﻿1
00:01:03,000 --> 00:01:05,200
Dammit....I knew it....

2
00:01:05,200 --> 00:01:07,200
JANUARY 16th, 1993

3
00:01:07,200 --> 00:01:13,100
You're used to big engines, Rontini....
not these narrow spaces...

4
00:01:13,700 --> 00:01:17,700
And you're starting to talk to yourself too....

5
00:01:21,900 --> 00:01:23,300
Who'se there?

6
00:01:23,300 --> 00:01:26,400
If you're here for the scooter
come back 2 days...

7
00:01:26,400 --> 00:01:30,100
Actually I heard you were looking for some help.

8
00:01:30,100 --> 00:01:32,900
You're a mechanic?
-I know about engines...

9
00:01:33,300 --> 00:01:37,700
Show me what you can do then...
put the spring back on.

10
00:01:38,400 --> 00:01:39,500
Come on.

11
00:01:44,600 --> 00:01:48,800
<i>News of the day, the monster of Florence has finally a face...</i>

12
00:01:49,200 --> 00:01:51,500
<i>Here's the story...</i>

13
00:02:07,300 --> 00:02:09,300
<i>Commissioner!</i>

14
00:02:10,300 --> 00:02:13,300
<i>How did you get to the arrest of Pacciani?</i>

15
00:02:13,900 --> 00:02:19,000
The proves we collected were enough for us to proceed,
it's all I can say so far.

16
00:02:21,200 --> 00:02:22,100
Renzo!

17
00:02:23,200 --> 00:02:24,600
Try now...

18
00:02:30,600 --> 00:02:33,500
I tell you straight...the pay is low...

19
00:02:33,500 --> 00:02:38,900
I can't afford big expenses.
-Doesn't matter, as long as I get to do this job.

20
00:02:39,500 --> 00:02:44,600
You like fixing engines this much?
-I've always been into practical things...

21
00:02:45,100 --> 00:02:48,200
Me too.....you're hired.

22
00:02:48,200 --> 00:02:51,200
My name is Massimo.
-Renzo.

23
00:02:51,700 --> 00:02:52,900
Renzo!

24
00:02:52,900 --> 00:02:54,900
What's going on?

25
00:02:55,500 --> 00:02:58,500
They got him....they arrested the monster!

26
00:04:26,600 --> 00:04:27,900
Sit down, please.

27
00:04:28,800 --> 00:04:30,900
Ah....sorry...

28
00:04:30,900 --> 00:04:33,400
I'll make some room...

29
00:04:33,400 --> 00:04:38,900
Nevermind....we don't need to sit...
-No no...just a second...

30
00:04:45,100 --> 00:04:49,900
So...you're here for...
-To bring a civil action.

31
00:04:49,900 --> 00:04:54,400
Right...and the reason is....

32
00:04:54,800 --> 00:05:00,000
Our daughter is dead.
-I see...and which trial would it be?

33
00:05:00,500 --> 00:05:03,000
The one on Pietro Pacciani.

34
00:05:04,400 --> 00:05:06,900
The trial about the monster...

35
00:05:11,100 --> 00:05:13,100
Are you up to that?

36
00:05:19,700 --> 00:05:23,800
Miss...no more calls for at least 1 hour.

37
00:05:26,300 --> 00:05:27,500
Alright...

38
00:05:28,900 --> 00:05:31,500
Tell me everything, from the beginning.

39
00:05:32,800 --> 00:05:38,200
It happened in '84....the night of July 29.

40
00:06:08,500 --> 00:06:11,700
Is it the first time you see him?
-Yes.

41
00:06:14,300 --> 00:06:18,800
What impression do you get from him?
People say he doesn't look like a monster...

42
00:06:18,800 --> 00:06:24,200
I don't care what he looks like....
round here we all know who he is...

43
00:06:26,200 --> 00:06:27,700
Enter the judge.

44
00:06:36,900 --> 00:06:42,500
Everyone in this room has the same question...

45
00:06:44,500 --> 00:06:46,800
Who is Pietro Pacciani?

46
00:06:48,800 --> 00:06:52,600
Why he's been connected to the murders?

47
00:06:53,000 --> 00:06:59,100
And most important, why is he sitting right now in the defendant chair?

48
00:07:01,000 --> 00:07:03,100
Could you tell us, commissioner Perugini?

49
00:07:03,100 --> 00:07:06,300
We started from two points...

50
00:07:06,300 --> 00:07:13,700
First, an FBI evaluation,
talking about a solitary killer...violent...

51
00:07:15,300 --> 00:07:16,800
And the second?

52
00:07:17,100 --> 00:07:21,400
That the monster hasn't killed since '85.

53
00:07:21,400 --> 00:07:24,700
Why that? What can it mean?

54
00:07:24,700 --> 00:07:29,600
That either he died or wasn't able to kill anymore.

55
00:07:30,100 --> 00:07:34,000
Wasn't able to kill anymore...

56
00:07:35,300 --> 00:07:39,300
What could be the reason?
What's your opinion?

57
00:07:40,200 --> 00:07:43,300
He could've been sick....or in jail...

58
00:07:44,500 --> 00:07:48,600
I'm guessing Pacciani fits into these two points...

59
00:07:49,200 --> 00:07:52,300
Could you tell us why, commissioner?

60
00:07:52,400 --> 00:07:58,600
Well, cause Pietro Pacciano is a violent....a peeper....a sex maniac.

61
00:08:00,700 --> 00:08:06,400
He was in jail in 1987...for abuses on his wife and on his daughters.

62
00:08:09,300 --> 00:08:12,300
But this doesn't make him a murderer.

63
00:08:12,700 --> 00:08:14,700
Pacciani has already killed once.

64
00:08:15,600 --> 00:08:16,700
Order!

65
00:08:19,200 --> 00:08:21,200
Order! Please!

66
00:08:23,300 --> 00:08:25,500
Continue, commissioner.

67
00:08:26,300 --> 00:08:33,400
It's an old story...in '51 Pacciani caught his girlfriend, Miranda...

68
00:08:34,100 --> 00:08:36,600
In a field, with another man.

