1
00:02:20,771 --> 00:02:22,371
来。 

2
00:02:25,159 --> 00:02:27,319
侦探主要的超级监督人员 
巴特勒，先生。 

3
00:02:31,959 --> 00:02:35,358
我希望你能解释带血 
这的混乱迄今，巴特勒。 

4
00:02:35,359 --> 00:02:39,718
因为你的指挥员Hatherill 
在这方面非凡失败。 

5
00:02:39,719 --> 00:02:41,558
现在他想要放你 
负责。 

6
00:02:41,559 --> 00:02:44,718
我将运转调查 
不同一点，先生。 

7
00:02:44,719 --> 00:02:47,198
米伦告诉我 
你被称为" 有一天" . 

8
00:02:47,199 --> 00:02:50,079
因为那是它带多久 
你抓住罪犯。 

9
00:02:51,919 --> 00:02:54,198
我将不知道有关那的情况。 

10
00:02:54,199 --> 00:02:57,118
你理解谁的钱 
这些无赖偷窃吗？ 

11
00:02:57,119 --> 00:02:58,798
银行，先生。 

12
00:02:58,799 --> 00:03:02,998
王后，老兄！  女王的邮件。 

13
00:03:02,999 --> 00:03:06,518
每笔记承担相象 
我们的君主。 

14
00:03:06,519 --> 00:03:08,398
这不只是一次抢劫。 

15
00:03:08,399 --> 00:03:10,839
这是对的攻击 
英国的基础。 

16
00:03:11,919 --> 00:03:15,518
以及你，巴特勒，更好的治疗法那 
非常迅速的确。 

17
00:03:15,519 --> 00:03:17,278
我将尽力，先生。 

18
00:03:17,279 --> 00:03:20,798
我必须向首相保证 
你是工作的人。 

19
00:03:20,799 --> 00:03:25,278
否则，它将是我的工作， 
将受到怀疑的我的判断。 

20
00:03:25,279 --> 00:03:28,798
并且我不打算有 
我的判断询问，巴特勒。 

21
00:03:28,799 --> 00:03:30,918
完全已有 
已经的足够的那。 

22
00:03:30,919 --> 00:03:33,078
确实如此，先生。 

23
00:03:33,079 --> 00:03:35,558
是，我正使你负责 
调查， 

24
00:03:35,559 --> 00:03:39,959
但是我将期望 
立即发展，有一天。 

25
00:03:42,639 --> 00:03:43,879
当然，先生。 

26
00:04:10,719 --> 00:04:13,118
'现在更新 
在邮车抢劫上。 

27
00:04:13,119 --> 00:04:16,878
'尽管邮务部长 
提供一份10，000 Pouds报酬 

28
00:04:16,879 --> 00:04:18,638
' 对第一个人 
给信息 

29
00:04:18,639 --> 00:04:20,638
'导致理解 
以及信念 

30
00:04:20,639 --> 00:04:23,078
'负责任的人 
对于抢劫来说， 

31
00:04:23,079 --> 00:04:25,839
'警察迄今已经失败了 
做任何逮捕。 ' 

32
00:04:31,999 --> 00:04:33,839
汤姆。  下午，先生。 

33
00:04:35,479 --> 00:04:37,718
他们知道吗？  还没。 

34
00:04:37,719 --> 00:04:39,358
因为你或许已经听到了， 

35
00:04:39,359 --> 00:04:42,598
总理是 
对家秘书大声号叫， 

36
00:04:42,599 --> 00:04:44,998
家秘书 
对邮务部长大声号叫， 

37
00:04:44,999 --> 00:04:47,238
并且他们都正对我大声号叫。 

38
00:04:47,239 --> 00:04:50,319
我们需要修理这，汤姆。  非常迅速。 

39
00:04:52,079 --> 00:04:54,118
米伦先生。  我能问吗 
你正在这里做的吗？ 

40
00:04:54,119 --> 00:04:56,398
你是谁？  。 

41
00:04:56,399 --> 00:04:58,958
你究竟在在这里做什么？ 

42
00:04:58,959 --> 00:05:00,319
DCS管家，不是吗？ 

43
00:05:01,639 --> 00:05:05,398
你有国家新闻 
在你的事件房间的中间。 

44
00:05:05,399 --> 00:05:07,238
已有一巨大 
兴趣的总量。 

45
00:05:07,239 --> 00:05:12,358
我们数5 日子。 
我们为什么不知道谁负责任？ 

46
00:05:12,359 --> 00:05:15,918
我们已经给C11一个绰号的目录 
那些贼被使用。 

47
00:05:15,919 --> 00:05:17,758
我们正等结果。 

48
00:05:17,759 --> 00:05:20,478
同时，我们已经到达 
遍布县的路障。 

49
00:05:20,479 --> 00:05:23,598
那些贼告诉火车人员 
不要求半小时， 

50
00:05:23,599 --> 00:05:26,078
因此我们正搜寻 
30英里的半径。 

51
00:05:26,079 --> 00:05:27,359
你在哪里开始？ 

52
00:05:28,519 --> 00:05:29,558
什么？ 

53
00:05:29,559 --> 00:05:33,039
从犯罪现场向外为你做搜寻 
还是向内从30英里的周边？ 

54
00:05:36,519 --> 00:05:37,879
向外从发生地点。 

55
00:05:39,599 --> 00:05:42,119
它在事后的认识方面全部非常好 ... 
好，马尔科姆。 

56
00:05:43,559 --> 00:05:45,598
全部迹象是 
这是伦敦帮。 

57
00:05:45,599 --> 00:05:47,678
你只有审判权 
到县铁路。 

58
00:05:47,679 --> 00:05:51,518
自现在起，飞行班， 
DCS管家这里，运转这个情况。 

59
00:05:51,519 --> 00:05:53,198
我们怎么样？ 

60
00:05:53,199 --> 00:05:55,718
你将运转操作，文书工作， 

61
00:05:55,719 --> 00:05:58,038
展览品和新闻。 
我不对新闻交谈。 

62
00:05:58,039 --> 00:06:00,198
我们将刻他们 
并且把他们带到你那里。 

63
00:06:00,199 --> 00:06:03,039
它将不刚刚在你的大腿上落。 

64
00:06:04,879 --> 00:06:06,038
来！ 

65
00:06:06,039 --> 00:06:08,798
先生，我们已经有透露的消息。 
从一个本地农场主那里叫。 

66
00:06:08,799 --> 00:06:11,279
我们认为他可能发现 
躲藏处。 

67
00:06:34,959 --> 00:06:37,358
27英里 
从火车被停止的地方。 

68
00:06:37,359 --> 00:06:40,119
从道路不可见。 
完美的躲藏处。 

69
00:07:04,519 --> 00:07:07,598
不要让任何人进来除了 
一名警官。  先生。 

70
00:07:07,599 --> 00:07:10,159
呆在这个点里直到 
你被不这样告诉。  是的，先生。 

71
00:07:43,959 --> 00:07:45,358
'多少钱？ ' 

72
00:07:45,359 --> 00:07:51,559
' ? , 631,784 ... ' 

73
00:07:57,479 --> 00:07:59,879
'请问有蛆剩下吗？ 
我正饥饿。 ' 

74
00:08:05,519 --> 00:08:07,439
'除去任何迹象 
在这里。 ' 

75
00:08:13,599 --> 00:08:15,798
'我不认为我们刻痕那很多， 
是吗？ 

76
00:08:15,799 --> 00:08:18,759
'不应该 
出血的世纪的犯罪！ ' 

77
00:08:25,799 --> 00:08:27,318
' 他们正寻找军队。 

78
00:08:27,319 --> 00:08:29,679
'我们打看来要 
一辆砖客货车。 ' 

79
00:08:44,199 --> 00:08:45,519
下午，先生。 

80
00:08:48,239 --> 00:08:51,079
下午，汤姆。 
希望他们为我留下一些好的轻触。 

81
00:08:52,359 --> 00:08:55,879
要做的场地，莫里斯。 
头等的工作命令。 

82
00:08:57,559 --> 00:09:00,638
我将保证你无论如何有你 
需要。  我不想要在审讯时候 

83
00:09:00,639 --> 00:09:03,279
并且听说你想要另一周 
或者3 个更多的人。 

84
00:09:04,799 --> 00:09:07,999
无论你到达这里什么 
必须证明那些私生子有罪。 

85
00:09:09,239 --> 00:09:12,079
工作象这样一定是 
计划到最后一英寸。 

86
00:09:13,719 --> 00:09:15,159
但是在那里里，真乱。 

87
00:09:16,679 --> 00:09:19,959
为什么离开一个国家的地方 
象这样吗？  在这里发生什么？ 

88
00:09:22,159 --> 00:09:23,799
是在它后面的有想法吗？ 

89
00:09:25,359 --> 00:09:26,679
还没。 

90
00:09:30,319 --> 00:09:33,239
嗯，各位先生， 
我们开始，好吗？ 

91
00:09:43,359 --> 00:09:45,398
你想要多少？  6。 

92
00:09:45,399 --> 00:09:48,639
6。  肯定的6 是足够的吗？  大的工作。 
当然。 

93
00:09:49,719 --> 00:09:50,918
你想要谁？ 

94
00:09:50,919 --> 00:09:53,639
弗兰克?威廉斯和史蒂夫?穆尔。 

95
00:09:56,879 --> 00:09:58,918
杰克拖鞋和他的DS，内维尔。 

96
00:09:58,919 --> 00:10:00,599
汤米?索伯恩。 

97
00:10:02,119 --> 00:10:04,558
以及卢?凡Dyck。 

98
00:10:04,559 --> 00:10:06,479
锡德?布拉德伯里运转办公室。 

99
00:10:24,839 --> 00:10:26,078
我们后面5 天 

100
00:10:26,079 --> 00:10:28,918
并且我们甚至没开始。 

101
00:10:28,919 --> 00:10:30,678
对你的通告者交谈。 

102
00:10:30,679 --> 00:10:32,118
那些天离开是谁？ 

103
00:10:32,119 --> 00:10:33,758
后来谁丢失？ 

104
00:10:33,759 --> 00:10:36,999
谁保持一异常 
低姿态吗？  鼻子将知道。 

105
00:10:38,439 --> 00:10:44,038
整个班准备给 
优先权训练抢劫为调查。 

106
00:10:44,039 --> 00:10:47,319
如果你需要东西，你将得到它。 
如果你不，告诉我。 

107
00:10:48,319 --> 00:10:50,078
为什么我们选择东西？ 

108
00:10:50,079 --> 00:10:53,158
它是一个伦敦工作。 
很可能这条河南方。 

109
00:10:53,159 --> 00:10:56,878
你场地知道采邑， 
性格，历史。 

110
00:10:56,879 --> 00:10:59,118
你有接触。 

111
00:10:59,119 --> 00:11:02,318
这将下来 
对关于街道的信息。 

112
00:11:02,319 --> 00:11:04,398
我们的嫌疑犯的名单怎样？ 

113
00:11:04,399 --> 00:11:05,758
现在，一个院子长。 

114
00:11:05,759 --> 00:11:08,758
麦克阿瑟警告C11 
由于一个绰号的目录。 

115
00:11:08,759 --> 00:11:10,078
他们正着手做它。 

116
00:11:10,079 --> 00:11:12,398
如果你相信什么你 
在报纸里读， 

117
00:11:12,399 --> 00:11:15,238
是一名贵族的性格孤癖的人 
信息资源管理策划者 ... 

118
00:11:15,239 --> 00:11:18,199
我不想了解 
的文件。 

119
00:11:20,159 --> 00:11:21,958
这里的锡德将运转办公室。 

120
00:11:21,959 --> 00:11:24,638
记录电话，导线。 

121
00:11:24,639 --> 00:11:28,278
莫里斯射线关于辩论学 
在Leatherslade 农场。 

122
00:11:28,279 --> 00:11:32,679
早期的变化 
直到下午5点官方是上午9点。 

123
00:11:33,839 --> 00:11:36,438
我将在这里期望你 
直到至少10。 

124
00:11:36,439 --> 00:11:40,238
晚的变化是在下午2点到下午10点。 
我将期望你被9 开始。 

125
00:11:40,239 --> 00:11:42,238
是的，好的那个。  啊！ 

126
00:11:42,239 --> 00:11:43,758
你认为我正开玩笑吗？ 

127
00:11:43,759 --> 00:11:46,479
你试着晚出现 
并且看见你的睾丸在哪里结束。 

128
00:11:47,519 --> 00:11:48,918
是的，先生。  抱歉，先生。 

129
00:11:48,919 --> 00:11:50,839
这是大的帮。 

130
00:11:52,759 --> 00:11:55,559
我们将刻每个 
他们。 

131
00:11:56,799 --> 00:11:58,039
现在开始。 

132
00:12:43,279 --> 00:12:45,039
19. 19个名字，先生。 

133
00:12:46,479 --> 00:12:48,398
11.

134
00:12:48,399 --> 00:12:50,478
4。 

135
00:12:50,479 --> 00:12:52,038
9。 

136
00:12:52,039 --> 00:12:53,079
17.

137
00:12:55,279 --> 00:12:56,358
32.

138
00:12:56,359 --> 00:12:58,638
32 ? 

