﻿1
00:00:05,990 --> 00:00:11,330
GANG-HWA Y YU-RI, 24 AÑOS

2
00:00:13,200 --> 00:00:16,170
¡Cielo santo! ¡Por favor, espera!

3
00:00:16,540 --> 00:00:18,880
¡Ya te lo dije, no voy a ir!

4
00:00:19,960 --> 00:00:21,960
¡No voy, estúpido!

5
00:00:22,050 --> 00:00:24,090
Se vienen los exámenes,
¿y quieres ver fútbol?

6
00:00:24,170 --> 00:00:26,760
Debes estar loco. Y pareces una mosca.

7
00:00:27,840 --> 00:00:28,930
¡Oye!

8
00:00:30,430 --> 00:00:32,470
Hyeon-jeong dijo que llevaría a una amiga.

9
00:00:32,560 --> 00:00:33,930
¡Es muy linda!

10
00:00:34,350 --> 00:00:36,350
Gang-hwa, nos costó
entrar a la universidad.

11
00:00:36,440 --> 00:00:38,310
¿Solo vas a estudiar? ¿No tendrás citas?

12
00:00:38,400 --> 00:00:40,860
No saldré con nadie.
No vine aquí para eso.

13
00:00:40,940 --> 00:00:42,860
Los estudiantes de medicina
no tienen vida.

14
00:00:42,940 --> 00:00:44,780
Debería avergonzarte ver a tus padres.

15
00:00:45,360 --> 00:00:46,320
Oye.

16
00:00:47,820 --> 00:00:49,700
¿No te dije que no hablaras de mis padres?

17
00:00:51,330 --> 00:00:53,120
¡Gye Geun-sang, qué desgraciado!

18
00:00:53,200 --> 00:00:54,370
¿Estudiante de medicina?

19
00:00:54,580 --> 00:00:56,460
Cielos, ¿los invitaste sin decirme?

20
00:00:56,540 --> 00:00:57,370
Me voy.

21
00:00:58,710 --> 00:00:59,540
¡Oye, espera!

22
00:00:59,630 --> 00:01:02,630
Solo veremos el partido.
No te digo que salgas con él.

23
00:01:02,710 --> 00:01:05,050
No me gusta conocer hombres.

24
00:01:05,130 --> 00:01:07,420
Está bien, lo entiendo. Santo cielo.

25
00:01:07,930 --> 00:01:10,180
Solo siéntate. Vamos.

26
00:01:10,260 --> 00:01:11,680
- Bienvenidos.
- Hola.

27
00:01:11,760 --> 00:01:14,100
<i>Un jugador con la capacidad
de marcar tantos...</i>

28
00:01:14,180 --> 00:01:16,350
Oye, me quedaré
solo media hora, ¿está bien?

29
00:01:16,770 --> 00:01:19,480
¿Alguien te dijo que salieras con ella?
Es solo un partido.

30
00:01:19,560 --> 00:01:21,940
- Está bien. Camina.
- Por tu culpa no vimos...

31
00:01:22,020 --> 00:01:24,650
El fútbol no importa ahora.
Eres increíble.

32
00:01:24,730 --> 00:01:26,780
- ¡Hyeon-jeong!
- ¡Cielo!

33
00:01:26,940 --> 00:01:28,610
<i>¡Es Kim Dong-jin!</i>

34
00:01:28,740 --> 00:01:29,910
Hola, traje a mi amigo.

35
00:02:03,190 --> 00:02:06,440
<i>Solo necesitamos tres segundos
cuando nos vimos</i>

36
00:02:07,150 --> 00:02:08,190
<i>para enamorarnos.</i>

37
00:02:21,170 --> 00:02:22,830
<i>El amor nos llegó</i>

38
00:02:23,500 --> 00:02:27,340
<i>en un momento inesperado,
disfrazado de una situación común.</i>

39
00:02:32,090 --> 00:02:32,930
¡Yu-ri!

40
00:02:36,600 --> 00:02:37,720
- ¿Terminaste?
- Sí.

41
00:02:39,310 --> 00:02:42,850
PRIMER DÍA JUNTOS

42
00:02:48,480 --> 00:02:52,030
¿CÓMO CELEBRAMOS
NUESTROS 100 DÍAS JUNTOS?

43
00:03:08,750 --> 00:03:09,920
Mira esto.

44
00:03:11,630 --> 00:03:12,880
¡GANG-HWA!

45
00:03:12,970 --> 00:03:13,800
¿SÍ?

46
00:03:13,880 --> 00:03:15,550
LES DIJE A MIS PADRES...

47
00:03:17,550 --> 00:03:19,640
¡QUE PASARÍA LA NOCHE
EN LO DE HYEON-JEONG!

48
00:03:32,190 --> 00:03:33,530
HOTEL

49
00:03:35,320 --> 00:03:37,780
EL SEGUNDO ANIVERSARIO
TERMINÓ EN UNA PELEA

50
00:03:41,040 --> 00:03:42,370
Yu-ri, lo siento.

51
00:03:42,960 --> 00:03:44,160
¿Qué sientes?

52
00:03:44,960 --> 00:03:45,830
¿Qué?

53
00:03:49,210 --> 00:03:50,420
Idiota.

54
00:03:51,590 --> 00:03:54,010
YA PASARON TRES AÑOS

55
00:03:57,890 --> 00:03:59,760
Oye, bájame.

56
00:04:05,690 --> 00:04:09,190
¡ELLOS TAMBIÉN EN PAREJA!
¡ME SIENTO TAN SOLO!

57
00:04:09,770 --> 00:04:13,320
<i>Como en una burla de ese momento,
nuestro amor duró años.</i>

58
00:04:14,070 --> 00:04:16,280
<i>Durante ese tiempo juntos,</i>

59
00:04:16,570 --> 00:04:19,370
<i>creímos que nuestro destino
era invencible.</i>

60
00:04:24,790 --> 00:04:27,880
<i>Muy bien, el Mundial 2010,
celebrado en Sudáfrica...</i>

61
00:04:28,330 --> 00:04:31,840
GANG-HWA Y YU-RI, 28 AÑOS

62
00:04:35,380 --> 00:04:36,800
Estaba...

63
00:04:37,380 --> 00:04:40,800
Estaba por irme, pero otro paciente...

64
00:04:40,970 --> 00:04:42,560
Cielos, ¿por qué Urgencias es así?

65
00:04:43,140 --> 00:04:45,680
Siempre pasa esto
cuando está por terminar mi turno.

66
00:04:45,770 --> 00:04:47,730
Es muy molesto, ¿no? Yo te sirvo...

67
00:04:48,100 --> 00:04:49,400
Toma.

68
00:04:49,480 --> 00:04:52,110
Está bien, yo me serviré el mío. Toma.

69
00:04:53,530 --> 00:04:56,320
Bueno. Salud...

70
00:04:56,400 --> 00:04:57,780
Bueno, lo tomaré y ya.

71
00:04:59,950 --> 00:05:00,820
Muy bien.

72
00:05:04,950 --> 00:05:06,080
No puedo seguir así.

73
00:05:06,160 --> 00:05:08,500
No, Yu-ri, lo siento. Es mi culpa.

74
00:05:09,080 --> 00:05:10,750
Yu-ri, por favor, yo...

75
00:05:11,250 --> 00:05:12,380
Deberíamos...

76
00:05:12,460 --> 00:05:14,920
<i>Muy bien, Park Ji-sung tiene la pelota.</i>

77
00:05:15,010 --> 00:05:17,670
<i>¡Park Ji-sung! ¡Sigue corriendo!</i>

78
00:05:17,760 --> 00:05:20,180
<i>¡Va hacia el arco! ¡Park Ji-sung!</i>

79
00:05:20,260 --> 00:05:22,010
<i>- ¡Sí, patea!</i>
- Casémonos.

80
00:05:22,470 --> 00:05:25,560
<i>¡Gol!</i>

81
00:05:26,560 --> 00:05:29,020
¿Qué? ¿Qué dijiste?

82
00:05:32,230 --> 00:05:34,270
¡Viviré contigo!

83
00:05:36,190 --> 00:05:38,780
¡Cásate conmigo, Cho Gang-hwa!

84
00:05:39,450 --> 00:05:42,660
- ¡Park Ji-sung!
- ¡Park Ji-sung!

85
00:05:43,160 --> 00:05:44,620
¡Park Ji-sung!

86
00:05:44,700 --> 00:05:47,960
COPA MUNDIAL SUDÁFRICA 2010
COREA DEL SUR CONTRA GRECIA

87
00:06:03,430 --> 00:06:08,180
<i>Yo también te amo</i>

88
00:06:08,270 --> 00:06:11,900
<i>Yo</i>

89
00:06:12,480 --> 00:06:15,770
<i>Te amaré más tiempo</i>

90
00:06:16,610 --> 00:06:21,200
<i>Te haré sonreír para siempre</i>

91
00:06:21,740 --> 00:06:24,740
<i>Si tú y yo</i>

92
00:06:25,280 --> 00:06:28,500
<i>Vivimos juntos</i>

93
00:06:30,210 --> 00:06:31,290
¡No!

94
00:06:33,710 --> 00:06:36,500
<i>Yo también te amo</i>

95
00:06:36,960 --> 00:06:40,510
<i>Yo</i>

96
00:06:41,090 --> 00:06:44,180
<i>Te amaré más tiempo</i>

97
00:06:45,140 --> 00:06:50,100
<i>Te haré sonreír para siempre</i>

98
00:06:50,180 --> 00:06:53,310
<i>Si tú y yo</i>

99
00:06:54,190 --> 00:06:56,860
<i>Vivimos juntos</i>

100
00:07:00,490 --> 00:07:03,280
<i>Yo también te amo</i>

101
00:07:03,740 --> 00:07:07,530
<i>Yo</i>

102
00:07:07,990 --> 00:07:11,250
<i>Te amaré más</i>

103
00:07:12,160 --> 00:07:16,920
<i>- Te haré sonreír para siempre
- Te haré sonreír para siempre</i>

104
00:07:17,340 --> 00:07:20,380
<i>- Si tú y yo
- Si tú y yo</i>

105
00:07:20,760 --> 00:07:24,220
<i>- Vivimos juntos
- Vivimos juntos</i>

106
00:07:24,300 --> 00:07:28,220
<i>Creímos en los 13 años juntos,
y pensamos...</i>

107
00:07:28,310 --> 00:07:30,220
<i>- Gracias.
- ...que serían inquebrantables.</i>

108
00:07:30,560 --> 00:07:34,850
DÍA DE HOY
GANG-HWA Y YU-RI, 37 AÑOS

109
00:07:52,040 --> 00:07:55,330
Seo-woo, a comer.
Mamá ya te hizo la comida.

