1
00:02:17,600 --> 00:02:20,831
<i>Je suis Stéphanie Plum
et ceci est mon histoire.</i>

2
00:02:21,080 --> 00:02:24,231
<i>J'ai grandi dans le quartier ouvrier
de Trenton :</i>

3
00:02:24,480 --> 00:02:26,436
<i>maisons modestes, petits jardins</i>

4
00:02:27,680 --> 00:02:29,193
<i>et voitures américaines.</i>

5
00:02:30,440 --> 00:02:31,839
Stéphanie !

6
00:02:32,600 --> 00:02:33,430
<i>À ce moment-là,</i>

7
00:02:33,680 --> 00:02:35,159
<i>mon frigo était vide,</i>

8
00:02:35,400 --> 00:02:36,628
<i>j'avais 4 $ en banque</i>

9
00:02:36,880 --> 00:02:40,190
<i>et je conduisais une voiture
au-dessus de mes moyens.</i>

10
00:02:41,480 --> 00:02:43,357
- Ton père doit manger.
- J'arrive.

11
00:02:43,600 --> 00:02:45,318
<i>J'étais en retard de 5 minutes.</i>

12
00:02:45,880 --> 00:02:48,997
<i>Une éternité pour ma mère.
Elle m'a cru morte.</i>

13
00:02:49,240 --> 00:02:51,071
- Je t'ai crue morte.
- Pour 5 min ?

14
00:02:51,320 --> 00:02:52,435
On mange quoi ?

15
00:02:52,680 --> 00:02:53,795
Un rôti à la cocotte.

16
00:02:54,040 --> 00:02:57,316
Beaucoup trop cuit,
mais... c'est un rôti.

17
00:02:57,560 --> 00:03:00,438
<i>Mon père avait passé ces 5 min
à envisager</i>

18
00:03:00,760 --> 00:03:02,910
<i>de tuer grand-mère Mazur impunément.</i>

19
00:03:03,160 --> 00:03:06,869
Devine qui est mort ? Je viens
de le lire, tu ne devineras jamais.

20
00:03:07,480 --> 00:03:09,789
Jimmy, aux oreilles bosselées.

21
00:03:10,040 --> 00:03:11,189
72 ans, mort,

22
00:03:11,440 --> 00:03:12,316
électrocuté.

23
00:03:13,760 --> 00:03:14,670
Maman !

24
00:03:15,080 --> 00:03:15,910
Sa pauvre mère.

25
00:03:18,080 --> 00:03:19,433
Tu ne manges pas ?

26
00:03:21,320 --> 00:03:23,788
- Mauvaise nouvelle.
- Une grosseur au sein ?

27
00:03:24,040 --> 00:03:25,473
- Arrête !
- Non.

28
00:03:25,720 --> 00:03:26,948
Macy's m'a licenciée.

29
00:03:27,200 --> 00:03:28,155
Les salauds.

30
00:03:29,000 --> 00:03:29,955
Il y a 6 mois.

31
00:03:30,200 --> 00:03:32,760
Six mois et tu le dis maintenant ?

32
00:03:33,280 --> 00:03:36,750
Je sais, et on va reprendre
ma voiture dans 10 min.

33
00:03:37,120 --> 00:03:38,155
Voilà mes nouvelles.

34
00:03:40,120 --> 00:03:40,836
Je dois trouver un...

35
00:03:41,080 --> 00:03:41,876
- Job.
- Mari.

36
00:03:43,320 --> 00:03:44,912
Bernie Kuntz est célibataire.

37
00:03:45,600 --> 00:03:47,750
J'ai eu un mari, ça ne m'a pas plu.

38
00:03:48,000 --> 00:03:50,116
Je n'en veux plus.
Oui, un job.

39
00:03:50,360 --> 00:03:52,590
C'est difficile à concevoir,

40
00:03:52,840 --> 00:03:55,877
mais une chargée de rayon lingerie,
c'est peu demandé.

41
00:03:56,120 --> 00:03:57,599
C'est étonnant.

42
00:03:58,200 --> 00:04:00,873
Qui ne rêve pas
d'avoir un joli string ?

43
00:04:01,560 --> 00:04:02,834
C'est ridicule.

44
00:04:06,680 --> 00:04:09,114
Pas de panique,
on enlève ma voiture.

45
00:04:09,880 --> 00:04:10,790
Quoi ?

46
00:04:13,200 --> 00:04:14,599
Tu avais dit 10 minutes.

47
00:04:15,400 --> 00:04:18,995
- Mon jugement est foireux.
- Le bon est pour les fiottes.

48
00:04:19,560 --> 00:04:20,993
Je n'en peux plus.

49
00:04:24,520 --> 00:04:25,475
Petite info,

50
00:04:26,240 --> 00:04:28,834
ton cousin veut quelqu'un
pour l'aider à archiver.

51
00:04:29,080 --> 00:04:31,071
- Quel cousin ?
- Vinnie.

52
00:04:31,320 --> 00:04:33,595
Il m'a fait du gringue
à mon mariage.

53
00:04:33,840 --> 00:04:36,354
C'est un individu imparfait.

54
00:04:38,880 --> 00:04:39,869
<i>Voilà où je vis.</i>

55
00:04:40,360 --> 00:04:43,193
<i>L'équipement date d'avant-guerre
mais ça me plaît.</i>

56
00:04:45,440 --> 00:04:48,318
Désolée, Rex, tu ne vas nulle part.
C'est officiel.

57
00:05:00,800 --> 00:05:01,437
Grand-mère !

58
00:05:02,080 --> 00:05:05,993
Il faut regarder dans le judas.
J'aurais pu avoir une hache.

59
00:05:07,440 --> 00:05:08,873
Tu veux entrer ?

60
00:05:12,720 --> 00:05:13,516
Pas vraiment.

61
00:05:14,240 --> 00:05:17,789
J'ai un petit quelque chose
pour toi : Big Blue.

62
00:05:18,600 --> 00:05:19,669
Je ne peux pas.

63
00:05:19,920 --> 00:05:21,990
Comment es-tu venue ?
Tu n'as pas de permis.

64
00:05:22,360 --> 00:05:23,873
Tu vas prendre le bus ?

65
00:05:24,120 --> 00:05:25,314
Plein de gens le font.

66
00:05:25,560 --> 00:05:28,518
Pas quand ils ont
une voiture classieuse.

67
00:05:29,360 --> 00:05:30,918
Entendu, merci.

68
00:05:31,160 --> 00:05:34,470
Tu devrais coiffer ta crinière,
tu te sentirais mieux.

69
00:05:35,440 --> 00:05:36,555
Je vais bien.

70
00:05:36,800 --> 00:05:38,552
Coiffe-toi et je me sentirai mieux.

71
00:05:38,800 --> 00:05:42,429
Habille-toi et raccompagne-moi
à la maison, allez.

72
00:05:43,160 --> 00:05:44,752
<i>Le business de mon cousin.</i>

73
00:05:45,000 --> 00:05:47,992
<i>Toutes les ordures de Trenton
sont passées par là.</i>

74
00:05:48,240 --> 00:05:51,596
<i>Mais épouser Bernie Kuntz
étant hors de question, me voilà.</i>

75
00:05:52,240 --> 00:05:56,119
Stéphanie Plum, j'ai cru que
tu venais pour une caution.

76
00:05:57,320 --> 00:05:59,231
Tu me remets ? Connie Rossoli.

77
00:05:59,760 --> 00:06:01,796
T'as eu ton diplôme
avec ma sœur, Tina.

78
00:06:02,040 --> 00:06:03,837
Tina Rossoli, comment va-t-elle ?

79
00:06:04,080 --> 00:06:05,399
Elle est devenue énorme.

80
00:06:06,560 --> 00:06:07,595
Assez parlé de moi.

81
00:06:07,840 --> 00:06:10,149
Tu viens voir Vinnie
à propos de quoi ?

82
00:06:10,840 --> 00:06:12,114
Un job d'archiviste.

83
00:06:13,320 --> 00:06:14,116
Comment ça ?

84
00:06:14,360 --> 00:06:17,591
On a déjà classé les dossiers.
Ça nous a pris 2 jours.

85
00:06:17,840 --> 00:06:19,592
Sale boulot, fait à genoux.

86
00:06:20,040 --> 00:06:21,155
Quitte à être à genoux,

87
00:06:21,400 --> 00:06:23,630
autant trouver un truc
qui paie mieux.

88
00:06:24,560 --> 00:06:27,870
Et un CDD, une mission,
que je retombe sur mes pattes ?

89
00:06:28,600 --> 00:06:31,797
On a peut-être un truc.
Tu es à l'aise avec les voyous ?

90
00:06:32,640 --> 00:06:34,073
J'ai vendu de la lingerie à Newark.

91
00:06:34,760 --> 00:06:36,239
Bonne école.

92
00:06:36,480 --> 00:06:39,517
Écoute,
Morty Beyers est hors service.

93
00:06:39,760 --> 00:06:41,876
Une péritonite, dégoûtant.

94
00:06:42,120 --> 00:06:43,678
Ce sont ses dossiers.

95
00:06:43,920 --> 00:06:45,239
Je peux regarder ?

96
00:06:49,200 --> 00:06:49,791
NC ?

97
00:06:50,040 --> 00:06:52,634
"Non Comparution",
on va perdre la caution.

98
00:06:52,880 --> 00:06:54,871
Retrouve-le et t'as 10 %.

99
00:06:55,120 --> 00:06:57,873
- Ça s'additionne.
- C'est dans mes cordes.

100
00:06:58,120 --> 00:07:01,157
Steph, il s'agit de criminels.
Je ne peux accepter.

101
00:07:01,640 --> 00:07:04,154
Les arrêter ou en devenir une.
J'en suis là.

102
00:07:04,400 --> 00:07:06,197
- Ça va si mal ?
- Oui.

103
00:07:07,360 --> 00:07:09,351
Joe Morelli, NC ?

104
00:07:09,600 --> 00:07:11,636
Oublie, il me plante de 500 000.

105
00:07:11,880 --> 00:07:13,233
Je donnerais tout pour le coffrer.

106
00:07:16,440 --> 00:07:19,955
Tout ? T'as plus rien à donner.
Tu viens de le dire.

107
00:07:20,200 --> 00:07:21,792
Façon de parler.

108
00:07:22,040 --> 00:07:23,678
Je suis pas convaincu.

109
00:07:25,600 --> 00:07:29,513
Entendu, prends quelques dossiers
de Morty, mais oublie Morelli.

110
00:07:29,760 --> 00:07:32,797
Si tu merdais, je perdrais
mon boulot et sa mère, sa maison.

111
00:07:33,040 --> 00:07:34,678
- J'ai besoin des 50 000.
- Non.

112
00:07:34,920 --> 00:07:36,717
Tu m'as roulé une pelle
à mon mariage.

113
00:07:38,720 --> 00:07:42,599
J'étais saoul
et je t'ai prise pour une autre.

114
00:07:43,280 --> 00:07:45,271
J'avais une robe blanche
et un voile.

115
00:07:45,520 --> 00:07:46,555
Au boulot, allez.

116
00:07:47,160 --> 00:07:49,515
Je faisais faire mes ongles

117
00:07:50,000 --> 00:07:53,675
par une manucure pipelette
et reine du sado-maso en extra.

118
00:07:55,480 --> 00:07:57,471
- Pipelette ?
- Très pipelette.

119
00:07:57,720 --> 00:07:59,278
Comment va ta femme ?

120
00:07:59,920 --> 00:08:02,593
<i>Certains hommes
bousillent la vie d'une femme.</i>

121
00:08:03,200 --> 00:08:04,838
<i>Joe Morelli me l'avait bousillée.</i>

122
00:08:05,080 --> 00:08:07,514
<i>C'était le coq
que j'avais cru m'approprier</i>

123
00:08:07,760 --> 00:08:10,149
<i>en me donnant à lui
sur le sol de la pâtisserie.</i>

124
00:08:10,400 --> 00:08:12,470
<i>J'y bossais quand j'avais 17 ans.</i>

125
00:08:12,720 --> 00:08:14,790
<i>Mais il n'a jamais rappelé.</i>

126
00:08:15,320 --> 00:08:16,150
Joe.

127
00:08:17,600 --> 00:08:20,512
<i>Pas de chance pour lui,
j'ai la rancune tenace.</i>

128
00:08:25,080 --> 00:08:27,753
Je m'attendais pas
à ce qu'il me suive au poste

129
00:08:28,000 --> 00:08:28,876
et que j'encaisse.

130
00:08:29,120 --> 00:08:30,758
<i>Tu permets une question ?</i>

131
00:08:31,240 --> 00:08:32,150
Et s'il est innocent ?

132
00:08:32,400 --> 00:08:34,470
Ce n'est pas mon problème, Mary Lou.

133
00:08:34,920 --> 00:08:36,797
<i>Tu es ma plus vieille amie.
Oublie.</i>

134
00:08:37,040 --> 00:08:38,075
Merde alors !

135
00:08:38,320 --> 00:08:40,356
Mooch Morelli vient d'arriver.

136
00:08:44,520 --> 00:08:45,873
Il a perdu 35 kilos ?

137
00:08:46,480 --> 00:08:49,153
Anneau gastrique,
il en a eu marre d'être "le gros".

138
00:08:49,400 --> 00:08:51,391
<i>Maintenant, c'est "le moche".</i>

139
00:08:51,640 --> 00:08:53,198
<i>C'est si injuste !</i>

140
00:08:53,440 --> 00:08:55,396
Il s'est amélioré, tu es vache.

141
00:08:56,120 --> 00:08:58,270
Raccroche et mène ton enquête.

142
00:08:59,000 --> 00:08:59,830
Super.

143
00:09:07,040 --> 00:09:09,076
Merde !

144
00:09:11,920 --> 00:09:14,229
Joue-la cool, Steph.

145
00:09:25,760 --> 00:09:29,150
<i>Il n'était pas dur à suivre
avec sa voiture tape-à-l'œil.</i>

146
00:09:30,200 --> 00:09:31,315
<i>Et jaune.</i>

147
00:09:48,240 --> 00:09:50,276
<i>Je pense avoir trouvé mon homme.</i>

148
00:09:51,240 --> 00:09:52,275
<i>Maintenant,</i>

149
00:09:52,800 --> 00:09:54,995
<i>il ne reste plus qu'à le coincer.</i>

150
00:10:28,240 --> 00:10:29,798
- Tu cherches quoi ?
- Morelli !

151
00:10:30,040 --> 00:10:30,950
Morelli !

152
00:10:32,760 --> 00:10:33,749
Bon Dieu !

153
00:10:34,000 --> 00:10:36,230
Stéphanie Plum, que fiches-tu là ?

154
00:10:36,480 --> 00:10:37,469
Toujours charmant !

155
00:10:37,920 --> 00:10:40,992
- Dixit celle qui a voulu m'écraser.
- Mon pied a glissé.

156
00:10:41,240 --> 00:10:41,990
Mon cul !

157
00:10:42,240 --> 00:10:45,152
Tu es montée sur le trottoir
et tu m'as brisé la jambe.

158
00:10:45,840 --> 00:10:48,400
- Je pense à toi dès qu'il pleut.
- Tu vois ?

159
00:10:49,080 --> 00:10:50,798
Charmant mais pas jusqu'au bout.

160
00:10:51,520 --> 00:10:53,636
T'es revenue après ton divorce.

161
00:10:53,880 --> 00:10:55,552
- Et toi, tu as tué un type.
- Et ?

162
00:10:56,120 --> 00:10:58,918
Tu vas perdre ta caution,
tu dois me suivre.

163
00:11:02,000 --> 00:11:03,228
Vinnie t'envoie ?

164
00:11:03,480 --> 00:11:06,278
- Tu trouves ça drôle ?
- Oui, et tu sais quoi ?

