1
00:00:06,000 --> 00:00:13,000
== 神射snse.org ==
edited by ZD

2
00:00:56,280 --> 00:01:00,280
贝诺特.马吉梅尔

3
00:01:00,280 --> 00:01:04,239
克洛维.克尼拉克

4
00:01:17,280 --> 00:01:21,280
谢拉丁.帕亚

5
00:01:21,280 --> 00:01:25,280
艾丽丝.泰里昂尼

6
00:01:25,280 --> 00:01:29,239
菲利普.多雷顿

7
00:01:49,280 --> 00:01:53,239
导演：热拉尔.比雷

8
00:02:02,280 --> 00:02:05,280
我们这次飞行
有2000单位团体参加

9
00:02:05,280 --> 00:02:08,280
这能充分体现出各自的优势

10
00:02:08,280 --> 00:02:10,280
我们最好的飞行线路

11
00:02:27,280 --> 00:02:30,280
小姐，给这位先生拿杯香槟

12
00:02:10,280 --> 00:02:13,280
希望会有精彩表现

13
00:02:13,280 --> 00:02:17,239
这次飞行定是一场
非同寻常的表演

14
00:02:23,280 --> 00:02:25,280
等会飞行员就会进行表演

15
00:02:25,280 --> 00:02:27,280
到时由你自己来作评价

16
00:02:30,280 --> 00:02:32,280
我很高兴你会来到我们这

17
00:02:32,280 --> 00:02:34,280
但我想知道你是来参观
还是仅仅是来而已

18
00:02:34,280 --> 00:02:37,280
我只是来看看当今世界上
最先进的武器之一

19
00:02:37,280 --> 00:02:41,239
为中东创造了最大市场的女人
现在开始对北欧感兴趣了吗？

20
00:02:42,280 --> 00:02:44,280
想想我们的国家存在的问题吧

21
00:02:44,280 --> 00:02:48,280
而我们的朋友美国人
躲在后面等着坐收渔人之利

22
00:02:48,280 --> 00:02:50,280
你来的正是时候

23
00:02:50,280 --> 00:02:54,239
你可以看看你的国家
有什么需要的

24
00:03:22,280 --> 00:03:24,236
法兰克

25
00:03:25,280 --> 00:03:27,236
法兰克

26
00:03:32,280 --> 00:03:36,239
迅速归队你现在到哪里去了？

27
00:03:39,280 --> 00:03:41,236
他来了

28
00:03:44,280 --> 00:03:46,280
快点，快点，已经很迟了

29
00:03:46,280 --> 00:03:50,239
一切都必须在控制之中

30
00:03:58,280 --> 00:04:02,239
可以肯定的说
此次定能让您愉快

31
00:04:04,280 --> 00:04:08,239
很抱歉…

32
00:04:12,280 --> 00:04:16,239
马高是怎么回事？
他还没习惯这架飞机吗？

33
00:04:20,280 --> 00:04:22,236
马高

34
00:04:31,280 --> 00:04:33,280
注意那里，
看看有什么异常

35
00:04:33,280 --> 00:04:37,280
恨显然这一切
都是按照秩序开始的

36
00:04:37,280 --> 00:04:38,280
正确吗？有问题吗？

37
00:04:38,280 --> 00:04:40,280
出现了一点问题

38
00:04:40,280 --> 00:04:41,280
马高

39
00:04:41,280 --> 00:04:45,239
马高，回答我

40
00:04:46,280 --> 00:04:48,236
马高

41
00:05:30,280 --> 00:05:32,280
情况怎么样？

42
00:05:32,280 --> 00:05:34,236
我不知道

43
00:05:37,280 --> 00:05:41,280
我要跟空军取得联系

44
00:05:41,280 --> 00:05:43,236
（北海）

45
00:05:46,280 --> 00:05:49,280
雷斯林-夏高，演习结束

46
00:05:49,280 --> 00:05:51,280
我们到达了25

47
00:05:51,280 --> 00:05:53,280
雷斯林收到，进行传送

48
00:05:53,280 --> 00:05:55,280
安东尼

49
00:05:55,280 --> 00:05:57,280
我想说今天真是太自由了

50
00:05:57,280 --> 00:05:59,280
而且风景也特别美丽

51
00:05:59,280 --> 00:06:01,280
我们应该进行攻击演习

52
00:06:01,280 --> 00:06:03,280
如果是我的话
肯定要棕色头发的

53
00:06:03,280 --> 00:06:05,280
当然要明星，
选要选择最漂亮的

54
00:06:05,280 --> 00:06:09,280
然后我会跟她说，
见到你的第一眼我就爱上了你

55
00:06:09,280 --> 00:06:11,280
喂？难道你不想吗？

56
00:06:11,280 --> 00:06:15,280
你还是让我闭嘴吧，
第一眼就让我爱上的人是你

57
00:06:15,280 --> 00:06:17,280
怎么？你还看得到别人吗？
当然是我！

58
00:06:17,280 --> 00:06:20,280
真滑稽！
上次的那个是谁？

59
00:06:20,280 --> 00:06:22,280
是卡拉吗？
是卡拉拉

60
00:06:22,280 --> 00:06:25,280
好吧，好吧，是卡拉拉，你说的.
每次你飞到我这边

61
00:06:25,280 --> 00:06:27,280
我就会用两只手指抓住，
就像这样

62
00:06:27,280 --> 00:06:30,280
安安静静地，
一点力气都没有

63
00:06:30,280 --> 00:06:32,280
然后你就会飞到另一边去

64
00:06:32,280 --> 00:06:36,280
是的，你这爱好真是病态，
但我也可以跑到你上面去

65
00:06:36,280 --> 00:06:39,280
雷斯林-夏高22

66
00:06:39,280 --> 00:06:43,280
说吧，我听着.
找寻一架从范堡罗航展
飞出的幻影2000

67
00:06:43,280 --> 00:06:47,280
在你的位置05060处或350

68
00:06:47,280 --> 00:06:50,280
05060方位太小，追寻350

69
00:06:50,280 --> 00:06:53,280
雷达找不到踪影，
可能找到了隐藏物体

70
00:06:53,280 --> 00:06:57,239
雷斯林-夏高21，我们走

71
00:07:05,280 --> 00:07:08,280
我说，从航展飞出的飞机
是表演的吗？

72
00:07:08,280 --> 00:07:10,280
