1
00:00:40,405 --> 00:00:43,203
<i>¿Quieres bailar?</i>

2
00:00:43,275 --> 00:00:45,402
<i>No te importa
si me paro aquí cerca, ¿no?</i>

3
00:00:47,246 --> 00:00:50,113
- Esto es muy sexy.
- Sí. ¡Me encanta!

4
00:00:50,182 --> 00:00:51,649
Es sexy.

5
00:00:51,717 --> 00:00:54,811
Lleven uno de éstos.
Poco peso en los hombros, señoritas.

6
00:00:54,887 --> 00:00:58,379
Pruébalo. Así. Se siente bien. ¿No?

7
00:01:02,261 --> 00:01:03,592
Dame.

8
00:01:03,662 --> 00:01:06,722
Síganme, señoritas.
A las cajas.

9
00:01:07,199 --> 00:01:09,133
Se nota.
Parece que hubieran fumado marihuana.

10
00:01:09,201 --> 00:01:11,396
Fúmense una pipa
y compren un televisor de éstos.

11
00:01:11,470 --> 00:01:13,461
Philips. Están un poco drogados.
Se siente bien.

12
00:01:13,539 --> 00:01:15,268
Samsung, del año pasado.

13
00:01:15,340 --> 00:01:16,671
Magnavox, ¡pum!

14
00:01:16,742 --> 00:01:17,902
DE AMOR Y OTRAS ADICCIONES

15
00:01:17,976 --> 00:01:19,568
¡Explota! ¡Se droga,
le vuela la cabeza!

16
00:01:19,645 --> 00:01:21,510
Si quiere algo realmente pequeño,
tengo éste.

17
00:01:21,580 --> 00:01:24,606
Muy pequeño. Mire este celular con tapa.

18
00:01:25,083 --> 00:01:27,051
¡Hola, Joan! ¿Cómo está?

19
00:01:27,119 --> 00:01:30,020
- "No lo sé. ¿Qué haces?"
- "Estoy genial."

20
00:01:38,230 --> 00:01:41,165
- Eres muy mala.
- ¿Muchachos? Christy.

21
00:01:41,867 --> 00:01:43,027
Hola.

22
00:01:53,178 --> 00:01:55,305
Tome mi tarjeta.

23
00:01:58,483 --> 00:02:00,508
Tome mi tarjeta.

24
00:02:01,687 --> 00:02:06,124
Vamos. Vamos, Joan.

25
00:02:06,191 --> 00:02:09,217
En la casa. Vamos, Joan.

26
00:02:12,397 --> 00:02:13,557
Perdón, Joan.

27
00:02:17,236 --> 00:02:20,967
Pellízcame el pezón. Más fuerte.

28
00:02:22,474 --> 00:02:24,533
Así. ¡Dios mío!

29
00:02:24,843 --> 00:02:27,175
- ¿Qué haces?
- Siente eso.

30
00:02:29,715 --> 00:02:32,275
No podemos hacer esto.
Jerry está afuera.

31
00:02:32,351 --> 00:02:33,640
Puede vernos.

32
00:02:34,820 --> 00:02:36,515
¿Qué te hace tan sexy?

33
00:02:37,923 --> 00:02:38,981
Dios mío.

34
00:02:43,195 --> 00:02:46,926
Te lo juro, viejo. Para un living
no necesitas más de 80 watts.

35
00:02:47,566 --> 00:02:48,965
Con permiso.

36
00:02:50,902 --> 00:02:54,338
- ¿Hola?
<i>- Dios, más fuerte.</i>

37
00:02:55,807 --> 00:02:58,071
<i>- Está bien.</i>
- ¿Qué rayos...?

38
00:02:58,677 --> 00:03:01,703
¡Maldito desgraciado!
¡Maldito hijo de perra!

39
00:03:01,780 --> 00:03:04,078
¡Christy! ¿Qué rayos pasa contigo?

40
00:03:04,149 --> 00:03:06,310
- ¿Cómo volveré a confiar en ti?
- No lo sé. Lo siento.

41
00:03:06,385 --> 00:03:07,682
- ¿Qué rayos te sucede?
- No, yo...

42
00:03:07,753 --> 00:03:10,347
Fujitsu hace el mismo
por 40 dólares menos.

43
00:03:10,422 --> 00:03:12,515
- ¿De veras?
- Sí, pero aquí no lo venden.

44
00:03:13,992 --> 00:03:16,893
Pero puedo conseguirlo, si quieres.

45
00:03:16,962 --> 00:03:18,122
¿Estás bien?

46
00:03:21,033 --> 00:03:22,466
- Sí.
- Bien.

47
00:03:22,534 --> 00:03:24,024
Dame tu número.
Te aviso cuando lo tenga.

48
00:03:25,270 --> 00:03:26,999
- ¿Cómo te llamas?
- Amber.

49
00:03:27,072 --> 00:03:28,505
- Tienes ojos hermosos.
- ¡Cállate, Christy!

50
00:03:29,508 --> 00:03:30,532
Tú.

51
00:03:31,310 --> 00:03:33,301
¡No te atrevas a regresar aquí!

52
00:03:33,378 --> 00:03:36,370
Me debes comisión por $54.000
de mercancía de segunda...

53
00:03:36,448 --> 00:03:40,214
...falsificada, copiada y cara,
desgraciado.

54
00:03:40,285 --> 00:03:42,276
¡Te mataré, maldito!

55
00:03:42,354 --> 00:03:43,548
¿Por qué no me la envías?

56
00:03:43,622 --> 00:03:44,646
Christy sabe la dirección.

57
00:03:45,657 --> 00:03:48,091
¡Amber! ¡434-6603!

58
00:03:52,431 --> 00:03:53,591
¿Por qué no le dices a papá...

59
00:03:53,665 --> 00:03:55,860
...como es un verdadero hospital
en Chicago?

60
00:03:55,934 --> 00:03:59,734
Paciente ingresa con escalofríos,
náusea, isquemia, en shock.

61
00:03:59,805 --> 00:04:01,067
¿Le hiciste análisis de sangre?

62
00:04:01,139 --> 00:04:04,233
Nuestros protocolos no existían
cuando tú estudiabas.

63
00:04:04,309 --> 00:04:07,642
Sí, hace 30 años
que estoy bajo una roca.

64
00:04:07,713 --> 00:04:10,580
¿Cuántas intubaciones has hecho?

65
00:04:10,649 --> 00:04:14,779
Querida, enseño medicina.
No me ensucio las manos con pacientes.

66
00:04:15,253 --> 00:04:18,120
¿Pacientes? ¿Quién querría tocarlos?

67
00:04:18,190 --> 00:04:20,181
Tú no puedes participar
de esta conversación.

68
00:04:20,258 --> 00:04:22,453
Yo atendí a más pacientes
que los que tú atenderás.

69
00:04:22,527 --> 00:04:23,858
¿Te tiro este trago en la cabeza?

70
00:04:23,929 --> 00:04:25,726
¿Qué tiene de malo hacerse rico?

71
00:04:25,797 --> 00:04:27,765
Dios sabe
que eso ya no sucede en la medicina.

72
00:04:27,833 --> 00:04:28,866
¡Tiene razón en eso!

73
00:04:28,867 --> 00:04:30,700
No lo ayudes a
justificar su holgazanería.

74
00:04:30,769 --> 00:04:32,930
Ya justifiqué mi holgazanería.

75
00:04:33,004 --> 00:04:36,303
Se lama 35 millones
en la primera cotización en bolsa.

76
00:04:36,875 --> 00:04:37,942
Jamie, ayúdame.

77
00:04:37,943 --> 00:04:41,379
- Es un cretino con suerte.
- Y siempre será un cretino.

78
00:04:41,446 --> 00:04:43,380
¿Sí? Este cretino
devolverá tus acciones.

79
00:04:43,448 --> 00:04:44,506
No te culpo.

80
00:04:44,583 --> 00:04:46,608
La profesión se arruinó
cuando admitieron mujeres.

81
00:04:46,685 --> 00:04:47,709
Los mataré a ambos.

82
00:04:47,786 --> 00:04:51,222
Mataré a todos
si no vienen y se sientan.

83
00:04:51,289 --> 00:04:53,849
Y nos quedamos con todas las acciones.

84
00:04:54,393 --> 00:04:55,621
Está bien.

85
00:04:58,997 --> 00:05:00,259
¡Jamie!

86
00:05:01,366 --> 00:05:02,492
Claro, sucedió de verdad.

87
00:05:02,567 --> 00:05:04,535
¿Quién quiere ver
una película sobre protestas?

88
00:05:04,603 --> 00:05:06,230
Como sea.

89
00:05:06,304 --> 00:05:08,829
¡Por la venta de la empresa de Josh!

90
00:05:08,907 --> 00:05:10,875
- Por lo que sea que hace.
- ¡Sí!

91
00:05:11,209 --> 00:05:13,769
Que viva el software médico.

92
00:05:14,413 --> 00:05:16,108
Y los que abandonaron la carrera.

93
00:05:16,181 --> 00:05:17,443
Será mejor que dones parte del dinero.

94
00:05:17,516 --> 00:05:18,949
- Sólo diré eso.
- Ni loco.

95
00:05:19,017 --> 00:05:20,541
Jamie, ¿en qué andas?

96
00:05:20,619 --> 00:05:24,055
Jamie vende equipos estéreo
de alta gama.

97
00:05:25,490 --> 00:05:26,616
Ya no.

98
00:05:29,394 --> 00:05:30,486
¿Qué quieres decir?

99
00:05:30,562 --> 00:05:33,895
Digamos que Jamie
discutió con la gerencia.

100
00:05:37,836 --> 00:05:39,531
Creí que te dedicabas a las propiedades.

101
00:05:39,604 --> 00:05:42,630
Busco alguna otra cosa.

102
00:05:42,707 --> 00:05:46,507
Estamos viviendo la mayor creación
de riqueza de la historia moderna...

103
00:05:46,578 --> 00:05:47,840
...y mi hermano decide renunciar.

104
00:05:50,315 --> 00:05:54,217
Josh me ha hablado
de ventas farmacéuticas.

105
00:05:54,286 --> 00:05:55,583
¿Ventas farmacéuticas?

106
00:05:55,654 --> 00:05:59,488
Sí. Los medicamentos que ayudan
a curar a la gente.

107
00:05:59,558 --> 00:06:02,049
¿Recuerdas a Timmy,
mi compañero en Brown?

108
00:06:02,127 --> 00:06:04,186
Es vicepresidente en Pfizer.
Le dije a Jamie:

109
00:06:04,262 --> 00:06:07,060
"Jamie, si me chupas el pene,
te consigo una entrevista."

110
00:06:07,599 --> 00:06:09,328
- Josh, ¡cuida la lengua!
- ¡Cuida la tuya!

111
00:06:09,401 --> 00:06:10,800
Yo respondí que no, mamá.

112
00:06:13,071 --> 00:06:15,130
¿Por qué quieres ser
representante médico?

113
00:06:15,207 --> 00:06:16,936
"¿Por qué quieres ser
representante médico?"

114
00:06:17,008 --> 00:06:20,569
Porque es el único empleo que paga
al inicio más de 100 mil al año.

115
00:06:20,645 --> 00:06:21,669
- Por eso.
- No.

116
00:06:21,746 --> 00:06:24,510
Esos tipos entran en tu oficina
con sus bolsos y sus muestras...

117
00:06:24,583 --> 00:06:25,777
...como vendedores a domicilio.

118
00:06:25,851 --> 00:06:27,250
Son vendedores a domicilio...

119
00:06:27,319 --> 00:06:29,753
...¡salvo que venden
por 87 mil millones al año!

120
00:06:29,821 --> 00:06:31,652
Y transforman serias decisiones
médicas...

121
00:06:31,723 --> 00:06:32,985
- ...en impulso por comprar.
- Dios mío.

122
00:06:33,058 --> 00:06:34,423
No le vendo a los pacientes.

123
00:06:34,493 --> 00:06:35,983
No, ellos ven los avisos en TV...

124
00:06:36,061 --> 00:06:37,221
¡Ni siquiera comencé a trabajar!

125
00:06:37,295 --> 00:06:38,922
...y piden esas marcas a sus médicos...

126
00:06:38,997 --> 00:06:41,363
- Cálmate, no es para tanto.
- ...y tú se los provees.

127
00:06:41,433 --> 00:06:42,593
¡Es una locura...

128
00:06:42,667 --> 00:06:44,191
...que me grites por nada!
¡No lo haré!

129
00:06:44,269 --> 00:06:49,639
Si no se quedan quietos
y terminan el cordero...