110
00:08:00,880 --> 00:08:01,920
Seo-woo.

111
00:08:05,220 --> 00:08:07,180
Seo-woo, no toques eso.

112
00:08:09,180 --> 00:08:10,310
Mamá se va a enojar.

113
00:08:14,270 --> 00:08:16,310
¡Eso es peligroso! ¡No, Seo-woo!

114
00:08:20,070 --> 00:08:21,400
Cho Seo-woo.

115
00:08:23,320 --> 00:08:25,030
No puedes tocar eso. Es peligroso.

116
00:08:25,240 --> 00:08:26,360
Mamá se va a enojar.

117
00:08:32,790 --> 00:08:33,660
Ven aquí.

118
00:08:52,220 --> 00:08:57,480
<i>Pero la vida no resultó como queríamos,</i>

119
00:08:57,980 --> 00:09:01,730
<i>y nadie pensó que nos separaríamos.</i>

120
00:09:03,070 --> 00:09:07,490
EPISODIO 1
LA VIDA ESTÁ LLENA DE SORPRESAS

121
00:09:19,540 --> 00:09:21,380
¿Por qué dejaste agua ahí? ¡Qué peligro!

122
00:09:21,750 --> 00:09:23,170
Si tardabas un segundo más...

123
00:09:23,840 --> 00:09:26,380
Los niños son mucho problema
si no estás encima de ellos.

124
00:09:27,260 --> 00:09:29,300
Oye, ¿me estás escuchando?

125
00:09:36,560 --> 00:09:38,060
No me puede ver, ¿no?

126
00:09:39,940 --> 00:09:42,400
Pero ¿por qué esa actitud?

127
00:09:51,870 --> 00:09:53,450
¿Qué fue eso?

128
00:09:56,660 --> 00:09:58,040
¡Seo-woo!

129
00:10:00,370 --> 00:10:02,710
Seo-woo, pareces estar
de muy buen humor hoy.

130
00:10:03,040 --> 00:10:04,840
Qué buena eres.

131
00:10:04,920 --> 00:10:06,840
<i>Soy un fantasma.</i>

132
00:10:06,920 --> 00:10:09,380
<i>Un fantasma que la gente no puede ver.</i>

133
00:10:10,930 --> 00:10:12,930
<i>Una de las cosas que la gente no entiende,</i>

134
00:10:13,350 --> 00:10:15,930
<i>algo que nadie entiende cuando está vivo,</i>

135
00:10:16,060 --> 00:10:20,060
<i>es que los humanos no son
los únicos que viven en este mundo.</i>

136
00:10:21,060 --> 00:10:23,610
<i>Hay muchos seres</i>

137
00:10:23,690 --> 00:10:26,400
<i>que conviven en este mundo,
aunque no los veamos.</i>

138
00:10:39,040 --> 00:10:40,120
Gye Geun-sang.

139
00:10:40,710 --> 00:10:42,670
- Estás constipado, ¿no? Bebe esto.
- ¿Qué?

140
00:10:42,830 --> 00:10:44,040
Gracias...

141
00:10:48,760 --> 00:10:51,550
¿Cómo le haces eso a un amigo? Maldito.

142
00:10:53,840 --> 00:10:56,140
- Mamá dijo...
<i>- Incluidos nosotros, los fantasmas.</i>

143
00:10:57,760 --> 00:10:59,980
Casi te metes en problemas hoy, ¿no?

144
00:11:03,730 --> 00:11:06,860
¡Mi pequeñita, eres adorable!

145
00:11:06,940 --> 00:11:08,820
Dale un beso a mamá.

146
00:11:08,900 --> 00:11:11,070
Dame un beso.

147
00:11:57,280 --> 00:12:00,160
¡Vamos, apúrate!

148
00:12:01,200 --> 00:12:02,700
¡Que tengas un lindo día!

149
00:12:02,790 --> 00:12:05,420
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!

150
00:12:06,960 --> 00:12:09,340
¡Adiós!

151
00:12:09,420 --> 00:12:11,960
¿Nos vamos?

152
00:12:16,130 --> 00:12:17,180
¿Señora Oh?

153
00:12:18,640 --> 00:12:19,720
¿Estás ocupada?

154
00:12:21,560 --> 00:12:22,850
Toma un café con nosotras.

155
00:12:22,930 --> 00:12:26,020
Sí. Deja de rechazarnos y ven.

156
00:12:26,100 --> 00:12:27,850
Sería divertido conversar un rato.

157
00:12:28,190 --> 00:12:30,480
No me gusta estar en grupos.

158
00:12:34,690 --> 00:12:35,780
Es tan grosera.

159
00:12:36,990 --> 00:12:38,200
Cielos, la Pospuesta.

160
00:12:39,530 --> 00:12:41,870
- ¿Por qué dices eso?
- Es su apodo.

161
00:12:41,950 --> 00:12:45,620
Es porque seguro siempre pospone
estar con su hija.

162
00:12:48,710 --> 00:12:50,920
Tiene solo cinco años,

163
00:12:51,000 --> 00:12:52,840
pero la envía a arte, inglés

164
00:12:52,920 --> 00:12:55,420
y a la academia de ballet.

165
00:12:55,880 --> 00:12:57,090
¿Por eso "Pospuesta"?

166
00:12:57,970 --> 00:12:59,090
Tiene sentido.

167
00:12:59,510 --> 00:13:01,430
No haría eso si Seo-woo fuera su hija.

168
00:13:01,720 --> 00:13:02,680
¿No es su hija?

169
00:13:02,760 --> 00:13:06,770
El papá de Seo-woo
se volvió a casar cuando murió su esposa.

170
00:13:07,390 --> 00:13:10,360
Envía a Seo-woo a todas esas clases
porque es difícil cuidarla.

171
00:13:10,730 --> 00:13:12,860
Entonces, la verdadera mamá
de Seo-woo murió...

172
00:13:13,570 --> 00:13:16,360
- Con razón parece...
- Un tanto lúgubre, ¿no?

173
00:13:16,990 --> 00:13:18,150
También lo sentiste, ¿no?

174
00:13:19,030 --> 00:13:20,160
Si la miras bien...

175
00:13:22,330 --> 00:13:24,330
...es un poco lúgubre y extraña.

176
00:13:24,910 --> 00:13:27,370
- ¡Señoras!
- Santo cielo.

177
00:13:33,380 --> 00:13:35,420
Sé que todos hablan
de los hijos de los demás,

178
00:13:35,920 --> 00:13:37,380
pero midan lo que dicen.

179
00:13:37,550 --> 00:13:39,130
- No estábamos...
- No dijimos...

180
00:13:39,220 --> 00:13:42,050
Todos moriremos en algún momento.

181
00:13:42,550 --> 00:13:44,390
Oí que pronto irás de viaje a Bali.

182
00:13:44,470 --> 00:13:46,600
El volcán aún no erupcionó

183
00:13:47,430 --> 00:13:48,350
en Bali, ¿no?

184
00:13:52,360 --> 00:13:53,690
Cielos, ¿qué le pasa?

185
00:13:53,770 --> 00:13:55,110
MISAENG

186
00:13:55,190 --> 00:13:56,990
No es para nada lúgubre.

187
00:13:57,190 --> 00:13:59,650
Solo la ven así
porque es lo que piensan de ella.

188
00:13:59,740 --> 00:14:02,200
¿Cómo una nena de cinco años
va a ser lúgubre?

189
00:14:02,530 --> 00:14:04,580
Tienen que morirse para entenderlo.

190
00:14:04,660 --> 00:14:06,490
Es mejor volver a mirar a mi hija

191
00:14:06,580 --> 00:14:08,080
que hablar de los hijos de otros.

192
00:14:08,160 --> 00:14:10,870
¿Creen que vivirán para siempre o qué?

193
00:14:13,790 --> 00:14:16,090
No volverán a hablar mal
de este lugar, ¿no?

194
00:14:16,170 --> 00:14:17,590
No me importa si lo hacen.

195
00:14:24,180 --> 00:14:25,720
Igual no puedo hacer nada.

196
00:14:26,220 --> 00:14:28,680
No temo morir de hambre.
Pueden maldecirme si quieren.

197
00:14:29,600 --> 00:14:32,060
Carajo. Quiero romper todo.

198
00:14:32,150 --> 00:14:34,480
Las pelaré todas con la mano.

199
00:14:34,560 --> 00:14:36,400
Arrancaré todo.

200
00:14:36,480 --> 00:14:38,070
Carajo. Debería usar un cuchillo.

201
00:14:43,910 --> 00:14:48,580
¡CHO GANG-HWA ES UN TONTO!

202
00:14:48,660 --> 00:14:50,290
CIRUJANO TORÁCICO, CHO GANG-HWA

203
00:14:50,370 --> 00:14:52,790
Estoy mirando su electro
y tiene una arritmia.

204
00:14:52,870 --> 00:14:55,380
Pero será una intervención sencilla,
no se preocupe.

205
00:14:55,460 --> 00:14:57,710
La hará usted, ¿no?

206
00:14:58,380 --> 00:15:01,550
No, la hará un médico mucho mejor que yo,

207
00:15:01,630 --> 00:15:02,970
así que descuide.

208
00:15:04,220 --> 00:15:05,050
Entiendo.