139
00:12:58,639 --> 00:13:01,038
非常热心的鼻子。 

140
00:13:01,039 --> 00:13:04,118
我的鼻子认为罪犯 
活动几乎停顿着。 

141
00:13:04,119 --> 00:13:07,958
在外的许多滚开的坏人 
那里，因为我们遍及他们。 

142
00:13:07,959 --> 00:13:10,878
锡德，通过相互参照指引名字， 
并且看见哪一个最出现。 

143
00:13:10,879 --> 00:13:12,399
你的目录，Guv'nor怎么样？ 

144
00:13:13,759 --> 00:13:16,159
来自C11的那个。 
你正检查结果。 

145
00:13:17,199 --> 00:13:18,799
名字关于那个目录谁的？ 

146
00:13:22,399 --> 00:13:24,038
约翰?托马斯?戴利， 

147
00:13:24,039 --> 00:13:26,798
道格拉斯?戈登好吃的东西， 

148
00:13:26,799 --> 00:13:29,078
罗伊?约翰?詹姆士， 

149
00:13:29,079 --> 00:13:31,718
布鲁斯?理查德?雷诺兹， 

150
00:13:31,719 --> 00:13:33,638
查尔斯?弗雷德里克?威尔逊。 

151
00:13:33,639 --> 00:13:36,078
带血的雷诺兹。  有意义。 

152
00:13:36,079 --> 00:13:38,878
其感觉？ 
我们一直尾随他一会儿。 

153
00:13:38,879 --> 00:13:42,598
让人象被包含的那样标明他 
在吹保险箱的突袭过程中。 

154
00:13:42,599 --> 00:13:45,398
我们接他的一个伙伴， 
仍然的比利，一会儿背面。 

155
00:13:45,399 --> 00:13:48,078
过去少数月，雷诺兹 
一直在一辆摩托车上出去。 

156
00:13:48,079 --> 00:13:50,918
白金汉希尔指示。 
在白金汉希尔里的下落吗？ 

157
00:13:50,919 --> 00:13:52,878
我们从未查明。 
无论何时他在自行车上， 

158
00:13:52,879 --> 00:13:54,758
我们不能尾随他 
没有被认出。 

159
00:13:54,759 --> 00:13:56,318
这多久以前？ 

160
00:13:56,319 --> 00:13:58,478
6 个月。  或许更长时间。 

161
00:13:58,479 --> 00:14:01,758
我们为飞机场喜欢他 
在彗星房子和全部的抢劫。 

162
00:14:01,759 --> 00:14:03,718
他和谁见面？ 

163
00:14:03,719 --> 00:14:05,398
好吃的东西，威尔逊，詹姆士。 

164
00:14:05,399 --> 00:14:08,678
相同的公司的全部部分。 
伦敦南部男孩。 

165
00:14:08,679 --> 00:14:11,639
弗兰克，为我带来你已经有的所有东西 
在雷诺兹身上。 

166
00:14:13,319 --> 00:14:14,799
让我们有那些名字，男孩。 

167
00:14:18,119 --> 00:14:19,159
是。 

168
00:14:21,559 --> 00:14:23,678
30年代的早些时候，Battersea 男孩。 

169
00:14:23,679 --> 00:14:27,958
得到对一个古董的兴趣 
生意，但是那只是正面。 

170
00:14:27,959 --> 00:14:29,798
他的形式是什么？ 

171
00:14:29,799 --> 00:14:32,358
在里和无疑 
自从他是一个少年。 

172
00:14:32,359 --> 00:14:36,158
房屋拆除，毁坏商店， 
在borstal里的两吝啬。 

173
00:14:36,159 --> 00:14:39,358
关于兵役持续4 天 
在scarpering之前。 

174
00:14:39,359 --> 00:14:40,918
在Wandsworth里结束。 

175
00:14:40,919 --> 00:14:43,118
各种各样的偷窃， 
在擦洗过程中的更多的时间。 

176
00:14:43,119 --> 00:14:45,278
哪种偷窃？ 

177
00:14:45,279 --> 00:14:47,358
提包，两件大衣， 

178
00:14:47,359 --> 00:14:50,078
8 双拖鞋 
以及便于携带的无线电报。 

179
00:14:50,079 --> 00:14:51,439
他的最后信念是什么？ 

180
00:14:52,999 --> 00:14:55,398
今年的5月30日。  偷猎。 

181
00:14:55,399 --> 00:14:59,198
偷猎吗？  是的。  ?0 好， 
Ongar 行政长官法庭。 

182
00:14:59,199 --> 00:15:03,478
?0 ?  并且你认为他固定向上 
火车抢劫吗？  在这里给它！ 

183
00:15:03,479 --> 00:15:06,678
是的，但是事情，他唯一 
为小材料刻。 

184
00:15:06,679 --> 00:15:09,478
但是他有一个名声 
对于更漂亮的材料来说。 

185
00:15:09,479 --> 00:15:11,998
在他身上的可能的机会是BOAC的一部分 
飞机场突袭， 

186
00:15:11,999 --> 00:15:13,798
或许甚至首领。 

187
00:15:13,799 --> 00:15:16,398
我们被告诉那家他和他的公司 
正计划某些事情。 

188
00:15:16,399 --> 00:15:17,798
那是我们派人盯他的梢的原因。 

189
00:15:17,799 --> 00:15:19,959
那么，一个问题。 

190
00:15:21,119 --> 00:15:25,078
如果这雷诺兹是潜能 
飞机场抢劫的首领 

191
00:15:25,079 --> 00:15:27,798
如果你认为他是大脑 
在火车抢劫后面 

192
00:15:27,799 --> 00:15:29,118
并且如果你在他身上有一条尾巴， 

193
00:15:29,119 --> 00:15:31,359
为什么我们没到达 
他在哪里的一条带血的线索吗？ 

194
00:15:33,839 --> 00:15:37,958
我在我的小屋里想要他，弗兰克，现在。 
得到它！  快点！ 

195
00:15:37,959 --> 00:15:39,159
是的，先生。 

196
00:15:58,799 --> 00:16:00,599
你确信你不吗 
认出什么人吗？ 

197
00:16:02,359 --> 00:16:04,478
不。 

198
00:16:04,479 --> 00:16:06,438
那是火车司机吗？  是的。 

199
00:16:06,439 --> 00:16:08,398
他没在外挑选任何人。 

200
00:16:08,399 --> 00:16:11,478
说天太黑 
并且他们正穿balaclavas。 

201
00:16:11,479 --> 00:16:13,878
那将使事情难。 

202
00:16:13,879 --> 00:16:17,758
贫穷的草地。  那样带重打 
为做他的工作。 

203
00:16:17,759 --> 00:16:20,318
有你检查知道的地址 
对于雷诺兹和他的公司来说吗？ 

204
00:16:20,319 --> 00:16:22,759
没有他们中任何人的迹象。  好。 

205
00:16:24,759 --> 00:16:26,839
没有什么说有罪 
象消失行动的一样。 

206
00:16:27,879 --> 00:16:29,959
那里向上的嫌疑犯的Mugshots。  先生。 

207
00:16:36,599 --> 00:16:38,159
他们将怎样获得那个农场？ 

208
00:16:39,719 --> 00:16:44,558
先生领域，伦纳德领域， 
被我想起 ... 

209
00:16:44,559 --> 00:16:49,518
Ooh，或者大约我将继续说 
今年的6月21日。 

210
00:16:49,519 --> 00:16:51,878
他有销售的细节 
从内地市场， 

211
00:16:51,879 --> 00:16:54,798
卖主，Rixon先生的那些代理人。 

212
00:16:54,799 --> 00:16:58,998
我为做conveyancing 
Leatherslade 农场。  全部在这里。 

213
00:16:58,999 --> 00:17:03,158
你的办事员，布赖恩领域，介绍 
伦纳德去你的公司的领域吗？ 

214
00:17:03,159 --> 00:17:05,039
是的。  但是他们没有关。 

215
00:17:06,199 --> 00:17:08,718
不。  不。  根本的没有关系。 

216
00:17:08,719 --> 00:17:12,398
完成符合。  我想吧 
你能说它是一件有趣的事情。 

217
00:17:12,399 --> 00:17:14,718
布赖恩领域怎样 
认识伦纳德领域吗？ 

218
00:17:14,719 --> 00:17:18,558
我相信他们在连接过程中见面 
由于哈里领域的审讯， 

219
00:17:18,559 --> 00:17:21,358
伦纳德的兄弟， 
在马上使用兴奋剂。 

220
00:17:21,359 --> 00:17:23,358
你本打算期望布赖恩领域吗 

221
00:17:23,359 --> 00:17:26,998
观看Leatherslade 农场 
在购买之前由于伦纳德领域吗？ 

222
00:17:26,999 --> 00:17:29,838
不。  然而他做。 

223
00:17:29,839 --> 00:17:32,718
拥有人，Rixon太太， 
有它的清内存。 

224
00:17:32,719 --> 00:17:36,318
对于要伴随的一位律师不平常 
在1/ 1 上的一个购买者观看。 

225
00:17:36,319 --> 00:17:38,839
或许先生领域 
想要第2个意见。 

226
00:17:41,159 --> 00:17:44,598
伦纳德领域付钱 
对你的存款货币。 

227
00:17:44,599 --> 00:17:46,598
?55用现金。 

228
00:17:46,599 --> 00:17:48,358
你然后支付的 
到内地市场。 

229
00:17:48,359 --> 00:17:49,639
标准程序。 

230
00:17:51,119 --> 00:17:53,519
为你做伦纳德问题先生领域 
用一张收据吗？ 

231
00:17:54,919 --> 00:17:55,999
一什么，抱歉？ 

232
00:17:57,159 --> 00:17:59,198
交易的一张收据。 

233
00:17:59,199 --> 00:18:00,838
我在这里在这个文件里没看见一。 

234
00:18:00,839 --> 00:18:02,399
你知道吗，我不能记得。 

235
00:18:03,959 --> 00:18:05,718
你给卖主的代理人写信 

236
00:18:05,719 --> 00:18:08,718
请求空房 
Leatherslade 农场 

237
00:18:08,719 --> 00:18:13,638
当合同的交换时 
而不是完成。  我做。 

238
00:18:13,639 --> 00:18:17,318
拥有通常发生 
在完成上，不交换。 

239
00:18:17,319 --> 00:18:18,598
这为什么不同？ 

240
00:18:18,599 --> 00:18:21,479
买主被想要进行 
广泛的重新装饰。 

241
00:18:22,679 --> 00:18:24,919
他想要开始 
尽快。 

242
00:18:25,919 --> 00:18:29,238
并且你签署合同 
代表伦纳德领域。 

243
00:18:29,239 --> 00:18:30,878
他根本没签字。 

244
00:18:30,879 --> 00:18:33,878
全部绝对合法。 

245
00:18:33,879 --> 00:18:39,318
你在他的描述戈登为伪善者 
BOAC飞机场抢劫的审讯。 

246
00:18:39,319 --> 00:18:43,839
我相信我们做。 
并且他被宣告无罪。 

247
00:19:00,159 --> 00:19:01,678
PC 米尔纳吗？ 

248
00:19:01,679 --> 00:19:03,358
下午，先生。  展览官员。 

249
00:19:03,359 --> 00:19:05,558
Aylesbury寄给我。 
他们说你需要帮助。 

250
00:19:05,559 --> 00:19:08,118
是的。  这个整个地区需要急速穿过。 

251
00:19:08,119 --> 00:19:10,798
到处看看，看见你能找到什么， 
在外放它。 

252
00:19:10,799 --> 00:19:15,438
任何印刷品，手掌，手指， 
靴子或者脚，让我知道。 

253
00:19:15,439 --> 00:19:16,719
是，先生。 

254
00:19:19,199 --> 00:19:20,558
是的，先生。 

255
00:19:20,559 --> 00:19:22,279
继续。 

256
00:20:31,679 --> 00:20:32,799
好少年。 

257
00:21:05,999 --> 00:21:07,278
克拉克太太吗？ 

258
00:21:07,279 --> 00:21:10,198
是吗？ 
我们已经发生要租的汽车库。 

259
00:21:10,199 --> 00:21:11,438
我们更早打电话。 

260
00:21:11,439 --> 00:21:13,358
在那些报摊经售人里看见广告 
在卡斯尔路上。 

261
00:21:13,359 --> 00:21:14,678
是的。  你住当地吗？ 

262
00:21:14,679 --> 00:21:18,398
不，但是我们经常在伯恩茅斯 
出差 - 这对于我们理想。 

263
00:21:18,399 --> 00:21:21,118
噢，不。  我宁愿租 
对来自地区的人们来说，真的。 

264
00:21:21,119 --> 00:21:23,118
我们同意如果怎么样 
一个稍微有点高的价格 

265
00:21:23,119 --> 00:21:24,718
你在广告内提及？ 

266
00:21:24,719 --> 00:21:26,238
噢，我不知道。 

267
00:21:26,239 --> 00:21:29,638
提前的3 个月吗？ 
那全部将用现金。 

268
00:21:29,639 --> 00:21:35,158
那是什么吗？  ?，10先令 
全部首要。 

269
00:21:35,159 --> 00:21:36,718
现在。 

270
00:21:36,719 --> 00:21:37,999
让我为你拿到这把钥匙。 

271
00:21:40,199 --> 00:21:42,518
罗杰Cordrey， 
来自布赖顿的花商。 

272
00:21:42,519 --> 00:21:44,798
以及威廉?博尔先生。 

273
00:21:44,799 --> 00:21:48,998
是的。  现在承认的妇女 
汽车库是一位警察的寡妇。 

274
00:21:48,999 --> 00:21:51,398
因此他们一去， 
她叫。 

275
00:21:51,399 --> 00:21:54,278
我们去汽车库， 
他们scarpered 分别。 

276
00:21:54,279 --> 00:21:56,638
我们向下追赶他们 
并且把他们带进。 

277
00:21:56,639 --> 00:21:58,678
他们离开了吗 
在汽车库的任何事情吗？ 

278
00:21:58,679 --> 00:22:03,598
他们做。  奥斯汀A35 客货车。 
博尔带着钥匙。 

279
00:22:03,599 --> 00:22:06,238
并且我们在里面发现这。 

280
00:22:06,239 --> 00:22:09,718
带血的地狱！  你算它了吗？ 

281
00:22:09,719 --> 00:22:13,398
?6,047 .  在东西和5。 

282
00:22:13,399 --> 00:22:15,998
那些是在他身上有的调整博尔 
当他被逮捕时。 

283
00:22:15,999 --> 00:22:17,319
这里有地址。 

284
00:22:20,559 --> 00:22:23,758
在哪里在小提箱里决心钱 
罗杰，来自吗？ 

285
00:22:23,759 --> 00:22:25,798
Fella我在布赖顿比赛见面。 

286
00:22:25,799 --> 00:22:27,918
名字吗？  弗雷迪。 

287
00:22:27,919 --> 00:22:29,238
弗雷迪什么？ 

288
00:22:29,239 --> 00:22:30,558
正直的弗雷迪。 

289
00:22:30,559 --> 00:22:32,518
你以前遇见他吗？ 
不。 

290
00:22:32,519 --> 00:22:33,678
后来看见他吗？ 

291
00:22:33,679 --> 00:22:35,078
不。 

292
00:22:35,079 --> 00:22:37,278
并且他给你们全部这现金。 

293
00:22:37,279 --> 00:22:38,758
是的。 

294
00:22:38,759 --> 00:22:41,118
最好你告诉他我们有它， 
然后，没有你。 

295
00:22:41,119 --> 00:22:42,479
得到地址吗？ 

296
00:22:44,399 --> 00:22:45,678
一切是好的吗？ 

297
00:22:45,679 --> 00:22:46,878
是的，好。 

298
00:22:46,879 --> 00:22:48,679
你看起来不好。 

299
00:22:50,079 --> 00:22:51,439
背痛。 

300
00:22:52,959 --> 00:22:55,638
朋友弗雷迪给你任何事情 
此外照看吗？ 

301
00:22:55,639 --> 00:22:58,078
在地区乘其他车辆吗？ 

302
00:22:58,079 --> 00:22:59,638
不。 

303
00:22:59,639 --> 00:23:06,078
因此漫游者105 R， 
登记TLX279 

304
00:23:06,079 --> 00:23:10,038
我们在桑德斯小姐找到家 
一小时前在Ensbury 大街， 

305
00:23:10,039 --> 00:23:12,958
那是弗雷迪的吗 ...  还是你的？ 

306
00:23:12,959 --> 00:23:16,038
你的伙伴博尔 
在他的keyring上有这把钥匙。 

307
00:23:16,039 --> 00:23:18,838
我们在里面发现的6 只小提箱， 

308
00:23:18,839 --> 00:23:24,038
包含?8，982 
在使用的钞票方面。 

309
00:23:24,039 --> 00:23:26,839
那是弗雷迪的吗 ...  还是你的？ 

310
00:23:27,999 --> 00:23:31,279
温伯恩路，你正留下来。 
在花商上方。 

311
00:23:34,079 --> 00:23:36,878
那里的棕色的公文包 ... 