130
00:06:51,009 --> 00:06:53,375
...ninguno comerá torta de chocolate.

131
00:06:53,945 --> 00:06:55,742
- ¡Sí, mamá!
- ¡Sí, mamá!

132
00:07:03,955 --> 00:07:08,358
Jamie, si ganaras dinero cogiendo,
serías más rico que yo.

133
00:07:13,465 --> 00:07:14,989
Llamaré al tipo del Pfizer mañana.

134
00:07:15,700 --> 00:07:20,364
<i>¡Démosle la bienvenida</i>
<i>a los alumnos de la clase 1997!</i>

135
00:07:27,546 --> 00:07:31,983
Esto no es una píldora. Son decenas
de millones de dólares en investigación.

136
00:07:32,317 --> 00:07:35,718
Miles de horas de arduo trabajo.

137
00:07:35,787 --> 00:07:38,779
Damas y caballeros, esto es software.

138
00:07:39,291 --> 00:07:40,781
<i>Su capacitación durará seis semanas.</i>

139
00:07:40,859 --> 00:07:44,761
<i>Todos egresarán como profesionales</i>
<i>calificados de la salud.</i>

140
00:07:44,829 --> 00:07:47,093
Es un 33% de llamadas
para ustedes a las 4:00 a.m.

141
00:07:47,165 --> 00:07:49,565
Es un 33% menos de ira... ¡Rayos!

142
00:07:50,368 --> 00:07:52,836
Su trabajo será luchar
contra la enfermedad.

143
00:08:00,078 --> 00:08:01,875
Hola... ¡Rayos!

144
00:08:02,414 --> 00:08:03,608
¡Maldición!

145
00:08:05,150 --> 00:08:07,812
¡Rayos! ¡Maldición!

146
00:08:08,420 --> 00:08:12,652
Los usos adicionales son beneficios
aún no reconocidos por la FDA.

147
00:08:13,458 --> 00:08:17,189
Pero pueden incrementar
las ventas mencionándolos.

148
00:08:17,262 --> 00:08:18,786
Doctor, si receta Zitromax...

149
00:08:18,863 --> 00:08:20,455
Receta Zitromax...

150
00:08:21,800 --> 00:08:23,131
<i>¡Bonjour,</i> doctor!

151
00:08:23,201 --> 00:08:25,294
Receta Zitromax... Zitromax.

152
00:08:26,705 --> 00:08:30,471
Zoloft, una droga aprobada
para el tratamiento de la depresión.

153
00:08:30,542 --> 00:08:34,535
Usos adicionales:
alcoholismo, bulimia, SPM...

154
00:08:34,613 --> 00:08:36,740
...tabaquismo, ansiedad social.

155
00:08:37,282 --> 00:08:38,442
¿Tienen alguna pregunta?

156
00:08:41,786 --> 00:08:45,119
El Zoloft se asoció con la idealización
del suicidio en adolescentes.

157
00:08:45,190 --> 00:08:46,214
No está demostrado.

158
00:08:46,291 --> 00:08:47,485
Demostrado, pero no informado.

159
00:08:48,960 --> 00:08:51,793
Su trabajo será ir a compartir
esta tecnología.

160
00:08:53,164 --> 00:08:56,327
<i>Su trabajo será ir a salvar vidas.</i>

161
00:08:57,002 --> 00:09:00,062
La industria de la salud hoy vale
$2 billones por año.

162
00:09:00,372 --> 00:09:02,897
Las 10 farmacéuticas
más importantes ganan más dinero...

163
00:09:02,974 --> 00:09:07,934
...que las 490 empresas restantes
de Fortune 500 juntas.

164
00:09:08,013 --> 00:09:11,449
- ¿A qué familia pertenece el Feldene?
- A los no-esteroides...

165
00:09:11,516 --> 00:09:14,417
Un no esteroide antiinflamatorio.
Un AINE.

166
00:09:17,522 --> 00:09:20,821
Estamos aquí para crear un mundo mejor.

167
00:09:20,892 --> 00:09:22,359
¡Lipitor en Palm Beach!

168
00:09:23,928 --> 00:09:25,361
¡Xanax en Nueva Inglaterra!

169
00:09:27,599 --> 00:09:29,123
¿Qué hay de ti, Jamie?

170
00:09:29,200 --> 00:09:32,226
Zoloft y Zitromax
en el Valle del Río Ohio.

171
00:09:32,804 --> 00:09:34,533
¡Bienvenido a Pfizer!

172
00:09:46,451 --> 00:09:48,817
¿En qué piensas?

173
00:09:48,887 --> 00:09:50,377
En dinero.

174
00:09:53,758 --> 00:09:54,782
Presta atención.

175
00:09:54,859 --> 00:09:58,625
No vendemos galletas de avena
de niñas exploradoras a domicilio.

176
00:09:58,697 --> 00:10:01,564
No eres una vendedora de Avon.
¿Comprendes lo que digo?

177
00:10:02,901 --> 00:10:05,631
Esto es ventas serias
y tienes objetivos.

178
00:10:05,704 --> 00:10:08,229
Y los de la casa central controlan
ese objetivo.

179
00:10:08,306 --> 00:10:10,740
Tus ventas inesperadas,
tu kilometraje y tus recibos.

180
00:10:10,809 --> 00:10:12,436
Con qué frecuencia te masturbas.

181
00:10:12,510 --> 00:10:13,909
¿Cuál es el objetivo
de masturbación?

182
00:10:15,613 --> 00:10:17,843
Te puedes masturbar cuanto quieras...

183
00:10:17,916 --> 00:10:19,281
...mientras factures mucho dinero.

184
00:10:19,350 --> 00:10:20,510
Está bien.

185
00:10:21,386 --> 00:10:23,149
<i>¡Voilà!</i> Ahora, recuerda.

186
00:10:23,221 --> 00:10:25,121
Los hospitales
no aceptan representantes.

187
00:10:25,190 --> 00:10:28,751
Pero podemos acompañar a los médicos
al estacionamiento.

188
00:10:29,494 --> 00:10:30,825
¿Listo?

189
00:10:31,262 --> 00:10:32,354
Ahí está. Listo.

190
00:10:32,430 --> 00:10:33,488
Nada mejor que el ahora.

191
00:10:33,565 --> 00:10:34,862
- Concéntrate.
- Está bien.

192
00:10:34,933 --> 00:10:36,525
- Recuerda, Pfizer mejora la vida.
- Bueno.

193
00:10:36,601 --> 00:10:38,466
Pfizer hace más felices
a sus pacientes...

194
00:10:38,536 --> 00:10:40,003
- ...así él gana más dinero.
- Está bien.

195
00:10:40,071 --> 00:10:42,266
- Espera, ¡los bolígrafos!
- ¡Los bolígrafos!

196
00:10:42,340 --> 00:10:43,629
Siempre el bolígrafo.

197
00:10:43,675 --> 00:10:46,166
¡Los regalos implican reciprocidad!

198
00:10:48,079 --> 00:10:49,313
¡Doctor!

199
00:10:49,314 --> 00:10:51,714
Doctor, soy Jamie Randall, de Pfizer.
¿Cómo está?

200
00:10:51,783 --> 00:10:53,580
- No, gracias.
- Mire, llueve aquí afuera.

201
00:10:53,651 --> 00:10:55,312
No comprometa su sistema inmunológico.

202
00:10:55,386 --> 00:10:56,512
Hablemos de Zitromax.

203
00:10:56,588 --> 00:10:58,021
¿Acaso no entiende "No, gracias"?

204
00:10:58,089 --> 00:10:59,215
- ¿Un bolígrafo?
- No, gracias.

205
00:10:59,290 --> 00:11:00,484
Bueno.

206
00:11:03,928 --> 00:11:05,987
Recibirá 33% llamadas menos
a las 4:00 a.m.

207
00:11:06,064 --> 00:11:07,131
Deténgase, ¿sí?

208
00:11:07,132 --> 00:11:08,565
Por eso quería hablarle de Zitromax.

209
00:11:08,633 --> 00:11:10,692
Recetamos antibióticos
al primer estornudo...

210
00:11:10,769 --> 00:11:11,793
...y no sirven para virus.

211
00:11:11,870 --> 00:11:13,064
- ¿Cómo se llama?
- Goldstein.

212
00:11:13,138 --> 00:11:14,867
Dr. Goldstein, estamos...

213
00:11:14,939 --> 00:11:18,431
No, lo que están haciendo es crear
bichos superresistentes.

214
00:11:18,510 --> 00:11:20,000
Y eso será bueno para la industria...

215
00:11:20,078 --> 00:11:22,512
...porque desarrollan
antibióticos más fuertes...

216
00:11:22,580 --> 00:11:24,275
...y arruinan las defensas de la gente.

217
00:11:24,349 --> 00:11:25,976
- No... Usted...
- Gracias.

218
00:11:37,796 --> 00:11:41,129
Las promotoras. Reinas de belleza.

219
00:11:41,466 --> 00:11:44,299
Princesas hípicas. Rayos.

220
00:11:44,536 --> 00:11:47,596
¿Sabes que escuché que comenzaron
a contratar nudistas?

221
00:11:48,373 --> 00:11:50,102
Sí, lo escuché.

222
00:11:54,379 --> 00:11:55,505
¡Hola, Lisa!

223
00:11:58,583 --> 00:12:01,416
- No se llama Lisa.
- Lo sé.

224
00:12:01,486 --> 00:12:03,477
Pero si siempre la llamo "Lisa"...

225
00:12:03,555 --> 00:12:05,750
...finalmente vendrá y me dirá:

226
00:12:05,824 --> 00:12:10,420
"Mi nombre no es Lisa, sino Jennifer",
o lo que sea, y yo me disculparé...

227
00:12:10,495 --> 00:12:14,795
...y diré: "Creí que eras Lisa
y estabas enojada porque no te llamé."

228
00:12:14,866 --> 00:12:17,391
Y de allí en más, Jennifer,
o como sea que se llame...

229
00:12:17,468 --> 00:12:20,767
...pensará que salí con alguien
parecida a ella que rechacé.

230
00:12:20,839 --> 00:12:23,069
Necesitará inconscientemente
mi aprobación...

231
00:12:23,141 --> 00:12:25,371
...y de allí en más, es fácil.

232
00:12:27,445 --> 00:12:28,776
¡Maldición!

233
00:12:29,981 --> 00:12:32,074
La costumbre dice
un representante a la vez.

234
00:12:32,150 --> 00:12:33,617
Al diablo con la costumbre.

235
00:12:33,685 --> 00:12:37,212
Los representantes de la competencia
no son tus amigos. Bien, Knight.

236
00:12:37,288 --> 00:12:38,812
- ¿Adónde vas?
- Perdón.

237
00:12:38,890 --> 00:12:40,653
Knight es un médico
con quien debes cerrar.

238
00:12:40,725 --> 00:12:42,056
Lidera el mayor grupo de la ciudad.

239
00:12:42,126 --> 00:12:45,118
Muchos universitarios toman Prozac
y deberían tomar Zoloft.

240
00:12:45,196 --> 00:12:46,424
¿Siempre traes rosquillas?

241
00:12:46,497 --> 00:12:48,260
Las ventas farmacéuticas son como citas.

242
00:12:48,333 --> 00:12:51,234
Quieren que los lleves a cenar
y simules no esperar nada a cambio.

243
00:12:51,302 --> 00:12:53,600
- Nadie se encama pagando mitad y mitad.
- Exacto.

244
00:12:55,373 --> 00:12:57,933
¡Buenos días, Gail!
¿Cómo estás en este hermoso día?

245
00:13:05,717 --> 00:13:07,742
La gente enferma toca eso.

246
00:13:08,820 --> 00:13:12,517
Cuando pido un segundo análisis es
por algo, maldición.

247
00:13:12,724 --> 00:13:13,986
¡Es increíble!

248
00:13:14,058 --> 00:13:16,720
Es él. Vendremos otro día.

249
00:13:19,330 --> 00:13:23,061
Si no nos reciben en cinco minutos,
nos vamos. Sólo los perdedores esperan.

250
00:13:23,134 --> 00:13:24,328
Aquí está.

251
00:13:24,402 --> 00:13:25,767
Hola, hermosa. ¿Cómo estás?

252
00:13:26,437 --> 00:13:28,234
Ven aquí, Trey.

253
00:13:29,340 --> 00:13:31,274
Dos entradas para <i>La Bohème</i> el 19.

254
00:13:31,342 --> 00:13:34,334
Te odio. ¿No puedes venir tú
en lugar de mi esposo?

255
00:13:34,412 --> 00:13:38,974
Trey Hannigan. El visitador de Lilly
para Prozac. El demonio.