不会是飞机被盗了吧

73
00:07:10,280 --> 00:07:14,239
注意，在你发问的时候
不要迷失方向

74
00:07:17,280 --> 00:07:19,280
我们已经飞了一个小时了

75
00:07:19,280 --> 00:07:21,280
有旅行挂机，客机，
但就是没有我们要找的

76
00:07:21,280 --> 00:07:25,280
仔细点，别看漏了

77
00:07:25,280 --> 00:07:28,280
法拉9号，3-40飞机在空中徘徊，
有几架？

78
00:07:28,280 --> 00:07:31,280
四架.哦，该死的！是五架！

79
00:07:31,280 --> 00:07:35,239
结束.看上面！

80
00:07:53,280 --> 00:07:55,280
跟飞行员联系，
问问他的任务

81
00:07:55,280 --> 00:07:57,280
我去征求指令

82
00:07:57,280 --> 00:07:58,280
收到

83
00:07:58,280 --> 00:08:00,280
嘿，你不是要在这里耗那么久吧

84
00:08:00,280 --> 00:08:04,280
幻影2000，这里是夏高22，
我要确认你的身份

85
00:08:04,280 --> 00:08:07,280
雷斯林-夏高22找到幻影2000

86
00:08:07,280 --> 00:08:11,280
它在一架
卡塔尔航空的班机下面

87
00:08:11,280 --> 00:08:13,280
等待指令

88
00:08:13,280 --> 00:08:16,280
雷斯林-夏高21，报告你的位置

89
00:08:16,280 --> 00:08:20,239
幻影2000，
夏高22要求你重复一遍你的任务

90
00:08:22,280 --> 00:08:25,280
雷斯林-夏高21，
将它控制住

91
00:08:25,280 --> 00:08:27,280
告诉我控制是什么意思？

92
00:08:27,280 --> 00:08:29,280
就是麻烦的意思.我同意

93
00:08:29,280 --> 00:08:33,280
幻影2000，
夏高22要求你降落

94
00:08:33,280 --> 00:08:37,239
他给了我一个下流的手势！

95
00:09:00,280 --> 00:09:04,239
他改变了方向，我把它丢了

96
00:09:12,280 --> 00:09:15,280
找到了，找到了

97
00:09:15,280 --> 00:09:19,280
它拒绝合作，继续逃离

98
00:09:19,280 --> 00:09:22,280
怀疑飞行员的身份，请求发射

99
00:09:22,280 --> 00:09:26,280
否决，现在只需要将它控制住

100
00:09:26,280 --> 00:09:30,239
它在我后面，太低了

101
00:09:36,280 --> 00:09:40,239
我降得太低了，海上有轮船

102
00:09:45,280 --> 00:09:49,239
雷斯林-夏高21，
请求朝目标开火

103
00:09:51,280 --> 00:09:53,280
雷斯林-夏高21，保持住

104
00:09:53,280 --> 00:09:57,239
它开火了，它开火了

105
00:09:59,280 --> 00:10:01,280
雷斯林-夏高21，请说

106
00:10:01,280 --> 00:10:03,280
让它跑掉，放弃任务

107
00:10:03,280 --> 00:10:07,280
它在我后面，长官，
一直追着我

108
00:10:07,280 --> 00:10:09,280
现在重复一次

109
00:10:09,280 --> 00:10:13,239
我重复，放弃永无休止的追捕，
这是命令！

110
00:10:14,280 --> 00:10:18,280
它发射了，注意，注意

111
00:10:18,280 --> 00:10:20,236
目标是我！

112
00:10:21,280 --> 00:10:23,280
你听到，夏高？

113
00:10:23,280 --> 00:10:24,280
结束，闭嘴！

114
00:10:24,280 --> 00:10:26,236
反击

115
00:10:28,280 --> 00:10:32,239
混蛋，我让你好看

116
00:10:37,280 --> 00:10:39,280
塞伯，没事吧？印象深刻，
不是吗？

117
00:10:39,280 --> 00:10:41,280
如果你再迟点，
他就把我搞定了

118
00:10:41,280 --> 00:10:43,280
然后我就完蛋了

119
00:10:43,280 --> 00:10:47,239
谢谢，我的朋友

120
00:10:50,280 --> 00:10:54,239
（奥朗日空军基地）

121
00:11:34,280 --> 00:11:35,280
嘿，上尉

122
00:11:35,280 --> 00:11:39,239
晚点见，吉米

123
00:11:42,280 --> 00:11:44,280
斯坦，斯坦！

124
00:11:44,280 --> 00:11:46,236
我们有访客

125
00:11:55,280 --> 00:11:58,280
我已经说了要尽快过来找他们，
看你们是怎么做的

126
00:11:58,280 --> 00:12:01,280
到这来竟然花了25分钟！

127
00:12:01,280 --> 00:12:05,280
在哪？这边

128
00:12:05,280 --> 00:12:08,280
这就是两位飞行员，
瓦卢瓦和马谢利上尉

129
00:12:08,280 --> 00:12:10,280
要见你们的是一位女士

130
00:12:10,280 --> 00:12:12,280
科斯特女士，是总理的助理

131
00:12:12,280 --> 00:12:14,280
是谁负责这次巡逻的？
是我，上校

132
00:12:14,280 --> 00:12:16,280
巡逻的情况怎么样，
马谢利上尉

133
00:12:16,280 --> 00:12:18,280
巡逻情况非常好

134
00:12:18,280 --> 00:12:20,280
你没有执行指令之外的任务吗？

135
00:12:20,280 --> 00:12:22,280
请原谅，上校，
那个家伙想把我击落，
所以…

136
00:12:22,280 --> 00:12:24,280
好了，闭嘴

137
00:12:24,280 --> 00:12:26,280
当时的情形确实非常紧急

138
00:12:26,280 --> 00:12:29,280
你不在场所以你不知道
当时发生了什么事情

139
00:12:29,280 --> 00:12:33,280
现在不是问你们当时的情形

140
00:12:33,280 --> 00:12:36,280
现在请马谢利上尉
你们两人将武器交出来

141
00:12:36,280 --> 00:12:39,280
这是为了以防万一

142
00:12:39,280 --> 00:12:43,280
明天法尔杰长官会见你们两位

143
00:12:43,280 --> 00:12:45,236
就这样