312
00:23:36,879 --> 00:23:39,558
由于?，060 

313
00:23:39,559 --> 00:23:42,398
在?和?里注意到。 

314
00:23:42,399 --> 00:23:45,039
弗雷迪的吗？  你的吗？ 

315
00:23:46,279 --> 00:23:50,158
在卧室里的?40 
在枕头下。 

316
00:23:50,159 --> 00:23:52,198
那弗雷迪吗？ 

317
00:23:52,199 --> 00:23:55,438
以及?60，3先令 
以及你在你身上有的三便士硬币 

318
00:23:55,439 --> 00:23:58,318
当他们把你带进来时， 
那弗雷迪也吗？ 

319
00:23:58,319 --> 00:24:05,238
全部，?41，218，1先令 
以及三便士硬币半便士。 

320
00:24:05,239 --> 00:24:09,398
弗雷迪是虚构，Cordrey。 
这全部是你的。 

321
00:24:09,399 --> 00:24:10,759
你在哪里得到它？ 

322
00:24:14,759 --> 00:24:16,399
它是由于火车抢劫。 

323
00:24:23,239 --> 00:24:24,959
还有谁在工作上？ 

324
00:24:26,159 --> 00:24:27,679
我从未说我在工作上。 

325
00:24:29,679 --> 00:24:31,759
唯一那在哪里钱来自。 

326
00:24:33,959 --> 00:24:35,239
并且那是你拿到的全部。 

327
00:24:38,119 --> 00:24:40,239
什么是事情人， 
你得到虫吗？ 

328
00:24:41,519 --> 00:24:42,719
我有一把钥匙。 

329
00:24:43,719 --> 00:24:45,878
在上面的我jacksie。 

330
00:24:45,879 --> 00:24:48,718
你有一怎么回事你在哪里？ 

331
00:24:48,719 --> 00:24:51,118
我那里向上推动它 
当他们首先把我带进来时。 

332
00:24:51,119 --> 00:24:52,839
它是为在温伯恩路的公寓。 

333
00:24:53,839 --> 00:24:57,879
我认为比尔不会给 
向上的他的。  我认为它被粘住。 

334
00:24:59,559 --> 00:25:00,599
你能找一位医生吗？ 

335
00:25:07,759 --> 00:25:10,999
这将成为害怕他们。 
今天早晨的首页。 

336
00:25:12,519 --> 00:25:14,438
那个是什么？ 

337
00:25:14,439 --> 00:25:15,679
什么事重要吗？ 

338
00:25:19,319 --> 00:25:20,878
Cordrey的布赖顿。 

339
00:25:20,879 --> 00:25:23,918
雷诺兹是伦敦南部。 
那是至少两家公司。 

340
00:25:23,919 --> 00:25:25,278
很有道理。 

341
00:25:25,279 --> 00:25:28,398
在火车上的证人在那里说 
可能是20 blokes。 

342
00:25:28,399 --> 00:25:30,678
使任何人涨价 
与Cordrey相关 

343
00:25:30,679 --> 00:25:33,598
并且任何人同雷诺兹交往。 

344
00:25:33,599 --> 00:25:36,878
然后依照那个新目录检查 
你一直刚刚写。 

345
00:25:36,879 --> 00:25:38,199
这不是一个目录，弗兰克。 

346
00:25:58,639 --> 00:26:02,398
你直着走在方面？ 
我们整夜一直工作。 

347
00:26:02,399 --> 00:26:05,239
差不多9。 
早期的变化在7 分钟内开始。 

348
00:26:14,199 --> 00:26:16,238
我希望你将去 
使我愉快。 

349
00:26:16,239 --> 00:26:17,678
它是我的天职，汤姆。 

350
00:26:17,679 --> 00:26:19,958
在这里。 

351
00:26:19,959 --> 00:26:23,558
整个地方被清扫。 

352
00:26:23,559 --> 00:26:28,078
但是在那里的任何人， 
相当后离开。 

353
00:26:28,079 --> 00:26:29,678
我们正缓慢地工作。 

354
00:26:29,679 --> 00:26:34,118
迄今，拇指标明，手指注意， 
左手掌打印， 右手掌打印。 

355
00:26:34,119 --> 00:26:36,158
伊恩有不即使 
开始器皿 

356
00:26:36,159 --> 00:26:37,398
并且食品集装箱。 

357
00:26:37,399 --> 00:26:39,318
那将要带 
一个市集，当长时间时。 

358
00:26:39,319 --> 00:26:41,198
因此这些印刷品是仅仅一个人吗？ 

359
00:26:41,199 --> 00:26:44,078
不。  不同。 

360
00:26:44,079 --> 00:26:46,598
明确不是一个人。 

361
00:26:46,599 --> 00:26:49,078
所有的计划。 
他们留下这些一点儿。 

362
00:26:49,079 --> 00:26:50,398
感谢他们做的上帝。 

363
00:26:50,399 --> 00:26:52,398
噢，现在至少 
我们有印刷品， 

364
00:26:52,399 --> 00:26:54,998
我们能开始工作通过 
可能的比赛。 

365
00:26:54,999 --> 00:26:56,439
可是，那是一个长的工作。 

366
00:26:57,999 --> 00:27:02,839
从这些名字开始。 
保守目录。 

367
00:27:05,239 --> 00:27:07,558
保证那些是 
仔细记录。 

368
00:27:07,559 --> 00:27:11,078
我们正寻找头发， 
纤维和bloodstains。 

369
00:27:11,079 --> 00:27:15,198
确定的给的有项目 
推测试验将被保留。 

370
00:27:15,199 --> 00:27:17,878
因此你将想要头发样品 
从任何人中我们带来。 

371
00:27:17,879 --> 00:27:19,478
头和阴部。 

372
00:27:19,479 --> 00:27:22,398
我们在睡袋里发现头发 
以及一双衬裤。 

373
00:27:22,399 --> 00:27:23,718
找到一场比赛 ... 

374
00:27:23,719 --> 00:27:25,638
我们将有他们 
通过短和curlies。 

375
00:27:25,639 --> 00:27:27,359
进来。 

376
00:27:28,639 --> 00:27:31,198
噢，抱歉，先生 ...  先生！ 

377
00:27:31,199 --> 00:27:32,958
来自农场的更多的证据，是吗？ 

378
00:27:32,959 --> 00:27:35,838
被车辆发现的黄的油漆， 
过去常常油漆他们，我们想。 

379
00:27:35,839 --> 00:27:38,159
在那里放它，米尔纳。 
我稍后将看它。 

380
00:27:43,559 --> 00:27:46,279
没问题。  让我知道 
你能找到其它什么。 

381
00:28:32,759 --> 00:28:35,158
是的，我知道，爱，但是我不能 
对它采取措施。 

382
00:28:35,159 --> 00:28:37,158
我们有每个人 
紧紧跟着我们。 

383
00:28:37,159 --> 00:28:38,998
我们不能早下班， 
是吗？ 

384
00:28:38,999 --> 00:28:41,998
许多的透露的消息通过。 
这些是看起来清洁可食的。 

385
00:28:41,999 --> 00:28:43,278
可爱。  锡德，干杯。 

386
00:28:43,279 --> 00:28:44,398
真的吗？ 

387
00:28:44,399 --> 00:28:47,958
嗯，你替我转告他，那他 
欠杰克拖鞋大的支持。 

388
00:28:47,959 --> 00:28:49,478
是的。  你在哪里想要见面？ 

389
00:28:49,479 --> 00:28:50,719
时间吗？ 

390
00:29:05,439 --> 00:29:07,798
我正代替那些少年 
沿着红狮子在家之前。 

391
00:29:07,799 --> 00:29:10,278
长的时间的士气助推器。 
你喜欢它吗？ 

392
00:29:10,279 --> 00:29:11,639
工作做。 

393
00:29:14,839 --> 00:29:16,759
东西打扰你，弗兰克？ 

394
00:29:20,599 --> 00:29:23,759
你为什么在这上把我带进来 
如果你不相信我？ 

395
00:29:24,799 --> 00:29:26,118
谁说我不相信你？ 

396
00:29:26,119 --> 00:29:28,318
他们告诉我为你工作 
将是象这样的， 

397
00:29:28,319 --> 00:29:29,598
但是我没相信他们。 

398
00:29:29,599 --> 00:29:31,558
一次调查住 
关于信息。 

399
00:29:31,559 --> 00:29:32,678
分享信息。 

400
00:29:32,679 --> 00:29:34,478
否则，我们不能做我们的工作。 

401
00:29:34,479 --> 00:29:37,959
但是你，你保持一切关闭 
对你的胸。  为什么？ 

402
00:29:39,039 --> 00:29:42,478
你是最好的通知的官员 
在伦敦南部，弗兰克。 

403
00:29:42,479 --> 00:29:44,878
因为你陶醉在相同 
作为这些坏人的酒店。 

404
00:29:44,879 --> 00:29:46,479
你对相同的人交谈。 

405
00:29:47,559 --> 00:29:50,158
但是聊天的错误的一点儿， 
只不过偶然， 

406
00:29:50,159 --> 00:29:52,238
我们的全部工作将被吹开。 

407
00:29:52,239 --> 00:29:54,198
那是你对我的看法是的吗？ 

408
00:29:54,199 --> 00:29:58,279
我已经让人破坏情况 
到一句偶然的话。  不这里。 

409
00:29:59,759 --> 00:30:03,478
我的鼻子给我透露的消息。 
决不错误方向。 

410
00:30:03,479 --> 00:30:05,918
我正带来你 
一流的信息。 

411
00:30:05,919 --> 00:30:07,678
并且你正不给我什么。 

412
00:30:07,679 --> 00:30:10,678
并非你最高的名字， 
不是什么证据将进来。 

413
00:30:10,679 --> 00:30:13,438
你甚至将不来 
对于一杯带血的饮料来说！ 

414
00:30:13,439 --> 00:30:17,878
你正领导一个班，汤姆。 
一个班一同正常工作。 

415
00:30:17,879 --> 00:30:20,119
少年将等你，弗兰克。 

416
00:30:30,479 --> 00:30:33,119
跟我来。  他不将来。 
特殊，少年。 

417
00:30:53,799 --> 00:30:56,599
是，我们去了。 

418
00:30:58,719 --> 00:31:01,078
他吓住用指头弹的生命 
从我当中。 

419
00:31:01,079 --> 00:31:04,118
当我看见他看时，我认为， 
"什么为现在他将冲我嚷？ "