69
00:09:02,300 --> 00:09:06,100
Emptied the man's wallet on the ground...
-Exactly.

70
00:09:06,500 --> 00:09:09,800
1981, Scandicci murder....

71
00:09:12,800 --> 00:09:18,200
The contents of the purse were scattered on the ground,
but nothing was missing.

72
00:09:19,000 --> 00:09:22,300
Just like in the '74 murder.

73
00:09:22,300 --> 00:09:27,300
The murderer emptied the purse
but didn't take anything.

74
00:09:27,300 --> 00:09:33,100
There's another thing you should consider.
-What is it?

75
00:09:34,300 --> 00:09:39,700
During the intercourse the man had his hand on Miranda's left breast...

76
00:09:39,700 --> 00:09:45,000
Pacciani himself said that at the time.

77
00:09:47,600 --> 00:09:50,200
Why is that so important?

78
00:09:50,200 --> 00:09:53,000
Cause two of the victims had their breast removed....

79
00:09:54,600 --> 00:09:56,100
The left one...

80
00:09:58,000 --> 00:10:00,900
You wanna go out?
-No, I'm ok....

81
00:10:02,400 --> 00:10:06,700
The session is adjourned,
will continue today at 4 p.m.

82
00:10:12,000 --> 00:10:14,200
Duccio...
-Oh, Renzo...

83
00:10:15,100 --> 00:10:17,500
Who's that kid you hired?
-Why?

84
00:10:17,500 --> 00:10:22,000
Why?  He hasn't fixed my tractor yet!

85
00:10:22,000 --> 00:10:25,700
Calm down, maybe it's got some bad damage.

86
00:10:25,700 --> 00:10:30,900
I caught him with a girl!
Working on her instead of the tractor!

87
00:10:30,900 --> 00:10:34,800
Don't worry...I'll fix it by tomorrow.

88
00:10:34,800 --> 00:10:37,000
Hell! You said today!

89
00:10:37,000 --> 00:10:42,000
It's not a good day...I said tomorrow, alright?
-If you're nervous just say it...

90
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
See ya...
-Tomorrow!

91
00:10:46,400 --> 00:10:49,500
Hi....I caused some trouble I think...

92
00:10:49,500 --> 00:10:52,500
Don't mind Duccio, he's a hot head...

93
00:10:52,500 --> 00:10:56,200
Enough for today, come on...
you dine with us tonight.

94
00:11:10,600 --> 00:11:12,800
Enjoying that, are you?

95
00:11:16,800 --> 00:11:20,700
Take it slow....if you get an indigestion
we'll have to close the shop!

96
00:11:34,200 --> 00:11:37,200
Here....this month's paycheck.

97
00:11:37,200 --> 00:11:41,800
Thanks Mr. Rontini.
-Enough with "Mr" already...

98
00:11:42,200 --> 00:11:43,800
Alright, Renzo.

99
00:11:43,800 --> 00:11:49,600
You go straight home now?
-No, I'll stop by the shop to fix that tractor....
I gotta earn this.

100
00:11:50,200 --> 00:11:52,800
Say thanks to your wife.
-I will.

101
00:11:59,000 --> 00:12:03,600
He reminds me a lot of Pia,
the same vitality.

102
00:12:04,600 --> 00:12:07,600
I really needed to unwind, after today...

103
00:12:16,500 --> 00:12:22,200
President, Mr. Pacciani would like to make a statement.

104
00:12:23,500 --> 00:12:24,800
Go ahead...

105
00:12:25,500 --> 00:12:31,900
So, Mr. Pacciani....will you explain why you killed that man?

106
00:12:35,700 --> 00:12:38,700
I used to love Miranda...

107
00:12:38,700 --> 00:12:44,200
We had been engaged for over a year,
it was time to get married.

108
00:12:44,800 --> 00:12:53,100
But one day...this woman....I caught her with another man...and I was jealous...

109
00:12:53,100 --> 00:12:59,100
But she went like: "He took me against my will!
Beat him up!"

110
00:12:59,100 --> 00:13:02,500
So your girlfriend did instigate you.

111
00:13:02,500 --> 00:13:10,300
Yes and I went for him but he was so much bigger than me...and he started chocking me...

112
00:13:10,300 --> 00:13:16,500
So I reached into my pocket and....
I'm a farmer, I always carry a cropping knife...

113
00:13:16,500 --> 00:13:23,100
And then....damn that knife....
if only I hadn't find it, nothing would've happened...

114
00:13:23,800 --> 00:13:27,700
After that, the whore wanted to make love with me....

115
00:13:28,900 --> 00:13:35,600
Actually what we have in the records
is that you forced her...

116
00:13:41,500 --> 00:13:44,500
Judge....let me tell you this...

117
00:13:44,500 --> 00:13:49,600
I done wrong...I killed a man...
but it was either him or me...

118
00:13:50,300 --> 00:13:54,100
And I paid for that, with years of jail...

119
00:13:54,800 --> 00:13:59,900
But this monster thing...
I got nothing to do with that!

120
00:13:59,900 --> 00:14:02,900
Calm down....we've just begun...

121
00:14:04,600 --> 00:14:08,800
If the defendant has finished...
I have another witness...

122
00:14:08,800 --> 00:14:13,600
Pacciani's daughter, Rossana Pacciani.

123
00:14:16,200 --> 00:14:19,200
Miss, do you still live with your father?

124
00:14:19,200 --> 00:14:23,600
Not anymore....I live far from home now.

125
00:14:23,600 --> 00:14:30,200
Don't you miss your family? Your father?
-No...I don't wanna see him anymore.

126
00:14:31,800 --> 00:14:33,400
Can you tell us why?

127
00:14:38,500 --> 00:14:41,600
He did bad things to me and my sister...

128
00:14:43,200 --> 00:14:45,600
What bad things?

129
00:14:48,500 --> 00:14:52,300
Please look at me, not at your father...
he can't harm you now.

130
00:14:54,600 --> 00:14:56,800
Tell me about those bad things.

131
00:15:00,000 --> 00:15:05,900
He used to lock us in the bedroom
and then he showed us a picture.