209
00:15:07,180 --> 00:15:08,010
Muy bien.

210
00:15:08,640 --> 00:15:10,640
Bueno, gracias.

211
00:15:10,730 --> 00:15:12,350
Bien. Adiós.

212
00:15:15,940 --> 00:15:19,150
Mira el calendario del doctor Jang
y dale la información del paciente.

213
00:15:19,730 --> 00:15:20,740
Muy bien, gracias.

214
00:15:24,360 --> 00:15:26,450
- ¡Estoy enfermo!
- Señor...

215
00:15:26,530 --> 00:15:28,830
- ¡Estoy enfermo! ¡Ayúdenme!
- Cuando esté...

216
00:15:28,910 --> 00:15:30,040
Venga sobrio.

217
00:15:30,120 --> 00:15:31,410
- Yo...
- Está ebrio...

218
00:15:31,500 --> 00:15:32,790
Vuelva mañana.

219
00:15:32,870 --> 00:15:35,250
- ¿Dónde está el médico?
- Están todos ocupados.

220
00:15:35,330 --> 00:15:37,170
- Yo...
- Debería irse.

221
00:15:37,250 --> 00:15:39,880
- Vamos.
- ¡Tráiganme a un médico!

222
00:15:40,260 --> 00:15:42,010
- Cálmese.
- Vuelva sobrio mañana.

223
00:15:42,090 --> 00:15:44,760
- ¡No! Estoy muy enfermo.
- Santo cielo.

224
00:15:44,840 --> 00:15:47,050
¿No lo entienden? Suéltenme.

225
00:15:47,140 --> 00:15:49,010
¡Les dije que estoy enfermo!

226
00:15:49,100 --> 00:15:52,020
Solo está ebrio.

227
00:15:52,100 --> 00:15:55,350
¡No, no estoy ebrio!

228
00:16:00,780 --> 00:16:02,030
Oye, ven aquí.

229
00:16:02,110 --> 00:16:03,990
Ve por ahí.

230
00:16:04,360 --> 00:16:05,780
Voy a la sala de computación.

231
00:16:05,860 --> 00:16:08,120
Ve por ahí, ¿está bien? Mocoso.

232
00:16:08,200 --> 00:16:09,240
Ve.

233
00:16:12,870 --> 00:16:14,790
- ¡Dije que estoy enfermo!
- ¡Está ebrio!

234
00:16:15,080 --> 00:16:16,290
¡Señor!

235
00:16:16,710 --> 00:16:18,710
¡Les dije que estoy enfermo!

236
00:16:19,210 --> 00:16:20,880
¿Quién es este? ¡No es médico!

237
00:16:20,960 --> 00:16:24,380
- ¡Vamos!
- Santo cielo.

238
00:16:25,340 --> 00:16:26,220
Cielos.

239
00:16:27,430 --> 00:16:29,220
Muy bien.

240
00:16:29,300 --> 00:16:31,010
- ¿Ya comió, doctor?
- Sí.

241
00:16:31,100 --> 00:16:33,730
Doctor Cho, lo buscaba el doctor Jang.

242
00:16:34,560 --> 00:16:36,310
¿De qué forma?

243
00:16:36,390 --> 00:16:38,900
Fue como... "¿Vio al doctor Cho?".

244
00:16:38,980 --> 00:16:41,860
O gritó: "¿Dónde está el desgraciado ese,
Cho Gang-hwa?".

245
00:16:41,940 --> 00:16:43,690
¿Usó insultos o algo? ¿Cómo lo dijo?

246
00:16:43,780 --> 00:16:45,240
Creo que fue la segunda opción.

247
00:16:47,280 --> 00:16:48,200
Gracias.

248
00:16:49,990 --> 00:16:51,030
Gracias.

249
00:16:59,250 --> 00:17:00,500
NEUROPSIQUIATRA, GYE GEUN-SANG

250
00:17:00,880 --> 00:17:03,920
Tus niveles de depresión
y depresión maníaca están bajos.

251
00:17:04,170 --> 00:17:06,550
- Pero ¿por qué compraste ese reloj?
- ¿Qué?

252
00:17:10,640 --> 00:17:11,640
Quiero decir...

253
00:17:12,310 --> 00:17:15,560
No tienes obsesiones ni bulimia.

254
00:17:16,060 --> 00:17:18,520
- ¿Puedo tocarlo?
- ¿Disculpe?

255
00:17:18,600 --> 00:17:19,690
SOLO PERSONAL AUTORIZADO

256
00:17:25,030 --> 00:17:26,150
Vuelve pronto.

257
00:17:29,160 --> 00:17:30,240
¿"Vuelve pronto"?

258
00:17:30,320 --> 00:17:33,080
No seas ridículo.
¿Cómo vas a decir eso en un hospital?

259
00:17:33,160 --> 00:17:35,040
- ¿Lo viste?
- ¿Qué cosa, al hombre ese?

260
00:17:36,080 --> 00:17:37,660
¿Nunca viste a un deportista?

261
00:17:37,750 --> 00:17:41,500
¿Es un jugador de béisbol o una estrella?

262
00:17:41,580 --> 00:17:44,960
No, me refería a su reloj.
¿Le viste el reloj?

263
00:17:45,050 --> 00:17:46,760
Era edición limitada.

264
00:17:47,420 --> 00:17:49,720
Un año intentando comprarlo,
y no lo logré.

265
00:17:50,720 --> 00:17:52,640
¿Cómo lo consiguió?

266
00:17:53,100 --> 00:17:54,640
¿Las estrellas los tienen antes?

267
00:17:54,720 --> 00:17:58,350
Tú eres una estrella en el hospital.
Eres famoso.

268
00:17:58,430 --> 00:17:59,730
Vamos. Entremos.

269
00:18:00,730 --> 00:18:03,570
Cielos.

270
00:18:04,730 --> 00:18:06,730
Bien, ya entiendo.

271
00:18:07,280 --> 00:18:08,860
¿Viste cómo se veía con esa ropa?

272
00:18:08,950 --> 00:18:12,200
No alcanza con tener un rostro apuesto
para ser una estrella.

273
00:18:12,370 --> 00:18:15,790
Las proporciones de rostro y cuerpo
son importantes. Soy conocido por eso.

274
00:18:16,950 --> 00:18:18,500
No me refería a eso.

275
00:18:18,580 --> 00:18:20,290
Eres famoso por tu locura.

276
00:18:20,370 --> 00:18:21,500
- ¿Locura?
- Sí, locura.

277
00:18:21,580 --> 00:18:24,420
Como sea. Ven aquí y dame
un certificado médico.

278
00:18:24,710 --> 00:18:26,380
Me busca el doctor Jang.

279
00:18:26,750 --> 00:18:29,880
Cielos. Estás loco.
¿Cuánto más vas a seguir con esto?

280
00:18:29,970 --> 00:18:32,260
Dile la verdad y hazte tratar.

281
00:18:33,180 --> 00:18:34,640
¿Cómo le va, doctor Jang?

282
00:18:35,310 --> 00:18:37,270
- Nada bien.
- Bueno.

283
00:18:48,360 --> 00:18:49,400
Tú.

284
00:18:50,900 --> 00:18:53,490
Llevo tres días llamándote.
¿Por qué no viniste?

285
00:18:53,990 --> 00:18:55,740
Bueno, ya sabe...

286
00:18:56,370 --> 00:18:58,870
Tenía muchos pacientes, así que...

287
00:18:58,950 --> 00:19:00,620
Como médico, no puedo abandonarlos.

288
00:19:00,710 --> 00:19:03,290
- Los pacientes son lo más importante...
- Deja de mentir.

289
00:19:04,460 --> 00:19:07,880
Dices eso, pero solo atiendes
a pacientes ambulatorios.

290
00:19:07,960 --> 00:19:11,300
¿No te sientes culpable cuando ves
a todos en nuestro departamento

291
00:19:11,380 --> 00:19:13,550
operando día y noche?

292
00:19:15,010 --> 00:19:16,180
No te librarás esta vez.

293
00:19:16,800 --> 00:19:18,680
Comenzarás a operar el mes que viene.

294
00:19:18,770 --> 00:19:22,520
Si no quieres operar, ¿por qué estás
en un hospital universitario?

295
00:19:22,600 --> 00:19:23,770
¡Abre tu propia clínica!

296
00:19:23,850 --> 00:19:26,360
¿Por qué abriría una clínica torácica?
Sería un fracaso.

297
00:19:26,440 --> 00:19:28,400
Es una idea absurda. ¿Por qué sugiere eso?

298
00:19:28,480 --> 00:19:29,900
¿Qué dijiste, mocoso?

299
00:19:31,240 --> 00:19:34,280
Además, no quiero.

300
00:19:34,450 --> 00:19:37,240
Le doy un certificado médico cada mes
para que me comprenda.

301
00:19:37,330 --> 00:19:40,580
¿Y si me empieza a temblar la mano
en plena intervención?

302
00:19:40,660 --> 00:19:42,290
Podría causar algo terrible.

303
00:19:42,370 --> 00:19:44,210
Sería el fin de todos nosotros.

304
00:19:44,290 --> 00:19:47,290
Tiene razón, doctor Jang.
Justo le hablaba de eso.

305
00:19:47,380 --> 00:19:48,960
- ¡Cierra la boca!
- Sí.

306
00:19:50,300 --> 00:19:52,170
- Dame eso.
- Bien.

307
00:19:53,420 --> 00:19:54,840
Bueno. Dáselo.

308
00:20:03,600 --> 00:20:04,640
Dame eso.

309
00:20:06,400 --> 00:20:08,270
"Dificultad para concentrarse

310
00:20:08,360 --> 00:20:10,820
debido a rutinas poco estables e insomnio.

311
00:20:10,900 --> 00:20:13,990
Síntomas de temblores en las manos
y trastorno bipolar.

312
00:20:18,280 --> 00:20:20,540
Ayer estaba deprimido y aletargado,

313
00:20:20,620 --> 00:20:24,620
pero parecía estar de buen humor
luego de las 6 p. m.".