420
00:31:04,119 --> 00:31:07,198
你走进那工作时间 
一。  他没有一个家要去吗？ 

421
00:31:07,199 --> 00:31:09,798
他们认为院子 
是他的家。  干杯。 

422
00:31:09,799 --> 00:31:12,118
干杯。  干杯。 

423
00:31:12,119 --> 00:31:13,519
先生，你好吗？ 

424
00:31:14,999 --> 00:31:17,479
是的，是，是。  少年，干杯。 

425
00:32:09,439 --> 00:32:13,438
让我在这儿下车，驾驶。 
我将走其余路。 

426
00:32:13,439 --> 00:32:18,439
我不想要发动机 
惊醒她。  夜晚。  晚安，先生。 

427
00:33:00,199 --> 00:33:04,438
留下你的细节 
由于警察，谢谢。 

428
00:33:04,439 --> 00:33:10,558
如此，埃亨先生 
正给哈格里夫斯太太 

429
00:33:10,559 --> 00:33:15,438
她的有规律的电梯工作 
当他的摩托车发动机失灵时。 

430
00:33:15,439 --> 00:33:19,398
因此他们决定去散步 
在树林当它冷却时。 

431
00:33:19,399 --> 00:33:22,719
这在他们认出这的地方。 

432
00:33:27,279 --> 00:33:32,398
?00，900先生。  粗略相同的数量 
作为有的Cordrey。  小一点儿较少。 

433
00:33:32,399 --> 00:33:34,998
因此那是他们正怎样分它， 
百壮丽的每一个。 

434
00:33:34,999 --> 00:33:37,558
但是它是谁的？ 
它在那些树林做什么？ 

435
00:33:37,559 --> 00:33:40,678
噢，莫利斯和他的穿白色的人 
外套已经取消13种印刷品， 

436
00:33:40,679 --> 00:33:44,678
在手印部门。 
但是我们发现某些事情更好。 

437
00:33:44,679 --> 00:33:48,038
来自一家餐厅的一张收据 
在Hindelang，西德。 

438
00:33:48,039 --> 00:33:51,958
它今年的日期是2月。 
收据被开 

439
00:33:51,959 --> 00:33:55,118
赫尔和Frau 领域。 

440
00:33:55,119 --> 00:34:01,958
布赖恩领域，雇员你 
友好的律师，约翰?惠特。  好。 

441
00:34:01,959 --> 00:34:05,998
先生领域，你安排购买 
Leatherslade 农场吗？ 

442
00:34:05,999 --> 00:34:08,838
如果我已经知道，它将去 
出动是这样的酒做， 

443
00:34:08,839 --> 00:34:12,438
我本不会做conveyancing。 
当然你将不，先生。 

444
00:34:12,439 --> 00:34:15,438
做你介意我问 
你在8月9日星期五在的地方， 

445
00:34:15,439 --> 00:34:17,718
在抢劫之后的日子吗？ 

446
00:34:17,719 --> 00:34:21,398
我在办公室， 
通常的工作时间，正常的日子。 

447
00:34:21,399 --> 00:34:24,958
然后我回家并且上床睡觉。 
那个夜晚的有参观者吗？ 

448
00:34:24,959 --> 00:34:28,438
不。  不。  正直的我和妻子。 
非常安静。 

449
00:34:28,439 --> 00:34:32,838
以及周末吗？  我们去一个邻居那里 
在星期日洗礼聚会。 

450
00:34:32,839 --> 00:34:35,438
非常好。 

451
00:34:35,439 --> 00:34:38,519
先生，嗯，非常感谢你。 
必须清理那。 

452
00:34:40,439 --> 00:34:44,079
是吗？  是的， 当然。  是的。  干杯！ 

453
00:34:54,399 --> 00:34:57,278
他分散在各处有 
没有参观者。 

454
00:34:57,279 --> 00:35:01,038
竞赛警察从收到一个电话 
布赖恩领域的邻居之一。 

455
00:35:01,039 --> 00:35:05,558
因为他们注意到大的数目，他们打电话 
车辆中，进入，和出于领域的车道 

456
00:35:05,559 --> 00:35:08,518
在8月9日的夜晚。 
麻烦是证人 

457
00:35:08,519 --> 00:35:11,558
将不发表书面协定， 
不要想要使它正式。 

458
00:35:11,559 --> 00:35:14,278
我们在他身上有其它什么？ 
莫里斯射线确认 

459
00:35:14,279 --> 00:35:17,358
那布赖恩领域的印刷品 
关于来自德国的收据， 

460
00:35:17,359 --> 00:35:19,638
在上holdall与一起纸币在里。 

461
00:35:19,639 --> 00:35:22,438
但是我们不能证明笔记 
在holdall上是由于抢劫， 

462
00:35:22,439 --> 00:35:25,078
因为带血的银行 
他们中大多数，做不作记录。 

463
00:35:25,079 --> 00:35:28,198
那停留在这些墙里。  I 
不要想要任何人得知它。 

464
00:35:28,199 --> 00:35:31,758
领域继续嫌疑犯的名单。 
我们消除谁？ 

465
00:35:31,759 --> 00:35:34,318
呃，我们已经消除 ... 

466
00:35:34,319 --> 00:35:39,438
皮茨，基欧，桑瑟姆，鲁宾逊，克拉默， 
海登?史密斯，安布罗斯和Shakeshaft。 

467
00:35:39,439 --> 00:35:45,678
留给我们 ...  利利，史密斯， 
戴利，威尔逊，白色，彭布罗克， 

468
00:35:45,679 --> 00:35:48,838
好吃的东西，詹姆士，韦尔奇和雷诺兹。 

469
00:35:48,839 --> 00:35:51,878
在他们之间的连接吗？ 
领域描述好吃的东西。 

470
00:35:51,879 --> 00:35:54,678
好吃的东西是一名知名的同事 
威尔逊和雷诺兹。 

471
00:35:54,679 --> 00:35:58,758
雷诺兹是戴利的夫或妻的兄弟， 
被怀疑飞机场抢劫 
去年。 

472
00:35:58,759 --> 00:36:02,318
詹姆士是被怀疑的司机 
在那上。 

473
00:36:02,319 --> 00:36:05,718
韦尔奇连接Cordrey， 
其已经被承认。 

474
00:36:05,719 --> 00:36:08,398
利利是韦尔奇的不在犯罪现场的证明， 
反之亦然。 

475
00:36:08,399 --> 00:36:11,598
史密斯与威尔逊合作 
在许多场合上。 

476
00:36:11,599 --> 00:36:14,998
先生吗？  你不能看见吗 
我们正在这里工作，拖鞋吗？ 

477
00:36:14,999 --> 00:36:17,638
非常抱歉，先生。 
你在楼上被想要。 

478
00:36:17,639 --> 00:36:20,879
DCS米伦 - 并且他到达 
与他的指挥员Hatherill。 

479
00:36:22,879 --> 00:36:25,878
我们有什么可靠的证据 
连结这批 

480
00:36:25,879 --> 00:36:28,438
由于抢劫还是农场？ 
一点也没有。 

481
00:36:28,439 --> 00:36:31,358
直到充分的辩论学 
并且手印回来。 

482
00:36:31,359 --> 00:36:35,239
好得到一些，好吗？ 
做你的工作！  钟正滴嗒！ 
弗兰克，与我一起来。 

483
00:36:49,439 --> 00:36:52,318
我的领带直接吗？ 
是的，天气晴朗。 

484
00:36:52,319 --> 00:36:55,598
不要讲话，除非我告诉你。 
并且不说反驳我的任何事情。 

485
00:36:55,599 --> 00:36:57,678
你当然你想要我在那里方面？ 

486
00:36:57,679 --> 00:37:00,758
课程我在那里里想要你。 
你是我最好的官员。 

487
00:37:00,759 --> 00:37:03,518
进来。 

488
00:37:03,519 --> 00:37:07,118
乔治和我已经同意 
我们将要出版照片 

489
00:37:07,119 --> 00:37:10,078
在所有逃犯当中， 
以及他们的妻子， 

490
00:37:10,079 --> 00:37:14,198
通过广告画，报纸释放 
以及电视新闻简报， 

491
00:37:14,199 --> 00:37:16,438
自今天晚上起。 
不。  你不能做那。 

492
00:37:16,439 --> 00:37:19,518
我们需要示威 
我们完全意识到谁在它后面。 

493
00:37:19,519 --> 00:37:24,278
我们将通过刻他们证明那个。 
并且公众是在这上的我们最好的同盟者。 

494
00:37:24,279 --> 00:37:26,998
公众只将碍事。 

495
00:37:26,999 --> 00:37:29,438
你的主要嫌疑犯在哪里 
现在，汤姆？ 

496
00:37:29,439 --> 00:37:31,998
我们没有精确的位置 
在他们所有人身上。 

497
00:37:31,999 --> 00:37:35,158
多少做你有 
精确位置关于？ 

498
00:37:35,159 --> 00:37:37,878
二。 

499
00:37:37,879 --> 00:37:40,518
通过改变这 
进一次公开追捕， 

500
00:37:40,519 --> 00:37:44,438
你将破坏 
你有的有机会 ... 

501
00:37:44,439 --> 00:37:47,438
刚刚的你将坐在那里吗 
并且什么也没说，弗兰克？ 

502
00:37:47,439 --> 00:37:49,959
我思考你，嗯 ... 

503
00:37:51,439 --> 00:37:55,358
DCS管家的权利。 
你命名这些人， 

504
00:37:55,359 --> 00:37:57,918
他们将知道我们发现他们， 
在地下寄给他们。 

505
00:37:57,919 --> 00:38:01,038
并且那将更严重地做他们 
发现，更不容易。  不要同意。 

506
00:38:01,039 --> 00:38:03,078
他们将没地方可藏。 

507
00:38:03,079 --> 00:38:05,278
他们已经使钱溅出 
在他们的口袋之外。 

508
00:38:05,279 --> 00:38:09,518
他们将不缺少朋友。 
现在，我们占优势 

509
00:38:09,519 --> 00:38:12,518
因为他们不知道什么证据 
我们有或者我们怀疑。 

510
00:38:12,519 --> 00:38:15,958
他们一得到一项提示 
在那中，我们失去权力。 

511
00:38:15,959 --> 00:38:20,438
秘密是我们最好的武器。 
不要告诉他们我们知道什么！ 

512
00:38:20,439 --> 00:38:24,438
公众开始思考这些 
人看起来象现代罗宾汉。 

513
00:38:24,439 --> 00:38:27,718
并且新闻认为我们不知道 
我们正做的。  我们不能继续象这样。 

514
00:38:27,719 --> 00:38:30,438
我没运转这 
对于舆论或者新闻来说。 

515
00:38:30,439 --> 00:38:35,118
或许不，但是他们两个是 
使家秘书焦虑不安。 

516
00:38:35,119 --> 00:38:38,118
并且他正通过他的忧虑 
沿着这条线。 

517
00:38:38,119 --> 00:38:40,598
我们为什么将放他们的mugshots 
全国的全部吗？ 

518
00:38:40,599 --> 00:38:43,038
那取得什么？ 
当有时，以前那曾经工作？ 

519
00:38:43,039 --> 00:38:45,998
我们在未知的领土，汤姆。 

520
00:38:45,999 --> 00:38:48,718
这是最大的犯罪 
这个国家曾经看见。 

521
00:38:48,719 --> 00:38:53,039
，嗯 ...  DPP是受欢迎的吗？ 

522
00:38:54,199 --> 00:38:56,918
他们已经表达他们的关心。 

523
00:38:56,919 --> 00:38:59,038
如果你放这些人的脸 
关于一张通缉告示 

524
00:38:59,039 --> 00:39:03,118
没有全部证据在适当的位置，你 
危及一次公平的试用的机会。 

525
00:39:03,119 --> 00:39:07,558
弗兰克的权利。 
我们准备冒那个危险。 

526
00:39:07,559 --> 00:39:10,078
我想要记录那 
我正声明这个决定 

527
00:39:10,079 --> 00:39:14,679
在尽可能强大的条件里。 
。  那将全部，汤姆。  弗兰克。 

528
00:39:21,119 --> 00:39:23,239
完全的你吗？  我想要一些空气。 

529
00:39:31,239 --> 00:39:33,439
你想有一天有我的工作， 
弗兰克吗？ 

530
00:39:35,159 --> 00:39:38,438
决不考虑它。 
睾丸，你不。 

531
00:39:38,439 --> 00:39:41,638
记得这。 
不管你是谁， 

532
00:39:41,639 --> 00:39:43,799
你去多么高啊， 
总有一个卑微的人老板。 

533
00:40:16,639 --> 00:40:19,838
' 今天，警察 
调查邮车抢劫 

534
00:40:19,839 --> 00:40:22,718
'采取这种空前的措施 
出版照片 

535
00:40:22,719 --> 00:40:25,158
'逃犯和他们的妻子。 

536
00:40:25,159 --> 00:40:28,238
'有一份大的报酬 
为信息提供 

537
00:40:28,239 --> 00:40:30,518
'至于那伙人的下落。 

538
00:40:30,519 --> 00:40:34,878
' 尤其，布鲁斯?雷诺兹， 
谁被怀疑策划 

539
00:40:34,879 --> 00:40:38,239
' 抢劫，其中 
在?百万上方被偷。 ' 

540
00:40:41,039 --> 00:40:43,558
"亲爱的巴特勒先生， 
我发誓我看见他们中的一个 

541
00:40:43,559 --> 00:40:45,838
"昨天在我的本地商店的强盗。 

542
00:40:45,839 --> 00:40:47,278
"他正买腊肠。 

543
00:40:47,279 --> 00:40:50,758
"我知道他不离在这周围， 
因为他正穿聪明的鞋。 

544
00:40:50,759 --> 00:40:52,958
"您的真诚的，格莱迪斯?威廉斯。 "

545
00:40:52,959 --> 00:40:54,559
弗兰克，感谢包！ 

546
00:40:55,719 --> 00:40:57,118
我做什么？ 

547
00:40:57,119 --> 00:41:00,518
从那些通缉告示去的时候以来 
在外，电话正挂断电话钩， 

548
00:41:00,519 --> 00:41:03,158
邮件被在大袋里交付。 
并且这全部是睾丸。 

549
00:41:03,159 --> 00:41:05,638
不是所有它，是吗？ 
99 100中。 

550
00:41:05,639 --> 00:41:08,318
我已经让人认出布鲁斯?雷诺兹 
在一名教练身上旅行 

551
00:41:08,319 --> 00:41:10,598
穿过瑞士 
穿瑞士国家服装， 

552
00:41:10,599 --> 00:41:13,118
一把灰色的胡子和一顶有羽毛的帽子。 
罗伊?詹姆士已经被看见 

553
00:41:13,119 --> 00:41:15,598
在实际上每比赛的踪迹上 
在世界上。 

554
00:41:15,599 --> 00:41:19,278
吉米?怀特，他的妻子和他们的白色的狮子狗 
被看见在奥地利阿尔卑斯山攀登。 

555
00:41:19,279 --> 00:41:22,318
并且破坏者爱德华兹显然是 
作为一名唯利是图的士兵 

556
00:41:22,319 --> 00:41:23,798
在比利时刚果。 

557
00:41:23,799 --> 00:41:27,198
什么白痴了解 
释放那些照片吗？ 

558
00:41:27,199 --> 00:41:28,358
汽笛。 

559
00:41:28,359 --> 00:41:31,438
米伦吗？ !  我应该有一句话。 

560
00:41:31,439 --> 00:41:34,679
仅大的英国公众 
增加混乱。 

561
00:41:35,719 --> 00:41:37,439
老灰色的狐狸怎样追捕？ 

562
00:41:40,359 --> 00:41:43,198
"亲爱的人飞越班，我知道 
关于火车抢劫的没有什么， 

563
00:41:43,199 --> 00:41:46,358
"但是我确实建议那个你问题 
公主玛格丽特。 

564
00:41:46,359 --> 00:41:50,599
"我已经在一个酒店看见她， 以及她 
抓住一块正确的酒场地。 "

565
00:41:56,839 --> 00:42:00,318
汤姆。  我听到什么米伦 
并且Hatherill对你做。 

566
00:42:00,319 --> 00:42:03,198
请告诉我。  什么时候做 
他们最后以这种方法解决一个情况吗？ 

567
00:42:03,199 --> 00:42:05,638
在那层上进入一个办公室 
并且这全部是政治。 

568
00:42:05,639 --> 00:42:07,118
我祈祷我从未做。 

569
00:42:07,119 --> 00:42:09,398
我祈祷你不太做，汤姆。 

570
00:42:09,399 --> 00:42:12,879
我不能做它，莫里斯。  不 
如果他们一直象这样蹒跚我。 

571
00:42:16,679 --> 00:42:19,959
我认为你可能需要 
一则好消息。 

572
00:42:23,279 --> 00:42:26,358
部分印刷品 
取自玻璃纸包裹 

573
00:42:26,359 --> 00:42:29,318
旅行工具的某位约翰逊的， 
以及一桶盐。 

574
00:42:29,319 --> 00:42:30,998
在农场发现的两个。 

575
00:42:30,999 --> 00:42:35,679
以前的占有人说 
当他们离开时，他们在外清理它。 

576
00:42:37,839 --> 00:42:39,839
因此他们一定是来自火车帮。 

577
00:42:42,279 --> 00:42:45,159
加进一种手掌印刷品 
从一个窗台。 

578
00:42:46,679 --> 00:42:48,518
并且 ... 