165
00:11:06,520 --> 00:11:08,272
Ça me fait du bien de rigoler.

166
00:11:08,720 --> 00:11:11,314
Ça ne m'est pas souvent
arrivé dernièrement.

167
00:11:12,320 --> 00:11:14,117
On la joue facile ou à la dure ?

168
00:11:17,480 --> 00:11:20,233
Tu n'as ni flingue ni menottes
ni renforts.

169
00:11:20,960 --> 00:11:23,030
Mais merci pour la rigolade.

170
00:11:23,280 --> 00:11:24,599
Et ta mère ?

171
00:11:24,840 --> 00:11:26,910
- Ma mère ?
- Elle a hypothéqué sa maison.

172
00:11:27,440 --> 00:11:30,910
Elle va tout perdre, tu t'en fous ?
Écoute-moi !

173
00:11:31,160 --> 00:11:34,232
Toi, écoute-moi !
Plutôt crever que te suivre.

174
00:11:34,480 --> 00:11:37,472
Je suis flic et tu sais
ce qui m'arriverait en prison ?

175
00:11:37,720 --> 00:11:40,359
Et jamais je te laisserai
récupérer ce pognon

176
00:11:40,600 --> 00:11:43,717
parce que t'es une cinglée
qui m'a écrasé par dépit.

177
00:11:44,280 --> 00:11:46,589
Notre histoire est du passé,
comme les pyramides.

178
00:11:46,840 --> 00:11:48,068
C'était un accident !

179
00:11:51,120 --> 00:11:52,712
Tu vas plonger, Morelli.

180
00:11:55,240 --> 00:11:57,549
Sérieux, je te lâcherai pas.

181
00:11:58,440 --> 00:12:01,398
Parfait, je prends mes clés,
ma voiture...

182
00:12:06,680 --> 00:12:08,033
J'avoue...

183
00:12:08,520 --> 00:12:10,909
que j'aime ta nouvelle coiffure.

184
00:12:11,400 --> 00:12:13,550
Ça fait ressortir ta personnalité.

185
00:12:14,160 --> 00:12:15,354
Elle est énergique...

186
00:12:16,880 --> 00:12:18,472
indisciplinée...

187
00:12:22,400 --> 00:12:23,719
et furieusement sexy.

188
00:12:24,120 --> 00:12:25,678
Tu connais pas ma personnalité.

189
00:12:25,920 --> 00:12:26,716
Non ?

190
00:12:28,160 --> 00:12:30,435
Mais j'en connais le côté sexy.

191
00:12:33,360 --> 00:12:34,713
Délicat de ta part...

192
00:12:46,040 --> 00:12:47,359
C'est pas vrai !

193
00:12:53,360 --> 00:12:54,793
Ravi de t'avoir vue !

194
00:12:55,920 --> 00:12:57,672
T'es qu'une ordure !

195
00:13:02,680 --> 00:13:04,830
Une ordure, mais on le savait déjà.

196
00:13:05,440 --> 00:13:07,112
Bouge de là, tu schlingues.

197
00:13:07,560 --> 00:13:08,788
Le prends pas mal.

198
00:13:09,480 --> 00:13:12,040
Sérieux ?
Moi, je ne sens plus rien.

199
00:13:13,160 --> 00:13:14,593
50 000, mort ou vif ?

200
00:13:14,840 --> 00:13:15,397
Oui.

201
00:13:15,880 --> 00:13:19,350
Vinnie va être furax
s'il apprend ce qui s'est passé.

202
00:13:21,600 --> 00:13:22,749
Bon !

203
00:13:23,440 --> 00:13:27,718
Écoute, Ricardo Manoso
aime se faire appeler "Ranger".

204
00:13:27,960 --> 00:13:29,598
Appelle-le dans la matinée.

205
00:13:30,280 --> 00:13:31,633
Il se prend pour Action Man ?

206
00:13:32,880 --> 00:13:34,279
<i>Ranger Manoso,</i>

207
00:13:34,520 --> 00:13:36,750
<i>le gourou des chasseurs de primes.</i>

208
00:13:37,000 --> 00:13:40,310
<i>On dirait le David de Michel-Ange
trempé dans du caramel</i>

209
00:13:40,560 --> 00:13:41,993
<i>et chaud comme la braise.</i>

210
00:13:42,240 --> 00:13:44,151
Je te chope en plein service ?

211
00:13:44,560 --> 00:13:47,711
Marre-toi, si j'avais localisé
Morelli, j'aurais les 50 000.

212
00:13:48,920 --> 00:13:50,592
- Les frites sont bien ?
- Pas mal.

213
00:13:51,400 --> 00:13:54,153
S'il vous plaît,
je peux avoir du ketchup ?

214
00:13:54,640 --> 00:13:55,595
J'ai fouillé un peu.

215
00:13:56,440 --> 00:13:58,954
Morelli a zigouillé Ziggy Kulesza
qui dealait.

216
00:14:00,240 --> 00:14:02,515
- Tu le savais déjà, non ?
- Oui.

217
00:14:03,400 --> 00:14:05,595
C'est pas un peu lourd ton truc ?

218
00:14:07,320 --> 00:14:08,878
Pourquoi ne pas le traquer ?

219
00:14:09,120 --> 00:14:12,749
J'évolue vers la sécurité privée.
Pas tes oignons.

220
00:14:15,200 --> 00:14:18,556
Tu ne mets pas d'édulcorant ?
C'est plutôt acide.

221
00:14:19,080 --> 00:14:19,990
C'est un carburant.

222
00:14:20,480 --> 00:14:22,789
Ce n'est pas dans tes cordes.

223
00:14:24,840 --> 00:14:28,833
Ce flic a plombé Ziggy
dans des circonstances inconnues,

224
00:14:29,120 --> 00:14:32,829
il était hors service et a utilisé
son arme avec un .45 Hydra-Shok.

225
00:14:33,240 --> 00:14:36,596
- Tu sais ce que c'est ?
- Un flingue, je suis pas idiote.

226
00:14:37,240 --> 00:14:38,275
C'est une balle.

227
00:14:38,600 --> 00:14:41,398
Un petit projectile
qui fait un max de dégâts.

228
00:14:45,160 --> 00:14:46,752
As-tu seulement un flingue ?

229
00:14:47,640 --> 00:14:48,959
C'est embêtant sinon ?

230
00:14:51,040 --> 00:14:52,792
Elle veut être chasseur de primes

231
00:14:53,280 --> 00:14:54,952
et coincer Morelli.

232
00:14:55,200 --> 00:14:56,918
Smith & Wesson 5 coups.

233
00:14:57,160 --> 00:14:58,309
.38 spécial.

234
00:14:58,600 --> 00:15:00,636
C'est parfait pour un sac.

235
00:15:01,040 --> 00:15:02,029
Sexy.

236
00:15:03,160 --> 00:15:04,559
Prends-le, ma choute.

237
00:15:08,960 --> 00:15:10,996
- Ensorcelant, non ?
- Oui.

238
00:15:11,240 --> 00:15:12,832
Je peux le tester ?

239
00:15:20,720 --> 00:15:21,869
Je préfère le sien.

240
00:15:29,640 --> 00:15:32,234
Regarde, j'en ai placé 3 sur 5.

241
00:15:32,920 --> 00:15:34,069
Pas mal, non ?

242
00:15:35,160 --> 00:15:38,914
T'as juste flingué son swing
de golf. Celle-ci l'a énervé.

243
00:15:39,160 --> 00:15:41,628
Il aurait riposté
et t'aurait séchée.

244
00:15:43,560 --> 00:15:45,835
Oui, mais tu en as mis que 2.

245
00:15:46,080 --> 00:15:47,559
C'est bien,

246
00:15:47,800 --> 00:15:50,712
mais 2 sur combien ?
J'en ai mis 3 sur 5.

247
00:15:51,120 --> 00:15:53,270
Elles sont toutes dans 2 trous.

248
00:15:54,160 --> 00:15:56,116
Ben voyons, ça m'étonnerait.

249
00:15:59,920 --> 00:16:00,875
J'ai pas fini.

250
00:16:17,320 --> 00:16:18,912
La tête sur un plateau.

251
00:16:23,080 --> 00:16:24,513
Je vais payer ces flingues.

252
00:16:25,040 --> 00:16:26,393
Non, je veux payer.

253
00:16:26,800 --> 00:16:29,268
Elle te le vendrait pas,
t'as pas de permis.

254
00:16:29,520 --> 00:16:30,873
Tu me rembourseras.

255
00:16:34,000 --> 00:16:35,592
Je peux garder ça ?

256
00:16:36,200 --> 00:16:39,112
J'allais t'appeler.
Tu devineras jamais où j'étais.

257
00:16:39,360 --> 00:16:41,271
Au stand de tir.
Génial, non ?

258
00:16:41,520 --> 00:16:42,635
- <i>Où es-tu ?</i>
- Chez Sunny.

259
00:16:43,120 --> 00:16:44,997
<i>Ranger m'apprend à tirer.</i>

260
00:16:45,240 --> 00:16:47,708
Ranger ? Il se prend
pour Action Man ou quoi ?

261
00:16:47,960 --> 00:16:51,669
Je sais, mais il va m'aider
à me faire Morelli.

262
00:16:53,000 --> 00:16:54,956
Pas "me le faire", tu me suis ?

263
00:16:55,200 --> 00:16:56,394
Ben voyons...

264
00:16:56,640 --> 00:16:57,231
<i>Quoi ?</i>

265
00:16:57,640 --> 00:17:00,837
Il n'a pas comparu
et vaut 50 000 $, c'est tout.

266
00:17:02,840 --> 00:17:03,829
Quoi ?

267
00:17:04,480 --> 00:17:08,598
Je me demande si c'est pour le fric
ou simplement pour le punir.

268
00:17:09,120 --> 00:17:12,476
Ça prend une tournure désagréable,
alors je raccroche, bisous.

269
00:17:13,320 --> 00:17:16,392
<i>Pour avoir Morelli,
je dois commencer par sa mère.</i>

270
00:17:16,720 --> 00:17:19,518
Le pape peut venir
me corriger avec son bâton,

271
00:17:19,760 --> 00:17:21,990
je ne te pardonnerai jamais.

272
00:17:22,240 --> 00:17:24,595
Je comprends,
mais Joe ne s'est pas présenté.

273
00:17:24,840 --> 00:17:27,149
Tu ne comprends rien.

274
00:17:27,400 --> 00:17:30,836
Attends d'avoir un gosse
et qu'une cinglée en voiture

275
00:17:31,400 --> 00:17:33,709
lui brise la jambe donnée par Dieu.

276
00:17:34,120 --> 00:17:37,954
Alors, tu pourras venir chez moi,
me dire que tu comprends.

277
00:17:38,440 --> 00:17:41,910
D'accord, mais je vous donne
mon numéro au cas...

278
00:17:42,160 --> 00:17:45,277
Une arme ?
Mon Dieu, où va ce monde ?

279
00:17:45,520 --> 00:17:48,956
Ta mère sait que tu as une arme,
Stéphanie Plum ?

280
00:17:55,200 --> 00:17:56,189
Une réussite...

281
00:17:59,200 --> 00:18:01,794
<i>Quelqu'un veut encore plus que moi
trouver Morelli...</i>

282
00:18:02,040 --> 00:18:02,790
Eddie, ça va ?

283
00:18:03,040 --> 00:18:03,995
<i>Mon ami Eddie Gazarra.</i>

284
00:18:04,240 --> 00:18:06,879
Beau bureau.
Tu progresses, bravo.

285
00:18:07,720 --> 00:18:10,029
On sait pourquoi
tu as appelé, accouche.

286
00:18:10,760 --> 00:18:13,832
J'ai reçu un appel
qui m'a plutôt déconcerté.

287
00:18:15,800 --> 00:18:17,074
Ça va marquer !

288
00:18:17,320 --> 00:18:18,150
C'est plastifié.

289
00:18:18,400 --> 00:18:20,311
Ça ne risque rien, détends-toi.

290
00:18:21,000 --> 00:18:22,911
Je serais détendu si...
Descends de là.

291
00:18:24,480 --> 00:18:27,119
Je le serais si ma femme
n'avait pas appelé.

292
00:18:27,360 --> 00:18:28,509
Shirley la pleurnicheuse ?

293
00:18:29,360 --> 00:18:31,351
C'est ma femme et ta cousine

294
00:18:31,600 --> 00:18:33,670
qui a reçu un appel de Lucille Plum.

295
00:18:33,920 --> 00:18:37,117
La femme de Vinnie ?
Quand cesserez-vous de cancaner ?

296
00:18:37,360 --> 00:18:40,113
On s'inquiète.
Tu devrais éviter Morelli.

297
00:18:40,360 --> 00:18:41,759
Je fais ce que je veux.

298
00:18:42,000 --> 00:18:43,399
Tu sais rien de l'affaire.

299
00:18:43,640 --> 00:18:47,474
Je sais qu'il a tué Ziggy Kulesza,
qu'il n'était pas de service

300
00:18:47,720 --> 00:18:49,676
et que la caution
est fixée à 500 000 $.

301
00:18:49,920 --> 00:18:52,593
Vinnie l'a garantie,
faisant confiance à Joe

302
00:18:52,840 --> 00:18:54,910
qui ne s'est pas pointé.
Et hier,

303
00:18:55,160 --> 00:18:57,594
il était planqué
à la Gold Cup factory

304
00:18:57,840 --> 00:18:58,989
et avait une voiture.

305
00:18:59,240 --> 00:19:01,037
Il a dû filer ailleurs.

306
00:19:01,280 --> 00:19:03,236
- T'es fière de toi ?
- Très.

307
00:19:03,560 --> 00:19:05,790
Il a utilisé son arme perso.
Hydra-Shok

308
00:19:06,160 --> 00:19:06,910
avec un .45.

309
00:19:07,160 --> 00:19:09,435
Ça vous démolit les entrailles.

310
00:19:09,800 --> 00:19:10,437
Voilà

311
00:19:11,280 --> 00:19:12,315
ce que j'ai appris.

312
00:19:12,560 --> 00:19:14,471
- Tu le traques ?
- Oh que oui.

313
00:19:20,920 --> 00:19:23,878
La déposition de Morelli.
Surtout, dis pas merci.

314
00:19:26,760 --> 00:19:29,558
Carmen Sanchez,
elle tapine sur Stark Street.

315
00:19:30,040 --> 00:19:31,268
Elle l'a appelé à l'aide.

316
00:19:31,800 --> 00:19:34,109
Morelli y est allé
et Ziggy aurait tiré sur lui.

317
00:19:34,360 --> 00:19:36,555
Mais Carmen n'est pas là
pour confirmer.

318
00:19:37,000 --> 00:19:38,399
Y avait un autre type.

319
00:19:38,640 --> 00:19:40,039
Oui, introuvable.

320
00:19:40,440 --> 00:19:43,637
Rien ne prouve que Ziggy était armé.
C'est mauvais.

321
00:19:47,000 --> 00:19:48,274
Ça va marcher.

322
00:19:49,160 --> 00:19:50,798
Les putes ont toujours des infos.

323
00:19:51,360 --> 00:19:52,679
T'as un jeton ?

324
00:19:53,560 --> 00:19:55,710
On dirait ma contrôleuse judiciaire.

325
00:19:58,600 --> 00:20:00,591
- Fais pas semblant.
- Réponds !

326
00:20:01,440 --> 00:20:02,555
Oui.

327
00:20:02,800 --> 00:20:05,075
Si j'étais Président,
je changerais les lois

328
00:20:05,320 --> 00:20:08,312
et je dirais :
"Voilà un changement crédible."

329
00:20:08,560 --> 00:20:09,959
Ma mère est bipolaire ?

