02,708 --> 01:12:04,292
他们扮成
玛丽莲·梦露和约翰·肯尼迪

1175
01:12:04,417 --> 01:12:07,458
他们将演出一场
备受阻挠的浪漫故事，Jim

1176
01:12:07,958 --> 01:12:12,083
我以这句话为骄傲
“我是一个柏林人”（肯尼迪总统演说）

1177
01:12:26,750 --> 01:12:29,083
现在请美国队的
Michaels和MacElroy

1178
01:12:29,208 --> 01:12:31,125
到比赛区
准备参加比赛

1179
01:12:33,083 --> 01:12:35,167
这真是美国史上
有趣的一次表演

1180
01:12:35,292 --> 01:12:37,208
的确是这样的
值得一提的是

1181
01:12:37,333 --> 01:12:40,542
他们表演的
细节部分太迷人了

1182
01:12:40,667 --> 01:12:44,292
将道具和舞蹈编排
结合得天衣无缝

1183
01:12:44,458 --> 01:12:48,042
魅力十足
令人感动

1184
01:12:48,167 --> 01:12:51,083
难得的冰上历史剧的
芭蕾表演

1185
01:12:51,208 --> 01:12:54,625
Stranz和airchild现在
得分居第一位

1186
01:12:54,750 --> 01:12:56,750
下面上场的是
Michaels和MacElroy

1187
01:12:57,208 --> 01:13:00,750
教练，教练，还来得及吗
Chazz在哪儿

1188
01:13:00,875 --> 01:13:01,958
你到哪儿去了

1189
01:13:02,083 --> 01:13:04,208
如果你的搭档30秒内不来的话
就取消你的比赛资格

1190
01:13:04,333 --> 01:13:05,292
知道了
知道了

1191
01:13:06,292 --> 01:13:10,417
我们完蛋了
这一切都结束了，见鬼

1192
01:13:11,458 --> 01:13:13,458
教练，他一定会来的

1193
01:13:24,792 --> 01:13:26,208
请选手上场

1194
01:13:26,333 --> 01:13:29,208
还有20秒
就取消比赛资格

1195
01:13:29,333 --> 01:13:32,542
Jimmy MacElroy
一个人站在场上

1196
01:13:32,667 --> 01:13:35,667
大家一定想知道
发生什么事了

1197
01:13:35,792 --> 01:13:38,750
现在Rice没了
Montana的陪伴

1198
01:13:39,333 --> 01:13:42,875
就像Ali没了Frazier.
Han Solo没了Chewbacca.