579
00:42:48,519 --> 00:42:51,199
有我们的记录的一场比赛。 

580
00:42:52,839 --> 00:42:54,639
莫里斯，给我名字。 

581
00:43:05,719 --> 00:43:06,999
我在家！ 

582
00:43:09,759 --> 00:43:11,718
来这里，我的小天使。 

583
00:43:11,719 --> 00:43:13,479
查尔斯?弗雷德里克?威尔逊吗？ 

584
00:43:15,399 --> 00:43:16,798
是的，没错。 

585
00:43:16,799 --> 00:43:19,558
侦探主要的主管人 
飞行班的巴特勒。 

586
00:43:19,559 --> 00:43:21,598
这是侦探检查员威廉斯。 

587
00:43:21,599 --> 00:43:24,038
我们想对你交谈在里 
有邮车的连接 

588
00:43:24,039 --> 00:43:26,438
在Cheddington的抢劫。 
你可能听说过它。 

589
00:43:26,439 --> 00:43:28,478
我阅悉它。 
但是我从没到过那里。 

590
00:43:28,479 --> 00:43:31,999
噢，我的男孩将搜寻 
你的房子，当你与我们一起来时。 

591
00:43:33,479 --> 00:43:36,038
你没被拿到什么强壮的 
足够接纳我。 

592
00:43:36,039 --> 00:43:37,359
汽车的外面。 

593
00:43:39,519 --> 00:43:41,438
听着。  给他打电话，好吗？ 

594
00:43:41,439 --> 00:43:43,198
爸爸，你去哪儿？ 

595
00:43:43,199 --> 00:43:45,759
听，你不担心。 
我将马上回来。 

596
00:44:17,119 --> 00:44:19,918
做你知道Cheddington， 
在白金汉希尔里吗？ 

597
00:44:19,919 --> 00:44:22,278
我一生从未有。 

598
00:44:22,279 --> 00:44:24,678
Leatherslade 农场，对极好？ 

599
00:44:24,679 --> 00:44:27,718
我在报纸里阅悉它。 

600
00:44:27,719 --> 00:44:30,959
我没到过那里， 
并且没有人能说我。 

601
00:44:32,159 --> 00:44:34,758
在早上你在哪里 
8月8日吗？ 

602
00:44:34,759 --> 00:44:36,918
我在Spitalfields 市场。 

603
00:44:36,919 --> 00:44:39,198
5 点离开家并且去上班。 

604
00:44:39,199 --> 00:44:42,478
得到那天的收据吗？ 
做的生意的证据吗？ 

605
00:44:42,479 --> 00:44:44,679
它是一个市场， 
我们不给收入。 

606
00:44:45,799 --> 00:44:48,918
我看见两个人。 
他们将替我担保。 

607
00:44:48,919 --> 00:44:52,279
我有原因相信 
他们将不说真话。 

608
00:44:54,159 --> 00:44:56,198
那将是什么原因？ 

609
00:44:56,199 --> 00:44:59,279
那是我知道，孩子。 
弗兰克，告诉他。 

610
00:45:00,559 --> 00:45:02,998
查尔斯?弗雷德里克?威尔逊， 
你将被留住 

611
00:45:02,999 --> 00:45:05,918
并且喜欢Aylesbury警察 
车站，你将 

612
00:45:05,919 --> 00:45:08,678
在涉及里收费 
在抢劫旅行过程中的其它人 

613
00:45:08,679 --> 00:45:12,879
邮局在Cheddington训练 
在1963年8月8号。 

614
00:45:21,159 --> 00:45:22,358
晚餐时间！  Whay！ 

615
00:45:22,359 --> 00:45:24,518
得到腌的牛肉吗？ 
腌的牛肉吗？  在你的梦里！ 

616
00:45:24,519 --> 00:45:26,478
噢，看，它看起来象喂时间 
在动物园！ 

617
00:45:26,479 --> 00:45:29,198
Oi！  那是我的。 

618
00:45:29,199 --> 00:45:31,718
你必须比那迅速。 
橄榄球训练，你明白。 

619
00:45:31,719 --> 00:45:33,318
迅速在你的脚上。 
你应该试试它。 

620
00:45:33,319 --> 00:45:37,118
你正对这1944个交谈 
轻的有重大影响的人物冠军 

621
00:45:37,119 --> 00:45:38,718
结合力量罗得西亚。 

622
00:45:38,719 --> 00:45:40,158
现在，还我的三明治给我， 

623
00:45:40,159 --> 00:45:42,998
或者你将得到一项小权利 
在那个可爱的下巴上穿过。 

624
00:45:42,999 --> 00:45:44,878
噢，是吗？  让我们看出它怎样被做。 

625
00:45:44,879 --> 00:45:47,718
你是需要的那个 
伙计，更迅速！ 

626
00:45:47,719 --> 00:45:51,118
加班时间卡片，少年。 
没有卡片，无效果。 

627
00:45:51,119 --> 00:45:52,958
非常感谢， 

628
00:45:52,959 --> 00:45:54,798
和善感谢你 ... 

