﻿1
00:00:49,300 --> 00:00:52,400
VAQUEROS Y БNGELES

2
00:00:55,340 --> 00:00:58,457
їAlguna vez has sentido
como si la vida pasara a tu lado?

3
00:01:00,420 --> 00:01:02,411
їAlguna vez has tenido la sensaciуn
de que te faltara algo?

4
00:01:19,700 --> 00:01:21,975
Si supieras que es ese "algo",

5
00:01:22,180 --> 00:01:24,250
Sabrнas dуnde buscarlo.

6
00:01:31,020 --> 00:01:33,488
Sabrнas, siquiera,
por dуnde empezar

7
00:01:49,640 --> 00:01:50,695
El siguiente, por favor.

8
00:02:01,620 --> 00:02:04,820
-Doon, CBS?
-їperdуn?

9
00:02:05,220 --> 00:02:07,059
Tu fuiste a la escuela de Doon, їno?

10
00:02:07,266 --> 00:02:09,353
-Si, si que fui.
-yo tambiйn.

11
00:02:09,554 --> 00:02:11,394
estabas tres cursos
por delante de mi.

12
00:02:11,395 --> 00:02:12,624
Okay.

13
00:02:15,509 --> 00:02:17,693
estaba sentado detrбs de ti
en los exбmenes de Navidad

14
00:02:17,794 --> 00:02:19,091
las Navidades del 98.

15
00:02:19,392 --> 00:02:20,468
ЎQuй pequeсo es el mundo!

16
00:02:20,469 --> 00:02:22,830
Si que lo es. Me jode reconocerlo.

17
00:02:25,531 --> 00:02:26,306
lo siento...

18
00:02:27,078 --> 00:02:29,486
Me temo que el apartamento
ya estб alquilado.

19
00:02:31,345 --> 00:02:33,154
-Que pesadilla, їeh?
-Mбs vale que lo admitas.

20
00:02:33,354 --> 00:02:35,816
Que tengas suerte.
espero que tengas suerte.

21
00:02:35,901 --> 00:02:37,135
Si, tu tambiйn.

22
00:02:37,436 --> 00:02:39,929
La habitaciуn estб justo aquн debajo.

23
00:02:39,930 --> 00:02:41,808
No es muy grande.

24
00:02:41,809 --> 00:02:45,185
Por eso el precio es tan razonable

25
00:02:47,027 --> 00:02:50,054
aquн estamos...

26
00:02:54,930 --> 00:02:57,575
їOiga?

27
00:02:57,694 --> 00:02:58,996
їOiga?

28
00:02:58,997 --> 00:03:02,219
Aquн hay una,
justo aquн

29
00:03:02,700 --> 00:03:04,540
en el mismo centro de la ciudad

30
00:03:04,541 --> 00:03:05,692
ЎOh! querido

31
00:03:05,980 --> 00:03:07,590
estб fuera de tu presupuesto.

32
00:03:07,591 --> 00:03:09,202
їNo tienes alguien con quien compartir?

33
00:03:09,203 --> 00:03:14,036
No... pero,
estoy abierto a sugerencias

34
00:03:14,804 --> 00:03:15,915
de hecho,
hay alguien mбs interesado...

35
00:03:15,916 --> 00:03:17,105
en la misma propiedad

36
00:03:17,106 --> 00:03:18,794
Parece muy agradable

37
00:03:18,795 --> 00:03:21,549
estб ahн

38
00:03:30,995 --> 00:03:33,257
Cielos, estбs en el mismo centro

39
00:03:33,258 --> 00:03:34,638
Este es el punto

40
00:03:34,639 --> 00:03:37,093
y asegurate de
mantener la puerta cerrada

41
00:03:37,190 --> 00:03:38,495
no sabes que tipos tan raros

42
00:03:38,496 --> 00:03:40,567
viven por aquн

43
00:03:40,568 --> 00:03:43,289
Ўhola!

44
00:03:58,637 --> 00:04:01,467
ЎVamos mamб, ven!

45
00:04:11,643 --> 00:04:14,439
ЎCielos!

46
00:04:17,590 --> 00:04:21,763
es una vergьenza para ti,
todos estos trastos

47
00:04:23,689 --> 00:04:24,993
Mamб, йste es Vincent.

48
00:04:24,994 --> 00:04:27,486
Hola

49
00:04:27,718 --> 00:04:29,750
Ahora ya no estбs en casa
asн que cuнdate

50
00:04:30,710 --> 00:04:31,438
!Ay, !Mamб!

51
00:04:31,439 --> 00:04:32,321
Ponte esto en el cuello

52
00:04:32,322 --> 00:04:35,621
es una medalla de san Cristobal

53
00:04:35,622 --> 00:04:36,619
mama Ўvete!

54
00:04:36,620 --> 00:04:40,032
Me alegro de conocerte.
Adiуs

55
00:04:40,033 --> 00:04:40,723
ЎCuнdate!

56
00:04:41,588 --> 00:04:42,891
lo harй

57
00:04:42,892 --> 00:04:45,568
adiуs

58
00:06:12,015 --> 00:06:15,581
Ўeh!
no tan deprisa, no tan deprisa

59
00:06:15,582 --> 00:06:17,079
їhas estado aquн antes?

60
00:06:17,655 --> 00:06:18,536
No.

61
00:06:18,537 --> 00:06:20,110
es sуlo para socios

62
00:06:20,111 --> 00:06:20,799
їSocios?

63
00:06:20,800 --> 00:06:22,986
no vas a entrar, Ўlбrgate!

64
00:06:22,987 --> 00:06:23,946
їPorquй?

65
00:06:23,947 --> 00:06:27,628
Ўporque te jodes!

66
00:06:28,665 --> 00:06:31,233
Gracias

67
00:06:35,266 --> 00:06:36,262
Oye, te vas a largar...

68
00:06:36,263 --> 00:06:39,059
їo te hacemos irte?

69
00:07:09,333 --> 00:07:12,010
Gin tonic, por favor

70
00:07:45,705 --> 00:07:48,227
їtienes fuego?

71
00:08:07,610 --> 00:08:10,407
Nъmero 51, aquн por favor

72
00:08:10,796 --> 00:08:12,867
їQuй desea?

73
00:08:12,868 --> 00:08:17,661
Uh...
Ah...una bolsa de ...

74
00:08:17,662 --> 00:08:19,081
їpatatas fritas?

75
00:08:19,082 --> 00:08:20,463
Si, una bolsa de patatas fritas

76
00:08:20,463 --> 00:08:21,307
їAl curry?
їal ajo?

77
00:08:21,308 --> 00:08:22,266
їal queso?
їonduladas?

78
00:08:22,267 --> 00:08:23,379
їEnsalada de col?
їajo y queso?

79
00:08:23,379 --> 00:08:25,981
їcurry y queso?

80
00:08:25,989 --> 00:08:28,249
їquieres que te lo repita?

81
00:08:28,250 --> 00:08:31,005
tъ, їcuales prefieres?

82
00:08:31,283 --> 00:08:32,548
їcуmo?

83
00:08:32,549 --> 00:08:35,302
їQuй tipo de patatas te gustan?

84
00:08:36,309 --> 00:08:39,416
las gordas crujientes
me llevarй una bolsa de esas

85
00:08:40,376 --> 00:08:43,053
No tenemos

86
00:08:43,559 --> 00:08:46,847
simplemente unas normales

87
00:08:50,811 --> 00:08:52,805
їquiйn va ahora?

88
00:08:52,806 --> 00:08:55,909
Cheeseburger con patatas, por favor

89
00:09:06,196 --> 00:09:07,153
ЎCuidado con la camisa!
ЎCuidado con la camisa!

90
00:09:07,154 --> 00:09:09,831
te comprarй una nueva

91
00:09:35,967 --> 00:09:38,688
ЎMierda!

92
00:10:19,243 --> 00:10:23,384
Ўeh!
їPorquй no has fichado?

93
00:10:32,519 --> 00:10:34,051
їCuantos avisos necesitas, Shane?

94
00:10:34,052 --> 00:10:37,614
vete a hacer te

95
00:10:39,616 --> 00:10:43,297
cafй, tres azucarillos, cariсo

96
00:11:23,123 --> 00:11:25,231
Me gusta lo que has hecho en el salуn

97
00:11:25,232 --> 00:11:26,420
їseguro?

98
00:11:26,421 --> 00:11:30,210
porque, si no te gusta
lo podemos cambiar

99
00:11:30,259 --> 00:11:32,021
їlo pasaste bien anoche?

100
00:11:32,022 --> 00:11:33,787
ЎOh! si...
їy tъ?

101
00:11:33,788 --> 00:11:34,784
їsaliste?

102
00:11:34,785 --> 00:11:37,812
No, me quedй en casa

103
00:11:40,196 --> 00:11:41,843
їconoces a mucha gente en la ciudad?

104
00:11:41,844 --> 00:11:43,647
solo unos pocos en el trabajo

105
00:11:43,648 --> 00:11:45,412
seguro que tъ conoces
a todo el mundo...

106
00:11:45,413 --> 00:11:46,870
estando en una escuela de arte,
y todo eso...

107
00:11:47,830 --> 00:11:48,943
si

108
00:11:48,943 --> 00:11:53,161
No estoy seguro de si es
bueno o malo

109
00:11:53,162 --> 00:11:55,080
entonces, їporquй te mudaste aquн...

110
00:11:55,080 --> 00:11:56,231
conmigo?

111
00:11:56,232 --> 00:12:00,218
їeres tan horrible
para vivir contigo?

112
00:12:00,337 --> 00:12:02,676
estaba harto de vivir con estudiantes,
a decir verdad

113
00:12:02,677 --> 00:12:04,019
llevo tantas noches sin dormir...

114
00:12:04,020 --> 00:12:06,628
y tantas semanas de platos sin lavar
como puedas aguantar

115
00:12:06,629 --> 00:12:08,047
їes tu primer piso?

116
00:12:08,048 --> 00:12:09,083
si

117
00:12:09,084 --> 00:12:11,654
he estado yendo y viniendo a
la ciudad durante 6 meses

118
00:12:11,655 --> 00:12:13,303
llegando siempre tarde al trabajo

119
00:12:13,304 --> 00:12:16,988
el primer dнa que vivo
en la ciudad y me duermo

120
00:12:17,468 --> 00:12:19,576
me acuerdo de aquellas navidades...