314
00:20:28,920 --> 00:20:31,300
También estoy así
cuando vengo a trabajar a la mañana

315
00:20:31,380 --> 00:20:33,050
y me siento bien cuando me voy.

316
00:20:33,130 --> 00:20:34,470
Claro. Yo también.

317
00:20:35,720 --> 00:20:38,470
"Siente felicidad extrema después de beber

318
00:20:38,550 --> 00:20:41,680
y dolor extremo al día siguiente".

319
00:20:45,520 --> 00:20:46,520
¿Qué dolor?

320
00:20:53,740 --> 00:20:55,030
Resaca.

321
00:21:00,490 --> 00:21:02,160
¿Esto es un certificado médico?

322
00:21:02,240 --> 00:21:04,250
¡Es una nota del mejor amigo! Malditos...

323
00:21:05,500 --> 00:21:07,420
¡Estúpidos infelices!

324
00:21:08,540 --> 00:21:10,000
Desgraciado...

325
00:21:10,080 --> 00:21:13,300
No hice nada malo.
No te desquites conmigo, es culpa tuya.

326
00:21:15,670 --> 00:21:17,630
¿No te funciona el cerebro?

327
00:21:20,510 --> 00:21:22,260
- Hola.
- Hola.

328
00:21:24,930 --> 00:21:27,140
QUIRÓFANO
UNIDAD DE CUIDADOS INTENSIVOS

329
00:21:30,650 --> 00:21:33,860
<i>Soy feliz</i>

330
00:21:34,280 --> 00:21:37,570
<i>Soy feliz</i>

331
00:21:37,650 --> 00:21:40,870
<i>Soy muy feliz</i>

332
00:21:41,370 --> 00:21:45,080
<i>El día que esperaba llegó</i>

333
00:21:45,160 --> 00:21:47,830
<i>Es un día lleno de alegría</i>

334
00:21:48,790 --> 00:21:52,670
<i>Tira los hombros hacia atrás</i>

335
00:21:52,750 --> 00:21:54,880
<i>Y saca pecho</i>

336
00:21:55,760 --> 00:21:58,090
<i>Ponte algo informal</i>

337
00:21:58,170 --> 00:22:00,300
<i>Y reúnete con tus buenos amigos</i>

338
00:22:00,470 --> 00:22:02,600
<i>Con el corazón lleno de júbilo</i>

339
00:22:03,600 --> 00:22:05,810
<i>Corre por los campos y montañas</i>

340
00:22:05,890 --> 00:22:07,520
<i>Y canta</i>

341
00:22:07,600 --> 00:22:09,770
<i>Cantemos juntos</i>

342
00:22:20,360 --> 00:22:21,950
<i>Soy...</i>

343
00:22:30,830 --> 00:22:34,460
<i>Soy feliz</i>

344
00:22:34,540 --> 00:22:38,210
<i>Soy feliz</i>

345
00:22:38,300 --> 00:22:39,840
<i>Soy...</i>

346
00:22:55,150 --> 00:22:56,730
Seo-woo, llegó tu papá.

347
00:22:58,730 --> 00:23:01,490
- Llegaste temprano.
- Sí. ¿Te divertiste hoy, Seo-woo?

348
00:23:01,740 --> 00:23:03,410
¿Si se divirtió?

349
00:23:03,490 --> 00:23:06,120
Fue a la guardería,
a la academia de arte, a la de ballet

350
00:23:06,490 --> 00:23:07,580
y a la de inglés.

351
00:23:07,660 --> 00:23:10,870
- ¿No pasó nada hoy?
- No, nada.

352
00:23:10,960 --> 00:23:12,460
¿"Nada"?

353
00:23:12,710 --> 00:23:15,330
Oye, tu hija corrió un grave peligro hoy.

354
00:23:15,460 --> 00:23:17,880
¡Pudo haberse electrocutado
y terminar aquí conmigo!

355
00:23:23,470 --> 00:23:24,590
Seo-woo.

356
00:23:27,180 --> 00:23:30,470
Hagamos el baile.

357
00:23:33,600 --> 00:23:34,480
¡Genial!

358
00:24:22,530 --> 00:24:25,030
No puedes dejar de mirar
a tu apuesto esposo, ¿no?

359
00:24:25,110 --> 00:24:27,160
Seguro te preguntas cómo soy tan lindo.

360
00:24:27,910 --> 00:24:29,080
No digas tonterías.

361
00:24:29,410 --> 00:24:32,240
Te miro por adelantado
porque ya no podré verte tanto.

362
00:24:33,580 --> 00:24:35,080
¿Te irás a algún lado sin mí?

363
00:24:36,250 --> 00:24:39,040
Cuando tenga a nuestro hijo,
no tendré tiempo para mirarte.

364
00:24:39,130 --> 00:24:40,130
Estaré muy ocupada.

365
00:24:41,710 --> 00:24:43,210
Mírame por adelantado también.

366
00:24:43,300 --> 00:24:44,670
Será difícil mirarme después.

367
00:24:44,760 --> 00:24:47,180
Muy bien, haré lo que me digas.

368
00:24:47,760 --> 00:24:49,350
A ver esa carita.

369
00:24:51,560 --> 00:24:53,220
¡Oye! ¡Basta!

370
00:24:53,310 --> 00:24:55,230
Te miraré así...

371
00:24:55,810 --> 00:24:57,560
¡Oye! Ven aquí.

372
00:24:57,650 --> 00:24:59,560
- Te haré eso también.
- Quédate quieta.

373
00:24:59,650 --> 00:25:02,110
Cho Seo-woo. Te dije que no tiraras
la comida, ¿no?

374
00:25:05,440 --> 00:25:08,070
No seas tan duro.
Los chicos pueden tirar un poco.

375
00:25:08,610 --> 00:25:10,950
La tiraste. Recógela y cómela.

376
00:25:14,700 --> 00:25:17,370
Seo-woo, ya tienes cinco años.
Deberías hacerlo sola.

377
00:25:21,790 --> 00:25:25,460
Cielos. Solo tiene cinco años.
¿Qué debería hacer sola?

378
00:25:32,390 --> 00:25:34,970
Dijo que él usó pañales hasta los cinco.

379
00:25:35,060 --> 00:25:36,390
Qué ridículo.

380
00:25:36,770 --> 00:25:39,100
Le contaré todo a Seo-woo
cuando sea grande.

381
00:25:39,980 --> 00:25:42,570
- Mi bebé. ¿Qué almorzaste?
- Costillas de cerdo.

382
00:25:43,110 --> 00:25:45,110
- ¿Quieres salchichas para la cena?
- ¡Sí!

383
00:25:45,440 --> 00:25:47,400
Te haré un delicioso estofado
de salchichas.

384
00:26:17,770 --> 00:26:21,310
DAHEUIN ASISTENCIA MUTUA

385
00:26:21,400 --> 00:26:23,230
DIFUNTO GANG SANG-BONG

386
00:26:40,040 --> 00:26:42,000
<i>El funeral
del jugador de béisbol Gang Bin,</i>

387
00:26:42,080 --> 00:26:45,130
<i>que fue hallado sin vida en su casa
hace unos días, comenzó hoy.</i>

388
00:26:45,210 --> 00:26:47,920
<i>La policía cree que tal vez tomó
esta drástica decisión</i>

389
00:26:48,010 --> 00:26:52,050
<i>por los rumores del escándalo
del partido arreglado y su homosexualidad.</i>

390
00:26:52,340 --> 00:26:55,180
<i>El equipo donde jugaba Gang Bin...</i>

391
00:27:09,150 --> 00:27:11,990
JEONG GWI-SUN

392
00:27:14,530 --> 00:27:17,790
CHA YU-RI

393
00:27:26,710 --> 00:27:28,590
Carajo.

394
00:27:41,810 --> 00:27:43,810
- ¿Quiénes son ustedes?
- ¿En serio?

395
00:27:44,310 --> 00:27:47,520
¿Se asustó? ¿Porque somos fantasmas?

396
00:27:47,610 --> 00:27:50,190
¿Quiénes diablos son ustedes?

397
00:27:50,280 --> 00:27:52,280
Perdón por la expresión. ¿Quiénes son?

398
00:27:52,360 --> 00:27:54,030
¡Somos parcas, mocoso!

399
00:27:54,450 --> 00:27:57,780
Si eres nuevo aquí, deberías intentar
causar una buena impresión.

400
00:27:57,870 --> 00:27:59,950
¿Por qué lloras tanto? ¡Haces mucho ruido!

401
00:28:01,660 --> 00:28:05,420
Bueno, es la primera vez que muere.
Es como un bebé.

402
00:28:05,790 --> 00:28:08,290
Todos mueren solo una vez.

403
00:28:10,880 --> 00:28:12,170
¿No eres Gang Bin?

404
00:28:12,880 --> 00:28:14,300
¡No puedo creerlo!

405
00:28:14,840 --> 00:28:16,300
¿El experto en robar bases?

406
00:28:16,390 --> 00:28:17,300
Sí, Gang Bin.

407
00:28:18,050 --> 00:28:20,510
Santo cielo. ¡Sí, eres tú! ¡Eres él!

408
00:28:20,720 --> 00:28:23,680
Me enteré de que habías muerto.
No sabía que terminarías aquí.

409
00:28:23,770 --> 00:28:25,140
¿Quién es? ¿Lo conocen?

410
00:28:25,230 --> 00:28:27,900
¡Ya sabes, el deportista!

411
00:28:28,270 --> 00:28:30,230
¡El jugador de béisbol, Gang Bin!

412
00:28:30,730 --> 00:28:31,900
¡Gang Bin!

413
00:28:33,190 --> 00:28:34,740
- ¡Gang Bin!
- ¡Vamos!

414
00:28:35,320 --> 00:28:37,200
- ¡Eres bueno robando bases!
- ¡Gang Bin!

415
00:28:37,280 --> 00:28:39,030
- Quería preguntarte algo.
- ¡Vengan!