256
00:13:39,050 --> 00:13:41,041
Está al teléfono con Watson.
Puedes esperar.

257
00:13:41,119 --> 00:13:43,553
Por él nunca alcanzamos
nuestros objetivos con Zoloft.

258
00:13:46,557 --> 00:13:48,855
- ¿Va a pasar?
- ¡Qué desgraciado!

259
00:13:48,927 --> 00:13:52,658
Si logramos un 5% de ganancias
mensuales, vamos al paraíso.

260
00:13:53,464 --> 00:13:55,125
¿El paraíso?

261
00:13:55,199 --> 00:13:56,666
Chicago.

262
00:13:56,734 --> 00:13:58,827
La civilización. La cultura.

263
00:13:58,903 --> 00:14:01,804
Y no es casualidad, mi esposa e hijos.

264
00:14:01,873 --> 00:14:04,000
Sólo los grandes
o los casi grandes van a Chicago...

265
00:14:04,075 --> 00:14:06,771
...pero tengo el presentimiento
de que tú y tu pene sexy...

266
00:14:06,844 --> 00:14:08,505
...pueden ser mi boleto hacia allí.

267
00:14:19,791 --> 00:14:20,849
Buenos días.

268
00:14:20,925 --> 00:14:23,519
El doctor recibe a nuevos representantes
que traen un almuerzo.

269
00:14:23,594 --> 00:14:25,221
Aquí hay una lista de fechas posibles.

270
00:14:25,296 --> 00:14:27,127
- La primera es en cinco semanas.
- Genial.

271
00:14:27,198 --> 00:14:31,157
Ésta es la lista de menús aprobados.
Nada de sushi o ensaladas.

272
00:14:31,235 --> 00:14:32,429
Nada de ensaladas.

273
00:14:32,503 --> 00:14:34,630
Denme sus muestras.

274
00:14:35,440 --> 00:14:37,135
- Hola.
- En cinco semanas.

275
00:14:37,842 --> 00:14:38,934
Voy a gustarte.

276
00:14:39,978 --> 00:14:41,002
¿Cómo dices?

277
00:14:41,079 --> 00:14:43,707
Tarde o temprano, les pasa a todas.
¿Quieres saber por qué?

278
00:14:44,248 --> 00:14:47,183
Porque hago lo que hace falta
para que suceda. Aprendo rápido.

279
00:14:47,251 --> 00:14:49,981
- ¿Cómo te llamas?
- Gail. En cinco semanas.

280
00:14:50,054 --> 00:14:51,453
Gail, no es justo.

281
00:14:51,522 --> 00:14:52,819
Estoy siendo sincero contigo.

282
00:14:52,890 --> 00:14:56,826
Te muestro mi vulnerabilidad,
y tú te niegas a cooperar.

283
00:14:57,662 --> 00:14:58,951
¿Acaso te parece justo?

284
00:14:58,997 --> 00:15:01,465
- No es justo.
- Tú no te metas.

285
00:15:01,532 --> 00:15:04,126
¡Ángel misericordioso!
¿Cómo pueden trabajar los doctores?

286
00:15:04,202 --> 00:15:05,533
Está bien. ¿Qué quieres?

287
00:15:06,537 --> 00:15:09,062
Que permitas
dejar las muestras donde él las vea.

288
00:15:09,140 --> 00:15:11,404
Si no, las tirarás apenas me vaya.

289
00:15:17,682 --> 00:15:20,014
Gail. Nada de sushi ni ensaladas.

290
00:15:33,564 --> 00:15:34,622
¿Quién lo dejó pasar?

291
00:15:35,366 --> 00:15:37,994
¡Dr. Knight! ¿Sabe que recetar
Zitromax para la otitis...

292
00:15:38,069 --> 00:15:40,128
- ...la diarrea y...?
- ¡Cindy! ¿Te encargas de esto?

293
00:15:40,204 --> 00:15:42,604
¿Quiere un bolígrafo?

294
00:15:58,056 --> 00:16:01,048
- Príncipe Azul, se terminó el tiempo.
- Está bien.

295
00:16:01,893 --> 00:16:04,589
¡Qué manija larga!

296
00:16:04,662 --> 00:16:06,254
- ¿Quieres un bolígrafo?
- Gracias.

297
00:16:06,330 --> 00:16:07,354
Violeta.

298
00:16:07,432 --> 00:16:08,797
- Adiós.
- Adiós.

299
00:16:32,090 --> 00:16:34,615
Tengo algo para ti.

300
00:16:34,692 --> 00:16:38,355
Espera... Sí.
¡Tengo otro para ti!

301
00:16:40,531 --> 00:16:45,298
El tema de estos bolígrafos es que
tienen puntas muy finitas...

302
00:16:45,369 --> 00:16:47,769
...y termino presionando
muy fuerte, y...

303
00:16:47,839 --> 00:16:49,500
Hola, hermosa.

304
00:16:50,508 --> 00:16:52,840
¡Jamie! ¡Son preciosas!

305
00:17:06,457 --> 00:17:08,118
¡Hola, Lisa!

306
00:17:10,928 --> 00:17:15,661
Quizá esto te haya funcionado antes,
pero te aclararé algo.

307
00:17:16,267 --> 00:17:19,600
Yo soy representante por una razón,
los doctores.

308
00:17:20,238 --> 00:17:24,504
Para conocer, fraternizar
y aparearme con doctores.

309
00:17:25,143 --> 00:17:29,079
Así que la próxima vez que me veas,
no me pidas favores.

310
00:17:29,147 --> 00:17:30,978
Es incómodo.

311
00:17:34,318 --> 00:17:37,913
Quiero ir a Chicago, Randall.
Y hasta ahora, ¡no lo consigues!

312
00:17:37,989 --> 00:17:42,255
¡Tus objetivos para Z están 20% abajo,
los de Zoloft 45%!

313
00:17:42,493 --> 00:17:44,427
Si quieres que te deje en paz...

314
00:17:44,495 --> 00:17:46,360
...ésta es la manera.

315
00:17:47,165 --> 00:17:51,033
Le receta Prozac a los bebés,
a los perros...

316
00:17:51,102 --> 00:17:54,003
...y se lo recetaría a las piedras
si pagaran en efectivo.

317
00:17:54,071 --> 00:17:56,665
A propósito, ¿quieres que alguien
comience a recetar Zoloft?

318
00:17:56,741 --> 00:17:57,799
Es el tipo que está al lado.

319
00:17:58,176 --> 00:17:59,643
- ¿Knight?
- Knight.

320
00:17:59,710 --> 00:18:01,439
El amigote de Hannigan.

321
00:18:01,512 --> 00:18:04,709
Te juro que si él comienza a recetarlo,
los demás doctores lo harán.

322
00:18:04,782 --> 00:18:06,306
Y Ciudad del Viento, allí vamos.

323
00:18:10,388 --> 00:18:12,652
- Dr. Knight.
- Estoy muy retrasado.

324
00:18:12,723 --> 00:18:14,884
- Mil dólares.
- ¿Perdón?

325
00:18:14,959 --> 00:18:17,792
- Es un cheque por mil dólares.
- ¿Por qué?

326
00:18:17,895 --> 00:18:19,385
Para una práctica para Pfizer.

327
00:18:19,463 --> 00:18:22,489
Lo acompaño, aprendo y atiendo
las necesidades de los doctores.

328
00:18:23,668 --> 00:18:24,760
¿Me está sobornando?

329
00:18:24,835 --> 00:18:27,030
No, doctor.

330
00:18:27,104 --> 00:18:31,006
Es una práctica especial de Pfizer
para que yo lo acompañe.

331
00:18:32,643 --> 00:18:33,667
¿Es una broma?

332
00:18:33,744 --> 00:18:36,577
Si usted cree que mil dólares.
son una broma.

333
00:18:38,783 --> 00:18:40,648
Son 33% de llamadas menos
a las 4:00 a.m.

334
00:18:40,751 --> 00:18:44,243
Recetaría más de lo de ustedes
si fuera un consultor a sueldo.

335
00:18:44,322 --> 00:18:46,222
Le podríamos hablar a ellos
acerca de eso.

336
00:18:46,290 --> 00:18:49,418
Gastan $5 mil millones al año
en marketing, ¿no?

337
00:18:49,493 --> 00:18:51,688
En lugar de enviarme a Cancún
para que escuche...

338
00:18:51,762 --> 00:18:54,560
...una conferencia ridícula
entre colegas...

339
00:18:54,632 --> 00:18:56,361
...que me den la mitad del dinero
en efectivo.

340
00:18:56,434 --> 00:18:57,526
- Pero Cancún...
- Dr. Knight...

341
00:18:57,602 --> 00:18:58,694
- ...llama la Sra. Putney.
- Perdón.

342
00:18:58,769 --> 00:19:01,203
Su hija canta el viernes.
Presentan <i>Bye, Bye, Birdie,</i>

343
00:19:01,272 --> 00:19:02,321
...interpreta a Kim.

344
00:19:02,322 --> 00:19:04,571
Dice que si puede recetarle
un antibiótico.

345
00:19:05,142 --> 00:19:06,769
- Claro. ¿Por qué no?
- Está bien, gracias.

346
00:19:06,844 --> 00:19:07,902
Oye.

347
00:19:07,979 --> 00:19:10,174
Esto no puede estar bien. ¿Janice?

348
00:19:10,248 --> 00:19:12,546
¿Un paciente de 26 necesita
medicamento para Parkinson?

349
00:19:12,617 --> 00:19:14,983
- Beth escribió eso.
- Hola.

350
00:19:15,953 --> 00:19:19,354
Si un paciente pregunta,
eres un residente.

351
00:19:19,423 --> 00:19:21,584
Claro. ¿Puedo tomar notas?

352
00:19:21,659 --> 00:19:23,320
- Sí. ¿Por qué no?
- Está bien.

353
00:19:24,595 --> 00:19:26,358
Hola. Soy el Dr. Knight.

354
00:19:26,430 --> 00:19:28,261
- Maggie Murdock.
- Hola.

355
00:19:28,766 --> 00:19:32,033
Su historia dice:
"Especie de emergencia".

356
00:19:32,034 --> 00:19:33,100
Sí.

357
00:19:33,738 --> 00:19:36,639
Ayer entraron a mi departamento
y robaron mi medicación.

358
00:19:37,642 --> 00:19:41,271
Pero los síntomas están bien hoy,
así que es "una especie de emergencia."

359
00:19:41,912 --> 00:19:43,612
El representante de Lilly,
Trey Hannigan...

360
00:19:43,613 --> 00:19:45,313
...hizo que Cindy me dejara pasar.

361
00:19:45,383 --> 00:19:46,748
Sí, Trey es un gran tipo.

362
00:19:46,817 --> 00:19:48,876
Yo no diría eso.

363
00:19:52,023 --> 00:19:53,615
¿Monoterapia?

364
00:19:53,691 --> 00:19:56,592
Sí. Sinemet CR 50 mg,
dos veces por día...

365
00:19:56,661 --> 00:19:59,892
...Domperidona para las náuseas,
10 mg tres veces por día.

366
00:19:59,964 --> 00:20:03,730
Artene para el temblor, dos miligramos,
una pastilla, tres veces por día.

367
00:20:03,801 --> 00:20:05,428
Y Prozac, para no estar muy deprimida...

368
00:20:05,503 --> 00:20:08,267
...por sufrir una enfermedad
degenerativa a los 26.

369
00:20:08,339 --> 00:20:10,239
Cuarenta miligramos por vez,
en la mañana.

370
00:20:10,808 --> 00:20:13,140
Zoloft tiene menos efectos secundarios.

371
00:20:13,778 --> 00:20:14,938
Perdón, ¿usted quién es?

372
00:20:15,579 --> 00:20:16,739
Jamie Randall.

373
00:20:18,582 --> 00:20:19,871
Hola.

374
00:20:19,950 --> 00:20:20,974
Residente.

375
00:20:24,021 --> 00:20:27,513
Aparición temprana de Parkinson.
Eso es raro.

376
00:20:27,591 --> 00:20:31,459
Sí. Primero creyeron que era temblor
esencial, Enfermedad de Wilson...

377
00:20:31,529 --> 00:20:36,796
...luego de Huntington.
Luego descartaron SAM, PSP, sífilis.

378
00:20:37,635 --> 00:20:40,103
Me alegró que eso diera negativo.

379
00:20:40,171 --> 00:20:43,004
No me entusiasmaba sentirme
como una prostituta del siglo XIX.

380
00:20:43,441 --> 00:20:47,901
Veamos. Luego la semana
del tumor cerebral, que daba miedo.