132
00:15:07,800 --> 00:15:09,500
What kind of picture?

133
00:15:11,300 --> 00:15:14,700
Of him when he was young, with his girlfriend...

134
00:15:15,400 --> 00:15:17,100
Doing things...

135
00:15:18,100 --> 00:15:22,100
You mean having sex?
-Yes...

136
00:15:25,300 --> 00:15:26,700
Show it to her.

137
00:15:31,400 --> 00:15:33,800
Is this the picture?

138
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Yes.

139
00:15:35,000 --> 00:15:37,600
Show it to the judge please.

140
00:15:47,900 --> 00:15:51,300
What did he do after that?

141
00:15:52,300 --> 00:15:58,600
He took out some things....
and if we said no he'd beat us...

142
00:15:59,700 --> 00:16:02,700
He used to rape you and beat you then...

143
00:16:03,700 --> 00:16:06,700
I'm going out...I need some air...

144
00:16:10,800 --> 00:16:13,300
I have no more question, your honor.

145
00:16:32,300 --> 00:16:36,400
I couldn't take it anymore....
I had to go out.

146
00:16:38,200 --> 00:16:43,200
You should have seen that girl,
still terrorized by the father.

147
00:16:44,700 --> 00:16:48,100
I can't believe a man would do such things to his daughter...

148
00:16:48,500 --> 00:16:50,500
He's not a man...

149
00:16:50,900 --> 00:16:52,600
He's a monster.

150
00:16:53,400 --> 00:16:59,200
Someone says it wasn't him,
that he's just a poor farmer...

151
00:16:59,400 --> 00:17:04,600
But I looked into his eyes, Winnie...
I looked good...

152
00:17:05,600 --> 00:17:11,000
I saw only evil....
and I hope everyone else will see it.

153
00:17:12,400 --> 00:17:14,100
And the judges too...

154
00:17:20,200 --> 00:17:24,100
Now, Pietro, you gotta tell me everything...

155
00:17:25,000 --> 00:17:30,100
Confess....everything you keep inside yourself...

156
00:17:30,600 --> 00:17:35,900
Only the Lord and I will know...

157
00:17:35,900 --> 00:17:38,200
The Lord already knows...

158
00:17:41,000 --> 00:17:42,500
What...

159
00:17:42,900 --> 00:17:49,900
That I'm not keeping anything inside,
nothing to be known...I'm innocent!

160
00:17:50,100 --> 00:17:53,900
Innocent! You believe me, don't you?

161
00:17:56,500 --> 00:18:00,800
If the Lord knows, then I do too...

162
00:18:00,900 --> 00:18:04,200
Yes, Pietro...I believe you.

163
00:18:05,800 --> 00:18:11,700
Now let's pray...in silence, with our eyes closed.

164
00:18:17,800 --> 00:18:23,000
I call as witness Mr. Luca Giannelli.

165
00:18:23,000 --> 00:18:26,200
Mr. Giannelli, do you know Pietro Pacciani?

166
00:18:28,100 --> 00:18:29,200
Yes.

167
00:18:29,200 --> 00:18:31,400
When did you meet him?

168
00:18:31,400 --> 00:18:36,400
I don't know him personally...
but I heard about him.

169
00:18:37,100 --> 00:18:45,600
Heard about what, Giannelli?
-Everybody knows...Pacciani is a peeper...

170
00:18:46,400 --> 00:18:48,500
Be more clear, please.

171
00:18:48,500 --> 00:18:54,200
He spies on couples while they're making love.

172
00:18:54,500 --> 00:18:55,800
Alright...

173
00:18:55,900 --> 00:19:01,900
There's an episode that connects you directly to Pietro Pacciani.

174
00:19:01,900 --> 00:19:04,600
Won't you tell us about it?
-Yes..

175
00:19:05,600 --> 00:19:09,700
I was in my car with my girlfriend...

176
00:19:09,900 --> 00:19:15,500
And we were...well...in a recess...

177
00:19:16,800 --> 00:19:17,700
Luca...

178
00:19:19,400 --> 00:19:24,100
Stop it...my parents are waiting for me....
-Don't worry...I'll take you home...

179
00:19:29,100 --> 00:19:30,500
Holy shit!

180
00:19:37,000 --> 00:19:42,400
The place was not well lighted, and you were very agitated...

181
00:19:43,000 --> 00:19:49,200
How can you be sure that the man with the gun
was Pietro Pacciani?

182
00:19:49,800 --> 00:19:55,500
Cause the next day I went to Mercatale, to be sure...and I saw him there.

183
00:20:30,400 --> 00:20:35,900
So the next day Pacciani had his arm in a cast,are you sure?
-Yes.

184
00:20:37,400 --> 00:20:40,900
Do you remember when all this happened?

185
00:20:41,700 --> 00:20:47,000
I'm not sure, but I think it was the summer of '84.

186
00:20:47,000 --> 00:20:50,200
Could you be more specific, please?

187
00:20:51,400 --> 00:20:55,200
I think June, or maybe July...

188
00:21:00,500 --> 00:21:05,100
Before July 29, 1984?

189
00:21:05,500 --> 00:21:12,300
The day Pia Rontini and Claudio Stefanacci were killed?
-I can't remember...

190
00:21:12,300 --> 00:21:15,200
Before July 29, Giannelli??

191
00:21:17,800 --> 00:21:19,100
I think so...

192
00:21:19,100 --> 00:21:24,100
You think so....
and why didn't you report it to the police then?

193
00:21:25,100 --> 00:21:28,600
Well...I didn't feel like going to the police then...

194
00:21:28,600 --> 00:21:33,700
You didn't feel what??
If you had reported that time
my daughter would be alive today!

195
00:21:34,900 --> 00:21:37,600
You're a criminal!

196
00:21:40,900 --> 00:21:43,600
That's enough, Giannelli....you can go.

197
00:22:00,000 --> 00:22:02,500
Stop! Look at me!

198
00:22:03,400 --> 00:22:08,600
You're a murderer, just like Pacciani!
Look at me I told you!

199
00:22:08,600 --> 00:22:11,700
Hey! This is a courthouse!
-Let me go!