144
00:12:50,280 --> 00:12:54,239
这就是陪你执行任务的女孩吗，
瓦卢瓦上尉？

145
00:13:03,280 --> 00:13:06,280
你有特别任务的资料是吗？

146
00:13:06,280 --> 00:13:08,236
给我

147
00:13:10,280 --> 00:13:12,236
谢谢

148
00:13:13,280 --> 00:13:17,280
在这分钟之内，
大家都为失踪的幻影2000

149
00:13:17,280 --> 00:13:20,280
和我们的飞行员而感到困惑

150
00:13:20,280 --> 00:13:22,280
在这里我要向大家说明

151
00:13:22,280 --> 00:13:26,239
这是我们进行的防御演习

152
00:13:29,280 --> 00:13:30,280
早上好，先生

153
00:13:30,280 --> 00:13:34,280
我是埃斯比利上校，
请跟我来

154
00:13:34,280 --> 00:13:36,280
里面有很多记者在开记者会

155
00:13:36,280 --> 00:13:40,280
等会如果有人发问，
你们可以不用回答

156
00:13:40,280 --> 00:13:42,280
欧洲的空军
对于人民的安全问题非常关注

157
00:13:42,280 --> 00:13:44,280
在这里我要祝贺这次演习
获得圆满成功

158
00:13:44,280 --> 00:13:46,280
我们会担负起所有的责任

159
00:13:46,280 --> 00:13:49,280
两位上尉到了，将军

160
00:13:49,280 --> 00:13:53,280
很荣幸，先生，请到这边来

161
00:13:53,280 --> 00:13:56,280
当然我们对这架设备的损失
感到惋惜

162
00:13:56,280 --> 00:13:59,280
而且我们会将发生事件
的过程全部公开

163
00:13:59,280 --> 00:14:02,280
现在我想在这里介绍一下

164
00:14:02,280 --> 00:14:04,280
我们的两位飞行员

165
00:14:04,280 --> 00:14:08,280
没有人会想到站在这里的
是两位战斗机的飞行员

166
00:14:08,280 --> 00:14:11,280
先生们，
你们所做的一切完全正确

167
00:14:11,280 --> 00:14:14,280
太棒了，一会儿我们还要进行嘉奖

168
00:14:14,280 --> 00:14:16,280
我在这里感谢大家对此事的关注

169
00:14:16,280 --> 00:14:18,280
谢谢，几分钟之后
我会接受大家的采访

170
00:14:18,280 --> 00:14:22,239
大家请从这边离场

171
00:14:27,280 --> 00:14:31,239
谢谢，先生们，谢谢

172
00:14:46,280 --> 00:14:48,280
好了，你们干了件蠢事

173
00:14:48,280 --> 00:14:50,280
一件非常大的蠢事

174
00:14:50,280 --> 00:14:52,236
让他们进来

175
00:15:00,280 --> 00:15:03,280
你们认识这两个人吗？

176
00:15:03,280 --> 00:15:05,280
不，将军

177
00:15:05,280 --> 00:15:06,280
我也不认识，将军

178
00:15:06,280 --> 00:15:08,280
我们请进来的这位先生
叫做贝特朗

179
00:15:08,280 --> 00:15:11,280
我领导特别任务执行中队

180
00:15:11,280 --> 00:15:15,280
玛艾尔.科斯特，
我代表总理与贝特朗先生
一起领导中队

181
00:15:15,280 --> 00:15:17,280
那架被你击落的幻影2000

182
00:15:17,280 --> 00:15:19,280
在执行我们中队的一次行动

183
00:15:19,280 --> 00:15:23,280
下面你们将听到的是
关于法国高层的秘密

184
00:15:23,280 --> 00:15:25,280
幻影2000的任务是EVL

185
00:15:25,280 --> 00:15:28,280
也就是有限迅速练习

186
00:15:28,280 --> 00:15:30,280
自从九一一事件之后

187
00:15:30,280 --> 00:15:34,280
人们开始非常关注我们
要如何保障人民的安全

188
00:15:34,280 --> 00:15:38,280
有人怀疑那次事件中
所用的是偷来的军事战斗机

189
00:15:38,280 --> 00:15:41,280
于是我们中队
接受了此次任务

190
00:15:41,280 --> 00:15:44,280
就是想为这个猜测做实验

191
00:15:44,280 --> 00:15:47,280
从而巩固我们的防卫系统

192
00:15:47,280 --> 00:15:50,280
我们是在非常…
合理的范围内实施的

193
00:15:50,280 --> 00:15:52,280
如果我们能够成功

194
00:15:52,280 --> 00:15:55,280
这意味着别人也能够成功

195
00:15:55,280 --> 00:15:58,280
明白了，
这次EVL同时也是测试

196
00:15:58,280 --> 00:16:02,280
我们已经实施的
防御系统的软弱

197
00:16:02,280 --> 00:16:05,280
你们是说我击落了一架
正在执行任务的飞行员？

198
00:16:05,280 --> 00:16:07,280
确实！

199
00:16:07,280 --> 00:16:10,280
这就是为什么你
会接到放弃任务的命令

200
00:16:10,280 --> 00:16:11,280
那个飞行员是谁？

201
00:16:11,280 --> 00:16:13,280
这是我们内部的资料，
但我可以告诉你

202
00:16:13,280 --> 00:16:15,280
是我们的指挥官

203
00:16:15,280 --> 00:16:17,280
我们中队资格最老的飞行员

204
00:16:17,280 --> 00:16:20,280
而且也是获得荣誉最多的

205
00:16:20,280 --> 00:16:24,280
将军，
当时他威胁到我同伴的生命

206
00:16:24,280 --> 00:16:26,280
不可能，
幻影2000的任务已经确定

207
00:16:26,280 --> 00:16:28,280
这只是一次无抵抗练习

208
00:16:28,280 --> 00:16:30,280
但是事实上却相反

209
00:16:30,280 --> 00:16:32,280
我们所说的一切
都不是针对你

210
00:16:32,280 --> 00:16:35,280
但我想听听
你对这件事的解释

211
00:16:35,280 --> 00:16:38,280
这架价值四千万欧元的飞机
是如何被击落

212
00:16:38,280 --> 00:16:40,280