121
00:12:19,577 --> 00:12:20,880
me preguntaste una respuesta...

122
00:12:20,881 --> 00:12:22,415
de tu hoja de quнmica

123
00:12:22,416 --> 00:12:25,255
їcual es la fуrmula
de diуxido de hidrуgeno?

124
00:12:25,256 --> 00:12:27,248
dijiste, H2O.

125
00:12:27,249 --> 00:12:28,324
H20 es el agua

126
00:12:28,325 --> 00:12:31,432
yo tambiйn lo sabнa,
pero te creн

127
00:12:31,912 --> 00:12:33,637
Lo siento

128
00:12:33,638 --> 00:12:35,056
asн es como te conocн

129
00:12:35,057 --> 00:12:39,153
pensй...
Ўquй cabrуn!

130
00:12:42,308 --> 00:12:45,412
їeres gay?

131
00:12:45,763 --> 00:12:48,364
їporquй lo preguntas?

132
00:12:49,905 --> 00:12:53,586
si, lo soy

133
00:12:57,329 --> 00:12:59,438
es lo que estб de moda, їno?

134
00:12:59,439 --> 00:13:02,929
es... todo

135
00:13:02,930 --> 00:13:04,848
por cierto, yo no lo soy

136
00:13:04,849 --> 00:13:05,731
me lo supuse

137
00:13:05,732 --> 00:13:07,035
es por el pelo, їno?

138
00:13:07,995 --> 00:13:10,945
es por todo

139
00:13:13,212 --> 00:13:16,320
tengo una botella de vino en la nevera

140
00:13:16,321 --> 00:13:17,508
їnunca has tenido
una experiencia con nadie...

141
00:13:17,509 --> 00:13:19,043
del mismo sexo?

142
00:13:19,044 --> 00:13:20,616
їni siquiera
cuando eras mбs joven?

143
00:13:20,617 --> 00:13:23,109
- No.
- Es raro.

144
00:13:23,110 --> 00:13:25,489
la mayor parte de la gente
experimenta cuando es joven

145
00:13:25,490 --> 00:13:28,021
yo no, sinceramente

146
00:13:28,022 --> 00:13:31,934
їcuando tuviste tu primer encuentro?

147
00:13:32,894 --> 00:13:34,889
En una excursiуn a Francia,
del colegio

148
00:13:34,890 --> 00:13:35,963
їen 1997?

149
00:13:35,964 --> 00:13:37,612
yo estaba en esa excursiуn
їcon quien?

150
00:13:37,613 --> 00:13:40,298
No te lo voy a decir
ЎVenga, dнmelo!

151
00:13:40,299 --> 00:13:43,251
їEl barco a Francia
o cuando estбbamos en Francia?

152
00:13:43,252 --> 00:13:44,556
No te lo voy a decir

153
00:13:44,557 --> 00:13:47,242
me lo dices o me devuelves
el cigarrillo que te estбs fumando

154
00:13:47,243 --> 00:13:49,966
fue en el barco
їcon quiйn?

155
00:13:50,350 --> 00:13:52,640
Jimmy Doherty.

156
00:13:52,910 --> 00:13:54,598
їEl guardia de trбfico? ЎNooo!

157
00:13:54,878 --> 00:13:57,293
ahora es guardia de trбfico
pero entonces no lo era

158
00:13:57,294 --> 00:13:58,176
compartнamos camarote

159
00:13:58,177 --> 00:14:01,590
solo nos besamos
y jugamos un poquito

160
00:14:01,591 --> 00:14:04,391
ЎCielos! Ўquiйn lo dirнa!
ЎJimmy Doherty!

161
00:14:04,392 --> 00:14:07,572
mira, uno nunca sabe

162
00:14:07,807 --> 00:14:09,571
y ahora... їcуmo es?

163
00:14:09,572 --> 00:14:10,720
їquй?

164
00:14:10,721 --> 00:14:14,175
el sexo... con un hombre

165
00:14:14,176 --> 00:14:15,402
esta bien

166
00:14:15,403 --> 00:14:18,932
їbien?
їsуlo bien?

167
00:14:18,933 --> 00:14:20,082
їalguna vez te has acostado
con una mujer?

168
00:14:21,042 --> 00:14:22,692
Nunca, їy tъ?

169
00:14:22,693 --> 00:14:24,342
Ўclaro!

170
00:14:24,343 --> 00:14:28,787
їdisfrutу ella?
no dijo que no

171
00:14:31,363 --> 00:14:32,513
me gusta la moda

172
00:14:32,514 --> 00:14:34,355
es lo que he querido hacer siempre

173
00:14:34,356 --> 00:14:35,506
pero es duro

174
00:14:35,507 --> 00:14:37,693
nunca creн que fuera tan duro

175
00:14:37,694 --> 00:14:39,533
їen que sentido es duro?

176
00:14:39,534 --> 00:14:41,260
bueno, me graduй en unos meses, їno?

177
00:14:41,261 --> 00:14:43,832
pero, antes de graduarme, mientras
preparaba mis exбmenes finales

178
00:14:44,792 --> 00:14:47,513
tuve que preparar una colecciуn
para la fiesta de graduaciуn

179
00:14:47,514 --> 00:14:48,896
un desfile de moda

180
00:14:48,897 --> 00:14:50,429
cada estudiante de moda de ъltimo
aсo, tiene que preparar

181
00:14:50,430 --> 00:14:51,927
una colecciуn para eso

182
00:14:51,928 --> 00:14:53,537
a eso conduce todo,

183
00:14:53,538 --> 00:14:54,919
a esa noche ъnica

184
00:14:54,920 --> 00:14:56,952
ni siquiera habнa empezado
a preparar la mнa

185
00:14:56,953 --> 00:14:58,640
їque vas a hacer cuando te gradъes?

186
00:14:58,641 --> 00:15:00,404
no se

187
00:15:00,405 --> 00:15:02,439
idealmente,
me gustarнa ir a Nueva York.

188
00:15:02,440 --> 00:15:03,896
estuve allн una vez
hace diez aсos

189
00:15:04,280 --> 00:15:06,007
con mis padres

190
00:15:06,008 --> 00:15:08,001
me enamorй de ese sitio

191
00:15:08,002 --> 00:15:09,190
en el acto

192
00:15:09,191 --> 00:15:11,646
lo siento
no pasa nada

193
00:15:11,647 --> 00:15:13,411
no se porquй

194
00:15:13,412 --> 00:15:15,214
allн es donde quiero estar, їsabes?

195
00:15:15,599 --> 00:15:17,017
la Gran Manzana

196
00:15:17,018 --> 00:15:18,628
tienes suerte de tener eso

197
00:15:18,629 --> 00:15:21,161
todo eso: Nueva York.

198
00:15:21,162 --> 00:15:23,770
el rollo fashion
el rollo gay.

199
00:15:23,771 --> 00:15:27,951
afortunado porque estбs dentro
creo que es lo que quiero decir

200
00:15:27,952 --> 00:15:30,522
cuando se es gay, se es parte
de algo, їno?

201
00:15:30,523 --> 00:15:31,520
parte de un ambiente

202
00:15:31,521 --> 00:15:33,706
pero tu no conoces
el ambiente gay en Limerick.

203
00:15:33,707 --> 00:15:35,471
es un ambiente

204
00:15:36,431 --> 00:15:38,195
no hay nada parecido si eres hetero

205
00:15:38,196 --> 00:15:40,114
їquieres que te consiga un formulario
de ingreso?

206
00:15:40,115 --> 00:15:42,723
siempre andamos en busca de talentos

207
00:15:42,724 --> 00:15:43,336
No, gracias

208
00:15:43,336 --> 00:15:44,526
estoy bien asн

209
00:15:44,527 --> 00:15:46,368
tal vez no te des cuenta,
pero me suena...

210
00:15:46,369 --> 00:15:47,710
a que estбs solo

211
00:15:47,710 --> 00:15:49,705
tambiйn hay sitios para tнos como tu

212
00:15:50,665 --> 00:15:53,772
se llaman bares, Shane.

213
00:15:53,773 --> 00:15:55,614
Buenas noches, Vincent.

214
00:15:55,615 --> 00:15:58,520
dulces sueсos

215
00:16:15,909 --> 00:16:17,826
pollo-bacon,
queso-bacon, dos 7-Ups.

216
00:16:17,827 --> 00:16:18,594
gracias

217
00:16:18,595 --> 00:16:21,120
gracias

218
00:16:25,040 --> 00:16:27,610
їpatatas normales?
Uh...

219
00:16:27,611 --> 00:16:31,554
si, por favor

220
00:16:45,528 --> 00:16:47,214
Hola
Shane, di hola a Gemma.

221
00:16:47,215 --> 00:16:49,172
-Gemma, este es Shane
-Hola

222
00:16:49,173 --> 00:16:51,129
Tъ...
tъ trabajas en Supermac's.

223
00:16:52,090 --> 00:16:53,353
fui a por una bolsa de patatas
y ahн estaba...

224
00:16:53,354 --> 00:16:54,543
detrбs del mostrador

225
00:16:54,544 --> 00:16:56,269
hicimos preparatorio juntos

226
00:16:56,270 --> 00:16:58,992
no lo puedo creer

227
00:17:00,874 --> 00:17:03,060
Gemma ha estado en EEUU
los ъltimos dos aсos

228
00:17:03,061 --> 00:17:04,518
їdуnde te has escondido desde que volviste?

229
00:17:04,519 --> 00:17:06,244
y їporquй no llamaste al colegio?

230
00:17:06,245 --> 00:17:07,510
a penas he salido de casa...

231
00:17:07,511 --> 00:17:09,314
desde que me bajй del aviуn

232
00:17:09,315 --> 00:17:11,308
no tengo dinero estoy viviendo
en casa con mis padres otra vez

233
00:17:11,309 --> 00:17:12,498
menudo contraste

234
00:17:12,499 --> 00:17:13,916
asн que, їesto es el principio
de una carrera...

235
00:17:13,917 --> 00:17:15,222
en la industria del fast food?

236
00:17:15,223 --> 00:17:16,602
piйrdete, їvale?

237
00:17:16,603 --> 00:17:18,100
їvas a volver al colegio?