1199
01:13:43,958 --> 01:13:45,125
Jimmy

1200
01:13:48,750 --> 01:13:50,750
嘿，Jimmy，Jimmy

1201
01:13:50,875 --> 01:13:52,083
Chazz

1202
01:13:52,500 --> 01:13:56,125
嘿，我没和Katie上床

1203
01:13:56,250 --> 01:13:58,875
- 我知道
- 我们连二垒还没到

1204
01:13:59,000 --> 01:14:00,833
也许我到过

1205
01:14:00,958 --> 01:14:03,208
我裤子里的感觉
让我很惭愧

1206
01:14:03,333 --> 01:14:04,917
好了
呆会再说

1207
01:14:05,042 --> 01:14:06,042
你现在必须
到赛场上来

1208
01:14:06,167 --> 01:14:07,417
否则就取消比赛资格

1209
01:14:07,542 --> 01:14:09,292
Katie不是婊子

1210
01:14:09,417 --> 01:14:12,167
好了，我知道
别说话了

1211
01:14:12,292 --> 01:14:13,583
好的，好

1212
01:14:13,708 --> 01:14:15,542
- 选手上场
- 等等

1213
01:14:15,667 --> 01:14:18,208
还有10秒
取消比赛资格

1214
01:14:21,417 --> 01:14:22,542
哇

1215
01:14:29,917 --> 01:14:31,042
耶

1216
01:14:38,542 --> 01:14:42,083
哇，Chazz Michael Michaels
戏剧性的登场　

1217
01:14:43,000 --> 01:14:44,583
我没事

1218
01:14:45,708 --> 01:14:46,875
我很好

1219
01:14:50,083 --> 01:14:51,292
我很好

1220
01:14:57,083 --> 01:14:59,042
Michaels还有
一个绝活

1221
01:14:59,167 --> 01:15:02,292
快速脱衣服

1222
01:15:02,417 --> 01:15:03,542
女子单人滑冠军

1223
01:15:03,667 --> 01:15:06,083
Sasha Cohen
接住了Michaels的绷带

1224
01:15:06,208 --> 01:15:08,000
我爱你，Chazz

1225
01:15:15,125 --> 01:15:16,917
- 我成功了
- 我知道你能行

1226
01:15:17,375 --> 01:15:18,542
让我们来
实现梦想吧

1227
01:15:18,667 --> 01:15:21,333
实现...我喜欢
你从哪儿学会这么说的

1228
01:15:21,500 --> 01:15:23,917
- 不知道在哪儿听到了
- 真酷

1229
01:15:24,208 --> 01:15:26,250
- 给他们点颜色看看
- 好的

1230
01:15:31,083 --> 01:15:33,917
Scott，今晚，两位先生
准备表演科幻片

1231
01:15:34,042 --> 01:15:37,458
这很合适他们
他们很可能成为这项运动的希望

1232
01:15:37,583 --> 01:15:38,792
告诉你，Jim

1233
01:15:38,917 --> 01:15:41,208
他们就像是从太空
发射光束

1234
01:15:41,333 --> 01:15:43,500
将要轰动整个赛场

1235
01:15:50,208 --> 01:15:51,667
火已点燃
观众也沸腾了

1236
01:15:51,792 --> 01:15:54,250
机器人的第一个动作
就要开始了

1237
01:15:56,500 --> 01:15:58,667
漂亮地
完成了动作

1238
01:16:01,000 --> 01:16:03,792
他们的动作
很新颖

1239
01:16:06,750 --> 01:16:08,833
双人并排接冰刀

1240
01:16:18,625 --> 01:16:20,708
还要火花吗
看看这运动竞技的表演

1241
01:16:20,833 --> 01:16:22,625
世上没有哪个组合
能完成这样的动作

1242
01:16:22,750 --> 01:16:25,042
蒙特利尔的烟火表演

1243
01:16:25,167 --> 01:16:26,667
太难以置信了

1244
01:16:31,667 --> 01:16:32,875
你在干什么

1245
01:16:33,000 --> 01:16:35,792
即兴表演
你是烤肉，我是冒出来的烟

1246
01:16:35,917 --> 01:16:36,875
我们没练习过

1247
01:16:37,000 --> 01:16:40,208
为了 Katie
用你的火红的爱融化冰雪

1248
01:16:54,000 --> 01:16:56,625
Michaels和MacElroy
已经热身完毕了

1249
01:16:56,750 --> 01:16:59,500
真正的表演来了

1250
01:17:00,042 --> 01:17:01,208
完了

1251
01:17:01,333 --> 01:17:02,750
所有的努力
全白费了

1252
01:17:02,875 --> 01:17:05,083
哦，上帝，可不能让他们赢
还不如把我杀了

1253
01:17:05,208 --> 01:17:08,042
上帝啊，这个家里什么都得我
亲自操心

1254
01:17:20,375 --> 01:17:22,917
一个严重的踉跄
否则又是一个完美的动作

1255
01:17:23,042 --> 01:17:26,000
想打败Stranz和Fairchild
他们必须动作完美

1256
01:17:26,125 --> 01:17:28,083
- 我的脚扭到了
- 什么？

1257
01:17:28,208 --> 01:17:30,458
我想蹬一下试试
颜色看看

1258
01:17:33,250 --> 01:17:36,250
我不知道，Scott
就现代舞动作

1259
01:17:36,375 --> 01:17:37,833
能否让这些评委们满意

1260
01:17:37,958 --> 01:17:39,917
- 他们到底在干什么
- 有点不对劲

1261
01:17:40,042 --> 01:17:42,500
脚踝受伤了
我做不了“荷花烙”

1262
01:17:42,625 --> 01:17:44,875
看在上帝的分上
我也是人啊

1263
01:17:46,042 --> 01:17:47,250
我们交换角色

1264
01:17:47,375 --> 01:17:49,625
我发誓
你敢把我的头坎下来

1265
01:17:52,500 --> 01:17:54,458
他们换位置做
“荷花烙”