200
00:22:11,700 --> 00:22:13,700
Calm down...

201
00:22:15,700 --> 00:22:19,700
I'll take care of him, I'm his lawyer.
-Calm him down then.

202
00:22:21,100 --> 00:22:23,700
Rontini, you can't do such things...

203
00:22:25,700 --> 00:22:28,800
What now....are you sick?
-It's nothing...

204
00:22:29,400 --> 00:22:31,200
Let's sit down for a minute...

205
00:22:35,600 --> 00:22:37,600
I'm ok...

206
00:22:41,100 --> 00:22:46,100
Listen....stop coming to these hearings...
I'm here for that...

207
00:22:46,100 --> 00:22:48,300
You stay home and rest.
-No...

208
00:22:50,000 --> 00:22:52,400
It doesn't make any difference if you're here...

209
00:22:52,400 --> 00:22:57,300
I'm going back into that courtroom, that's it.

210
00:23:06,800 --> 00:23:13,100
Commissioner, what did you do after identifying Pacciani as the monster?

211
00:23:13,500 --> 00:23:16,000
I ordered a search.

212
00:23:16,000 --> 00:23:19,800
Pacciani was in jail at that time,
for abuse on his daughters.

213
00:23:20,100 --> 00:23:22,300
We searched every corner of his cell.

214
00:23:22,700 --> 00:23:24,300
Any results?

215
00:23:24,900 --> 00:23:27,100
We found some interesting things...

216
00:23:28,000 --> 00:23:31,500
A book...."Ruling the demons"....

217
00:23:34,200 --> 00:23:37,300
Some erotic drawings made by Pacciani himself...

218
00:23:39,500 --> 00:23:41,700
And many porn magazines.

219
00:23:43,000 --> 00:23:47,200
What did he do after the search?

220
00:23:47,600 --> 00:23:51,600
For what I know, Pacciani wrote a letter.

221
00:23:51,800 --> 00:23:53,900
How do you know that, Mr. Nesi?

222
00:23:54,500 --> 00:23:56,400
Cause I'm friend with Pacciani...

223
00:23:57,800 --> 00:24:00,200
And with the person to whom the letter was sent.

224
00:24:00,800 --> 00:24:02,600
And who is this person?

225
00:24:03,800 --> 00:24:06,000
The postman of San Casciano.

226
00:24:06,400 --> 00:24:07,620
Being?

227
00:24:12,920 --> 00:24:16,520
Don't make me pull the words out of you...
who is this man?

228
00:24:19,400 --> 00:24:20,800
Mario Vanni.

229
00:24:23,200 --> 00:24:27,400
So Vanni did receive a letter from Pacciani.

230
00:24:27,400 --> 00:24:29,400
And how did he react?

231
00:24:31,100 --> 00:24:35,200
Let's go, you gotta drive me to a place.
-Hey, drink something with me...

232
00:24:35,200 --> 00:24:41,100
I gotta bring this to Angiolina, Pacciani wrote me from the prison!
-Let's go!

233
00:24:42,700 --> 00:24:47,200
What did Vanni say to Angiolina, Pacciani's wife?

234
00:24:47,200 --> 00:24:50,600
I don't know...I stayed in the car.

235
00:24:53,000 --> 00:24:56,100
But I'd never seen Vanni so scared.

236
00:24:58,000 --> 00:25:02,800
So, Mr. Vanni.....could you tell us what's your profession?

237
00:25:03,400 --> 00:25:08,200
Nothing, we just used to have
some "snacks" with Pacciani...

238
00:25:09,200 --> 00:25:10,200
Silence!

239
00:25:10,900 --> 00:25:14,200
Vanni...you got off to a bad start...

240
00:25:14,900 --> 00:25:17,400
Sounds like you been taught what to say.

241
00:25:17,400 --> 00:25:20,700
We did nothing wrong,
we were just "snack buddies"...

242
00:25:23,900 --> 00:25:24,900
Silence!

243
00:25:26,400 --> 00:25:29,200
Just "snack buddies"...

244
00:25:30,700 --> 00:25:34,900
Mr. Vanni, are you afraid of Pacciani?

245
00:25:39,500 --> 00:25:42,600
You said it in the interrogatory...

246
00:25:42,600 --> 00:25:44,600
I'm a little afraid...

247
00:25:45,500 --> 00:25:47,300
Why are you afraid?

248
00:25:53,900 --> 00:25:57,900
Alright....what was written in that letter?

249
00:25:58,400 --> 00:26:00,800
I can't remember....I ripped it...

250
00:26:02,100 --> 00:26:06,000
Why did you rip it?
-I can't remember...

251
00:26:07,400 --> 00:26:10,000
I see...
you can go now.

252
00:26:10,800 --> 00:26:14,700
We'll rise again, anyway....
President, we'll rise again!

253
00:26:14,700 --> 00:26:16,700
Go away, Vanni...just go...

254
00:26:19,100 --> 00:26:20,100
Silence!

255
00:26:22,100 --> 00:26:23,300
Silence, please!

256
00:26:29,300 --> 00:26:33,500
What you're thinking, Rontini?
-I think I saw that man before...

257
00:26:38,400 --> 00:26:41,400
Let me help you,
you need some rest.

258
00:26:41,600 --> 00:26:44,500
How lucky I am with such a caring husband...

259
00:26:45,100 --> 00:26:49,900
You look like you got something on your mind that bothers you... am I right?

260
00:26:51,200 --> 00:26:51,900
Yep...

261
00:26:53,800 --> 00:26:55,800
And which thought that might be?

262
00:26:56,200 --> 00:27:01,700
The face of a man from San Casciano....
Mario Vanni.

263
00:27:02,900 --> 00:27:07,600
I saw him at the trial,
but I'm sure I had seen him before...

264
00:27:08,300 --> 00:27:12,300
We don't know anyone from San Casciano,
apart from the Calamandreis...

265
00:27:13,300 --> 00:27:16,600
You're right... Calamandrei is from San Casciano...

266
00:27:18,200 --> 00:27:19,600
I'll be back for dinner.