330
00:20:11,120 --> 00:20:14,829
T'aimerais qu'elle le soit
quand elle plonge sur ton machin.

331
00:20:15,080 --> 00:20:16,593
- Pardon...
- Je téléphone.

332
00:20:17,200 --> 00:20:17,837
Je cherche une fille.

333
00:20:18,920 --> 00:20:20,911
Non, c'est pas notre rayon.

334
00:20:21,160 --> 00:20:23,674
On est bite à fond.
Bonne chance quand même.

335
00:20:23,920 --> 00:20:25,831
Non, c'est pas ça...

336
00:20:26,960 --> 00:20:29,758
Cette fille. Vous la connaissez ?
Carmen Sanchez.

337
00:20:30,000 --> 00:20:30,716
O.K., salut.

338
00:20:32,840 --> 00:20:35,035
Enfin quelqu'un s'intéresse à elle.

339
00:20:35,280 --> 00:20:37,748
Je dois lui parler de Joe Morelli.

340
00:20:38,000 --> 00:20:40,753
Parler d'un flic ?
Tu vois pas où t'es là ?

341
00:20:42,360 --> 00:20:44,112
C'est vraiment important.

342
00:20:44,720 --> 00:20:47,029
Ma pauvre, il t'a engrossée.

343
00:20:48,280 --> 00:20:49,679
Pour le flic, oublie.

344
00:20:49,920 --> 00:20:52,639
Pour Carmen, interroge son copain.

345
00:20:52,880 --> 00:20:54,438
Hé, jupe en tweed !

346
00:20:55,120 --> 00:20:57,509
Rêve pas, elle montera pas avec toi.

347
00:20:57,960 --> 00:20:59,712
Ici, c'est mon coin.

348
00:20:59,960 --> 00:21:01,552
Son copain, c'est qui ?

349
00:21:01,800 --> 00:21:04,439
Benito Ramirez, Stark Street Gym.

350
00:21:05,240 --> 00:21:08,232
Tu refiles des infos
à la nana blanche ?

351
00:21:08,600 --> 00:21:10,795
Non, c'est bon.
Vous risquez rien.

352
00:21:11,040 --> 00:21:12,598
Faites-moi confiance.

353
00:21:14,520 --> 00:21:17,637
Merci.
C'est ce gymnase ? Merci.

354
00:21:18,320 --> 00:21:19,514
T'es pas bien ?

355
00:21:21,360 --> 00:21:23,078
Elle m'empêchait de bosser !

356
00:21:33,440 --> 00:21:35,556
Allez, donne-toi à fond !

357
00:21:35,800 --> 00:21:38,360
Je me battais
avec des battes de base-ball,

358
00:21:38,600 --> 00:21:40,989
pas avec des gants, chochottes !

359
00:21:41,760 --> 00:21:43,193
On a perdu ses jeannettes ?

360
00:21:44,920 --> 00:21:47,673
Jimmy Alpha, proprio, célibataire,
Balance. Vous désirez ?

361
00:21:48,240 --> 00:21:49,798
Stéphanie Plum, recouvrement.

362
00:21:50,640 --> 00:21:52,790
Chasseuse de primes, hein ?

363
00:21:53,680 --> 00:21:55,671
Petite claque aux vilaines odeurs.

364
00:21:56,920 --> 00:21:57,830
Shawn !

365
00:21:58,080 --> 00:21:59,115
Une, une, coude !

366
00:21:59,360 --> 00:22:02,477
Les fillettes frappent plus fort
avec leurs polochons !

367
00:22:02,960 --> 00:22:05,952
On pourrait aller ailleurs,
pour parler ?

368
00:22:07,600 --> 00:22:09,192
Oui, bien sûr.

369
00:22:09,680 --> 00:22:12,114
Trop de testostérone, lieutenant ?

370
00:22:13,520 --> 00:22:15,954
Non, je ne suis pas flic.

371
00:22:18,120 --> 00:22:18,950
Alors...

372
00:22:19,200 --> 00:22:21,760
je suis aux trousses de Joe Morelli.

373
00:22:22,000 --> 00:22:23,877
Je le connais pas, parole.

374
00:22:24,120 --> 00:22:25,872
En fait, c'est pas lui
que je cherche.

375
00:22:26,120 --> 00:22:28,953
Comment vous aider
si vous êtes pas franche ?

376
00:22:29,560 --> 00:22:31,278
Il a tué Ziggy Kulesza.

377
00:22:31,520 --> 00:22:33,317
Ziggy Kulesza...

378
00:22:33,960 --> 00:22:37,953
Quand je l'ai rencontré,
les deux noms m'ont fait marrer.

379
00:22:38,200 --> 00:22:40,998
Et quel fumier.
Il a voulu me souffler un boxeur.

380
00:22:41,240 --> 00:22:41,956
Benito Ramirez ?

381
00:22:42,200 --> 00:22:43,633
Oui, Benito.

382
00:22:43,880 --> 00:22:46,440
Je l'ai pris avec moi
quand il avait 14 ans.

383
00:22:46,680 --> 00:22:49,592
Je me suis occupé de lui,
je l'ai nourri et logé.

384
00:22:49,840 --> 00:22:52,308
Je cherche sa copine,
Carmen Sanchez.

385
00:22:53,200 --> 00:22:55,873
D'abord Morelli, puis Benito
et enfin, Carmen.

386
00:22:56,280 --> 00:22:58,510
Si vous voulez m'embrouiller, bravo.

387
00:22:58,760 --> 00:22:59,749
Choisissez-en un.

388
00:23:01,280 --> 00:23:01,871
Carmen.

389
00:23:02,960 --> 00:23:04,552
Je peux être franc ?

390
00:23:06,240 --> 00:23:08,834
Parfois, je sais plus
quoi faire avec Benito.

391
00:23:09,080 --> 00:23:11,913
J'aimerais vous aider
mais je dois y aller.

392
00:23:12,640 --> 00:23:13,834
Je dois y aller.

393
00:23:14,080 --> 00:23:15,513
Moi, je laisserais tomber.

394
00:23:15,760 --> 00:23:18,194
Ces gars aiment la violence.
Pas mon truc.

395
00:23:19,240 --> 00:23:20,468
Mais qu'y faire ?

396
00:23:28,200 --> 00:23:29,713
M. Ramirez ?

397
00:23:32,440 --> 00:23:33,316
Dégage.

398
00:23:36,040 --> 00:23:38,190
- T'es qui ?
- J'ai des questions.

399
00:23:39,200 --> 00:23:41,236
Alors viens dans mon bureau.

400
00:23:46,360 --> 00:23:47,873
Il faut le soigner ?

401
00:23:53,040 --> 00:23:56,112
Stéphanie Plum,
je suis agent de recouvrement.

402
00:23:56,560 --> 00:23:57,959
Drôlement chouette.

403
00:24:00,200 --> 00:24:01,599
Quelle poigne...

404
00:24:03,840 --> 00:24:05,114
Jimmy Alpha m'envoie.

405
00:24:09,200 --> 00:24:10,394
Faut tabasser quelqu'un ?

406
00:24:10,640 --> 00:24:11,789
Non, merci.

407
00:24:12,040 --> 00:24:14,235
Mais c'est sympa de le proposer.

408
00:24:14,760 --> 00:24:16,512
Je cherche Carmen Sanchez.

409
00:24:16,760 --> 00:24:18,990
Y a beaucoup à dire.
En piste.

410
00:24:25,000 --> 00:24:25,716
Ça va pas ?

411
00:24:26,080 --> 00:24:29,072
J'ai rendez-vous
avec le sergent Gazarra, j'y vais.

412
00:24:32,960 --> 00:24:35,269
Si tu continues à mentir,
je te déchiquète.

413
00:24:57,920 --> 00:24:59,399
T'as rien ? Ça va ?

414
00:24:59,840 --> 00:25:01,956
- Tu faisais quoi ?
- Je te cherchais.

415
00:25:02,200 --> 00:25:04,714
Bravo, tu as flingué ma couverture.

416
00:25:07,120 --> 00:25:09,236
Arrête de m'empoigner.

417
00:25:09,920 --> 00:25:10,955
Arrête !

418
00:25:11,200 --> 00:25:13,589
T'as pas idée
de l'envie que j'ai de t'éclater !

419
00:25:13,840 --> 00:25:16,638
Qui m'en voudrait de tuer
un assassin en fuite ?

420
00:25:19,240 --> 00:25:21,276
- Tu fais quoi ?
- Tu tireras pas.

421
00:25:21,520 --> 00:25:22,953
Réfléchis bien.

422
00:25:25,080 --> 00:25:25,876
Inutile.

423
00:25:26,120 --> 00:25:28,270
Tu aurais pu abattre Ramirez

424
00:25:28,520 --> 00:25:30,476
mais tu l'as frappé
avec ton calepin.

425
00:25:30,960 --> 00:25:32,678
Et je ne t'ai pas agressée.

426
00:25:32,920 --> 00:25:34,797
Tu es une agression permanente !

427
00:25:35,040 --> 00:25:37,998
Rectification :
je t'ai pas agressée récemment.

428
00:25:38,240 --> 00:25:39,832
Pas vrai ? Steph...

429
00:25:40,480 --> 00:25:41,390
Arrête, tu veux ?

430
00:25:42,480 --> 00:25:44,914
S'il te plaît, ne me tue pas.
C'est moi !

431
00:25:45,520 --> 00:25:46,714
Ne me tue pas.

432
00:25:48,720 --> 00:25:49,232
Entendu.

433
00:25:50,360 --> 00:25:52,157
Tu vas me suivre alors ?

434
00:25:53,040 --> 00:25:53,711
T'es givrée.

435
00:25:53,960 --> 00:25:58,238
- Merde, tu me dois bien ça !
- Alors que je t'ai sauvé la mise ?

436
00:25:58,480 --> 00:26:00,232
Tu m'as sauvée ?
Je maîtrisais.

437
00:26:00,480 --> 00:26:02,914
Il a échappé
à 3 condamnations pour viol

438
00:26:03,160 --> 00:26:05,071
car ses victimes ont disparu.

439
00:26:06,200 --> 00:26:07,952
Pourquoi tu surveilles Ramirez ?

440
00:26:08,480 --> 00:26:09,117
Tu rigoles ?

441
00:26:09,360 --> 00:26:10,839
Je t'ai donné mon arme.

442
00:26:11,080 --> 00:26:12,308
Donne-moi quelque chose.

443
00:26:14,760 --> 00:26:15,670
Ça vient.

444
00:26:16,880 --> 00:26:18,472
Quelque chose d'utile.

445
00:26:19,920 --> 00:26:22,434
T'as droit à une question,
par compassion.

446
00:26:22,960 --> 00:26:24,439
Choisis-la bien.

447
00:26:26,320 --> 00:26:27,719
Qui est Carmen ?

448
00:26:28,560 --> 00:26:29,356
Mon indic.

449
00:26:29,600 --> 00:26:30,191
Et ?

450
00:26:30,440 --> 00:26:31,953
En échange de ses infos,

451
00:26:32,200 --> 00:26:34,873
je la protège.
Je dois savoir ce qui s'est passé.

452
00:26:36,160 --> 00:26:38,116
Ramirez l'a fait disparaître.

453
00:26:38,360 --> 00:26:40,590
Je le surveillais pour le démasquer

454
00:26:40,840 --> 00:26:43,274
quand t'es venue
tout foutre en l'air.

455
00:26:43,520 --> 00:26:45,112
Fais pas n'importe quoi avec.

456
00:26:49,480 --> 00:26:50,879
On dirait Unabomber.

457
00:26:51,120 --> 00:26:52,872
Que veux-tu, je suis recherché.

458
00:26:54,400 --> 00:26:55,310
Merde !

459
00:26:56,400 --> 00:26:58,391
Putain, qui a défoncé ma vitre ?

460
00:26:58,960 --> 00:27:00,154
Baisse le ton.

461
00:27:07,960 --> 00:27:08,551
Au fait,

462
00:27:09,520 --> 00:27:11,511
pourquoi tout à l'heure
t'as pas demandé

463
00:27:12,080 --> 00:27:13,354
si j'étais innocent ?

464
00:27:15,280 --> 00:27:18,113
C'est bon pour le jury,
moi je veux le fric.

465
00:27:22,920 --> 00:27:24,353
Arrête-moi si tu peux.

466
00:27:27,120 --> 00:27:27,950
C'est faisable.

467
00:27:28,840 --> 00:27:30,068
On verra ça.

468
00:27:40,000 --> 00:27:41,956
<i>J'ai 12 minutes de retard
pour le dîner,</i>

469
00:27:42,200 --> 00:27:44,270
<i>maman doit être hystérique.</i>

470
00:27:46,120 --> 00:27:47,633
- Je meurs de faim.
- Super.

471
00:27:47,880 --> 00:27:51,509
J'ai fait des zitis et un gâteau
à l'ananas, ton préféré.

472
00:27:51,760 --> 00:27:52,909
<i>Ça sent le piège.</i>

473
00:27:53,160 --> 00:27:55,355
Bernie Kuntz ?
Tu as acheté une télé ?

474
00:27:55,920 --> 00:27:57,797
Il en a assez d'être célibataire.

475
00:27:58,040 --> 00:27:58,916
Maman...

476
00:28:00,080 --> 00:28:02,355
- Salut, Bernie.
- Steph, ça fait un bail.

477
00:28:02,600 --> 00:28:04,318
Deux ans.
Comment tu vas ?

478
00:28:04,560 --> 00:28:06,198
- Bien, et toi ?
- Super.

479
00:28:06,440 --> 00:28:07,190
Super coiffure.

480
00:28:08,120 --> 00:28:09,599
Merci, elle n'a pas changé.

481
00:28:09,840 --> 00:28:11,512
Elle m'a toujours plu.

482
00:28:17,880 --> 00:28:20,155
- C'est délicieux, Mme Plum.
- Merci.

483
00:28:23,760 --> 00:28:24,670
Alors,

484
00:28:24,920 --> 00:28:26,433
ça marche l'électroménager ?

485
00:28:26,960 --> 00:28:28,234
En plein boum.

486
00:28:33,520 --> 00:28:36,432
Stéphanie
a commencé un nouveau job.

487
00:28:38,360 --> 00:28:40,191
Je viens d'avoir mon revolver.

488
00:28:40,760 --> 00:28:41,875
Elle plaisante.

489
00:28:44,360 --> 00:28:45,713
- Maman...
- Un 5 coups.

490
00:28:46,240 --> 00:28:47,753
- Excellent.
- Merci.

491
00:28:48,880 --> 00:28:50,279
Excellent pour toi.

492
00:28:51,200 --> 00:28:52,997
Je pourchasse Joe Morelli.

493
00:28:53,880 --> 00:28:55,791
Tu ne l'avais pas renversé ?

494
00:28:56,040 --> 00:28:57,314
Des racontars.

495
00:28:59,320 --> 00:29:00,389
Morelli ?

496
00:29:01,120 --> 00:29:01,836
Vraiment ?

497
00:29:02,560 --> 00:29:03,709
Je connaissais sa victime.

498
00:29:04,360 --> 00:29:06,874
- Ziggy quelque chose.
- Ziggy Kulesza.

499
00:29:07,360 --> 00:29:09,157
Je le connaissais pas vraiment.

500
00:29:09,400 --> 00:29:11,595
Je lui ai vendu un écran plasma.

501
00:29:12,080 --> 00:29:14,799
Il faisait des paris clandestins
chez le boucher.

502
00:29:15,040 --> 00:29:16,439
Quel boucher ?

503
00:29:16,680 --> 00:29:18,671
Sal, il est très bon.

504
00:29:19,880 --> 00:29:22,917
On dit
le commerce de proximité mort

505
00:29:23,160 --> 00:29:25,116
mais moi, j'ai mis une pancarte

506
00:29:25,600 --> 00:29:27,636
et tous les clients parieurs de Sal

507
00:29:27,880 --> 00:29:29,711
achètent leur télé chez moi.

