1
00:01:49,174 --> 00:01:51,094
Oy, what's this?
What's this tonight?

2
00:01:51,136 --> 00:01:52,931
Memorial services.

3
00:01:52,973 --> 00:01:55,978
Armistice day tomorrow,
you know.

4
00:01:57,440 --> 00:01:59,527
Stay there, nipper.

5
00:02:32,592 --> 00:02:36,015
It might be my son.

6
00:02:36,057 --> 00:02:37,726
Might.

7
00:02:39,355 --> 00:02:41,484
Might be my old man.

8
00:02:41,526 --> 00:02:43,237
Might.

9
00:02:48,415 --> 00:02:49,834
Good night.

10
00:02:49,918 --> 00:02:51,504
Night.

11
00:02:54,051 --> 00:02:56,305
When ernie mott,

12
00:02:56,389 --> 00:02:58,392
humble citizen
of the city of london,

13
00:02:58,434 --> 00:03:00,604
saw for the first time

14
00:03:00,689 --> 00:03:04,321
the tomb
of the unknown warrior,

15
00:03:04,404 --> 00:03:07,242
he little realized that he,
ernie mott,

16
00:03:07,327 --> 00:03:09,873
might someday soon become
the unknown warrior

17
00:03:09,915 --> 00:03:12,962
of a second world war.

18
00:03:13,046 --> 00:03:15,383
Yes, someday soon,

19
00:03:15,426 --> 00:03:17,262
he might become
a glowing legend

20
00:03:17,346 --> 00:03:19,725
for happy boys and girls,

21
00:03:19,768 --> 00:03:23,692
living a life
he merely dreamed about.

22
00:03:23,776 --> 00:03:26,740
High destiny
for quiet ernie mott,

23
00:03:26,823 --> 00:03:32,333
who quarreled, hungered, loved,
and was loved.

24
00:03:32,417 --> 00:03:34,671
For this is his story-

25
00:03:34,755 --> 00:03:36,675
the story of ernie mott,

26
00:03:36,718 --> 00:03:40,767
who searched for a free,
a beautiful, and noble life

27
00:03:40,809 --> 00:03:45,276
in the second quarter
of the 20th century.

28
00:05:02,051 --> 00:05:05,223
Ernie, grub's ready.

29
00:05:05,308 --> 00:05:06,393
Don't be all year,

30
00:05:06,477 --> 00:05:07,896
or you'll fight
the birds for it.

31
00:05:07,980 --> 00:05:10,443
Won't be
but a minute, ma.

32
00:05:10,526 --> 00:05:12,362
Yes, yes, yes.

33
00:05:14,200 --> 00:05:15,869
Here.

34
00:05:19,502 --> 00:05:20,837
Don't you think
pork sausage

35
00:05:20,880 --> 00:05:23,384
is too good
for the beast?

36
00:05:23,468 --> 00:05:25,471
Stay. Come on.

37
00:05:25,514 --> 00:05:27,183
Nothing too good
for that dog, ma.

38
00:05:27,267 --> 00:05:30,231
Part of myself,
he is.

39
00:05:30,315 --> 00:05:31,400
Don't like him,
do you?

40
00:05:31,484 --> 00:05:33,195
Where you been?

41
00:05:33,279 --> 00:05:35,825
Oh, knocking about
a bit up north,

42
00:05:35,909 --> 00:05:38,455
all over the shop.

43
00:05:40,543 --> 00:05:42,713
What's up?

44
00:05:42,756 --> 00:05:44,425
Why?

45
00:05:44,468 --> 00:05:46,263
You're standing there
looking as if i'd jabbed you

46
00:05:46,346 --> 00:05:49,435
with your hatpin
or something.

47
00:05:49,478 --> 00:05:52,692
What did you come
back home for, son?

48
00:05:52,734 --> 00:05:55,405
Miss me?

49
00:05:55,489 --> 00:05:58,077
Can't say i did, ma.

50
00:05:58,119 --> 00:06:01,458
You know me, ducky,
tramp of the universe.

51
00:06:04,089 --> 00:06:07,470
Anything in the shop
needs mending, ma?

52
00:06:07,513 --> 00:06:11,186
Nothing that needs your
help, ernie, sweets.

53
00:06:11,270 --> 00:06:14,067
Besides, it's sunday.

54
00:06:14,151 --> 00:06:17,532
Painting, polishing,
doing a spot of gardening?

55
00:06:17,616 --> 00:06:19,703
Mean to do my best
by you, ma, love.

56
00:06:22,960 --> 00:06:25,256
Happy couple,
aren't we?

57
00:06:25,298 --> 00:06:27,969
A bit of proper respect
is what's needed.

58
00:06:28,011 --> 00:06:29,263
I get no more from you

59
00:06:29,306 --> 00:06:32,771
than i got from
that father of yours.

60
00:06:32,812 --> 00:06:34,273
And that's that.

61
00:06:34,315 --> 00:06:35,525
That's that.

62
00:06:35,610 --> 00:06:38,615
So you got
your choice.

63
00:06:38,699 --> 00:06:40,702
What choice?

64
00:06:40,745 --> 00:06:42,748
Stay or get out.

65
00:06:42,832 --> 00:06:44,752
Take hold here
and do a man's job,

66
00:06:44,794 --> 00:06:46,756
or don't come back.

67
00:06:46,840 --> 00:06:51,265
Stay put so i don't keep
fretting my fat about you.

68
00:06:51,349 --> 00:06:54,688
What call have you to go
wandering around the country

69
00:06:54,730 --> 00:06:57,443
like a breath
of homeless wind?

70
00:06:57,527 --> 00:07:00,365
Don't i treat you
right, or what?

71
00:07:00,450 --> 00:07:02,161
Okey-doke.

72
00:07:04,332 --> 00:07:06,210
I'll be off
in the morning.

73
00:07:32,095 --> 00:07:35,768
How is it, ernie boy?
Home for a time?

74
00:07:35,811 --> 00:07:38,107
How'd you know
i was back, ma?

75
00:07:38,149 --> 00:07:42,323
I live so close, i can
hear you change your mind.

76
00:07:42,407 --> 00:07:44,828
Nice music
on the old wireless.

77
00:07:44,912 --> 00:07:47,082
Don't know what
i'd do without it.

78
00:07:47,125 --> 00:07:50,381
The piano
needs tuning, too.

79
00:07:50,423 --> 00:07:53,345
I'll stop in and look
at it around teatime.

80
00:07:53,387 --> 00:07:56,225
Thanks, ernie.

81
00:07:56,309 --> 00:07:58,145
Hello, dad.

82
00:07:58,188 --> 00:08:00,024
When are you
mending that window?

83
00:08:00,067 --> 00:08:03,156
Catch me mucking around
with a window, ern boy.

84
00:08:03,198 --> 00:08:05,243
Life's too short.

85
00:08:05,327 --> 00:08:06,996
You're a man
after my own heart, dad.

86
00:08:07,039 --> 00:08:08,458
Woman: Ern!

87
00:08:10,170 --> 00:08:11,338
See you.

88
00:08:19,396 --> 00:08:21,942
Been home long?

89
00:08:22,026 --> 00:08:23,779
Bring yourself in
for a cup of tea.

90
00:08:23,863 --> 00:08:25,407
Me basket's
full of breakfast.

91
00:08:25,450 --> 00:08:28,998
Come in anyway, ern.

92
00:08:36,889 --> 00:08:38,099
Practicing?

93
00:08:38,141 --> 00:08:41,856
It's a living. It pays
to keep your tools sharp.

94
00:08:45,739 --> 00:08:49,454
Good to be back.

95
00:08:49,538 --> 00:08:51,625
Nicest drawing room in the
neighborhood, this, aggie.

96
00:08:51,709 --> 00:08:53,295
It's yours
whenever you want it.

97
00:08:53,379 --> 00:08:55,925
Have to take you,
too, aggie?

98
00:08:56,009 --> 00:08:57,720
You want me
to move out?

99
00:09:02,021 --> 00:09:03,273
* he's the boy for me *

100
00:09:03,315 --> 00:09:04,650
* i'm the girl for him *

101
00:09:04,693 --> 00:09:08,826
* he's my lump of toffee,
cake, and pudding **

102
00:09:11,331 --> 00:09:13,627
you're the biggest fool
i ever met, aggie.

103
00:09:13,669 --> 00:09:15,130
Why?

104
00:09:15,172 --> 00:09:19,639
Black as the ace, i am.
Don't you know it yet?

105
00:09:19,723 --> 00:09:23,104
Matter of fact, ma give me
the ultimatum today.

106
00:09:23,188 --> 00:09:25,150
Stay put or stay out.

107
00:09:25,233 --> 00:09:27,654
What are you going
to do about it?

108
00:09:27,738 --> 00:09:29,115
Something.

109
00:09:29,199 --> 00:09:30,159
What?

110
00:09:30,243 --> 00:09:32,914
Something.

111
00:09:54,082 --> 00:09:56,503
You're a little flat
there, aggie.

112
00:09:56,586 --> 00:09:59,007
What's the music called?

113
00:09:59,091 --> 00:10:01,428
None but
the lonely heart.

114
00:10:02,807 --> 00:10:03,767
Italian?

115
00:10:03,809 --> 00:10:06,188
No. Russian.

116
00:10:13,870 --> 00:10:15,414
Nice.

117
00:10:15,457 --> 00:10:16,792
Oh, well.

118
00:10:16,834 --> 00:10:18,086
See you tonight?

119
00:10:18,170 --> 00:10:19,088
Tonight?

120
00:10:19,131 --> 00:10:21,844
About 9:00?

121
00:10:21,928 --> 00:10:23,723
All alike,
you women.

122
00:10:23,765 --> 00:10:26,269
I don't go on timetables like a train.

123
00:10:26,353 --> 00:10:28,899
I'm ernie mott.
I don't stay put.

124
00:10:28,983 --> 00:10:32,197
I understand.

125
00:10:32,240 --> 00:10:33,283
Do you?

126
00:10:33,367 --> 00:10:34,995
Of course.

127
00:10:36,874 --> 00:10:40,339
Well, then maybe
i'll see you tonight.

128
00:10:40,381 --> 00:10:41,758
Nipper.

129
00:10:41,842 --> 00:10:44,680
Maybe i will...

130
00:10:45,390 --> 00:10:47,185
or maybe i won't.

131
00:10:47,269 --> 00:10:50,233
Who give you that dimple
in your chin?

132
00:10:50,317 --> 00:10:52,654
Present from me pa.
Bye, aggie.

133
00:10:52,738 --> 00:10:54,407
Bye, ernie boy.

134
00:10:59,627 --> 00:11:00,795
Watch her, peggy.

135
00:11:00,837 --> 00:11:02,590
Hello.

136
00:11:10,231 --> 00:11:11,191
Hi, elsie.

137
00:11:11,274 --> 00:11:12,902
Hello.

138
00:11:14,406 --> 00:11:16,284
What's coming off?

139
00:11:16,326 --> 00:11:18,204
Sunday or ain't it?

140
00:11:18,246 --> 00:11:20,208
Nobody home. Nobody home.

141
00:11:20,250 --> 00:11:23,088
It's me, dad.
Ernie mott.

142
00:11:25,719 --> 00:11:27,889
Oh, you, is it?

143
00:11:27,932 --> 00:11:29,518
Ain't seen you
in 3 months, have i?

144
00:11:29,560 --> 00:11:31,229
You're blocking
the door, dad.

145
00:11:33,025 --> 00:11:33,901
Miss me, did you?

146
00:11:33,986 --> 00:11:35,989
Had your post card
from up north.

147
00:11:36,031 --> 00:11:38,535
No grass grows
under your feet.

148
00:11:38,578 --> 00:11:42,836
How do we get some smokes?
I'm so broke, i'm two halves.

149
00:11:42,878 --> 00:11:46,134
What, again?

150
00:11:46,176 --> 00:11:47,762
You think it grows
on trees?

151
00:11:47,846 --> 00:11:51,603
You're not giving me the
boot? What cigars you got?

152
00:11:51,645 --> 00:11:53,273
May we feed
the fishes?

153
00:11:53,774 --> 00:11:55,819
No!

154
00:11:56,822 --> 00:11:59,619
The way those kids
carry on, ern.

155
00:11:59,703 --> 00:12:01,038
Cigars, dad.

156
00:12:01,122 --> 00:12:03,877
Oh, cigars.

157
00:12:03,961 --> 00:12:07,175
Well, i've got a very
doubtful stock of them, ern.

158
00:12:07,259 --> 00:12:10,139
Can't make out what
happens to things lately.

159
00:12:10,223 --> 00:12:12,936
I got an old burma
cheroot somewhere.

160
00:12:13,020 --> 00:12:16,652
I got more respect
for me guts, i have.

161
00:12:16,736 --> 00:12:19,950
Give us
a large rigby's.

162
00:12:20,034 --> 00:12:21,244
Can't sell
cigarettes on sunday,

163
00:12:21,328 --> 00:12:22,580
you know, ern.

164
00:12:22,622 --> 00:12:25,794
Who said anything
about selling?

165
00:12:25,879 --> 00:12:27,214
A large rigby's
it is.

166
00:12:27,257 --> 00:12:29,720
A gent! Proper lovely to be alive

167
00:12:29,803 --> 00:12:31,347
and have friends
like you, dad.

168
00:12:31,390 --> 00:12:33,101
I'm remembering you
in my will.

169
00:12:33,185 --> 00:12:35,856
You don't think i'll
live? How's your ma?

170
00:12:35,940 --> 00:12:39,363
Like an engine. Tower
of london isn't better.

171
00:12:39,447 --> 00:12:40,365
Bye, dad.

172
00:12:40,449 --> 00:12:42,536
Drop in again.

173
00:12:46,711 --> 00:12:50,927
Here you are, folks.
Learn how to do it...

174
00:12:50,970 --> 00:12:54,685
come on here, folks.
3 for a penny. Come along.

175
00:13:05,248 --> 00:13:09,339
Here is the best shot
of the day...

176
00:13:09,422 --> 00:13:11,258
here you are.
Go on.

177
00:13:11,343 --> 00:13:12,887
Hold me dog,
please, mate.

178
00:13:12,929 --> 00:13:14,557
Show them
how it's done.

179
00:13:14,641 --> 00:13:16,644
Oy, stand back.

180
00:13:16,728 --> 00:13:18,564
Let the man
see the rabbit.

181
00:13:18,649 --> 00:13:21,780
Now, gents,
watch the fur fly.

182
00:13:21,863 --> 00:13:24,326
Quiet, please,
while the shots is took.

183
00:13:32,509 --> 00:13:33,970
Ha ha ha!

184
00:13:34,012 --> 00:13:35,473
There we are!

185
00:13:35,515 --> 00:13:38,479
8 shots, and all
where they should be-

186
00:13:38,521 --> 00:13:41,485
right in the black hole
of calcutta.

187
00:13:41,527 --> 00:13:45,159
I told you who he was,
and this is him.

188
00:13:45,201 --> 00:13:48,582
Governor,
here are your fags,

189
00:13:48,624 --> 00:13:50,168
and good luck
to you.

190
00:13:53,676 --> 00:13:55,554
Thanks for
holding me dog.

191
00:13:55,596 --> 00:13:58,100
Oh, hello. Haven't
i seen you before?

192
00:13:58,185 --> 00:13:59,771
Here's a present
for you.

193
00:13:59,813 --> 00:14:01,441
Here you are.

194
00:14:11,127 --> 00:14:12,087
,

195
00:14:12,170 --> 00:14:13,338
out of tune.

196
00:14:13,381 --> 00:14:17,430
I'm mordinoy.
Jim mordinoy.

197
00:14:17,514 --> 00:14:19,392
Am i supposed
to know you?

198
00:14:19,435 --> 00:14:21,772
Thought as
how you might.

199
00:14:21,856 --> 00:14:23,150
Ever fight your pup?

200
00:14:23,192 --> 00:14:26,072
Never. What
about the piano?

201
00:14:26,156 --> 00:14:27,700
What about it?

202
00:14:27,742 --> 00:14:30,163
Should i tune it?
Cost you half a bar.

203
00:14:30,247 --> 00:14:36,467
Life's easier than that. Take a
quid and leave the piano undisturbed.

204
00:14:36,551 --> 00:14:38,179
Now why would
i take your quid?

205
00:14:38,263 --> 00:14:39,724
Just to be a pal.

206
00:14:49,285 --> 00:14:52,165
Hey, what's that i
smell on you? Hair oil?

207
00:14:52,249 --> 00:14:55,129
I can't understand why
a man of your talents

208
00:14:55,213 --> 00:14:58,385
wears them rags.

209
00:14:58,428 --> 00:14:59,471
Clothes are a lot
of blinking excitement

210
00:14:59,555 --> 00:15:01,308
about nothing
most of the time.

211
00:15:01,392 --> 00:15:02,727
As to what
you call my rags,

212
00:15:02,769 --> 00:15:04,605
they are the uniform
of my independence.

213
00:15:04,690 --> 00:15:07,320
Clothed in your
perfect pitch.

214
00:15:07,403 --> 00:15:09,156
Now you understand me,
mr. Mordinoy.

215
00:15:09,240 --> 00:15:12,579
Life's a piece of meat
when you know how.

216
00:15:12,664 --> 00:15:15,210
Most people here
are victims.

217
00:15:15,252 --> 00:15:19,176
Hurry, worry, and scurry
to make a bit of brass.