还有我是怎样失去了一位
飞行员

213
00:16:40,280 --> 00:16:43,280
我希望这件事的真相尽快水落石出

214
00:16:43,280 --> 00:16:47,239
祝你们两位好运，先生们，
我会再找你们的

215
00:16:49,280 --> 00:16:52,280
先是在记者面前称赞我们，
然后批得我们哑口无言

216
00:16:52,280 --> 00:16:55,280
是的，但做错事情的是我，
跟你无关

217
00:16:55,280 --> 00:16:57,236
请留步

218
00:16:58,280 --> 00:17:01,280
我可以跟你们谈谈吗？

219
00:17:01,280 --> 00:17:04,280
你有什么事？
幻影2000的事情已经过去了

220
00:17:04,280 --> 00:17:07,280
如果你想补救，
我可以给你一次机会

221
00:17:07,280 --> 00:17:09,280
我没有这么说，
我只是做了我要做的事情

222
00:17:09,280 --> 00:17:11,280
那么就当是为了我们，
成为中队的一员

223
00:17:11,280 --> 00:17:14,280
在同一个组织里，
这样的事情更容易解决

224
00:17:14,280 --> 00:17:18,280
解决？谢谢你邀请我加入，
但我没有这种想法

225
00:17:18,280 --> 00:17:20,280
再见

226
00:17:20,280 --> 00:17:23,280
马谢利上尉！
我想你没有什么朋友吧？

227
00:17:23,280 --> 00:17:25,280
我想忠告你，如果你不犯错

228
00:17:25,280 --> 00:17:28,280
迟早有一天你会有很多朋友，
甚至是最好的

229
00:17:28,280 --> 00:17:32,280
这都取决于你

230
00:17:32,280 --> 00:17:34,280
她很缠人

231
00:17:34,280 --> 00:17:38,239
你真的累了.
是的，而且肚子也饿了

232
00:17:39,280 --> 00:17:41,280
我今天早上没有参加，
这次的计划是什么

233
00:17:41,280 --> 00:17:45,280
我们又收到了一个惊喜：
模拟战斗练习

234
00:17:45,280 --> 00:17:48,280
啊，我一直都在等待这次机会

235
00:17:48,280 --> 00:17:52,280
那个家伙让我一直转弯
差点掉到海里了

236
00:17:52,280 --> 00:17:56,280
你好吗，吉米？
很好，谢谢

237
00:17:56,280 --> 00:18:00,239
好了.要出发了，宝贝

238
00:18:09,280 --> 00:18:12,280
好了，客人来了.
你只要向它发射就行了

239
00:18:12,280 --> 00:18:15,280
啊，是的，
只要击中了就是大赢家了

240
00:18:15,280 --> 00:18:17,280
击不中的话就要完蛋

241
00:18:17,280 --> 00:18:21,280
等等，我要接火了

242
00:18:21,280 --> 00:18:25,239
两个目标都进入射击范围

243
00:18:26,280 --> 00:18:30,239
现在目标脱离了视线范围

244
00:18:31,280 --> 00:18:33,280
攻击的时机还不确定

245
00:18:33,280 --> 00:18:37,239
先到处搜索一下

246
00:18:42,280 --> 00:18:46,239
为什么他还会失败

247
00:18:47,280 --> 00:18:49,280
你还在为你的伙计担心吗

248
00:18:49,280 --> 00:18:52,280
你很清楚他是我最好的朋友

249
00:18:52,280 --> 00:18:55,280
如果他没有干傻事
就不会发生这种事情

250
00:18:55,280 --> 00:18:57,280
我最后再说一次，
他没有做什么傻事

251
00:18:57,280 --> 00:18:59,280
他只是没有发现

252
00:18:59,280 --> 00:19:03,239
祝你们愉快，先生们，
国际战争开始了

253
00:19:05,280 --> 00:19:07,280
亲爱的，晚点见

254
00:19:07,280 --> 00:19:11,239
好的，分头行动

255
00:19:19,280 --> 00:19:23,280
哦，这个笨蛋！
他们在你后面

256
00:19:23,280 --> 00:19:25,280
跟上他的轨道.继续跟踪上去

257
00:19:25,280 --> 00:19:29,280
上啊，上啊…

258
00:19:29,280 --> 00:19:31,280
怎么这么吵，
发生了什么事吗？

259
00:19:31,280 --> 00:19:35,280
那些飞行员
让大家非常感兴趣

260
00:19:35,280 --> 00:19:38,280
你看在上面的那个就是瓦卢瓦，
他要完蛋了

261
00:19:38,280 --> 00:19:41,280
该死的！在后面！

262
00:19:41,280 --> 00:19:45,239
给我滚开！你是斗不过我的！

263
00:19:48,280 --> 00:19:50,280
看，有个家伙转到后面去了

264
00:19:50,280 --> 00:19:52,280
但是瓦卢瓦就不怎么样了

265
00:19:52,280 --> 00:19:56,239
上啊！他被云层挡住了

266
00:20:04,280 --> 00:20:08,239
混蛋，看我的！

267
00:20:10,280 --> 00:20:12,280
太迟了，他已经看不到了

268
00:20:12,280 --> 00:20:14,236
真可惜

269
00:20:15,280 --> 00:20:17,280
别难过.有话要说吗？
没有

270
00:20:17,280 --> 00:20:20,280
下次会更好的.
闭嘴，这样更好

271
00:20:20,280 --> 00:20:24,239
好了，还有其他人吗？

272
00:20:44,280 --> 00:20:48,239
你会感到很惊喜的

273
00:20:53,280 --> 00:20:56,280
真丢脸，
以后都不知道怎么混了

274
00:20:56,280 --> 00:20:59,280
我应该把她们打下来的

275
00:20:59,280 --> 00:21:01,236
我不明白

276
00:21:03,280 --> 00:21:05,280
输给女人…
你能闭嘴吗？

277
00:21:05,280 --> 00:21:07,280
他说什么？
别管他

278
00:21:07,280 --> 00:21:11,239
我说真丢脸.
你在说什么！

279
00:21:24,280 --> 00:21:27,280
我来给你们介绍两位新同事，
基尔德

280
00:21:27,280 --> 00:21:29,280
你们好

281
00:21:29,280 --> 00:21:31,280
埃斯戴尔上尉，人称“斗牛犬”