629
00:45:54,799 --> 00:45:56,558
噢！  乳酪和盐汁，我最喜欢的。 

630
00:45:56,559 --> 00:45:58,519
Oi。  Oi。  别动！ 

631
00:46:00,519 --> 00:46:01,518
那个是什么？ 

632
00:46:01,519 --> 00:46:03,239
班的加班时间卡片。 

633
00:46:05,359 --> 00:46:06,958
他们正工作全部时间。 

634
00:46:06,959 --> 00:46:08,359
我希望如此。 

635
00:46:28,759 --> 00:46:30,038
破坏者爱德华兹。 

636
00:46:30,039 --> 00:46:33,439
某人看见我们释放的照片， 
打电话 - 我们有地址。 

637
00:46:34,839 --> 00:46:37,718
是，少年，跟我来 - 快。 
少年，跟我来。 

638
00:46:37,719 --> 00:46:40,958
Oi！  你们两个。  你认为怎么样 
你正休假吗？ 

639
00:46:40,959 --> 00:46:41,999
继续，出发。 

640
00:46:45,639 --> 00:46:47,278
旧锻炉新月，Shepperton。 

641
00:46:47,279 --> 00:46:49,718
邻居在对发言权两人里打电话 
爱德华兹的金属钎 

642
00:46:49,719 --> 00:46:51,718
并且他的妻子已经进入隔壁。 

643
00:46:51,719 --> 00:46:53,158
格林先生和格林太太。 

644
00:46:53,159 --> 00:46:55,039
这个堆不能迅速一点地移动该多好， 
驾驶吗？ 

645
00:47:05,999 --> 00:47:07,318
戴夫，乔治，邻居。 

646
00:47:07,319 --> 00:47:09,318
格林先生吗？  格林太太吗？ 

647
00:47:09,319 --> 00:47:13,039
请打开门。 
是警察。  那么，继续。 

648
00:47:18,079 --> 00:47:20,159
警察！ 

649
00:47:24,879 --> 00:47:27,119
格林先生和格林太太吗？  在这里的有人吗？ 

650
00:47:31,199 --> 00:47:33,079
这里的没有人。  房子是空的。 

651
00:47:34,799 --> 00:47:38,318
他们乱扔的邻居的发言权 
一小时前。  红莫利斯1100。 

652
00:47:38,319 --> 00:47:40,279
我们将想办法找到盘子数目。 

653
00:47:42,119 --> 00:47:44,719
他们甚至没有时间 
喝他们的茶。 

654
00:47:48,039 --> 00:47:50,718
我们将在它上得到手印 
直线段。 

655
00:47:50,719 --> 00:47:53,078
我们已经在汽车上发出一次警戒。 

656
00:47:53,079 --> 00:47:54,959
嗯，那是我们现在能做的全部。 

657
00:47:56,559 --> 00:47:57,598
好吗？ 

658
00:47:57,599 --> 00:48:00,639
我们不休息。 
他们不比我们好。 

659
00:48:11,439 --> 00:48:13,078
下午。 

660
00:48:13,079 --> 00:48:16,039
我将有一束好的玫瑰， 
情人，请。 

661
00:48:25,959 --> 00:48:29,119
非常感谢你，亲爱的。 
有一个好天气。 

662
00:48:32,879 --> 00:48:34,638
你在做什么 
在莱斯特，伪善者里吗？ 

663
00:48:34,639 --> 00:48:35,958
稍微在外天。 

664
00:48:35,959 --> 00:48:38,638
我呆对 
在Blackfriars里的风车酒店 

665
00:48:38,639 --> 00:48:40,598
从你起场地转身 
我的老妇人在上方。 

666
00:48:40,599 --> 00:48:44,678
在文章里的那块场地 - 他们是伙伴 
在我的中，因此我认为我将使方式不进入。 

667
00:48:44,679 --> 00:48:46,158
最近看见他们中任何人吗？ 

668
00:48:46,159 --> 00:48:47,639
不，巴特勒先生。  我不。 

669
00:48:48,999 --> 00:48:51,638
不大约8月8日的上午3点吗？ 

670
00:48:51,639 --> 00:48:53,478
不。 

671
00:48:53,479 --> 00:48:55,158
那么，你在哪里？ 

672
00:48:55,159 --> 00:48:57,718
在水上方。  纯绿宝石岛。 

673
00:48:57,719 --> 00:48:59,278
爱尔兰。  用谁？ 

674
00:48:59,279 --> 00:49:02,398
我宁可不说。 
你在做什么？ 

675
00:49:02,399 --> 00:49:05,558
射击的一点儿，捕鱼的一点儿。 
你住在哪里？ 

676
00:49:05,559 --> 00:49:07,318
决不心所有。 

677
00:49:07,319 --> 00:49:09,478
你将怎样知道我在那家饭店， 
无论如何吗？ 

678
00:49:09,479 --> 00:49:12,318
饭店花商思考你 
作布鲁斯?雷诺兹。 

679
00:49:12,319 --> 00:49:16,598
她看见在文章里的他的照片。 
错当作你的伙伴。 

680
00:49:16,599 --> 00:49:17,798
那是不幸的，好吃的东西。 

681
00:49:17,799 --> 00:49:19,598
带血的眼镜。  可能更坏。 

682
00:49:19,599 --> 00:49:21,718
她可能想 
我看起来象查理。 

683
00:49:21,719 --> 00:49:25,558
那个名字做你在你的方面划掉 
我们逮捕你什么时候的通讯录？ 

684
00:49:25,559 --> 00:49:29,118
一位女士的名字。  我不想要她 
涉及任何误会。 

685
00:49:29,119 --> 00:49:30,758
玛格丽特?珀金斯。 

686
00:49:30,759 --> 00:49:33,319
威廉斯先生。 
我们两个都是各位先生。 

687
00:49:34,519 --> 00:49:37,038
并非在工作上的你的一个伙伴， 
那时。 

688
00:49:37,039 --> 00:49:41,038
我没做任何工作。  我正喝酒 
来自来源的吉尼斯。 

689
00:49:41,039 --> 00:49:43,558
你为什么做笔记 
全部?的数量 

690
00:49:43,559 --> 00:49:47,318
以及10张先令钞票 
我们在你上发现？  预防。 

691
00:49:47,319 --> 00:49:48,639
错误被犯。 

692
00:49:50,079 --> 00:49:53,718
你对是 
在极好的Leatherslade 农场吗？ 

693
00:49:53,719 --> 00:49:56,279
巴特勒先生， 
我能在一个农场做什么？ 

694
00:49:57,439 --> 00:49:59,238
准备抢劫。 

695
00:49:59,239 --> 00:50:02,719
巴特勒先生。 

696
00:50:04,799 --> 00:50:07,679
你在早上不在那里 
8月8日吗？ 

697
00:50:08,759 --> 00:50:13,398
爱尔兰，巴特勒先生。 
并非美元，爱尔兰。  你是吗？ 

698
00:50:13,399 --> 00:50:15,359
你应该去，它是可爱的。 

699
00:50:18,399 --> 00:50:22,599
你旅行到贝尔法斯特， 
通过空运，在8月2号。 

700
00:50:23,759 --> 00:50:28,598
由于你的小老妈妈， 
并且一个人名叫诺尔斯。 

701
00:50:28,599 --> 00:50:29,678
那是正确的。 

702
00:50:29,679 --> 00:50:31,758
你和一位亲戚在一起。 

703
00:50:31,759 --> 00:50:36,239
你单独返回英国 
在8月6号，星期二。 

704
00:50:38,439 --> 00:50:42,638
诺尔斯和你的妈妈向后旅行 
7号在星期三一同。 

705
00:50:42,639 --> 00:50:47,518
因此，你不在爱尔兰 
火车抢劫的夜晚。 

706
00:50:47,519 --> 00:50:51,838
现在，你想要一秒去吗 
在我的任何以前的问题吗？ 

707
00:50:51,839 --> 00:50:54,879
我认为你能处理我的 
今后的烟嘴，如果你不介意。 

708
00:51:03,399 --> 00:51:06,958
在一项事业释放 
在9月7日返回。 

709
00:51:06,959 --> 00:51:10,519
如果没有关于印刷品的任何比赛 
或者辩论学，我们不能保持他。 

710
00:51:14,559 --> 00:51:17,199
你被射中脸 
在战争方面，不是吗？ 

711
00:51:19,039 --> 00:51:20,838
是的。 

712
00:51:20,839 --> 00:51:23,119
突击队吗？  我是。  意大利。 

713
00:51:24,719 --> 00:51:26,158
你喜爱它了吗？ 

714
00:51:26,159 --> 00:51:28,479
是的。  我不什么时候 
射中脸。 

715
00:51:30,439 --> 00:51:32,478
你在力量里不是你自己吗？ 

716
00:51:32,479 --> 00:51:35,278
不，我被保存在班上。 
我真幸运。 

717
00:51:35,279 --> 00:51:36,878
有许多情况吗？ 

718
00:51:36,879 --> 00:51:39,359
偷窃罪。  收到。 
仓库毁坏。 

719
00:51:40,439 --> 00:51:43,558
有所谓的人看见 
作为一次机会的战争。 

720
00:51:43,559 --> 00:51:46,158
一个黄金时期， 
这里正常的规章没适用。 

721
00:51:46,159 --> 00:51:49,198
当其它人战斗时 
对于国家和将就过去来说， 

722
00:51:49,199 --> 00:51:51,118
这个人认为他将获益。 

723
00:51:51,119 --> 00:51:53,799
我追求那些人。 
我找许多的他们。 

724
00:51:55,719 --> 00:51:58,438
这批，火车强盗。 
他们相同。 

725
00:51:58,439 --> 00:52:00,918
撇去顶，容易的目标， 

726
00:52:00,919 --> 00:52:02,758
当其他人工作时 
严重为谋生。 

727
00:52:02,759 --> 00:52:04,079
有coshes的懦夫。 

728
00:52:06,399 --> 00:52:07,999
对你的人，弗兰克交谈。 

729
00:52:09,079 --> 00:52:10,158
我的人吗？ 

730
00:52:10,159 --> 00:52:14,559
你知道我指谁。 
我没再混时间。 

731
00:52:16,479 --> 00:52:19,639
我将有这中的每那个 
帮，如果它杀死我。 

732
00:52:24,719 --> 00:52:28,158
汤米?巴特勒有一点儿在之间 
关于火车抢劫的他的牙齿。 

733
00:52:28,159 --> 00:52:32,838
生意将要变得非常坏 
面向在这个房间里的每个人。 

734
00:52:32,839 --> 00:52:36,518
巴特勒将要让我转身 
在在伦敦南部的每个坏人上方， 

735
00:52:36,519 --> 00:52:38,279
直到某人放弃那帮。 

736
00:52:40,759 --> 00:52:42,399
我们理解彼此吗？ 

737
00:53:20,639 --> 00:53:22,759
下午，詹姆士。  它一会儿。 

738
00:53:39,599 --> 00:53:41,438
出发吗？ 

739
00:53:41,439 --> 00:53:42,479
完全的你吗？ 

740
00:53:48,999 --> 00:53:51,198
工作怎样？ 

741
00:53:51,199 --> 00:53:53,198
好。 

742
00:53:53,199 --> 00:53:55,639
你的吗？ 

743
00:53:57,639 --> 00:53:59,159
每天是一种震颤感，汤姆。 

744
00:54:25,719 --> 00:54:28,078
你必须在好吃的东西上有某些事情。 

745
00:54:28,079 --> 00:54:29,918
我们知道他在哪里， 
我们已经有他在里。 

746
00:54:29,919 --> 00:54:32,198
他一定已经留下一些了 
在农场的踪迹。 

747
00:54:32,199 --> 00:54:37,518
这些他从什么时候他挖洞 
在风车酒店在伦敦向上。 

748
00:54:37,519 --> 00:54:39,998
依大小排列10 棕色的小山羊皮Trueform。 

749
00:54:39,999 --> 00:54:41,598
他被包含，我确信它。 

750
00:54:41,599 --> 00:54:43,318
我也是。 

751
00:54:43,319 --> 00:54:46,998
我给不利于他的证据 
在飞机场抢劫审讯。 

752
00:54:46,999 --> 00:54:48,438
他下车。 

753
00:54:48,439 --> 00:54:50,158
当他在外经过时 
检举， 

754
00:54:50,159 --> 00:54:54,478
他拉开一个证据 
为了显示某些事情，我已经错过。 

755
00:54:54,479 --> 00:54:58,918
好吃的东西发誓躺，并且自夸 
关于它使我蒙受羞辱。 

756
00:54:58,919 --> 00:55:00,838
他没离开 
由于这个。 

757
00:55:00,839 --> 00:55:03,239
我们必须连结他 
对Leatherslade 农场。 

758
00:55:21,639 --> 00:55:22,958
这些你的吗？ 

759
00:55:22,959 --> 00:55:25,798
他们看起来象我的。 
我能仔细看一下吗？ 

760
00:55:25,799 --> 00:55:27,399
把他们借给什么人吗？ 

761
00:55:28,399 --> 00:55:31,719
他们是鞋，管家先生。 
不的课程。 

762
00:55:34,839 --> 00:55:39,478
当你被拿时 
在8月24号在Aylesbury， 

763
00:55:39,479 --> 00:55:43,718
警察价格对你交谈， 
并且给你提供吃的东西。 

764
00:55:43,719 --> 00:55:48,638
你对他说，" 如果你有我的 
担心，你不想要吃。 "

765
00:55:48,639 --> 00:55:51,118
你那是什么意思？ 

766
00:55:51,119 --> 00:55:54,639
我焦虑 ... 
担心被供给。 

767
00:55:55,719 --> 00:55:59,238
PC 价格然后对你说， 
"如果你把你的担心展现给我， 

768
00:55:59,239 --> 00:56:00,679
"你将感觉好点吗？ "

769
00:56:01,759 --> 00:56:05,318
你回答" 不，兄弟。 

770
00:56:05,319 --> 00:56:08,038
"你或许将在外面 
挖掘探寻钱。 

771
00:56:08,039 --> 00:56:11,398
"做查理告诉你 
他的钱在哪里？ "

772
00:56:11,399 --> 00:56:12,999
查理?威尔逊，你意思是。 

773
00:56:15,519 --> 00:56:18,959
埋你的现金的减少， 
是吗？  与威尔逊相同的地方吗？ 

774
00:56:19,999 --> 00:56:22,838
我回到这， 
遵循你的保释， 

775
00:56:22,839 --> 00:56:25,198
现在你正把这放在我上。 

776
00:56:25,199 --> 00:56:30,799
好吃的东西。  我们两个知道你在那里。 
我们有证据。 

777
00:56:34,719 --> 00:56:38,239
我想对我的律师讲话 
现在单独。  如果你不介意，巴特勒先生。 

778
00:56:55,239 --> 00:56:58,879
我对这件事情一无所知 
并且我完全无罪。 

779
00:57:06,519 --> 00:57:11,318
爱德华兹，詹姆士，雷诺兹。 
他们在哪里？  谁正隐藏他们？ 

780
00:57:11,319 --> 00:57:12,558
特别是雷诺兹。 

781
00:57:12,559 --> 00:57:15,238
一切指向他 
主要这个工作。 

782
00:57:15,239 --> 00:57:18,358
告诉你的鼻子， 
我们将酬谢他们。 

783
00:57:18,359 --> 00:57:19,999
我这里想要他。  现在得到它。 

784
00:57:21,039 --> 00:57:23,118
弗兰克，继续。  Guv'nor。 

785
00:57:23,119 --> 00:57:24,398
什么？ 

786
00:57:24,399 --> 00:57:25,439
那些少年 ... 

787
00:57:26,679 --> 00:57:29,158
我们只不过， 
他们正是，你知道， 

788
00:57:29,159 --> 00:57:31,918
他们中的一些是疲惫不堪的， 
精疲力尽。 

789
00:57:31,919 --> 00:57:34,398
你一直工作我们，他们， 
晚上和周末， 

790
00:57:34,399 --> 00:57:38,478
然后有妻子和年轻 
从未看见的孩子和他们他们，因此 ... 

791
00:57:38,479 --> 00:57:42,278
或许我们能工作某些事情，在哪里 
每个人一周休一天的假， 

792
00:57:42,279 --> 00:57:44,478
你知道，在rota或者某些事情上 ... 

793
00:57:44,479 --> 00:57:47,078
我没完成！ 

794
00:57:47,079 --> 00:57:48,479
不合理，是吗？ 

795
00:57:50,079 --> 00:57:52,278
你想要什么， 
一点休假吗？  在我身上吗？ 

796
00:57:52,279 --> 00:57:54,158
包括一切费用付钱吗？ 

797
00:57:54,159 --> 00:57:56,758
一周在科斯塔del 溶胶里吗？ 

798
00:57:56,759 --> 00:58:00,078
晚餐在外，在房子上喝酒， 
随时可买到的果馅饼？ 

799
00:58:00,079 --> 00:58:02,398
当你是感觉时 
对你们自己抱歉， 

800
00:58:02,399 --> 00:58:05,198
那批花费钱 
他们刻。 

801
00:58:05,199 --> 00:58:08,639
他们比你好活着。 
并且你想要休假！ 

802
00:58:17,199 --> 00:58:21,159
带血的地狱，弗兰克。 
我们说，偷偷问他。 

803
00:58:25,479 --> 00:58:27,918
你关于我们告诉你的妈妈什么？ 

804
00:58:27,919 --> 00:58:29,639
没有什么。 

805
00:58:31,159 --> 00:58:32,478
她没问吗？ 

806
00:58:32,479 --> 00:58:33,679
不。 

807
00:58:36,199 --> 00:58:39,518
你的生活 ... 

808
00:58:39,519 --> 00:58:41,319
在单独的分隔间里的全部。 

809
00:58:45,079 --> 00:58:46,959
不是每个人的吗？ 

810
00:58:48,359 --> 00:58:50,039
不。 

811
00:58:53,679 --> 00:58:55,118
早上好，少年。 

812
00:58:55,119 --> 00:58:57,039
对于战斗准备好吗？ 

813
00:58:58,519 --> 00:58:59,798
他情绪很好。 

814
00:58:59,799 --> 00:59:01,518
第二星期四。 

815
00:59:01,519 --> 00:59:03,638
如此特别的关于 
第2个星期四吗？ 

816
00:59:03,639 --> 00:59:06,798
好 ...  每隔一星期三， 
他看见他的情妇。 

817
00:59:06,799 --> 00:59:08,318
巴特勒的铺位向上夜晚。 

818
00:59:08,319 --> 00:59:09,918
早上好，锡德。 

819
00:59:09,919 --> 00:59:11,638
早上好，先生。  早上好，弗兰克。 

820
00:59:11,639 --> 00:59:13,278
早上好，Guv'nor。 

821
00:59:13,279 --> 00:59:14,959
我们丢失什么？ 

822
00:59:16,079 --> 00:59:17,679
我曾经遇见他，雷诺兹。 

823
00:59:19,599 --> 00:59:21,398
那是一个事实吗？ 

824
00:59:21,399 --> 00:59:24,198
保持这种小珍宝 
对你自己来说，是吗，弗兰克？ 

825
00:59:24,199 --> 00:59:25,598
你什么时候遇见他？ 

826
00:59:25,599 --> 00:59:29,038
正好在飞机场工作之后。 
我们正保持一只眼睛，你知道。 

827
00:59:29,039 --> 00:59:30,758
有趣的事情是， 

828
00:59:30,759 --> 00:59:35,078
他说， 
"代我向巴特勒先生问好。 "

829
00:59:35,079 --> 00:59:36,558
他说什么？ 

830
00:59:36,559 --> 00:59:39,119
我告诉他 
他是谁，你将没有一条线索。 

831
00:59:40,399 --> 00:59:41,799
他刚刚微笑。 

832
00:59:47,359 --> 00:59:48,399
弗兰克，他在哪里？ 

833
01:00:30,559 --> 01:00:33,598
下午，先生。 
向上那是你的公寓顶吗？ 

834
01:00:33,599 --> 01:00:35,198
是的。  我怎样进入它？ 

835
01:00:35,199 --> 01:00:37,759
通过背面和向上楼梯。 
谢谢。 

836
01:01:01,679 --> 01:01:02,799
下午，夫人。 

837
01:01:04,359 --> 01:01:06,318
有一个问题，官员吗？ 

838
01:01:06,319 --> 01:01:10,798
我们正巡逻地区，我们注意到 
靠你的公寓的墙的向上的一个梯子。 

839
01:01:10,799 --> 01:01:12,358
一个梯子吗？ 

840
01:01:12,359 --> 01:01:15,598
我认为可能有A 
试图做闯入。  在这里，什么？ 

841
01:01:15,599 --> 01:01:17,038
你在公寓里独自一人吗？ 

842
01:01:17,039 --> 01:01:19,398
呃，噢，嗯 ... 

843
01:01:19,399 --> 01:01:21,398
为你做心 
如果我们看一下在周围？ 

844
01:01:21,399 --> 01:01:23,118
好，那么。 

845
01:01:23,119 --> 01:01:25,359
官员，请进来。 

846
01:01:32,599 --> 01:01:36,238
好，少年。  Crikey，查理！ 
先生，你穿上一些衣服。 

847
01:01:36,239 --> 01:01:37,478
你出乎意料抓住我们。 

848
01:01:37,479 --> 01:01:39,798
显然。  噢，大人！ 

849
01:01:39,799 --> 01:01:43,598
没关系，情人， 
我们最好说真话。 

850
01:01:43,599 --> 01:01:44,798
是吗？ 

851
01:01:44,799 --> 01:01:46,758
是的 ... 

852
01:01:46,759 --> 01:01:48,958
我和这位好女士，我们 ... 

853
01:01:48,959 --> 01:01:51,198
我们不应该做这。 

854
01:01:51,199 --> 01:01:54,678
她的丈夫的适当家 
在几小时。 

855
01:01:54,679 --> 01:01:55,638
我明白了 ... 

856
01:01:55,639 --> 01:01:58,719
我们听到门，我们想 ... 
我们认为它是他。 

857
01:02:00,159 --> 01:02:02,918
她只恐慌。  不是吗？ 

858
01:02:02,919 --> 01:02:05,118
它看起来象你的 ... 

859
01:02:05,119 --> 01:02:08,959
女公寓可能 
试图做的盗窃的主题。 

860
01:02:10,639 --> 01:02:12,558
请再说一遍吗？ ! 

861
01:02:12,559 --> 01:02:16,038
向上的梯子是外面。 
当你是时，一定已经发生了 ... 