218
00:15:19,218 --> 00:15:22,182
What's your kind, mr.
Mordinoy? Willful and deceitful.

219
00:15:22,224 --> 00:15:24,979
Take what you want,
right? Right.

220
00:15:25,021 --> 00:15:27,818
That's what it's about.
Be a victim or a thug.

221
00:15:27,860 --> 00:15:30,615
But suppose you don't want
to be neither, like me-

222
00:15:30,657 --> 00:15:33,161
not the heir and not
the owned. Then what?

223
00:15:33,204 --> 00:15:34,498
Woman:
Then what?

224
00:15:34,582 --> 00:15:36,836
Who's talking
to you?

225
00:15:40,092 --> 00:15:42,137
Hey, who's
the piece of pastry

226
00:15:42,180 --> 00:15:43,140
in the jersey?

227
00:15:43,182 --> 00:15:45,603
Ada brantlin.

228
00:15:45,687 --> 00:15:47,649
Fair blinds you
with science, don't she?

229
00:15:47,732 --> 00:15:49,527
She don't like
the rough stuff.

230
00:15:51,239 --> 00:15:52,908
Have to
box clever there.

231
00:15:52,993 --> 00:15:54,662
Yes, i suppose
you would.

232
00:15:59,255 --> 00:16:00,716
Change, please,
miss.

233
00:16:02,720 --> 00:16:04,181
You're new here,
aren't you?

234
00:16:05,684 --> 00:16:08,940
Who's this mordinoy?
Run the place now, does he?

235
00:16:09,024 --> 00:16:11,445
Wouldn't dirty
his hands on it.

236
00:16:11,529 --> 00:16:13,449
Then what's
he doing here?

237
00:16:13,533 --> 00:16:16,497
The gentlemen come in
to converse with me.

238
00:16:16,539 --> 00:16:18,668
Now kindly move on.

239
00:16:21,465 --> 00:16:24,846
How do i get
in your good books, ada?

240
00:16:24,889 --> 00:16:27,519
There we are.

241
00:16:27,602 --> 00:16:29,522
Lovely fingernails.

242
00:16:29,606 --> 00:16:30,566
What's up?

243
00:16:30,650 --> 00:16:34,490
Don't you know when
your health is good?

244
00:16:34,574 --> 00:16:36,452
Wished i was a painter.

245
00:16:36,536 --> 00:16:39,291
And you'd do what?

246
00:16:39,375 --> 00:16:40,961
Well, what does
a painter do?

247
00:16:43,926 --> 00:16:45,679
In this book,

248
00:16:45,763 --> 00:16:48,351
a painter does some
very strange things.

249
00:16:48,435 --> 00:16:50,731
Calls it art, too,
he does.

250
00:16:52,401 --> 00:16:53,569
You an artist?

251
00:16:53,611 --> 00:16:56,408
Me? Tune pianos,
that's me.

252
00:16:56,492 --> 00:16:58,537
Play the piano by ear,
polish furniture,

253
00:16:58,580 --> 00:17:00,500
shoot rodents
with a rifle.

254
00:17:00,542 --> 00:17:03,506
Bugs in your house?
Send for ernie mott.

255
00:17:03,548 --> 00:17:05,551
Know how
to medicate animals.

256
00:17:05,593 --> 00:17:08,056
Excellent at repairing
delicate machinery.

257
00:17:08,140 --> 00:17:09,517
I invent inventions.

258
00:17:09,601 --> 00:17:11,020
What you invent?

259
00:17:11,104 --> 00:17:12,857
Uh, oh...

260
00:17:12,899 --> 00:17:15,069
i see.

261
00:17:15,154 --> 00:17:17,700
I happen to be working
on my greatest invention-

262
00:17:17,784 --> 00:17:21,457
a human animal which don't
look for a master.

263
00:17:21,499 --> 00:17:22,960
Ain't easy.

264
00:17:24,338 --> 00:17:27,928
Listen. Come closer.

265
00:17:27,970 --> 00:17:30,474
I like that kind
of talk.

266
00:17:30,559 --> 00:17:32,312
You do?

267
00:17:32,396 --> 00:17:34,775
It sounds barmy as the
muffin man, but i like it.

268
00:17:34,859 --> 00:17:37,781
That brings up
one question, ada.

269
00:17:37,823 --> 00:17:38,783
What?

270
00:17:38,825 --> 00:17:41,246
What time
do you get off?

271
00:17:41,330 --> 00:17:44,043
Half 6:00.
Around the back.

272
00:17:44,085 --> 00:17:45,253
Thank you.

273
00:17:46,966 --> 00:17:48,552
Change, miss.

274
00:17:55,274 --> 00:17:57,361
Oy.

275
00:17:57,403 --> 00:17:59,031
Catch.

276
00:18:02,288 --> 00:18:03,874
Thank you, sir.

277
00:18:09,844 --> 00:18:13,225
Charitable sort,
you are.

278
00:18:13,309 --> 00:18:14,394
Oh, that?

279
00:18:14,478 --> 00:18:16,941
Friend of mine.
Knew him when.

280
00:18:16,983 --> 00:18:18,444
When what?

281
00:18:18,486 --> 00:18:21,491
When he was a man.

282
00:18:21,534 --> 00:18:25,291
Old ike webber, a friend
of my ma's, told me this.

283
00:18:25,374 --> 00:18:27,127
"As i was out walking,

284
00:18:27,170 --> 00:18:30,969
"i saw in the distance
what seemed an animal.

285
00:18:31,052 --> 00:18:34,016
"Come up closer
and see it was a man.

286
00:18:34,100 --> 00:18:37,231
Come still closer and
see it was my brother."

287
00:18:40,571 --> 00:18:42,282
Tired?

288
00:18:42,366 --> 00:18:43,910
Mm-hmm.

289
00:18:57,145 --> 00:18:59,023
Quiet as mice,
ain't we?

290
00:19:02,865 --> 00:19:04,409
What you looking at?

291
00:19:06,497 --> 00:19:09,001
Tell us.

292
00:19:09,085 --> 00:19:11,548
Tired, ain't you?

293
00:19:11,632 --> 00:19:13,594
Always tired.

294
00:19:16,308 --> 00:19:18,771
My feet's
just about wore off.

295
00:19:18,812 --> 00:19:21,817
Let's go. Nice strong
cup of tea for two.

296
00:19:27,287 --> 00:19:29,082
What's the dog
doing here?

297
00:19:29,124 --> 00:19:32,630
I don't go out
with dogs, you know.

298
00:19:32,715 --> 00:19:35,762
All right. I'll drop him off on the way.

299
00:19:35,846 --> 00:19:37,223
Come on.

300
00:19:45,406 --> 00:19:48,954
Kissing you like that-
the first meeting.

301
00:19:49,038 --> 00:19:50,039
I never done a thing
like that before

302
00:19:50,124 --> 00:19:52,545
in my whole life.

303
00:19:52,629 --> 00:19:54,591
Lucky me.

304
00:19:54,674 --> 00:19:56,176
Lucky you.

305
00:19:58,348 --> 00:19:59,433
Well, now.

306
00:19:59,517 --> 00:20:03,023
Five red beetles on
the end of your fingers.

307
00:20:05,153 --> 00:20:08,325
G sharp-
the pitch of that.

308
00:20:08,410 --> 00:20:11,708
Perfect pitch,
that's me. G sharp.

309
00:20:11,791 --> 00:20:13,794
Not one in a million
has that.

310
00:20:13,879 --> 00:20:15,966
Very unusual person,
didn't you know?

311
00:20:16,008 --> 00:20:16,717
Are you?

312
00:20:18,596 --> 00:20:22,896
Yes, and all i want
to do is hold you

313
00:20:22,938 --> 00:20:25,108
and murder anyone
who'd say a word to you.

314
00:20:25,151 --> 00:20:28,574
Interesting program,
but what's it get me?

315
00:20:28,658 --> 00:20:30,244
Only trouble.

316
00:20:39,763 --> 00:20:41,432
Why don't you
put that hat on?

317
00:20:41,516 --> 00:20:44,438
I don't want
to spoil me hair.

318
00:20:44,522 --> 00:20:46,191
Meeting someone?

319
00:20:50,367 --> 00:20:53,247
It's late,
later than i thought.

320
00:20:53,331 --> 00:20:55,209
Time is not of the essence with me.

321
00:20:55,293 --> 00:20:57,881
No place to go and going there tomorrow.

322
00:20:57,965 --> 00:21:00,636
I don't pretend to know
what that means.

323
00:21:00,679 --> 00:21:03,977
Fight like cats
with ma.

324
00:21:04,060 --> 00:21:06,648
Told her off today,
so it's the end.

325
00:21:06,690 --> 00:21:09,821
She don't know they milk
the cow that stands still.

326
00:21:09,905 --> 00:21:11,867
Wants me in that silly business of hers,

327
00:21:11,951 --> 00:21:15,123
squeezing pennies
out of paupers.

328
00:21:15,165 --> 00:21:16,751
No, thank you.

329
00:21:20,760 --> 00:21:23,557
You mean you're leaving
london in the morning?

330
00:21:23,599 --> 00:21:27,064
Can't think of any reason
not to, can you?

331
00:21:27,147 --> 00:21:28,566
Inviting me in?

332
00:21:28,650 --> 00:21:32,657
No. My aunt and uncle's
asleep in the back.

333
00:21:32,741 --> 00:21:35,078
I'd like to smash you
one with this.

334
00:21:35,163 --> 00:21:36,791
Why?

335
00:21:41,049 --> 00:21:44,848
I feel like i know you
a whole lifetime.

336
00:21:44,890 --> 00:21:46,518
Do you want
to see me cry?

337
00:21:46,602 --> 00:21:47,603
No.

338
00:21:47,687 --> 00:21:49,565
Then say good-bye
and go away.

339
00:21:55,995 --> 00:21:59,000
No sense in this. You're
leaving in the morning.

340
00:21:59,085 --> 00:22:01,255
Just wasting our time, that's all.

341
00:22:01,297 --> 00:22:03,384
You're a stranger.
We meet.

342
00:22:03,468 --> 00:22:07,726
Suddenly
- have you ever been in love?

343
00:22:07,768 --> 00:22:09,604
You make me feel
12 years old again.

344
00:22:09,647 --> 00:22:11,943
I don't know why.

345
00:22:11,985 --> 00:22:14,406
You're the only man
i've met in years

346
00:22:14,490 --> 00:22:17,203
who gives me
any feeling.

347
00:22:17,245 --> 00:22:19,248
Say good-bye.
That's the end.

348
00:22:19,333 --> 00:22:21,629
I'll drop by
the funfair tomorrow.

349
00:22:21,712 --> 00:22:23,590
Don't.

350
00:22:23,674 --> 00:22:24,675
Good night, ada.

351
00:22:24,718 --> 00:22:26,387
Good-bye, ern boy.

352
00:22:31,147 --> 00:22:34,027
In the end, you wouldn't
give me what i need.

353
00:22:34,112 --> 00:22:36,366
Confidence-that's
what a woman needs.

354
00:22:36,450 --> 00:22:37,493
Confidence?

355
00:22:37,535 --> 00:22:38,996
Yes.

356
00:22:39,038 --> 00:22:42,878
Good thing then
you won't see me again.

357
00:22:42,962 --> 00:22:45,007
No future in me
for anyone like you.

358
00:22:45,050 --> 00:22:48,139
No confidence.

359
00:22:48,181 --> 00:22:49,182
Good night, ada.

360
00:22:49,266 --> 00:22:51,228
Good night.

361
00:23:02,960 --> 00:23:05,005
No question,
mrs. Mott.

362
00:23:05,089 --> 00:23:08,554
It's worth every penny
you ask, irregardless.

363
00:23:08,596 --> 00:23:11,309
I'll send mr. Lesser
for it this afternoon.

364
00:23:11,393 --> 00:23:13,856
It goes
in my private collection.

365
00:23:13,940 --> 00:23:16,820
I couldn't find
the heart to sell it.

366
00:23:16,904 --> 00:23:19,492
Good enough, ike.

367
00:23:19,576 --> 00:23:21,412
If you can
afford it.

368
00:23:21,454 --> 00:23:23,833
Would your son like
to clean the mechanism?

369
00:23:23,876 --> 00:23:27,883
He's got talent
for such things.

370
00:23:27,967 --> 00:23:30,555
I see your mind is somewhere else today.

371
00:23:34,104 --> 00:23:36,859
Still the same
old trouble?

372
00:23:36,943 --> 00:23:37,944
He won't stay home.

373
00:23:38,028 --> 00:23:40,866
Proud as the queen's
carriage he is

374
00:23:40,951 --> 00:23:43,163
and independent.

375
00:23:43,205 --> 00:23:45,334
He's leaving home
for good today.

376
00:23:45,418 --> 00:23:48,549
Excuse me
for mentioning it,

377
00:23:48,633 --> 00:23:50,803
but why don't
i talk to him?

378
00:23:50,845 --> 00:23:52,807
You've got
to help me, ike.

379
00:23:52,891 --> 00:23:54,811
But of course.
Irregardless.

380
00:23:54,895 --> 00:23:59,320
I'm ill.

381
00:23:59,404 --> 00:24:01,240
What your wife up
and died of.

382
00:24:03,829 --> 00:24:06,250
Oh.

383
00:24:06,334 --> 00:24:08,296
It might happen
sooner than i think.

384
00:24:12,680 --> 00:24:14,683
Thinking out loud,

385
00:24:14,725 --> 00:24:15,726
it would be
very fine

386
00:24:15,769 --> 00:24:19,025
if you had him
with you for-

387
00:24:19,067 --> 00:24:21,905
for the next
few months.

388
00:24:21,990 --> 00:24:26,707
You need sleep and
special considerations.

389
00:24:26,791 --> 00:24:27,918
That's impossible
with him

390
00:24:28,001 --> 00:24:30,171
walking
around the country.

391
00:24:33,262 --> 00:24:35,516
Why don't you
tell him?

392
00:24:35,558 --> 00:24:37,060
Oh, but, mrs. Mott,

393
00:24:37,144 --> 00:24:38,939
isn't it possible
that maybe

394
00:24:38,981 --> 00:24:42,320
you exaggerate
his feelings?

395
00:24:44,575 --> 00:24:46,829
I brought joey
round again.

396
00:25:05,533 --> 00:25:07,369
What are them pills for?

397
00:25:07,412 --> 00:25:09,958
Yeast tablets.

398
00:25:10,042 --> 00:25:11,962
Don't think they do you
any good, do you?

399
00:25:12,046 --> 00:25:16,471
At least as much
as you do.

400
00:25:16,555 --> 00:25:18,767
See, that's
what i mean.

401
00:25:18,851 --> 00:25:21,105
Never an hour
of peace between us.

402
00:25:21,189 --> 00:25:22,065
Reckon the stork
brought you

403
00:25:22,149 --> 00:25:23,818
the wrong
sort of son.

404
00:25:23,861 --> 00:25:24,988
Wouldn't be
surprised.

405
00:25:25,030 --> 00:25:28,912
You'll never get me to
stay and run this shop.

406
00:25:28,996 --> 00:25:33,588
I won't sweat pennies out
of devils poorer than meself,

407
00:25:33,672 --> 00:25:36,427
not if i had both
legs cut off.

408
00:25:36,469 --> 00:25:38,472
I'd crawl out
in the street.

409
00:25:38,556 --> 00:25:42,647
Someday you'll know
i'm your only friend.

410
00:25:42,689 --> 00:25:43,607
Less said,
the better.

411
00:25:43,649 --> 00:25:45,193
Eat your breakfast.

412
00:25:46,864 --> 00:25:48,074
Good-bye.

413
00:25:48,117 --> 00:25:49,494
Nipper.

414
00:25:51,665 --> 00:25:54,378
I'll drop you a post
card from the seaside.

415
00:26:22,559 --> 00:26:24,145
Where you off to?

416
00:26:24,187 --> 00:26:26,524
Rehearsals.
Had your breakfast?

417
00:26:26,609 --> 00:26:27,569
I'm going up
to tate's.

418
00:26:29,072 --> 00:26:30,825
Tate's!

419
00:26:30,909 --> 00:26:32,453
I'm sick of
this street.

420
00:26:32,495 --> 00:26:36,461
I've smelled it for
almost 5 times 7 years.

421
00:26:36,503 --> 00:26:40,594
Quick, let a wind come
and blow it all to pieces.

422
00:26:40,636 --> 00:26:44,184
Well, i'm leaving
for good now.

423
00:26:46,314 --> 00:26:48,067
Miss me, will you?

424
00:26:48,109 --> 00:26:49,987
It's nothing
to do with me

425
00:26:50,071 --> 00:26:52,534
if you quarrel
with your ma.

426
00:26:52,576 --> 00:26:55,289
Yes, i'll miss you.

427
00:26:56,417 --> 00:26:58,796
Marry you quick
if i had the chance.

428
00:26:58,880 --> 00:27:02,052
What about money?

429
00:27:02,095 --> 00:27:03,430
"Money talks," they say.

430
00:27:03,514 --> 00:27:06,227
The only thing it ever
told me was good-bye.

431
00:27:06,270 --> 00:27:08,190
Support me, would you?

432
00:27:08,232 --> 00:27:12,239
If you wanted me to.

433
00:27:12,323 --> 00:27:13,867
Think you could
handle me, aggie?