282
00:21:31,280 --> 00:21:33,280
这里有克里斯利.
是我

283
00:21:33,280 --> 00:21:35,280
邦迪，塔拉

284
00:21:35,280 --> 00:21:38,280
整天带着Ipod的“Ipod”，
乌埃纳伊

285
00:21:38,280 --> 00:21:40,280
幸会.凡高.你好

286
00:21:40,280 --> 00:21:42,280
安古，法拉奈

287
00:21:42,280 --> 00:21:44,280
你的对手

288
00:21:44,280 --> 00:21:48,239
最后一位…我知道，
马谢利上尉

289
00:21:50,280 --> 00:21:53,280
安东尼，塞巴蒂安

290
00:21:53,280 --> 00:21:56,280
刚刚到的，暂时停止执行任务

291
00:21:56,280 --> 00:21:58,280
禁止国内外的一切军士练习

292
00:21:58,280 --> 00:22:02,280
暂时停止在法国空军的
一切军事行动

293
00:22:02,280 --> 00:22:03,280
啊，混蛋

294
00:22:03,280 --> 00:22:05,280
瓦卢瓦？
我没说什么吧？

295
00:22:05,280 --> 00:22:08,280
不，没说什么.是这样吗？
那么谁来替代我们

296
00:22:08,280 --> 00:22:11,280
在你击落幻影2000的事件
解决之前我调来了两位新同事

297
00:22:11,280 --> 00:22:14,280
她们有足够的能力
支持你们原本的一切工作

298
00:22:14,280 --> 00:22:17,280
我会根据情况
对你们原来的计划作出调整

299
00:22:17,280 --> 00:22:19,280
请听我说，上校，
这不是我们的错，那个…

300
00:22:19,280 --> 00:22:21,280
听着，听着，这一切我都知道

301
00:22:21,280 --> 00:22:25,280
现在上级正在对这件事做调查

302
00:22:25,280 --> 00:22:27,280
非常感谢

303
00:22:27,280 --> 00:22:29,280
这太好了

304
00:22:29,280 --> 00:22:33,239
（EMS-特别任务中队）

305
00:22:54,280 --> 00:22:58,280
对资料进行比较.正在进行

306
00:22:58,280 --> 00:23:00,280
太难过了.冷吗？不

307
00:23:00,280 --> 00:23:02,280
是军队

308
00:23:02,280 --> 00:23:04,280
有新的结果吗？

309
00:23:04,280 --> 00:23:07,280
马谢利的飞行轨迹，
模拟当时幻影2000被击落的情形

310
00:23:07,280 --> 00:23:10,280
那么这个时候我们的飞机
是否对瓦卢瓦造成威胁

311
00:23:10,280 --> 00:23:13,280
你看，如果马谢利是后来才开火的

312
00:23:13,280 --> 00:23:16,280
而马克是知道的，
那么有这种可能性

313
00:23:16,280 --> 00:23:20,280
马克正准备完成他的任务，
但是出现了意外，
最后被击落了

314
00:23:20,280 --> 00:23:22,280
这种很典型的情况

315
00:23:22,280 --> 00:23:24,280
塞巴斯蒂安，完蛋的是马谢利

316
00:23:24,280 --> 00:23:27,280
我认为完全不是这样

317
00:23:27,280 --> 00:23:30,280
如果是这样的话，
我想知道为什么马谢利要首先开火

318
00:23:30,280 --> 00:23:32,280
而且像他这样的飞行员

319
00:23:32,280 --> 00:23:35,280
不知道这是非反抗飞行任务

320
00:23:35,280 --> 00:23:37,280
这种限制真是太严格了，
你竟然同意？

321
00:23:37,280 --> 00:23:41,280
是的，但是对你来说，
最好先在这里暂停一下

322
00:23:41,280 --> 00:23:44,280
利用这段事件
练习一下模拟战斗

323
00:23:44,280 --> 00:23:48,280
不管怎么样，如果我们要做，
肯定可以做到的

324
00:23:48,280 --> 00:23:50,280
这是肯定的

325
00:23:50,280 --> 00:23:53,280
你看到吗？就因为这样我
才那么喜欢这份工作的

326
00:23:53,280 --> 00:23:55,280
即使是一个人，
我还可以在天空中飞

327
00:23:55,280 --> 00:23:57,280
我一直都很喜欢棕发的女人

328
00:23:57,280 --> 00:23:59,280
真奇怪，
你们三个竟然会输给她们

329
00:23:59,280 --> 00:24:02,280
是的，是的，我已经升高了，
非常兴奋，老兄

330
00:24:02,280 --> 00:24:04,280
祝你好运了

331
00:24:04,280 --> 00:24:06,236
但我不确定

332
00:24:18,280 --> 00:24:20,280
请原谅，上尉，我的铃没有响

333
00:24:20,280 --> 00:24:22,280
我希望我不会太晚了

334
00:24:22,280 --> 00:24:24,280
总是发生这种事的，
年轻的女孩

335
00:24:24,280 --> 00:24:27,280
来吧，我们开始飞行的第五章

336
00:24:27,280 --> 00:24:29,280
好吧，你等着

337
00:24:29,280 --> 00:24:32,280
我们来打个赌，三个台，三个高

338
00:24:32,280 --> 00:24:34,280
我准备好了

339
00:24:34,280 --> 00:24:36,280
三个C，三个D，明白了

340
00:24:36,280 --> 00:24:40,239
你准备降落伞吧

341
00:25:50,280 --> 00:25:54,239
（韦莱特-共和国猎场）

342
00:26:13,280 --> 00:26:16,280
德塞兹先生，有问题可以问他

343
00:26:16,280 --> 00:26:19,280
雷德格拉夫女士，
她认识这里所有人

344
00:26:19,280 --> 00:26:21,280
以色列的哈度安将军

345
00:26:21,280 --> 00:26:25,239
将军帮我们解决世界上
这部分的事情

346
00:26:26,280 --> 00:26:27,280
你好

347
00:26:27,280 --> 00:26:29,280
将军听得懂法语

348
00:26:29,280 --> 00:26:33,280
你们还记得马谢利上尉
击落了那架幻影2000吧

349
00:26:33,280 --> 00:26:36,280
我们没了.
六十架还有十六架

350
00:26:36,280 --> 00:26:38,280
不，我们没了

351
00:26:38,280 --> 00:26:41,280
将军对这个地区的事情
非常了解

352
00:26:41,280 --> 00:26:44,280
我们得知这个市场
已经被冻结了

353
00:26:44,280 --> 00:26:48,280
我们希望你们的飞机
能够重新装配

354
00:26:48,280 --> 00:26:52,239
但是美国人不愿意向他们
提供用在正当途径的PD-68

355
00:26:53,280 --> 00:26:56,280
哦，要知道正当他们要交货的时候，
幻影事件就发生了

356
00:26:56,280 --> 00:26:58,280
这些都是意料之外的事

357
00:26:58,280 --> 00:27:01,280
但我们决定不再单独
向美国采购

358
00:27:01,280 --> 00:27:04,280
而转为考虑法国制造的飞机

359
00:27:04,280 --> 00:27:06,280
因此对于我们来说
这是一次非常珍贵的机会

360
00:27:06,280 --> 00:27:09,280
我们要趁此机会他们取代

361
00:27:09,280 --> 00:27:11,280
他们想要真实的表演

362
00:27:11,280 --> 00:27:15,239
事实上他们希望
让两架飞机同时进行比赛

363
00:27:16,280 --> 00:27:20,239
这种做法就叫做优胜劣汰

364
00:27:24,280 --> 00:27:27,280
我们的仪器探测到
幻影来到这个地方

365
00:27:27,280 --> 00:27:31,239
而美国人68年在西班牙
驻扎了很多军队

366
00:27:32,280 --> 00:27:35,280
想由那里来到这个地方

367
00:27:35,280 --> 00:27:38,280
两个地方之间的直线距离
6600公里

368