862
01:02:16,039 --> 01:02:17,359
在谈话的深处。 

863
01:02:18,959 --> 01:02:23,359
不要脸的bleeders，呃？ 
他们没带任何事情。 

864
01:02:24,399 --> 01:02:26,238
并非甚至你的衣服吗，先生？ 

865
01:02:26,239 --> 01:02:29,998
嗯，谢谢，官员。 

866
01:02:29,999 --> 01:02:31,718
我感激你的警惕。 

867
01:02:31,719 --> 01:02:35,039
但是，如你所见，我们好。 

868
01:02:38,959 --> 01:02:41,079
你为什么不出现 
在外的绅士吗？ 

869
01:02:58,839 --> 01:03:01,518
布鲁斯?雷诺兹是想要的大多数 
在国家的人， 

870
01:03:01,519 --> 01:03:03,238
并且你不认出他吗？ 

871
01:03:03,239 --> 01:03:05,318
他说他是她的情人。 

872
01:03:05,319 --> 01:03:07,598
他说什么？ !  他是她的情人。 

873
01:03:07,599 --> 01:03:10,078
他不是她的情人。 
他是她的丈夫。 

874
01:03:10,079 --> 01:03:11,479
他是一个火车强盗！ 

875
01:03:13,519 --> 01:03:14,518
我们不知道。 

876
01:03:14,519 --> 01:03:16,558
你不得而知，孩子。 

877
01:03:16,559 --> 01:03:19,359
如果你罐装发现，我将惊讶 
你自己的屁股！  别胡诌。 

878
01:03:23,559 --> 01:03:26,238
到处的雷诺兹的印刷品 
地方。 

879
01:03:26,239 --> 01:03:31,279
此外，罗伊詹姆士，手印关于 
一个脏的啤酒杯。  一定一直访问。 

880
01:03:32,719 --> 01:03:34,119
不久以前。 

881
01:03:42,479 --> 01:03:43,838
马铃薯大袋吗？ ! 

882
01:03:43,839 --> 01:03:47,718
有人的左边两个马铃薯大袋 
在一个电话亭。 

883
01:03:47,719 --> 01:03:49,518
然后叫它在里。 

884
01:03:49,519 --> 01:03:50,678
哪个电话亭？ 

885
01:03:50,679 --> 01:03:52,318
它重要吗？  只问。 

886
01:03:52,319 --> 01:03:55,518
大的多佛尔街的角落 
以及布莱克房子法庭。  SE1。 

887
01:03:55,519 --> 01:03:56,638
这条河南方，看见。 

888
01:03:56,639 --> 01:03:58,118
并且在周围没有一吗？ 

889
01:03:58,119 --> 01:03:59,719
不，当我们到达那里时。 

890
01:04:01,519 --> 01:04:04,959
嗯，然后向上打开它，汤姆， 
让狗看见兔子！ 

891
01:04:07,039 --> 01:04:11,078
Ohh！  噢！  那恶臭！  Eurgh！ 

892
01:04:11,079 --> 01:04:12,679
好吗？ 

893
01:04:15,679 --> 01:04:19,078
这一定已经被埋了。 

894
01:04:19,079 --> 01:04:20,878
埋在什么里吗？ 

895
01:04:20,879 --> 01:04:22,878
多少那里为你做think？ 

896
01:04:22,879 --> 01:04:25,278
第40超过说的透露的消息壮丽。 

897
01:04:25,279 --> 01:04:26,318
壮丽的40！ 

898
01:04:26,319 --> 01:04:28,518
虽然如此，我们有 
在地板上倾倒它吗？ 

899
01:04:28,519 --> 01:04:30,399
我们将适合月烟熏！ 

900
01:04:31,919 --> 01:04:34,118
锡德，这现金呆在这个办公室。 

901
01:04:34,119 --> 01:04:37,958
你今晚睡在这里，耕 
它去Aylesbury 第一个事情。 

902
01:04:37,959 --> 01:04:39,559
你想要我用那睡吗？ 

903
01:04:41,479 --> 01:04:42,798
你已经用更坏睡。 

904
01:04:42,799 --> 01:04:44,518
有人能回答吗 
那部带血的电话！ 

905
01:04:44,519 --> 01:04:46,758
给你，锡德。  正确！ 
决不介意这个穿插表演。 

906
01:04:46,759 --> 01:04:49,358
然后清理这 
专注于那些坏人。 

907
01:04:49,359 --> 01:04:51,438
先生！ 

908
01:04:51,439 --> 01:04:53,038
罗伊?詹姆士，我们已经找到他！ 

909
01:04:53,039 --> 01:04:56,518
话已经开始流行 
从一名女通告者那里。 

910
01:04:56,519 --> 01:05:00,478
罗伊?詹姆士正呆在一所房子 
在圣约翰的木头里。 

911
01:05:00,479 --> 01:05:05,198
现在，这是显示的计划 
全部入口和出口。 

912
01:05:05,199 --> 01:05:09,038
我们已经有观察了 
前面和后面。 

913
01:05:09,039 --> 01:05:13,118
我们现在去那里，recce地方， 
今晚行动。 

914
01:05:13,119 --> 01:05:17,478
我们正确地扮演这，先生， 
我们能有他。 

915
01:05:17,479 --> 01:05:19,958
跟我来，弗兰克，我们将乘我的汽车。 

916
01:05:19,959 --> 01:05:21,758
噢。  真的吗？ 
我的汽车怎么了？ 

917
01:05:21,759 --> 01:05:23,759
这不是我担心的汽车。 

918
01:05:26,959 --> 01:05:27,999
看那次校正 ... 

919
01:05:50,759 --> 01:05:52,678
我们在角落有人 
在修道院道路 

920
01:05:52,679 --> 01:05:55,559
并且在背面的周围在卡尔顿谷身上。 
或者在外没有人将进来。 

921
01:06:25,559 --> 01:06:27,038
他正逃之夭夭。 

922
01:06:27,039 --> 01:06:28,999
男孩，继续。 

923
01:06:32,919 --> 01:06:34,999
保持近。 

924
01:06:36,439 --> 01:06:37,758
他已经爬楼梯！ 

925
01:06:37,759 --> 01:06:39,918
他已经走向屋顶。 
在那里进入！ 

926
01:06:39,919 --> 01:06:41,319
跟我来。 

927
01:06:43,159 --> 01:06:45,158
停止！  警察！ 

928
01:06:45,159 --> 01:06:48,118
呆在原地！ 

929
01:06:48,119 --> 01:06:50,519
他在屋顶上。 

930
01:06:52,439 --> 01:06:55,118
那里停止！ 

931
01:06:55,119 --> 01:06:57,599
嘿，停止！ 

932
01:07:05,199 --> 01:07:07,519
他正下去在这里。 

933
01:07:34,679 --> 01:07:36,599
晚上。 

934
01:07:40,599 --> 01:07:42,239
那与我无关。 

935
01:07:47,159 --> 01:07:49,638
在我的经验里， 
无罪的人不跑。 

936
01:07:49,639 --> 01:07:53,558
我本应做其它什么？  打开 
门和得我自己刻？ ! 

937
01:07:53,559 --> 01:07:55,838
当你被搜寻时， 
我们找到?31。 

938
01:07:55,839 --> 01:07:58,038
你通常带 
那现金的总量吗？ 

939
01:07:58,039 --> 01:08:00,158
有时。 

940
01:08:00,159 --> 01:08:03,438
?中的两在你的里注意到 
拥有是顺序号 

941
01:08:03,439 --> 01:08:09,239
J69 5007和J94 284281。 

942
01:08:10,799 --> 01:08:12,238
因此吗？ 

943
01:08:12,239 --> 01:08:15,958
那些笔记被报告偷窃 
通过国家商业银行 

944
01:08:15,959 --> 01:08:18,159
在火车抢劫期间苏格兰。 

945
01:08:19,839 --> 01:08:21,959
昨晚， 
他们在你的口袋内。 

946
01:08:24,839 --> 01:08:31,678
在你的holdall里我们找到?2，041 -
潮湿的笔记。 

947
01:08:31,679 --> 01:08:36,798
象他们已经被埋的一样。 
在分配过程中，是吗？ 

948
01:08:36,799 --> 01:08:38,798
你跳哪儿？ 

949
01:08:38,799 --> 01:08:40,638
非常聪明，你的逃离路线， 

950
01:08:40,639 --> 01:08:44,278
为一柔软的部分在花园挖 
登陆，以防你需要它。 

951
01:08:44,279 --> 01:08:46,198
不要知道你的意思。 

952
01:08:46,199 --> 01:08:51,238
此外在holdall里 
我们找到这张纸， 

953
01:08:51,239 --> 01:08:53,398
由于在它上的各种各样的数字。 

954
01:08:53,399 --> 01:08:56,758
有一个钞票的目录 
名称， 

955
01:08:56,759 --> 01:08:58,798
在一根数量的柱子旁边。 

956
01:08:58,799 --> 01:09:00,119
那不是我写。 

957
01:09:01,399 --> 01:09:05,038
在数量的柱子下面， 
有一个支出的目录。 

958
01:09:05,039 --> 01:09:07,318
你可能想要就在这儿注意到。 

959
01:09:07,319 --> 01:09:11,958
仅次于话的?，500的总数 
"Brab" . 

960
01:09:11,959 --> 01:09:15,239
詹姆士先生，你的新车怎样？ 

961
01:09:16,319 --> 01:09:19,958
Brabham，不是吗？ 
顺路祝贺。 

962
01:09:19,959 --> 01:09:22,439
在卡德韦尔公园的你的获胜， 
给人很深的印象。 

963
01:09:23,519 --> 01:09:29,159
数量的总数 
柱子来?09，500。 

964
01:09:31,399 --> 01:09:35,079
奇怪接近于那部分 
一些火车强盗到达。 

965
01:09:37,839 --> 01:09:42,079
你叫它什么，重打？ 
那是俚语吗？ 

966
01:09:48,439 --> 01:09:49,879
布鲁斯?雷诺兹在哪里？ 

967
01:09:53,799 --> 01:09:55,479
谁？ 

968
01:10:10,119 --> 01:10:13,318
' 今天看见一的开始 
最惊人的审讯 

969
01:10:13,319 --> 01:10:14,719
'在英国法律历史上。 

970
01:10:15,759 --> 01:10:19,758
'在法庭的那些人被指责 
抢劫一辆许多的邮车 

971
01:10:19,759 --> 01:10:23,639
'?。 500万 
在去年的8月。 

972
01:10:26,199 --> 01:10:30,558
' Aylesbury 地区会议室 
已经变为一件临时代用品 

973
01:10:30,559 --> 01:10:32,638
' 法庭适应巨大 

974
01:10:32,639 --> 01:10:36,479
'律师的数量， 
民众和在出席过程中压。 

975
01:10:38,359 --> 01:10:39,958
'如果宣告抢劫， 

976
01:10:39,959 --> 01:10:43,359
'被告被期望 
收到严厉的句子。 ' 

977
01:10:46,519 --> 01:10:48,119
全部升高。 

978
01:11:04,079 --> 01:11:05,758
'在一次审讯持续43天之后， 

979
01:11:05,759 --> 01:11:10,798
'陪审团已经花费63个小时 
深思熟虑达到一个裁决。 ' 

980
01:11:10,799 --> 01:11:12,999
那些被告请站。 

981
01:11:18,839 --> 01:11:21,518
以密谋罪名 
抢劫女王的邮件， 

982
01:11:21,519 --> 01:11:24,679
你怎样找到被告， 
道格拉斯戈登好吃的东西吗？ 

983
01:11:25,679 --> 01:11:26,719
有罪。 

984
01:11:32,479 --> 01:11:35,238
以密谋罪名 
抢劫女王的邮件， 

985
01:11:35,239 --> 01:11:39,078
你怎样找到被告， 
罗伊?约翰?詹姆士吗？ 

986
01:11:39,079 --> 01:11:41,718
有罪。 

987
01:11:41,719 --> 01:11:43,238
有罪。 

988
01:11:43,239 --> 01:11:44,478
有罪。 

989
01:11:44,479 --> 01:11:46,198
有罪。 

990
01:11:46,199 --> 01:11:47,919
做得好，汤姆。 

991
01:11:51,039 --> 01:11:55,638
当严重的犯罪被犯时， 
它要求严重的处罚， 

992
01:11:55,639 --> 01:11:58,038
不对于目的来说 
仅仅报复， 

993
01:11:58,039 --> 01:12:01,478
但是以便其它人被类似诱导 
将被带来到敏锐 

994
01:12:01,479 --> 01:12:04,358
做坏事总要吃亏的realisation， 

995
01:12:04,359 --> 01:12:07,638
并且犯罪当然是 
甚至最不值 

996
01:12:07,639 --> 01:12:09,598
诱惑蜡烛。 

997
01:12:09,599 --> 01:12:13,398
作为更高的价格，更大的 
诱惑。  潜在的罪犯 

998
01:12:13,399 --> 01:12:16,758
谁可能被穷凶极恶晕眩 
价格中，必须被教 

999
01:12:16,759 --> 01:12:21,598
他们冒的危险处罚 
将成适当比例大。 

1000
01:12:21,599 --> 01:12:25,278
因此我发现我自己被面对 
由于不值得羡慕的职责 

1001
01:12:25,279 --> 01:12:28,199
念严重的句子。 

1002
01:12:30,559 --> 01:12:33,358
查尔斯?弗雷德里克?威尔逊， 

1003
01:12:33,359 --> 01:12:37,158
罗伊?约翰?詹姆士，罗纳德?亚瑟?比格斯， 

1004
01:12:37,159 --> 01:12:39,118
道格拉斯?戈登好吃的东西， 

1005
01:12:39,119 --> 01:12:42,998
你将去监狱 
对于一致的条件来说 

1006
01:12:42,999 --> 01:12:45,719
关于第一个数字的25 年 
以及在第二上的30 年 ... 

1007
01:12:47,879 --> 01:12:49,718
你得到谋杀的较少的！ 

1008
01:12:49,719 --> 01:12:53,478
. . 罗杰?约翰Cordrey，在尊敬过程中 
在4 次计数中，你必须去 

1009
01:12:53,479 --> 01:12:56,278
到一致的监狱 
20 年的条件 ... 

1010
01:12:56,279 --> 01:12:58,638
他们不应有这！ 

1011
01:12:58,639 --> 01:13:02,118
. . 布赖恩亚瑟领域，协作 
法庭的宣判 

1012
01:13:02,119 --> 01:13:05,118
那关于第一个数字，你吗 
将去监狱25 年 ... 

1013
01:13:05,119 --> 01:13:06,918
他的孩子怎么样？ ! 