434
00:27:13,910 --> 00:27:15,830
I know how
to handle you-

435
00:27:15,913 --> 00:27:17,708
not handle you
at all,

436
00:27:17,792 --> 00:27:20,630
leave you be.

437
00:27:20,673 --> 00:27:23,678
I've never been so tempted
in all me born days.

438
00:27:23,762 --> 00:27:26,392
Think about it.

439
00:27:26,476 --> 00:27:29,147
You know
the address.

440
00:27:29,231 --> 00:27:32,863
Oh, i'm late.
I've got to hurry.

441
00:27:32,947 --> 00:27:34,992
Good-bye, ernie.

442
00:27:35,076 --> 00:27:38,248
* the gray dawn is breaking *

443
00:27:38,291 --> 00:27:40,044
bye, aggie.

444
00:27:40,128 --> 00:27:46,974
* the horn of the hunter
is heard **

445
00:27:47,058 --> 00:27:49,604
nipper,
you stay there.

446
00:27:53,863 --> 00:27:55,908
A big fourpenny,
and two of chips.

447
00:28:00,710 --> 00:28:02,463
Looking very prosperous
there, len,

448
00:28:02,546 --> 00:28:04,090
new fixtures and all.

449
00:28:04,175 --> 00:28:06,679
Yes, i got mine.

450
00:28:06,763 --> 00:28:09,017
Looks as if it's
all in your teeth.

451
00:28:15,321 --> 00:28:17,533
Ain't it time
you stayed home

452
00:28:17,618 --> 00:28:20,623
and settled down in
business for yourself, son?

453
00:28:20,665 --> 00:28:22,794
Me?

454
00:28:22,836 --> 00:28:24,130
If that's what
you happen to want.

455
00:28:24,214 --> 00:28:26,969
It's safe,
that's what it is.

456
00:28:27,011 --> 00:28:28,472
Safe.

457
00:28:31,102 --> 00:28:32,771
Well, if it isn't
ike webber.

458
00:28:32,814 --> 00:28:34,275
What brings you
here?

459
00:28:34,317 --> 00:28:36,153
And how is
mr. Mott today?

460
00:28:36,237 --> 00:28:38,199
What an honor,
mr. Mott.

461
00:28:38,283 --> 00:28:40,119
Come down for some
of tate's famous chips?

462
00:28:40,204 --> 00:28:43,502
Mm-hmm. Everything
with a kiss.

463
00:28:43,585 --> 00:28:46,006
I'm glad
i ran into you.

464
00:28:46,090 --> 00:28:47,050
Are you?

465
00:28:47,092 --> 00:28:50,348
I need 2 pounds' worth
of clock repairs.

466
00:28:50,390 --> 00:28:52,393
I'm on me way
to liverpool.

467
00:28:52,478 --> 00:28:55,400
Oh.

468
00:28:55,483 --> 00:28:58,655
Don't they use money
in liverpool anymore?

469
00:29:01,537 --> 00:29:03,165
A gent!

470
00:29:06,422 --> 00:29:08,342
Ah, ancient history.

471
00:29:08,384 --> 00:29:12,517
"To edward from mary,
with love."

472
00:29:12,600 --> 00:29:13,810
You know, ike,

473
00:29:13,853 --> 00:29:16,608
give me good old
quiet machinery anytime.

474
00:29:16,650 --> 00:29:20,950
She wants a quid on this
- an old lady.

475
00:29:21,033 --> 00:29:24,623
Give it to her, an old lady, mr. Lesser.

476
00:29:24,666 --> 00:29:26,502
Everything
with a kiss.

477
00:29:26,586 --> 00:29:28,923
Clocks. Clocks.
Tick tock.

478
00:29:30,469 --> 00:29:32,556
Tick tock.
Tick tock.

479
00:29:34,435 --> 00:29:35,645
Did you ever realize

480
00:29:35,729 --> 00:29:38,359
your mother was,
once upon a time,

481
00:29:38,443 --> 00:29:40,405
maybe the most
beautiful woman

482
00:29:40,488 --> 00:29:43,118
in the east end
of london?

483
00:29:43,995 --> 00:29:46,416
In the old days,
i mean.

484
00:29:46,500 --> 00:29:48,336
What about it?

485
00:29:49,673 --> 00:29:53,012
Excuse me if i put a flea in your ear.

486
00:29:53,055 --> 00:29:55,351
Your mother is
a very sick woman.

487
00:29:58,941 --> 00:30:00,694
You owe me ?, ike.

488
00:30:00,736 --> 00:30:03,658
Pay it.
I'll be on my way.

489
00:30:26,495 --> 00:30:28,916
Does she have a pain
for her no-good son?

490
00:30:28,958 --> 00:30:33,174
Your mother is not a
superficial woman, mr. Mott.

491
00:30:33,258 --> 00:30:36,055
When she gets ill,
she gets ill.

492
00:30:42,067 --> 00:30:43,152
What is it?

493
00:30:43,236 --> 00:30:44,864
Cancer.

494
00:30:48,079 --> 00:30:52,128
I recommend you not
to say a word to her.

495
00:31:05,029 --> 00:31:07,909
Everything with a kiss.

496
00:31:36,549 --> 00:31:38,719
What are you
laughing about, son?

497
00:31:38,762 --> 00:31:41,183
Are you laughing?

498
00:31:41,225 --> 00:31:42,226
Huh?

499
00:31:42,310 --> 00:31:45,357
Thought i heard
you laughing.

500
00:31:45,441 --> 00:31:48,572
Seems like
i saw you before.

501
00:31:48,656 --> 00:31:52,246
Wasn't it the other
night in westminster?

502
00:31:52,330 --> 00:31:53,791
What's your name,
son?

503
00:31:53,833 --> 00:31:55,836
Ernie mott.

504
00:31:55,920 --> 00:31:57,840
As the bacon
said to the egg,

505
00:31:57,924 --> 00:31:59,802
"so pleased
to meet you."

506
00:31:59,844 --> 00:32:02,515
Henry twite's
my name.

507
00:32:02,600 --> 00:32:05,188
Ernest verdun mott.

508
00:32:05,272 --> 00:32:07,776
That's mine,
if you want it all.

509
00:32:07,818 --> 00:32:11,742
How did you come by a
rare, old title like that?

510
00:32:11,785 --> 00:32:13,204
Me father-

511
00:32:13,287 --> 00:32:18,839
he rolled up there at
verdun in the last war.

512
00:32:18,924 --> 00:32:20,760
A friend of mine
put something in my ear,

513
00:32:20,802 --> 00:32:23,181
and i can't
get it out.

514
00:32:23,265 --> 00:32:25,101
Buzz, buzz, buzz.

515
00:32:25,186 --> 00:32:26,939
Been drinking,
have you?

516
00:32:31,699 --> 00:32:36,124
Lor lummey,
you got it bad.

517
00:32:36,207 --> 00:32:39,421
I know all about
trouble, i do.

518
00:32:39,505 --> 00:32:41,675
Son of my bosom,
that's what you are.

519
00:32:41,718 --> 00:32:44,222
Son of your nothing.

520
00:32:44,307 --> 00:32:47,271
I'm a lone wolf,
barking in a corner,

521
00:32:47,354 --> 00:32:49,023
plain disgusted with
a world i never made

522
00:32:49,108 --> 00:32:50,819
and don't want
none of.

523
00:32:50,861 --> 00:32:53,741
There's the river, boy. Help yourself.

524
00:32:53,825 --> 00:32:56,455
Don't like water
neither, i see.

525
00:33:01,298 --> 00:33:05,347
Ah, that's
different, that is.

526
00:33:05,431 --> 00:33:07,267
Sweating like that
on a night like this,

527
00:33:07,352 --> 00:33:10,650
you'll catch your
death of double ammonia.

528
00:33:10,733 --> 00:33:16,911
Come along with me to a
place where it's warm and dry.

529
00:33:50,895 --> 00:33:52,690
Here we are, dad.

530
00:33:54,611 --> 00:33:58,618
Echo! Echo! Echo!

531
00:33:58,702 --> 00:34:00,121
I'll see you
soon again.

532
00:34:00,205 --> 00:34:01,916
Echo!

533
00:34:01,959 --> 00:34:04,046
What for, dad?

534
00:34:04,088 --> 00:34:06,091
Maybe help you
to get

535
00:34:06,175 --> 00:34:09,013
more adjusted to your environment.

536
00:34:09,098 --> 00:34:10,642
Now, wait.

537
00:34:14,441 --> 00:34:15,568
Why not help
my environment

538
00:34:15,652 --> 00:34:18,073
get more
adjusted to me?

539
00:34:18,115 --> 00:34:19,784
Follow that?

540
00:34:19,869 --> 00:34:21,664
Buzz, buzz, buzz.

541
00:34:21,706 --> 00:34:23,375
Verdun,
you're drunk.

542
00:34:23,417 --> 00:34:24,878
You are.

543
00:34:24,920 --> 00:34:27,800
Oh, i am that, dad.

544
00:34:27,884 --> 00:34:30,096
Echo! Echo! Echo!

545
00:34:31,558 --> 00:34:36,985
* oh, starry night *

546
00:34:37,862 --> 00:34:43,539
* oh, starry night *

547
00:34:43,624 --> 00:34:47,464
* dee dee dee dee *

548
00:34:49,301 --> 00:34:51,430
* deedle-dee di **

549
00:34:51,472 --> 00:34:53,350
oh, well.
Say good night.

550
00:34:53,434 --> 00:34:55,062
See you soon.

551
00:34:57,317 --> 00:34:59,529
And me feet killing me.

552
00:35:01,116 --> 00:35:02,911
Good night, dad.

553
00:35:02,995 --> 00:35:07,211
Night, verdun.

554
00:35:07,253 --> 00:35:09,632
Echo, echo, echo.

555
00:35:09,716 --> 00:35:11,886
Buzz, buzz, buzz.

556
00:36:00,524 --> 00:36:02,068
Changed my mind.

557
00:36:02,152 --> 00:36:04,322
Home to stay.

558
00:36:04,407 --> 00:36:07,037
Less said,
the better.

559
00:36:38,891 --> 00:36:41,771
Knock off that piping.

560
00:36:41,813 --> 00:36:43,775
Get up to ma tate's
and get some grub.

561
00:36:43,817 --> 00:36:44,902
Spirit of
the morning, ma.

562
00:36:44,944 --> 00:36:47,114
Here's you and here's
me, in working order.

563
00:36:47,157 --> 00:36:49,202
Ta-ra chin!

564
00:36:49,286 --> 00:36:50,538
Ain't i lovely?

565
00:36:50,622 --> 00:36:52,083
Proper dream,
you are.

566
00:36:52,167 --> 00:36:54,087
All blistered
from weeks of work.

567
00:36:54,129 --> 00:36:56,759
I'm going to need some more green paint.

568
00:36:56,801 --> 00:36:59,848
Pick it up
at pa prettyjohn's.

569
00:36:59,890 --> 00:37:01,726
Hey, where are
you off to?

570
00:37:01,769 --> 00:37:03,731
I'm off to
the whitechapel road

571
00:37:03,773 --> 00:37:05,442
to do a bit
of business.

572
00:37:05,526 --> 00:37:07,738
Don't know
how long i'll be.

573
00:37:07,781 --> 00:37:09,993
Take charge
of the shop.

574
00:37:10,035 --> 00:37:11,955
See how you go.

575
00:37:12,039 --> 00:37:16,673
Makes me proud you
think i can do that.

576
00:37:16,715 --> 00:37:18,343
Slosh you one.

577
00:37:18,385 --> 00:37:22,017
Ain't so long since i was
washing out your baby napkins.

578
00:37:22,101 --> 00:37:23,353
Come on, nipper.

579
00:37:23,437 --> 00:37:25,023
Are you taking nipper?

580
00:37:25,065 --> 00:37:27,987
Why not? Cradled him, didn't i?

581
00:37:28,071 --> 00:37:31,452
Here, put that
in your pocket.

582
00:37:31,494 --> 00:37:33,456
See how you like it.

583
00:37:33,540 --> 00:37:34,458
Right.

584
00:37:34,542 --> 00:37:35,752
Slosh you one.

585
00:37:43,810 --> 00:37:47,108
Oh, hello, ma.

586
00:37:47,150 --> 00:37:48,945
How's your
poor old feet, ma?

587
00:37:49,028 --> 00:37:50,656
Old.

588
00:37:54,706 --> 00:37:58,171
Here. I think i'll
hang her up in my room.

589
00:37:58,213 --> 00:37:59,882
What for?

590
00:37:59,925 --> 00:38:01,594
Reminds me
of a person.

591
00:38:01,678 --> 00:38:05,602
Reminds me
of a christmas goose.

592
00:38:05,686 --> 00:38:08,357
Here, take this
with you.

593
00:38:08,400 --> 00:38:11,739
Hop it now,
up to your room.

594
00:38:11,823 --> 00:38:13,868
What is it, ma?

595
00:38:13,910 --> 00:38:16,373
Sausage and mash
for supper,

596
00:38:16,457 --> 00:38:18,126
so don't be late
coming down.

597
00:38:38,542 --> 00:38:40,545
Ma.

598
00:38:49,021 --> 00:38:52,235
Makes me give at the knees,
this surprise of yours.

599
00:38:52,319 --> 00:38:54,448
Glad you like it, son.

600
00:38:54,532 --> 00:38:56,911
Supper's nearly ready.

601
00:39:08,684 --> 00:39:10,771
Sit down and have
your supper, son.

602
00:39:22,962 --> 00:39:26,093
Wish you'd walk past
fish and chips,

603
00:39:26,135 --> 00:39:28,681
let that
mrs. Tate see you,

604
00:39:28,765 --> 00:39:31,603
not to mention
dear ma fadden

605
00:39:31,646 --> 00:39:33,942
and the plaster-haired alf.

606
00:39:34,026 --> 00:39:37,073
Ha ha ha! Surprise
them all, won't i?

607
00:39:37,115 --> 00:39:38,701
Surprises me most.

608
00:39:38,743 --> 00:39:41,748
You look just like
your father did...

609
00:39:41,791 --> 00:39:44,462
on his best days,
that is.

610
00:39:47,093 --> 00:39:48,554
Did you love
my old man?

611
00:39:58,615 --> 00:40:01,370
Expect you to do
something for me tonight.

612
00:40:01,413 --> 00:40:02,915
What?

613
00:40:02,999 --> 00:40:05,503
Stroll around
a bit with me.

614
00:40:05,587 --> 00:40:07,966
We'll see a film
- the two and fourpenny seats.

615
00:40:08,009 --> 00:40:12,100
Don't you try any of them larks on me.

616
00:40:12,142 --> 00:40:14,813
I'm old enough
to be your mother.

617
00:40:14,856 --> 00:40:18,863
Ha ha ha!

618
00:40:18,947 --> 00:40:20,449
Come on, ma.
Do it.

619
00:40:20,492 --> 00:40:21,869
Couldn't do it, son.

620
00:40:21,953 --> 00:40:23,622
Why not?

621
00:40:23,664 --> 00:40:25,709
Too rich for my blood.

622
00:40:25,794 --> 00:40:29,426
Besides,
sleep's a blessed thing.

623
00:40:41,950 --> 00:40:44,454
What's wrong, ma?
Something hurt you?

624
00:40:44,539 --> 00:40:47,837
No. What gave you
that idea?

625
00:40:47,879 --> 00:40:52,346
Got a funny story right
on the tip of me tongue

626
00:40:52,429 --> 00:40:54,265
about a little man
in the park.

627
00:40:54,350 --> 00:40:58,650
Isn't them yeast tablets
up on the mantelpiece?

628
00:41:09,922 --> 00:41:11,424
Tummy ache.

629
00:41:21,194 --> 00:41:23,949
What about
that funny story, son?

630
00:41:25,828 --> 00:41:28,249
Oh, yeah. Oh.

631
00:41:28,291 --> 00:41:30,962
This little man
is in the park, see?

632
00:41:33,593 --> 00:41:37,809
That's peculiar. It slipped my mind now.

633
00:41:37,893 --> 00:41:39,020
Ache all gone?

634
00:41:39,062 --> 00:41:41,525
Nothing to it.

635
00:41:41,567 --> 00:41:45,073
Sausage ain't right
for delicate appetites.

636
00:41:45,157 --> 00:41:47,703
Go on. You cook
them a treat, ma.

637
00:41:47,746 --> 00:41:50,459
Worst cook
in london town.

638
00:41:50,501 --> 00:41:52,671
Don't try
buttering me up.

639
00:41:52,756 --> 00:41:55,052
If it's
a pound you want,

640
00:41:55,135 --> 00:41:58,266
you'll find it up there
under the vase.

641
00:41:58,350 --> 00:42:00,312
That's it, ma.

642
00:42:00,354 --> 00:42:02,817
Seen right
through me, you did.

643
00:42:06,324 --> 00:42:09,246
Off you go then.
Tomorrow's sunday,

644
00:42:09,288 --> 00:42:12,252
so it don't matter
how late you come back.

645
00:42:12,294 --> 00:42:13,755
Don't wake me.

646
00:42:18,264 --> 00:42:21,102
Well, uh, well,
i'm off, ma.

647
00:42:21,145 --> 00:42:23,065
Have a good time,
boy.

648
00:42:23,107 --> 00:42:24,651
Thanks, ma.

649
00:42:26,864 --> 00:42:30,412
Hey, hey.
Your hat's on crooked.

650
00:42:51,997 --> 00:42:54,000
Quiet as
a little mouse.