381
00:20:47,978 --> 00:20:50,879
Luego seis meses
en busca de distonías raras...

382
00:20:50,948 --> 00:20:53,542
...pero no,
resultó ser el viejo Parkinson.

383
00:20:53,617 --> 00:20:56,415
Bien, y... ¿No tiene un neurólogo?

384
00:20:57,722 --> 00:20:59,053
Nos separamos.

385
00:21:00,891 --> 00:21:03,553
¿Y no tiene cobertura médica?

386
00:21:03,627 --> 00:21:05,720
Que si tengo cobertura.

387
00:21:07,298 --> 00:21:08,322
Está bien.

388
00:21:08,733 --> 00:21:11,463
Sí. ¿Por qué no?

389
00:21:11,535 --> 00:21:14,265
- Genial.
- ¿Puedo hacer algo más por usted?

390
00:21:14,338 --> 00:21:15,627
No.

391
00:21:17,241 --> 00:21:19,004
En realidad, sí.

392
00:21:19,076 --> 00:21:23,103
Tengo una mancha rara en el pecho.

393
00:21:23,180 --> 00:21:25,410
No lo sé, trato de no preocuparme.

394
00:21:25,483 --> 00:21:28,008
- Bueno, veámosla.
- Genial.

395
00:21:31,989 --> 00:21:33,115
Aquí está. ¿La ve?

396
00:21:35,493 --> 00:21:38,087
- Es una mordedura de araña.
- ¿De veras?

397
00:21:38,162 --> 00:21:39,789
Sí, es una mordedura de araña.

398
00:21:39,864 --> 00:21:41,092
¡Genial!

399
00:21:41,399 --> 00:21:42,423
Está bien.

400
00:21:42,867 --> 00:21:44,425
- Aquí tiene.
- Gracias, Dr. Knight.

401
00:21:44,502 --> 00:21:45,526
De nada.

402
00:21:46,337 --> 00:21:47,998
Cuando quiera.

403
00:21:55,012 --> 00:21:56,673
- ¿Eres un representante?
- Espera...

404
00:21:56,747 --> 00:21:59,682
Dejaste que me quitara
la camisa, ¡desgraciado!

405
00:22:00,084 --> 00:22:01,779
Espera. Estoy herido.

406
00:22:01,852 --> 00:22:03,877
- La hebilla me dio en el ojo.
- No, no es cierto.

407
00:22:03,954 --> 00:22:05,546
- Estoy herido.
- Dios mío.

408
00:22:05,623 --> 00:22:07,113
¿Quién dijo que era
representante médico?

409
00:22:07,191 --> 00:22:08,783
¡Mira tu bolso!

410
00:22:09,293 --> 00:22:11,727
No creo que estés yendo al aeropuerto.

411
00:22:11,796 --> 00:22:13,855
Está bien. Sólo discúlpate.

412
00:22:13,931 --> 00:22:14,955
¿Harías eso una vez?

413
00:22:15,032 --> 00:22:18,092
Me encantaría escuchar que alguien
de la comunidad médica, pedir perdón.

414
00:22:18,169 --> 00:22:20,569
Está bien. Perdón.

415
00:22:20,638 --> 00:22:26,577
Me disculpo en nombre de todos
los doctores arrogantes y distantes...

416
00:22:26,644 --> 00:22:30,774
...que no te trataron como a una persona
mientras miraban tus pechos.

417
00:22:33,317 --> 00:22:34,511
¿Cómo te llamas?

418
00:22:35,886 --> 00:22:36,910
Eres bueno.

419
00:22:37,521 --> 00:22:39,670
Fuerte contacto visual.
Intimidad implícita.

420
00:22:39,671 --> 00:22:40,820
Cumplirás con tus objetivos.

421
00:22:41,459 --> 00:22:43,222
Déjame que te invite un café entonces.

422
00:22:44,628 --> 00:22:45,890
¿Por qué fue eso?

423
00:22:46,297 --> 00:22:48,094
Vete al diablo, por eso fue.

424
00:22:48,165 --> 00:22:50,861
¡Espera un segundo!
¡Puedo disculparme mejor!

425
00:22:56,807 --> 00:22:58,206
Porque quiero saber.

426
00:23:00,744 --> 00:23:03,872
Las mismas medias blancas
que uso todos los días.

427
00:23:03,948 --> 00:23:06,143
Estás loco.

428
00:23:06,217 --> 00:23:08,014
Está bien. ¿Nada abajo?

429
00:23:10,354 --> 00:23:12,447
- ¡Eres malo!
<i>- Entonces...</i>

430
00:23:13,190 --> 00:23:16,853
...necesito el número
de una paciente que vio ayer.

431
00:23:16,927 --> 00:23:19,657
Murdock o algo así.

432
00:23:19,730 --> 00:23:21,220
¿Quieres el número de Maggie Murdock?

433
00:23:21,298 --> 00:23:24,961
Sí, porque mencionó
como a seis neurólogos...

434
00:23:25,035 --> 00:23:28,095
...y Pfizer presentará una nueva
medicación para el Parkinson...

435
00:23:28,172 --> 00:23:31,437
...y quiero hablar con todos ellos
y ganar mucho dinero...

436
00:23:31,509 --> 00:23:32,703
...Srta. Metereta.

437
00:23:33,944 --> 00:23:36,378
- No podemos dar números.
<i>- ¿Qué?</i>

438
00:23:36,447 --> 00:23:38,347
Me diste tu número, nena mala.

439
00:23:39,450 --> 00:23:40,576
¿La gente sabe que eres mala?

440
00:23:41,352 --> 00:23:42,819
¡Jamie!

441
00:23:42,887 --> 00:23:44,354
Porque si lo supieran...

442
00:23:46,457 --> 00:23:51,087
Escucha, prometo usar el estetoscopio
cuando juguemos a la enfermera traviesa.

443
00:23:56,066 --> 00:23:57,931
546-2312.

444
00:23:58,002 --> 00:24:00,334
Está bien. Tengo que irme.
Gracias, adiós.

445
00:24:04,975 --> 00:24:07,000
¿Qué haces aquí?

446
00:24:09,179 --> 00:24:11,044
¡Estoy arruinado!

447
00:24:11,549 --> 00:24:14,143
- Farrah me echó.
- No me digas.

448
00:24:14,552 --> 00:24:19,012
¿Puedes creerlo? Juro por Dios
que ya debe estar con alguien más.

449
00:24:19,089 --> 00:24:21,023
- ¿Por qué te echó?
- ¡No lo sé, Jamie!

450
00:24:21,091 --> 00:24:23,719
Dijo que era adicto
al porno en Internet.

451
00:24:23,794 --> 00:24:25,557
- ¿Lo eres?
- ¡Por supuesto!

452
00:24:25,629 --> 00:24:27,256
¡Rayos! ¿Acaso no lo somos todos?

453
00:24:27,331 --> 00:24:29,299
Dios. Dios mío.

454
00:24:29,967 --> 00:24:31,662
No puedo respirar.

455
00:24:32,536 --> 00:24:34,697
Tengo un ataque de pánico.

456
00:24:35,272 --> 00:24:37,866
- ¿Tienes un Ativan?
- Nosotros tenemos Xanax.

457
00:24:37,942 --> 00:24:40,502
¡Está bien, Xanax!
¿Tienes alguna muestra de Xanax?

458
00:24:40,578 --> 00:24:44,412
Jamie, estoy pasando
un momento difícil.

459
00:24:48,586 --> 00:24:50,076
Está bien.

460
00:24:50,554 --> 00:24:51,919
Está bien. Calma.

461
00:24:51,989 --> 00:24:53,786
Ven aquí. Está bien.

462
00:24:53,857 --> 00:24:55,688
¡Viejo!

463
00:24:57,261 --> 00:24:59,252
Nosotros no nos abrazamos.

464
00:25:02,366 --> 00:25:04,926
Más rápido. ¡Vamos! ¡Ya casi!

465
00:25:05,002 --> 00:25:08,028
- Josh, ¿puedes bajar eso?
- No.

466
00:25:08,372 --> 00:25:09,703
¡Josh!

467
00:25:15,346 --> 00:25:17,507
- ¿Hola?
- ¿Por qué sacaste esa foto?

468
00:25:18,882 --> 00:25:21,248
¿Es la chica de las tetas?

469
00:25:22,953 --> 00:25:24,284
¿Cómo conseguiste mi número?

470
00:25:25,923 --> 00:25:27,356
¿Llamaste al consultorio de Knight?

471
00:25:28,959 --> 00:25:32,156
<i>- ¿Cómo conseguiste mi número?</i>
- Me lo dio la recepcionista.

472
00:25:32,730 --> 00:25:33,788
Con quien te acuestas.

473
00:25:33,998 --> 00:25:35,158
¿Qué dijo?

474
00:25:35,566 --> 00:25:36,760
Toma un café conmigo.

475
00:25:38,102 --> 00:25:40,866
- ¿Por qué?
- Porque soy representante.

476
00:25:40,938 --> 00:25:42,132
<i>No soy un degenerado.</i>

477
00:25:44,408 --> 00:25:45,898
Es lo mismo.

478
00:25:45,976 --> 00:25:50,208
Perdón por haber mirado tus tetas,
pero son muy lindas.

479
00:25:54,018 --> 00:25:55,042
¿Hola?

480
00:25:56,320 --> 00:25:57,480
Sí.

481
00:25:58,088 --> 00:26:00,022
Creí que habías colgado.

482
00:26:00,591 --> 00:26:01,683
¿Debería hacerlo?

483
00:26:02,426 --> 00:26:04,360
¿Y perder la oportunidad de insultarme?

484
00:26:04,595 --> 00:26:06,961
¿Te gusta que te insulten?

485
00:26:09,600 --> 00:26:10,624
Espera un segundo.

486
00:26:16,206 --> 00:26:17,298
Por la persona indicada.

487
00:26:17,374 --> 00:26:21,140
Dios mío.
Ésta es una llamada de ventas, ¿no?

488
00:26:21,211 --> 00:26:24,738
Vas a tenerme
al teléfono hasta que diga sí, ¿no?

489
00:26:24,815 --> 00:26:26,680
Me tomo muy en serio mi trabajo.

490
00:26:29,720 --> 00:26:31,620
A las 5:00, en Lulu en Clark.

491
00:26:32,256 --> 00:26:33,689
Está bien. Adiós.

492
00:26:39,463 --> 00:26:41,397
¿Por qué tu respuesta a todo
es la violencia?

493
00:26:44,968 --> 00:26:46,697
Dije a las 5:00.

494
00:26:50,140 --> 00:26:52,734
- Es muy lindo.
- Por favor, quédatelo.

495
00:26:52,810 --> 00:26:55,142
¿Con pantalones caqui? No, gracias.

496
00:26:58,916 --> 00:27:01,680
¿Cómo te llamas?

497
00:27:02,653 --> 00:27:03,677
Jamie Randall.

498
00:27:03,754 --> 00:27:06,587
Jamie, cierto. Lo siento.
¿Qué buscas?

499
00:27:07,458 --> 00:27:08,482
¿Qué busco?

500
00:27:08,559 --> 00:27:10,424
Lo siento, ésta es la parte
en la que hablamos...

501
00:27:10,494 --> 00:27:12,928
...de dónde venimos, qué estudiamos.

502
00:27:12,996 --> 00:27:14,429
Tienes unos ojos preciosos.

503
00:27:15,599 --> 00:27:17,533
¿Eso es todo?
¿Es lo mejor que puedes hacer?

504
00:27:17,601 --> 00:27:18,898
Lo digo en serio. Son preciosos.

505
00:27:18,969 --> 00:27:23,872
Gracias. ¿qué más?
¿Mi niñez? ¿Cuándo me enfermé?

506
00:27:23,941 --> 00:27:25,101
¿Siempre eres así de mala?

507
00:27:25,175 --> 00:27:27,040
En realidad así soy cuando soy buena.

508
00:27:32,015 --> 00:27:33,209
¿Cuál es tu objetivo este mes?

509
00:27:33,283 --> 00:27:34,807
¿Ya tuviste tu primera revisión?

510
00:27:34,885 --> 00:27:36,216
¿Ése es un temblor en descanso?

511
00:27:37,054 --> 00:27:38,146
¿Viene y va?

512
00:27:39,690 --> 00:27:40,850
No te importa.

513
00:27:41,792 --> 00:27:43,123
Te pasa cuando estás nerviosa.

514
00:27:43,360 --> 00:27:45,726
Sr. Experto,
¿por qué voy a estar nerviosa?

515
00:27:45,796 --> 00:27:47,730
- Porque te intereso.
- ¿Nerviosa por eso?