267
00:27:19,600 --> 00:27:22,600
Are you going to San Casciano?
-It won't take long, don't worry.

268
00:28:16,600 --> 00:28:18,800
A coffee please.
-Right away.

269
00:28:24,800 --> 00:28:30,100
I'm looking for a man called Mario Vanni,
do you know where I could find him?

270
00:28:33,700 --> 00:28:37,700
Yes, I just served him...
he's at the table outside.

271
00:28:58,800 --> 00:29:00,000
Mrs...

272
00:29:00,600 --> 00:29:02,000
Goodday.

273
00:29:02,800 --> 00:29:07,200
May I help you?
-Yes...I'm looking for Dr. Calamandrei.

274
00:29:08,400 --> 00:29:09,700
Sorry...he's not here.

275
00:29:09,700 --> 00:29:12,000
Really?
I saw him 2 minutes ago...

276
00:29:12,000 --> 00:29:17,300
Right...he just left,
but you can leave a message...

277
00:29:17,300 --> 00:29:19,300
Nevermind... thanks.

278
00:29:53,200 --> 00:29:57,500
Have you ever been to San Casciano?
-A few times, why?

279
00:29:58,300 --> 00:30:02,500
I was there today,
I got a weird feeling...

280
00:30:02,900 --> 00:30:06,000
What you mean? Weird people?
-Yes...

281
00:30:07,200 --> 00:30:10,300
I was looking for a guy,
just to ask him some...

282
00:30:11,100 --> 00:30:14,900
But why am I telling you...
-Come on, tell me...

283
00:30:16,600 --> 00:30:18,800
Where's the extractor?

284
00:30:19,500 --> 00:30:20,600
Dammit...

285
00:30:21,800 --> 00:30:24,600
You got a visit...
-Oh, hi...

286
00:30:25,000 --> 00:30:26,800
You go, I'll finish.

287
00:30:26,800 --> 00:30:29,000
Really?
-Don't keep her waiting!

288
00:30:29,400 --> 00:30:30,500
Thanks.

289
00:30:32,000 --> 00:30:33,900
Have a nice evening.

290
00:30:43,500 --> 00:30:44,500
Here...

291
00:30:50,700 --> 00:30:53,100
Are you sure I have to do this?
-Yes...

292
00:30:53,200 --> 00:30:55,500
Just sign it, it's for your own good.

293
00:31:00,300 --> 00:31:02,800
Come on, I'll bring it to the lawyer.

294
00:31:08,600 --> 00:31:11,400
It's for our future... let's go.

295
00:31:14,100 --> 00:31:20,200
Chief Perugini, how did you proceed
after searching Pacciani's cell?

296
00:31:20,800 --> 00:31:25,300
We decided to search his house too.

297
00:31:36,300 --> 00:31:38,300
I found this.

298
00:31:59,200 --> 00:32:01,600
What are those digits?

299
00:32:01,700 --> 00:32:04,800
It's the price... 4,60 German Marks.

300
00:32:06,200 --> 00:32:10,400
Marks? Are you sure of that?

301
00:32:11,800 --> 00:32:14,300
Cause the album was made in Germany...

302
00:32:14,400 --> 00:32:18,400
We asked the INTERPOL to make some researches...

303
00:32:18,400 --> 00:32:21,800
It came out that Horst Meyer,

304
00:32:22,700 --> 00:32:25,200
One of the kids killed in Giogoli,

305
00:32:25,600 --> 00:32:29,000
Had bought an album like that
just before coming to Italy.

306
00:32:29,000 --> 00:32:34,500
Which has not been found on the crime scene, right?
-Right, it was never found.

307
00:32:34,900 --> 00:32:37,200
Then what did you do?

308
00:32:37,200 --> 00:32:41,000
We asked the INTERPOL to compare the handwriting...

309
00:32:41,000 --> 00:32:48,000
of the saleslady that sold the album
with the writing on the album itself.

310
00:32:48,500 --> 00:32:52,100
A calligraphic exam....which led to?

311
00:32:52,100 --> 00:32:57,400
She's the one that wrote the price on this album.

312
00:33:01,000 --> 00:33:06,300
This album was bought by Horst Meyer
in the shop by his house.

313
00:33:07,600 --> 00:33:13,600
And it ended up in Pacciani's house....
I wonder how that's possible...

314
00:33:13,600 --> 00:33:20,300
Your honor, I'd like you to look at this evaluation as well...

315
00:33:21,200 --> 00:33:25,000
About the album?
-About the murder of the german kids...

316
00:33:25,000 --> 00:33:28,600
I'd like to go on without being interrupted...

317
00:33:28,600 --> 00:33:31,700
I insist...

318
00:33:31,700 --> 00:33:34,700
What's going on?
-Just the defense doing his job...

319
00:33:34,700 --> 00:33:37,800
Alright...let's look at that.

320
00:33:37,800 --> 00:33:39,800
Yes....ehm...

321
00:33:39,900 --> 00:33:42,600
Will you stand up, Mr. Pacciani?

322
00:33:44,200 --> 00:33:46,800
You talked about an evaluation...

323
00:33:46,800 --> 00:33:48,600
I'll get there...

324
00:33:48,600 --> 00:33:50,900
What's your height, Mr. Pacciani?

325
00:33:52,000 --> 00:33:54,500
About 1.60... (5' 3")

326
00:33:55,000 --> 00:33:57,200
The evaluation....
-Here it is...

327
00:33:57,200 --> 00:34:03,600
This is a ballistic exam
about the murder of the two Germans...

328
00:34:03,600 --> 00:34:10,400
It clearly states that whoever shot the gun that night...

329
00:34:14,600 --> 00:34:17,600
Was not shorter than 1,80 mts (6')...

330
00:34:18,900 --> 00:34:23,700
1,80 who murdered the two Germans...

331
00:34:24,300 --> 00:34:27,200
1,60 Pietro Pacciani.

332
00:34:28,600 --> 00:34:35,100
Now I ask you, how can he be the shooter?

333
00:34:35,700 --> 00:34:39,600
If the defense is done with his theater...