651
00:42:56,839 --> 00:42:58,926
Listen, ernie.

652
00:42:58,969 --> 00:43:01,640
I'm sorry
you've come back.

653
00:43:01,682 --> 00:43:02,976
Ow!

654
00:43:03,018 --> 00:43:04,479
Rolled an ice-cold
pickle jar

655
00:43:04,521 --> 00:43:07,151
down my back,
you did.

656
00:43:07,235 --> 00:43:09,447
You mean that, ada?

657
00:43:09,489 --> 00:43:11,451
You're not serious.

658
00:43:11,493 --> 00:43:14,916
I'm not an apple to take
a bite of and throw away.

659
00:43:14,958 --> 00:43:16,001
I thought about it
for 5 weeks

660
00:43:16,085 --> 00:43:18,965
whether or not
to see you again.

661
00:43:19,050 --> 00:43:21,680
What are
you looking at, ada?

662
00:43:21,763 --> 00:43:23,432
See a parade
going by?

663
00:43:23,517 --> 00:43:29,612
Yes, maybe a whole
bloomin' parade of troubles.

664
00:43:32,409 --> 00:43:34,538
You can't fight it out out here.

665
00:43:34,622 --> 00:43:36,333
There's places
for such things.

666
00:43:36,375 --> 00:43:38,211
Best find one.

667
00:44:05,265 --> 00:44:07,185
Who's that?

668
00:44:07,269 --> 00:44:10,608
Me, mrs. Mott.
Millie wilson.

669
00:44:10,692 --> 00:44:12,946
Alone, are you?

670
00:44:13,030 --> 00:44:13,948
You drunk?

671
00:44:14,032 --> 00:44:16,077
No. Give it up, i did.

672
00:44:16,120 --> 00:44:17,915
Give it up.

673
00:44:17,957 --> 00:44:20,962
Ma snowden sent me.

674
00:44:21,046 --> 00:44:23,717
She got herself half a
dozen feather pillows,

675
00:44:23,760 --> 00:44:26,139
soft enough
for aristocracy.

676
00:44:26,223 --> 00:44:29,896
Never slept on,
neither.

677
00:44:29,980 --> 00:44:31,232
Where'd
they come from?

678
00:44:31,316 --> 00:44:33,278
The usual place?

679
00:44:33,362 --> 00:44:34,447
Yes.

680
00:44:34,531 --> 00:44:37,662
You know i don't handle
stolen goods, millie.

681
00:44:37,704 --> 00:44:40,835
She'd sell them
cheap, she would.

682
00:44:40,918 --> 00:44:42,629
No.

683
00:44:42,672 --> 00:44:46,178
3 or 4 fine
woolen blankets, too.

684
00:44:46,262 --> 00:44:47,639
No.

685
00:44:49,310 --> 00:44:50,311
Quiet.

686
00:44:50,353 --> 00:44:52,315
Sorry, mrs. Mott.

687
00:45:08,138 --> 00:45:12,897
Now be a good boy,
ernie, and say good night.

688
00:45:12,939 --> 00:45:16,738
What a way you have of making
simple things difficult.

689
00:45:16,822 --> 00:45:18,408
Think so?

690
00:45:20,538 --> 00:45:21,706
Suppose
a certain party

691
00:45:21,790 --> 00:45:24,545
doesn't happen to
like me seeing you?

692
00:45:24,587 --> 00:45:25,922
Who would that be?

693
00:45:26,007 --> 00:45:27,635
Jim mordinoy.

694
00:45:27,676 --> 00:45:29,638
Mordinoy,
the flash boy?

695
00:45:29,680 --> 00:45:32,644
How has he crept
into your life?

696
00:45:32,686 --> 00:45:36,067
Didn't say he had,
did i?

697
00:45:36,151 --> 00:45:38,447
There's about 20 good kisses left in me,

698
00:45:38,489 --> 00:45:40,367
but he'll
never get one.

699
00:45:40,452 --> 00:45:42,497
Told him so?

700
00:45:42,581 --> 00:45:44,000
More than once.

701
00:45:44,084 --> 00:45:45,628
Then that's that.

702
00:45:45,712 --> 00:45:47,799
According
to whose book?

703
00:45:47,841 --> 00:45:49,051
Ernie mott's.

704
00:45:49,135 --> 00:45:52,266
I'd blind him out of two
eyes quick as see him.

705
00:45:52,308 --> 00:45:55,355
Here's hoping
you don't try.

706
00:45:55,439 --> 00:45:58,611
,

707
00:45:58,654 --> 00:45:59,614
now, say good night,
ernie,

708
00:45:59,656 --> 00:46:02,494
and let's
forget it all.

709
00:46:02,578 --> 00:46:05,416
We all right for
next wednesday night?

710
00:46:07,171 --> 00:46:09,717
Take me dancing?

711
00:46:09,759 --> 00:46:14,184
Anything
you like, ada.

712
00:46:14,226 --> 00:46:17,023
Here's
5 beetles on it.

713
00:46:28,212 --> 00:46:31,802
Give over, boy. You'll
mash me to a pulp.

714
00:46:36,478 --> 00:46:38,481
Wednesday,
half 9:00, then.

715
00:46:38,524 --> 00:46:40,068
That's it.

716
00:47:03,531 --> 00:47:05,743
Okey-doke, aggie.
It's a friend.

717
00:47:05,827 --> 00:47:07,413
Oh. What are you
doing out

718
00:47:07,455 --> 00:47:09,166
this late at night?

719
00:47:09,209 --> 00:47:11,379
Bit of fresh air.

720
00:47:13,717 --> 00:47:15,052
Tall tonight.

721
00:47:15,137 --> 00:47:17,600
The high-heeled
shoes.

722
00:47:17,684 --> 00:47:19,687
I've just finished
playing at a club dinner.

723
00:47:19,729 --> 00:47:21,190
You know
what they're like-

724
00:47:21,232 --> 00:47:23,695
a lot of men
smoking cigars

725
00:47:23,779 --> 00:47:26,784
and getting tight
and showing off.

726
00:47:26,826 --> 00:47:30,625
I get sick of it.

727
00:47:30,667 --> 00:47:32,378
I thought
you'd forgotten me.

728
00:47:32,463 --> 00:47:34,299
No, not at all.

729
00:47:49,538 --> 00:47:51,124
Want some coffee?

730
00:47:53,337 --> 00:47:54,756
No, thanks, aggie.

731
00:48:03,523 --> 00:48:06,737
Are you
a fortuneteller, aggie?

732
00:48:06,821 --> 00:48:08,407
Somewhat.

733
00:48:13,543 --> 00:48:16,423
I'm on the fringes
of a great romance.

734
00:48:16,507 --> 00:48:18,844
What'll i do?

735
00:48:18,887 --> 00:48:19,847
Have it.

736
00:48:19,889 --> 00:48:21,725
But it's not you,
aggie.

737
00:48:24,940 --> 00:48:25,941
That's no news, is it?

738
00:48:25,984 --> 00:48:29,198
I know
you like it honest.

739
00:48:29,282 --> 00:48:33,039
Don't often meet a
cavalier this late at night.

740
00:48:34,250 --> 00:48:35,836
But it ain't fair to
you, these meetings.

741
00:48:35,920 --> 00:48:38,675
Oh, really, ern.
You're a fool.

742
00:48:39,928 --> 00:48:41,639
You're moody; you're
clever; you're human,

743
00:48:41,723 --> 00:48:43,476
but you're a fool.

744
00:48:43,560 --> 00:48:46,649
You're trying to tell me
you love another girl, right?

745
00:48:46,733 --> 00:48:48,903
I know why
you're staying.

746
00:48:48,946 --> 00:48:52,494
No, that isn't why,
aggie.

747
00:48:52,578 --> 00:48:53,997
Well then, why?

748
00:48:56,168 --> 00:48:57,545
Me ma is ill.

749
00:48:59,466 --> 00:49:02,388
Last card in the pack, it looks.

750
00:49:03,516 --> 00:49:05,060
Oh.

751
00:49:05,102 --> 00:49:08,191
All roads lead
to ma this year.

752
00:49:12,033 --> 00:49:14,203
What'd we start
talking about?

753
00:49:14,287 --> 00:49:18,127
Nothing that
won't keep.

754
00:49:18,170 --> 00:49:20,006
I'd better
make a move.

755
00:49:20,090 --> 00:49:24,306
I get an idea she
don't sleep every night.

756
00:49:24,390 --> 00:49:26,268
Mind the step.

757
00:49:26,310 --> 00:49:28,230
Wait a minute, ernie.

758
00:49:28,314 --> 00:49:29,649
Don't worry for me.

759
00:49:29,692 --> 00:49:31,946
I'm here
if you need me.

760
00:49:32,030 --> 00:49:36,622
If i love you, it's
something i can't help

761
00:49:36,706 --> 00:49:38,960
and something
that i need.

762
00:49:39,044 --> 00:49:40,254
But people are
what they are

763
00:49:40,338 --> 00:49:42,383
and love what
they love,

764
00:49:42,425 --> 00:49:43,552
and i don't see
any sense

765
00:49:43,594 --> 00:49:46,307
in trying to be
something else.

766
00:49:46,391 --> 00:49:49,188
I wouldn't trade it
for a box at the opera,

767
00:49:49,230 --> 00:49:51,567
the thing
i feel for you.

768
00:49:51,610 --> 00:49:52,820
And you can't
change it

769
00:49:52,904 --> 00:49:56,076
or take it away
from me.

770
00:49:56,161 --> 00:49:59,542
There you are,
mr. Jack-in-the-box.

771
00:49:59,584 --> 00:50:01,963
Now, cross over
and sleep well.

772
00:50:15,657 --> 00:50:17,285
Hmm.

773
00:50:24,508 --> 00:50:26,804
You don't think
it's worth more, ike?

774
00:50:26,887 --> 00:50:29,725
To my mind, no,
mrs. Mott.

775
00:50:29,768 --> 00:50:31,103
All right.

776
00:50:31,146 --> 00:50:33,817
Hmm. Hmm.

777
00:50:36,239 --> 00:50:40,956
It adds up
just under ?00,

778
00:50:41,040 --> 00:50:42,876
the piano
not included.

779
00:50:44,380 --> 00:50:47,051
That's very
disappointing.

780
00:50:47,094 --> 00:50:49,390
You expected it
to be more?

781
00:50:49,473 --> 00:50:51,017
That's nothing.

782
00:50:53,606 --> 00:50:56,528
Go through his generous hands in a year.

783
00:50:59,034 --> 00:51:01,831
Look at him
out there.

784
00:51:01,873 --> 00:51:05,505
Never know it was the
same boy, would you?

785
00:51:05,588 --> 00:51:08,886
There's such things as
prayers being answered.

786
00:51:08,970 --> 00:51:12,727
Yes, the places
of the world are empty,

787
00:51:12,811 --> 00:51:15,315
and the human heart
is everything.

788
00:51:15,399 --> 00:51:19,323
Oh, that's a speech.

789
00:51:19,407 --> 00:51:22,454
Well, i'll go.

790
00:51:22,538 --> 00:51:23,957
Thank you, ike.

791
00:51:23,999 --> 00:51:25,418
You're a sport.

792
00:51:25,460 --> 00:51:27,255
Anytime, mrs. Mott.

793
00:51:27,339 --> 00:51:30,553
A pleasure to serve you,
irregardless.

794
00:51:47,462 --> 00:51:48,797
Whoa!

795
00:51:48,881 --> 00:51:52,012
Ah, me verdun boy!

796
00:51:52,096 --> 00:51:53,139
How are you?

797
00:51:53,181 --> 00:51:55,017
Fine.

798
00:51:55,060 --> 00:51:57,022
How's your ma?

799
00:51:57,064 --> 00:51:58,608
What have you
got there?

800
00:51:58,692 --> 00:52:00,403
Selling fruit
round the pubs.

801
00:52:00,487 --> 00:52:05,747
Doing a rare,
old trade and all.

802
00:52:05,831 --> 00:52:08,168
That your ma playing
peek-a-boo in there?

803
00:52:08,211 --> 00:52:09,296
Call her out.

804
00:52:09,338 --> 00:52:11,926
A person of me
own generation.

805
00:52:11,968 --> 00:52:14,765
Ma, want you to meet
a friend of mine.

806
00:52:14,807 --> 00:52:17,353
Henry twite.

807
00:52:17,437 --> 00:52:18,981
Asked how i was,
did you?

808
00:52:19,065 --> 00:52:22,112
Been better,
been worse.

809
00:52:22,155 --> 00:52:24,325
All right with you,
me old china?

810
00:52:24,409 --> 00:52:27,707
Ain't bad, mr. Twite.
Could be better.

811
00:52:27,749 --> 00:52:29,919
This is from
your hopeful heir.

812
00:52:30,004 --> 00:52:31,381
Sent by
a dutiful son

813
00:52:31,423 --> 00:52:32,591
who's looking
after his ma

814
00:52:32,634 --> 00:52:36,725
while she's still here
to be looked after.

815
00:52:36,809 --> 00:52:39,063
You buy these
for me, son?

816
00:52:39,146 --> 00:52:40,982
Uh...

817
00:52:46,953 --> 00:52:50,167
Iooks like you made
a hit there, son.

818
00:52:50,252 --> 00:52:53,508
Yeah, looks like
i did. Thanks.

819
00:52:53,591 --> 00:52:54,634
Box of doll's eyes.

820
00:52:54,677 --> 00:52:56,221
Found them
in a shipment.

821
00:52:56,305 --> 00:52:57,682
Hey, hey.
Where are you off to?

822
00:52:57,766 --> 00:52:59,018
Stay for tea.

823
00:52:59,060 --> 00:53:02,191
No, no! Meet me any
night at tiger's place.

824
00:53:02,275 --> 00:53:04,195
Give me a leg up.

825
00:53:04,279 --> 00:53:05,280
Can't dally
with friendship

826
00:53:05,323 --> 00:53:08,412
when making a
living's in the air.

827
00:53:08,454 --> 00:53:10,917
Ho-ho! I should
say so. Come on.

828
00:53:16,929 --> 00:53:18,139
Lovely man, that.

829
00:53:18,223 --> 00:53:19,600
Ho-ho,
i should say so.

830
00:53:19,684 --> 00:53:23,483
Never had anything
like that give me.

831
00:53:23,567 --> 00:53:25,946
Some people don't even
tune a piano for me

832
00:53:26,030 --> 00:53:27,407
when it's promised.

833
00:53:27,491 --> 00:53:28,576
Anyone so thoughtless

834
00:53:28,618 --> 00:53:30,413
ought to have
their bottom spanked, ma.

835
00:53:30,455 --> 00:53:31,623
I'll be over
in a minute.

836
00:53:31,708 --> 00:53:34,087
Just have to get
me machinery.

837
00:53:40,767 --> 00:53:43,731
Nice man, that twite.

838
00:53:43,815 --> 00:53:46,069
Best of the best.

839
00:53:46,153 --> 00:53:47,864
Had a quiet sniff,
did you?

840
00:53:47,948 --> 00:53:51,454
Let's change the subject
or i'll howl, i will.

841
00:53:51,496 --> 00:53:53,416
Promised to tune
ma chalmers' piano.

842
00:53:55,087 --> 00:53:56,381
Someone in the shop.

843
00:54:01,099 --> 00:54:04,230
Ha ha!

844
00:54:09,407 --> 00:54:12,204
What did do you
with my millie wilson?

845
00:54:12,287 --> 00:54:13,706
Your millie wilson?

846
00:54:13,748 --> 00:54:16,252
You set the dog
on her.

847
00:54:16,295 --> 00:54:17,881
You're as daft
as she is.

848
00:54:17,923 --> 00:54:20,052
Come here, millie.

849
00:54:20,094 --> 00:54:22,891
Didn't she set
the dog on you?

850
00:54:22,933 --> 00:54:25,897
Yes, she did.
The white-him.

851
00:54:25,939 --> 00:54:28,068
Wish i had,
that's what.

852
00:54:28,152 --> 00:54:29,654
That's your trouble,
mother mott.

853
00:54:29,738 --> 00:54:32,535
Don't you "mother
mott" me, jane snowden.

854
00:54:32,619 --> 00:54:35,666
I'll put you
in the gutter

855
00:54:35,708 --> 00:54:37,252
if you raise
your voice to me.

856
00:54:37,336 --> 00:54:40,508
I can see you don't
realize what's involved.

857
00:54:40,551 --> 00:54:45,018
Not 3 or 4,
but ?00,

858
00:54:45,060 --> 00:54:47,564
and just for selling
stolen goods.

859
00:54:47,648 --> 00:54:49,818
What's the income
of your shop

860
00:54:49,861 --> 00:54:51,614
compared with that?

861
00:54:51,656 --> 00:54:53,451
Shoplifting,
that's plain.

862
00:54:53,493 --> 00:54:54,578
Save your breath.

863
00:54:54,662 --> 00:54:58,544
We do the lifting.
You just do the selling.

864
00:54:58,628 --> 00:55:00,757
That's just like walking
through an orchard

865
00:55:00,799 --> 00:55:01,759
picking apples.

866
00:55:01,801 --> 00:55:03,470
What's wrong
about that?

867
00:55:03,554 --> 00:55:06,434
No bid. No bid,
mrs. Snowden.

868
00:55:06,477 --> 00:55:08,355
You tire me out,
you do.

869
00:55:08,439 --> 00:55:10,943
Well, i have
nothing more to say.