238
00:17:18,100 --> 00:17:19,634
lo estoy pensando

239
00:17:19,635 --> 00:17:22,704
tambiйn estoy pensando en ir
a la escuela de arte

240
00:17:22,705 --> 00:17:24,276
їtъ?

241
00:17:24,277 --> 00:17:26,730
Shane trabaja en la administraciуn

242
00:17:26,731 --> 00:17:29,687
en el departamento de agricultura

243
00:17:29,688 --> 00:17:31,336
bueno, їquй hay de nuevo?

244
00:17:31,337 --> 00:17:33,061
Oh, las cosas nunca fueron igual
desde que te fuiste

245
00:17:34,021 --> 00:17:35,479
me dormнa llorando
los seis primeros meses

246
00:17:35,480 --> 00:17:36,706
Ah, Ўcalla ya!

247
00:17:36,707 --> 00:17:40,542
Oh, cielos

248
00:17:41,004 --> 00:17:42,250
no has cambiado

249
00:17:42,251 --> 00:17:44,226
pensaba que esos yanquis
te habrнan inculcado

250
00:17:44,227 --> 00:17:46,105
buenos modales,
pero veo que no

251
00:17:46,106 --> 00:17:47,717
їquieres ver mis dibujos
para el desfile de moda?

252
00:17:47,718 --> 00:17:51,285
estбn en mi habitaciуn
si, ensйсamelos

253
00:17:51,286 --> 00:17:53,855
hasta luego

254
00:18:23,053 --> 00:18:25,508
...y tu compaсero de piso,
Shane, їcуmo es?

255
00:18:25,509 --> 00:18:27,274
їquien, Shane?

256
00:18:27,275 --> 00:18:31,032
no lo se, pero,
fuimos juntos al colegio

257
00:18:31,033 --> 00:18:32,221
agradable

258
00:18:32,222 --> 00:18:35,483
agradable pero
estб encasillado

259
00:18:35,484 --> 00:18:38,399
tiene 20 aсos y ya tiene
un trabajo a tiempo completo

260
00:18:38,400 --> 00:18:41,961
ЎOh, Dios!
y ese pelo

261
00:19:33,223 --> 00:19:35,832
No, estoy bien

262
00:19:35,833 --> 00:19:38,595
he dicho que estoy bien

263
00:19:38,596 --> 00:19:41,471
їVincent?, es agradable

264
00:19:41,472 --> 00:19:44,302
їque quieres que te diga?

265
00:19:46,729 --> 00:19:50,526
si mamб, no estoy solo

266
00:19:50,527 --> 00:19:53,249
No estoy solo mamб

267
00:19:53,250 --> 00:19:55,629
si, la llevo

268
00:19:56,493 --> 00:19:58,218
ya estoy crecido

269
00:19:58,219 --> 00:19:59,867
O.K., adiуs.

270
00:19:59,868 --> 00:20:02,469
adiуs

271
00:20:14,525 --> 00:20:17,780
їme das una pitada?

272
00:20:52,967 --> 00:20:55,611
cabrуn

273
00:21:41,155 --> 00:21:44,487
Ўbendita mierda!

274
00:21:44,492 --> 00:21:45,066
Ўmierda!

275
00:21:45,067 --> 00:21:47,482
Ўmierda!

276
00:21:48,213 --> 00:21:52,079
їquй tal?

277
00:21:58,802 --> 00:22:00,989
їha sido alguien del edificio?

278
00:22:00,990 --> 00:22:03,711
tiene que ser

279
00:22:08,509 --> 00:22:12,190
no te preocupes hijo,
podrнa no pasar nunca

280
00:22:42,846 --> 00:22:45,300
їque haces?

281
00:22:45,301 --> 00:22:47,679
volviйndolo a poner en su sitio,
volviйndolo a poner en su sitio

282
00:22:47,679 --> 00:22:50,864
їes tuyo no?
estб todo ahн

283
00:22:50,865 --> 00:22:54,048
no lo he tocado

284
00:22:54,049 --> 00:22:56,542
no pensaba cogerlo
no pensaba...

285
00:22:56,543 --> 00:23:01,370
intentй devolverlo
pero siempre habнa alguien

286
00:23:03,218 --> 00:23:07,619
no he cogido nada sуlo lo he
echado un vistazo, eso es todo

287
00:23:12,924 --> 00:23:14,688
hola, yo soy Keith.

288
00:23:14,689 --> 00:23:17,029
vivo aquн

289
00:23:17,030 --> 00:23:21,474
Shane...
me acabo de mudar

290
00:23:23,322 --> 00:23:26,577
їte puedo invitar a una pinta?

291
00:23:34,486 --> 00:23:37,172
Hola, Ann.

292
00:23:37,173 --> 00:23:39,204
Hola, John.

293
00:23:44,001 --> 00:23:45,995
їuna pinta?
si, claro

294
00:23:45,995 --> 00:23:48,903
dos pintas por favor, Mick.

295
00:23:49,948 --> 00:23:53,083
hay sitio por allн
їOcъpalo?

296
00:24:16,517 --> 00:24:18,510
Shane.
Budgie.

297
00:24:18,511 --> 00:24:22,040
Hola
їquй tal chicos?

298
00:24:31,671 --> 00:24:33,434
їle sentarб bien?

299
00:24:33,435 --> 00:24:35,959
perfecto

300
00:24:43,832 --> 00:24:47,591
їestбs bien?
estoy bien

301
00:24:47,592 --> 00:24:50,008
їporquй no nos armas uno?

302
00:24:50,009 --> 00:24:54,421
їaquн?
mejor en el baсo

303
00:24:54,422 --> 00:24:59,292
sabes armarlos, їno?
claro que se

304
00:25:15,599 --> 00:25:19,084
їporquй estamos sentados aquн
con este idiota?

305
00:26:15,488 --> 00:26:18,747
Cielos, amigo, cuando dijimos
que lo armaras en el baсo...

306
00:26:18,748 --> 00:26:22,463
no querнamos decir "dentro" del baсo

307
00:26:30,546 --> 00:26:32,079
me tengo que ir

308
00:26:32,080 --> 00:26:35,216
ven
voy  a caminar fuera contigo

309
00:26:43,744 --> 00:26:48,194
escucha, te agradezco
el asunto de la mercancнa

310
00:26:48,195 --> 00:26:50,189
cualquier otro podrнa
haberla cagado

311
00:26:50,190 --> 00:26:52,759
-Estб bien
-No, quiero recompensarte

312
00:26:52,760 --> 00:26:54,523
quiero hacer algo por ti

313
00:26:54,524 --> 00:26:57,286
їquй tal 800 euros?

314
00:26:57,287 --> 00:26:58,744
їa quiйn tengo que matar?

315
00:26:58,745 --> 00:27:01,736
Solo tienes que ir a Dublin
y recoger algo para mi

316
00:27:02,696 --> 00:27:04,882
їrecoger algo?
si, un poco de fumar

317
00:27:04,883 --> 00:27:05,880
eso es todo
hada complicado

318
00:27:05,881 --> 00:27:07,760
solo un poquito de hachнs.
No, no.

319
00:27:07,761 --> 00:27:10,753
OK, OK 1000
mбs gastos

320
00:27:10,754 --> 00:27:13,514
piensa en eso
1000 euros...

321
00:27:13,515 --> 00:27:15,740
piensa en lo que podrнas hacer
con 1000 euros

322
00:27:15,741 --> 00:27:18,425
No, no.
no podrнa

323
00:27:18,426 --> 00:27:22,641
nos veremos por aquн, їsi?
puedes estar seguro

324
00:27:25,141 --> 00:27:27,862
mierda

325
00:27:47,355 --> 00:27:49,157
їquй te pasa?

326
00:27:49,158 --> 00:27:52,446
apenas has dicho dos palabras
desde que llegaste a casa

327
00:27:52,496 --> 00:27:55,904
-Nada
-їSeguro?

328
00:27:58,288 --> 00:28:00,321
me voy a la cama
despuйs del siguiente

329
00:28:00,322 --> 00:28:01,434
quiero decir

330
00:28:01,435 --> 00:28:03,428
si el siguiente video no mola
me voy a la cama

331
00:28:03,429 --> 00:28:06,843
Ўy Gemma?
їtiene novio?

332
00:28:06,844 --> 00:28:09,605
asн que... te gusta
creo que podrнa

333
00:28:09,606 --> 00:28:12,521
es agradable
їagradable?

334
00:28:12,522 --> 00:28:16,236
їmбs que una bolsa
de patatas fritas gordas onduladas?

335
00:28:16,973 --> 00:28:19,888
-Que cabrуn
-Viejo zorro

336
00:28:20,848 --> 00:28:22,765
No, no tiene novio

337
00:28:22,766 --> 00:28:24,951
pero no estoy seguro de
que seas su tipo

338
00:28:24,952 --> 00:28:25,988
Ўїcual es su tipo?

339
00:28:25,989 --> 00:28:27,907
a la moda, sexy...

340
00:28:27,908 --> 00:28:31,129
femenino
їfemenino?

341
00:28:31,130 --> 00:28:33,009
no estoy diciendo que sea lesbiana...

342
00:28:33,010 --> 00:28:34,428
exactamente

343
00:28:34,429 --> 00:28:36,730
podrнa ser simplemente
algo de la escuela de arte

344
00:28:36,731 --> 00:28:37,919
no desesperes

345
00:28:37,920 --> 00:28:40,029
no creo que sea lo que realmente siente

346
00:28:40,030 --> 00:28:41,948
mira, nunca se sabe

347
00:28:41,949 --> 00:28:44,211
їquieres que le hable bien de ti?

348
00:28:44,212 --> 00:28:46,667
podrнas empezar por no hablarle mal

349
00:28:46,668 --> 00:28:50,081
- їQue?
- ''Estб completamente encasillado''

350
00:28:51,041 --> 00:28:52,421
paredes finas en este piso

351
00:28:52,422 --> 00:28:55,678
pero bueno, їquй te pasa?

352
00:28:55,914 --> 00:28:59,634
lo siento
no querнa molestarte

353
00:28:59,635 --> 00:29:01,667
soy un estudiante de moda,
їquй puedo hacer?