416
00:28:39,120 --> 00:28:41,330
- ¡Es un excelente beisbolista!
- En serio.

417
00:28:41,700 --> 00:28:43,080
¡Vengan todos!

418
00:28:43,160 --> 00:28:46,000
- ¡Vengan a ver!
- Cielos, mírate.

419
00:28:46,080 --> 00:28:47,960
- ¡Muchachos!
- ¡Es Gang Bin!

420
00:28:48,040 --> 00:28:49,540
¡Está aquí!

421
00:28:49,630 --> 00:28:52,460
- ¡Rápido!
- Cielos, es Gang Bin.

422
00:28:52,550 --> 00:28:54,550
- No puedo creerlo.
- ¡Gang Bin!

423
00:28:54,630 --> 00:28:57,340
- Está aquí en serio.
- Es muy alto.

424
00:28:57,430 --> 00:28:59,510
- Vengan, miren.
- Esto es fantástico.

425
00:28:59,720 --> 00:29:01,100
- Es Gang Bin.
- Gang Bin.

426
00:29:01,180 --> 00:29:03,180
- ¿Gang Bin está aquí?
- Es Gang Bin.

427
00:29:03,930 --> 00:29:06,350
Gang Bin está aquí. Vengan a ver.

428
00:29:06,770 --> 00:29:09,400
- Miren, es una estrella.
- Es igual que en la televisión.

429
00:29:09,900 --> 00:29:11,980
- ¡Qué bueno!
- Es muy apuesto.

430
00:29:12,400 --> 00:29:13,530
¡Es Gang Bin!

431
00:29:14,490 --> 00:29:16,610
- Soy tu fan.
- Hola, Gang Bin.

432
00:29:16,700 --> 00:29:19,780
- Es Gang Bin.
- ¿A dónde vas?

433
00:29:19,870 --> 00:29:21,330
- ¿A dónde vas?
- Oye.

434
00:29:22,790 --> 00:29:25,200
- Cielos.
- No.

435
00:29:30,790 --> 00:29:33,000
Es la primera vez que veo a un deportista.

436
00:29:33,340 --> 00:29:36,090
Es un placer verte aquí. Oigan, saluden.

437
00:29:36,170 --> 00:29:37,930
- Es un placer.
- Hola.

438
00:29:38,220 --> 00:29:40,050
- Hola.
- Hola.

439
00:29:40,550 --> 00:29:43,810
Tiene un terrible caso
del síndrome para ser deportista.

440
00:29:43,890 --> 00:29:46,020
- ¿Cuál síndrome?
- Síndrome de celebridad.

441
00:29:50,060 --> 00:29:50,900
¿Qué?

442
00:29:51,400 --> 00:29:53,360
GANG SANG-BONG

443
00:29:53,440 --> 00:29:54,940
¿Hasta tenías nombre artístico?

444
00:29:55,030 --> 00:29:57,240
Su nombre real es Gang Sang-bong.

445
00:29:57,990 --> 00:29:59,490
Gang Bin es un nombre tan falso.

446
00:29:59,570 --> 00:30:02,530
No eres Won Bin ni Hyun Bin
ni Kim Woo-bin.

447
00:30:02,620 --> 00:30:06,700
Mírenlo. Esta maravillosa celebridad
con nosotros.

448
00:30:07,750 --> 00:30:10,750
Pero ¿por qué viniste aquí?
Eres demasiado joven para estar aquí.

449
00:30:10,870 --> 00:30:12,040
Se suicidó.

450
00:30:13,250 --> 00:30:15,670
La historia de su suicidio salió
en las noticias.

451
00:30:19,880 --> 00:30:21,260
¿Te suicidaste?

452
00:30:22,010 --> 00:30:25,760
Carajo. Quédate con ella.

453
00:30:28,390 --> 00:30:30,810
Hola. Yo también me suicidé.

454
00:31:05,970 --> 00:31:08,310
- ¡No!
- ¡Cielos! ¿Está bien?

455
00:31:10,270 --> 00:31:11,350
¿Estás bien?

456
00:31:12,100 --> 00:31:13,310
¿Qué pasa aquí?

457
00:31:14,060 --> 00:31:17,190
¿Quién trapeó el piso
y lo dejó tan limpio?

458
00:31:17,820 --> 00:31:21,610
Bueno, los vivos no se quedan aquí.
Está limpio porque no viene nadie.

459
00:31:23,200 --> 00:31:25,160
¿Te rompiste el trasero?

460
00:31:26,620 --> 00:31:30,250
Cielos, debiste ser más cauta.
¿Por qué tanto alarde?

461
00:31:34,750 --> 00:31:36,000
Bien. Están todos aquí.

462
00:31:37,590 --> 00:31:38,800
¿Este es el sujeto?

463
00:31:39,170 --> 00:31:41,420
No hará una escena porque fue suicidio.

464
00:31:41,550 --> 00:31:43,430
Bueno, nosotros tampoco hacemos escenas.

465
00:31:43,510 --> 00:31:47,430
Por cierto, ¿por qué el señor Choe se fue
tras despedirse de su familia?

466
00:31:47,510 --> 00:31:48,760
Como si fuera así.

467
00:31:49,100 --> 00:31:50,770
- Ven aquí.
- ¿Qué?

468
00:31:52,350 --> 00:31:56,060
¿Qué? ¿Por qué el señor Choe sigue aquí?

469
00:31:56,150 --> 00:31:58,690
Dijo que se iría si veía a su familia
una última vez.

470
00:31:58,770 --> 00:31:59,900
- Cierto.
- Cielos.

471
00:32:00,780 --> 00:32:03,320
OFRENDAS ANCESTRALES PARA CHOE
QUE EN PAZ DESCANSES

472
00:32:03,400 --> 00:32:06,530
<i>Debió verlo en algún lado.
Fue a despedirse una vez más.</i>

473
00:32:21,090 --> 00:32:24,130
<i>Hola a todos, soy yo.</i>

474
00:32:25,340 --> 00:32:27,140
<i>Partiré ahora.</i>

475
00:32:28,350 --> 00:32:30,100
<i>Tengan una linda vida.</i>

476
00:32:31,350 --> 00:32:34,640
<i>Fui feliz gracias a ustedes.</i>

477
00:32:35,310 --> 00:32:36,440
<i>Y gracias a ti.</i>

478
00:32:39,270 --> 00:32:42,990
<i>Mi querida nuera. Extrañaré tu sopa.</i>

479
00:32:45,030 --> 00:32:47,240
<i>Tú, mocoso. Sé bueno con tu esposa.</i>

480
00:32:48,660 --> 00:32:52,160
<i>Mi querida segunda nuera.
Gracias por tu trabajo duro.</i>

481
00:32:52,870 --> 00:32:53,910
<i>Te quiero...</i>

482
00:32:54,710 --> 00:32:56,120
Una toallita húmeda, por favor.

483
00:32:58,710 --> 00:33:00,540
¿De dónde salió esa mariposa?

484
00:33:02,460 --> 00:33:06,340
Esos desgraciados mataron
a su padre dos veces.

485
00:33:10,760 --> 00:33:12,220
Oye.

486
00:33:12,310 --> 00:33:14,350
¿Por qué lloras?

487
00:33:14,430 --> 00:33:17,100
Ya escribí un informe sobre tu partida.

488
00:33:17,270 --> 00:33:18,770
Yo soy la que quiere llorar.

489
00:33:20,690 --> 00:33:22,070
Lo mismo va para ustedes.

490
00:33:22,440 --> 00:33:26,450
Sé que son fantasmas.
Pero, por favor, cumplan sus promesas.

491
00:33:26,530 --> 00:33:30,530
Mi distrito es el único
con cero porcentaje de logros. ¡Cero!

492
00:33:30,910 --> 00:33:31,870
Bueno...

493
00:33:33,330 --> 00:33:36,000
¿Cómo voy a tener un cero?
¿Les parece lógico?

494
00:33:38,960 --> 00:33:40,290
¿A dónde crees que vas?

495
00:33:42,210 --> 00:33:44,760
No iba a ningún lado. Solo volvía a casa.

496
00:33:45,460 --> 00:33:47,630
¿Tiene ojos en la espalda?

497
00:33:47,720 --> 00:33:48,760
¿Qué dijiste?

498
00:33:49,510 --> 00:33:52,470
Está bien. No huiré de ti. ¿Está bien?

499
00:33:52,550 --> 00:33:55,180
Suéltame. Vamos, suéltame.
Hablaremos cuando me sueltes.

500
00:33:55,430 --> 00:33:57,310
- ¡Suéltame!
- Santo cielo.

501
00:34:01,690 --> 00:34:03,110
¿Quieres jugar así?

502
00:34:04,020 --> 00:34:08,900
- ¡Vamos!
- ¡Relájate!

503
00:34:08,990 --> 00:34:09,910
Basta.

504
00:34:10,910 --> 00:34:12,280
Vamos.

505
00:34:14,620 --> 00:34:15,870
¿En serio?

506
00:34:15,950 --> 00:34:18,500
¡Ese cero es culpa tuya!

507
00:34:18,580 --> 00:34:21,250
Por esa política de ciclo
de reencarnación de arriba.

508
00:34:21,330 --> 00:34:24,090
Es por esa política rara
que tienen ustedes.

509
00:34:24,170 --> 00:34:26,710
¿No saben que vivimos
en un mundo democrático?

510
00:34:26,800 --> 00:34:30,300
Tiene razón. ¡Yu-ri tiene razón!
¡Los tiempos cambiaron!

511
00:34:30,380 --> 00:34:34,470
- ¡Estoy de acuerdo!
- Es verdad. ¡Yo también!

512
00:34:34,720 --> 00:34:37,100
Cada vez hay menos gente en este mundo

513
00:34:37,180 --> 00:34:39,230
porque ustedes no se van a reencarnar.

514
00:34:39,390 --> 00:34:42,940
La cantidad de fantasmas está
por las nubes. ¡Solo veo fantasmas!