870
00:55:11,027 --> 00:55:13,907
I shan't waste
me time.

871
00:55:13,991 --> 00:55:15,869
"There's ma mott,"
i says.

872
00:55:15,912 --> 00:55:17,790
"Let her make enough

873
00:55:17,874 --> 00:55:20,378
"to live out
her life in peace,

874
00:55:20,421 --> 00:55:23,051
"maybe leave a bit
for her boy.

875
00:55:23,134 --> 00:55:27,016
Good old
mother mott," i says.

876
00:55:27,059 --> 00:55:29,730
There's the gratitude,
millie-called a thief.

877
00:55:29,814 --> 00:55:33,404
Something for the book,
that's what it is.

878
00:55:33,488 --> 00:55:36,034
But i've got
nothing more to say.

879
00:55:37,830 --> 00:55:41,253
But if you happen
to change your mind,

880
00:55:41,337 --> 00:55:43,340
you know
where i'll be.

881
00:55:43,424 --> 00:55:47,264
?00, i says.

882
00:55:49,645 --> 00:55:51,022
Not less.

883
00:56:11,521 --> 00:56:14,025
Like me, ernie?

884
00:56:14,067 --> 00:56:15,319
A bit.

885
00:56:20,413 --> 00:56:25,339
There are three reasons
why i dislike dancing.

886
00:56:25,381 --> 00:56:27,635
One, i don't
dance good enough.

887
00:56:27,677 --> 00:56:29,680
Two, it's too hot.

888
00:56:29,723 --> 00:56:31,852
And three, what's
mordinoy doing here?

889
00:56:31,894 --> 00:56:34,023
He owns this place.

890
00:56:34,107 --> 00:56:36,444
What makes that
tie the lamb's tail?

891
00:56:36,486 --> 00:56:39,324
Want to stop?

892
00:56:39,409 --> 00:56:41,078
Suits me.

893
00:56:47,466 --> 00:56:49,428
Now don't you think
i know three's a crowd?

894
00:56:49,470 --> 00:56:51,515
He invited himself.

895
00:56:51,599 --> 00:56:53,644
It's not important.

896
00:56:53,728 --> 00:56:55,982
I can hardly keep
my hands off him.

897
00:56:56,066 --> 00:56:58,988
Listen. 20 boys here
would carve you up

898
00:56:59,072 --> 00:56:59,948
if he just
said the word.

899
00:57:00,032 --> 00:57:03,664
Don't be
so romantic, ernie.

900
00:57:03,748 --> 00:57:07,839
Save it for me.
The evening's young.

901
00:57:07,923 --> 00:57:09,634
Sit down now,
shall we?

902
00:57:18,193 --> 00:57:20,572
How about me, ada?
Am i next?

903
00:57:20,656 --> 00:57:24,288
Let me rest. What do
you think i'm made of?

904
00:57:24,372 --> 00:57:26,835
I'll find out
one of these days.

905
00:57:26,918 --> 00:57:29,005
Kids himself
something cruel.

906
00:57:30,884 --> 00:57:34,098
I love the way those
saxes come out,

907
00:57:34,183 --> 00:57:36,854
sort of
in kid gloves

908
00:57:36,938 --> 00:57:40,528
just loud enough
to be heard.

909
00:57:40,612 --> 00:57:43,784
I wish i could live
out my time like this.

910
00:57:43,868 --> 00:57:47,040
Perfect pitch don't hear
a word you're saying.

911
00:57:47,125 --> 00:57:48,753
What's this stuff
called?

912
00:57:48,795 --> 00:57:50,590
Ha ha!

913
00:57:50,673 --> 00:57:52,635
Ha ha ha!

914
00:57:53,554 --> 00:57:54,764
What's funny?

915
00:57:54,848 --> 00:57:58,271
I thought everybody over
16 knew what champagne was.

916
00:57:58,355 --> 00:58:00,317
I'll be 16
in march.

917
00:58:00,401 --> 00:58:02,321
You're well-developed
for a boy.

918
00:58:02,405 --> 00:58:04,033
I don't want
no quarrels here.

919
00:58:04,074 --> 00:58:07,706
Quarrels? Mott likes
me, don't you, mott?

920
00:58:07,790 --> 00:58:08,708
Don't you like me?

921
00:58:08,792 --> 00:58:10,378
Why should
i like you?

922
00:58:10,462 --> 00:58:13,718
Half a spoonful of lemonade
and he's bandy-legged.

923
00:58:13,802 --> 00:58:16,014
I like
your attitude, mott.

924
00:58:16,098 --> 00:58:17,141
It'll kill you
or make you.

925
00:58:20,189 --> 00:58:23,320
By the way, ada,
i bought the funfair today.

926
00:58:26,827 --> 00:58:28,121
Ada.

927
00:58:28,163 --> 00:58:30,125
I've been waiting years for this.

928
00:58:30,167 --> 00:58:32,087
How about
a turn or two?

929
00:58:32,171 --> 00:58:33,465
I'm sorry,
mr. Mordinoy.

930
00:58:33,507 --> 00:58:36,178
Mr. Mordinoy
don't mind, sid.

931
00:58:41,815 --> 00:58:45,154
How's your ma doing
in that shop of hers?

932
00:58:45,238 --> 00:58:47,116
Who told you
about that?

933
00:58:47,201 --> 00:58:49,789
Oh, it interested me
to find out.

934
00:58:49,872 --> 00:58:51,166
Why?

935
00:58:51,250 --> 00:58:54,506
You're a cut above the usual
article that floats around.

936
00:58:54,590 --> 00:58:56,134
Only a cut?

937
00:58:56,218 --> 00:58:59,850
There's that
attitude again.

938
00:58:59,892 --> 00:59:03,357
Ada is interested
in you, it seems.

939
00:59:03,399 --> 00:59:05,319
Nothing special.

940
00:59:05,361 --> 00:59:08,575
And i'm interested
in ada, very special.

941
00:59:17,259 --> 00:59:19,805
I'm going to do something for you, mott.

942
00:59:19,848 --> 00:59:21,517
Like to
stuff your pockets?

943
00:59:21,560 --> 00:59:25,484
You know where ermington
street is? Tattamy's garage?

944
00:59:25,526 --> 00:59:27,321
I'm there
any morning.

945
00:59:27,404 --> 00:59:29,992
You've got talent
and imagination.

946
00:59:30,076 --> 00:59:31,286
Work hard for me,

947
00:59:31,329 --> 00:59:33,708
and you'll start
at ?0 a week.

948
00:59:33,792 --> 00:59:35,294
Breaking whose neck?

949
00:59:35,378 --> 00:59:37,507
Don't you think
you're being rude?

950
00:59:41,849 --> 00:59:46,107
I've been after ada
too long to lose her.

951
00:59:46,191 --> 00:59:48,153
She knows it.

952
00:59:48,237 --> 00:59:49,823
Now you know it.

953
00:59:49,907 --> 00:59:52,203
She won't wear you,
seems like.

954
00:59:52,245 --> 00:59:54,582
Ada was always
a bit giddy.

955
00:59:54,624 --> 00:59:58,047
I recall a couple of
weekends at brighton.

956
00:59:58,131 --> 00:59:59,717
We shared
adjoining rooms.

957
00:59:59,801 --> 01:00:01,011
Now, look here.

958
01:00:01,054 --> 01:00:05,228
What's the matter? What
are you interrupting me for?

959
01:00:05,312 --> 01:00:07,524
I remember
it used to give me

960
01:00:07,608 --> 01:00:10,613
a special sort of pleasure
to choose her clothes.

961
01:00:10,697 --> 01:00:12,283
Wait a minute!

962
01:00:14,246 --> 01:00:16,750
You're young
and excitable, mott.

963
01:00:16,834 --> 01:00:18,169
Sit down.

964
01:00:18,254 --> 01:00:20,257
Ada is mrs. Mordinoy.

965
01:00:25,142 --> 01:00:26,310
Ernie.

966
01:00:33,283 --> 01:00:34,744
Ernie!

967
01:00:34,786 --> 01:00:35,913
Wait a minute.

968
01:00:35,955 --> 01:00:40,756
Ha ha ha!

969
01:00:40,798 --> 01:00:42,885
Mrs. Mordinoy.

970
01:00:42,927 --> 01:00:44,596
Used to be me name.

971
01:00:44,639 --> 01:00:47,519
What do you want? Me
life history in the flesh?

972
01:00:47,561 --> 01:00:49,648
It's a family quarrel.

973
01:00:49,732 --> 01:00:51,568
It isn't.

974
01:00:51,653 --> 01:00:53,907
Be two years next month we're divorced.

975
01:00:53,991 --> 01:00:55,953
Won't wash, ada, ducks.

976
01:00:56,036 --> 01:00:57,872
What won't wash?

977
01:01:00,670 --> 01:01:03,592
Less said,
the better.

978
01:01:03,676 --> 01:01:05,638
Quick's
the word, then.

979
01:01:05,680 --> 01:01:07,099
There's the door.

980
01:01:22,797 --> 01:01:23,757
Morning, ma.

981
01:01:23,799 --> 01:01:24,967
Morning, son.

982
01:01:33,652 --> 01:01:35,572
What happened
to you last night?

983
01:01:35,655 --> 01:01:38,953
Hit by a train.
Head-on collision.

984
01:01:39,037 --> 01:01:40,623
Oh, my,
sheep's heart again?

985
01:01:40,707 --> 01:01:44,297
Are we that poor to be
eating the insides of sheep

986
01:01:44,381 --> 01:01:45,591
day in, day out?

987
01:01:45,675 --> 01:01:47,971
Millions
worse off, son.

988
01:01:48,055 --> 01:01:49,975
Poor putrid
millions.

989
01:01:50,059 --> 01:01:52,313
What's the price
of this one?

990
01:01:52,397 --> 01:01:55,653
Percy floom and flo
looking over wedding stuff

991
01:01:55,695 --> 01:01:57,197
on his day off.

992
01:02:04,921 --> 01:02:06,841
Make a lovely match,
they will.

993
01:02:06,925 --> 01:02:09,012
Yes.
To start a fire.

994
01:02:09,054 --> 01:02:10,682
Proper case,
ain't she?

995
01:02:10,766 --> 01:02:13,604
Nice sensible head on her, for all that.

996
01:02:16,444 --> 01:02:18,698
He'll have
a happy life.

997
01:02:18,782 --> 01:02:20,785
Blinking idiots,
the pair of them.

998
01:02:20,827 --> 01:02:23,290
Getting married.

999
01:02:23,374 --> 01:02:26,630
I'd like to see a nipper or two of yours

1000
01:02:26,714 --> 01:02:28,634
before i get took off.

1001
01:02:28,718 --> 01:02:30,888
Shan't be here always,
you know.

1002
01:02:33,728 --> 01:02:36,316
You'll have this shop
for your own.

1003
01:02:36,399 --> 01:02:39,279
You're all
fixed up for a home.

1004
01:02:39,364 --> 01:02:41,326
Why don't
you look around?

1005
01:02:41,409 --> 01:02:43,329
Had too many
looks around.

1006
01:02:43,371 --> 01:02:46,335
What an ugly,
insanitary life it is.

1007
01:02:46,377 --> 01:02:47,671
Needn't be.

1008
01:02:47,713 --> 01:02:49,675
But it is.

1009
01:02:49,717 --> 01:02:52,681
Lots of love
in you, ernie.

1010
01:02:52,723 --> 01:02:56,856
Wants an object,
something to lavish it on.

1011
01:02:56,898 --> 01:02:58,985
What's wrong
with you, ma?

1012
01:02:59,069 --> 01:03:00,780
You're an object.

1013
01:03:09,130 --> 01:03:10,424
For keat, please.

1014
01:03:10,466 --> 01:03:12,929
Which book, nipper?

1015
01:03:12,971 --> 01:03:13,889
Boot club.

1016
01:03:13,973 --> 01:03:15,434
Boot club?

1017
01:03:16,937 --> 01:03:18,648
Boots, boots, boots.

1018
01:03:18,732 --> 01:03:20,067
Saving for boots?

1019
01:03:20,110 --> 01:03:22,280
Yes, sir, mr. Mott.

1020
01:03:22,323 --> 01:03:26,205
That makes two and
thruppence so far, right?

1021
01:03:26,247 --> 01:03:29,211
How long's it take
to save for the boots?

1022
01:03:29,253 --> 01:03:31,423
27 weeks, sir.

1023
01:03:35,390 --> 01:03:38,688
Your ma goes three
and a tanner on him!

1024
01:03:38,730 --> 01:03:41,694
I can't pay you more
than what the book says.

1025
01:03:41,777 --> 01:03:43,780
Take it or leave it!

1026
01:03:43,865 --> 01:03:45,075
Sorry.

1027
01:03:45,159 --> 01:03:47,079
Throwing me out,
are you?

1028
01:03:47,163 --> 01:03:50,836
No. I can't give you
more than half a crown.

1029
01:03:50,920 --> 01:03:53,049
Well, i'll take it.

1030
01:03:53,133 --> 01:03:56,389
I'll tell your ma on you. You wait.

1031
01:03:56,473 --> 01:04:00,940
No matter to you what we
has to go through, does it?

1032
01:04:00,982 --> 01:04:04,948
Here's your money.

1033
01:04:04,990 --> 01:04:09,206
Joey?

1034
01:04:11,669 --> 01:04:13,088
Hey, lovey?

1035
01:04:13,131 --> 01:04:16,470
Speak to your mum.
Speak to her, boy.

1036
01:04:16,554 --> 01:04:19,768
Here. You reckon he's
all right, do you, ern?

1037
01:04:43,231 --> 01:04:46,069
Here.

1038
01:04:46,154 --> 01:04:49,034
Here, old girl.
Here, old girl.

1039
01:04:49,118 --> 01:04:50,829
Take half a crown.

1040
01:04:50,871 --> 01:04:52,540
Here's joey.

1041
01:05:06,568 --> 01:05:09,031
What's up now? Pinched
something, has she?

1042
01:05:43,015 --> 01:05:45,519
Peace! That's what
i'm looking for!

1043
01:05:45,562 --> 01:05:50,822
I want peace with happy
hearts and straight bones

1044
01:05:50,864 --> 01:05:53,786
without dirt
and distress.

1045
01:05:53,869 --> 01:05:55,872
Surprises you,
don't it?

1046
01:05:55,957 --> 01:05:58,545
Peace! That's what
us millions want,

1047
01:05:58,629 --> 01:06:00,507
without having
to snatch it

1048
01:06:00,591 --> 01:06:02,219
from
the smaller dogs.

1049
01:06:02,303 --> 01:06:05,517
Peace to be not a hound and not a hare,

1050
01:06:05,601 --> 01:06:07,897
but peace
with pride,

1051
01:06:07,939 --> 01:06:11,571
to have a decent
human life...

1052
01:06:11,613 --> 01:06:13,909
with all
the trimmings.

1053
01:06:13,950 --> 01:06:16,580
Won't find nothing
like that in this world,

1054
01:06:16,622 --> 01:06:18,083
not in our time, son.

1055
01:06:18,167 --> 01:06:19,920
No way to beat it.

1056
01:06:20,004 --> 01:06:23,510
There's a way.

1057
01:06:23,553 --> 01:06:26,809
Travel
with the hounds.

1058
01:06:26,892 --> 01:06:30,190
Where are you off to?

1059
01:06:30,232 --> 01:06:32,194
A walk around.

1060
01:06:32,278 --> 01:06:33,196
Nipper.

1061
01:06:33,238 --> 01:06:35,826
Leave nipper here.

1062
01:06:35,910 --> 01:06:37,120
Right.

1063
01:07:25,465 --> 01:07:26,633
Open it.

1064
01:07:32,980 --> 01:07:35,860
I don't want no more trouble in my life.

1065
01:07:35,944 --> 01:07:38,949
I've had a big packet of it in my time.

1066
01:07:38,992 --> 01:07:42,624
No more, ern. Not from
you and not from jim.

1067
01:07:42,666 --> 01:07:47,759
I'm leaving there as soon
as i find another job.

1068
01:07:47,801 --> 01:07:49,136
I was feeling

1069
01:07:49,179 --> 01:07:51,266
as if i'd
just started living.

1070
01:07:51,350 --> 01:07:54,272
Were you?

1071
01:07:54,355 --> 01:07:57,110
I ought to hate you,
didn't i?

1072
01:07:57,194 --> 01:07:59,615
But i don't.

1073
01:07:59,657 --> 01:08:01,911
Want to come in
half a minute?

1074
01:08:01,995 --> 01:08:04,291
Want me to?

1075
01:08:04,375 --> 01:08:06,879
There's something
i'd like you to see.

1076
01:08:17,693 --> 01:08:20,907
Very mysterious,
the room of the girl you love.

1077
01:08:32,722 --> 01:08:34,308
Yours?

1078
01:08:34,392 --> 01:08:37,648
Yes.
That's my kiddy.

1079
01:08:37,732 --> 01:08:40,988
That's the little girl
of all my dreams.

1080
01:08:41,072 --> 01:08:45,413
What a wallop
you give me, ada.

1081
01:08:45,455 --> 01:08:47,959
Put your face up
half a mo.

1082
01:08:54,431 --> 01:08:56,601
Put your arms
around me.

1083
01:09:05,077 --> 01:09:07,373
Aren't you happy
to see me?