516
00:27:47,798 --> 00:27:51,029
Sí, tu mente te dice una cosa
y tu cuerpo te dice otra.

517
00:27:57,241 --> 00:27:58,435
Vamos.

518
00:28:00,177 --> 00:28:01,201
¿Cómo dices?

519
00:28:01,278 --> 00:28:03,542
Quieres conseguirlo, ¿no?
¿Quieres acostarte?

520
00:28:03,614 --> 00:28:04,808
¿Ahora?

521
00:28:08,051 --> 00:28:11,782
Sí, claro.
Debo simular que no sé si está bien...

522
00:28:11,855 --> 00:28:15,814
...entonces tú me dices que no está bien
o mal, es sólo el momento.

523
00:28:16,994 --> 00:28:21,328
Luego te digo que no puedo, pero
en realidad te demuestro otra cosa...

524
00:28:21,398 --> 00:28:23,457
...lo cual es inútil
porque, en verdad, no escuchas...

525
00:28:23,534 --> 00:28:25,331
...porque esto
no es una conexión para ti...

526
00:28:25,332 --> 00:28:27,129
...ni siquiera se trata de sexo.

527
00:28:27,204 --> 00:28:31,197
Es sólo un par de horas de alivio
para el dolor de ser tú.

528
00:28:31,275 --> 00:28:32,708
Y eso, para mí, está bien...

529
00:28:32,776 --> 00:28:35,939
...porque yo quiero
exactamente lo mismo.

530
00:28:44,354 --> 00:28:47,517
¿Eso significa que no debo
dejar propina?

531
00:29:14,818 --> 00:29:18,652
Y ahora piensas: "¿Me quedaré cinco
o diez minutos más?"

532
00:29:18,722 --> 00:29:21,748
Y "¿Dónde dejé mi localizador?"

533
00:29:22,659 --> 00:29:25,651
No estoy pensando en eso.
Está bajo la mesa.

534
00:29:28,198 --> 00:29:31,463
Tú debes estar pensando:
"¿Cómo se llamaba este tipo?"

535
00:29:33,070 --> 00:29:34,731
Adiós, Johnny.

536
00:29:40,310 --> 00:29:42,870
Creo que es hora de que te vayas.

537
00:29:42,946 --> 00:29:45,437
No tengo que irme.

538
00:29:45,515 --> 00:29:48,348
Yo necesito que te vayas.

539
00:29:49,253 --> 00:29:50,584
Está bien.

540
00:29:55,759 --> 00:29:57,852
Encantada de conocerte.

541
00:30:00,631 --> 00:30:03,293
Encantado de conocerte.
Quizá podamos...

542
00:30:04,434 --> 00:30:08,427
Quizá nos veamos por ahí.
Dejaré las llaves allí.

543
00:30:09,539 --> 00:30:10,836
Gracias.

544
00:31:03,994 --> 00:31:05,256
¿Qué?

545
00:31:06,697 --> 00:31:08,358
¡Espera!

546
00:31:12,803 --> 00:31:14,896
Dios. ¿Qué haces aquí?

547
00:31:14,972 --> 00:31:16,439
Lo siento.

548
00:31:16,506 --> 00:31:18,474
Sé que es muy tarde.

549
00:31:19,109 --> 00:31:20,176
¡Dios mío!

550
00:31:20,177 --> 00:31:21,735
- ¡Dios mío!
- ¡Dios mío!

551
00:31:21,812 --> 00:31:22,904
¡Dios mío!

552
00:31:23,513 --> 00:31:25,481
¡No vi nada! ¡Estoy sin anteojos!

553
00:31:25,549 --> 00:31:26,641
Josh, ¡date vuelta!

554
00:31:31,021 --> 00:31:34,013
Hola, soy Josh. Un placer conocerte.

555
00:31:37,627 --> 00:31:41,028
Puedo decir las seis causas
de la anemia perniciosa...

556
00:31:41,098 --> 00:31:44,090
...y las cuatro etapas
de la cirrosis terminal.

557
00:31:44,167 --> 00:31:49,002
En cuarto grado, sabía cómo se sentía
el íleon distendido al tacto.

558
00:31:50,140 --> 00:31:52,540
¿Por qué dejaste de estudiar medicina?

559
00:31:52,609 --> 00:31:54,639
No dejé.
No pude terminar la universidad.

560
00:31:54,640 --> 00:31:55,669
No soportaba las clases.

561
00:31:56,780 --> 00:31:58,069
Ritalin a los 10 años.

562
00:31:58,548 --> 00:31:59,742
A los ocho.

563
00:32:00,517 --> 00:32:01,848
Fanfarrón.

564
00:32:03,553 --> 00:32:05,384
Pero ¿eras verdaderamente inteligente?

565
00:32:05,455 --> 00:32:08,891
Sí. El hijo pródigo
con déficit de atención.

566
00:32:09,760 --> 00:32:11,125
¿Quieres saber la verdad?

567
00:32:13,864 --> 00:32:15,627
No pude darle la satisfacción
a mi padre.

568
00:32:19,903 --> 00:32:21,530
¿Esto suele funcionarte?

569
00:32:23,573 --> 00:32:24,801
¿Qué?

570
00:32:25,442 --> 00:32:31,312
Este asunto del pobrecito tipo
vulnerable incomprendido por el padre.

571
00:32:32,516 --> 00:32:34,484
En general, sí.

572
00:32:36,319 --> 00:32:38,310
Es muy bueno.

573
00:32:39,256 --> 00:32:40,553
Gracias.

574
00:32:40,624 --> 00:32:44,390
Pero en algún momento,
digamos en sexto grado...

575
00:32:44,461 --> 00:32:48,727
...una chica te sonrió,
digamos que varias te sonrieron...

576
00:32:49,633 --> 00:32:53,091
...y, cha-chan,
Jamie es bueno para algo.

577
00:32:54,271 --> 00:32:56,762
En realidad, fue en quinto grado.

578
00:32:58,308 --> 00:33:00,799
¿Por qué no tienes novio?

579
00:33:03,346 --> 00:33:04,574
Me voy.

580
00:33:06,950 --> 00:33:08,474
- ¿Por qué?
- Verás...

581
00:33:11,254 --> 00:33:14,883
La cosa es que me gusta
tener relaciones...

582
00:33:14,958 --> 00:33:18,223
...en realidad,
me gusta tener relaciones contigo...

583
00:33:20,330 --> 00:33:22,696
...así que mantengamos las cosas
así de simples.

584
00:33:22,766 --> 00:33:23,824
Puedo hacer eso.

585
00:33:24,301 --> 00:33:26,132
Sí, pareces un imbécil...

586
00:33:26,203 --> 00:33:28,569
...así que va a estar bien.

587
00:33:30,140 --> 00:33:33,303
Es sólo
que me suenan alarmas en la cabeza...

588
00:33:33,376 --> 00:33:36,607
...que dicen que no eres lo que pareces.

589
00:33:36,680 --> 00:33:40,343
No. Soy un imbécil, créeme.

590
00:33:44,321 --> 00:33:45,549
Mejor.

591
00:33:46,323 --> 00:33:50,953
Porque si resultas no ser
un imbécil, eso estaría mal.

592
00:33:55,165 --> 00:33:58,362
Soy un imbécil, créeme.
Un imbécil total.

593
00:34:19,656 --> 00:34:20,945
¡Hola!

594
00:34:22,359 --> 00:34:24,020
Hola, viejo. ¿Cómo estás?

595
00:34:26,029 --> 00:34:28,327
Está bien. Está bien.

596
00:34:29,733 --> 00:34:32,395
Las células dañadas están segregando
ácido araquidónico.

597
00:34:32,769 --> 00:34:34,532
Tu cuerpo lo convierte
en prostaglandina...

598
00:34:34,604 --> 00:34:37,164
...eso dispara un montón de enzimas
necesarias para el dolor.

599
00:34:38,041 --> 00:34:40,168
¿Quieres vomitar?
No servirá de nada.

600
00:34:40,777 --> 00:34:42,972
Tomará un minuto
que el ácido se disipe...

601
00:34:43,046 --> 00:34:44,707
...y que tu morfina natural
entre en acción.

602
00:34:45,715 --> 00:34:47,706
- ¿Sabes por qué te golpeé?
- ¡No!

603
00:34:48,652 --> 00:34:51,849
Prozac ayudó a millones de personas
a superar estados de ánimo...

604
00:34:52,222 --> 00:34:53,746
...volviendo gratas
sus vidas miserables.

605
00:34:54,157 --> 00:34:56,421
Hasta me ayudó a mí
con mis problemas de ira.

606
00:34:56,660 --> 00:34:59,686
Por eso, cuando alguien se mete
con mi Prozac, me enojo.

607
00:35:00,330 --> 00:35:01,422
¿Sabes qué dicen de mí?

608
00:35:02,399 --> 00:35:04,833
¿Qué estás entre los diez
mejores del país?

609
00:35:04,901 --> 00:35:06,190
¿Por qué crees que es así?

610
00:35:06,736 --> 00:35:08,067
¡Vete al diablo!

611
00:35:08,872 --> 00:35:09,964
¿Por qué crees que es así?

612
00:35:11,007 --> 00:35:12,235
Porque soy un ex marine...

613
00:35:12,309 --> 00:35:14,140
...y destruiré a quien
se meta en mi camino.

614
00:35:14,211 --> 00:35:15,500
Claro.

615
00:35:15,845 --> 00:35:17,134
Maldición.

616
00:35:21,651 --> 00:35:22,940
Rayos.

617
00:35:23,086 --> 00:35:25,418
Yo me aplicaría hielo cuanto antes.

618
00:35:25,989 --> 00:35:28,719
Si en algunos días duele,
sácate una radiografía.

619
00:35:31,595 --> 00:35:33,654
Y aléjate de Maggie.

620
00:35:38,435 --> 00:35:39,766
Perdón.

621
00:35:43,373 --> 00:35:44,704
¿Ésas son más muestras?

622
00:35:45,275 --> 00:35:48,267
Sí, sírvase.

623
00:35:49,946 --> 00:35:51,106
Gracias.

624
00:35:52,182 --> 00:35:53,672
Hoy tuve una entrevista de trabajo.

625
00:35:53,950 --> 00:35:56,783
Genial.

626
00:36:00,290 --> 00:36:01,348
Sí, es genial.

627
00:36:04,194 --> 00:36:05,855
¡Hola, damas!

628
00:36:08,365 --> 00:36:10,026
Hoy nada de muestras.

629
00:36:10,267 --> 00:36:12,531
¿Cómo que no?
¡Traigo cosas geniales!

630
00:36:12,736 --> 00:36:14,863
Nada de muestras hoy, gracias.

631
00:36:15,772 --> 00:36:16,839
Es sólo una amiga.

632
00:36:16,840 --> 00:36:18,273
Nada de muestras. Perdón.

633
00:36:19,376 --> 00:36:20,707
¿Qué sucede?

634
00:36:21,711 --> 00:36:24,339
Trey llegó a ti, ¿no?
¿Qué te dio?

635
00:36:24,614 --> 00:36:26,809
Nada de muestras hoy, gracias. Hawái.

636
00:36:28,585 --> 00:36:29,643
¿Hawái?

637
00:36:29,719 --> 00:36:33,849
Nada de muestras hoy. Congreso médico.
Arena y surf en Honolulú.

638
00:36:35,225 --> 00:36:36,886
Vaya. Está bien.

639
00:36:38,695 --> 00:36:39,855
Está bien.

640
00:36:46,469 --> 00:36:47,959
Tengo que salir de aquí.

641
00:36:48,238 --> 00:36:50,229
No vas a ir a verla, ¿no?

642
00:36:50,907 --> 00:36:52,067
No.

643
00:37:10,593 --> 00:37:11,753
¡Maggie!

644
00:37:12,996 --> 00:37:14,285
Hola.

645
00:37:14,364 --> 00:37:15,695
¿Qué es eso?

646
00:37:15,932 --> 00:37:17,092
Comida.

647
00:37:18,601 --> 00:37:20,592
- ¿Para qué?
- Para comer.

648
00:37:21,271 --> 00:37:23,569
- ¡Son mis fideos!
- ¡Ya tienes la cara llena de fideos!

649
00:37:23,640 --> 00:37:24,929
¡Dios!

650
00:37:24,941 --> 00:37:27,603
Dios mío. Eres tan egoísta.
Igual que mi madre.

651
00:37:27,911 --> 00:37:29,742
¿Te acostaste con tu madre?

652
00:37:30,947 --> 00:37:32,812
- ¿Qué?
- ¿Sabes una cosa?

653
00:37:33,183 --> 00:37:35,777
Es linda, está disponible, la adorarías.