515
00:34:43,020 --> 00:34:44,570
¡Este lugar está desbordado!

516
00:34:44,900 --> 00:34:47,230
¿Aún creen que esa política
no tiene sentido?

517
00:34:47,730 --> 00:34:50,860
Si era lo que iban a hacer,
¿para qué nos dieron democracia?

518
00:34:50,950 --> 00:34:54,280
Pudiste enviar parcas y llevarnos
en contra de nuestra voluntad.

519
00:34:54,370 --> 00:34:55,660
Dijiste que tenemos derechos

520
00:34:55,740 --> 00:34:58,450
y que podíamos elegir
quedarnos aquí o reencarnar.

521
00:34:58,540 --> 00:35:01,210
Pero ¿ahora nos dices que subamos

522
00:35:01,290 --> 00:35:02,790
porque la población decrece?

523
00:35:03,540 --> 00:35:06,340
Las deidades no son diferentes
de las personas.

524
00:35:06,420 --> 00:35:09,670
Cuando se forma otro grupo de poder,
las políticas cambian siempre.

525
00:35:09,760 --> 00:35:12,380
- Siempre cambian.
- Exactamente.

526
00:35:12,470 --> 00:35:16,140
¡Serán castigados por esto!
¿Cómo se atreven a decir esas cosas?

527
00:35:16,640 --> 00:35:18,850
Seguro tienen sus motivos.
Los de arriba...

528
00:35:18,930 --> 00:35:20,890
¡Motivos, sí, claro!

529
00:35:21,310 --> 00:35:23,850
Seamos francos. ¿Quién querría subir ahí
cuando muere?

530
00:35:24,350 --> 00:35:28,230
El negocio de su hijo fracasó,
por eso viene y llora todos los días.

531
00:35:28,690 --> 00:35:31,990
Y ella está muy preocupada
porque reapareció el cáncer de su hija.

532
00:35:32,070 --> 00:35:34,110
No es un buen momento de irse para nadie.

533
00:35:34,200 --> 00:35:35,240
¡Seguramente lo sabes!

534
00:35:37,740 --> 00:35:38,830
Vamos.

535
00:35:40,870 --> 00:35:42,330
- Vamos.
- Sí, vámonos.

536
00:35:46,840 --> 00:35:50,590
¿Lo ves? Siempre hieres sus sentimientos.

537
00:35:57,100 --> 00:35:58,430
¿Y tú por qué no puedes irte?

538
00:35:58,890 --> 00:36:01,810
Tu esposo volvió a casarse.
No tienes de qué preocuparte.

539
00:36:03,440 --> 00:36:05,600
¿Crees que no sé
que quieres estar con tu hija?

540
00:36:06,690 --> 00:36:08,400
Bueno, ¿no puedo hacerlo?

541
00:36:08,900 --> 00:36:10,940
¡Es mi hija! ¡Quiero quedarme con mi hija!

542
00:36:14,070 --> 00:36:15,410
Esa mocosa...

543
00:36:15,490 --> 00:36:16,950
¡No para de hablar!

544
00:36:17,780 --> 00:36:21,870
¿Cuántas veces debo decirte
que no deberías estar con tu hija?

545
00:36:22,330 --> 00:36:25,120
¡No lo hagas más difícil
y sube sin armar escándalo!

546
00:36:25,210 --> 00:36:29,880
CHA YU-RI

547
00:36:37,840 --> 00:36:39,140
Está bien.

548
00:36:40,390 --> 00:36:41,770
Estar muerta ya es injusto.

549
00:36:42,930 --> 00:36:45,140
Sé que te resulta difícil dejar a tu hija.

550
00:36:47,480 --> 00:36:48,770
Pobrecitos.

551
00:36:49,980 --> 00:36:52,610
CHA YU-RI

552
00:36:52,690 --> 00:36:53,780
Santo cielo.

553
00:37:19,340 --> 00:37:22,760
CHA YU-RI

554
00:37:26,940 --> 00:37:29,810
Vaya. Buenos días.

555
00:37:31,110 --> 00:37:33,860
Debes estar feliz
porque es el aniversario de tu muerte.

556
00:37:33,940 --> 00:37:35,900
Te espera un banquete.

557
00:37:36,280 --> 00:37:38,280
Lo sé. Espero no terminar empachada.

558
00:37:38,360 --> 00:37:39,820
¿Hoy es su aniversario?

559
00:37:40,780 --> 00:37:42,490
Qué envidia.

560
00:37:42,910 --> 00:37:45,750
Faltan seis meses para el mío.

561
00:37:45,830 --> 00:37:48,960
Bueno, la espera más que un banquete
en su aniversario.

562
00:38:20,320 --> 00:38:25,620
CUMPLEAÑOS DE SEO-WOO

563
00:38:38,550 --> 00:38:40,760
<i>Esto se lleva toda palabra tóxica emitida</i>

564
00:38:58,240 --> 00:39:01,700
<i>Es para los dioses de cinco direcciones</i>

565
00:39:05,030 --> 00:39:08,660
Me encantaría un vaso
de algo con alcohol en este momento.

566
00:39:10,000 --> 00:39:11,460
¿Le puedes avisar al monje?

567
00:39:11,540 --> 00:39:13,210
Cielos.

568
00:39:20,590 --> 00:39:23,340
OFRENDAS ANCESTRALES PARA CHA
QUE EN PAZ DESCANSES

569
00:39:28,010 --> 00:39:29,390
<i>Cielos.</i>

570
00:39:29,470 --> 00:39:31,390
Estoy llena.

571
00:39:32,350 --> 00:39:33,190
Cielos.

572
00:39:34,150 --> 00:39:35,560
Creo que voy a vomitar.

573
00:39:41,110 --> 00:39:43,660
¿Por qué estaba tan apurada
por irse? Mi hijita.

574
00:39:45,030 --> 00:39:47,240
Mi pobre hija.

575
00:39:52,160 --> 00:39:54,330
Por favor. ¿Por qué lloras, papá?

576
00:39:55,710 --> 00:39:58,840
¿Por qué le tienes lástima?
Lloras por todo.

577
00:39:58,920 --> 00:40:01,550
Se fue antes que sus padres.
No se merece la lástima.

578
00:40:02,220 --> 00:40:03,800
Deja de llorar. Limpiemos y vamos.

579
00:40:22,610 --> 00:40:24,360
Lo sé, mamá.

580
00:40:24,950 --> 00:40:26,030
Lo siento.

581
00:40:28,280 --> 00:40:30,740
Pero no seas tan dura con papá.

582
00:41:55,040 --> 00:41:56,250
Mamá, ¿te lavaste la cara?

583
00:41:56,910 --> 00:41:58,460
Tengo mucho sueño.

584
00:41:59,040 --> 00:42:02,250
Me sentaré en el asiento del pasajero.
No puedo dormir ahí.

585
00:42:06,460 --> 00:42:09,340
¿Estará feliz o decepcionada
de que su esposo se casó de nuevo?

586
00:42:09,760 --> 00:42:11,640
¿No sabes cómo es Yu-ri?

587
00:42:11,970 --> 00:42:14,470
No estará decepcionada.
Estará feliz por él.

588
00:42:15,180 --> 00:42:16,180
Es cierto.

589
00:42:17,930 --> 00:42:20,940
Mamá, deberías ser más buena con Gang-hwa,
al menos hoy.

590
00:42:21,020 --> 00:42:22,110
¡Cierra la boca!

591
00:42:23,020 --> 00:42:24,480
Él ya no es de la familia.

592
00:42:24,940 --> 00:42:26,940
Ahora vive feliz. ¿Por qué vendría aquí?

593
00:42:31,530 --> 00:42:32,570
Vamos.

594
00:42:40,330 --> 00:42:43,670
Señora, esa falta de aire que siente
podría deberse a las micropartículas.

595
00:42:44,170 --> 00:42:46,960
Debería usar un barbijo cuando sale.

596
00:42:48,090 --> 00:42:49,760
Todo parece estar bien.

597
00:42:49,840 --> 00:42:51,510
La veré cuando estén los resultados.

598
00:42:54,100 --> 00:42:55,890
Los dos estaban anestesiados,

599
00:42:55,970 --> 00:42:58,350
pero su esposa despertó antes que él.

600
00:42:58,430 --> 00:43:00,810
Sin darse cuenta,
él repetía el nombre de su amante.

601
00:43:00,890 --> 00:43:02,940
- "Mi-jin".
- Cielo santo.

602
00:43:04,150 --> 00:43:05,860
Adivinen qué dijo la esposa.

603
00:43:05,940 --> 00:43:07,230
¿Qué dijo?

604
00:43:07,610 --> 00:43:08,820
"Bisturí".

605
00:43:10,780 --> 00:43:11,610
¿En serio?

606
00:43:11,700 --> 00:43:14,160
KÍNDER BRIGHT HAEMIL

607
00:43:30,880 --> 00:43:32,050
Es Seo-woo.

608
00:43:38,810 --> 00:43:39,720
Hola.

609
00:43:41,980 --> 00:43:43,810
¿Qué? ¿Y ahora qué?

610
00:43:44,310 --> 00:43:46,900
Muy bien. Pueden seguir con su día.

611
00:43:49,190 --> 00:43:50,360
¿Qué?

612
00:43:52,360 --> 00:43:54,570
Creí que sentías pena por mí.
¿Por qué lo haces?

613
00:43:54,660 --> 00:43:56,950
Escuchaste solo lo que querías.

614
00:43:57,030 --> 00:43:58,740
¿No oíste lo de no estar con un niño?

615
00:43:58,830 --> 00:44:00,580
No es una niña cualquiera, es mi hija.

616
00:44:00,660 --> 00:44:04,170
Sea o no tu hija,
no deberías estar con ella.

617
00:44:05,710 --> 00:44:08,130
Vamos. ¿En serio me dejarás atada aquí?

618
00:44:08,210 --> 00:44:09,960
Desátame. ¡Desátame ya mismo!

619
00:44:10,050 --> 00:44:11,590
¿Por qué te enojas conmigo?