00:27:38,280 --> 00:27:42,280
同样的距离，同样的时间，
同样的飞行条件

369
00:27:42,280 --> 00:27:45,280
第一架飞机
到达那里拿到东西

370
00:27:45,280 --> 00:27:48,280
然后送回一张卫星图片，这样就赢了

371
00:27:48,280 --> 00:27:51,280
这就是优胜劣汰

372
00:27:51,280 --> 00:27:54,280
美国人的竞争已经影响了欧洲

373
00:27:54,280 --> 00:27:57,280
如果我们放弃这次机会，
只注重自己国家内部

374
00:27:57,280 --> 00:28:00,280
那么这一次我们就真的
把全世界都挡在门外了

375
00:28:00,280 --> 00:28:03,280
飞机这次的飞行任务
我们可以当作一次旅行

376
00:28:03,280 --> 00:28:05,280
但我们也有自己的原则

377
00:28:05,280 --> 00:28:09,280
如果这个东西不是让战斗机
保护的话我拒绝

378
00:28:09,280 --> 00:28:13,280
美国人也提出了同样的要求

379
00:28:13,280 --> 00:28:15,280
明白了

380
00:28:15,280 --> 00:28:19,239
你疯了，
你竟然接受了这样的建议

381
00:28:29,280 --> 00:28:33,239
你认为在市场里面逛逛
就可以找到人跟你签合同了吗？

382
00:28:34,280 --> 00:28:37,280
如果你要推销自己的产品，
你就要接受竞争，这就是规则

383
00:28:37,280 --> 00:28:40,280
也许吧，但是在做决定之前
你必须得到全部人的许可

384
00:28:40,280 --> 00:28:42,280
你认识他们，我也认识

385
00:28:42,280 --> 00:28:45,280
即使是雇员也有权先斩后奏

386
00:28:45,280 --> 00:28:47,280
因为他们都信赖我们

387
00:28:47,280 --> 00:28:51,239
我们的目的都是一致的，
玛艾尔

388
00:28:58,280 --> 00:29:00,236
跑吧，跑吧

389
00:30:12,280 --> 00:30:14,236
躲到哪去了

390
00:30:23,280 --> 00:30:25,236
你输了

391
00:30:27,280 --> 00:30:31,239
该死的！该死的！

392
00:30:52,280 --> 00:30:55,280
我给委员会打电话

393
00:30:55,280 --> 00:30:59,280
请把我的电话递给我

394
00:30:59,280 --> 00:31:01,236
谢谢

395
00:31:06,280 --> 00:31:09,280
你这样很好，
但是对于飞行员来说颜色很重要

396
00:31:09,280 --> 00:31:13,239
我知道，
我大体上听得懂法语

397
00:31:14,280 --> 00:31:17,280
你们听到无线电怎么讲吗？

398
00:31:17,280 --> 00:31:19,280
埃斯戴尔跟安东尼比赛输了

399
00:31:19,280 --> 00:31:21,236
太好了

400
00:31:22,280 --> 00:31:25,280
怎么样，输了很生气吧

401
00:31:25,280 --> 00:31:27,280
我看到你了，我就在旁边

402
00:31:27,280 --> 00:31:30,280
他当时驾驶他年轻的战斗机，
然后…

403
00:31:30,280 --> 00:31:32,280
他的什么？
他年轻的战斗机

404
00:31:32,280 --> 00:31:35,280
当有新的飞机进来时
我们就会举行狂欢晚会

405
00:31:35,280 --> 00:31:36,280
是吗？

406
00:31:36,280 --> 00:31:39,280
你们经常都这么做吗？
不，你以为这不会累吗？

407
00:31:39,280 --> 00:31:40,280
他是谁？

408
00:31:40,280 --> 00:31:44,239
他是Ipod，
他是我们这组第一个飞行员

409
00:31:46,280 --> 00:31:50,239
他们同意了，但是在这之前
所有的任务都必须完成

410
00:31:52,280 --> 00:31:54,280
过几天报纸上的消息
就会让你拍手叫好

411
00:31:54,280 --> 00:31:57,280
如果事实上跟我预计的不一样

412
00:31:57,280 --> 00:31:59,280
我就会停止

413
00:31:59,280 --> 00:32:03,280
也许事实会让你吃惊

414
00:32:03,280 --> 00:32:05,280
我有信心

415
00:32:05,280 --> 00:32:08,280
我们肯定会吃惊的

416
00:32:08,280 --> 00:32:11,280
你经常…
都是这样准备好的吗？

417
00:32:11,280 --> 00:32:15,239
我会把这当成赞美

418
00:32:33,280 --> 00:32:37,280
你好.你好

419
00:32:37,280 --> 00:32:40,280
另一个呢？
我跟她一块来，然后她走了

420
00:32:40,280 --> 00:32:44,239
要喝点什么吗？不，谢谢

421
00:32:46,280 --> 00:32:48,280
你要去非洲吗？

422
00:32:48,280 --> 00:32:52,239
这可不是经常发生的事，
而你，才第一天

423
00:32:54,280 --> 00:32:57,280
埃斯戴尔，为什么你要到这来？

424
00:32:57,280 --> 00:32:59,280
为了当飞行员，不是吗？

425
00:32:59,280 --> 00:33:03,280
我听人说，当有新的飞机
来的时候大家就会举行晚会

426
00:33:03,280 --> 00:33:04,280
你要邀请我吗？

427
00:33:04,280 --> 00:33:06,236
不，我不会

428
00:33:07,280 --> 00:33:09,280
其实我想做的不仅仅是这样

429
00:33:09,280 --> 00:33:11,280
但是我还是可以邀请你

430
00:33:11,280 --> 00:33:13,280
你跟着我来到这里，
然后就溜走吗？

431
00:33:13,280 --> 00:33:16,280
我可以向你保证没有这回事

432
00:33:16,280 --> 00:33:19,280
等等，你的新战斗机

433
00:33:19,280 --> 00:33:21,280
我想战胜它，但没成功

434
00:33:21,280 --> 00:33:24,280
我知道，你会有进步的

435
00:33:24,280 --> 00:33:28,280
最好是…更强…

436
00:33:28,280 --> 00:33:30,280
你明白吗？

437
00:33:30,280 --> 00:33:34,280
是的，如果你愿意的话

438
00:33:34,280 --> 00:33:36,280
准备好了吗？准备好了

439
00:33:36,280 --> 00:33:39,280
摆过来，注意别太远了，
太迟的话你会害怕的

440
00:33:39,280 --> 00:33:43,280
然后继续发射，发射，发射

441
00:33:43,280 --> 00:33:47,239
最后你会发现你在别人面前

442
00:33:48,280 --> 00:33:50,280
他们需要你

443
00:33:50,280 --> 00:33:52,280
如果他们给你第二次机会

444
00:33:52,280 --> 00:33:54,236
你会去吗？

445
00:33:56,280 --> 00:34:00,280
如果你真的改变了，
我想看看你飞行的方式

446
00:34:00,280 --> 00:34:02,236
迟点见

447
00:34:08,280 --> 00:34:12,280
你食言了我们做到了夫人

448
00:34:12,280 --> 00:34:15,280
你也能实现自己吗？

449
00:34:15,280 --> 00:34:18,280
这个想法一直还在继续

450
00:34:18,280 --> 00:34:21,280
不管怎么说这是凭借能力而定的

451
00:34:21,280 --> 00:34:23,280
并不是我说的

452
00:34:23,280 --> 00:34:25,280
欢迎您的意见

453
00:34:25,280 --> 00:34:27,280
我们可以等待

454
00:34:27,280 --> 00:34:31,239
他们就只有等你了

455
00:34:32,280 --> 00:34:34,236
很好

456
00:34:35,280 --> 00:34:37,236
看

457
00:34:41,280 --> 00:34:44,280