354
00:29:01,668 --> 00:29:03,855
me referнa a la forma en que vistes

355
00:29:03,856 --> 00:29:06,310
їquй pasa con mi forma de vestir?

356
00:29:06,310 --> 00:29:09,264
bien, vaqueros,
empecemos por ahн

357
00:29:10,224 --> 00:29:12,103
si has de llevar vaqueros,
compra una marca como Levi's

358
00:29:12,104 --> 00:29:13,600
o Diesel o algo asн

359
00:29:13,600 --> 00:29:15,019
Jamбs...

360
00:29:15,020 --> 00:29:16,976
Top Brand o cualquier
otra marca que no parezca

361
00:29:16,977 --> 00:29:18,779
fuera de lugar en un bote de sopa

362
00:29:18,780 --> 00:29:22,307
asн que tiremos esto, esto y esto

363
00:29:23,384 --> 00:29:24,994
Siguiente: jerseys.

364
00:29:24,995 --> 00:29:26,452
jerseys y el color negro

365
00:29:27,412 --> 00:29:28,791
una vez que te empiezan a gustar
estбs perdido

366
00:29:28,792 --> 00:29:29,943
o tienes un millуn de jerseys

367
00:29:29,944 --> 00:29:31,439
o todo lo que tienes es negro

368
00:29:31,440 --> 00:29:32,975
tienes un problema
con los jerseys, Shane,

369
00:29:32,976 --> 00:29:35,736
y la ъnica manera de solucionarlo
es, tirarlos todos

370
00:29:35,737 --> 00:29:39,995
Ўde ningъn modo!
a continuaciуn las camisas

371
00:29:39,996 --> 00:29:41,836
cualquier cosa con dibujo
no mola

372
00:29:41,837 --> 00:29:44,100
cualquier cosa con el cuello
de otro color...

373
00:29:44,101 --> 00:29:46,861
es un pecado mortal

374
00:29:46,862 --> 00:29:49,464
asн que... їquй nos queda?

375
00:29:50,661 --> 00:29:52,311
horrible

376
00:29:52,312 --> 00:29:54,304
bueno, es mucho peor de lo
que pensaba

377
00:29:54,305 --> 00:29:56,913
pero no te preocupes
podemos reconstruirte

378
00:29:56,914 --> 00:29:59,712
Ah, ah, ah.

379
00:30:01,442 --> 00:30:03,207
en los 50's, conseguir
un trabajo de funcionario...

380
00:30:03,208 --> 00:30:05,278
era como ganar la loterнa

381
00:30:05,279 --> 00:30:07,618
un trabajo seguro de por vida

382
00:30:07,619 --> 00:30:09,075
Mi pobre madre,
dios se apiade de ella

383
00:30:09,076 --> 00:30:10,610
estaba como unas castaсuelas

384
00:30:10,611 --> 00:30:14,981
їelecciуn?
no habнa donde elegir

385
00:30:15,062 --> 00:30:17,670
simplemente aceptй el trabajo
y se acabу

386
00:30:17,671 --> 00:30:19,703
їporquй no te vas?

387
00:30:20,663 --> 00:30:22,045
no estбs casado
ni nada

388
00:30:22,046 --> 00:30:25,759
їporquй te quedas tanto tiempo
en un trabajo que odias?

389
00:30:28,949 --> 00:30:33,973
tenнa miedo hijo,
tan sencillo como eso

390
00:30:35,627 --> 00:30:39,613
no tenнa huevos para hacer
algo diferente

391
00:31:13,109 --> 00:31:16,060
OFICINA DE ADMISIУN

392
00:31:27,994 --> 00:31:29,797
SE ADVIERTE A LOS ESTUDIANTES, QUE
DEBEN CONTAR CON UNA CANTIDAD IMPORTANTE

393
00:31:29,798 --> 00:31:33,481
PARA SUMINISTROS
Y LIBROS DE TEXTO

394
00:32:04,058 --> 00:32:06,965
їquй es
lo que tengo que hacer exactamente?

395
00:32:24,239 --> 00:32:27,729
en un mбximo de 200 palabras,
explica porquй te gustarнa estudiar arte

396
00:32:27,730 --> 00:32:30,377
Seсoras y seсores,
estamos llegando a Heuston Station,

397
00:32:30,378 --> 00:32:32,449
Dublin, estaciуn terminal.

398
00:32:32,450 --> 00:32:34,482
Repito. estamos llegando
a Heuston Station,

399
00:32:34,483 --> 00:32:36,477
Dublin,
estaciуn terminal de este tren

400
00:32:36,478 --> 00:32:38,970
gracias

401
00:32:46,069 --> 00:32:48,907
seсoras y seсores, el tren de las
13:00h a Limerick

402
00:32:48,908 --> 00:32:51,248
acaba de llegar al andйn 1

403
00:32:51,249 --> 00:32:52,859
el tren de las 13:00h a Limerick

404
00:32:52,860 --> 00:32:57,382
acaba de llegar al andйn 1

405
00:33:03,756 --> 00:33:05,327
el servicio de las 15:30 a Waterford

406
00:33:05,328 --> 00:33:09,317
saldrб en breve del andйn 3.

407
00:33:10,277 --> 00:33:11,850
-їHola?
-їQuiйn es?

408
00:33:11,851 --> 00:33:13,423
Mh...
їel chico...

409
00:33:13,424 --> 00:33:14,344
de Limerick?

410
00:33:14,345 --> 00:33:17,068
їdonde estas?
en la estaciуn de tren

411
00:33:17,069 --> 00:33:18,295
llegas tarde

412
00:33:19,256 --> 00:33:21,365
їsi?
Keith me dijo que tomara el de las 6...

413
00:33:21,366 --> 00:33:23,130
Ўno digas nombres!
Ўno digas nombres!

414
00:33:23,131 --> 00:33:24,587
lo siento, lo siento

415
00:33:24,588 --> 00:33:26,735
їestбs sуlo?
por supuesto

416
00:33:26,736 --> 00:33:28,348
cuelga

417
00:33:28,349 --> 00:33:31,375
їquй?
cuelga el telйfono

418
00:33:50,563 --> 00:33:54,013
Ўnene!
ponlo aquн

419
00:33:54,014 --> 00:33:57,467
Ўvamos!
Ўvayбmonos de aquн!

420
00:33:58,465 --> 00:34:01,110
ЎVamos!, їvienes?

421
00:34:03,299 --> 00:34:05,676
Iarnrуd Йireann recuerda
a todos los pasajeros

422
00:34:05,677 --> 00:34:08,669
que no dejen sin vigilancia su
equipaje en el бrea de la estaciуn

423
00:34:08,670 --> 00:34:11,162
Gracias

424
00:34:27,892 --> 00:34:29,118
їeres tu?
їes йl?

425
00:34:29,119 --> 00:34:31,535
Ўsube!

426
00:34:37,598 --> 00:34:39,017
їde que conoces a Keith?

427
00:34:39,018 --> 00:34:41,210
vivo en el piso de arriba
de йl

428
00:34:41,690 --> 00:34:43,226
їQuiйn eres tъ?

429
00:34:44,312 --> 00:34:45,539
їimagino que sabes quiйn soy?

430
00:34:45,540 --> 00:34:46,998
imaginas bien
llбmame Frankie.

431
00:34:46,999 --> 00:34:48,953
dime, Shane.
їeres un cowboy?

432
00:34:48,954 --> 00:34:49,453
їQuй?

433
00:34:49,454 --> 00:34:50,718
tiene pinta de un
"fuera de la ley"

434
00:34:50,719 --> 00:34:52,790
si, jodidamente desesperado

435
00:34:52,791 --> 00:34:54,056
їhabнas estado antes
en un coche robado?

436
00:34:54,057 --> 00:34:54,938
їeste coche es robado?

437
00:34:54,939 --> 00:34:55,974
ojo con donde pones las manos

438
00:34:55,975 --> 00:34:59,537
Ўhuellas!

439
00:35:26,169 --> 00:35:29,043
їquй esperas?
їuna alfombra roja?

440
00:35:39,233 --> 00:35:40,076
їsabes lo que has venido a pillar?

441
00:35:40,077 --> 00:35:41,112
їhashнs?

442
00:35:41,113 --> 00:35:43,490
їcuanto?
Ni idea

443
00:35:43,491 --> 00:35:46,626
Keith dijo que
estaba todo arreglado

444
00:35:54,387 --> 00:35:57,724
Keith dijo que serнa sуlo un poco de hashнs

445
00:35:57,725 --> 00:36:00,217
si
їdуnde estб tu bolsa?

446
00:36:01,177 --> 00:36:02,711
їllevas tu nombre en ella?

447
00:36:02,712 --> 00:36:03,517
no creo

448
00:36:03,518 --> 00:36:04,591
vale mбs que te asegures

449
00:36:04,592 --> 00:36:05,857
no querrбs que te asocien con йste
paquete...

450
00:36:05,858 --> 00:36:07,546
si la pasma viene a husmear

451
00:36:07,547 --> 00:36:08,351
claro que no

452
00:36:08,352 --> 00:36:11,303
de acuerdo
fuera todo

453
00:36:31,064 --> 00:36:32,790
donde te quedas esta noche, Cowboy?

454
00:36:32,791 --> 00:36:33,557
їquй?

455
00:36:33,558 --> 00:36:35,092
no olvides lo que llevas
en la bolsa

456
00:36:35,093 --> 00:36:36,665
en cuanto lleguemos a la ciudad,
escondes esto en...

457
00:36:36,666 --> 00:36:38,200
una taquilla de la estaciуn

458
00:36:38,201 --> 00:36:40,578
recupйralo justo antes de subir al tren

459
00:36:40,579 --> 00:36:42,727
mantente
tan alejado de esto como puedas

460
00:36:42,727 --> 00:36:45,029
recuerda que no te pueden trincar
por algo que no tienes

461
00:36:45,030 --> 00:36:47,983
no tengas esa pinta de
jodidamente preocupado

462
00:36:47,984 --> 00:36:49,939
їcomo estas Cowboy?
bien

463
00:36:49,940 --> 00:36:53,229
їOK?
estoy bien

464
00:36:53,662 --> 00:36:55,973
muy

465
00:36:55,974 --> 00:36:57,605
muy bien

466
00:37:35,825 --> 00:37:36,975
їNo viste la seсal?