508
00:29:29,960 --> 00:29:30,676
Range ça !

509
00:29:31,160 --> 00:29:31,956
Grâce à la pancarte.

510
00:29:32,200 --> 00:29:33,315
Personne m'écoute.

511
00:29:36,000 --> 00:29:39,231
- Regarde ce que tu as fait !
- Il faut l'enfermer !

512
00:29:39,480 --> 00:29:40,993
En plein dans le mille.

513
00:29:42,000 --> 00:29:44,639
Un vrai feu d'artifice.
De bidoche.

514
00:29:45,680 --> 00:29:46,829
Tu en as partout !

515
00:29:47,840 --> 00:29:50,115
Tous les deux,
vous n'auriez pas...

516
00:29:50,360 --> 00:29:51,793
On était au lycée.

517
00:29:53,160 --> 00:29:55,720
Je le traque pour le fric,
c'est tout.

518
00:29:56,440 --> 00:29:57,714
C'est tout.

519
00:29:58,240 --> 00:29:59,275
Ma petite puce,

520
00:29:59,520 --> 00:30:01,476
tu manques de perspectives.

521
00:30:03,680 --> 00:30:06,353
<i>L'un dans l'autre,
Bernie avait été pas mal.</i>

522
00:30:06,600 --> 00:30:09,398
<i>Il n'avait pas mouillé son froc
lors du coup de feu</i>

523
00:30:09,640 --> 00:30:12,359
<i>et il m'avait donné un tuyau
pour coincer Joe.</i>

524
00:30:12,880 --> 00:30:15,474
<i>Ziggy Kulesza
était une ordure et un escroc.</i>

525
00:30:16,640 --> 00:30:20,269
<i>Je ne savais pas quoi faire
de l'info mais c'était déjà ça.</i>

526
00:30:20,520 --> 00:30:21,396
Et merde...

527
00:30:26,760 --> 00:30:28,079
Quelqu'un doit te faire taire,

528
00:30:28,600 --> 00:30:30,113
<i>coudre ta jolie bouche.</i>

529
00:30:30,360 --> 00:30:31,270
Qui t'a donné ce numéro ?

530
00:30:31,920 --> 00:30:33,035
Quand on veut un truc,

531
00:30:33,800 --> 00:30:35,552
<i>on se débrouille pour l'avoir.</i>

532
00:30:37,720 --> 00:30:41,190
Je peux pas appeler la police,
on me prendra pas au sérieux.

533
00:30:41,440 --> 00:30:43,317
C'est pas bon qu'il t'ait appelée

534
00:30:43,560 --> 00:30:46,028
mais il est agacé,
il va faire une erreur.

535
00:30:46,280 --> 00:30:48,316
Toi, tu saurais le neutraliser.

536
00:30:48,560 --> 00:30:51,120
Moi,
je ne sais que balancer mon sac.

537
00:30:53,440 --> 00:30:56,796
- Où on apprend à faire ça ?
- Par nécessité.

538
00:30:57,720 --> 00:30:59,119
Et voilà.

539
00:31:00,040 --> 00:31:00,711
Bon...

540
00:31:00,960 --> 00:31:03,713
Cherche des preuves
de train de vie anormal

541
00:31:03,960 --> 00:31:05,029
ou un lien avec Ziggy.

542
00:31:05,280 --> 00:31:09,193
Ça a sûrement déjà été nettoyé
mais sait-on jamais. Bonne chance.

543
00:31:12,200 --> 00:31:13,519
- Tu n'entres pas ?
- Non.

544
00:31:13,760 --> 00:31:16,558
Quelqu'un doit faire le guet.
Toujours.

545
00:31:24,080 --> 00:31:26,230
<i>Facile de l'imaginer chez lui.</i>

546
00:31:27,040 --> 00:31:27,870
<i>Se douchant,</i>

547
00:31:28,520 --> 00:31:29,555
<i>payant des factures...</i>

548
00:31:30,720 --> 00:31:32,073
<i>brisant des cœurs.</i>

549
00:31:33,160 --> 00:31:35,390
Que des trucs sans intérêt...

550
00:31:44,480 --> 00:31:45,310
Rien.

551
00:31:45,560 --> 00:31:46,595
Je m'en doutais.

552
00:31:50,320 --> 00:31:51,673
Une sombre merde.

553
00:31:51,920 --> 00:31:52,670
Pas vrai ?

554
00:31:52,920 --> 00:31:55,753
Difficile de passer inaperçu
là-dedans.

555
00:31:56,360 --> 00:31:57,679
C'est pourquoi...

556
00:32:00,760 --> 00:32:02,318
Voyons laquelle c'est.

557
00:32:05,360 --> 00:32:06,713
Une Explorer, nickel.

558
00:32:06,960 --> 00:32:08,632
- Je n'ai rien vu.
- Entendu.

559
00:32:08,880 --> 00:32:09,835
C'est bon.

560
00:32:15,280 --> 00:32:16,349
Bonne voiture.

561
00:32:23,280 --> 00:32:24,269
C'est pas vrai...

562
00:32:26,320 --> 00:32:28,390
Merde, j'ai besoin de fric.

563
00:32:30,080 --> 00:32:33,072
Coincer Morelli
va être plus long que prévu.

564
00:32:33,320 --> 00:32:34,719
Et j'ai besoin de fric.

565
00:32:36,160 --> 00:32:37,752
Voyons ce que j'ai...

566
00:32:38,880 --> 00:32:40,074
Clarence Sampson.

567
00:32:40,320 --> 00:32:42,754
Bourré, il a piqué
une bagnole de flics.

568
00:32:43,200 --> 00:32:46,351
Visite les bars sur Stark, il y est.
Fric facile.

569
00:32:46,600 --> 00:32:48,670
Il y a des milliers de bars.

570
00:32:49,040 --> 00:32:51,315
Ce sera trop long,
j'ai besoin de fric.

571
00:32:51,720 --> 00:32:53,233
Il va pas tomber du ciel.

572
00:32:55,040 --> 00:32:57,031
Attends, j'ai peut-être ça.

573
00:32:57,280 --> 00:32:59,714
William Earling, exhibitionniste.

574
00:32:59,960 --> 00:33:02,110
Il montrait sa bite chez les vieux.

575
00:33:02,680 --> 00:33:05,069
- Il vit dans ton immeuble.
- Oui, M. Earling !

576
00:33:05,320 --> 00:33:08,437
Il me donnait ses journaux
pour mon hamster. Un pervers ?

577
00:33:12,080 --> 00:33:12,990
C'est osé.

578
00:33:13,520 --> 00:33:16,193
- Merci, je m'en occupe.
- C'est ça...

579
00:33:25,280 --> 00:33:26,235
Ça alors...

580
00:33:26,960 --> 00:33:27,756
bonjour.

581
00:33:29,200 --> 00:33:30,189
Bonjour, M. Earling.

582
00:33:30,440 --> 00:33:33,477
Vous ne vous êtes pas
présenté au tribunal.

583
00:33:37,680 --> 00:33:41,753
Alors, enfilez quelque chose
et je vous emmène au tribunal.

584
00:33:42,760 --> 00:33:43,636
Tribunal...

585
00:33:44,040 --> 00:33:45,632
oui, m'habiller...

586
00:33:46,560 --> 00:33:47,470
non.

587
00:33:47,880 --> 00:33:50,110
Je suis né nu, je mourrai nu.

588
00:33:50,360 --> 00:33:53,318
Et la période entre les deux... nu.

589
00:33:54,160 --> 00:33:55,036
Le Central, svp.

590
00:33:56,160 --> 00:33:59,391
J'ai un NC et j'ai besoin d'aide
pour la mise en détention.

591
00:34:00,720 --> 00:34:01,675
Merci.

592
00:34:04,800 --> 00:34:08,076
J'ignore ce qui va vous arriver
et ça me désole.

593
00:34:09,160 --> 00:34:11,720
Pas tant que ça.
Rangez-la.

594
00:34:12,960 --> 00:34:14,678
Quoi ?
C'est toujours rouge.

595
00:34:14,920 --> 00:34:16,194
Pourquoi klaxonner ?

596
00:34:17,920 --> 00:34:20,354
- Merde, passe au vert.
- T'es dingue ?

597
00:34:20,600 --> 00:34:22,636
- Ma bagnole !
- Appelle les flics !

598
00:34:23,080 --> 00:34:23,910
C'est ma...

599
00:34:24,160 --> 00:34:26,469
Bon sang, c'est mon véhicule !

600
00:34:26,720 --> 00:34:28,073
C'est un emprunt !
Fais avec !

601
00:34:29,280 --> 00:34:32,317
C'est pas vrai ! Il est nu ?
Qu'il mette un froc.

602
00:34:32,960 --> 00:34:34,837
Mets un froc, vieux !

603
00:34:35,280 --> 00:34:36,633
Détends-toi, fiston.

604
00:34:36,880 --> 00:34:39,348
L'air frais fait du bien
aux balloches.

605
00:34:40,160 --> 00:34:41,309
On va au commissariat.

606
00:34:41,880 --> 00:34:44,713
Suis-nous,
ça me faciliterait le boulot.

607
00:34:44,960 --> 00:34:45,631
Ouvre.

608
00:34:45,880 --> 00:34:47,154
Je dois y aller.

609
00:34:47,400 --> 00:34:49,516
Ravie de t'avoir vu.
À bientôt.

610
00:34:49,760 --> 00:34:51,034
Reviens !

611
00:34:55,400 --> 00:34:57,675
Pour son garant.
Il vous fera un chèque.

612
00:34:57,920 --> 00:35:00,229
J'espérais du liquide mais ça ira.

613
00:35:00,960 --> 00:35:03,394
Faute de Morelli,
tu fais dans le vieux ?

614
00:35:03,640 --> 00:35:04,516
T'es pas bien ?

615
00:35:04,760 --> 00:35:07,149
Je suis pas un prix de consolation,
mon pote !

616
00:35:09,520 --> 00:35:11,033
À plus, M. Earling.

617
00:35:11,280 --> 00:35:12,793
<i>J'avais vu son vieux 3 pièces</i>

618
00:35:13,360 --> 00:35:16,113
<i>mais je pouvais enfin
oublier les conserves.</i>

619
00:35:18,000 --> 00:35:20,070
- Tu veux une boulette ?
- Non.

620
00:35:20,760 --> 00:35:21,670
Regarde ça.

621
00:35:22,320 --> 00:35:24,470
William Earling,
ma première affaire.

622
00:35:25,560 --> 00:35:28,791
Bien joué, ma poule.
Morelli, ça va être plus dur.

623
00:35:29,760 --> 00:35:32,354
C'est un bon flic,
et probablement un super voyou.

624
00:35:34,880 --> 00:35:36,632
Il y a quoi entre vous ?

625
00:35:36,880 --> 00:35:37,551
Rien.

626
00:35:37,800 --> 00:35:39,836
Je lui ai donné mon cannoli
au lycée.

627
00:35:40,080 --> 00:35:43,356
La moitié des nanas du Jersey
lui ont donné leur cannoli.

628
00:35:48,000 --> 00:35:52,152
Tu roules dans sa bagnole,
t'as appris à tirer, tu le traques

629
00:35:52,600 --> 00:35:53,828
et il y a "rien" ?

630
00:35:55,960 --> 00:35:56,676
Ton cannoli ?

631
00:36:00,800 --> 00:36:03,075
Je file, le devoir m'appelle.

632
00:36:03,320 --> 00:36:03,957
Attends.

633
00:36:04,200 --> 00:36:05,997
Je te dois du fric, l'arme.

634
00:36:06,240 --> 00:36:07,912
Quand tu rouleras sur l'or.

635
00:36:08,680 --> 00:36:11,911
- Il va vouloir récupérer sa tire.
- J'y compte bien.

636
00:36:27,680 --> 00:36:29,352
- Une tire de mec.
- Réquisitionnée.

637
00:36:30,040 --> 00:36:31,029
Elle l'a volée.

638
00:36:31,280 --> 00:36:33,475
Du nouveau à propos de Carmen ?

639
00:36:34,160 --> 00:36:35,559
Je suis sur le coup.

640
00:36:36,320 --> 00:36:39,596
Vous n'avez pas vu un vieux fourgon
marron traîner par là ?

641
00:36:39,840 --> 00:36:40,670
Non.

642
00:36:40,920 --> 00:36:43,514
T'arrête de refiler
des infos gratos ?

643
00:36:43,760 --> 00:36:46,433
Tu te pointes
et tu poses des questions ?

644
00:36:50,720 --> 00:36:51,994
T'es chasseuse de primes ?

645
00:36:52,840 --> 00:36:54,956
- Ça paie bien ?
- 10 % de la caution.

646
00:36:55,720 --> 00:36:57,995
On devrait changer de boulot.

647
00:36:59,320 --> 00:37:02,710
Si tu veux soutirer des infos
à Lula, apporte à manger.

648
00:37:03,200 --> 00:37:03,996
Ça marche.

649
00:37:04,240 --> 00:37:05,514
Salut, ma petite.

650
00:37:05,760 --> 00:37:07,159
D'accord, à bientôt.

651
00:37:11,280 --> 00:37:13,840
Lula... à manger ?

652
00:37:14,080 --> 00:37:15,877
T'arrête pas de râler.

653
00:37:16,120 --> 00:37:18,429
Il fait chaud, j'ai faim.

654
00:37:24,480 --> 00:37:26,152
<i>Petit tuyau de survie :</i>

655
00:37:26,400 --> 00:37:28,436
<i>si tu ôtes les fusibles
d'une voiture,</i>

656
00:37:28,680 --> 00:37:30,272
<i>elle ne peut pas démarrer.</i>

657
00:37:38,720 --> 00:37:40,517
<i>Il mettra sa tête sous le capot</i>

658
00:37:40,760 --> 00:37:44,639
<i>et je lui balancerai mon spray
paralysant, ce sera génial.</i>

659
00:37:48,600 --> 00:37:50,192
Ça craint !

660
00:38:00,320 --> 00:38:02,276
Ma poupée, quand arrives-tu ?

661
00:38:02,800 --> 00:38:03,949
Je suis occupée.

662
00:38:05,040 --> 00:38:07,793
- Elle dit qu'elle est occupée.
- Mets le H.P.

663
00:38:08,040 --> 00:38:09,951
Non, tout le monde crie
quand tu mets

664
00:38:10,200 --> 00:38:11,315
<i>le haut-parleur.</i>

665
00:38:12,480 --> 00:38:14,550
Je fais un délicieux chou farci !

666
00:38:14,800 --> 00:38:16,153
Viens dîner !

667
00:38:16,880 --> 00:38:17,517
Je bosse.

668
00:38:17,920 --> 00:38:20,150
Tu pourchasses toujours Morelli ?

669
00:38:20,760 --> 00:38:22,273
J'attends qu'il vienne à moi.

670
00:38:23,680 --> 00:38:26,592
Elle va attendre longtemps.

671
00:38:27,120 --> 00:38:28,314
Je t'entends, grand-mère.

672
00:38:34,320 --> 00:38:35,230
<i>Bien sûr.</i>

673
00:38:35,760 --> 00:38:37,432
<i>Il envoie son cousin.</i>

674
00:38:55,800 --> 00:38:57,279
Je suis dégoûtée.

675
00:38:58,240 --> 00:39:00,629
Dégoûtée de chez dégoûtée...

676
00:39:08,440 --> 00:39:09,839
Je veux ma voiture !

677
00:39:10,400 --> 00:39:12,038
Bon sang, Morelli !

678
00:39:12,280 --> 00:39:13,838
Ta voiture ?