1014
01:13:06,919 --> 01:13:10,599
..并且关于第12 个数字，你将 
去监狱5 年。 

1015
01:13:30,719 --> 01:13:33,958
' 30 年的长的句子 
分发到大的火车 

1016
01:13:33,959 --> 01:13:36,039
'强盗已经引起一个公开抗议。 

1017
01:13:37,119 --> 01:13:40,318
'问题也已经被问了 
在议会认为 

1018
01:13:40,319 --> 01:13:42,918
' 判断的严厉。 

1019
01:13:42,919 --> 01:13:45,718
'裁定的所有那些人有罪 
将请求。 ' 

1020
01:13:45,719 --> 01:13:48,358
各位先生，敬酒。 
到火车班！ 

1021
01:13:48,359 --> 01:13:51,758
好哇！  火车班。 

1022
01:13:51,759 --> 01:13:53,599
机械测井仪表！ 

1023
01:14:12,759 --> 01:14:14,318
30 年。 

1024
01:14:14,319 --> 01:14:16,078
你不认为，咬陡吗？ 

1025
01:14:16,079 --> 01:14:19,359
就不会做工作 
首先，是吗？ 

1026
01:14:24,719 --> 01:14:26,798
那然后是它，少年。  去的时间。 

1027
01:14:26,799 --> 01:14:28,558
弗兰克，必须去C11。 

1028
01:14:28,559 --> 01:14:30,159
没问题。  你带楼上的那。 

1029
01:15:03,599 --> 01:15:05,838
你好吗？ 

1030
01:15:05,839 --> 01:15:07,198
'我有他，先生。 

1031
01:15:07,199 --> 01:15:11,398
' 破坏者爱德华兹。  他投降。 
给一个书面协定。 ' 

1032
01:15:11,399 --> 01:15:13,359
我将在里是。 

1033
01:15:15,199 --> 01:15:17,559
这是DCS管家。 

1034
01:15:29,519 --> 01:15:33,238
在第7 和第8 你在哪里 
1963年8月 - 星期三晚上， 

1035
01:15:33,239 --> 01:15:34,438
星期四早上吗？ 

1036
01:15:34,439 --> 01:15:37,278
没有想法。  许多时间被递给。 

1037
01:15:37,279 --> 01:15:39,878
我认为我明确在屋里。 

1038
01:15:39,879 --> 01:15:41,398
在屋里吗？ 

1039
01:15:41,399 --> 01:15:42,998
明确。 

1040
01:15:42,999 --> 01:15:46,398
在哪里你关于6 8月， 
1963 ?  星期二。 

1041
01:15:46,399 --> 01:15:48,399
我那么也本会在屋里。 

1042
01:15:50,599 --> 01:15:52,518
除非那里正拳击在上。 

1043
01:15:52,519 --> 01:15:55,558
我可以去看战斗， 
如果那里，正拳击。 

1044
01:15:55,559 --> 01:15:57,638
你知道Leatherslade 农场吗？ 

1045
01:15:57,639 --> 01:15:59,678
是的。 

1046
01:15:59,679 --> 01:16:01,398
我将要彻底清理它。 

1047
01:16:01,399 --> 01:16:04,038
但是我惊吓，因此我没。 
我不在火车。 

1048
01:16:04,039 --> 01:16:06,558
我这样说在过程中我写 
陈述。  你在那里有它。 

1049
01:16:06,559 --> 01:16:08,998
做你知道人相关 
由于抢劫 

1050
01:16:08,999 --> 01:16:11,758
谁的照片已经出现 
在新闻里，和在电视上吗？ 

1051
01:16:11,759 --> 01:16:14,478
他们中的一些。 
我不想要命名他们。 

1052
01:16:14,479 --> 01:16:16,198
它没有用。 

1053
01:16:16,199 --> 01:16:17,799
你认识布鲁斯?雷诺兹吗？ 

1054
01:16:19,159 --> 01:16:21,039
我不想要回答那。 

1055
01:16:25,239 --> 01:16:27,238
为什么现在？ 

1056
01:16:27,239 --> 01:16:28,758
什么？ 

1057
01:16:28,759 --> 01:16:30,878
现在为什么放弃？ 

1058
01:16:30,879 --> 01:16:34,158
打和一个原因。 
他们没独立重要。 

1059
01:16:34,159 --> 01:16:36,438
但是收集，他们做。 

1060
01:16:36,439 --> 01:16:38,838
我的小女孩，Nicolette。 

1061
01:16:38,839 --> 01:16:40,798
我想要她被在英国长大。 

1062
01:16:40,799 --> 01:16:43,678
她讲更好的西班牙语 
比英语。 

1063
01:16:43,679 --> 01:16:45,478
我的妻子想念她的妈妈和爸爸。 

1064
01:16:45,479 --> 01:16:48,919
想要他们看他们的 
孙女。  她在在我上。 

1065
01:16:50,039 --> 01:16:52,678
在逃亡中，这不是一个正常的生活。 

1066
01:16:52,679 --> 01:16:54,558
人们正好追求你的钱。 

1067
01:16:54,559 --> 01:16:57,319
现在钱已经用尽。 

1068
01:16:58,519 --> 01:17:00,758
我将不得到30 年 
象其他一样。 

1069
01:17:00,759 --> 01:17:04,398
不，如果你只清理。 
象你在你的陈述过程中说的一样。 

1070
01:17:04,399 --> 01:17:07,078
那正确的吗，先生？ 

1071
01:17:07,079 --> 01:17:10,798
布鲁斯?雷诺兹在哪里？ 

1072
01:17:10,799 --> 01:17:12,959
没有想法。 

1073
01:17:52,759 --> 01:17:58,039
30 年的服务。  MBE。 
一项好的职业，汤姆，祝贺。 

1074
01:17:59,639 --> 01:18:01,998
这是给应得的退休。 

1075
01:18:01,999 --> 01:18:04,558
我不想要它。 
请你再说一遍好吗？ 

1076
01:18:04,559 --> 01:18:07,558
我想要继续待下去。  我想 
你的分配一直走。 

1077
01:18:07,559 --> 01:18:10,518
你已经使养老金来！ 
工作被不做。 

1078
01:18:10,519 --> 01:18:13,999
什么工作？ 
火车抢劫。  雷诺兹。 

1079
01:18:15,919 --> 01:18:19,078
我有弗兰克?威廉斯 
全部排列成行接管。 

1080
01:18:19,079 --> 01:18:22,158
根据情况看，他被等待足够长的时间。 

1081
01:18:22,159 --> 01:18:25,078
直到我找雷诺兹。 
我想要看它通过。 

1082
01:18:25,079 --> 01:18:29,479
请 ...  先生。  弗兰克将理解。 

1083
01:18:32,559 --> 01:18:34,199
我们将要想念你，汤姆。 

1084
01:18:37,239 --> 01:18:40,478
我恐怕你将要有 
更长时间一会儿有耐心。 

1085
01:18:40,479 --> 01:18:44,398
你是什么意思？  你将退休。 
你已经做你的时间。 

1086
01:18:44,399 --> 01:18:47,679
它看起来象我告诉你，弗兰克。 
总有一个卑微的人老板。 

1087
01:19:24,399 --> 01:19:28,918
驾驶，我喝只不过喝一 
有趣的电话交谈。 

1088
01:19:28,919 --> 01:19:31,119
我喜欢运动。  先生。 

1089
01:19:50,039 --> 01:19:51,519
都准备好了，先生。 

1090
01:20:38,079 --> 01:20:41,038
你好，孩子。  你的爸爸在吗？ 

1091
01:20:41,039 --> 01:20:43,399
他在床上。  是吗？ 

1092
01:20:55,399 --> 01:20:58,479
布鲁斯，发生什么事？ 
呆在那里。 

1093
01:21:01,559 --> 01:21:03,119
你好，雷诺兹。 

1094
01:21:06,239 --> 01:21:08,039
你带足够长的时间。 

1095
01:21:10,919 --> 01:21:13,158
你的爸爸已经做一些事情 
他不应该。 

1096
01:21:13,159 --> 01:21:16,678
我将要必须离开 
现在暂时。 

1097
01:21:16,679 --> 01:21:20,518
你照看你的妈妈。 
按她说的做。 

1098
01:21:20,519 --> 01:21:24,839
你是一个好男孩。 
你现在是家长。 

1099
01:21:26,639 --> 01:21:32,679
记住，你的爸爸爱你。 
他总是将。 

1100
01:21:42,039 --> 01:21:43,958
幸运，孩子。 

1101
01:21:43,959 --> 01:21:45,359
该去了。 

1102
01:21:56,559 --> 01:21:57,879
你知道叫谁。 

1103
01:22:47,719 --> 01:22:49,839
你将怎样找到我？  有人草？ 

1104
01:22:55,639 --> 01:22:59,039
我听说你拒绝退休。 
你过奖了。 

1105
01:23:03,479 --> 01:23:07,358
我一直想给 
向一会儿上的我自己。 

1106
01:23:07,359 --> 01:23:12,118
在报纸里的所有的材料 
关于我作为策划者， 

1107
01:23:12,119 --> 01:23:15,118
我将不支付太多 
对那的注意。 

1108
01:23:15,119 --> 01:23:17,399
使你烦恼将拿到 
与其余相同吗？ 

1109
01:23:20,879 --> 01:23:23,639
30 年。  它是耻辱。 

1110
01:23:24,879 --> 01:23:28,318
有强奸犯，凶手做 
少于那的一半。 

1111
01:23:28,319 --> 01:23:30,639
为刻的30 年 
一点现金。 

1112
01:23:31,679 --> 01:23:33,798
不要违法， 
你不得到句子。 

1113
01:23:33,799 --> 01:23:35,039
没有枪，没有暴力。 

1114
01:23:36,519 --> 01:23:39,998
除司机外。 
他起来并且驾驶火车。 

1115
01:23:39,999 --> 01:23:41,438
他不可能那么坏。 

1116
01:23:41,439 --> 01:23:43,958
杰克?米尔斯得到招牌 
由于震动。 

1117
01:23:43,959 --> 01:23:46,358
他的右手经常振动。 

1118
01:23:46,359 --> 01:23:49,718
他不能睡，他下降生病。 

1119
01:23:49,719 --> 01:23:51,798
他是一个绝望的人。 

1120
01:23:51,799 --> 01:23:54,318
我们怎样知道 
那将发生，呃？ 

1121
01:23:54,319 --> 01:23:56,758
他那个夜晚去上班。 
就这些了。 

1122
01:23:56,759 --> 01:23:59,399
你和你的伙伴毁坏他的生活。 

1123
01:24:01,119 --> 01:24:03,439
你一直做这足够长的时间。 

1124
01:24:04,479 --> 01:24:07,318
一切犯罪有一名受害者，在某处。 

1125
01:24:07,319 --> 01:24:10,119
你没给他们 
一种想法。 

1126
01:24:14,159 --> 01:24:17,638
你知道送 
每个人向下30 年做吗？ 

1127
01:24:17,639 --> 01:24:21,838
它表明一切小骗子带 
现在的武器。  在每个工作上的枪。 

1128
01:24:21,839 --> 01:24:25,438
因为如果你将要到达 
30 年没有一只枪， 

1129
01:24:25,439 --> 01:24:27,158
你最好购买一个。 

1130
01:24:27,159 --> 01:24:29,039
它不能坏一点。 

1131
01:24:30,119 --> 01:24:34,079
法官一做那， 
一切改变。  整个态度。 

1132
01:24:35,999 --> 01:24:40,598
他一通过那个句子， 
他使枪进入每个工作。 

1133
01:24:40,599 --> 01:24:43,679
这总是其他人的错误。 

1134
01:24:46,599 --> 01:24:50,039
你为什么将回来？ 
钱也在外跑向你吗？ 

1135
01:24:56,519 --> 01:25:01,118
你知道什么使我惊奇吗？ 
你没有计划。 

1136
01:25:01,119 --> 01:25:05,319
从第2 你花费现金， 
根本的没有计划。 

1137
01:25:06,439 --> 01:25:10,319
请运转并且花费并且希望。 
你不愚蠢。 

1138
01:25:11,599 --> 01:25:13,718
但是你不是策划者。 

1139
01:25:13,719 --> 01:25:15,878
你幸运。  非常幸运。 

1140
01:25:15,879 --> 01:25:19,038
但是你都不足够聪明 
相信自己的运气。 

1141
01:25:19,039 --> 01:25:22,118
以及油漆。  在戈登的鞋上吗？ 
他肯定它从没在那里。 

1142
01:25:22,119 --> 01:25:27,079
他筋疲力尽。 
在错误的证据上证明有罪。 

1143
01:25:28,359 --> 01:25:32,079
比尔?博尔从未在那伙人里。 
你那么错误。 

1144
01:25:33,479 --> 01:25:35,238
你证明一个无罪的人有罪。 

1145
01:25:35,239 --> 01:25:38,239
如此，一位证明有罪的说谎的人 
在事实上挑战我吗？ 

1146
01:25:39,639 --> 01:25:42,718
你知道什么是有趣的，巴特勒先生？ 

1147
01:25:42,719 --> 01:25:45,318
你认为你确定规章。 

1148
01:25:45,319 --> 01:25:47,519
但是你一直追赶我 
好久。 

1149
01:25:48,999 --> 01:25:52,558
你的生活是 
以下的我做的。 

1150
01:25:52,559 --> 01:25:54,039
不再。 

1151
01:25:57,359 --> 01:26:00,078
你为什么做它？ 

1152
01:26:00,079 --> 01:26:01,718
一个工作那么大。 

1153
01:26:01,719 --> 01:26:05,839
决不去做了坏事而不被发觉。 
你一定已经知道那了。 

1154
01:26:08,679 --> 01:26:11,598
你有到达的梦大，巴特勒先生。 

1155
01:26:11,599 --> 01:26:14,199
什么我们在这里为， 
如果我们不成名？ 

1156
01:26:15,959 --> 01:26:19,559
这从未是差不多现金。 
它是嗡嗡声。 

1157
01:26:21,079 --> 01:26:23,358
建造队，找到工作， 

1158
01:26:23,359 --> 01:26:25,599
计划工作，实现它。 

1159
01:26:27,239 --> 01:26:31,559
它是同志间的友谊和忠诚。  相信另一个 
有你知道的一切的人。 

1160
01:26:33,599 --> 01:26:34,759
由于你的生活。 

1161
01:26:37,279 --> 01:26:40,079
最重要的是的你人们应该知道 
什么那感觉起来相象。 

1162
01:27:55,639 --> 01:27:57,399
晚安。 