334
00:34:40,300 --> 00:34:44,500
I would like to go on with my reconstruction, please.

335
00:34:45,500 --> 00:34:47,300
Continue.
-Thanks...

336
00:34:48,000 --> 00:34:54,200
Chief Perugini, what happened after
the search inside the house?

337
00:34:54,600 --> 00:34:58,000
We searched the surroundings as well.

338
00:35:08,200 --> 00:35:10,600
What's there?
-Nothing.

339
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
Give me that.

340
00:35:51,100 --> 00:35:55,600
This is a 22 caliber bullet, Winchester...

341
00:35:56,000 --> 00:35:58,800
With an "H" on the bottom...

342
00:35:59,700 --> 00:36:02,800
The very same used by the monster.

343
00:36:04,000 --> 00:36:06,900
Found in Pacciani's garden.

344
00:36:07,100 --> 00:36:12,300
Your honor, Mr. Pacciani would like to speak...

345
00:36:12,800 --> 00:36:13,800
Speak.

346
00:36:16,300 --> 00:36:22,600
When I saw that thing I said :"What's that? A nail?"

347
00:36:22,900 --> 00:36:25,200
"If so it's a funny nail."

348
00:36:26,400 --> 00:36:31,100
"It's a shell" said the commissioner...

349
00:36:31,100 --> 00:36:35,800
"I never saw a shell in my house...
someone put it here..."

350
00:36:35,800 --> 00:36:38,900
And who did it wanted to frame me...

351
00:36:38,900 --> 00:36:45,300
He even washed in in acid to make it look older,
that scum...

352
00:36:45,300 --> 00:36:51,400
...that no good man, may he get a cancer
and vomit blood....

353
00:36:51,600 --> 00:36:54,600
Cause I'm innocent, your honor...

354
00:36:54,600 --> 00:37:01,600
And there's someone here that wants my bad...
wants to frame me.

355
00:37:01,600 --> 00:37:04,900
Your honor, I can't take these insinuations.

356
00:37:04,900 --> 00:37:08,800
Mr. Pacciani...nobody wants to frame you here....

357
00:37:08,800 --> 00:37:12,900
We're just trying to reconstruct what happened.

358
00:37:13,100 --> 00:37:17,100
So if you're done, we can continue.

359
00:37:38,200 --> 00:37:40,800
Hey! Where did you get those?

360
00:37:41,400 --> 00:37:43,400
What you want?
-Where did you get it?

361
00:37:43,400 --> 00:37:45,400
What you want, old man?
-Where??

362
00:37:45,400 --> 00:37:47,600
In Florence....it's in every market...

363
00:37:50,000 --> 00:37:52,200
Are you sick?
-Don't touch me!

364
00:37:52,600 --> 00:37:54,100
Don't touch me...

365
00:37:56,000 --> 00:37:57,500
This guy is nuts...

366
00:38:18,600 --> 00:38:24,700
Let's go back to the Scopeti murder,
to the police reconstruction...

367
00:38:27,000 --> 00:38:30,500
The murderer approached the tent from the back...

368
00:38:31,600 --> 00:38:36,000
Keep it in mind cause it's important.

369
00:38:42,600 --> 00:38:46,600
The boy got out from the opposite side....

370
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
And ran away, trying to save himself.

371
00:38:50,000 --> 00:38:59,200
But in spite of his advantage, after 10 meters
the murderer caught him and killed him.

372
00:39:00,600 --> 00:39:02,800
An athlete? I don't know...

373
00:39:02,800 --> 00:39:11,100
All I know is that Pacciani was 60 yrs old at the time....
and already had two heart attacks.

374
00:39:12,100 --> 00:39:17,800
The defense is omitting that the boy
had a wounded shoulder...

375
00:39:17,800 --> 00:39:19,800
Just slightly...

376
00:39:20,600 --> 00:39:23,700
Please, get to the point.

377
00:39:23,700 --> 00:39:29,600
Apparently the prosecution has decided that Pacciani is guilty...that's all we hear...

378
00:39:30,000 --> 00:39:35,600
Omitting proves and witnesses that could lead
to the real murderer.

379
00:39:35,600 --> 00:39:39,800
Listen...it's not time for the
closing statements yet...

380
00:39:40,200 --> 00:39:42,900
So please stick to the point.

381
00:39:42,900 --> 00:39:46,900
Yes... I call Mr. Baldo Bardazzi
as witness.

382
00:39:47,400 --> 00:39:48,900
Do we have Bardazzi...

383
00:39:48,900 --> 00:39:52,000
Mr. Bardazzi, do you know them?

384
00:39:52,100 --> 00:39:56,100
Yes....they used to hang out at my bar.

385
00:39:58,400 --> 00:40:01,400
What's the last time you saw them?

386
00:40:01,500 --> 00:40:03,400
The day they were killed.

387
00:40:03,400 --> 00:40:05,400
In which circumstances?

388
00:40:06,700 --> 00:40:14,100
In the afternoon, about 4,30...
I know it cause it's when the waitress arrives.

389
00:40:35,500 --> 00:40:41,000
I thought that man was a revenue officer,
checking out if they got a receipt.

390
00:40:41,400 --> 00:40:45,700
Martina....did you give Pia the receipt?
-No...

391
00:40:46,000 --> 00:40:47,400
No??
-No.

392
00:40:47,900 --> 00:40:51,000
But he didn't came back in, so...

393
00:40:51,600 --> 00:40:53,900
Can you describe that man?

394
00:40:55,300 --> 00:40:59,900
About 30 yrs old, short light hair...

395
00:40:59,900 --> 00:41:05,600
Seemed quite athletic...but I only saw him from the back...
I didn't see his face.

396
00:41:07,000 --> 00:41:07,900
Height?

397
00:41:08,500 --> 00:41:11,400
1,80....a little taller than me.

398
00:41:12,000 --> 00:41:18,000
You think that man could be Pietro Pacciani?

399
00:41:18,200 --> 00:41:19,700
No way...

400
00:41:21,700 --> 00:41:26,600
A man followed Pia and Claudio from the bar...

401
00:41:26,900 --> 00:41:28,900
A few hours before the murder.