1266
01:17:54,583 --> 01:17:56,958
上帝
悲剧又会发生

1267
01:18:00,125 --> 01:18:02,500
他们加速了
要做什么特别的动作

1268
01:18:02,625 --> 01:18:04,625
好像要做新动作

1269
01:18:04,750 --> 01:18:06,250
我从来没见过

1270
01:18:06,375 --> 01:18:08,708
这就是传说中的
“荷花烙”

1271
01:18:08,833 --> 01:18:12,208
不，不要做
我错了，这是自杀

1272
01:18:54,833 --> 01:18:58,000
他们做到了！
难以置信的表演！

1273
01:18:58,125 --> 01:19:00,667
看台上彻底沸腾了！
他们稳稳地站在那里！

1274
01:19:00,792 --> 01:19:04,958
我从没想过能亲眼见到
传说中的“荷花烙”！

1275
01:19:05,083 --> 01:19:08,083
在蒙特里尔
发生了历史性的事件

1276
01:19:08,208 --> 01:19:11,125
Michaels和MacElroy
让传说成为现实

1277
01:19:11,375 --> 01:19:13,250
Scott，我好像尿裤子了

1278
01:19:13,375 --> 01:19:15,250
Chazz，Chazz
我们成功了

1279
01:19:15,708 --> 01:19:17,750
- 我们赢了吗
- 不知道

1280
01:19:18,375 --> 01:19:20,333
我看到圣母玛丽亚了

1281
01:19:20,500 --> 01:19:22,125
不，不是她

1282
01:19:26,583 --> 01:19:29,333
扶好了
Michaels先生，小心

1283
01:19:31,583 --> 01:19:33,083
- 哦，我还不想死
- 你会没事的

1284
01:19:33,208 --> 01:19:36,417
- 我不想死
- 吸气

1285
01:19:36,542 --> 01:19:38,042
我得把你的
裤子剪下来

1286
01:19:38,167 --> 01:19:41,583
好的，脱到分叉的地方
就可以了，那可是交通要道

1287
01:19:53,750 --> 01:19:54,958
你们太棒了

1288
01:19:55,083 --> 01:19:58,375
真的
我觉得我的落地很糟糕

1289
01:20:03,083 --> 01:20:04,708
你们一直都在训练

1290
01:20:04,833 --> 01:20:06,958
Chazz教了我很多

1291
01:20:19,583 --> 01:20:21,083
Stranz Van Waldenberg

1292
01:20:21,208 --> 01:20:24,833
你们涉嫌袭击一国际品牌肖像
被捕了

1293
01:20:24,958 --> 01:20:26,208
雪花

1294
01:20:27,292 --> 01:20:30,167
- 全是她的主意，是她让他扭到脚的
- 什么？

1295
01:20:31,250 --> 01:20:32,417
你这个白痴！

1296
01:20:32,542 --> 01:20:33,917
我恨你

1297
01:20:40,792 --> 01:20:42,375
来吧
我们走

1298
01:20:42,500 --> 01:20:44,542
我是性瘾者的原因是

1299
01:20:44,667 --> 01:20:46,875
没人爱我

1300
01:20:47,542 --> 01:20:50,083
但我今天明白了一件事

1301
01:20:50,208 --> 01:20:53,208
冰不属于这里

1302
01:20:54,208 --> 01:20:55,958
它属于大自然

1303
01:20:56,208 --> 01:20:59,333
它属于冰场

1304
01:21:00,417 --> 01:21:02,500
我没有父亲

1305
01:21:03,000 --> 01:21:04,583
可我不在乎

1306
01:21:04,958 --> 01:21:07,250
因为我有个兄弟了

1307
01:21:09,250 --> 01:21:10,875
他就是我的兄弟

1308
01:21:11,167 --> 01:21:13,833
这是我兄弟的新女友

1309
01:21:15,500 --> 01:21:17,417
她不是个婊子

1310
01:21:18,333 --> 01:21:20,875
我感觉很疼
我想吐

1311
01:21:21,000 --> 01:21:23,708
Chazz，你得去医院
我们走

1312
01:21:23,833 --> 01:21:27,458
不
我想拿到冠军奖杯

1313
01:21:29,083 --> 01:21:30,667
绝对不行

1314
01:21:42,333 --> 01:21:43,458
谢谢

1315
01:21:46,083 --> 01:21:49,542
Jimmy，你成功了
金牌，宝贝，你们拿到金牌了

1316
01:21:49,667 --> 01:21:52,417