可以了，最后一分钟飞行

458
00:34:44,280 --> 00:34:46,280
为什么你要这样做

459
00:34:46,280 --> 00:34:48,280
你，它，还有我

460
00:34:48,280 --> 00:34:51,280
他在你的上面飞行，为什么？

461
00:34:51,280 --> 00:34:53,280
为了完成它的任务.正是

462
00:34:53,280 --> 00:34:56,280
但是如果他开火，
他很清楚会有这种结果

463
00:34:56,280 --> 00:35:00,239
贝特朗说那个飞行员
接受的是非反抗的练习

464
00:35:02,280 --> 00:35:06,280
如果他说谎呢？

465
00:35:06,280 --> 00:35:10,280
你真是做了个大胆的假设

466
00:35:10,280 --> 00:35:12,280
这一点都不合逻辑.
什么不合逻辑？

467
00:35:12,280 --> 00:35:15,280
一点都不合逻辑，
你想想看一个飞行员

468
00:35:15,280 --> 00:35:17,280
为了国家而作出牺牲

469
00:35:17,280 --> 00:35:19,280
他应该得到奖章

470
00:35:19,280 --> 00:35:22,280
如果派他出来然后
再让他就这样回来，
不可能是这样

471
00:35:22,280 --> 00:35:24,280
你真让我恼火，
你一点都不明白吗？

472
00:35:24,280 --> 00:35:26,280
我们已经遇到过一次了

473
00:35:26,280 --> 00:35:28,280
也许很快就会有第二次

474
00:35:28,280 --> 00:35:32,280
也许这并不影响你在这里工作

475
00:35:32,280 --> 00:35:34,280
但是你想想看

476
00:35:34,280 --> 00:35:36,280
在送到市场上之前就已经被偷了

477
00:35:36,280 --> 00:35:40,239
如果是这样
我们就成为他们的障碍

478
00:35:41,280 --> 00:35:43,280
你不相信我？

479
00:35:43,280 --> 00:35:45,280
一切都已经准备好了吧？
好了

480
00:35:45,280 --> 00:35:47,236
开始干活

481
00:36:00,280 --> 00:36:02,280
你看，她就像一条鱼

482
00:36:02,280 --> 00:36:04,280
只要位置恰当，抓住机会

483
00:36:04,280 --> 00:36:08,239
你就会得到她了

484
00:36:11,280 --> 00:36:13,280
你觉得她漂亮吗？

485
00:36:13,280 --> 00:36:15,236
是的

486
00:36:21,280 --> 00:36:24,280
基尔德，等等

487
00:36:24,280 --> 00:36:26,280
基尔德，我想问你件事

488
00:36:26,280 --> 00:36:29,280
你是在哪里学的瑜珈

489
00:36:29,280 --> 00:36:31,280
那是小时候练成的

490
00:36:31,280 --> 00:36:35,280
我在美国上学的时候
是学校舞蹈队的

491
00:36:35,280 --> 00:36:39,280
啊，原来如此，我在想一件事，
因为今天晚上我们俱乐部
有个晚会

492
00:36:39,280 --> 00:36:43,280
大家可以表演节目，
你可以为我们表演舞蹈吗？

493
00:36:43,280 --> 00:36:45,280
为什么不呢

494
00:36:45,280 --> 00:36:47,280
你有钱吗？钱？要钱干什么？

495
00:36:47,280 --> 00:36:51,280
你邀请我表演，
却不付钱，怎么能这样

496
00:36:51,280 --> 00:36:53,236
啊，知道了

497
00:37:05,280 --> 00:37:09,239
开始了，基尔德！

498
00:37:39,280 --> 00:37:43,239
脱掉，脱掉，脱掉…

499
00:37:45,280 --> 00:37:47,280
我们看下一个画面

500
00:37:47,280 --> 00:37:49,280
这就是马谢利
追击击落幻影的画面

501
00:37:49,280 --> 00:37:52,280
但是你仔细看，
幻影2000的尾部在冒烟

502
00:37:52,280 --> 00:37:55,280
还有一些马谢利开火之前的
关于幻影2000的画面

503
00:37:55,280 --> 00:37:58,280
但是太迟了，
马谢利开始射击了

504
00:37:58,280 --> 00:38:01,280
继续，二频道

505
00:38:01,280 --> 00:38:04,280
这个画面，不到四分之一秒

506
00:38:04,280 --> 00:38:05,280
再清楚点

507
00:38:05,280 --> 00:38:09,280
这种射击方式似乎
使炮弹的发射达到了导弹的速度

508
00:38:09,280 --> 00:38:12,280
但如果是从瓦卢瓦的角度去看，应该

509
00:38:12,280 --> 00:38:14,280
不，这不可能

510
00:38:14,280 --> 00:38:17,280
这样的话，从幻影2000下面
马谢利是看不到上面的

511
00:38:17,280 --> 00:38:20,280
但不管怎样，还是看到开火了

512
00:38:20,280 --> 00:38:23,280
如果幻影2000并不是开火，
马谢利弄错了呢

513
00:38:23,280 --> 00:38:26,280
但是这里他没有弄错，
幻影2000真的朝瓦卢瓦开火

514
00:38:26,280 --> 00:38:28,280
而当时马谢利还正在飞行当中

515
00:38:28,280 --> 00:38:32,239
我不知道有谁可以这样做

516
00:38:58,280 --> 00:39:02,280
我不明白这到底是怎么一回事

517
00:39:02,280 --> 00:39:06,280
飞机技师在飞机上
装载了炮弹吗？

518
00:39:06,280 --> 00:39:07,280
你在想什么

519
00:39:07,280 --> 00:39:11,239
我想如果没有检修完毕的话
是不会出发的

520
00:39:14,280 --> 00:39:16,280
不少

521
00:39:16,280 --> 00:39:18,280
不少都是这样的

522
00:39:18,280 --> 00:39:21,280
现在没什么可以让我感到震惊了

523
00:39:21,280 --> 00:39:25,239
从今天早上开始整个基地的
所有人都在为幻影2000忙碌

524
00:39:41,280 --> 00:39:43,236
谢谢

525
00:39:45,280 --> 00:39:47,280
你看，我跟你说过什么来着

526
00:39:47,280 --> 00:39:50,280
接着，你瞧吧，别错过了

527
00:39:50,280 --> 00:39:52,280
穿上，你会着凉的

528
00:39:52,280 --> 00:39:56,239
哦，谢谢，亲爱的

529
00:40:07,280 --> 00:40:11,280
他们跟我说你休假了，
我尝试给你打电话

530
00:40:11,280 --> 00:40:15,280
我把东西都放在那里，
一直都是走路回来的

531
00:40:15,280 --> 00:40:17,280
我确认过了

532
00:40:17,280 --> 00:40:19,280
没有人在飞机上

533
00:40:19,280 --> 00:40:23,280
你会对马谢利做出什么决定

534
00:40:23,280 --> 00:40:25,280
最好是让他自动离职

535
00:40:25,280 --> 00:40:29,280
什么？现在晚了，
我找人送你回去

536
00:40:29,280 --> 00:40:33,239
我给你三分钟时间说服我

537
00:40:41,280 --> 00:40:45,239
很抱歉，我没什么可以招待你

538
00:40:47,280 --> 00:40:50,280
如果他愿意的话，
让他自己辞职

539
00:40:50,280 --> 00:40:53,280
这是比较好的办法，
而且是最好的

540
00:40:53,280 --> 00:40:55,280
这也是你希望的，不是吗？
让他为我们飞行

541
00:40:55,280 --> 00:40:59,239
也就是说你不管我们的伙伴是什么人

542
00:41:00,280 --> 00:41:02,236
过来

543
00:41:03,280 --> 00:41:06,280
你看到了什么

544
00:41:06,280 --> 00:41:09,280
也许这是你认识的人
留给你的纪念

545
00:41:09,280 --> 00:41:11,280
我和其他十五个人