402
00:41:29,800 --> 00:41:35,100
A man 1,80 tall...like the shooter at Giogoli...

403
00:41:35,200 --> 00:41:39,000
Athletic.... like the murderer at Scopeti...

404
00:41:39,000 --> 00:41:41,900
A man that wasn't Pietro Pacciani.

405
00:41:41,900 --> 00:41:44,700
Possibly the real murderer.

406
00:41:44,700 --> 00:41:49,100
The bartender doesn't remember well...
tell them I want to speak.

407
00:41:51,100 --> 00:41:55,600
Your honor, my client would like
to make a statement.

408
00:41:56,100 --> 00:41:57,200
Alright.

409
00:41:58,500 --> 00:42:04,300
Mr. Bardazzi is wrong...at that hour
Pia wasn't in his bar.

410
00:42:05,700 --> 00:42:07,300
Why, Mr. Rontini?

411
00:42:09,200 --> 00:42:12,800
Because at 4,30 Pia was home with me.

412
00:42:16,000 --> 00:42:20,500
How can you be so sure about the hour?

413
00:42:20,600 --> 00:42:23,900
I told you....we were home.

414
00:42:24,400 --> 00:42:31,600
Yes but how can you be sure it was 4,30...
Did you look at some clock?

415
00:42:33,600 --> 00:42:40,100
If you didn't look at the clock,
how do you know the exact hour?

416
00:42:40,800 --> 00:42:43,700
Because that was the last time
I saw Pia alive.

417
00:42:49,400 --> 00:42:53,900
If I'm getting it right, you thought it was 4,30...

418
00:42:55,100 --> 00:42:59,300
But only in a second time...
and still you're not sure, right?

419
00:43:11,000 --> 00:43:13,200
Our lawyer didn't believe me...

420
00:43:13,500 --> 00:43:15,700
And Canessa didn't say anything.

421
00:43:18,100 --> 00:43:20,100
Don't you wanna eat something?

422
00:43:23,700 --> 00:43:25,300
You gotta eat....
-Wait!

423
00:43:25,300 --> 00:43:30,100
<i>To you, Pacciani is the monster?</i>
-No...it doesn't look like....
to me he's just a farmer.

424
00:43:32,000 --> 00:43:35,500
What do you think?
-He's the perfect scapegoat...

425
00:43:35,600 --> 00:43:39,200
We don't think he's guilty...he's not the monster.

426
00:43:39,700 --> 00:43:43,000
See? They think he's innocent!

427
00:43:43,000 --> 00:43:45,500
This way the judges gonna think that too!

428
00:43:45,500 --> 00:43:50,600
Sit...
-Canessa gotta let me talk,
or he's gonna be released.

429
00:43:51,700 --> 00:43:52,900
Goddammit!

430
00:43:53,200 --> 00:43:58,100
"I know you are good...
you didn't do those things...

431
00:43:58,500 --> 00:44:00,600
...they wish your bad...

432
00:44:01,300 --> 00:44:03,400
...but be strong...

433
00:44:03,400 --> 00:44:08,400
...in the end, with God's help,
you gonna have justice...

434
00:44:08,400 --> 00:44:10,900
...I stand by you."

435
00:44:10,900 --> 00:44:13,800
Alessia from Catania.

436
00:44:15,100 --> 00:44:18,700
They're hundreds...all like this one.

437
00:44:21,000 --> 00:44:24,100
Don't worry, Pietro...you're not alone...

438
00:44:24,300 --> 00:44:27,700
Out there many people love you.

439
00:44:29,700 --> 00:44:34,900
Sister, I gotta ask you a favor...
-Of course, tell me...

440
00:44:34,900 --> 00:44:40,900
Could you save some things for me?

441
00:44:45,900 --> 00:44:50,900
No way! After what happened
I won't let you speak again in the courtroom.

442
00:44:51,400 --> 00:44:53,600
At least listen to me first...

443
00:44:53,600 --> 00:44:57,700
I can prove that Pacciani owned a 22 gun...

444
00:44:58,000 --> 00:45:03,900
If I let you speak and you're wrong again,
the defense will throw a party...you realize that?

445
00:45:04,000 --> 00:45:05,900
I'm not wrong.

446
00:45:06,100 --> 00:45:07,600
Tell me what you know...

447
00:45:12,200 --> 00:45:17,900
Bruni, the game warden from Vicchio,
caught Pacciani poaching...

448
00:45:18,500 --> 00:45:22,200
Shooting pheasants with a Beretta 22.

449
00:45:23,000 --> 00:45:25,400
Why Bruni didn't report him?

450
00:45:25,700 --> 00:45:28,800
Cause Pacciani threatened him with a pitchfork...

451
00:45:29,100 --> 00:45:31,700
He said he would have killed him.

452
00:45:31,700 --> 00:45:36,500
There's no record about this story,
how come you remember it only now?

453
00:45:37,400 --> 00:45:42,200
At least you remember who told you that?
-Of course....Bruni himself.

454
00:45:43,000 --> 00:45:46,000
Everybody knows that....just ask around.

455
00:45:46,000 --> 00:45:49,300
Why ask the whole town?
We'll just ask Bruni.

456
00:45:51,600 --> 00:45:54,900
Mr. Bruni, do you know Pacciani?
-Yes, of course.

457
00:45:55,200 --> 00:45:59,500
Is he a poacher?
-Not that I know...

458
00:46:01,800 --> 00:46:07,500
So you never saw him shooting pheasants with a gun...
-No, never.

459
00:46:08,900 --> 00:46:11,100
Are you sure, Mr. Bruni?

460
00:46:11,100 --> 00:46:15,600
Yes...otherwise I would remember it.

461
00:46:16,200 --> 00:46:20,700
To your knowledge, did he own a 22 gun?

462
00:46:22,000 --> 00:46:23,300
Not to my knowledge.

463
00:46:23,300 --> 00:46:27,600
Let me speak...that man is lying.
-Are you sure?

464
00:46:28,200 --> 00:46:34,000
Why then you told Mr. Rontini
you saw Pacciani hunting with a gun?