654
00:37:36,019 --> 00:37:38,487
El problema es que se queda
con todo el oxígeno...

655
00:37:38,555 --> 00:37:40,022
...y ocupa todo el armario,
pero si no...

656
00:37:40,090 --> 00:37:41,216
...son tal para cual.

657
00:37:41,291 --> 00:37:43,851
¿Es más sexy que tú?
Seguro que sí.

658
00:37:44,227 --> 00:37:45,626
Ella no está enferma además.

659
00:37:46,096 --> 00:37:47,620
¿Esto te da resultado?

660
00:37:47,697 --> 00:37:49,460
- ¿Qué cosa?
- La conmiseración.

661
00:37:50,367 --> 00:37:51,857
Eres un imbécil.

662
00:38:02,479 --> 00:38:03,639
¿Qué?

663
00:38:04,314 --> 00:38:05,645
Nada.

664
00:38:10,820 --> 00:38:12,151
Esto es lindo.

665
00:38:18,361 --> 00:38:21,489
Bien, creo que es hora de que te saques
la ropa y te me tires encima.

666
00:38:21,564 --> 00:38:24,089
Espera. ¿No puedo decir eso?

667
00:38:24,734 --> 00:38:25,894
No lo sé.

668
00:38:25,969 --> 00:38:30,497
Primero traes comida,
luego quieres pasar la noche...

669
00:38:30,573 --> 00:38:31,597
...luego traes una muda de ropa...

670
00:38:31,674 --> 00:38:34,438
...luego traes la afeitadora
y Dios mío, es una relación.

671
00:38:34,511 --> 00:38:35,603
No quiero una relación.

672
00:38:35,678 --> 00:38:37,407
No puedes garantizar eso ahora, ¿no?

673
00:38:37,480 --> 00:38:39,539
Quizá tengas algún tipo...

674
00:38:39,616 --> 00:38:41,413
...de humanidad latente y no lo sabes.

675
00:38:41,484 --> 00:38:43,975
Quizá te guste estar
en una relación y...

676
00:38:44,053 --> 00:38:46,920
Escucha, dije que esto era lindo,
no que te casaras conmigo.

677
00:38:50,593 --> 00:38:52,720
Yo tampoco quisiera estar
con un enfermo.

678
00:38:58,935 --> 00:39:00,266
Lo siento.

679
00:39:01,938 --> 00:39:03,269
- Perdón.
- No.

680
00:39:03,339 --> 00:39:06,831
Ya hice esto antes y no...

681
00:39:08,344 --> 00:39:09,436
No fue bueno.

682
00:39:13,049 --> 00:39:16,951
Recién me lo habían diagnosticado...

683
00:39:17,153 --> 00:39:18,950
...y él estaba casado.

684
00:39:19,956 --> 00:39:23,119
Me ayudó, no terminamos bien. Así que...

685
00:39:27,230 --> 00:39:28,424
Es Trey Hannigan, ¿no?

686
00:39:31,067 --> 00:39:33,729
- ¿Trey Hannigan? Era Trey Hannigan.
- Sí, bueno...

687
00:39:38,408 --> 00:39:39,500
¿Estás enamorada de él?

688
00:39:42,245 --> 00:39:44,736
No, no estoy enamorada de Trey Hannigan.

689
00:39:45,315 --> 00:39:46,907
Nunca estuve enamorada
de Trey Hannigan.

690
00:39:47,116 --> 00:39:50,313
El dijo que estaba enamorado de mí.

691
00:39:54,724 --> 00:39:57,056
Que resultó ser... un problema.

692
00:40:05,835 --> 00:40:07,700
- ¿Podemos sólo...?
- Sí, claro.

693
00:40:07,837 --> 00:40:09,236
- ¿Sí? Está bien.
- Sí.

694
00:40:09,305 --> 00:40:10,602
- Por favor.
- Está bien.

695
00:40:14,677 --> 00:40:17,612
Recibirás agradecimientos especiales
por traer comida.

696
00:40:17,947 --> 00:40:19,107
¿De veras?

697
00:40:19,449 --> 00:40:21,110
Sí, por supuesto.

698
00:40:23,453 --> 00:40:25,614
- ¿Sabes una cosa?
- ¿Qué?

699
00:40:26,689 --> 00:40:27,713
¿Qué?

700
00:40:28,224 --> 00:40:29,555
Tengo que hacer pis.

701
00:40:31,594 --> 00:40:33,152
- Ya vuelvo.
- Está bien.

702
00:40:55,618 --> 00:40:56,983
Dame un segundo, ¿sí?

703
00:40:57,153 --> 00:40:58,442
Está bien.

704
00:41:19,409 --> 00:41:21,070
Concéntrate.

705
00:41:25,848 --> 00:41:27,015
¿Quieres que siga?

706
00:41:27,016 --> 00:41:28,847
- Esto nunca sucede.
- Lo sé.

707
00:41:29,185 --> 00:41:30,675
Hablo en serio. No sucede.

708
00:41:30,887 --> 00:41:34,220
No, no te preocupes. Soy yo.
Traigo mala suerte.

709
00:41:34,691 --> 00:41:35,919
Eso me ayuda mucho.

710
00:41:35,992 --> 00:41:37,823
¿Por qué no me cuentas
de todos los tipos...

711
00:41:37,894 --> 00:41:41,557
...con los que te acostaste
a quienes no se le paraba porque así...?

712
00:41:43,533 --> 00:41:45,524
Sólo cálmate.

713
00:41:46,869 --> 00:41:48,928
Sólo dame un minuto.

714
00:41:50,873 --> 00:41:52,363
No te preocupes.

715
00:41:52,442 --> 00:41:53,636
¡Estoy preocupado!

716
00:41:55,144 --> 00:41:58,978
¡Dios! ¿Podrías mostrar
un poco de bondad?

717
00:42:00,149 --> 00:42:01,309
Por favor.

718
00:42:01,951 --> 00:42:06,581
¡Mentiroso! Sí tienes humanidad latente.

719
00:42:07,523 --> 00:42:11,254
- ¿Sabes lo que sucede?
- Sólo quiero tener relaciones.

720
00:42:11,327 --> 00:42:14,319
Bueno, tu cuerpo
te está diciendo otra cosa.

721
00:42:15,465 --> 00:42:17,399
¿Qué se supone que significa eso?

722
00:42:19,869 --> 00:42:21,166
Siéntate.

723
00:42:21,237 --> 00:42:23,467
- No quiero sentarme.
- Vamos. Siéntate.

724
00:42:26,075 --> 00:42:28,600
Está bien. Ahora háblame.

725
00:42:29,078 --> 00:42:30,739
No quiero hablar.

726
00:42:30,813 --> 00:42:34,305
¿Qué más vas a hacer?
El sexo no es opción.

727
00:42:35,318 --> 00:42:37,980
Vamos. Cuéntame sobre tu día.

728
00:42:38,855 --> 00:42:40,152
¿Mi día?

729
00:42:41,090 --> 00:42:44,753
Me metí en mi habitación
y cambié el cinco por un ocho...

730
00:42:44,861 --> 00:42:47,056
...y quedó perfecto. No se notaba.

731
00:42:47,463 --> 00:42:49,954
Bajé a su estudio
y le di el papel.

732
00:42:50,033 --> 00:42:52,058
Y me mira con esa cara.

733
00:42:52,602 --> 00:42:54,502
Y yo le digo: "¿Qué?"

734
00:42:56,439 --> 00:42:59,897
Y de atrás saca la copia en carbónico...

735
00:42:59,976 --> 00:43:01,967
...que la escuela había enviado a casa.

736
00:43:02,779 --> 00:43:04,576
- Sí.
- Vaya.

737
00:43:04,647 --> 00:43:06,308
Un genio.

738
00:43:09,152 --> 00:43:11,279
- Eres muy competitivo.
- ¡No!

739
00:43:11,721 --> 00:43:14,690
¡Sí! Lo eres. Dios, te cuento...

740
00:43:14,757 --> 00:43:17,248
...que estoy involucrada con
Trey Hannigan, y no se te para.

741
00:43:17,760 --> 00:43:19,193
Me importa un bledo Trey Hannigan.

742
00:43:20,029 --> 00:43:21,963
¡Lo único que te importa es vencerlo!

743
00:43:22,031 --> 00:43:24,124
- ¡Es ridículo!
- Es tan prehistórico.

744
00:43:24,367 --> 00:43:26,562
A los hombres sólo les importa
su rendimiento...

745
00:43:26,636 --> 00:43:28,263
...pero tienen un apéndice
que no funciona...

746
00:43:28,337 --> 00:43:30,737
...si se preocupan por su rendimiento.

747
00:43:31,874 --> 00:43:33,466
Tú eres la experta, así que...

748
00:43:38,281 --> 00:43:40,545
Si yo soy la experta,
¿por qué tu empresa gasta...

749
00:43:40,616 --> 00:43:42,743
...miles de millones en una droga
para que se les pare?

750
00:43:42,819 --> 00:43:44,052
Ojalá.

751
00:43:44,053 --> 00:43:45,816
Lo leí. Pfizer hace una droga
para coger.

752
00:43:46,055 --> 00:43:47,886
¿Dónde leíste eso?

753
00:43:48,391 --> 00:43:49,653
No lo sé. Pregúntale a tus jefes.

754
00:43:49,726 --> 00:43:52,786
No sé dónde lo leí. Devoro información
sobre medicamentos. Leo todo.

755
00:43:53,162 --> 00:43:54,595
- ¿Qué droga?
- No lo sé...

756
00:43:54,664 --> 00:43:55,995
...pero es difícil de creer, ¿no?

757
00:43:57,400 --> 00:43:59,334
Es difícil de creer.

758
00:44:00,269 --> 00:44:01,600
Pero será algo grande.

759
00:44:02,905 --> 00:44:06,898
Cuando pienso en el tamaño
del problema...

760
00:44:07,176 --> 00:44:10,475
...y que es cada vez mayor...

761
00:44:10,546 --> 00:44:12,411
- De veras.
- ¡No puedo ni imaginarlo!

762
00:44:12,482 --> 00:44:13,710
Sabes lo que creo...

763
00:44:13,783 --> 00:44:15,148
Una solución para el más duro...

764
00:44:15,218 --> 00:44:16,284
Vaya.

765
00:44:16,285 --> 00:44:19,777
- Pfizer debe estar hinchado de orgullo.
- Voy a detenerte.

766
00:44:19,956 --> 00:44:21,480
¡Cosquillas, no! ¡Basta!

767
00:44:21,557 --> 00:44:23,752
¡Detente! ¡Cosquillas, no! ¡Por favor!

768
00:44:23,826 --> 00:44:26,522
¡Sólo porque tienes
un débil sentido del humor!

769
00:44:37,273 --> 00:44:38,467
Hola.

770
00:44:42,912 --> 00:44:44,379
Sigue hablando.

771
00:44:44,447 --> 00:44:46,039
Ya no.

772
00:45:01,297 --> 00:45:03,663
¿Quiénes son estos ancianos?

773
00:45:05,134 --> 00:45:07,329
Gente con la que trabajo.

774
00:45:08,704 --> 00:45:11,138
Vaya. Son hermosas.

775
00:45:12,241 --> 00:45:13,674
Parece una foto.

776
00:45:14,043 --> 00:45:15,510
¿Cuándo hiciste esto?

777
00:45:19,382 --> 00:45:21,680
Cuando podía sostener un pincel.

778
00:45:22,585 --> 00:45:24,416
Aquí está tu desayuno.

779
00:45:27,256 --> 00:45:29,019
- Gracias.
- Sí, bueno...

780
00:45:33,496 --> 00:45:35,293
Te llamaré.

781
00:45:36,966 --> 00:45:38,593
- No lo hagas.
- Lo haré.

782
00:45:39,168 --> 00:45:40,457
No bromeo.

783
00:45:44,373 --> 00:45:47,308
No puedo hacer esto.

784
00:45:50,413 --> 00:45:52,438
Te lo dije.

785
00:46:00,556 --> 00:46:02,319
Está bien.

786
00:46:02,391 --> 00:46:04,518
Nos vemos.

787
00:46:11,968 --> 00:46:13,799
Tu problema es
que no sabes cómo concretar.

788
00:46:13,870 --> 00:46:16,236
Debes decirle a los doctores
lo que necesitan.

789
00:46:16,305 --> 00:46:17,533
Si dicen no, hay diversión.

790
00:46:17,607 --> 00:46:18,673
Significa que estás adentro.

791
00:46:18,674 --> 00:46:21,006
- Mis números mejoran.
- Tu Zitromax mejora. Qué bárbaro.