被派到一个地方

546
00:41:11,280 --> 00:41:13,280
很抱歉我不能告诉你什么名字

547
00:41:13,280 --> 00:41:16,280
任务泄漏，结果失败了

548
00:41:16,280 --> 00:41:19,280
于是我们要找到一个地方躲起来

549
00:41:19,280 --> 00:41:21,280
只有四个人回来

550
00:41:21,280 --> 00:41:25,280
其他的人都被害了，
没有任何资料留下

551
00:41:25,280 --> 00:41:29,239
跟你在一起工作那么久
还不知道原来你是军队的

552
00:41:30,280 --> 00:41:33,280
如果你是这么想的话，
那么我是

553
00:41:33,280 --> 00:41:35,280
这就是我要告诉你的故事

554
00:41:35,280 --> 00:41:37,280
当危及到生命的时候，
原则是不需要坚持的

555
00:41:37,280 --> 00:41:41,280
他们能够回来是因为世界上
唯一能够让他们继续生存的地方

556
00:41:41,280 --> 00:41:43,280
就是我家，在路易梅斯

557
00:41:43,280 --> 00:41:47,239
演说太精彩了，贝特朗，
我来完成剩下的工作

558
00:41:51,280 --> 00:41:53,280
我们一起拥抱了夜晚

559
00:41:53,280 --> 00:41:55,280
一起参加行动

560
00:41:55,280 --> 00:41:58,280
夜间的任务，什么都不带

561
00:41:58,280 --> 00:42:00,280
到处都是有毒的动物

562
00:42:00,280 --> 00:42:02,280
任何人都不能拒绝

563
00:42:02,280 --> 00:42:05,280
这就是我们要执行的任务

564
00:42:05,280 --> 00:42:08,280
但如果找到一张毯子，
我会向她开火

565
00:42:08,280 --> 00:42:11,280
我可以存活下来，
我还有好几天可以找到出路

566
00:42:11,280 --> 00:42:12,280
那简直就是地狱

567
00:42:12,280 --> 00:42:15,280
上帝，你是怎么知道的

568
00:42:15,280 --> 00:42:18,280
我不能再跟她在一起，
我没有信心

569
00:42:18,280 --> 00:42:21,280
我们飞行了六个月，
然后他们告诉我七件事

570
00:42:21,280 --> 00:42:24,280
如果你跟马谢利断绝关系，
在伤心之余

571
00:42:24,280 --> 00:42:28,280
你还要花两年的时间去忘记

572
00:42:28,280 --> 00:42:31,280
你希望我说其他事情吗？

573
00:42:31,280 --> 00:42:33,280
你知道有句谚语是关于女人的

574
00:42:33,280 --> 00:42:35,280
什么？

575
00:42:35,280 --> 00:42:37,280
美丽的女人不自由，
自由的不美丽

576
00:42:37,280 --> 00:42:39,280
这是什么意思

577
00:42:39,280 --> 00:42:43,239
我来让你知道

578
00:42:47,280 --> 00:42:49,236
很漂亮

579
00:43:04,280 --> 00:43:06,280
很宁静

580
00:43:06,280 --> 00:43:08,280
只要到这来我就感觉非常平静

581
00:43:08,280 --> 00:43:10,280
但是我没想过会跟你一起来

582
00:43:10,280 --> 00:43:11,280
你是怎么找到我的？

583
00:43:11,280 --> 00:43:13,280
对于特别任务的人来说
这不是什么难事

584
00:43:13,280 --> 00:43:17,239
你们甚至会为一件小事
而搜寻数百公里

585
00:43:19,280 --> 00:43:23,280
我有项任务，你能够成为
这项任务需要的飞行员吗？

586
00:43:23,280 --> 00:43:25,236
不

587
00:43:27,280 --> 00:43:31,239
我等待你有个
让我满意的反应

588
00:43:32,280 --> 00:43:35,280
你有责任，马谢利上尉.是吗？

589
00:43:35,280 --> 00:43:39,239
对我们，对这个国家

590
00:43:40,280 --> 00:43:41,280
你是个光荣的男人

591
00:43:41,280 --> 00:43:43,280
当然是

592
00:43:43,280 --> 00:43:46,280
为我们接受这项任务

593
00:43:46,280 --> 00:43:48,236
继续

594
00:43:49,280 --> 00:43:53,280
接受这次任务
能够解决幻影2000的事件

595
00:43:53,280 --> 00:43:55,236
是吗？

596
00:43:58,280 --> 00:44:00,280
如果你答应我接受这项任务

597
00:44:00,280 --> 00:44:02,280
你可以提出任何条件

598
00:44:02,280 --> 00:44:04,280
你认为飞行员都是这样的，
是吗？

599
00:44:04,280 --> 00:44:06,280
我认识的其他男人是这样的

600
00:44:06,280 --> 00:44:08,280
但是对于你，我理解不了

601
00:44:08,280 --> 00:44:10,280
那你帮我和达马克约一下吧

602
00:44:10,280 --> 00:44:14,280
我不想被你认为
我真的是个复杂的人

603
00:44:14,280 --> 00:44:16,236
那好吧

604
00:44:31,280 --> 00:44:33,280
见识过吕贝隆的风景吗？

605
00:44:33,280 --> 00:44:37,239
没有，真的没见过
你去年看看吧，不错的

606
00:44:56,280 --> 00:45:00,239
看看这个峡谷吧，
从高处往下看

607
00:45:26,280 --> 00:45:28,280
觉得怎么样？

608
00:45:28,280 --> 00:45:30,236
太壮观了

609
00:45:40,280 --> 00:45:42,280
还好吗？你没有什么事吧？

610
00:45:42,280 --> 00:45:46,239
不，我不会有事的
那好，我们加快速度了

611
00:46:00,280 --> 00:46:02,280
你没有开过飞机吧？
怎么开呢？

612
00:46:02,280 --> 00:46:05,280
你用手操纵你左手边的
控制杆就行了

613
00:46:05,280 --> 00:46:09,239
试试吧，不要看着这些东西，
试试就好

614
00:46:11,280 --> 00:46:14,280
就这样的吗？
就是这样，用力啊

615
00:46:14,280 --> 00:46:17,280
不要害怕，现在往左转向

616
00:46:17,280 --> 00:46:21,239
试试吧，往你那边用力

617
00:46:25,280 --> 00:46:29,239
只是做个旋转而已，
现在转过来吧

618
00:46:31,280 --> 00:46:34,280
就是这样，
是不是觉得很新鲜刺激

619
00:46:34,280 --> 00:46:38,239
对，哦，奶牛

620
00:46:51,280 --> 00:46:55,239
亲爱的，
现在往下习飞点儿吧

621
00:46:59,280 --> 00:47:03,239
简直太好玩了

622
00:47:14,280 --> 00:47:18,239
这次我要开去加纳

623
00:47:26,280 --> 00:47:30,280
准备好了吗？

624
00:47:30,280 --> 00:47:34,239
现在放松，放开怀抱吧

625
00:47:46,280 --> 00:47:48,280
那现在你的感觉怎么样呢？

626
00:47:48,280 --> 00:47:51,280
我从来都没有想过
我有可能这样

627
00:47:51,280 --> 00:47:53,280
很不幸的是
我不能总是这样玩的

628
00:47:53,280 --> 00:47:55,280
你这是什么意思？
是任务

629
00:47:55,280 --> 00:47:59,280
空军基地呼叫

630
00:47:59,280 --> 00:48:02,280
这是什么
是一架追赶我们的飞机

631
00:48:02,280 --> 00:48:04,280
他只是在做一个练习而已，
不会有什么事的

632
00:48:04,280 --> 00:48:08,239
那我们也该开始了，
我们跟上去吧

633
00:48:10,280 --> 00:48:14,239
放心吧，
这只不过只是个练习而已，
其它的什么也不会有的