467
00:37:36,976 --> 00:37:38,357
їNo viste la seсal?

468
00:37:38,358 --> 00:37:38,971
їquй haces?

469
00:37:38,972 --> 00:37:41,541
estoy llamando a una ambulancia
y a la policнa

470
00:37:41,542 --> 00:37:42,961
estбn bebidos
apaga el telйfono

471
00:37:42,962 --> 00:37:43,842
-Frankie...
Ўcalla eso!

472
00:37:43,843 --> 00:37:45,110
he dicho que apagues el telйfono
їsi?

473
00:37:45,111 --> 00:37:48,169
ha habido un accidente
tengo que...

474
00:37:52,631 --> 00:37:55,155
Ўvбmonos!

475
00:37:59,728 --> 00:38:02,558
he dicho que nos vamos
Ўahora!

476
00:38:29,960 --> 00:38:30,918
Ўeh!

477
00:38:30,919 --> 00:38:32,644
Ўeh!

478
00:38:32,645 --> 00:38:34,371
iba a llamar a la cana

479
00:38:35,331 --> 00:38:37,210
no me ha dejado elecciуn
їhubieras preferido ir a la cбrcel?

480
00:38:37,211 --> 00:38:39,051
їes eso?
casi estбs en casa, Cowboy.

481
00:38:39,052 --> 00:38:42,187
no pierdas eso en la ъltima esquina

482
00:38:55,549 --> 00:38:58,311
Lo has hecho, bien

483
00:38:58,312 --> 00:39:00,152
parece que las cosas se complicaron allн

484
00:39:00,153 --> 00:39:01,688
їpodemos olvidar esto?

485
00:39:01,689 --> 00:39:05,555
relбjate, relбjate
tu has hecho tu parte

486
00:39:16,344 --> 00:39:16,880
Ўcielos, amigo!

487
00:39:16,881 --> 00:39:19,830
no creн que lo llevarнas encima

488
00:39:21,523 --> 00:39:23,556
cuйntalo si quieres
estб todo ahн

489
00:39:23,557 --> 00:39:26,158
Confнo en ti

490
00:39:28,812 --> 00:39:31,337
Shane!

491
00:39:33,993 --> 00:39:36,140
ella debe ser muy especial

492
00:39:36,141 --> 00:39:36,983
їquiйn?

493
00:39:36,984 --> 00:39:38,480
no eres alcohуlico,
no eres jugador

494
00:39:38,481 --> 00:39:40,629
sin duda no eres un jonky.

495
00:39:40,630 --> 00:39:43,884
їpara que otra cosa puede necesitar
alguien este tipo de dinero?

496
00:39:47,842 --> 00:39:51,021
te puedes quedar con esa bolsa

497
00:40:15,274 --> 00:40:16,856
їdonde estabas?

498
00:40:17,803 --> 00:40:20,081
en casa de mi madre

499
00:40:20,683 --> 00:40:24,245
їEstбs bien?
estoy bien

500
00:40:46,771 --> 00:40:49,572
їquй pasa?
їsucediу algo en casa de tu madre?

501
00:40:49,573 --> 00:40:50,646
No.

502
00:40:50,647 --> 00:40:51,720
No.
no es nada

503
00:40:51,721 --> 00:40:53,792
estoy bien, de verdad

504
00:40:53,792 --> 00:40:55,748
їcуmo llevas el desfile de moda?

505
00:40:55,749 --> 00:40:57,436
desastrosamente

506
00:40:57,437 --> 00:40:58,894
si no doy con algo pronto,
voy a tener que..

507
00:40:58,895 --> 00:41:01,886
pedir a Gemma que
me ponga un anuncio en Supermac's.

508
00:41:02,846 --> 00:41:07,062
-ЎAh!, tu llegarбs lejos
-Me gustarнa tener tu seguridad

509
00:41:10,827 --> 00:41:13,242
їcуmo es que nunca
fuiste al colegio?

510
00:41:13,243 --> 00:41:15,998
hubiera querido

511
00:41:18,040 --> 00:41:20,225
mataron a mi padre
el aсo pasado...

512
00:41:20,226 --> 00:41:23,372
atropellado por un conductor borracho

513
00:41:23,373 --> 00:41:27,438
Ўmierda!
mi madre se lo tomу muy mal

514
00:41:27,439 --> 00:41:30,048
despuйs de que йl muriera
no nos quedу mucho dinero

515
00:41:30,049 --> 00:41:31,543
hice el examen de funcionario...

516
00:41:31,544 --> 00:41:34,221
y aquн estoy

517
00:41:39,487 --> 00:41:41,480
їquй es esto?
es mнo

518
00:41:41,481 --> 00:41:42,208
me lo ganй

519
00:41:42,209 --> 00:41:45,086
ЎcielosЎ y їllevas esto por ahн
en un sobre?

520
00:41:45,087 --> 00:41:47,159
їcuanto has conseguido?
suficiente

521
00:41:47,160 --> 00:41:48,731
їpara quй?

522
00:41:48,732 --> 00:41:50,995
dijiste que necesitaba un vestuario
completamente nuevo, їno?

523
00:41:50,996 --> 00:41:53,641
o, tal vez pueda invertir todo esto en la
matrнcula del colegio

524
00:41:53,642 --> 00:41:56,287
їla matrнcula del colegio?

525
00:41:59,245 --> 00:42:00,930
dibujar, es la ъnica cosa
que hago bien

526
00:42:00,931 --> 00:42:03,041
es lo ъnico para lo que sirvo

527
00:42:03,042 --> 00:42:05,113
Tienes talento. No cabe duda, pero escucha,

528
00:42:05,114 --> 00:42:06,993
la Escuela de Arte...
es horrorosa

529
00:42:06,994 --> 00:42:09,563
destruye el espнritu

530
00:42:09,564 --> 00:42:13,050
tal vez, sуlo me lo gaste en ropa

531
00:42:13,363 --> 00:42:15,357
guarda tu dinero para la
Escuela de Arte

532
00:42:15,358 --> 00:42:17,390
їropa?
eso es mi departamento

533
00:42:17,391 --> 00:42:21,913
cuando dije que podнamos
reconstruirte, no bromeaba

534
00:42:23,875 --> 00:42:27,519
Eye gel: basta de esos cнrculos
hinchados alrededor de tus ojos

535
00:42:27,520 --> 00:42:29,781
gel de labios: totalmente adicto

536
00:42:29,782 --> 00:42:31,087
esto es manzana

537
00:42:31,088 --> 00:42:32,046
pruйbalo
estб delicioso

538
00:42:32,047 --> 00:42:35,576
No, gracias.
estoy intentando dejarlo.

539
00:42:39,068 --> 00:42:40,448
limpiador facial
no uses nunca jabуn

540
00:42:40,449 --> 00:42:43,363
es realmente malo para la piel...

541
00:42:43,364 --> 00:42:46,011
prueba una de estas bases

542
00:42:46,875 --> 00:42:48,448
Ah, olvнdalo,
no voy a llevar maquillaje

543
00:42:48,449 --> 00:42:48,831
Oh, Ўvenga!.

544
00:42:48,832 --> 00:42:51,938
un montуn de tнos
llevan maquillaje, no es para tanto

545
00:42:51,939 --> 00:42:55,271
їde quй tienes miedo?
no muerde

546
00:42:55,278 --> 00:42:57,501
mira, Vincent, yo...

547
00:42:57,502 --> 00:43:01,184
estбs en buenas manos,
sй lo que hago

548
00:43:01,301 --> 00:43:03,218
Ўcielos!, estбs tan tenso

549
00:43:03,219 --> 00:43:07,822
relбjate

550
00:43:07,823 --> 00:43:08,820
Ahora te voy a dar algo...

551
00:43:08,821 --> 00:43:11,083
que necesitas desesperadamente

552
00:43:11,084 --> 00:43:12,348
algo que
siempre he esperado hacerte...

553
00:43:12,349 --> 00:43:15,453
desde el instante en que
puse mis ojos en ti

554
00:43:16,762 --> 00:43:19,864
y te va a gustar

555
00:44:11,739 --> 00:44:13,619
dos botellas de su mejor Bud,
por favor

556
00:44:13,620 --> 00:44:14,271
їBud?

557
00:44:14,272 --> 00:44:15,116
їquй haces?

558
00:44:15,117 --> 00:44:17,264
esto es una ocasiуn especial

559
00:44:17,265 --> 00:44:20,978
dos botellas del espumoso
mбs barato, por favor

560
00:44:22,022 --> 00:44:24,973
Ўpor tener buen aspecto!

561
00:44:31,575 --> 00:44:33,186
bueno, me alegro,
alguien ha tenido una buena noche

562
00:44:33,187 --> 00:44:35,833
їa que hora cierras?
їtienen planes?

563
00:44:35,834 --> 00:44:38,403
aun no hemos hecho una fiesta
de inauguraciуn de la casa їno?

564
00:44:38,404 --> 00:44:41,278
їalguien ha dicho "fiesta"?

565
00:44:47,305 --> 00:44:50,219
їShane?
decididamente no es mi tipo

566
00:44:50,220 --> 00:44:51,678
їporquй dices eso?

567
00:44:52,638 --> 00:44:54,210
por la forma en que flirtean
el uno con el otro

568
00:44:54,211 --> 00:44:55,361
es sуlo una impresiуn.

569
00:44:55,362 --> 00:44:57,509
bueno, te equivocas
te equivocas completamente

570
00:44:57,510 --> 00:44:59,120
no flirteamos

571
00:44:59,121 --> 00:45:01,960
maldita sea, Vincent, somos
desconocidos en nuestra propia casa

572
00:45:01,961 --> 00:45:04,684
ЎOh!, їhueles?
alguien estб tomando drogas

573
00:45:04,685 --> 00:45:06,257
aquн, їquieres?

574
00:45:06,258 --> 00:45:07,984
cielos, el olor de eso

575
00:45:07,984 --> 00:45:10,509
tengo que acostarme

576
00:45:13,356 --> 00:45:14,314
Vincent no aprueba el hashнs

577
00:45:14,315 --> 00:45:15,579
es realmente estricto a ese respecto

578
00:45:15,580 --> 00:45:17,919
їcuatro aсos en la escuela de arte
con esa actitud?