465
00:46:34,100 --> 00:46:38,300
I've never told anyone something like that....never.

466
00:46:38,300 --> 00:46:45,000
I remind everyone that this is a courtroom...
we evaluate proves, not rumors.

467
00:46:54,400 --> 00:46:56,500
Still...or it gonna look bad.

468
00:46:56,700 --> 00:46:59,800
He'll be absolved today...I can feel it.
-Stand still...

469
00:47:00,600 --> 00:47:03,000
People think he's innocent...

470
00:47:03,600 --> 00:47:07,800
Kids like Claudio and Pia think he's innocent...
the judge will think that too.

471
00:47:09,200 --> 00:47:12,900
You did all you could do...
you can't change people's mind.

472
00:47:13,400 --> 00:47:16,300
Give me a minute.
-You don't have to come....

473
00:47:16,600 --> 00:47:19,300
Today I wanna be there...just a minute.

474
00:47:20,400 --> 00:47:21,400
Winnie...

475
00:47:22,500 --> 00:47:24,400
I'm glad you're coming...

476
00:47:25,000 --> 00:47:26,400
I'll be quick.

477
00:47:27,600 --> 00:47:33,600
Chief, however it's gonna end
I wanna thank you for what you've done.

478
00:47:35,000 --> 00:47:38,200
I have to thank you as well, 
and so does the state...

479
00:47:38,500 --> 00:47:40,700
You had the courage to face this courtroom...

480
00:47:40,800 --> 00:47:45,500
And sometimes it's worth more than policemen's work.

481
00:47:52,000 --> 00:47:58,600
As prescribed, the defendant has got the last speech...
go ahead, Mr. Pacciani.

482
00:48:06,200 --> 00:48:10,200
I trust in your conscience...

483
00:48:10,500 --> 00:48:14,400
Everything I knew I told you....

484
00:48:15,500 --> 00:48:19,700
I've always worked like a mule in the fields...

485
00:48:22,700 --> 00:48:27,500
And for these facts I'm innocent
just like God on the cross.

486
00:48:30,500 --> 00:48:32,700
Believe me... I...

487
00:48:34,200 --> 00:48:39,700
Look... Jesus is my brother
and he's gonna prove the truth.

488
00:48:44,000 --> 00:48:48,200
A paesant... working all day in the field...

489
00:48:48,200 --> 00:48:53,000
Don't even have the time to tie my shoes...

490
00:48:53,500 --> 00:48:58,000
What can I do more....
all I told is true...

491
00:49:00,500 --> 00:49:05,500
Please, your honor....my heart is broken....

492
00:49:12,600 --> 00:49:16,100
The court adjourns to deliberate.

493
00:49:20,100 --> 00:49:22,100
They're taking long....

494
00:49:23,600 --> 00:49:26,100
Too much...is not a good sign...

495
00:49:29,500 --> 00:49:34,400
Is it ok?
-I can't breath...I'm too nervous...

496
00:49:36,000 --> 00:49:39,300
I shouldn't have brought you...
-No...staying home would've been worse.

497
00:49:43,500 --> 00:49:48,100
When all is over I wanna go back to work.

498
00:49:49,500 --> 00:49:54,900
Massimo can't do it all by himself...
and with the few money I pay him....

499
00:49:57,400 --> 00:50:01,200
I wanna renovate our house,
paint it all.

500
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
The court is back.

501
00:50:14,900 --> 00:50:17,100
Let's go... I'm ready.

502
00:50:18,100 --> 00:50:25,300
In the name of the italian people,
the Court of Assizes in Florence declares Pacciani Pietro...

503
00:50:25,300 --> 00:50:28,300
Guilty of all the charges.

504
00:50:28,300 --> 00:50:33,600
Sentence him to life in prison,
with daily isolation for the first 3 years.

505
00:50:34,900 --> 00:50:36,600
I'm innocent!

506
00:50:40,900 --> 00:50:43,900
I'm innocent!
You murderers!

507
00:50:49,000 --> 00:50:51,200
Enjoy your victory but prepare for appeal...

508
00:50:51,200 --> 00:50:56,700
And you gonna need real proves...
not clues...procurator...

509
00:51:10,100 --> 00:51:13,100
What you say we drop at the shop?

510
00:51:13,400 --> 00:51:15,100
I wanna tell Massimo the news.

511
00:51:21,100 --> 00:51:23,400
Shouldn't he be at work today?

512
00:51:23,900 --> 00:51:29,000
He's young....he probably closed earlier
to stay with his girlfriend.

513
00:51:30,900 --> 00:51:32,000
Let's go.

514
00:51:38,000 --> 00:51:39,200
We got mail.

515
00:51:44,800 --> 00:51:46,200
The courthouse?

516
00:51:47,400 --> 00:51:49,500
What's that?
-I don't know...

517
00:51:52,600 --> 00:51:55,600
I gotta turn up at the Labour Court...
-Why?

518
00:51:57,800 --> 00:52:01,700
Massimo reported me cause
I let him work undeclared...

519
00:52:02,700 --> 00:52:03,700
Let's go inside...

520
00:52:08,800 --> 00:52:10,800
Let me do this, Winnie...

521
00:52:10,800 --> 00:52:13,300
Renzo, stay here!
-Let me do this!

522
00:52:28,500 --> 00:52:31,500
Renzo...
-Why? Tell me why!

523
00:52:32,500 --> 00:52:34,000
Give me a reason...

524
00:52:34,400 --> 00:52:38,100
You want more money...is that what you want?
-No Renzo...

525
00:52:38,100 --> 00:52:40,100
Cause it's a matter of money, isn't?

526
00:52:40,600 --> 00:52:43,100
Here's your money then...

527
00:52:43,100 --> 00:52:48,300
What you're doing...put 'em away...
-Take your money! Take it!

528
00:52:52,300 --> 00:52:55,300
Massimo doesn't want your charity,
he wants his rights...

529
00:52:55,300 --> 00:52:57,800
Take back your change and leave.

530
00:53:02,400 --> 00:53:03,400
Why??

531
00:53:04,400 --> 00:53:07,900
Massimo! I treated you like a son!