620
00:44:11,670 --> 00:44:13,260
¿Qué? ¡No dije nada malo!

621
00:44:13,340 --> 00:44:14,590
¿Cómo te atreves?

622
00:44:14,930 --> 00:44:16,850
¿Te crees muy poderosa
con esos cascabeles?

623
00:44:16,970 --> 00:44:18,760
¡No eres nada sin ellos!

624
00:44:18,850 --> 00:44:22,060
¡No! ¡No es cierto!

625
00:44:22,350 --> 00:44:26,020
Santo cielo, nunca me escuchas.
¡Eres frustrante!

626
00:44:26,150 --> 00:44:27,270
Cielos.

627
00:44:34,490 --> 00:44:36,780
¡No! Pobrecita.

628
00:44:36,870 --> 00:44:40,370
¡Un espíritu maligno se aferró
a su familia y no los deja en paz!

629
00:44:40,450 --> 00:44:41,790
¿Te volviste loca?

630
00:44:41,870 --> 00:44:44,040
Esto servirá para mantenerlo alejado.

631
00:44:44,120 --> 00:44:45,750
Son 200 000 wones. Acepto tarjeta.

632
00:44:46,170 --> 00:44:48,840
Eres de no creer.
¿Vas a hacer dinero conmigo?

633
00:44:49,130 --> 00:44:51,000
Te desafío a que escribas uno.

634
00:44:54,010 --> 00:44:55,880
Hola. ¿Tú eres...?

635
00:45:03,100 --> 00:45:04,310
No, está bien.

636
00:45:04,390 --> 00:45:06,480
- Vamos.
- Espere un segundo.

637
00:45:08,150 --> 00:45:09,360
Esto no se terminó.

638
00:45:17,360 --> 00:45:18,360
¿Qué...?

639
00:45:18,450 --> 00:45:19,570
Santo cielo.

640
00:45:27,600 --> 00:45:30,350
¿Qué haces aquí?
Yo pedí el turno nocturno.

641
00:45:30,600 --> 00:45:32,980
¿No vio los horarios? Me lo dieron a mí.

642
00:45:33,400 --> 00:45:34,980
- ¿En serio?
- Sí.

643
00:45:35,480 --> 00:45:36,860
Puedes irte. Yo lo cubro.

644
00:45:39,110 --> 00:45:41,950
No hace falta. Debería irse a casa.

645
00:45:42,030 --> 00:45:44,450
Vete mientras puedas.
Antes de que cambie de parecer.

646
00:45:44,530 --> 00:45:46,620
Podría echarte a patadas.

647
00:45:47,200 --> 00:45:48,080
Que descanse.

648
00:46:09,390 --> 00:46:11,520
Vete a casa. Tu hija te estará esperando.

649
00:46:15,690 --> 00:46:17,360
Un paciente convulsiona en la UCI.

650
00:46:17,980 --> 00:46:19,530
- Oye.
- Fuera de mi camino.

651
00:46:31,160 --> 00:46:34,870
Parece que papá no vendrá a casa hoy.
Comamos el pastel.

652
00:46:35,710 --> 00:46:37,130
No.

653
00:46:39,300 --> 00:46:41,260
Entonces, ¿esperamos un poco más?

654
00:48:55,930 --> 00:48:58,060
Papá te desea un feliz cumpleaños.

655
00:48:59,520 --> 00:49:02,350
Feliz cumpleaños, mi querida Seo-woo.

656
00:49:31,380 --> 00:49:33,050
Ese maldito. ¿Otra vez?

657
00:49:40,730 --> 00:49:44,520
Ven aquí ahora que te lo pido bien.
Si no, te daré una paliza.

658
00:49:45,480 --> 00:49:47,650
Te golpearé dos veces si te encuentro.

659
00:49:51,110 --> 00:49:53,200
¿En serio? ¿No vas a salir?

660
00:49:54,450 --> 00:49:55,570
Muéstrate.

661
00:49:57,200 --> 00:49:58,620
Te conviene salir.

662
00:50:03,710 --> 00:50:04,750
Sal ahora mismo.

663
00:50:11,550 --> 00:50:13,220
Lo sabía.

664
00:50:14,050 --> 00:50:15,430
Huiste cuando me viste, ¿no?

665
00:50:15,680 --> 00:50:18,470
Te dije bien claro que no pusieras
un pie en esta casa.

666
00:50:19,100 --> 00:50:20,270
Bueno,

667
00:50:21,390 --> 00:50:24,230
no puedes decirle al espíritu del lugar
que deje su casa.

668
00:50:24,310 --> 00:50:25,190
¿A dónde voy a ir?

669
00:50:25,270 --> 00:50:27,310
¡Esta no es tu casa! ¡Es la de mi hija!

670
00:50:27,400 --> 00:50:28,770
Ve a buscar tus restos.

671
00:50:30,230 --> 00:50:31,360
Bueno,

672
00:50:33,200 --> 00:50:34,530
no sé dónde están.

673
00:50:35,200 --> 00:50:36,530
Los perdí.

674
00:50:37,240 --> 00:50:38,280
¿Qué?

675
00:50:38,990 --> 00:50:40,290
¿Cómo?

676
00:50:41,290 --> 00:50:43,620
Igualmente, no puedes quedarte aquí.

677
00:50:43,710 --> 00:50:46,500
Es problema tuyo.
Los niños tienen una energía muy débil.

678
00:50:46,580 --> 00:50:49,250
- Si te quedas, la empaparás de la tuya.
- En ese caso,

679
00:50:50,170 --> 00:50:51,760
lo mismo aplica a ti.

680
00:50:52,630 --> 00:50:53,920
¿Acaso te crees humana?

681
00:50:55,430 --> 00:50:56,930
- ¿Qué?
- En mi opinión,

682
00:50:57,010 --> 00:50:58,720
tú eres un problema mayor que yo.

683
00:51:00,350 --> 00:51:01,470
Pronto,

684
00:51:02,310 --> 00:51:04,100
tal vez deba ser poseída por ti.

685
00:51:08,360 --> 00:51:09,440
Ella...

686
00:51:10,320 --> 00:51:11,570
...puede vernos.

687
00:51:16,570 --> 00:51:18,200
¡Enfermo!

688
00:51:18,370 --> 00:51:20,120
Fui buena contigo porque me das pena.

689
00:51:20,200 --> 00:51:21,830
¿Crees que puedes decir lo que sea?

690
00:51:23,500 --> 00:51:24,410
Santo cielo.

691
00:51:24,500 --> 00:51:26,750
¿Cómo se atreve a decir una locura así?

692
00:51:33,210 --> 00:51:34,630
¿Te levantaste, Seo-woo?

693
00:52:04,200 --> 00:52:05,330
Seo-woo.

694
00:52:07,290 --> 00:52:08,250
¿Sí?

695
00:52:25,140 --> 00:52:26,350
¿Dormiste bien, Seo-woo?

696
00:52:27,350 --> 00:52:28,440
¿Quieres agua?

697
00:52:29,650 --> 00:52:32,940
Ven aquí. Vamos.

698
00:52:55,550 --> 00:52:56,760
Creo que Seo-woo

699
00:52:57,880 --> 00:52:59,220
puede verme.

700
00:53:07,020 --> 00:53:08,270
Es culpa mía, ¿no?

701
00:53:10,600 --> 00:53:12,400
Los niños tienen una energía débil.

702
00:53:12,480 --> 00:53:16,820
Pero estoy a su lado desde que nació.

703
00:53:18,690 --> 00:53:19,740
Es culpa mía.

704
00:53:21,740 --> 00:53:23,490
Deberías haberme dicho.

705
00:53:23,570 --> 00:53:25,080
Me enteré hace poco.

706
00:53:25,200 --> 00:53:27,830
Te dije que no debías quedarte
al lado de un niño.

707
00:53:27,910 --> 00:53:29,620
Yo causé esto.

708
00:53:31,080 --> 00:53:32,540
Es porque soy un fantasma.

709
00:53:34,460 --> 00:53:35,340
Es todo culpa mía.

710
00:53:35,420 --> 00:53:37,550
Te quedaste a su lado porque eres su mamá.

711
00:53:37,630 --> 00:53:38,840
Seo-woo.

712
00:53:39,880 --> 00:53:41,680
¿Qué hago ahora con Seo-woo?

713
00:53:54,690 --> 00:53:56,360
<i>Si ya puede sentirte y verte,</i>

714
00:53:56,440 --> 00:53:58,570
<i>los fantasmas lo sabrán e irán a ella.</i>

715
00:53:58,650 --> 00:54:01,570
Como es una niña, aún no distingue
entre personas y fantasmas.

716
00:54:01,860 --> 00:54:03,360
Podría estar en grave peligro.

717
00:54:03,450 --> 00:54:04,780
¡Seo-woo!

718
00:54:05,240 --> 00:54:07,120
- Atrápame.
- ¡Seo-woo! ¿Dónde se metió?

719
00:54:07,200 --> 00:54:08,870
No la vieron, ¿no?

720
00:54:08,950 --> 00:54:10,580
¿Dónde está?

721
00:54:11,040 --> 00:54:12,250
Seo-woo.

722
00:54:13,170 --> 00:54:14,460
¿Dónde está?

723
00:54:14,790 --> 00:54:16,420
Seo-woo.

724
00:54:17,500 --> 00:54:18,840
¿Dónde estás, Seo-woo?

725
00:54:19,420 --> 00:54:20,840
Seo-woo.

726
00:54:21,760 --> 00:54:23,010
¡Seo-woo!

727
00:54:34,810 --> 00:54:35,810
No está aquí.

728
00:54:35,900 --> 00:54:37,610
Juro que estaba jugando ahí.

729
00:54:37,690 --> 00:54:39,440
Parece la broma de un fantasma.

730
00:54:39,730 --> 00:54:40,730
No está arriba.

731
00:54:40,820 --> 00:54:42,570
¿Qué pasa? ¿Qué le pasó a Seo-woo?