679
00:39:14,080 --> 00:39:16,469
J'ai cru que c'était Ramirez
venu me tuer !

680
00:39:17,200 --> 00:39:19,714
Je veux les clés et les fusibles,
illico.

681
00:39:22,280 --> 00:39:24,555
Bon Dieu...
Va au diable.

682
00:39:25,280 --> 00:39:26,554
J'y suis déjà.

683
00:39:29,920 --> 00:39:31,399
Mate pas mes seins.

684
00:39:32,080 --> 00:39:33,559
Arrête !

685
00:39:34,360 --> 00:39:36,078
Je regardais tes mains.

686
00:39:37,080 --> 00:39:38,069
Ma serviette va tomber.

687
00:39:38,680 --> 00:39:40,079
J'aimerais pouvoir rester.

688
00:39:42,680 --> 00:39:46,275
<i>Je vais être franche
et je n'en suis pas fière, mais...</i>

689
00:39:46,680 --> 00:39:50,150
<i>j'ai fantasmé une fois d'être
menottée et nue devant Morelli.</i>

690
00:39:50,960 --> 00:39:52,075
<i>Peut-être deux fois.</i>

691
00:39:52,680 --> 00:39:55,877
T'as pas de bagnole
parce que t'as trop de pompes !

692
00:39:56,280 --> 00:39:58,635
Trois mots : Vol Qualifié d'Auto.

693
00:39:58,880 --> 00:40:01,440
Ah bon ?
Tu n'as qu'à appeler la police.

694
00:40:01,680 --> 00:40:04,433
Comment peut-on bouffer aussi mal

695
00:40:04,880 --> 00:40:06,598
et être gaulée comme t'es ?

696
00:40:07,240 --> 00:40:10,949
Tu pourrais pas me dire simplement :
"T'es superbe, Steph."

697
00:40:11,720 --> 00:40:12,789
"Merci, Joe."

698
00:40:13,040 --> 00:40:15,679
Des croquettes au fromage ?
Tu rigoles ?

699
00:40:18,640 --> 00:40:20,437
Pas de clés ici !

700
00:40:22,520 --> 00:40:24,954
T'aurais pas vu... des fusibles ?

701
00:40:27,320 --> 00:40:29,436
Arrête de tripoter mes sucreries !

702
00:40:29,960 --> 00:40:30,631
Pourquoi ma voiture ?

703
00:40:31,240 --> 00:40:33,674
Pour te débusquer.
Et ça a marché.

704
00:40:34,360 --> 00:40:36,828
T'es à poil et incapable
de me coincer.

705
00:40:37,560 --> 00:40:38,879
Oublie pas ça.

706
00:40:39,960 --> 00:40:40,995
Tu sais quoi ?

707
00:40:41,480 --> 00:40:43,357
Garde-la, je m'en fous.

708
00:40:43,920 --> 00:40:45,353
Non, Joe !

709
00:40:45,840 --> 00:40:47,193
Je prends la serviette.

710
00:40:48,960 --> 00:40:49,995
Trop cruel, tiens.

711
00:40:52,280 --> 00:40:54,111
- Bon sang, Joe !
- Désolé.

712
00:40:54,360 --> 00:40:56,715
- Je la laisse là.
- Super, merci.

713
00:40:56,960 --> 00:40:58,439
Au fait, t'es superbe !

714
00:40:58,680 --> 00:40:59,908
Merci, Joe.

715
00:41:03,800 --> 00:41:04,550
Merde...

716
00:41:04,800 --> 00:41:07,519
<i>Si j'appelle ma mère,
elle enverra mon père...</i>

717
00:41:07,760 --> 00:41:09,239
<i>trop gênant.</i>

718
00:41:13,120 --> 00:41:13,791
Allez...

719
00:41:14,680 --> 00:41:16,272
Allez !

720
00:41:24,200 --> 00:41:27,397
<i>J'en connais un seul
qui ait des clés de menottes</i>

721
00:41:27,920 --> 00:41:29,797
<i>et sera là dans 10 minutes.</i>

722
00:41:35,440 --> 00:41:36,953
Désolé, les gars.

723
00:41:37,720 --> 00:41:38,470
T'es en danger ?

724
00:41:39,280 --> 00:41:41,111
Si on veut, pas tout à fait.

725
00:41:41,720 --> 00:41:42,470
Je suis occupé.

726
00:41:43,520 --> 00:41:44,350
Je suis à poil.

727
00:41:46,800 --> 00:41:47,676
J'arrive.

728
00:41:48,240 --> 00:41:49,878
- Comment il a fait ?
- Il a crocheté.

729
00:41:50,120 --> 00:41:52,111
- Et toi ?
- J'ai fait pareil.

730
00:41:54,360 --> 00:41:56,237
Je suis si facile ?

731
00:41:56,680 --> 00:41:58,238
Je dirais "vulnérable".

732
00:41:58,920 --> 00:42:01,718
Achète des verrous
pour sécuriser ce merdier.

733
00:42:05,120 --> 00:42:06,712
Merci.

734
00:42:09,200 --> 00:42:13,830
<i>Deux mecs m'ont vue à poil
et sont partis. Dois-je m'inquiéter ?</i>

735
00:42:18,160 --> 00:42:19,639
Eddie, merci d'être venu.

736
00:42:19,880 --> 00:42:21,836
Fais vite, j'ai qu'une seconde.

737
00:42:22,280 --> 00:42:24,555
C'est quoi ça ?
Tiens, ton sandwich.

738
00:42:25,280 --> 00:42:27,157
"SDC", Scène Du Crime ?

739
00:42:28,240 --> 00:42:30,390
Tu regardes trop la télé.

740
00:42:30,840 --> 00:42:32,671
Ça bouge du côté de Shaw.

741
00:42:33,360 --> 00:42:35,476
Carmen vit là et a disparu... "X".

742
00:42:35,920 --> 00:42:37,035
Ziggy est mort... "X".

743
00:42:37,520 --> 00:42:39,033
Là, le Stark Street Gym.

744
00:42:39,280 --> 00:42:40,918
Tu m'apprends mon métier ?

745
00:42:41,160 --> 00:42:44,436
Non, être un flic c'est pas si dur,
vous avez des moyens.

746
00:42:44,680 --> 00:42:48,116
Moi, c'est une autre histoire.
J'ai remarqué un schéma.

747
00:42:48,360 --> 00:42:50,078
Tu me fais venir ici pour...

748
00:42:51,240 --> 00:42:52,229
J'ai du boulot.

749
00:42:53,760 --> 00:42:55,512
Les "X" s'accumulent à Shaw.

750
00:42:56,080 --> 00:42:57,195
Je dis que ça.

751
00:42:57,440 --> 00:42:59,396
Ils causent pas aux flics là-bas.

752
00:43:02,760 --> 00:43:04,432
Ça tombe bien pour moi.

753
00:43:10,640 --> 00:43:12,995
<i>Eddie ne voulait pas des X,
moi si.</i>

754
00:43:14,080 --> 00:43:15,354
<i>Ils menaient chez Carmen.</i>

755
00:43:16,560 --> 00:43:17,993
<i>La scène du crime.</i>

756
00:43:33,520 --> 00:43:35,476
Tu crois qu'on va te la chourer ?

757
00:43:35,720 --> 00:43:38,188
Elle est même pas à moi.
Éclatez-vous.

758
00:44:10,800 --> 00:44:11,710
<i>Carmen,</i>

759
00:44:11,960 --> 00:44:14,030
<i>l'indic disparu de Morelli.</i>

760
00:44:14,920 --> 00:44:17,480
<i>Curieux, pas une photo
de son copain.</i>

761
00:44:18,280 --> 00:44:20,635
<i>Elle l'aimait peut-être pas
tant que ça.</i>

762
00:44:28,480 --> 00:44:31,153
Tu crois que la rue t'appartient ?

763
00:44:31,400 --> 00:44:32,719
Camion à la con !

764
00:44:33,600 --> 00:44:36,478
<i>C'est un beau camion
pour ce quartier.</i>

765
00:44:38,400 --> 00:44:39,594
Salut, petit.

766
00:44:42,960 --> 00:44:45,315
- Le vôtre ?
- De ma fille, je le garde.

767
00:44:45,880 --> 00:44:47,836
Tu devrais pas être là, <i>papito.</i>

768
00:44:48,080 --> 00:44:50,310
Vous non plus.
On a rien à y faire.

769
00:44:50,560 --> 00:44:52,551
Je peux vous interroger sur Carmen ?

770
00:44:52,800 --> 00:44:53,596
Je sais rien.

771
00:44:54,240 --> 00:44:57,118
Je traque le flic
qui a tué le type désarmé.

772
00:44:57,360 --> 00:44:58,839
Je sais rien non plus.

773
00:45:00,880 --> 00:45:02,074
Mais quelqu'un sait.

774
00:45:06,800 --> 00:45:08,233
Parle-lui.

775
00:45:11,800 --> 00:45:12,471
Non.

776
00:45:13,160 --> 00:45:14,991
Elle traque le flic !

777
00:45:16,480 --> 00:45:18,994
Je suis là
avec ma bouteille de whisky,

778
00:45:19,720 --> 00:45:20,914
de la glace

779
00:45:21,160 --> 00:45:23,549
et de quoi fumer.
Je plane tranquille.

780
00:45:24,560 --> 00:45:25,436
Soudain, bang !

781
00:45:26,360 --> 00:45:27,156
Un flingue !

782
00:45:27,680 --> 00:45:29,398
Je me suis dit : "Quelle merde !"

783
00:45:29,640 --> 00:45:31,790
Et je vois...
C'est quoi son nom...

784
00:45:32,560 --> 00:45:34,357
- Morelli.
- Oui, le flic.

785
00:45:35,000 --> 00:45:37,878
Il était là debout
avec son arme à la main.

786
00:45:38,400 --> 00:45:41,756
C'est alors que je l'éclate
avec ma boutanche de Jack.

787
00:45:42,120 --> 00:45:44,475
C'est là que le type au nez plat...

788
00:45:44,720 --> 00:45:46,358
Quel type au nez plat ?

789
00:45:47,160 --> 00:45:47,956
Celui au nez plat.

790
00:45:48,680 --> 00:45:49,795
La vache...

791
00:45:50,360 --> 00:45:52,157
Il a filé comme un félin

792
00:45:53,200 --> 00:45:56,317
quand il a entendu
les putain de sirènes !

793
00:45:56,720 --> 00:45:58,597
- Et les flics sont arrivés ?
- Oui.

794
00:45:59,120 --> 00:45:59,950
Dernière question.

795
00:46:00,480 --> 00:46:03,074
- Le type flingué était armé ?
- Non.

796
00:46:03,320 --> 00:46:05,072
- Dernière question.
- Déjà dit.

797
00:46:05,320 --> 00:46:07,436
Tu as vu Carmen ce soir-là ?

798
00:46:07,680 --> 00:46:09,432
- Tu l'as vue ?
- Non.

799
00:46:11,040 --> 00:46:11,677
Une dernière.

800
00:46:11,920 --> 00:46:14,036
Faut arrêter de dire ça.

801
00:46:14,280 --> 00:46:15,713
Je dois savoir.
Le serpent ?

802
00:46:16,680 --> 00:46:19,274
C'était à Cabo, j'étais défoncé.

803
00:46:19,520 --> 00:46:21,590
Je me suis réveillé et il était là.

804
00:46:21,960 --> 00:46:24,793
Qu'est-ce que je pouvais faire ?
C'est la vacherie.

805
00:46:25,800 --> 00:46:27,392
Désolée, une seconde.

806
00:46:28,960 --> 00:46:29,517
Ça va ?

807
00:46:29,760 --> 00:46:30,636
Tu fais quoi ?

808
00:46:30,880 --> 00:46:31,835
<i>Des raviolis</i>

809
00:46:32,080 --> 00:46:32,910
en talon aiguille.

810
00:46:33,160 --> 00:46:35,151
<i>J'ai un autre client pour toi.</i>

811
00:46:35,400 --> 00:46:37,550
- Accepte !
- T'as entendu ça ?

812
00:46:37,920 --> 00:46:39,672
J'ai des oreilles de Ninja.

813
00:46:42,400 --> 00:46:44,675
<i>Lonnie Dodd.
Ça risque d'être mouvementé.</i>

814
00:46:44,920 --> 00:46:47,070
- <i>Maigre, torse nu, camé.</i>
- Pigé.

815
00:46:47,320 --> 00:46:49,595
J'ai appelé Ranger en renfort.

816
00:46:49,840 --> 00:46:52,673
- J'assure.
- <i>Je sais, juste au cas où.</i>

817
00:46:54,240 --> 00:46:57,073
C'était Steph ?
Elle en est où avec Morelli ?

818
00:46:57,320 --> 00:46:58,958
Connie !

819
00:46:59,200 --> 00:47:00,872
Pourquoi tu m'écoutes jamais ?

820
00:47:06,320 --> 00:47:07,036
T'es qui ?

821
00:47:07,640 --> 00:47:08,595
Stéphanie Plum.

822
00:47:08,840 --> 00:47:11,070
De la famille de Vincent Plum ?
Dégage.

823
00:47:11,440 --> 00:47:12,634
Minute !

824
00:47:13,440 --> 00:47:14,111
Sérieux ?

825
00:47:14,840 --> 00:47:15,477
Absolument.

826
00:47:16,560 --> 00:47:18,232
Dans ce cas, entre.

827
00:47:19,200 --> 00:47:19,837
Mon arme !

828
00:47:20,480 --> 00:47:21,310
La mienne.

829
00:47:22,560 --> 00:47:23,549
Merde !

830
00:47:32,400 --> 00:47:33,071
Allez, Lonnie.

831
00:47:33,320 --> 00:47:35,595
Gentiment, tu connais la musique.

832
00:47:36,400 --> 00:47:40,029
Aggrave pas ton cas,
enfile une chemise et on y va.

833
00:47:45,120 --> 00:47:46,633
<i>56 kg de femme enragée,</i>

834
00:47:46,880 --> 00:47:48,438
<i>ça déménage.</i>

835
00:47:50,680 --> 00:47:51,874
Plaqué, connard !

836
00:47:53,360 --> 00:47:54,236
Comme à la télé.

837
00:47:54,840 --> 00:47:56,717
<i>D'accord, 59 kg maxi.</i>

838
00:47:56,960 --> 00:47:58,234
T'es arrivé quand ?

839
00:47:58,960 --> 00:48:00,632
Juste avant que ton plouc ne tire.

840
00:48:00,880 --> 00:48:02,871
- Quoi ?
- C'est ton arme ?

841
00:48:03,120 --> 00:48:04,951
<i>Voilà pourquoi
il quitte pas son gilet.</i>

842
00:48:05,200 --> 00:48:05,757
Oui.

843
00:48:06,600 --> 00:48:07,999
Bon Dieu...
Tiens.

844
00:48:08,240 --> 00:48:09,229
Menotte-le.

845
00:48:10,520 --> 00:48:11,555
Je suis désolée.

846
00:48:11,800 --> 00:48:13,199
- Pas grave.
- Pas pour toi !

847
00:48:14,080 --> 00:48:14,751
C'est bon ?

848
00:48:15,440 --> 00:48:18,671
Tiens.
J'ai appelé le 911, ils arrivent.

849
00:48:20,440 --> 00:48:23,113
Je file, j'ai rancart
avec un vrai méchant.

850
00:48:23,360 --> 00:48:24,395
- Bonne chance.
- Merci !

851
00:48:25,520 --> 00:48:26,350
- Désolée.
- C'est bon.

852
00:48:28,840 --> 00:48:30,319
Non, tu n'y es pas.

853
00:48:30,560 --> 00:48:33,028
L'autre a tiré
avec l'arme qu'il m'a achetée !