579
00:45:17,920 --> 00:45:19,953
lo sustituye por sus otros vicios

580
00:45:19,953 --> 00:45:22,783
їeres tu uno de ellos?

581
00:45:23,370 --> 00:45:26,705
mira por ti mismo...

582
00:45:26,706 --> 00:45:28,739
diferente

583
00:45:28,740 --> 00:45:31,384
corte de pelo

584
00:45:36,874 --> 00:45:39,627
їte traigo algo de beber?

585
00:45:41,363 --> 00:45:43,817
їese porro?

586
00:45:43,818 --> 00:45:45,082
їes esta tu casa?

587
00:45:45,466 --> 00:45:48,573
si
muy buena fiesta

588
00:45:48,574 --> 00:45:51,558
voy a ver que tal estб Vincent

589
00:45:55,826 --> 00:45:58,510
te servн en la tienda de patatas

590
00:45:58,511 --> 00:45:59,930
si, cierto

591
00:46:00,891 --> 00:46:02,194
por lo que a mi respecta
no tendrбs que pagar

592
00:46:02,195 --> 00:46:03,806
en toda tu vida por otra bolsa

593
00:46:03,807 --> 00:46:04,803
jamбs

594
00:46:04,804 --> 00:46:07,524
gracias

595
00:46:13,167 --> 00:46:16,380
Cielos, que guapo eres

596
00:46:22,682 --> 00:46:25,742
bueno, parece que el piso
ha sido bautizado

597
00:46:56,750 --> 00:46:58,054
Ўhola, cowboy!
hola

598
00:46:58,055 --> 00:47:00,165
hola extraсo
їdonde has estado escondido?

599
00:47:01,125 --> 00:47:02,082
no he estado escondido

600
00:47:02,083 --> 00:47:03,540
mira la nueva pinta
del tнo

601
00:47:03,541 --> 00:47:04,883
ЎAh! tienes buena pinta tнo

602
00:47:04,884 --> 00:47:06,917
si necesitas mбs dinero para
cirugнa plбstica o...

603
00:47:06,918 --> 00:47:09,103
o algo, no tienes mбs que decнrnoslo
їde acuerdo?

604
00:47:09,104 --> 00:47:10,140
siempre andamos en busca de...

605
00:47:10,141 --> 00:47:12,058
jуvenes profesionales como tu

606
00:47:12,059 --> 00:47:13,132
especialmente de aquellos
que parece...

607
00:47:14,092 --> 00:47:15,626
que la mantequilla no se va a
a derretir en su boca

608
00:47:15,627 --> 00:47:16,776
їquй haces ahora?

609
00:47:16,777 --> 00:47:19,270
nada, sуlo vuelvo del trabajo

610
00:47:19,271 --> 00:47:21,343
ven con nosotros
no, no...

611
00:47:21,344 --> 00:47:24,948
venga, te vas a divertir,
lo prometo

612
00:47:24,949 --> 00:47:26,943
їdonde van?

613
00:47:26,944 --> 00:47:29,246
fuera,
fuera, fuera

614
00:47:29,247 --> 00:47:33,005
Ўvamos vive un poco

615
00:47:40,833 --> 00:47:43,556
їves que fбcil es?

616
00:47:43,556 --> 00:47:46,540
duplicamos nuestro dinero

617
00:48:31,514 --> 00:48:34,736
en un mбximo de 200 palabras,
explica porquй te gustarнa estudiar arte

618
00:48:34,737 --> 00:48:36,270
deja eso

619
00:48:36,271 --> 00:48:37,575
hola

620
00:48:37,576 --> 00:48:39,915
їquй es eso que tienes ahн?

621
00:48:39,916 --> 00:48:40,490
Ah, nada

622
00:48:40,491 --> 00:48:41,603
Ўcielos, quй careto!

623
00:48:41,604 --> 00:48:43,406
aun no te has quitado
la resaca, їno?

624
00:48:43,407 --> 00:48:44,788
venga, vamos a tomar una
pinta a alguna parte

625
00:48:44,788 --> 00:48:46,206
!cielos! no

626
00:48:46,207 --> 00:48:47,742
escucha la voz de la
experiencia, hijo

627
00:48:47,743 --> 00:48:50,006
hazte unas cuantas pintas
y te sentirбs bien

628
00:48:50,007 --> 00:48:52,880
Ўque todo el mundo sonrнa!

629
00:48:53,574 --> 00:48:56,599
OK, vamos

630
00:49:11,951 --> 00:49:13,331
al menos eran baratas

631
00:49:14,291 --> 00:49:15,901
se nota

632
00:49:15,902 --> 00:49:18,051
tengo problemas amiga

633
00:49:18,052 --> 00:49:20,658
їno llevarбs por casualidad un
valium encima?

634
00:49:20,659 --> 00:49:21,695
їquй me estбs pidiendo?

635
00:49:21,696 --> 00:49:23,305
Shane se los ha llevado todos

636
00:49:23,306 --> 00:49:25,831
їcуmo?

637
00:49:26,262 --> 00:49:28,217
me dijiste que
ese dinero era ahorrado

638
00:49:29,177 --> 00:49:30,596
te dije que lo habнa ganado
їa quiйn le importa?

639
00:49:30,597 --> 00:49:32,092
no me dijiste de donde
venнa realmente

640
00:49:32,093 --> 00:49:33,281
їporquй habrнa de hacerlo?

641
00:49:33,282 --> 00:49:34,969
no tiene nada que ver contigo

642
00:49:34,970 --> 00:49:36,236
de repente he descubierto que
vivo con un traficante de drogas...

643
00:49:36,237 --> 00:49:37,848
їy no tiene nada que ver conmigo?

644
00:49:37,849 --> 00:49:39,689
ЎDios! їcuбnto tiempo llevas
fuera de casa?

645
00:49:39,690 --> 00:49:40,418
Ўsemanas!

646
00:49:40,419 --> 00:49:42,258
y te vuelves un jodido
Al Capone

647
00:49:42,259 --> 00:49:44,330
no me extraсa que tu madre
te de medallas

648
00:49:44,331 --> 00:49:46,288
deja a mi madre fuera de esto
Ўoh!, por favor...

649
00:49:46,289 --> 00:49:48,282
solo porque nunca
te hayas fumado un porro

650
00:49:48,283 --> 00:49:50,008
no te hagas el santo
de mierda

651
00:49:50,968 --> 00:49:52,503
pero no es de eso de
lo que estamos hablando, їno?

652
00:49:52,504 --> 00:49:54,613
їestamos hablando de un porro, їno?

653
00:49:54,614 --> 00:49:55,035
No.

654
00:49:55,036 --> 00:49:56,032
tu vas derecho a lo grande

655
00:49:56,033 --> 00:49:56,877
Clase A.

656
00:49:56,878 --> 00:49:59,064
Cocaнna, ''E'' y Dios sabe que mбs

657
00:49:59,065 --> 00:50:00,789
solo dime una cosa

658
00:50:00,790 --> 00:50:04,079
їhay drogas en el apartamento
en este momento?

659
00:50:07,351 --> 00:50:08,732
cuando te mudaste aquн
no sabнa...

660
00:50:08,733 --> 00:50:09,767
que hacer contigo

661
00:50:10,727 --> 00:50:12,376
despuйs empece a pensar
que realmente eras un buen chico...

662
00:50:12,377 --> 00:50:14,639
pensй que de verdad
nos harнamos colegas

663
00:50:14,640 --> 00:50:16,137
ahora...

664
00:50:16,138 --> 00:50:19,120
creo que tu eras otra persona

665
00:50:38,580 --> 00:50:40,575
FELIZ JUBILACIУN, JERRY

666
00:50:40,576 --> 00:50:41,495
si conozco un hombre...

667
00:50:41,496 --> 00:50:45,409
a quien no le gusta ser el centro
de atenciуn, ese es Jerry Brown

668
00:50:46,081 --> 00:50:48,114
durante 47 aсos, ha mantenido
la cabeza baja

669
00:50:48,115 --> 00:50:50,454
confiando en que nadie notarнa
que aъn estaba aquн

670
00:50:50,455 --> 00:50:52,947
bueno, ya no tienes que
seguir escondiйndote Jerry

671
00:50:52,948 --> 00:50:54,483
ha llegado el momento
de ir a casa

672
00:50:55,539 --> 00:50:57,340
їEsther?

673
00:50:57,341 --> 00:50:57,994
Ўquй hable!

674
00:50:57,995 --> 00:50:58,989
Ўquй hable!

675
00:50:58,990 --> 00:51:02,094
en representaciуn de
todos nosotros, Jerry.

676
00:51:02,098 --> 00:51:03,978
una sonrisa por favor

677
00:51:03,979 --> 00:51:06,547
sonrнan

678
00:51:24,851 --> 00:51:27,075
їestбs bien?

679
00:51:27,076 --> 00:51:31,178
nacimientos, bodas,
compromisos, jubilaciones

680
00:51:31,179 --> 00:51:33,481
si tuviera una libra por
cada pinta que he meado en Shannon,

681
00:51:33,482 --> 00:51:36,541
ya me hubiera retirado hace aсos

682
00:52:16,374 --> 00:52:18,976
їJerry?

683
00:52:24,048 --> 00:52:26,845
No...

684
00:52:50,674 --> 00:52:53,809
Shane, cariсo, їdуnde vas?

685
00:53:22,442 --> 00:53:25,238
їestб bien?

686
00:54:43,354 --> 00:54:46,183
malditos estudiantes

687
00:54:48,840 --> 00:54:50,143
si tu madre te pudiera ver ahora

688
00:54:50,144 --> 00:54:53,127
nunca te dejarнa volver a irte

689
00:54:53,482 --> 00:54:56,089
їhabнas visto una de estas, Shane?

690
00:54:56,090 --> 00:54:59,697
parece un ''E'', pero,
te lleva mбs allб que un ''E''.

691
00:54:59,698 --> 00:55:05,365
Dimethoxy-4-bomo amphetamina.
es decir, "encefalograma plano"

692
00:55:07,716 --> 00:55:10,400
їno lo reconoces?
deberнas

693
00:55:10,401 --> 00:55:14,006
trajiste de Dublin 400 de estas

694
00:55:40,097 --> 00:55:41,285
Ўeh!

695
00:55:42,245 --> 00:55:44,693
їhay alguien ahн?