我要带上金牌
什么也不穿

1317
01:21:53,125 --> 01:21:54,458
谢谢

1318
01:22:01,375 --> 01:22:05,292
我有东西给你
上个周末做的

1319
01:22:08,375 --> 01:22:12,583
这是你
和独行者一起

1320
01:22:12,708 --> 01:22:15,958
那么独行者
再也不孤独了

1321
01:22:16,083 --> 01:22:18,042
你对我是如此的重要
兄弟

1322
01:22:18,167 --> 01:22:19,458
你纹它的时候
是不是喝醉了

1323
01:22:19,583 --> 01:22:21,583
是的
醉的完全不省人事

1324
01:22:22,458 --> 01:22:24,708
- 欢迎加入
- 谢谢

1325
01:22:26,208 --> 01:22:27,708
我们离开这

1326
01:22:27,833 --> 01:22:29,250
- 现在
- 是的

1327
01:24:15,333 --> 01:24:16,833
美国万岁

1328
01:24:17,333 --> 01:24:20,667
Jimmy和Chazz
赢得了冠军

1329
01:24:20,792 --> 01:24:23,042
多亏了Hector的主意

1330
01:24:23,667 --> 01:24:25,042
我们赢了，Hector

1331
01:24:25,208 --> 01:24:26,917
太棒了，我们赢了

1332
01:24:27,375 --> 01:24:29,792
谢谢你，Hector

1333
01:24:30,458 --> 01:24:31,875
Hector在哪儿

1334
01:24:32,000 --> 01:24:34,625
我在这，伙计们
我们成功了

1335
01:24:35,083 --> 01:24:37,833
酷，干得真棒
金牌

1336
01:24:37,958 --> 01:24:40,708
你们是最棒的
嘿，Jimmy

1337
01:24:40,833 --> 01:24:42,333
什么，Hector

1338
01:24:42,792 --> 01:24:44,917
我能和Chazz单独谈谈么

1339
01:24:45,042 --> 01:24:46,542
当然
你哭了吗

1340
01:24:46,667 --> 01:24:48,333
不，我很好

1341
01:24:48,792 --> 01:24:52,208
那我先走了
来一份三明治

1342
01:24:52,833 --> 01:24:54,458
嘿，Chazz

1343
01:24:54,958 --> 01:24:56,583
有什么就说，嘣

1344
01:24:56,708 --> 01:24:59,625
我想说
你们是搭档了

1345
01:25:00,125 --> 01:25:01,750
我永远都是他的朋友

1346
01:25:01,875 --> 01:25:03,958
你一定要照顾好他

1347
01:25:04,083 --> 01:25:05,542
我会的，嘣

1348
01:25:05,667 --> 01:25:07,542
他喜欢吃东西

1349
01:25:07,667 --> 01:25:10,417
他喜欢做梦
喜欢说悄悄话

1350
01:25:10,542 --> 01:25:12,917
他最喜欢看的电影是
Short Circuit（霹雳5号）

1351
01:25:13,042 --> 01:25:14,917
还有油炸绿番茄

1352
01:25:15,042 --> 01:25:17,625
好好照顾他好吗

1353
01:25:17,750 --> 01:25:20,542
我会的，嘣
我保证

1354
01:25:21,208 --> 01:25:22,625
上帝保佑你

1355
01:25:23,083 --> 01:25:25,292
亲爱的Jimmy
你可以回来了

1356
01:25:25,417 --> 01:25:27,208
你们在谈些什么

1357
01:25:27,333 --> 01:25:29,167
随便聊聊

1358
01:25:29,292 --> 01:25:31,417
嘿，哥们
你们太棒了

1359
01:25:31,500 --> 01:25:33,958
永远不要放弃梦想

1360
01:25:34,333 --> 01:25:36,958
因为还有很多梦想
等着去实现

1361
01:25:37,083 --> 01:25:38,292
美国万岁

1362
01:25:40,500 --> 01:25:41,750
美国万岁

1363
01:25:44,680 --> 01:25:48,208
<font color=#33CCFF>全片完</font>

1364
01:25:50,680 --> 01:26:05,208
<font color=#33CCFF>-=原创地位字幕组=-
翻译: sally
校对: appointment
</font>

1365
01:26:05,680 --> 01:26:20,008
<font color=#33CCFF>原创地位字幕组欢迎您的加入
请关注:http://bbs.ycdv.com/
</font>