854
00:48:33,280 --> 00:48:34,599
Tu frises l'apoplexie.

855
00:48:34,840 --> 00:48:38,037
Steph, détends-toi,
mange un bout, fais quelque chose.

856
00:48:38,520 --> 00:48:40,078
C'est ça, ton conseil ?

857
00:48:40,640 --> 00:48:41,629
Il est souverain.

858
00:48:42,400 --> 00:48:44,356
<i>Manger était une bonne idée.</i>

859
00:48:44,600 --> 00:48:47,558
<i>Et tant que j'y étais,
j'ai régalé Lula aussi.</i>

860
00:48:49,360 --> 00:48:50,395
Glacées.

861
00:48:51,680 --> 00:48:52,908
Tu veux quoi ?

862
00:48:53,160 --> 00:48:55,071
Je cause à ma copine,
fais un tour !

863
00:48:55,840 --> 00:48:56,795
Fais un tour !

864
00:48:58,000 --> 00:48:59,399
Ta question, ma puce ?

865
00:49:00,320 --> 00:49:02,276
- Je veux pas...
- À quoi tu joues ?

866
00:49:02,520 --> 00:49:05,592
Dis la première chose
qui te vient à l'esprit.

867
00:49:06,200 --> 00:49:07,792
Camion orange avec une bande.

868
00:49:08,040 --> 00:49:09,189
Dis rien.

869
00:49:09,440 --> 00:49:10,316
Ramirez.

870
00:49:10,560 --> 00:49:11,197
Je le savais !

871
00:49:11,440 --> 00:49:14,671
Pour l'amour du ciel,
arrête de lui causer !

872
00:49:16,280 --> 00:49:17,599
- Je l'ai gonflée.
- C'est son truc.

873
00:49:18,280 --> 00:49:21,192
On la joue gentil-méchant flic,
mais on est des putes.

874
00:49:21,440 --> 00:49:23,431
Arrête de parler !

875
00:49:24,080 --> 00:49:26,753
Tire-toi, Maya,
ici c'est pas ta ruche.

876
00:49:27,000 --> 00:49:28,228
- Tu vois ?
- Oui.

877
00:49:28,960 --> 00:49:30,188
Une seconde.

878
00:49:33,440 --> 00:49:35,271
T'as parlé à un Cho ce matin ?

879
00:49:36,040 --> 00:49:38,395
Il était là lors du crime.
Pourquoi ?

880
00:49:39,080 --> 00:49:40,991
Ton mec a plongé du 4e étage.

881
00:49:41,240 --> 00:49:42,798
<i>J'ai entendu ça au scanner.</i>

882
00:49:44,240 --> 00:49:45,559
<i>Quitte pas.</i>

883
00:49:47,280 --> 00:49:48,554
Lâche-moi !

884
00:49:50,840 --> 00:49:51,431
Mais...

885
00:49:51,920 --> 00:49:53,717
- <i>Ça peut être un accident.</i>
- Non.

886
00:49:53,960 --> 00:49:55,518
Quelqu'un l'a tué.

887
00:49:55,760 --> 00:49:58,354
<i>Peut-être parce qu'il t'a parlé.</i>

888
00:49:58,600 --> 00:50:01,034
<i>Sois vigilante,
t'as des ennemis cachés.</i>

889
00:50:01,280 --> 00:50:02,508
<i>Joue profil bas.</i>

890
00:50:03,560 --> 00:50:05,869
- <i>Tu m'écoutes ?</i>
- Oui.

891
00:50:12,600 --> 00:50:13,794
Je dois filer.

892
00:50:14,800 --> 00:50:15,789
Alors, merci.

893
00:50:16,040 --> 00:50:18,156
Pas de problème, à bientôt.

894
00:50:31,000 --> 00:50:33,639
<i>Un policier tue
un homme désarmé</i>

895
00:50:46,480 --> 00:50:47,595
<i>Après juste 3 jours,</i>

896
00:50:47,840 --> 00:50:50,308
<i>j'ai été agressée
par un psychopathe,</i>

897
00:50:50,560 --> 00:50:52,357
<i>Ranger s'est fait tirer dessus</i>

898
00:50:52,600 --> 00:50:53,874
<i>et Cho est mort.</i>

899
00:50:54,120 --> 00:50:57,749
<i>De surcroît, Carmen est introuvable
et Morelli se balade.</i>

900
00:51:02,640 --> 00:51:03,516
Non ?

901
00:51:04,200 --> 00:51:05,155
Plus tard.

902
00:51:07,600 --> 00:51:09,238
<i>Livraison express, salope</i>

903
00:51:22,680 --> 00:51:23,749
Lula !

904
00:51:25,520 --> 00:51:27,556
Je suis vraiment désolée.

905
00:51:27,800 --> 00:51:29,358
J'appelle à l'aide.

906
00:51:30,880 --> 00:51:31,995
À l'aide !

907
00:51:34,400 --> 00:51:37,198
T'as passé la journée
à attendre l'IRM.

908
00:51:37,440 --> 00:51:38,634
Rentre chez toi.

909
00:51:38,880 --> 00:51:42,919
T'as mieux à faire qu'à attendre
que l'autre cul monumental sorte.

910
00:51:44,040 --> 00:51:45,155
Vise-moi ce crétin.

911
00:51:45,400 --> 00:51:48,790
Je viens m'excuser pour lui.
Je suis contre ces méthodes.

912
00:51:49,040 --> 00:51:51,110
Il maltraite les femmes.

913
00:51:51,360 --> 00:51:52,429
Je comprends pas.

914
00:51:52,680 --> 00:51:54,591
Je le savais pas taré à ce point.

915
00:51:55,280 --> 00:51:57,555
Vos salades
ne nous passionnent pas.

916
00:51:59,280 --> 00:52:01,999
Bon sang, Lula,
je suis vraiment désolé.

917
00:52:02,240 --> 00:52:04,390
J'en savais rien,
il t'a rien cassé ?

918
00:52:04,640 --> 00:52:06,915
Tiens, pour toi.
Je paie les notes.

919
00:52:07,160 --> 00:52:07,956
Jimmy Alpha.

920
00:52:08,720 --> 00:52:11,518
Reprends tes fleurs de merde !
Non, c'est un cadeau.

921
00:52:12,280 --> 00:52:14,396
- Ça va aller.
- Oui.

922
00:52:14,640 --> 00:52:17,916
Je l'excuse pas, mais réfléchis
avant de le poursuivre.

923
00:52:18,160 --> 00:52:20,594
Ce serait sa 3e agression.
C'est tout.

924
00:52:20,840 --> 00:52:21,636
Appelle-moi.

925
00:52:22,240 --> 00:52:25,073
S'il t'emmerde ou quoi que ce soit,
appelle.

926
00:52:26,200 --> 00:52:27,235
Excuse-moi.

927
00:52:27,840 --> 00:52:29,637
Aidez-moi à me relever.

928
00:52:31,000 --> 00:52:32,399
Attention à mon bras !

929
00:52:33,720 --> 00:52:35,233
Gare au repose-pied.

930
00:52:36,240 --> 00:52:38,754
Repose-toi.
On se voit plus tard.

931
00:52:48,240 --> 00:52:50,390
<i>Tout a commencé pour les 50 000 $,</i>

932
00:52:50,640 --> 00:52:52,232
<i>mais vu les événements,</i>

933
00:52:52,600 --> 00:52:54,238
<i>c'est devenu personnel.</i>

934
00:53:01,760 --> 00:53:02,829
Quadrille Stark Street,

935
00:53:03,080 --> 00:53:05,640
Ramirez a tabassé une amie,
il a tué Cho

936
00:53:05,880 --> 00:53:07,279
et Rosa Gomez va suivre.

937
00:53:07,520 --> 00:53:09,351
Elle a un gosse, tu dois agir.

938
00:53:09,600 --> 00:53:11,113
Personne a tué John Cho.

939
00:53:11,360 --> 00:53:14,238
C'était un fumeur de joints
sans casier judiciaire.

940
00:53:14,480 --> 00:53:17,153
Intelligent et rigolo.
Il a vu le meurtre.

941
00:53:17,400 --> 00:53:18,879
Il m'a parlé et est mort !

942
00:53:19,120 --> 00:53:19,916
Calme-toi.

943
00:53:20,160 --> 00:53:23,197
Tu es bouché ou quoi ?
Rosa Gomez va y passer !

944
00:53:23,440 --> 00:53:25,556
Ils parlent, ils meurent !
Bouge-toi !

945
00:53:52,240 --> 00:53:54,037
<i>S'il s'en prend à moi,</i>

946
00:53:54,880 --> 00:53:56,711
<i>je suis prête pour la bagarre.</i>

947
00:54:23,440 --> 00:54:24,839
Tout va bien.

948
00:54:30,280 --> 00:54:31,269
J'ai...

949
00:54:32,360 --> 00:54:33,679
besoin de ton aide.

950
00:54:35,680 --> 00:54:37,432
T'as l'air d'avoir faim.

951
00:54:39,600 --> 00:54:40,589
Allez.

952
00:54:50,400 --> 00:54:51,719
Désolé, vieux.

953
00:55:17,000 --> 00:55:18,558
Joli travail.

954
00:55:19,320 --> 00:55:20,389
Merci.

955
00:55:21,040 --> 00:55:22,553
J'y ai tout mis.

956
00:55:22,800 --> 00:55:25,519
Sans oublier les bonbons
d'Halloween.

957
00:55:25,760 --> 00:55:28,399
- Ton hamster bouffe mieux que toi.
- Pas ce soir.

958
00:55:28,640 --> 00:55:29,914
Pas ce soir.

959
00:55:31,680 --> 00:55:33,318
Tu as un 9 mm Glock ?

960
00:55:33,560 --> 00:55:35,551
Oui, mon arme de service.

961
00:55:35,800 --> 00:55:37,119
Tu l'as toujours ?

962
00:55:37,640 --> 00:55:38,629
Je reste flic

963
00:55:39,080 --> 00:55:40,479
tant qu'on me trouve pas.

964
00:55:40,720 --> 00:55:42,119
Question de temps.

965
00:55:42,360 --> 00:55:44,032
On prépare mon bûcher...

966
00:55:44,280 --> 00:55:45,872
On te veut mort ou vif.

967
00:55:49,480 --> 00:55:50,435
On en est là ?

968
00:55:51,160 --> 00:55:53,151
Rien ne prouve qu'il ait tiré.

969
00:55:53,800 --> 00:55:54,949
Pas de balles dans les murs

970
00:55:55,200 --> 00:55:59,716
ou les portes, pas de poudre sur
les mains de Ziggy, pas d'arme...

971
00:56:00,120 --> 00:56:00,791
Que veux-tu ?

972
00:56:01,040 --> 00:56:04,715
Rien, juste trouver l'arme de Ziggy
qui me disculpe.

973
00:56:05,880 --> 00:56:08,952
Pas facile,
avec le fric mis sur ma tête.

974
00:56:10,040 --> 00:56:10,916
Écoute,

975
00:56:11,440 --> 00:56:13,954
disons,
et là, je me jette à l'eau,

976
00:56:14,320 --> 00:56:16,959
que tu ne veuilles pas
partager la récompense.

977
00:56:18,040 --> 00:56:18,870
Je peux t'aider.

978
00:56:20,000 --> 00:56:20,637
Je t'écoute.

979
00:56:21,520 --> 00:56:24,592
Le seul type relié
à Carmen et Ziggy, c'est Ramirez.

980
00:56:25,080 --> 00:56:26,229
Les autres sont morts.

981
00:56:26,480 --> 00:56:28,357
En fait non, il y a un type...

982
00:56:28,600 --> 00:56:30,591
Il n'aurait pas un nez plat ?

983
00:56:32,040 --> 00:56:33,837
Merde, Plum, bien vu.

984
00:56:35,480 --> 00:56:37,118
On va débusquer Ramirez.

985
00:56:37,360 --> 00:56:38,918
"On" ? Rêve pas.

986
00:56:40,600 --> 00:56:42,192
Je ne me sacrifierai pas pour toi.

987
00:56:43,280 --> 00:56:45,669
Tu me coinceras pas
sans mon assentiment.

988
00:56:45,920 --> 00:56:49,230
Je suis plus grand, plus fort
et plus méchant que toi.

989
00:56:49,960 --> 00:56:53,794
Et... plutôt crever
que te suivre avant d'être prêt.

990
00:56:54,040 --> 00:56:55,075
Alors,

991
00:56:56,040 --> 00:56:57,553
t'as besoin de mon aide.

992
00:56:59,080 --> 00:57:00,354
Crois-moi.

993
00:57:03,640 --> 00:57:05,596
50 000 $ changeraient ma vie.

994
00:57:11,600 --> 00:57:12,953
D'accord, ça marche.

995
00:57:16,160 --> 00:57:18,469
Mais nous savons tous deux

996
00:57:19,120 --> 00:57:20,872
que l'argent est accessoire.

997
00:57:21,440 --> 00:57:23,237
T'occupe, je marche pour le fric.

998
00:57:24,680 --> 00:57:26,079
C'est un mensonge !

999
00:57:31,080 --> 00:57:31,990
Un mensonge.

1000
00:57:33,560 --> 00:57:35,437
Tu as une veine dans le cou

1001
00:57:36,080 --> 00:57:36,830
qui palpite.

1002
00:57:37,760 --> 00:57:39,352
Tu veux être l'élue.

1003
00:57:39,880 --> 00:57:41,632
Allez, tu peux l'avouer.

1004
00:57:45,880 --> 00:57:47,279
Histoire ancienne.

1005
00:57:48,800 --> 00:57:50,836
Comme les pyramides, coco.

1006
00:58:13,040 --> 00:58:14,598
Tu as une sale gueule.

1007
00:58:15,760 --> 00:58:18,638
Je voulais te le dire
depuis longtemps.

1008
00:58:20,520 --> 00:58:22,317
Tu veux répéter ça ?

1009
00:58:23,080 --> 00:58:23,956
Non.

1010
00:58:33,960 --> 00:58:36,394
Prends un bain.
La douche n'a pas de rideau.

1011
00:58:37,560 --> 00:58:39,198
Tu peux rester ici.

1012
00:58:43,440 --> 00:58:45,954
On n'a pas été sympa avec moi
depuis un bail.

1013
00:58:47,080 --> 00:58:48,149
Je sais.

1014
00:59:01,000 --> 00:59:02,149
Bonne nuit.

1015
00:59:42,120 --> 00:59:44,236
Debout, redresseuse de torts.

1016
00:59:49,640 --> 00:59:50,993
Bien dormi ?

1017
00:59:51,600 --> 00:59:53,158
Oui, comme une souche.

1018
00:59:53,400 --> 00:59:54,310
Moi aussi.

1019
00:59:57,120 --> 00:59:58,838
Debout, soulève ton débardeur.

1020
01:00:00,520 --> 01:00:02,078
Jamais "s'il te plaît" ?

1021
01:00:02,320 --> 01:00:04,595
En fait... vire-le.

1022
01:00:06,120 --> 01:00:06,711
S'il te plaît.

1023
01:00:08,640 --> 01:00:10,232
Allons, c'est professionnel.

1024
01:00:10,760 --> 01:00:11,795
C'est ça.

1025
01:00:13,600 --> 01:00:16,592
C'est juste un micro.
La meilleure solution.

1026
01:00:24,720 --> 01:00:25,436
Joli soutif.

1027
01:00:27,400 --> 01:00:28,310
Merci.

1028
01:00:30,160 --> 01:00:31,752
Meilleure pour quoi ?

1029
01:00:33,360 --> 01:00:36,033
Meilleure solution
au cas où quelqu'un parle.

1030
01:00:36,840 --> 01:00:38,910
On l'aura sur bande.
Il se trouve que,

1031
01:00:39,160 --> 01:00:40,991
va savoir pourquoi,

1032
01:00:41,240 --> 01:00:42,275
les gens te parlent.