696
00:56:03,001 --> 00:56:05,570
mira por donde coсo vas, їvale?

697
00:56:05,571 --> 00:56:07,412
venga ya...

698
00:56:07,413 --> 00:56:09,099
lбrgate, hijo de puta

699
00:56:09,100 --> 00:56:09,868
vamos

700
00:56:09,869 --> 00:56:13,429
no pasa nada chicos
estб conmigo, esta bien

701
00:56:15,546 --> 00:56:17,004
Ўcielos!

702
00:56:17,005 --> 00:56:19,996
esas pastillas se supone
que debнan relajarte

703
00:56:19,997 --> 00:56:22,979
es un jodido loco

704
00:57:32,507 --> 00:57:34,579
te sugiero que te
vayas a tu puta casa ahora

705
00:57:34,580 --> 00:57:37,683
antes de que te ganes
una buena paliza

706
00:57:59,441 --> 00:58:00,360
-Ўcбlmate!
-Ўdйjame!, Ўdйjame!

707
00:58:00,361 --> 00:58:03,115
Ўsуlo cбlmate!

708
00:58:03,392 --> 00:58:04,428
estб bien

709
00:58:04,429 --> 00:58:07,073
Ўestб BIEN!

710
00:58:32,339 --> 00:58:34,295
їporquй lo hizo?

711
00:58:34,296 --> 00:58:37,134
-Yo no le hice nada
-Sй que no le hiciste nada

712
00:58:37,135 --> 00:58:39,627
lo sй

713
00:59:28,314 --> 00:59:30,839
toma

714
00:59:40,898 --> 00:59:43,728
їestбs bien?

715
00:59:48,840 --> 00:59:52,637
alguna vez

716
00:59:52,638 --> 00:59:56,091
їalguna vez has tenido miedo
de que algo terrible...

717
00:59:56,092 --> 01:00:00,809
iba a ocurrir
a menos que hicieras algo?

718
01:00:09,903 --> 01:00:12,656
no me siento bien

719
01:00:14,891 --> 01:00:17,230
no tengas miedo

720
01:00:17,231 --> 01:00:20,759
es difнcil mantener todo
bajo control

721
01:00:23,140 --> 01:00:26,821
todos aparentamos ser
algo que no somos

722
01:00:30,314 --> 01:00:33,645
no eres el ъnico

723
01:00:37,257 --> 01:00:43,427
te he calado desde el primer momento
en que te puse los ojos encima

724
01:00:49,112 --> 01:00:52,325
їle pegaste muy fuerte?

725
01:01:48,886 --> 01:01:49,576
Ўno! Ўpara!

726
01:01:49,577 --> 01:01:52,865
Ўno lo hagas!

727
01:01:57,211 --> 01:01:59,659
me tengo que ir

728
01:02:00,205 --> 01:02:02,696
ЎKeith!

729
01:02:07,493 --> 01:02:10,138
yo no soy como tu

730
01:02:42,868 --> 01:02:45,321
encomendemos a nuestro
hermano Jerry al seсor...

731
01:02:45,322 --> 01:02:47,469
para que el Seсor
le reciba en paz...

732
01:02:47,470 --> 01:02:49,849
y resucite su cuerpo el ъltimo dнa

733
01:02:50,809 --> 01:02:52,994
en la esperanza segura y cierta
de la resurrecciуn...

734
01:02:52,995 --> 01:02:54,298
a la vida eterna,

735
01:02:54,299 --> 01:02:58,777
encomendamos a Dios todopoderoso
a nuestro hermano Jerry.

736
01:03:42,142 --> 01:03:44,941
Oscar 98, pidiendo refuerzos

737
01:05:43,032 --> 01:05:44,796
їquй haces?

738
01:05:44,797 --> 01:05:47,364
ayudar

739
01:05:49,823 --> 01:05:52,390
ven aquн

740
01:05:56,153 --> 01:05:58,875
sujeta esto

741
01:06:02,061 --> 01:06:04,401
me debes un par de gafas nuevo

742
01:06:04,402 --> 01:06:07,700
lo siento, de verdad que lo siento

743
01:06:07,701 --> 01:06:10,654
no se lo que se pasу por mi cabeza

744
01:06:10,655 --> 01:06:11,767
їcуmo estб la nariz?

745
01:06:12,727 --> 01:06:13,608
nada, un poco de...

746
01:06:13,609 --> 01:06:16,026
cirugнa reparadora
la dejarб en su sitio

747
01:06:16,027 --> 01:06:16,869
eres un jodido idiota

748
01:06:16,870 --> 01:06:17,713
lo soy

749
01:06:17,714 --> 01:06:20,207
lo soy

750
01:06:20,324 --> 01:06:23,008
me alegro de que estйs aquн

751
01:06:23,009 --> 01:06:26,116
їcuando es el desfile de moda?
pasado maсana

752
01:06:26,116 --> 01:06:27,267
bueno...

753
01:06:27,268 --> 01:06:30,404
hagбmoslo

754
01:07:22,763 --> 01:07:24,298
no lo hubiera podido hacer sin ti

755
01:07:24,299 --> 01:07:26,215
Ўclaro que sн!

756
01:07:26,216 --> 01:07:28,861
simplemente. hubiera sido
un poco mбs difнcil, eso es todo

757
01:07:30,283 --> 01:07:32,239
el desfile de moda es maсana
por la noche, y aquн estб todo

758
01:07:33,199 --> 01:07:34,656
no me lo recuerdes

759
01:07:34,657 --> 01:07:37,836
tengo a la familia Addams de modelos

760
01:07:38,570 --> 01:07:40,755
їvas a encender eso o quй?

761
01:07:40,756 --> 01:07:44,470
їestбs seguro de que quieres?
dame

762
01:07:50,348 --> 01:07:52,873
ЎDios!

763
01:07:59,363 --> 01:08:02,817
y despuйs de maсana
por la noche, їquй pasarб?

764
01:08:03,777 --> 01:08:06,500
їtendrй que poner un anuncio para
otro compaсero de piso o que?

765
01:08:06,501 --> 01:08:09,491
no se, todo eso de Nueva York...

766
01:08:09,492 --> 01:08:12,255
no creo que sea para pronto

767
01:08:12,256 --> 01:08:14,134
entonces, puede que necesites
los contactos de Gemma

768
01:08:14,135 --> 01:08:17,088
Gemma...
tiene que encontrar a alguien

769
01:08:17,089 --> 01:08:18,545
un hombre

770
01:08:18,546 --> 01:08:24,417
alguien guapo,
con estilo, artista... hetero

771
01:08:25,377 --> 01:08:26,641
tal vez me puedas dar
algunas indicaciones...

772
01:08:26,642 --> 01:08:28,521
de como atraer a las mujeres

773
01:08:28,522 --> 01:08:29,978
estб loca por ti

774
01:08:29,979 --> 01:08:31,168
tal vez me puedas dar
algunas indicaciones...

775
01:08:31,169 --> 01:08:33,662
de como atraer a los hombres

776
01:08:33,663 --> 01:08:37,987
їde que hablas?
paredes finas en el apartamento

777
01:08:39,226 --> 01:08:40,530
їlo oнste todo?

778
01:08:40,531 --> 01:08:42,218
si alguna vez tuve dudas
acerca de tu sexualidad...

779
01:08:42,218 --> 01:08:43,867
se despejaron todas aquella noche

780
01:08:43,868 --> 01:08:45,632
Keith esta bien

781
01:08:45,633 --> 01:08:47,702
deberнas haberle dejado seguir

782
01:08:47,703 --> 01:08:51,538
їquien sabe?
podrнas haberlo disfrutado

783
01:08:51,964 --> 01:08:56,256
mierda, es Keith.
no, es Gemma.

784
01:09:07,885 --> 01:09:10,033
tenemos una orden de
registro por presunciуn...

785
01:09:10,034 --> 01:09:12,603
de que estбs en posesiуn
de sustancias ilegales

786
01:09:12,604 --> 01:09:15,902
aquн esta una copia de la orden de registro

787
01:09:15,903 --> 01:09:18,623
Bingo.

788
01:09:22,541 --> 01:09:25,494
їLes importarнa decirnos
de quiйn es esta bolsa chicos?

789
01:09:25,495 --> 01:09:28,630
Ўйste se esta fumando un porro!

790
01:09:30,520 --> 01:09:32,515
Ўoh, cielos!
Ўdeja ya de decir eso!

791
01:09:32,516 --> 01:09:34,318
es un sueсo,
una pesadilla

792
01:09:34,319 --> 01:09:36,122
voy a despertar pronto

793
01:09:36,123 --> 01:09:38,115
olvidate ahora de ir algъn dнa a EEUU

794
01:09:38,116 --> 01:09:40,649
no dan visas a convictos por drogas

795
01:09:41,609 --> 01:09:42,337
se lo tienes que decir, Shane.

796
01:09:42,338 --> 01:09:44,063
tienes que decirles que
el hashнs y la cocaнna eran tuyos

797
01:09:44,064 --> 01:09:45,213
ya se lo he dicho

798
01:09:45,214 --> 01:09:47,017
nos han pillado en posesiуn
no escuchan

799
01:09:47,977 --> 01:09:48,513
es la primera vez...

800
01:09:48,514 --> 01:09:50,240
no me he fumado
un porro en toda mi vida

801
01:09:50,241 --> 01:09:52,771
ni siquiera fumo

802
01:09:52,772 --> 01:09:55,724
tomen, chicos

803
01:09:56,495 --> 01:09:58,565
luego les traerй sбbanas

804
01:09:58,566 --> 01:09:59,831
serб mejor que se acomoden

805
01:09:59,832 --> 01:10:01,290
van a pasar la noche aquн

806
01:10:01,291 --> 01:10:02,900
ЎOh Dios mнo!

807
01:10:02,901 --> 01:10:04,205
їque van a hacer con nosotros?

808
01:10:05,165 --> 01:10:06,123
serбn llevados ante el inspector...

809
01:10:06,124 --> 01:10:07,695
por la maсana temprano,
y acusados

810
01:10:07,696 --> 01:10:10,876
y despuйs no les puedo decir...

811
01:10:11,227 --> 01:10:12,799
traten de relajarse ahora, chicos

812
01:10:12,800 --> 01:10:15,521
el daсo ya estб hecho

813
01:10:28,913 --> 01:10:31,406
їno se supone que podemos
hacer una llamada o algo asн?