732
00:54:42,650 --> 00:54:45,360
Separémonos y busquémosla un poco más.

733
00:54:45,450 --> 00:54:47,490
- Luego llamamos a la Policía. ¿Sí?
- Bueno.

734
00:54:48,580 --> 00:54:49,700
Seo-woo.

735
00:54:50,580 --> 00:54:51,830
¡Seo-woo!

736
00:54:52,750 --> 00:54:54,830
¡Seo-woo! ¿No está ahí?

737
00:54:55,420 --> 00:54:56,380
Aquí no está.

738
00:55:03,090 --> 00:55:04,130
¡Seo-woo!

739
00:55:10,220 --> 00:55:12,060
Muy bien, acérquense todos.

740
00:55:24,440 --> 00:55:26,280
Yo hice este.

741
00:55:27,070 --> 00:55:28,410
No, el de al lado.

742
00:55:42,960 --> 00:55:45,920
<i>Como es una niña, aún no distingue
entre personas y fantasmas.</i>

743
00:55:46,050 --> 00:55:48,260
<i>Podría estar en grave peligro.</i>

744
00:55:56,440 --> 00:55:57,520
Seo-woo.

745
00:55:57,600 --> 00:55:59,770
¡Seo-woo!

746
00:56:00,440 --> 00:56:01,610
Seo-woo...

747
00:56:02,270 --> 00:56:03,110
No.

748
00:56:03,690 --> 00:56:06,320
¡Por aquí! ¡Está aquí!

749
00:56:07,530 --> 00:56:09,780
¡Está aquí! ¡En el refrigerador!

750
00:56:10,120 --> 00:56:12,370
Cielos. ¿Puedes apurarte y sacarla?

751
00:56:12,580 --> 00:56:13,910
No.

752
00:56:20,670 --> 00:56:22,000
Seo-woo.

753
00:56:30,510 --> 00:56:32,470
Seo-woo.

754
00:56:33,560 --> 00:56:35,060
¡Seo-woo!

755
00:56:55,830 --> 00:56:58,040
Cielos, Seo-woo.

756
00:56:58,120 --> 00:57:00,330
¡Está aquí! ¡Seo-woo está aquí!

757
00:57:01,330 --> 00:57:02,460
Santo cielo.

758
00:57:03,000 --> 00:57:04,750
- ¿Dónde está?
- Aquí está.

759
00:57:04,840 --> 00:57:06,760
- Seo-woo.
- Santo cielo.

760
00:57:06,840 --> 00:57:07,840
Seo-woo.

761
00:57:53,840 --> 00:57:55,260
URGENCIAS

762
00:58:01,600 --> 00:58:04,560
Seo-woo colapsó. ¡Revísala!

763
00:58:11,700 --> 00:58:14,410
Está bien, ¿no? Seo-woo está bien, ¿no?

764
00:58:17,080 --> 00:58:19,660
¿Por qué se metió en un refrigerador

765
00:58:21,040 --> 00:58:22,910
y se encerró sola?

766
00:58:24,500 --> 00:58:25,500
Bueno...

767
00:58:26,380 --> 00:58:28,710
Los chicos ni siquiera saben
dónde está la cocina.

768
00:58:28,800 --> 00:58:31,970
No tengo ida de cómo encontró
el lugar y se encerró ahí.

769
00:58:52,490 --> 00:58:54,650
Lo siento.

770
00:58:58,280 --> 00:58:59,370
Es culpa mía.

771
00:59:26,480 --> 00:59:27,810
Mami lo siente.

772
00:59:47,330 --> 00:59:48,380
<i>¿Vas a subir?</i>

773
00:59:50,380 --> 00:59:53,000
<i>Subiré. Me iré. Desapareceré.</i>

774
00:59:53,590 --> 00:59:55,380
Entonces, Seo-woo va a estar bien, ¿no?

775
00:59:55,720 --> 00:59:56,970
Así no verá más fantasmas.

776
00:59:57,050 --> 00:59:58,510
No sé si es así.

777
00:59:58,590 --> 01:00:00,760
Subiré y les rogaré.

778
01:00:01,970 --> 01:00:05,390
No tengo que reencarnar.
Estoy dispuesta a ir abajo.

779
01:00:06,940 --> 01:00:08,060
Yo solo...

780
01:00:08,980 --> 01:00:11,980
Iba a irme cuando la viera caminar.

781
01:00:15,190 --> 01:00:16,490
Solo quería verla caminar.

782
01:00:23,080 --> 01:00:25,500
PADRES: CHA YU-RI, CHO GANG-HWA

783
01:01:02,450 --> 01:01:03,490
<i>Luego...</i>

784
01:01:04,160 --> 01:01:05,620
<i>...quise verla hablar,</i>

785
01:01:06,330 --> 01:01:09,120
<i>correr y comer.</i>

786
01:01:11,120 --> 01:01:12,830
<i>Sabía que debía irme.</i>

787
01:01:14,630 --> 01:01:16,300
<i>Pero quería quedarme un poco más.</i>

788
01:01:17,960 --> 01:01:19,260
<i>Solo un poco más...</i>

789
01:02:05,890 --> 01:02:06,810
¡Mamá!

790
01:02:08,720 --> 01:02:11,730
Su-ah, cielos, hija.

791
01:02:15,230 --> 01:02:16,650
¿Te fue bien hoy?

792
01:02:16,730 --> 01:02:18,400
- Claro que sí.
- ¿En serio?

793
01:03:49,570 --> 01:03:51,530
¿Por qué? ¿Por qué no?

794
01:03:52,540 --> 01:03:54,000
¿Por qué yo no puedo hacer eso?

795
01:03:54,950 --> 01:03:56,750
¿Por qué no puedo?

796
01:03:57,960 --> 01:04:01,090
¿No puedo quedarme y verla?
¿No puedo hacer eso?

797
01:04:01,920 --> 01:04:03,920
¿Por qué no puedo? ¿Por qué?

798
01:04:06,720 --> 01:04:10,390
¿Quién te crees que eres?
¿Quién te dio derecho a esto?

799
01:04:16,940 --> 01:04:22,980
CHA YU-RI

800
01:06:14,090 --> 01:06:17,810
¡Dijiste que podía quedarme!
¡Me dijiste que podía quedarme!

801
01:06:18,220 --> 01:06:21,060
¿Por qué no? ¿Por qué no puedo quedarme?

802
01:06:26,730 --> 01:06:30,190
¿Te haces llamar una deidad?
¿Y por eso puedes hacer lo que quieras?

803
01:06:30,440 --> 01:06:34,240
¿Cómo puedes ser una deidad? ¡Infeliz!

804
01:06:42,710 --> 01:06:45,710
Podríamos comer <i>sujebi</i> el fin de semana.

805
01:06:46,420 --> 01:06:48,040
El <i>sujebi</i> no es fácil de preparar.

806
01:06:48,630 --> 01:06:52,050
No había ni una papa en casa.
Igual debía ir a comprar víveres.

807
01:07:07,310 --> 01:07:09,400
¿Qué haces? Vamos.

808
01:07:09,480 --> 01:07:10,980
Sí, ya voy. Vamos.

809
01:07:45,020 --> 01:07:46,480
Me muero de hambre.

810
01:07:54,820 --> 01:07:56,070
¿Qué le pasa a papá?

811
01:07:56,820 --> 01:07:57,860
Oye.

812
01:07:58,360 --> 01:08:01,870
Es demasiado débil.
Es demasiado blando de corazón.

813
01:08:02,830 --> 01:08:05,160
Tienes razón. No puedo hacerlo.

814
01:08:05,830 --> 01:08:08,460
Sé que tú puedes lograr
lo que sea que te propongas,

815
01:08:08,540 --> 01:08:09,960
pero yo no puedo.

816
01:08:11,290 --> 01:08:14,090
¡Extraño a mi hija y a mi nieta!

817
01:08:14,210 --> 01:08:16,170
¡No es fácil mantenerse firme!

818
01:08:24,060 --> 01:08:25,310
Vio a Seo-woo, ¿no?

819
01:08:26,680 --> 01:08:30,190
Por eso dije que debíamos mudarnos.
Así al menos no tendríamos que verla.

820
01:08:30,860 --> 01:08:32,730
Ve a tu habitación. Me distraes.

821
01:08:34,900 --> 01:08:35,940
Sí.

822
01:11:16,770 --> 01:11:17,770
Yu-ri.

823
01:11:17,860 --> 01:11:18,980
Yu-ri...

824
01:11:19,570 --> 01:11:20,820
Yu-ri...

825
01:11:25,150 --> 01:11:26,070
¡Yu-ri!

826
01:12:56,120 --> 01:12:58,540
¿Por qué está frío? ¡Puedo verme!

827
01:12:58,620 --> 01:13:01,000
<i>Un momento. ¿Me volví humana?</i>

828
01:13:01,080 --> 01:13:03,130
<i>¿Por qué? ¿Así de pronto?</i>

829
01:13:03,210 --> 01:13:04,460
<i>Si los ves, ignóralos.</i>

830
01:13:04,550 --> 01:13:07,130
<i>No dejes que otros fantasmas te persigan.</i>

831
01:13:07,220 --> 01:13:09,470
<i>Seguro hay gente
que se parece mucho a otros,</i>

832
01:13:09,550 --> 01:13:10,930
<i>como los gemelos.</i>

833
01:13:11,010 --> 01:13:13,300
<i>- ¿Te volviste loco?
- Espera. ¿Qué es esto?</i>

834
01:13:13,390 --> 01:13:15,430
<i>¿Viste a un sosia?</i>

835
01:13:15,510 --> 01:13:18,600
<i>Si vuelves a tu casa
dentro de los 49 días,</i>

836
01:13:18,680 --> 01:13:20,560
<i>puedes seguir viva.</i>

837
01:13:21,940 --> 01:13:23,520
<i>Hola, Seo-woo.</i>

838
01:13:25,190 --> 01:13:31,200
Subtítulos de Netflix, ripeados
y sincronizados por Choi Ha Young.