1033
01:00:43,040 --> 01:00:44,632
Dieu sait pourquoi...

1034
01:00:46,440 --> 01:00:48,510
Bouge pas, tu veux ?

1035
01:00:50,680 --> 01:00:53,672
Je vois mal quelqu'un
venir se dénoncer à moi.

1036
01:00:54,360 --> 01:00:55,793
C'est pas que pour ça.

1037
01:00:56,960 --> 01:00:58,188
Excuse-moi.

1038
01:00:59,600 --> 01:01:01,397
Pour que je puisse t'entendre.

1039
01:01:03,880 --> 01:01:05,472
Et te savoir en sécurité.

1040
01:01:09,720 --> 01:01:10,436
Voilà...

1041
01:01:11,640 --> 01:01:12,470
t'es équipée.

1042
01:01:15,160 --> 01:01:17,390
- Qui me sait ici ?
- Personne !

1043
01:01:20,400 --> 01:01:22,356
Débarrasse-toi de lui.

1044
01:01:28,960 --> 01:01:29,995
Bonjour.

1045
01:01:30,400 --> 01:01:31,435
Je suis Morty Beyers.

1046
01:01:33,000 --> 01:01:33,989
Je peux entrer ?

1047
01:01:35,400 --> 01:01:37,118
J'étais en train de...

1048
01:01:38,240 --> 01:01:39,434
Oui, bien sûr.

1049
01:01:39,680 --> 01:01:40,510
Merci.

1050
01:01:41,880 --> 01:01:43,199
- Je dérange ?
- Non.

1051
01:01:44,120 --> 01:01:45,235
Bien sûr que non.

1052
01:01:46,040 --> 01:01:48,076
Je veux récupérer mes dossiers.

1053
01:01:48,720 --> 01:01:50,517
L'affaire Morelli était à moi.

1054
01:01:50,760 --> 01:01:51,909
C'est ma cagnotte.

1055
01:01:52,160 --> 01:01:53,559
On me l'a confiée.

1056
01:01:53,800 --> 01:01:56,439
J'étais malade
mais maintenant ça va mieux.

1057
01:01:56,800 --> 01:02:00,395
Petite cicatrice, pas d'agrafes,
laparoscopique.

1058
01:02:00,960 --> 01:02:03,713
Ils introduisent une caméra
là-dedans.

1059
01:02:04,360 --> 01:02:05,315
Incroyable.

1060
01:02:05,760 --> 01:02:07,637
- Super.
- Voilà le topo :

1061
01:02:08,360 --> 01:02:09,509
j'embarque Morelli.

1062
01:02:10,040 --> 01:02:11,792
Vinnie se fiche de qui le coince.

1063
01:02:12,040 --> 01:02:14,270
Pas moi, et j'ai vu, malgré moi,

1064
01:02:15,000 --> 01:02:16,672
son Explorer garée en bas.

1065
01:02:17,520 --> 01:02:18,589
Pour le débusquer.

1066
01:02:19,840 --> 01:02:21,193
C'est astucieux.

1067
01:02:21,440 --> 01:02:24,000
Très astucieux.
Et ça donne quoi ?

1068
01:02:24,240 --> 01:02:25,832
Encore rien.

1069
01:02:26,080 --> 01:02:27,832
- Tu l'as vu ?
- Deux fois.

1070
01:02:28,080 --> 01:02:29,433
Du côté de Stark Street.

1071
01:02:30,040 --> 01:02:32,190
Je te le demande gentiment.

1072
01:02:33,200 --> 01:02:34,997
Tu dois lâcher l'affaire.

1073
01:02:35,720 --> 01:02:36,311
Impossible.

1074
01:02:36,560 --> 01:02:39,791
Pourtant, tu vendais
des petites culottes chez Macy's.

1075
01:02:41,160 --> 01:02:42,798
C'est pas ton rayon ça,

1076
01:02:43,360 --> 01:02:44,076
non ?

1077
01:02:44,320 --> 01:02:46,436
Alors tu n'as rien à craindre, non ?

1078
01:02:46,800 --> 01:02:48,199
Bon, je vais y aller.

1079
01:02:48,440 --> 01:02:50,192
- Merci d'être passé.
- Bien.

1080
01:02:51,320 --> 01:02:52,116
Et...

1081
01:02:52,360 --> 01:02:54,794
pas de rancœur
quand je le coincerai ?

1082
01:02:55,440 --> 01:02:56,668
Pas de rancœur.

1083
01:02:57,240 --> 01:03:00,073
Tant mieux, parce que
t'avais aucune chance.

1084
01:03:00,320 --> 01:03:01,309
Sympa.

1085
01:03:02,520 --> 01:03:05,318
- C'était craignos.
- Je crois qu'il a pris tes clés.

1086
01:03:06,400 --> 01:03:08,356
Merde, il les a !

1087
01:03:12,400 --> 01:03:13,992
Dieu te punira pour ça, Morty.

1088
01:03:14,240 --> 01:03:15,878
Je l'emmerde !

1089
01:03:22,480 --> 01:03:23,549
Nom de Dieu !

1090
01:03:25,000 --> 01:03:26,672
<i>Je l'avais prévenu.</i>

1091
01:03:29,760 --> 01:03:31,398
Ils ont explosé notre voiture.

1092
01:03:31,640 --> 01:03:33,392
Pardon, la voiture de qui ?

1093
01:03:33,640 --> 01:03:35,596
La tienne.
Tu veux la récupérer ?

1094
01:03:38,200 --> 01:03:39,269
Pauvre Morty...

1095
01:03:39,960 --> 01:03:43,396
<i>Les chances qu'il s'agisse
d'un accident sont minces.</i>

1096
01:03:43,640 --> 01:03:46,996
<i>Et celles faisant de moi
la cible visée sont énormes.</i>

1097
01:03:47,240 --> 01:03:50,755
Morty Beyers a cramé
dans la tire pour avoir blasphémé ?

1098
01:03:51,640 --> 01:03:52,755
Simple théorie.

1099
01:03:53,600 --> 01:03:57,752
Plaisanteries à part, ce n'est pas
Morty Beyers qui était visé.

1100
01:03:58,320 --> 01:03:59,833
Tu as pensé à ça ?

1101
01:04:00,840 --> 01:04:02,353
À l'angle de Shaw et Liming.

1102
01:04:02,600 --> 01:04:04,318
Immeuble en feu, de type 4.

1103
01:04:04,560 --> 01:04:06,516
- C'est Rosa Gomez.
- Allons-y.

1104
01:04:06,760 --> 01:04:07,988
Je t'y retrouve.

1105
01:04:12,880 --> 01:04:13,835
Eddie.

1106
01:04:14,760 --> 01:04:16,159
Laissez-la passer.

1107
01:04:17,840 --> 01:04:20,912
<i>J'ai paniqué jusqu'à ce qu'Eddie
m'appelle pour me dire</i>

1108
01:04:21,320 --> 01:04:24,153
<i>qu'il les avait
fait déménager la veille.</i>

1109
01:04:24,400 --> 01:04:25,549
<i>Elles étaient sauves.</i>

1110
01:04:33,480 --> 01:04:34,629
Où es-tu, Plum ?

1111
01:04:36,080 --> 01:04:37,957
Chez Carmen, c'est le gros bordel.

1112
01:04:38,560 --> 01:04:40,790
Il y a plein de flics.
Je salue qui de ta part ?

1113
01:04:41,040 --> 01:04:41,711
C'est qui ?

1114
01:04:42,360 --> 01:04:44,874
Ma grand-mère, elle aime la casse.

1115
01:04:47,240 --> 01:04:49,674
- 1,5 km maxi.
- De quoi parles-tu ?

1116
01:04:49,920 --> 01:04:50,830
<i>Ton émetteur.</i>

1117
01:04:51,080 --> 01:04:53,674
Je dois t'entendre.
Pas plus d'1,5 km entre nous.

1118
01:04:53,920 --> 01:04:58,072
Je dois balancer ce téléphone,
à toi de me faire savoir où tu es.

1119
01:04:59,160 --> 01:05:02,675
Je vais chez Bernie Kuntz,
acheter un rideau de douche

1120
01:05:02,920 --> 01:05:04,478
qu'un crétin a déchiré.

1121
01:05:05,200 --> 01:05:06,952
Entendu, c'est proche.

1122
01:05:07,200 --> 01:05:09,156
Retrouve-moi sur Stark St.
quand t'auras fini de jouer.

1123
01:05:10,960 --> 01:05:12,473
J'ai hâte...

1124
01:05:14,080 --> 01:05:16,275
Ravi de t'avoir parlé aussi.

1125
01:05:21,800 --> 01:05:23,836
Cocktail Molotov dans l'appart.

1126
01:05:24,880 --> 01:05:28,031
Tu as sauvé deux personnes
grâce à ton hystérie.

1127
01:05:28,800 --> 01:05:30,028
Merci.

1128
01:05:30,280 --> 01:05:32,430
Je te l'ai dit
que j'avais toujours raison.

1129
01:05:32,680 --> 01:05:34,193
Tu devrais le savoir.

1130
01:05:37,040 --> 01:05:38,598
Écoutons-la pour voir...

1131
01:05:47,080 --> 01:05:49,036
Ils sont bien ces rideaux, hein ?

1132
01:05:49,280 --> 01:05:50,793
Il y a du choix.

1133
01:05:51,040 --> 01:05:52,996
Souvent,
les femmes les aiment à fleurs,

1134
01:05:53,240 --> 01:05:55,196
mais je te vois avec de l'uni.

1135
01:05:57,000 --> 01:05:58,274
<i>Ce type me tue.</i>

1136
01:05:58,520 --> 01:06:01,637
- Sympa de te voir, ça va ?
- Ravi de te voir aussi.

1137
01:06:01,880 --> 01:06:05,475
- J'ai du coulissant aussi.
- Oui, les nanas adorent.

1138
01:06:05,720 --> 01:06:08,518
J'ai mis ça pour les invités
chez moi, c'est super.

1139
01:06:09,880 --> 01:06:15,352
C'est le jour du poisson frais
chez Sallie. Tu devrais en acheter.

1140
01:06:16,520 --> 01:06:17,396
Un ami de Ziggy,

1141
01:06:17,640 --> 01:06:19,073
<i>tu te souviens ?</i>

1142
01:06:19,560 --> 01:06:21,278
Oui, je me souviens.

1143
01:06:24,160 --> 01:06:25,309
<i>Le type au nez plat.</i>

1144
01:06:25,560 --> 01:06:26,072
Merde !

1145
01:06:27,280 --> 01:06:30,556
<i>Le seul type
à pouvoir innocenter Morelli.</i>

1146
01:06:34,640 --> 01:06:37,154
Je prends celui avec les fleurs.

1147
01:06:37,400 --> 01:06:38,594
On passe à la caisse...

1148
01:06:38,840 --> 01:06:40,637
Oui, excuse-moi, je reviens.

1149
01:06:41,120 --> 01:06:43,270
Super, c'est ça, reviens.

1150
01:06:44,280 --> 01:06:45,633
Je suis en nage.

1151
01:06:47,560 --> 01:06:49,915
Morelli, ton témoin est

1152
01:06:50,160 --> 01:06:51,388
<i>dans la boutique de Sal.</i>

1153
01:06:51,640 --> 01:06:52,390
<i>Un flic !</i>

1154
01:07:01,720 --> 01:07:02,311
Vas-y, Steph.

1155
01:07:02,880 --> 01:07:05,155
<i>La jouer cool n'est pas mon fort,</i>

1156
01:07:05,400 --> 01:07:07,231
<i>mais je dois pas foirer ça.</i>

1157
01:07:08,160 --> 01:07:08,990
LES VIANDES DE SAL

1158
01:07:13,040 --> 01:07:15,838
- Ça vient d'arriver.
- Bon à savoir.

1159
01:07:16,520 --> 01:07:20,035
Vous devez être Sal...
Sal à Hancock Street.

1160
01:07:20,280 --> 01:07:21,713
- Où on est.
- C'est moi.

1161
01:07:21,960 --> 01:07:23,916
Pigé, n'en fais pas des tonnes.

1162
01:07:24,160 --> 01:07:26,037
- Vous êtes un cordon bleu ?
- Top.

1163
01:07:27,040 --> 01:07:28,393
- Menteuse.
- Oui.

1164
01:07:28,640 --> 01:07:30,790
Je mets tout
dans la chambre froide ?

1165
01:07:31,040 --> 01:07:33,998
Oui, mais passe par-derrière,
tu veux ?

1166
01:07:39,480 --> 01:07:40,708
<i>Foutus livreurs...</i>

1167
01:07:41,160 --> 01:07:42,388
On en était où ?

1168
01:07:42,840 --> 01:07:45,912
Le cabillaud est supérieur
au haddock mais pas au bar.

1169
01:07:46,160 --> 01:07:47,195
- C'est qui ?
- Qui ça ?

1170
01:07:47,440 --> 01:07:49,431
Le type qui vient de passer,

1171
01:07:49,680 --> 01:07:50,908
<i>au nez plat.</i>

1172
01:07:51,160 --> 01:07:52,957
Louie, il bosse pour un grossiste

1173
01:07:53,240 --> 01:07:54,878
de Philadelphie.
Attendez.

1174
01:07:56,040 --> 01:07:58,110
Y a deux fûts près de la porte,

1175
01:07:58,640 --> 01:08:01,393
prends un diable
et vire-les de là, d'accord ?

1176
01:08:03,760 --> 01:08:04,829
Ils contiennent quoi ?

1177
01:08:05,920 --> 01:08:06,716
Pardon ?

1178
01:08:09,240 --> 01:08:12,118
Je vais prendre ce poisson,
il a l'air super.

1179
01:08:13,040 --> 01:08:15,793
Morelli, écoute-moi bien.

1180
01:08:18,600 --> 01:08:21,717
Où es-tu ?
Mets ton van pourri en route

1181
01:08:21,960 --> 01:08:24,315
car Nez Plat charge des fûts

1182
01:08:24,560 --> 01:08:26,630
<i>à ce moment précis.
Amène-toi.</i>

1183
01:08:35,960 --> 01:08:37,552
Il ferme sa boutique.

1184
01:08:39,880 --> 01:08:40,835
Allons-y.

1185
01:08:42,960 --> 01:08:44,313
Il part avec Nez Plat.

1186
01:08:45,400 --> 01:08:47,277
<i>Est-ce que tu me reçois ?</i>

1187
01:08:48,520 --> 01:08:50,909
Je les suis, j'espère que tu es là.

1188
01:09:06,320 --> 01:09:07,719
On va vers le péage 70.

1189
01:09:09,920 --> 01:09:11,035
Avance !

1190
01:09:24,360 --> 01:09:25,713
<i>On prend la sortie 4.</i>

1191
01:09:26,040 --> 01:09:27,871
<i>J'espère que tu es derrière.</i>

1192
01:09:28,120 --> 01:09:29,473
Je t'entends plus.

1193
01:09:40,320 --> 01:09:42,880
Ils ont garé le camion
à la Marina Pachetko.

1194
01:09:44,480 --> 01:09:45,913
Je ne vois personne.

1195
01:09:47,120 --> 01:09:49,315
Tu aurais pu prendre
un autre téléphone.

1196
01:10:07,120 --> 01:10:09,076
LA POULE À SAL

1197
01:10:44,760 --> 01:10:47,832
- Fallait m'attendre.
- Bon Dieu ! C'est pas vrai !

1198
01:10:50,120 --> 01:10:52,793
- C'est un bateau de dealer, non ?
- Oui.

1199
01:11:01,480 --> 01:11:03,948
Tu vois ça ?
C'est de l'héro.