814
01:10:31,407 --> 01:10:34,620
їa quien vamos a llamar?
їa nuestros padres?

815
01:10:36,586 --> 01:10:38,811
bueno, al menos nos tenemos
el uno al otro

816
01:10:38,812 --> 01:10:39,540
perdуname, Shane,

817
01:10:39,541 --> 01:10:42,033
si no consigo encontrar ningъn
consuelo en la situaciуn

818
01:10:42,034 --> 01:10:44,908
y no digas: "podrнa ser peor"

819
01:10:48,173 --> 01:10:52,422
me pregunto como serнa de difнcil
fugarse de un sitio como este

820
01:10:53,928 --> 01:10:55,537
podrнamos largarnos corriendo

821
01:10:55,538 --> 01:10:58,455
coger un vuelo a Estados Unidos
y convertirnos en fugitivos

822
01:10:58,456 --> 01:11:01,591
Thelma y Louise.

823
01:11:04,709 --> 01:11:07,125
podrнamos llamar al guardia
y fingir que estбs enfermo...

824
01:11:07,126 --> 01:11:08,353
despuйs pegarle
en la cabeza cuando entre,

825
01:11:08,354 --> 01:11:11,107
y robarle el uniforme

826
01:11:13,609 --> 01:11:15,986
o colgarnos pegados al techo
para que los guardias piensen...

827
01:11:16,946 --> 01:11:19,555
que nos hemos ido y salgan corriendo
dejando la puerta abierta...

828
01:11:19,556 --> 01:11:22,310
y simplemente nos vamos andando

829
01:11:35,055 --> 01:11:39,151
Oh cielos, Shane,
creo que voy a llorar

830
01:11:41,885 --> 01:11:44,682
no se porquй me rнo

831
01:11:55,543 --> 01:11:58,417
el inspector estarб aquн en un minuto

832
01:11:59,379 --> 01:12:02,101
Oh Dios, ayъdame

833
01:12:15,647 --> 01:12:18,215
hola

834
01:12:27,309 --> 01:12:30,947
їnos excusan un momento por favor?

835
01:12:36,134 --> 01:12:40,503
їquй tal te ha ido amante de chicos?

836
01:12:41,773 --> 01:12:43,153
ЎDios existe!
ЎDios existe!

837
01:12:43,154 --> 01:12:45,073
juro que nunca mбs
volverй a tomar drogas

838
01:12:45,074 --> 01:12:47,522
їquй hora es?

839
01:12:47,759 --> 01:12:49,561
las 12 del mediodнa
ЎOh no!

840
01:12:49,562 --> 01:12:51,019
me estoy perdiendo todo el ensayo

841
01:12:51,020 --> 01:12:54,046
nos vemos esta noche
en el desfile de moda

842
01:12:58,693 --> 01:13:01,141
Vincent!

843
01:13:03,181 --> 01:13:03,525
їquй pasa?

844
01:13:03,526 --> 01:13:05,521
date prisa

845
01:13:05,522 --> 01:13:07,630
sуlo...

846
01:13:07,631 --> 01:13:09,742
sуlo querнa decirte...

847
01:13:09,743 --> 01:13:14,115
pase lo que pase esta noche,
vaya como vaya el desfile

848
01:13:14,116 --> 01:13:18,026
sуlo quiero que sepas
que eres el mejor

849
01:13:18,528 --> 01:13:20,292
tu magia ha actuado en mi...

850
01:13:20,293 --> 01:13:23,701
y nunca mбs serй el mismo

851
01:13:37,595 --> 01:13:40,011
їquй?

852
01:13:41,432 --> 01:13:42,466
y como tema de este aсo,

853
01:13:42,467 --> 01:13:46,073
hemos elegido un
clбsico urbano elegante

854
01:13:47,879 --> 01:13:49,641
OK, si

855
01:13:50,601 --> 01:13:51,330
tu turno Vincent.

856
01:13:51,331 --> 01:13:53,746
dos minutos

857
01:13:55,436 --> 01:13:57,084
seсoras y seсores, por favor
junten sus manos...

858
01:13:57,085 --> 01:13:58,657
para dar la bienvenida a una colecciуn ъnica

859
01:13:58,658 --> 01:14:02,110
de Mr. Vincent Cusack.

860
01:15:43,359 --> 01:15:44,776
Felicitaciones!

861
01:15:44,777 --> 01:15:46,466
no esperes dormir mucho
esta boche, Butler.

862
01:15:46,467 --> 01:15:47,577
tъ y yo machacando las baldosas

863
01:15:47,578 --> 01:15:49,265
vamos a pasarlo bien
no demasiado bien

864
01:15:49,265 --> 01:15:53,057
-Tienes que ir empezando a ahorrar
-їPara quй?

865
01:15:55,751 --> 01:15:56,631
їque es esto?

866
01:15:56,632 --> 01:16:01,077
New York.
vuelta abierta

867
01:16:04,152 --> 01:16:08,139
dignidad, Vincent.
recuerda tu dignidad

868
01:16:08,909 --> 01:16:10,904
ven aquн

869
01:16:10,905 --> 01:16:14,127
Mama, papa, me gustarнa
presentarles a Shane Butler.

870
01:16:14,128 --> 01:16:15,660
mi mejor amigo

871
01:16:15,661 --> 01:16:18,961
їcуmo estбs Shane?
encantada de conocerte

872
01:16:18,962 --> 01:16:21,456
papб, haznos una foto
a Shane y a mi

873
01:16:22,416 --> 01:16:25,669
Ўclaro!
digan ''cheese''.

874
01:16:42,058 --> 01:16:43,937
no puedo aceptar esto

875
01:16:43,937 --> 01:16:46,469
es un formulario de
notificaciуn de 4 semanas

876
01:16:46,470 --> 01:16:49,114
nada mбs que eso

877
01:16:50,958 --> 01:16:53,605
no eches a perder tu futuro
por un capricho, Shane.

878
01:16:53,606 --> 01:16:57,862
ve a casa y piйnsalo bien

879
01:16:57,863 --> 01:16:59,283
mнrate a ti mismo

880
01:16:59,284 --> 01:17:00,971
mira tu estado

881
01:17:01,931 --> 01:17:06,035
solo puedes quemar la vela por
ambos lados, durante cierto tiempo

882
01:17:06,036 --> 01:17:10,907
es mi mecha,
y la puedo quemar si quiero

883
01:17:13,326 --> 01:17:15,774
Shane...

884
01:17:19,425 --> 01:17:22,333
Jerry hubiera estado orgulloso de ti

885
01:17:31,359 --> 01:17:32,776
llamada para los pasajeros del...

886
01:17:32,776 --> 01:17:34,809
vuelo Air Lingus, EL 6 a Boston,

887
01:17:34,810 --> 01:17:35,768
vete a la puerta de embarque...

888
01:17:35,769 --> 01:17:37,763
bueno, creo que este es el fin

889
01:17:37,764 --> 01:17:40,289
te echarй de menos, Butler.

890
01:17:40,642 --> 01:17:42,253
ha sido divertido їno?

891
01:17:42,253 --> 01:17:45,465
nunca nos hemos aburrido

892
01:17:45,476 --> 01:17:48,578
adiуs

893
01:17:51,077 --> 01:17:53,952
me gustarнa que vinieras conmigo

894
01:17:54,951 --> 01:17:57,978
vete

895
01:18:00,095 --> 01:18:02,695
cuнdate

896
01:18:20,427 --> 01:18:22,114
їcrees que estarб bien?

897
01:18:22,115 --> 01:18:25,144
їVincent?
estarб muy bien

898
01:18:25,145 --> 01:18:28,248
їme tomas el pelo?
siempre estarб bien

899
01:18:35,312 --> 01:18:37,269
їte puedo invitar a una bebida?

900
01:18:37,270 --> 01:18:39,226
Mr. Rodney Devitt,
reciйn llegado de Londres...

901
01:18:40,186 --> 01:18:43,061
por favor acuda a un telйfono
blanco de cortesнa

902
01:18:43,062 --> 01:18:45,892
їle importarнa levantar
los brazos?, seсor

903
01:18:49,699 --> 01:18:52,530
їpodrнa vaciar sus bolsillos?, seсor

904
01:19:45,561 --> 01:19:48,740
їnunca te has sentido como si
te hubieras perdido algo?

905
01:19:50,433 --> 01:19:53,722
їnunca te has sentido
fuera de lugar?

906
01:19:54,615 --> 01:19:57,953
yo solнa sentirme asн
mucho tiempo

907
01:19:57,954 --> 01:20:00,406
creo que cambiando mi aspecto
y forma de vestir

908
01:20:00,407 --> 01:20:03,744
pude cubrir todas
las lagunas de mi vida

909
01:20:03,745 --> 01:20:05,587
querнa ser parte de algo

910
01:20:06,547 --> 01:20:07,658
cualquier cosa

911
01:20:07,659 --> 01:20:09,500
no importaba que,
no importaba como

912
01:20:09,501 --> 01:20:12,339
COLEGIO LIMERICK
DE ARTE Y DISEСO

913
01:20:12,340 --> 01:20:14,563
creнa que podrнa comprar un estilo

914
01:20:14,564 --> 01:20:16,137
un estilo para cambiarme

915
01:20:16,138 --> 01:20:20,087
crear un nuevo yo,
hacerme alguien diferente

916
01:20:20,088 --> 01:20:22,735
entonces me di cuenta
de lo equivocado que estaba...

917
01:20:22,736 --> 01:20:25,153
porque, de repente, vi la persona
que yo querнa ser

918
01:20:25,154 --> 01:20:28,530
mirбndome directamente

919
01:21:00,411 --> 01:21:02,405
ahora, por primera vez
en mi vida puedo ver...

920
01:21:02,406 --> 01:21:06,273
la belleza y lo
que realmente importa

921
01:21:13,342 --> 01:21:16,095
y eso es todo

922
01:21:19,019 --> 01:21:25,920
Ўtan cerca!, sуlo tengo que
alcanzarlo, y ahн estб

923
01:21:29,685 --> 01:21:32,711
he encontrado mi voz

924
01:21:33,330 --> 01:21:40,229
ensйсame a usarla