1084
01:09:07,457 --> 01:09:11,256
Yes. You make me
very happy,

1085
01:09:11,339 --> 01:09:13,718
but i
have to tell you

1086
01:09:13,803 --> 01:09:16,641
i'm thinking of
going in with mordinoy.

1087
01:09:23,655 --> 01:09:27,245
I want money. I don't
know how to get it sooner.

1088
01:09:27,329 --> 01:09:28,706
Really, i'm sorry.

1089
01:09:28,790 --> 01:09:31,044
I'm sorry
i ever see you.

1090
01:09:31,128 --> 01:09:32,380
You'll do time.

1091
01:09:32,464 --> 01:09:36,221
He'll see you will,
jim will.

1092
01:09:36,305 --> 01:09:37,306
I'm sorry
i ever see you.

1093
01:09:39,436 --> 01:09:41,398
My eye, what a girl.

1094
01:09:41,440 --> 01:09:44,404
Don't she ever get
tired of saying good-bye?

1095
01:09:45,782 --> 01:09:47,744
That's right.
Wake my kiddy.

1096
01:09:47,786 --> 01:09:48,704
Sorry.

1097
01:09:55,509 --> 01:09:58,807
You got
any sense in you?

1098
01:09:58,891 --> 01:10:01,437
I could
murder you myself.

1099
01:10:01,521 --> 01:10:03,483
What would you
want me for?

1100
01:10:03,567 --> 01:10:05,153
Be your girl,
your wife,

1101
01:10:05,195 --> 01:10:08,576
and next week be poking you
bananas through the bars?

1102
01:10:08,660 --> 01:10:11,665
I see your point.
I'll never let you go.

1103
01:10:11,708 --> 01:10:14,839
You don't touch me
ever again!

1104
01:10:14,881 --> 01:10:16,467
Ada, don't die on me.

1105
01:10:16,509 --> 01:10:20,182
What can i lose
if i do a job for him?

1106
01:10:20,224 --> 01:10:22,770
Me. Do you
hear that?

1107
01:10:22,813 --> 01:10:24,315
Me.

1108
01:10:24,399 --> 01:10:28,740
The world i want can be
as small as this room,

1109
01:10:28,825 --> 01:10:31,789
but i have to know
it's here tomorrow, too.

1110
01:10:31,872 --> 01:10:34,794
Yes. I'm as old-fashioned
as sealing wax.

1111
01:10:34,878 --> 01:10:37,132
I believe every girl
should be married,

1112
01:10:37,174 --> 01:10:39,470
but it wants
a solid base,

1113
01:10:39,554 --> 01:10:42,768
not policemen
and being slashed about.

1114
01:10:42,852 --> 01:10:45,148
Tile baths,
silks, and jewels-

1115
01:10:45,232 --> 01:10:47,402
that's why
i left him.

1116
01:10:50,909 --> 01:10:54,833
I'll only start crying,
so give over now.

1117
01:10:54,876 --> 01:10:56,378
Say good-bye.

1118
01:11:06,857 --> 01:11:09,320
I'll say good night.

1119
01:11:09,362 --> 01:11:11,073
Good night, ada.

1120
01:11:34,119 --> 01:11:36,331
Where you going,
happy face?

1121
01:11:36,415 --> 01:11:38,377
Here to see
mr. Mordinoy.

1122
01:11:38,419 --> 01:11:39,880
Oh.

1123
01:11:39,922 --> 01:11:42,092
Oh, jim,
a customer here!

1124
01:11:50,985 --> 01:11:55,535
This is the lad
i was telling you about.

1125
01:11:55,620 --> 01:11:57,540
Ernie,
this is slush yatley.

1126
01:11:57,623 --> 01:11:59,543
How's she go,
ernie boy?

1127
01:11:59,586 --> 01:12:02,174
Cosh simmons.

1128
01:12:02,258 --> 01:12:04,220
He never
shakes hands.

1129
01:12:04,303 --> 01:12:05,847
Is ernie
a buyer, jim,

1130
01:12:05,931 --> 01:12:07,559
or joining
the riding academy?

1131
01:12:07,643 --> 01:12:08,853
Joining the academy.

1132
01:12:08,937 --> 01:12:10,899
He'll learn from you,
i hope,

1133
01:12:10,983 --> 01:12:13,237
or maybe
teach you something.

1134
01:12:13,321 --> 01:12:15,700
You can never tell
with mott.

1135
01:12:15,784 --> 01:12:18,205
Then 7:00 tomorrow morning, ernie boy.

1136
01:12:18,289 --> 01:12:20,459
We don't keep gentlemen's hours here.

1137
01:12:20,543 --> 01:12:21,670
Okey-doke.

1138
01:12:21,754 --> 01:12:25,553
Come on and see what's going on here.

1139
01:12:25,637 --> 01:12:27,891
How's ada?

1140
01:12:27,933 --> 01:12:30,229
Don't see her too often,
mr. Mordinoy.

1141
01:12:30,271 --> 01:12:31,439
This way, mott.

1142
01:12:55,028 --> 01:12:57,950
But nothing won't never
take the place of ice.

1143
01:12:58,033 --> 01:13:01,289
I would
say the same, ma.

1144
01:13:01,332 --> 01:13:03,962
Well, i've never seen
nothing to beat this.

1145
01:13:04,003 --> 01:13:05,756
Never
on land or sea.

1146
01:13:05,840 --> 01:13:09,138
Makes its own ice.
Why, that's magic.

1147
01:13:09,180 --> 01:13:10,975
Money belongs
in the bank.

1148
01:13:11,059 --> 01:13:14,607
In the bank,
that's where you want it.

1149
01:13:14,691 --> 01:13:19,158
Sticking it on the wall
won't get you nowhere.

1150
01:13:19,242 --> 01:13:20,744
You'll catch it,
my lad,

1151
01:13:20,786 --> 01:13:23,082
if you go
buying me any presents.

1152
01:13:23,124 --> 01:13:25,253
Ha! Come on, son.

1153
01:13:31,683 --> 01:13:33,269
Good evening,
mrs. Mott.

1154
01:13:33,353 --> 01:13:34,647
Ha! Jealous.

1155
01:13:34,730 --> 01:13:37,109
She's jealous.

1156
01:13:37,193 --> 01:13:39,948
Clara tate's
a copyrighted nuisance.

1157
01:13:40,032 --> 01:13:42,620
Just the smell of her
is a meal.

1158
01:13:42,704 --> 01:13:45,208
Ha ha ha!
Ha ha ha!

1159
01:13:48,716 --> 01:13:49,968
How's my daughter?

1160
01:13:50,052 --> 01:13:51,471
Splitting headache.

1161
01:13:51,513 --> 01:13:53,475
Go out
and sit with ike.

1162
01:13:53,517 --> 01:13:56,522
I'll bring you a glass
of stout. Where's nipper?

1163
01:13:56,565 --> 01:13:59,946
Put upstairs
for the night.

1164
01:14:01,199 --> 01:14:02,451
Happy, ma?

1165
01:14:02,493 --> 01:14:06,292
Where'd the money come
from bought all this?

1166
01:14:06,376 --> 01:14:07,461
Money?

1167
01:14:07,545 --> 01:14:09,507
Where does
money come from, ma?

1168
01:14:09,590 --> 01:14:12,679
You earn it,
steal it, find it.

1169
01:14:12,763 --> 01:14:14,516
Find yours
under a tree?

1170
01:14:16,228 --> 01:14:17,730
That's it, ma.

1171
01:14:17,773 --> 01:14:20,570
Hope you won't find
any more, son.

1172
01:14:33,387 --> 01:14:36,017
Working for jim now,
ain't you?

1173
01:14:36,059 --> 01:14:39,023
You were down at the club last night...

1174
01:14:39,065 --> 01:14:42,029
doing what?

1175
01:14:42,071 --> 01:14:43,699
Can i trust you now?

1176
01:14:43,740 --> 01:14:46,036
Do you
want me to shout?

1177
01:14:46,078 --> 01:14:49,501
Oh, bash me one.
Get it over with.

1178
01:14:49,543 --> 01:14:55,053
Bash me proper so i
don't never wake up again.

1179
01:14:55,138 --> 01:14:59,062
I don't know what we're
in for, you and me.

1180
01:14:59,146 --> 01:15:01,066
Don't you see
i love you?

1181
01:15:01,150 --> 01:15:04,030
You can't eat your
cake and have it, too.

1182
01:15:04,114 --> 01:15:07,495
Me or him. If it's me, we go away.

1183
01:15:07,579 --> 01:15:09,081
Why go away?

1184
01:15:09,123 --> 01:15:12,379
He watched me from the
balcony office all afternoon.

1185
01:15:12,422 --> 01:15:14,091
Called me in
at suppertime,

1186
01:15:14,133 --> 01:15:15,427
yelling like 1:00.

1187
01:15:15,469 --> 01:15:19,435
I never seen him like that before
- jealous.

1188
01:15:19,519 --> 01:15:22,316
I owe
your kiddy a toy.

1189
01:15:22,399 --> 01:15:23,693
What about him?

1190
01:15:23,735 --> 01:15:25,363
He eats
a few raisins

1191
01:15:25,405 --> 01:15:27,408
and has us
done away with.

1192
01:15:27,451 --> 01:15:31,041
Oh, ada, quiet down.
You talk so wild.

1193
01:15:31,083 --> 01:15:33,671
I won't be wild
far away.

1194
01:15:33,713 --> 01:15:36,050
The sooner we went,
the better.

1195
01:15:36,135 --> 01:15:40,017
I'd have my kiddy.
You'd have me.

1196
01:15:40,101 --> 01:15:44,401
Ada girl, rome
wasn't built in a day.

1197
01:15:44,484 --> 01:15:46,738
It's yes or no,
ernie mott.

1198
01:15:46,822 --> 01:15:50,746
No two ways
about it.

1199
01:15:50,830 --> 01:15:52,750
What worries you?
My kiddy?

1200
01:15:52,834 --> 01:15:57,468
I can leave her
with my aunt.

1201
01:15:57,510 --> 01:15:59,472
No. It's not
your kiddy, ada.

1202
01:15:59,514 --> 01:16:02,144
It's my ma.
She's been took queer.

1203
01:16:02,186 --> 01:16:06,277
She's very ill.
I couldn't leave her.

1204
01:16:06,361 --> 01:16:08,114
That's the end,
then.

1205
01:16:08,198 --> 01:16:10,786
No. Give me time
to use my brain!

1206
01:16:10,869 --> 01:16:12,037
What's the use?

1207
01:16:12,080 --> 01:16:17,298
Ada... look.
It's my birthday tonight.

1208
01:16:17,382 --> 01:16:21,389
Just give me a bit of time for a gift.

1209
01:16:21,432 --> 01:16:24,229
See me home, then.

1210
01:16:24,271 --> 01:16:27,068
I'm freezing here.

1211
01:16:27,110 --> 01:16:29,239
All right.

1212
01:16:29,322 --> 01:16:31,952
Just give me
time to think.

1213
01:16:32,036 --> 01:16:35,041
Don't be afraid.

1214
01:16:52,200 --> 01:16:54,120
He'll want three cars,
cosh boy.

1215
01:16:54,163 --> 01:16:55,123
Done.

1216
01:16:55,206 --> 01:16:56,625
Where's mott, jim?

1217
01:16:56,667 --> 01:16:58,128
Where is mott?

1218
01:16:58,212 --> 01:16:59,464
Did i miss
anything?

1219
01:16:59,548 --> 01:17:02,136
Buy yourself
an alarm clock.

1220
01:17:02,220 --> 01:17:03,764
Cosh likes
everything in order.

1221
01:17:03,848 --> 01:17:08,148
Punctuality is the
essence of our business.

1222
01:17:08,232 --> 01:17:10,027
It's skins tonight.

1223
01:17:10,069 --> 01:17:12,365
Selnic's fur shop
in the brompton road.

1224
01:17:12,407 --> 01:17:14,035
Meet me here
at 6:00.

1225
01:17:14,077 --> 01:17:15,245
Okey-doke.

1226
01:17:17,583 --> 01:17:20,129
Stroll up and have a look in daylight.

1227
01:17:20,214 --> 01:17:21,132
Okey-doke.

1228
01:17:32,696 --> 01:17:34,282
Something
in your eye, mott?

1229
01:17:34,366 --> 01:17:35,242
What?

1230
01:17:35,326 --> 01:17:37,663
Something
you wanted to say?

1231
01:17:37,706 --> 01:17:38,791
Me? No, not a thing,
at the moment.

1232
01:17:41,714 --> 01:17:43,968
Oh, cigarette?

1233
01:17:44,052 --> 01:17:46,849
Never smoke in the afternoon. Thank you.

1234
01:17:46,933 --> 01:17:49,354
Present from me ma.

1235
01:17:49,437 --> 01:17:50,647
Platinum.

1236
01:17:50,690 --> 01:17:52,652
Silver, she said.

1237
01:17:52,736 --> 01:17:54,865
Platinum.

1238
01:17:54,948 --> 01:17:56,743
Your ma
knows what's what.

1239
01:17:59,749 --> 01:18:01,377
As a matter of fact,

1240
01:18:01,419 --> 01:18:03,381
something
i did want to say.

1241
01:18:03,423 --> 01:18:05,343
A friend of mine's
in trouble.

1242
01:18:05,427 --> 01:18:06,554
Copper?

1243
01:18:06,596 --> 01:18:08,349
Girl.

1244
01:18:08,433 --> 01:18:11,021
He loves a girl,
and she loves him.

1245
01:18:11,063 --> 01:18:13,233
All happy, then.

1246
01:18:13,318 --> 01:18:14,570
No. That's
the trouble.

1247
01:18:14,653 --> 01:18:18,243
A third party there, acting
like a dog in the manger.

1248
01:18:18,327 --> 01:18:21,917
The girl don't like
him, but he's a big boy.

1249
01:18:22,001 --> 01:18:23,921
He's promised to
make enough trouble

1250
01:18:24,005 --> 01:18:26,509
for my friend
to start a business.

1251
01:18:35,319 --> 01:18:37,281
What's
your friend's name?

1252
01:18:37,323 --> 01:18:38,784
Name of ernie.

1253
01:18:38,826 --> 01:18:41,247
Oh, like you.

1254
01:18:41,331 --> 01:18:43,293
What's
the big boy's name?

1255
01:18:43,335 --> 01:18:45,965
Name of jim,
like you.

1256
01:18:46,048 --> 01:18:49,304
If your friend's as
good-looking as you,

1257
01:18:49,388 --> 01:18:51,642
what's he want
to get married for?

1258
01:18:51,726 --> 01:18:53,312
Waste of time,
ain't it?

1259
01:18:53,396 --> 01:18:54,481
Jim.

1260
01:18:54,565 --> 01:18:55,650
What's up, taz?

1261
01:18:55,734 --> 01:18:59,324
I pawned a ruby ring.
The police took it.

1262
01:18:59,408 --> 01:19:00,326
Why?

1263
01:19:00,410 --> 01:19:02,163
Stolen property,
they said.

1264
01:19:02,247 --> 01:19:03,499
And is it?

1265
01:19:03,583 --> 01:19:07,966
My married sister
give it to me.

1266
01:19:08,050 --> 01:19:10,346
The old lark. It's been worked before.

1267
01:19:10,388 --> 01:19:12,350
Warm up a car.
Get cosh.

1268
01:19:12,392 --> 01:19:14,312
Thanks. That's grand.

1269
01:19:14,395 --> 01:19:17,359
Can't treat the family like that.

1270
01:19:17,401 --> 01:19:20,031
We'll have to go there and show them.

1271
01:19:20,073 --> 01:19:22,953
Don't figure you
want me to go along?

1272
01:19:23,037 --> 01:19:25,500
Ain't you one of
the family anymore?

1273
01:19:42,743 --> 01:19:44,621
Now then,
what's the matter?

1274
01:19:44,705 --> 01:19:47,293
What's your game,
you slimy stink?

1275
01:19:47,377 --> 01:19:48,629
What did i do?

1276
01:19:48,713 --> 01:19:50,633
Where's my friend's
ruby ring?

1277
01:19:50,717 --> 01:19:53,388
Here's the ticket.
Here's the money.

1278
01:19:53,430 --> 01:19:54,891
Now, go and get it.

1279
01:19:54,933 --> 01:19:56,895
Oh, the ring.

1280
01:19:56,937 --> 01:20:00,235
I give you my oath,
the police took it.

1281
01:20:05,955 --> 01:20:08,543
My mr. Lesser
told you the truth.

1282
01:20:08,627 --> 01:20:10,380
The ring was
stolen property.

1283
01:20:10,422 --> 01:20:13,887
You're a dirty,
conniving, ignorant crook.

1284
01:20:13,970 --> 01:20:15,556
Nip over the back,
taz.

1285
01:20:15,640 --> 01:20:19,021
You, too, cosh.
Have a look around.

1286
01:20:19,106 --> 01:20:20,567
Go with them, mott.

1287
01:20:24,700 --> 01:20:26,829
Mott,
don't take all day.

1288
01:20:33,133 --> 01:20:36,347
Come on,
take it, take it!

1289
01:20:36,431 --> 01:20:38,894
Here you are.

1290
01:20:38,936 --> 01:20:42,067
My fee for coming.

1291
01:20:42,109 --> 01:20:44,906
Cor! Look at these
beautiful watch chains.

1292
01:20:44,948 --> 01:20:47,327
Locked. The key's
what's needed here.

1293
01:20:47,411 --> 01:20:50,082
See anything of my ring yet, mott?