1200
01:11:04,840 --> 01:11:07,035
Alors Sal trafique de l'héro ?

1201
01:11:09,640 --> 01:11:12,950
Non, du sucre glace.
Qu'est-ce que tu crois ?

1202
01:11:13,200 --> 01:11:14,838
Tu pourrais être aimable.

1203
01:11:15,080 --> 01:11:15,990
Sois pas idiote.

1204
01:11:16,240 --> 01:11:19,312
Je ne suis pas idiote,
je n'ai jamais vu d'héro !

1205
01:11:19,560 --> 01:11:21,232
Je t'ai dit que c'en était.

1206
01:11:22,840 --> 01:11:23,955
Ça vient du camion !

1207
01:11:30,400 --> 01:11:31,549
Allons-y !

1208
01:11:37,280 --> 01:11:39,316
Les 2 fûts de la boucherie.

1209
01:11:49,600 --> 01:11:51,113
Bon Dieu !

1210
01:11:57,560 --> 01:11:59,755
Ne gerbe pas,
à cause des indices.

1211
01:12:01,800 --> 01:12:04,394
Bon, appelons la police.

1212
01:12:04,840 --> 01:12:05,795
Pas encore.

1213
01:12:06,040 --> 01:12:07,792
Bon sang, on était d'accord

1214
01:12:08,040 --> 01:12:10,634
pour que je te livre
quand on avait ton témoin !

1215
01:12:10,880 --> 01:12:14,236
Je te signale qu'il est mort
et Carmen aussi probablement.

1216
01:12:14,480 --> 01:12:16,232
Trouve l'arme de Ziggy...

1217
01:12:18,600 --> 01:12:21,319
ou je suis dans la merde.
Éclaire, tu veux ?

1218
01:12:34,720 --> 01:12:35,948
- Carmen ?
- Oui.

1219
01:12:36,200 --> 01:12:38,236
Son cadavre était chez Sal.

1220
01:12:38,560 --> 01:12:40,949
Ils allaient le planquer
avant d'être abattus.

1221
01:12:42,400 --> 01:12:44,391
C'est bon, j'appelle la police.

1222
01:12:44,640 --> 01:12:47,438
Bon sang, Stéphanie !
Je suis la police !

1223
01:12:50,400 --> 01:12:51,594
- C'est Ramirez ?
- Oui.

1224
01:12:52,880 --> 01:12:54,108
Trop génial.

1225
01:12:57,720 --> 01:12:58,436
Merde !

1226
01:13:01,680 --> 01:13:03,511
J'avais oublié, j'ai une arme !

1227
01:13:04,360 --> 01:13:06,476
Rouge à lèvres, gâteaux...

1228
01:13:06,720 --> 01:13:08,711
Stéphanie, fais quelque chose !

1229
01:13:08,960 --> 01:13:11,520
Je sais qu'il est là !
Ça y est, j'ai !

1230
01:13:14,360 --> 01:13:16,032
- Peux-tu t'écarter ?
- Tire !

1231
01:13:16,280 --> 01:13:18,350
Tu es devant !
J'ai pas d'ouverture !

1232
01:13:19,080 --> 01:13:21,469
- C'est pas mon truc.
- Pas ton truc ?

1233
01:13:21,760 --> 01:13:23,113
Attends, j'ai mieux.

1234
01:13:23,360 --> 01:13:24,429
Mieux pour qui ?

1235
01:13:24,680 --> 01:13:26,159
Je le cherche !

1236
01:13:26,760 --> 01:13:28,352
- Je l'ai, minute !
- Vite !

1237
01:13:29,160 --> 01:13:30,673
Ferme les yeux, Morelli !

1238
01:13:40,880 --> 01:13:41,471
Ça va ?

1239
01:13:45,800 --> 01:13:47,233
Lacrymo, hein ?

1240
01:13:47,720 --> 01:13:48,436
Super.

1241
01:13:48,680 --> 01:13:50,398
- Merci.
- De rien.

1242
01:13:54,680 --> 01:13:56,636
Je m'occupe de lui,
trouve les armes.

1243
01:13:57,080 --> 01:13:59,230
Les armes, d'accord.

1244
01:14:03,080 --> 01:14:03,910
Allez, mon grand.

1245
01:14:12,840 --> 01:14:13,556
Jimmy !

1246
01:14:13,800 --> 01:14:16,360
M. Alpha, vous tombez bien.
Votre Ramirez...

1247
01:14:17,360 --> 01:14:20,079
Avec Morelli,
on a entendu des coups de feu.

1248
01:14:20,320 --> 01:14:22,595
À mon avis,
il a tué ces deux personnes.

1249
01:14:23,560 --> 01:14:25,278
On vient de les découvrir.

1250
01:14:32,400 --> 01:14:34,311
Bon, ma jolie bergère,
prends ça

1251
01:14:34,560 --> 01:14:36,551
et menotte l'inspecteur Roméo.

1252
01:14:37,280 --> 01:14:38,998
À la barre de fer, allez !

1253
01:14:46,560 --> 01:14:47,675
Allez, dépêche !

1254
01:14:49,640 --> 01:14:52,757
Maintenant, dégage de là.
Voilà, c'est bien.

1255
01:14:53,520 --> 01:14:55,988
Ce type se pointe au gymnase,
Ziggy Kulesza

1256
01:14:56,240 --> 01:14:59,676
et me dit qu'il y a du fric
à se faire avec l'héro.

1257
01:14:59,920 --> 01:15:01,114
J'étais pas chaud,

1258
01:15:01,360 --> 01:15:04,238
vous me connaissez pas
mais je suis un type honnête.

1259
01:15:04,680 --> 01:15:05,874
J'essaie d'être réglo.

1260
01:15:06,120 --> 01:15:07,997
Mais faut bien
que mon affaire tourne.

1261
01:15:08,240 --> 01:15:09,514
Alors, je m'occupe du fric,

1262
01:15:09,760 --> 01:15:12,399
Ziggy,
de la dope et Ramirez récolte.

1263
01:15:12,640 --> 01:15:15,154
On apprend que Carmen
cause au flic.

1264
01:15:15,400 --> 01:15:16,958
Cette sale pute de merde.

1265
01:15:17,440 --> 01:15:19,112
Elle t'a appelé à l'aide

1266
01:15:19,360 --> 01:15:21,954
mais t'aurais pas dû bouger,
elle était morte.

1267
01:15:22,200 --> 01:15:23,519
Tu le sais, non ?

1268
01:15:25,440 --> 01:15:27,556
Je vais vous raconter la suite.

1269
01:15:27,800 --> 01:15:29,677
Mon Ramirez va revenir à lui.

1270
01:15:29,920 --> 01:15:31,717
Allez, Ramirez, debout.

1271
01:15:32,760 --> 01:15:35,399
Il va vous bousculer.
Non, il va vous tabasser.

1272
01:15:35,640 --> 01:15:37,153
Puis, je vais vous buter.

1273
01:15:37,400 --> 01:15:39,072
Plein d'empreintes, de flingues,

1274
01:15:39,320 --> 01:15:40,514
qu'il va assumer.

1275
01:15:40,960 --> 01:15:44,350
Et, cerise sur le gâteau,
je vais passer pour un héros.

1276
01:15:45,760 --> 01:15:47,239
Qu'est-ce qui se passe ?

1277
01:15:47,480 --> 01:15:48,708
T'as plus la pêche ?

1278
01:15:49,840 --> 01:15:50,909
Tu veux une bassine ?

1279
01:16:10,080 --> 01:16:10,751
Ça va ?

1280
01:16:24,920 --> 01:16:26,239
Steph, t'es touchée !

1281
01:16:27,200 --> 01:16:28,633
Merci, Einstein.

1282
01:16:30,400 --> 01:16:31,276
Tu sais...

1283
01:16:31,840 --> 01:16:32,955
c'est dommage.

1284
01:16:33,560 --> 01:16:35,039
T'avais un beau cul.

1285
01:16:35,440 --> 01:16:38,273
Morelli...
trouve de meilleurs arguments.

1286
01:16:39,600 --> 01:16:40,953
Tu vas y arriver, trésor.

1287
01:16:42,680 --> 01:16:44,159
Détache-moi, tu veux ?

1288
01:16:46,680 --> 01:16:47,271
Steph...

1289
01:16:48,360 --> 01:16:48,997
Quoi ?

1290
01:16:50,120 --> 01:16:50,711
Les menottes ?

1291
01:17:00,360 --> 01:17:00,997
Plum ?

1292
01:17:01,240 --> 01:17:03,470
Ne me fais pas ce coup-là !

1293
01:17:10,120 --> 01:17:11,838
Ouvre-moi ça !

1294
01:17:13,280 --> 01:17:15,157
Ouvre-moi ça, putain !

1295
01:17:18,680 --> 01:17:21,592
Tu l'as mérité, trésor.

1296
01:17:22,760 --> 01:17:25,718
<i>J'ai laissé Alpha,
j'en voulais pas à côté de moi</i>

1297
01:17:25,960 --> 01:17:28,349
<i>et il n'était pas question
que j'ouvre.</i>

1298
01:17:28,600 --> 01:17:29,919
<i>Si Ramirez se réveillait,</i>

1299
01:17:30,160 --> 01:17:32,071
<i>je pensais que Joe aurait le dessus</i>

1300
01:17:32,320 --> 01:17:34,038
<i>et ça canaliserait sa fureur...</i>

1301
01:17:34,280 --> 01:17:35,110
Le Central.

1302
01:17:35,360 --> 01:17:37,191
<i>Sur quelqu'un d'autre que moi.</i>

1303
01:17:37,440 --> 01:17:41,433
J'ai 2 cadavres, un tueur, un NC
et une balle dans le cul.

1304
01:17:41,680 --> 01:17:44,911
Je demande de l'aide
pour le transfert de Joe Morelli.

1305
01:17:54,200 --> 01:17:55,076
<i>Coup de bol,</i>

1306
01:17:55,760 --> 01:17:59,116
<i>la balle n'a troué
que du gras superflu de mon cul</i>

1307
01:17:59,960 --> 01:18:04,238
<i>et je peux savourer ma victoire
sans trop de douleur.</i>

1308
01:18:07,040 --> 01:18:07,995
Un camion ?

1309
01:18:08,240 --> 01:18:09,912
Les voitures m'aiment pas.

1310
01:18:10,720 --> 01:18:12,438
Et voilà Joe Morelli armé

1311
01:18:12,680 --> 01:18:14,511
et fou de rage.

1312
01:18:18,360 --> 01:18:21,432
Je te tuerai, pauvre abrutie !
T'es dingue ou quoi ?

1313
01:18:22,080 --> 01:18:25,117
Pourquoi m'enfermer
avec tous ces cadavres ?

1314
01:18:25,360 --> 01:18:28,670
50 000 $,
je te l'ai dit et répété mille fois.

1315
01:18:29,040 --> 01:18:30,473
Et tu m'as menottée

1316
01:18:30,720 --> 01:18:31,277
à poil.

1317
01:18:33,560 --> 01:18:35,790
La revanche fait mal.
Assume.

1318
01:18:36,240 --> 01:18:37,992
- C'est pas fini.
- Non ?

1319
01:18:39,000 --> 01:18:41,309
J'ai hâte de voir ça.
Bonne reconstitution !

1320
01:18:41,560 --> 01:18:42,834
Je sortirai bientôt.

1321
01:18:45,360 --> 01:18:47,237
Pour ce que ça vaut, micro caché.

1322
01:18:47,680 --> 01:18:50,319
Jimmy Alpha a avoué.
Joe Morelli est blanchi.

1323
01:18:51,040 --> 01:18:54,237
Mais gardez-le un peu
pour que la pression tombe.

1324
01:18:54,480 --> 01:18:55,959
Il est fou de rage.

1325
01:19:04,960 --> 01:19:06,154
Il y a des taxis.

1326
01:19:06,400 --> 01:19:09,358
Tu es blessée.
Tu mérites un traitement de VIP.

1327
01:19:12,080 --> 01:19:13,399
Je meurs de faim.

1328
01:19:13,840 --> 01:19:16,912
Je n'ai eu
que du porridge et un jus de fruit.

1329
01:19:18,000 --> 01:19:20,309
Cinq balles dans le cœur d'Alpha.

1330
01:19:20,680 --> 01:19:23,399
Cinq, c'est coriace.
Je suis impressionné.

1331
01:19:24,040 --> 01:19:26,315
Le légiste t'envoie
son bon souvenir.

1332
01:19:26,560 --> 01:19:27,197
Ramirez ?

1333
01:19:27,720 --> 01:19:29,711
Il a tout balancé.
Il va jouir en taule.

1334
01:19:31,160 --> 01:19:32,434
Et Morelli ?

1335
01:19:32,840 --> 01:19:33,989
Tiré d'affaire.

1336
01:19:34,240 --> 01:19:37,312
L'arme de Ziggy
était sous le corps de Carmen.

1337
01:19:37,560 --> 01:19:39,471
Il était armé,
Morelli s'est défendu.

1338
01:19:40,320 --> 01:19:41,912
Il va s'en prendre à moi.

1339
01:19:43,960 --> 01:19:45,552
Les balles, ça fait mal.

1340
01:19:47,000 --> 01:19:48,592
Le poignard, c'est pire.

1341
01:19:50,600 --> 01:19:51,828
Je dis ça comme ça.

1342
01:19:53,480 --> 01:19:55,072
Être blessée te va bien.

1343
01:19:56,760 --> 01:19:57,875
Tiens.

1344
01:19:58,120 --> 01:19:59,519
Merci.

1345
01:20:00,640 --> 01:20:04,235
"Être blessée te va bien ?"
Elle va bien, point.

1346
01:20:04,480 --> 01:20:07,870
On ne parle pas des blessures,
ça gâche le compliment.

1347
01:20:08,120 --> 01:20:08,836
Sérieux, Vin.

1348
01:20:09,080 --> 01:20:11,469
Quelqu'un doit lui apprendre
les manières.

1349
01:20:12,040 --> 01:20:13,393
L'entretien s'est bien passé ?

1350
01:20:13,640 --> 01:20:14,629
Oui, poulette.

1351
01:20:14,880 --> 01:20:16,916
M. Plum a besoin d'une assistante.

1352
01:20:17,560 --> 01:20:18,470
Ça va être super.

1353
01:20:19,000 --> 01:20:20,274
Dépense pas tout.

1354
01:20:20,840 --> 01:20:21,636
T'as raison.

1355
01:20:21,880 --> 01:20:23,108
- Steph ?
- Oui ?

1356
01:20:23,360 --> 01:20:24,793
Morelli te cherche.

1357
01:20:27,920 --> 01:20:30,878
Ah bon ? J'ai appris
qu'on l'a libéré, tant mieux.

1358
01:20:31,920 --> 01:20:32,955
Pour lui.

1359
01:20:36,400 --> 01:20:37,958
Ça va être intéressant.

1360
01:20:41,440 --> 01:20:45,911
Allez, au boulot.
Au boulot toutes les deux. Allez !

1361
01:20:46,440 --> 01:20:48,715
Bon Dieu... ça m'en fait deux.

1362
01:21:06,280 --> 01:21:07,190
Plum.

1363
01:21:08,720 --> 01:21:09,789
Morelli.

1364
01:21:10,400 --> 01:21:11,628
J'ai...

1365
01:21:12,520 --> 01:21:14,476
J'ai vu ça et j'ai pensé à toi.

1366
01:21:20,160 --> 01:21:24,153
<i>Bon, s'il ne me garde pas rancune,
je peux y arriver aussi.</i>

1367
01:21:25,440 --> 01:21:27,795
<i>Et un gâteau, ça ne se refuse pas.</i>

1368
01:21:29,600 --> 01:21:32,558
<i>En souvenir affectueux
de Michael Dennison</i>