792
00:46:21,077 --> 00:46:23,068
No iremos a Chicago por Zitromax.

793
00:46:23,145 --> 00:46:25,409
Los deprimidos, Randall,
están deprimidos siempre.

794
00:46:25,481 --> 00:46:26,548
Debes vender Zoloft.

795
00:46:26,549 --> 00:46:29,143
- Quiero que te concentres en Zoloft.
- Zoloft.

796
00:46:29,218 --> 00:46:32,779
¿Un consejero? Aquí va un consejo.
Deja de ser una perra.

797
00:46:32,855 --> 00:46:34,584
Espera, ¿acaso te insulté?

798
00:46:34,657 --> 00:46:35,715
Separación a prueba.

799
00:46:35,791 --> 00:46:38,658
Lo siento tanto.
Necesito mis propios sentimientos.

800
00:46:38,728 --> 00:46:39,752
Malditos peperonis.

801
00:46:39,829 --> 00:46:40,896
Déjame decirlo de otro modo.

802
00:46:40,897 --> 00:46:43,957
¡Siento que debes dejar
de comportarte como una perra!

803
00:46:46,102 --> 00:46:48,434
Escuché que van a sacar
una droga sexual.

804
00:46:48,771 --> 00:46:50,830
- ¿De qué hablas?
- ¿Es cierto?

805
00:46:50,907 --> 00:46:53,740
- ¿Dónde lo oíste?
- Por ahí.

806
00:46:53,809 --> 00:46:56,801
Citrato de Sinedafil.
Es un inhibidor de la PDE-5.

807
00:46:56,879 --> 00:46:59,370
Lo descubrieron ensayando
con medicación para la presión.

808
00:46:59,448 --> 00:47:01,512
Los tipos tenían
erecciones todo el tiempo.

809
00:47:01,513 --> 00:47:02,576
¿Cómo te enteraste?

810
00:47:02,652 --> 00:47:04,244
- ¿Cómo se llama?
- Viagra.

811
00:47:04,320 --> 00:47:06,083
- Lo quiero.
- Todos lo quieren.

812
00:47:06,155 --> 00:47:07,222
Puedo vender kilos de eso.

813
00:47:07,223 --> 00:47:09,748
¿Te fijas si hay antiácido
en la guantera?

814
00:47:09,825 --> 00:47:11,190
- Bruce.
- Dámelas, amigo.

815
00:47:11,260 --> 00:47:12,454
Bruce.

816
00:47:12,528 --> 00:47:14,962
Bruce. Quiero esa cuenta.

817
00:47:15,564 --> 00:47:16,997
¿Por qué te la daría a ti?

818
00:47:17,066 --> 00:47:19,762
¿Quién mejor que yo para vender
medicamentos para el pito?

819
00:47:20,436 --> 00:47:22,870
Diez años, Jamie.
Diez arduos años de matrimonio, Jamie.

820
00:47:22,939 --> 00:47:24,566
Es como una década perdida.

821
00:47:24,640 --> 00:47:26,540
¡Dios mío!

822
00:47:26,609 --> 00:47:28,907
Ya no sé ni cómo seducir a una mujer.

823
00:47:28,978 --> 00:47:30,002
¿Cómo lo haces? La técnica.

824
00:47:30,079 --> 00:47:31,410
Necesitas un IG. ¿Sabes qué es?

825
00:47:31,480 --> 00:47:32,504
¿Intestino Grueso?

826
00:47:32,581 --> 00:47:33,648
Un informe de Ganancias.

827
00:47:33,649 --> 00:47:35,879
Quién eres, por qué viniste
y qué haces por ellas.

828
00:47:35,952 --> 00:47:37,018
¿Sí? Y sólo sé tú, Josh.

829
00:47:37,019 --> 00:47:38,611
- Estarás bien.
- Muchas gracias.

830
00:47:39,755 --> 00:47:41,723
Mira quién entró.

831
00:47:42,058 --> 00:47:43,821
Es tu oportunidad, cierra esto.

832
00:47:43,893 --> 00:47:44,917
Muéstrame lo que tienes.

833
00:47:48,064 --> 00:47:49,353
Muéstrame.

834
00:47:49,398 --> 00:47:51,923
Pfizer, ¿cómo está tu puño?

835
00:47:52,001 --> 00:47:53,290
¿Cómo está tu mandíbula?

836
00:47:54,470 --> 00:47:56,165
Randall, conoces a Stan Knight, ¿no?

837
00:47:56,238 --> 00:47:58,763
Stan, éste es un joven brillante
de Pfizer.

838
00:47:58,841 --> 00:48:00,035
Sí, nos conocemos.

839
00:48:00,109 --> 00:48:01,269
- Sí, ¿cómo estás?
- Fantástico.

840
00:48:01,344 --> 00:48:04,108
Nuevo estudio de Zoloft,
25% menos de efectos secundarios.

841
00:48:04,180 --> 00:48:06,011
Me siento bien.

842
00:48:06,082 --> 00:48:07,913
Es mejor si logras
que se acueste con alguien.

843
00:48:07,984 --> 00:48:09,315
¿Puedes lograrlo?

844
00:48:10,319 --> 00:48:13,015
Stan es uno de los mejores
de la ciudad para diagnosticar...

845
00:48:13,089 --> 00:48:14,681
...pero su vocación son las mujeres.

846
00:48:14,757 --> 00:48:16,816
Sí, y creo que la tuya es ser proxeneta.

847
00:48:17,326 --> 00:48:19,487
Estás acostándote
con Maggie Murdock, ¿no?

848
00:48:20,162 --> 00:48:21,186
Sí, lo haces.

849
00:48:21,263 --> 00:48:22,321
Sí.

850
00:48:22,398 --> 00:48:24,958
Dios, esas tetas son increíbles.

851
00:48:25,034 --> 00:48:26,501
- ¡Es tan injusto!
- Está bien.

852
00:48:26,569 --> 00:48:30,061
No, no se ven así
entre los enfermos neurológicos.

853
00:48:30,139 --> 00:48:32,334
¿Qué quiere decir?
Uno no se muere de Parkinson.

854
00:48:32,408 --> 00:48:34,205
Pero no es una gran vida.

855
00:48:34,276 --> 00:48:35,868
¿Cómo? El interferón, la L-dopa.

856
00:48:35,945 --> 00:48:37,503
Ralentiza el proceso.

857
00:48:37,580 --> 00:48:38,877
Escucha, Dr. Representante.

858
00:48:38,948 --> 00:48:41,280
Tú no sabes nada.
Es una chica enferma.

859
00:48:41,350 --> 00:48:43,250
¿Eso es lo que le dijiste a tu esposa?

860
00:48:43,319 --> 00:48:44,581
Eso no es asunto tuyo.

861
00:48:44,653 --> 00:48:46,314
Maggie tiene todo tipo de necesidades...

862
00:48:46,389 --> 00:48:48,254
...y no creo que un marica
como tú pueda con eso.

863
00:48:48,324 --> 00:48:49,382
¿Y un hombre casado sí?

864
00:48:49,458 --> 00:48:51,050
¿Quieres que vuelva a pegarte?

865
00:48:51,961 --> 00:48:54,429
Cálmate, viejo. Espera.
No te pongas agresivo.

866
00:48:54,497 --> 00:48:56,124
No te pongas agresivo.

867
00:48:56,198 --> 00:48:58,257
Vaya, está bien.

868
00:48:58,334 --> 00:48:59,824
Maldito interferón, ¿no?

869
00:48:59,902 --> 00:49:01,096
- ¿Sabes?
- Oye.

870
00:49:01,170 --> 00:49:02,237
Tranquilo.

871
00:49:02,238 --> 00:49:03,865
- Me voy a casa.
- No, no lo harás.

872
00:49:03,939 --> 00:49:07,534
- No. Yo me iré a casa.
- Bien. Saluda a tu esposa.

873
00:49:07,610 --> 00:49:08,702
Te estaré vigilando.

874
00:49:10,312 --> 00:49:12,075
Eso me asustó.

875
00:49:13,482 --> 00:49:16,076
Te golpeó de verdad, ¿no?

876
00:49:16,152 --> 00:49:18,313
Sí, lo hizo,
y temí que volviera a hacerlo.

877
00:49:18,387 --> 00:49:20,412
Quizá deba aumentar la dosis.

878
00:49:20,523 --> 00:49:23,083
O quizá deba cambiar a una droga
que sea más efectiva...

879
00:49:23,159 --> 00:49:24,990
...para controlar
el comportamiento agresivo.

880
00:49:25,061 --> 00:49:30,829
Zoloft produjo un 13% menos de ataques
en un estudio controlado en hombres.

881
00:49:31,167 --> 00:49:32,896
Y creo que...

882
00:49:32,968 --> 00:49:34,026
Gira a tu izquierda.

883
00:49:34,103 --> 00:49:35,900
Gira a tu izquierda ahora.
A la izquierda.

884
00:49:36,672 --> 00:49:38,105
Conozco a ambas.

885
00:49:38,174 --> 00:49:39,835
¿Con cuál quieres ir a casa?

886
00:49:42,478 --> 00:49:46,005
Eres una superestrella.
La confianza es el secreto.

887
00:49:46,849 --> 00:49:50,910
¿Qué dices si disfrutamos de este lugar,
y luego uno del otro?

888
00:49:52,088 --> 00:49:53,214
Está bien.

889
00:49:54,023 --> 00:49:55,354
Gracias.

890
00:49:57,960 --> 00:49:59,222
¿Estamos listos?

891
00:49:59,295 --> 00:50:00,922
- ¿Estás bien, campeón?
- No.

892
00:50:05,768 --> 00:50:07,258
¿Qué haces? ¿La estás llamando?

893
00:50:10,206 --> 00:50:12,174
¿Te la chupó?

894
00:50:12,241 --> 00:50:14,732
Farrah mira mi pene
como si fuera el Ojo de Sauron.

895
00:50:16,879 --> 00:50:18,168
¿Hola?

896
00:50:18,380 --> 00:50:19,711
¿Me llamaste?

897
00:50:19,949 --> 00:50:21,712
No. No te llamé.

898
00:50:22,051 --> 00:50:23,712
Creo que sí lo hiciste.

899
00:50:23,953 --> 00:50:25,853
Y ¿qué te habría dicho
si te hubiese llamado?

900
00:50:26,388 --> 00:50:27,787
¿Que quieres verme?

901
00:50:28,224 --> 00:50:31,455
Eso estaría bien, salvo que no te llamé.

902
00:50:31,527 --> 00:50:32,551
¿Quieres verme?

903
00:50:32,628 --> 00:50:33,822
Voy a cortar.

904
00:50:33,896 --> 00:50:37,229
Espera. No cuelgues.

905
00:50:39,935 --> 00:50:41,224
¿Por qué?

906
00:50:43,339 --> 00:50:45,864
Me gusta escuchar el sonido de tu voz.

907
00:50:52,314 --> 00:50:53,508
Adiós, Randall.

908
00:50:53,582 --> 00:50:54,844
¡Maggie!

909
00:50:58,621 --> 00:51:02,352
¿Te gusta escuchar el sonido de su voz?

910
00:51:02,424 --> 00:51:03,982
Cállate.

911
00:51:04,059 --> 00:51:07,324
¿Tienes un tumor cerebral?
Te acosó un osito de peluche.

912
00:51:07,429 --> 00:51:09,226
¿Te abdujeron los extraterrestres?

913
00:51:09,298 --> 00:51:10,322
Odias a las mujeres.

914
00:51:10,399 --> 00:51:12,867
¿Por qué querrías acostarte con tantas?

915
00:51:12,935 --> 00:51:15,165
Es hora de que te des una sobredosis.

916
00:51:17,139 --> 00:51:18,902
¡Te rechazó!

917
00:51:18,974 --> 00:51:20,737
Por eso la quieres.

918
00:51:20,809 --> 00:51:22,834
Es la primera vez en la historia
que sucede eso.

919
00:51:22,912 --> 00:51:24,140
Disculpa.

920
00:51:24,213 --> 00:51:26,113
Me preguntaba. ¿No eres rico?

921
00:51:26,182 --> 00:51:28,309
¿Por qué duermes en mi sofá?

922
00:51:30,619 --> 00:51:31,984
Eres mi hermano mayor.

923
00:51:35,624 --> 00:51:36,913
Toma.

924
00:51:37,159 --> 00:51:40,219
Es para los que nunca
entraron en la pubertad. Toma seis.

925
00:51:42,565 --> 00:51:43,854
Está bien.

926
00:51:44,967 --> 00:51:47,458
- ¿Estás bien?
- ¿Puedo pagar con cheque?