1294
01:20:50,125 --> 01:20:53,381
Hmm.
No, i don't.

1295
01:20:59,142 --> 01:21:01,062
I wish my brother was here.

1296
01:21:01,146 --> 01:21:02,774
He's missing
all the fun!

1297
01:21:02,858 --> 01:21:05,279
Had to wallop
the old bloke.

1298
01:21:27,239 --> 01:21:29,743
Here it is.
Ask me brother.

1299
01:21:29,786 --> 01:21:32,123
The very one
me sister give me.

1300
01:21:32,165 --> 01:21:34,962
Lucky boy
found his ring.

1301
01:21:35,004 --> 01:21:37,926
Come in very handy
for the sunday collection.

1302
01:21:38,010 --> 01:21:39,137
Let's go.

1303
01:21:46,861 --> 01:21:48,071
He found it, jim.

1304
01:21:48,155 --> 01:21:49,282
Yes? Let's see.

1305
01:21:49,366 --> 01:21:53,958
The very one
me married sister give me.

1306
01:21:54,041 --> 01:21:56,838
Your married sister's
got her taste, taz boy.

1307
01:22:02,015 --> 01:22:04,561
Listen. Didn't you say
the ring was gone?

1308
01:22:04,646 --> 01:22:06,023
The boy lies.

1309
01:22:06,065 --> 01:22:10,615
Now, stop that stupidity
and leave my shop.

1310
01:22:10,699 --> 01:22:11,575
Uh.

1311
01:22:14,248 --> 01:22:15,834
One's still standing.

1312
01:22:15,918 --> 01:22:17,838
What do we
do with him?

1313
01:22:17,880 --> 01:22:19,508
I'll show you.

1314
01:22:19,591 --> 01:22:21,469
My brother's
missing all this.

1315
01:22:21,512 --> 01:22:24,434
Watch this, mott.
Style's everything.

1316
01:22:24,476 --> 01:22:27,690
Old cosh will learn
you, won't you, cosh?

1317
01:22:32,200 --> 01:22:35,372
Someone's in line
to get his head tore off!

1318
01:22:38,253 --> 01:22:41,008
Now, who
wants it next?

1319
01:22:41,092 --> 01:22:43,513
Stay where
you are, cosh.

1320
01:22:43,597 --> 01:22:45,392
Let's get out
of here.

1321
01:22:54,076 --> 01:22:55,704
Listen, yikyak.

1322
01:22:55,746 --> 01:22:58,543
Open your mouth,
and i'll fix you right

1323
01:22:58,585 --> 01:23:00,213
and your families, too.

1324
01:23:00,254 --> 01:23:01,422
See?

1325
01:23:19,626 --> 01:23:21,379
What happened
in there, mott?

1326
01:23:21,463 --> 01:23:23,299
Turned your stomach,
did it?

1327
01:23:23,383 --> 01:23:24,677
Think how you'd feel

1328
01:23:24,761 --> 01:23:26,931
if it was
your friend's girl.

1329
01:23:34,906 --> 01:23:37,202
Washing
your hands again?

1330
01:23:37,244 --> 01:23:39,456
10th time
you've done it tonight.

1331
01:23:56,657 --> 01:23:59,913
Going for a stroll?

1332
01:23:59,996 --> 01:24:01,832
Might. Why?

1333
01:24:01,875 --> 01:24:04,922
Wish you'd post this
for me to ike webber.

1334
01:24:05,006 --> 01:24:06,091
Ike?

1335
01:24:06,175 --> 01:24:08,053
Don't forget, now.

1336
01:24:08,137 --> 01:24:12,437
I want him to price a
lovely antique piece for me.

1337
01:24:12,479 --> 01:24:14,148
I shan't forget, ma.

1338
01:24:26,089 --> 01:24:28,259
Don't know
who that could be.

1339
01:24:48,926 --> 01:24:50,136
Come in.

1340
01:24:53,351 --> 01:24:55,563
You're
in trouble, son.

1341
01:24:55,647 --> 01:24:58,151
Mordinoy's right-hand man is after you.

1342
01:25:00,490 --> 01:25:03,287
Mossbanks heard it down
at tiger collis' place.

1343
01:25:03,329 --> 01:25:06,627
Some sort of a plan
to slash you about,

1344
01:25:06,669 --> 01:25:08,965
you and some girl.

1345
01:25:09,007 --> 01:25:10,969
Who's the girl?

1346
01:25:11,011 --> 01:25:13,641
Name of brantlin.
Ada brantlin.

1347
01:25:13,682 --> 01:25:15,602
Can't say
i know the name.

1348
01:25:15,645 --> 01:25:17,106
Former mrs. Mordinoy.

1349
01:25:17,189 --> 01:25:19,610
Stone the crystal.

1350
01:25:19,694 --> 01:25:22,198
Uh.

1351
01:25:22,241 --> 01:25:23,576
Tell you what, dad.

1352
01:25:23,619 --> 01:25:25,247
You wait
at the tunnel.

1353
01:25:25,288 --> 01:25:27,584
Just half a mo.

1354
01:25:30,006 --> 01:25:31,634
Friend of mine.

1355
01:25:31,718 --> 01:25:34,640
Needs some advice on
treating his dog's ears.

1356
01:25:34,724 --> 01:25:35,642
Be home late?

1357
01:25:35,726 --> 01:25:36,811
Can't say, ma.

1358
01:25:36,895 --> 01:25:38,147
So long.

1359
01:25:38,230 --> 01:25:41,653
Ernie, take
nipper with you.

1360
01:25:41,696 --> 01:25:42,990
Bye, ma.

1361
01:25:43,032 --> 01:25:44,200
Oy.

1362
01:26:05,576 --> 01:26:08,665
Out of tune.
Agonizing.

1363
01:26:08,749 --> 01:26:10,335
Jim would
like to see

1364
01:26:10,419 --> 01:26:13,007
you and miss brantlin
up in his office.

1365
01:26:13,090 --> 01:26:14,676
Who else
is up there?

1366
01:26:14,760 --> 01:26:17,014
We're going to
the lucky seven club.

1367
01:26:17,098 --> 01:26:19,018
Expect trouble
with bert mark's boys.

1368
01:26:19,102 --> 01:26:20,688
Don't forget jim.

1369
01:26:20,772 --> 01:26:22,608
Almost
slipped my mind.

1370
01:26:22,693 --> 01:26:26,659
Count you as
a sensible boy.

1371
01:26:26,742 --> 01:26:27,618
Be careful.

1372
01:26:27,702 --> 01:26:29,330
Wait around
the back, dad.

1373
01:26:29,372 --> 01:26:30,624
Won't be too long.

1374
01:26:30,708 --> 01:26:32,878
Very aggranoying
thing-love.

1375
01:27:00,099 --> 01:27:01,309
Come in.

1376
01:27:15,838 --> 01:27:18,676
I think you asked
to see me, mordinoy.

1377
01:27:23,103 --> 01:27:25,900
Fascinating symbols.

1378
01:27:25,941 --> 01:27:27,777
You can't beat
a machine.

1379
01:27:29,574 --> 01:27:31,452
How's the girl,
battler?

1380
01:27:35,460 --> 01:27:38,591
Been trying to make
this girl nervous for years.

1381
01:27:40,512 --> 01:27:42,014
Nigh on impossible, seems.

1382
01:27:42,056 --> 01:27:46,439
I don't want
to sit down.

1383
01:27:46,482 --> 01:27:49,112
Why would you want
to make her nervous?

1384
01:27:49,154 --> 01:27:52,786
I'm a machine.
I ain't human.

1385
01:27:52,827 --> 01:27:54,455
You can't beat me.

1386
01:27:54,497 --> 01:27:55,749
Believe
in astrology, mott?

1387
01:27:55,792 --> 01:27:57,294
No.

1388
01:27:57,378 --> 01:28:00,759
Neither do i, but in
1912, the titanic sank.

1389
01:28:00,843 --> 01:28:03,598
Me father
was on her.

1390
01:28:03,682 --> 01:28:06,270
An old lady told him
it would sink.

1391
01:28:06,354 --> 01:28:09,443
Claimed she read it
in the stars.

1392
01:28:09,527 --> 01:28:11,405
Coming back to you,

1393
01:28:11,489 --> 01:28:13,826
i'll sink you worse
than any titanic

1394
01:28:13,910 --> 01:28:15,872
if you don't stop
seeing ada.

1395
01:28:15,914 --> 01:28:18,502
See that in the stars?

1396
01:28:18,544 --> 01:28:21,174
I seen it
in me mirror.

1397
01:28:21,216 --> 01:28:23,470
An old lady told me
something once.

1398
01:28:23,554 --> 01:28:27,186
Know some funny stories,
tell them to yourself.

1399
01:28:27,228 --> 01:28:29,190
What about ada?

1400
01:28:29,232 --> 01:28:30,233
What about her?

1401
01:28:30,317 --> 01:28:32,863
The holiday
is over...

1402
01:28:32,948 --> 01:28:34,492
for both of you.

1403
01:28:34,576 --> 01:28:37,373
I don't want you two
meeting again, see?

1404
01:28:40,212 --> 01:28:42,466
That's the way.
Appeal to me.

1405
01:28:42,550 --> 01:28:46,808
I might be persuaded.
I'm a reasonable man.

1406
01:28:51,943 --> 01:28:54,907
Hello. Well, don't raise
the dust, rossie.

1407
01:28:54,949 --> 01:28:57,119
I'll be down
in 20 minutes.

1408
01:29:04,927 --> 01:29:06,930
You understand me,
don't you?

1409
01:29:06,973 --> 01:29:09,895
Go to the films if
you're looking for love.

1410
01:29:09,979 --> 01:29:11,857
Personally,
i don't believe in it.

1411
01:29:11,899 --> 01:29:13,819
What do you
believe in?

1412
01:29:13,903 --> 01:29:14,863
Nothing.

1413
01:29:14,905 --> 01:29:16,700
Simple, ain't it?

1414
01:29:16,783 --> 01:29:19,580
Nothing in the whole,
wide world.

1415
01:29:19,664 --> 01:29:21,709
And don't
appeal to me.

1416
01:29:21,793 --> 01:29:23,963
I won't be persuaded.

1417
01:29:40,330 --> 01:29:41,916
First thing
in the morning,

1418
01:29:41,958 --> 01:29:44,922
we're taking out
the marriage license.

1419
01:29:44,964 --> 01:29:47,260
Are we?

1420
01:29:47,302 --> 01:29:48,888
I wonder what
the weatherman

1421
01:29:48,972 --> 01:29:50,600
promises
for tomorrow.

1422
01:29:50,641 --> 01:29:56,277
Likely rain,
followed by suicide in bed.

1423
01:29:56,361 --> 01:29:58,281
Let's get out of here.

1424
01:30:03,375 --> 01:30:04,627
Dad?

1425
01:30:04,711 --> 01:30:05,879
Verdun.

1426
01:30:09,971 --> 01:30:12,267
Nothing stirring
out here, not a mouse.

1427
01:30:12,351 --> 01:30:14,271
Dad, i'd like you
to meet

1428
01:30:14,355 --> 01:30:16,233
the future
mrs. Ernest verdun mott.

1429
01:30:16,317 --> 01:30:18,613
So this is
the future mrs. E.v. M?

1430
01:30:18,696 --> 01:30:22,161
Well, stone
the crystal palace.

1431
01:30:22,245 --> 01:30:25,877
I'm for it.
Stay right here.

1432
01:30:25,961 --> 01:30:28,841
It wants a cab.
I should say so.

1433
01:30:39,278 --> 01:30:41,281
Don't be nervous,
beetles.

1434
01:30:41,366 --> 01:30:44,956
Up to your knees
in dreams, aren't you?

1435
01:30:45,040 --> 01:30:46,459
We're starting off tomorrow

1436
01:30:46,501 --> 01:30:49,966
with 5 or 6 pounds
and a sunny personality.

1437
01:30:50,049 --> 01:30:52,971
Are we?

1438
01:30:53,055 --> 01:30:57,271
And supposing
i went off with jim?

1439
01:30:57,355 --> 01:30:58,983
What a thing to say.

1440
01:30:59,067 --> 01:31:01,697
Supposing i flew off
to the north pole.

1441
01:31:01,739 --> 01:31:05,037
I don't know what
i'm saying anymore.

1442
01:31:05,079 --> 01:31:07,709
Ernie, dear, why don't
we go away somewhere,

1443
01:31:07,751 --> 01:31:10,047
just the two of us?
Please.

1444
01:31:10,089 --> 01:31:12,009
Verdun.

1445
01:31:12,051 --> 01:31:13,011
Right, dad.

1446
01:31:13,095 --> 01:31:15,224
Ernie, please.

1447
01:31:18,564 --> 01:31:20,108
Couldn't do it, ada.

1448
01:31:23,198 --> 01:31:25,327
Get in there,
nipper.

1449
01:31:25,369 --> 01:31:28,625
Now, you go with ada.

1450
01:31:28,709 --> 01:31:31,631
Nothing will harm you
while the dog's with you.

1451
01:31:31,714 --> 01:31:33,676
Dad, go with her, too.

1452
01:31:33,760 --> 01:31:34,845
Pleasure.

1453
01:31:34,929 --> 01:31:37,016
Where are you
off to?

1454
01:31:37,100 --> 01:31:38,686
To say something
to mordinoy

1455
01:31:38,770 --> 01:31:41,233
couldn't be said
in front of ladies.

1456
01:31:54,384 --> 01:31:58,558
Every time you kiss me,
it gets deeper.

1457
01:31:58,600 --> 01:32:01,063
Does it?

1458
01:32:01,105 --> 01:32:02,941
See you in the morning.

1459
01:32:39,263 --> 01:32:41,893
How many cartridges
did you want?

1460
01:32:41,935 --> 01:32:44,105
8 or 10
will be enough.

1461
01:32:48,615 --> 01:32:50,577
Lend us
your newspaper.

1462
01:32:50,619 --> 01:32:51,787
Yeah.

1463
01:32:59,177 --> 01:33:01,097
Careful going out.

1464
01:33:01,181 --> 01:33:03,351
Leave it to me.

1465
01:33:15,543 --> 01:33:16,837
Oh, mott.

1466
01:33:23,475 --> 01:33:25,437
Ah, the brothers
jones.

1467
01:33:25,479 --> 01:33:27,441
Good evening.

1468
01:33:27,483 --> 01:33:30,113
No offense
about anything, i hope.

1469
01:33:30,155 --> 01:33:31,783
Nice car.
Steal it?

1470
01:33:31,825 --> 01:33:34,288
Picked it up
on newman street.

1471
01:33:34,330 --> 01:33:36,918
We're on our way
down to the club.

1472
01:33:37,001 --> 01:33:38,921
Uh-huh. Meeting jim
down there?

1473
01:33:39,005 --> 01:33:42,094
Yes. Bags of sport
there tonight.

1474
01:33:42,178 --> 01:33:44,432
I'm in the mood
for sport tonight.

1475
01:33:44,516 --> 01:33:47,062
Don't you want
to sit in the front?

1476
01:33:47,146 --> 01:33:49,316
I'll be more comfortable
back here.

1477
01:33:53,534 --> 01:33:55,955
Been a long day,
ain't it?

1478
01:33:56,039 --> 01:33:58,710
That's just what
i was thinking.

1479
01:34:01,508 --> 01:34:03,344
Watch the red
light, taz.

1480
01:34:18,082 --> 01:34:20,044
Coppers up, taz.
Right behind us.

1481
01:34:20,128 --> 01:34:21,213
You're crazy.

1482
01:34:21,296 --> 01:34:23,633
He's right.
It's a police car.

1483
01:34:35,908 --> 01:34:38,454
Taz, don't spare
the horses.

1484
01:34:39,958 --> 01:34:42,588
I'll lose them
inside five minutes.

1485
01:34:45,218 --> 01:34:46,553
The tunnel's coming.

1486
01:34:55,405 --> 01:34:57,200
Pull over.

1487
01:34:57,242 --> 01:35:00,164
Me foot's flat
on the floor.

1488
01:35:04,798 --> 01:35:07,428
Stop immediately.
This is a police car.

1489
01:35:07,470 --> 01:35:09,223
You ain't
lost them, taz.

1490
01:35:09,307 --> 01:35:12,104
I'll wear my granny's hat if i can't.

1491
01:35:17,198 --> 01:35:19,911
We're gaining, taz.
They're too heavy.

1492
01:35:19,953 --> 01:35:21,163
We'll do it.

1493
01:35:32,394 --> 01:35:35,191
You done them
proper stone cold.

1494
01:35:35,233 --> 01:35:37,529
They always lose
in the stretch.

1495
01:35:37,571 --> 01:35:38,906
I've noticed it
before.

1496
01:35:38,990 --> 01:35:40,451
Blimey!

1497
01:36:02,328 --> 01:36:04,164
Get the rear door open.

1498
01:36:16,773 --> 01:36:18,776
Here, you.
You hurt?

1499
01:36:18,860 --> 01:36:21,657
Come on out.
I want all of you.

1500
01:36:27,627 --> 01:36:28,795
I got him.

1501
01:36:30,591 --> 01:36:31,759
Hold on to him!

1502
01:36:34,015 --> 01:36:35,935
Get me brother out.
He's hurt.

1503
01:36:36,019 --> 01:36:38,774
Come on, step lively.
Step lively.

1504
01:36:38,858 --> 01:36:42,281
Get me brother out.
He's in there!

1505
01:36:42,364 --> 01:36:44,451
He's hurt!

1506
01:36:44,535 --> 01:36:46,705
Get me brother out!
He's in there! He's hurt!

1507
01:36:46,790 --> 01:36:49,294
Get me brother!

1508
01:36:49,336 --> 01:36:52,467
Look out for the petrol.
The tank's on fire!

1509
01:36:52,509 --> 01:36:53,928
Get back!

1510
01:36:54,012 --> 01:36:54,972
Get him out!

1511
01:36:55,056 --> 01:36:56,809
Please
let me get him!

1512
01:36:56,851 --> 01:36:59,564
Let me get him!
Please!

1513
01:36:59,648 --> 01:37:00,942
Let me get him!

1514
01:37:00,984 --> 01:37:01,944
Quiet, knockers!

1515
01:37:01,986 --> 01:37:02,904
Please!

1516
01:37:06,119 --> 01:37:08,122
Sorry. Somebody
had to do that.

1517
01:37:08,207 --> 01:37:10,043
Come on.
Bring him along.

1518
01:37:19,562 --> 01:37:20,981
E flat.

1519
01:37:30,709 --> 01:37:32,712
Well,
what have we here?

1520
01:37:36,846 --> 01:37:40,394
None of your cheap,
nasty silver or gold, eh?

1521
01:37:42,900 --> 01:37:47,909
Platinum...
just a bare platinum.

1522
01:37:49,788 --> 01:37:53,503
You still wouldn't
care to say a word or two,

1523
01:37:53,545 --> 01:37:55,590
either of you?

1524
01:38:00,100 --> 01:38:05,026
A little post card...
not posted.

1525
01:38:05,110 --> 01:38:09,368
Addressed
to i. Webber, esquire.

1526
01:38:09,452 --> 01:38:13,418
Well, we'll soon find out
who you are, my lad.

1527
01:38:13,501 --> 01:38:17,049
Lucas, ring up mr. Webber.
I'll talk to him.

1528
01:38:17,092 --> 01:38:18,302
Yes, sir.

1529
01:38:56,961 --> 01:39:01,762
Ike, paid the bail,
did you?

1530
01:39:01,846 --> 01:39:04,476
I shan't forget you,
nor will ma.

1531
01:39:04,560 --> 01:39:06,396
Everything with a kiss.

1532
01:39:09,068 --> 01:39:10,445
How's mr. Lesser?

1533
01:39:10,530 --> 01:39:12,909
In the hospital.

1534
01:39:12,993 --> 01:39:15,456
I stood your bail
for ?00.

1535
01:39:15,539 --> 01:39:17,793
You'll have to
be at bow street

1536
01:39:17,877 --> 01:39:20,381
in the court
day after tomorrow, 9:15.

1537
01:39:23,513 --> 01:39:25,391
Listen, mr. Mott,

1538
01:39:25,476 --> 01:39:28,064
you're frying yourself
in your own fat.

1539
01:39:28,147 --> 01:39:29,691
You realize that?

1540
01:39:35,495 --> 01:39:37,999
You'll need a few quid
for incidentals.

1541
01:39:41,841 --> 01:39:44,011
One's enough.
Thanks again.

1542
01:39:47,185 --> 01:39:49,773
And no matter
what anyone says,

1543
01:39:49,857 --> 01:39:52,528
your mother
is a wonderful woman.

1544
01:40:14,279 --> 01:40:16,533
No sign of him yet?

1545
01:40:16,617 --> 01:40:17,785
No.

1546
01:40:28,015 --> 01:40:30,812
Who's going to
tell him? Me or you?

1547
01:40:30,854 --> 01:40:32,064
Don't know.

1548
01:40:36,114 --> 01:40:38,618
Stale as an old debt,
they are.

1549
01:40:41,124 --> 01:40:43,545
Try these, then.

1550
01:40:43,629 --> 01:40:45,340
They're just
as worse.

1551
01:40:45,424 --> 01:40:47,052
My eyes tell me.

1552
01:40:47,135 --> 01:40:49,890
Me whole stock
ain't stale, is it?

1553
01:40:49,933 --> 01:40:51,018
Daresay it is.

1554
01:40:51,102 --> 01:40:54,525
Here he is now!
Ern! Ernie!

1555
01:40:54,608 --> 01:40:57,405
Come in, son!
Come in.

1556
01:40:57,447 --> 01:40:59,743
What's this?
A gathering of the clans?

1557
01:40:59,785 --> 01:41:00,703
Nipper.

1558
01:41:00,745 --> 01:41:03,249
Where you been
all night?

1559
01:41:03,292 --> 01:41:05,588
Why? Ma worried
about me?

1560
01:41:05,672 --> 01:41:09,137
Been in a right stew
about you, all of us.

1561
01:41:10,682 --> 01:41:12,560
Friend of yours
dropped in.

1562
01:41:12,644 --> 01:41:13,562
I don't know why.

1563
01:41:13,646 --> 01:41:14,940
Eating through
me stock

1564
01:41:15,023 --> 01:41:17,277
like a flock of mice
on wheels.

1565
01:41:17,361 --> 01:41:18,947
Off with
your wet coat.

1566
01:41:19,031 --> 01:41:22,537
Just brought the dog
back to you, verdun.

1567
01:41:22,622 --> 01:41:26,003
Your ma's gone out
for a bit.

1568
01:41:26,087 --> 01:41:29,176
Where have
you been, ern?

1569
01:41:29,260 --> 01:41:32,015
Oh, just seeing how
the other half lives.

1570
01:41:32,098 --> 01:41:34,227
Where'd she go?

1571
01:41:34,311 --> 01:41:37,233
Nice egg and sausage
left over,

1572
01:41:37,317 --> 01:41:39,446
if you care
to take it.

1573
01:41:41,116 --> 01:41:43,286
Where did ma go,
aggie?

1574
01:41:43,329 --> 01:41:44,915
Where is she?

1575
01:41:44,957 --> 01:41:46,209
Sit down, son.

1576
01:41:46,293 --> 01:41:48,088
Put your feet up.

1577
01:41:49,675 --> 01:41:52,931
What happened?
What happened?

1578
01:41:53,014 --> 01:41:57,606
Well, i'm in bed,
and a...

1579
01:41:57,690 --> 01:42:00,236
and a what?

1580
01:42:00,320 --> 01:42:02,616
Copper comes along
and gets me out

1581
01:42:02,700 --> 01:42:05,246
to go down to your
house with him.

1582
01:42:05,330 --> 01:42:06,624
Down i goes,

1583
01:42:06,708 --> 01:42:09,045
and there's a dozen
of them.

1584
01:42:09,088 --> 01:42:10,173
Dozen who?

1585
01:42:10,215 --> 01:42:12,678
Coppers. Your ma's
just sitting there,

1586
01:42:12,720 --> 01:42:15,308
letting them have
the run of the house.

1587
01:42:15,350 --> 01:42:18,355
She can't explain
your cigarette case,

1588
01:42:18,397 --> 01:42:20,317
where it's from.

1589
01:42:20,360 --> 01:42:25,244
Then they find
some other stuff.

1590
01:42:25,328 --> 01:42:26,246
What stuff?

1591
01:42:26,330 --> 01:42:28,417
Stuff dragged out
of cupboards.

1592
01:42:30,338 --> 01:42:32,592
What about ma?

1593
01:42:32,634 --> 01:42:34,971
Your ma told me
to tell you,

1594
01:42:35,013 --> 01:42:37,267
don't worry, see?

1595
01:42:37,351 --> 01:42:40,565
"Don't worry, see"?
Yes, but where is she?

1596
01:42:40,608 --> 01:42:43,488
They took her in with mrs.
Snowden and the others.

1597
01:42:43,572 --> 01:42:47,579
Poor girls.

1598
01:42:47,663 --> 01:42:49,833
Done me nails
four times today.

1599
01:42:53,216 --> 01:42:55,804
Biggest shoplifting gang
this side of the river,

1600
01:42:55,888 --> 01:42:57,182
a copper said.

1601
01:42:59,687 --> 01:43:03,193
They got her inside,
you mean? Pinched?

1602
01:43:16,637 --> 01:43:19,768
Ah, life is
a queer companion.

1603
01:43:29,245 --> 01:43:31,833
There's a smell to these sort of places,

1604
01:43:31,916 --> 01:43:34,170
an official sort
of smell.

1605
01:43:34,254 --> 01:43:35,130
Follow him.

1606
01:43:35,215 --> 01:43:36,843
He'll take you
down there.

1607
01:43:36,926 --> 01:43:38,679
You've got
10 minutes.

1608
01:43:38,763 --> 01:43:41,560
Be here when you come back, verdun boy.

1609
01:43:48,950 --> 01:43:51,246
Hey, what's this?

1610
01:43:51,288 --> 01:43:55,045
Why, your old girl's
in the hospital here.

1611
01:43:55,129 --> 01:43:56,214
She is?

1612
01:43:56,256 --> 01:43:59,053
The sister will tell you
everything, i expect.

1613
01:44:06,317 --> 01:44:09,740
How much time
do they give her?

1614
01:44:09,824 --> 01:44:13,664
It might be tonight.
It might be a week.

1615
01:44:18,132 --> 01:44:19,384
Mrs. Mott?

1616
01:44:19,468 --> 01:44:22,056
Here's your son
to see you.

1617
01:44:22,140 --> 01:44:24,227
Just 10 minutes,

1618
01:44:24,311 --> 01:44:26,356
and you mustn't
upset yourself.

1619
01:44:36,460 --> 01:44:38,422
How's me daughter?

1620
01:44:38,463 --> 01:44:39,757
Hello, ernie.

1621
01:44:39,799 --> 01:44:42,053
Where you come from?

1622
01:44:42,137 --> 01:44:43,723
Just thought
i'd pop in,

1623
01:44:43,766 --> 01:44:45,394
have a look
at you.

1624
01:44:45,477 --> 01:44:46,395
Raining out?

1625
01:44:46,479 --> 01:44:48,482
Wet as water.

1626
01:44:48,567 --> 01:44:51,698
See ike this morning?

1627
01:44:51,781 --> 01:44:52,991
Yes.

1628
01:45:05,349 --> 01:45:06,935
What i can't
understand, ma,

1629
01:45:07,019 --> 01:45:09,315
is what are you
in here for?

1630
01:45:09,357 --> 01:45:10,985
What's the matter
with you?

1631
01:45:11,027 --> 01:45:12,822
Tired out.

1632
01:45:12,864 --> 01:45:16,788
Machinery run down,
you know.

1633
01:45:16,872 --> 01:45:19,794
If you get into
any trouble, see ike.

1634
01:45:19,878 --> 01:45:22,758
Been a good
friend to me.

1635
01:45:22,800 --> 01:45:25,054
Well, don't be
in here long, ma.

1636
01:45:25,096 --> 01:45:27,266
I'm going to get
married, remember?

1637
01:45:27,351 --> 01:45:29,271
That's right.

1638
01:45:29,355 --> 01:45:32,110
Find a nice girl
to look after you,

1639
01:45:32,194 --> 01:45:34,114
a good girl.

1640
01:45:34,198 --> 01:45:35,283
Yes, ma.

1641
01:45:35,367 --> 01:45:37,245
Something steady...

1642
01:45:37,329 --> 01:45:39,750
nothing cheap.

1643
01:45:39,834 --> 01:45:42,004
With a head
on her shoulders.

1644
01:45:45,887 --> 01:45:48,767
Love me, son?

1645
01:45:48,851 --> 01:45:51,272
Disgraced you.

1646
01:45:51,356 --> 01:45:52,441
Disgraced me, ma?

1647
01:45:52,525 --> 01:45:53,443
No, ma.

1648
01:45:53,527 --> 01:45:55,322
Didn't
disgrace me.

1649
01:45:55,364 --> 01:45:57,493
I'm your son
ernie mott,

1650
01:45:57,535 --> 01:45:59,831
the boy who needs,
loves, wants you.

1651
01:46:04,924 --> 01:46:06,802
Outside now.

1652
01:46:17,950 --> 01:46:20,538
I'll be back
tomorrow, ma.

1653
01:46:20,622 --> 01:46:23,377
Be quiet and get a good night's sleep.

1654
01:46:55,607 --> 01:46:58,863
I see in the paper
that a man in putney

1655
01:46:58,947 --> 01:47:00,867
has a dog
that brings home

1656
01:47:00,951 --> 01:47:03,539
a tennis ball
each day.

1657
01:47:03,623 --> 01:47:05,793
I wonder
where he gets it.

1658
01:47:11,471 --> 01:47:13,641
What are you thinking,
verdun boy?

1659
01:47:16,648 --> 01:47:18,610
I'd best
be off to ada's.

1660
01:47:18,652 --> 01:47:22,534
She's expecting me,
and she'll be worried.

1661
01:47:22,577 --> 01:47:25,415
Got a nice toy
for her kiddy here.

1662
01:47:31,928 --> 01:47:35,518
She gave me that to
give to you last night,

1663
01:47:35,560 --> 01:47:36,854
ada did.

1664
01:47:46,498 --> 01:47:47,625
Read it, dad.

1665
01:48:07,957 --> 01:48:10,879
"Dear ernie mott,

1666
01:48:10,921 --> 01:48:12,590
"i just
couldn't face it.

1667
01:48:12,633 --> 01:48:14,970
"For your sake and mine,

1668
01:48:15,054 --> 01:48:17,224
i'm going back
with jim."

1669
01:48:19,563 --> 01:48:20,773
"The only other choice

1670
01:48:20,857 --> 01:48:23,779
"is to make our bed
in the river,

1671
01:48:23,863 --> 01:48:26,827
"and that is something
i could not face.

1672
01:48:26,869 --> 01:48:28,163
"I tried to do different,

1673
01:48:28,205 --> 01:48:31,628
"but it's best this way
all around.

1674
01:48:31,712 --> 01:48:33,006
"I hope and pray

1675
01:48:33,048 --> 01:48:36,513
"you will forgive
and forget, ernie mott.

1676
01:48:36,555 --> 01:48:40,980
"Sincerely,
ada brantlin.

1677
01:48:41,022 --> 01:48:44,821
P.s. Please
excuse paper."

1678
01:48:50,791 --> 01:48:53,379
Stand back.

1679
01:48:53,463 --> 01:48:55,592
Let the man
see the rabbit.

1680
01:49:03,107 --> 01:49:05,277
Ah. Stopped raining.

1681
01:49:12,751 --> 01:49:14,921
What are you thinking,
verdun boy?

1682
01:49:19,096 --> 01:49:21,058
I'm dreaming, dad.

1683
01:49:21,142 --> 01:49:23,354
Dreaming
the better man.

1684
01:49:23,396 --> 01:49:26,026
,

1685
01:49:26,110 --> 01:49:28,030
what a go.

1686
01:49:28,114 --> 01:49:31,036
What a rum go it is.

1687
01:49:31,120 --> 01:49:32,706
Where's that
clean human life

1688
01:49:32,790 --> 01:49:34,668
the books tell us about?

1689
01:49:34,752 --> 01:49:37,382
When's the world
coming out of its midnight?

1690
01:49:37,466 --> 01:49:40,680
When does the human soul
get off its knees?

1691
01:49:40,764 --> 01:49:44,062
I'm too old, verdun,
to tell you that.

1692
01:49:49,614 --> 01:49:53,120
Something shuddering
in the air these days.

1693
01:49:55,125 --> 01:49:57,087
Ever notice it, son?

1694
01:49:58,841 --> 01:50:00,302
Yes, i have, dad.

1695
01:50:02,682 --> 01:50:05,938
Sometimes late
at night i hear it-

1696
01:50:06,022 --> 01:50:08,109
a shuddering echo.

1697
01:50:08,193 --> 01:50:09,779
And i hear it say,

1698
01:50:09,862 --> 01:50:13,744
"wake up. The world
needs happiness."

1699
01:50:13,829 --> 01:50:15,707
Well, the world
finds something

1700
01:50:15,791 --> 01:50:18,003
if it needs it
bad enough,

1701
01:50:18,045 --> 01:50:23,221
but sometimes
it takes a war.

1702
01:50:23,264 --> 01:50:26,186
So if there's a better world to be made,

1703
01:50:26,270 --> 01:50:28,941
you young ones will
have to make it.

1704
01:50:29,025 --> 01:50:32,281
That's it, dad.

1705
01:50:32,323 --> 01:50:33,742
One thing's left.

1706
01:50:33,826 --> 01:50:37,291
I can see it
plain as london town.

1707
01:50:37,333 --> 01:50:38,627
Fight with the men

1708
01:50:38,669 --> 01:50:41,633
who will fight
for a human way of life.

1709
01:50:41,675 --> 01:50:43,637
I should say so.

1710
01:50:51,653 --> 01:50:53,531
Me feet
are killing me.

1711
01:50:56,370 --> 01:51:00,085
Well, here's where
i leave you.

1712
01:51:00,169 --> 01:51:01,838
Leave me?

1713
01:51:01,923 --> 01:51:05,179
You'll never leave me,
you lopsided old muggins.

1714
01:51:05,263 --> 01:51:07,183
Well,
see you sooner.

1715
01:51:07,225 --> 01:51:09,479
How sooner?

1716
01:51:09,563 --> 01:51:12,151
Who knows?

1717
01:51:12,235 --> 01:51:15,157
It's all written
in the book.

1718
01:51:15,199 --> 01:51:16,743
Right, dad.