927
00:51:47,536 --> 00:51:50,903
Sam, ¿recuerdas que te dije
que las farmacias sólo aceptan efectivo?

928
00:51:50,973 --> 00:51:52,873
¡Maggie! ¡Mag!

929
00:51:54,043 --> 00:51:55,408
Escucha, sube al autobús...

930
00:51:55,477 --> 00:51:56,944
...y lo resolveremos allí. ¿Está bien?

931
00:51:57,012 --> 00:51:58,536
Maggie, quiero hablarte.

932
00:51:58,614 --> 00:52:00,479
No puedo hablar ahora.

933
00:52:00,549 --> 00:52:02,414
- Me voy en un autobús a Canadá.
- ¿A Canadá?

934
00:52:02,484 --> 00:52:03,644
Sí, a Canadá.

935
00:52:03,719 --> 00:52:05,687
La gente no puede pagar
sus medicinas aquí.

936
00:52:05,754 --> 00:52:07,585
Maggie, ¿nos detendremos
para ir al baño?

937
00:52:07,656 --> 00:52:09,988
Sophie, recuerda
que hay un baño en el autobús.

938
00:52:10,059 --> 00:52:11,993
- Está bien.
- Bien. Vámonos.

939
00:52:12,061 --> 00:52:14,325
- ¿Cuándo regresarás?
- Nunca.

940
00:52:15,197 --> 00:52:17,529
- Mañana por la noche, tarde.
- ¿Qué tan tarde?

941
00:52:17,600 --> 00:52:21,559
Olvídame, ¿sí?
¿Por favor? Te lo ruego.

942
00:52:28,978 --> 00:52:30,070
Tome un bolígrafo.

943
00:52:30,145 --> 00:52:32,079
Le enviaré un folleto
y una declaración.

944
00:52:32,147 --> 00:52:34,138
¿Qué hora es? ¿Sabe?

945
00:52:34,250 --> 00:52:37,151
Está bien.
Debo irme. Lo llamaré.

946
00:52:59,808 --> 00:53:01,036
<i>...saber.</i>

947
00:53:01,110 --> 00:53:04,136
<i>Saber cómo manejar</i>
<i>grandes sumas de dinero...</i>

948
00:53:04,213 --> 00:53:06,147
<i>...con armonía y con amor...</i>

949
00:53:06,215 --> 00:53:09,548
<i>...y la verdad es que tienes</i>
<i>grandes ideales...</i>

950
00:53:09,618 --> 00:53:13,054
<i>...y que eres una persona</i>
<i>de gran integridad personal...</i>

951
00:53:13,122 --> 00:53:17,422
<i>...y mantendrás tu mente enfocada</i>
<i>en la prosperidad financiera.</i>

952
00:53:32,007 --> 00:53:34,942
Parece que tienes todo, ¿no?
Está bien.

953
00:53:35,010 --> 00:53:37,672
- Vuelvan con cuidado a casa.
- Gracias, cariño.

954
00:53:37,746 --> 00:53:39,236
- Adiós.
- Adiós.

955
00:53:39,581 --> 00:53:41,913
- ¡Adiós, Maggie!
- Adiós.

956
00:54:03,605 --> 00:54:04,833
Hola.

957
00:54:06,775 --> 00:54:09,266
Cuando la termines, te odiaré...

958
00:54:09,345 --> 00:54:12,473
...seré fría y le contaré
cosas vergonzosas a mis amigas.

959
00:54:12,748 --> 00:54:13,815
Está bien.

960
00:54:13,816 --> 00:54:15,545
Y no te mudarás conmigo...

961
00:54:15,617 --> 00:54:18,677
...o serás amigo de mis amigos
ni me presentarás a tus padres.

962
00:54:18,754 --> 00:54:20,688
Esto es esto, sea lo que sea.

963
00:54:20,756 --> 00:54:21,780
¿Terminaste?

964
00:54:22,291 --> 00:54:23,588
¿Estuviste aquí toda la noche?

965
00:54:23,659 --> 00:54:25,024
Sí.

966
00:54:29,965 --> 00:54:31,660
¡Dios!

967
00:54:35,871 --> 00:54:37,998
¿Por qué ya estoy enojada contigo?

968
00:55:17,045 --> 00:55:20,276
<i>Jamie, soy Brucie.</i>
<i>¿Quieres que nos veamos?</i>

969
00:55:20,349 --> 00:55:23,682
<i>Tengo una carga de amor en mi baúl.</i>
<i>Te encantará.</i>

970
00:55:23,752 --> 00:55:25,151
<i>Jamie.</i>

971
00:55:25,220 --> 00:55:27,586
<i>Jamie. Llámame.</i>

972
00:55:27,656 --> 00:55:29,988
<i>Vas a amarme...</i>

973
00:55:33,362 --> 00:55:35,626
<i>Jamie, soy Bruce. ¿Dónde estás?</i>

974
00:55:35,697 --> 00:55:37,096
¿Quién eres?

975
00:55:41,069 --> 00:55:43,833
¡Que comiencen los juegos!

976
00:55:48,377 --> 00:55:51,710
¡Que queme!

977
00:55:56,518 --> 00:55:59,043
Hombres con diabetes,
con cáncer de próstata...

978
00:55:59,121 --> 00:56:01,021
...hombres con lesiones graves
en el pene.

979
00:56:01,089 --> 00:56:04,957
Los hombres con problemas de ansiedad,
los que sufren impotencia...

980
00:56:05,027 --> 00:56:06,619
...o disfunción sexual.

981
00:56:06,695 --> 00:56:09,391
¡Hombres que no han tenido
una erección en años!

982
00:56:11,366 --> 00:56:14,802
Pocos efectos secundarios, seguridad
a largo plazo. No es una pastilla.

983
00:56:14,870 --> 00:56:17,805
Es una revolución. ¿Preguntas?

984
00:56:17,873 --> 00:56:21,274
- Sí, ¿dónde están las muestras?
- Aquí, cariño.

985
00:56:21,343 --> 00:56:24,141
¿Quieres una o dos?
¿Quién quiere dos?

986
00:56:24,213 --> 00:56:27,876
<i>¿Viste esto? Bob Dole dice que su</i>
<i>aviso televisivo para Viagra...</i>

987
00:56:27,950 --> 00:56:30,748
<i>...no afectará la campaña de su esposa</i>
<i>para Presidente.</i>

988
00:56:30,819 --> 00:56:32,548
<i>También dijo que el aviso de Viagra...</i>

989
00:56:32,621 --> 00:56:36,148
<i>...no afectará su campaña</i>
<i>para conquistar a Heather Locklear.</i>

990
00:56:36,225 --> 00:56:38,625
¡La droga del pene!
¡Ésa es de mi hermano!

991
00:56:39,528 --> 00:56:41,826
- ¡Dios mío!
- ¡Dios mío!

992
00:56:41,897 --> 00:56:47,028
<i>Viagra, la pastillita que comenzó</i>
<i>la fiebre del oro para su fabricante...</i>

993
00:56:47,102 --> 00:56:48,763
<i>...el laboratorio Pfizer.</i>

994
00:56:50,239 --> 00:56:52,901
¡Jamie! ¡Hola!

995
00:56:53,242 --> 00:56:55,403
- Ted Goldstein, otorrino.
- Ted. ¿Cómo está?

996
00:56:55,477 --> 00:56:58,344
Bien. Tengo un amigo radiólogo.

997
00:56:58,413 --> 00:57:00,540
Tiene un problemita. Creí que...

998
00:57:00,616 --> 00:57:02,015
No diga nada más.

999
00:57:03,018 --> 00:57:04,076
Eres de oro.

1000
00:57:04,152 --> 00:57:06,916
<i>Viagra es la primera pastilla</i>
<i>para la impotencia.</i>

1001
00:57:06,989 --> 00:57:10,152
<i>Es simple, es efectiva</i>
<i>y es muy requerida.</i>

1002
00:57:15,264 --> 00:57:17,061
La recetan los oncólogos,
los psiquiatras...

1003
00:57:17,132 --> 00:57:18,929
...y los gastroenterólogos.

1004
00:57:19,001 --> 00:57:21,094
¡Los pediatras se las recetan
para sí mismos!

1005
00:57:21,603 --> 00:57:23,366
Las farmacias podrían atender
las 24 horas...

1006
00:57:23,438 --> 00:57:24,598
...y no darían abasto.

1007
00:57:24,673 --> 00:57:26,436
Vendemos 1.200 prescripciones por mes.

1008
00:57:26,508 --> 00:57:29,443
¡Eso es más que el objetivo anual!
Y a ti no te importa.

1009
00:57:29,511 --> 00:57:32,947
¿Un montón de viejos con erecciones? No.

1010
00:57:33,015 --> 00:57:34,607
¿Cómo puedes ser tan insensible?

1011
00:57:34,683 --> 00:57:37,948
Hombres de todo el mundo sufren
de vergüenza y...

1012
00:57:43,458 --> 00:57:45,517
Y frustración.

1013
00:57:50,799 --> 00:57:53,427
Tú eres mi pastillita azul.

1014
00:57:55,103 --> 00:57:56,434
Por Dios.

1015
00:57:56,505 --> 00:57:58,632
No. ¿Qué parte de esto
crees que está bien?

1016
00:57:58,707 --> 00:58:01,767
¿Qué...? ¡No quiero ver esto! No.

1017
00:58:01,843 --> 00:58:03,174
¿Qué rayos estás haciendo?

1018
00:58:03,245 --> 00:58:05,975
- Esto es demasiada información.
- Sólo necesito esto.

1019
00:58:06,048 --> 00:58:08,312
¿Lo vas a filmar?

1020
00:58:08,884 --> 00:58:10,374
¿Tomas primeros planos?

1021
00:58:13,155 --> 00:58:14,645
¿Quién la sostiene?

1022
00:58:26,234 --> 00:58:27,523
Oye.

1023
00:58:30,172 --> 00:58:31,833
Despiértate.

1024
00:58:33,942 --> 00:58:35,231
¿Otra vez?

1025
00:58:40,215 --> 00:58:41,504
¡Maggie!

1026
00:58:42,951 --> 00:58:46,614
Vamos. Soy una artista.
Esto es trabajo.

1027
00:58:48,023 --> 00:58:49,456
Dios mío.

1028
00:58:49,524 --> 00:58:51,014
Di algo.

1029
00:58:53,729 --> 00:58:54,923
Esto es muy raro.

1030
00:58:54,997 --> 00:58:56,157
Sí, bueno...

1031
00:58:59,034 --> 00:59:02,162
Hola, soy Jamie Randall.

1032
00:59:02,871 --> 00:59:07,934
Desde la cama,
después de coger con mi novia.

1033
00:59:08,510 --> 00:59:10,307
- Y...
- No uses esa palabra.

1034
00:59:10,379 --> 00:59:12,643
¿Coger? Tú la usas todo el tiempo.

1035
00:59:12,714 --> 00:59:14,909
"Coger" no. "Novia".

1036
00:59:16,218 --> 00:59:17,549
Eso es lo que eres.

1037
00:59:21,990 --> 00:59:23,048
¿Eso soy?

1038
00:59:24,092 --> 00:59:25,684
Sí, eso eres.

1039
00:59:28,063 --> 00:59:29,860
Supongo que sí.

1040
00:59:33,735 --> 00:59:35,396
Dios.

1041
01:00:48,210 --> 01:00:49,268
No, mamá.

1042
01:00:49,344 --> 01:00:53,440
No es un afrodisíaco.
Es un vasodilatador.

1043
01:00:53,515 --> 01:00:56,143
Un vasodilatador. No, ma...

1044
01:00:57,586 --> 01:00:59,747
No, sólo... Yo...

1045
01:01:00,489 --> 01:01:03,117
Sí, vendí 2 mil recetas
sólo en este mes.

1046
01:01:03,725 --> 01:01:05,014
Es mucho dinero.

1047
01:01:07,362 --> 01:01:10,195
Está bien. No puedo hablar.
Maggie me necesita.

1048
01:01:10,265 --> 01:01:11,425
Está bien. Adiós.

1049
01:01:13,235 --> 01:01:16,170
Creí que dijiste que eran 1.200 recetas.

1050
01:01:17,539 --> 01:01:18,828
Así es.

1051
01:01:21,109 --> 01:01:23,202
¿Por qué le dijiste 2 mil?

1052
01:01:24,146 --> 01:01:25,435
¿Lo hice?

1053
01:01:27,849 --> 01:01:28,907
¿Estás bromeando?

1054
01:01:30,085 --> 01:01:31,677
No lo sé. Sonaba mejor.

1055
01:01:34,356 --> 01:01:36,517
¿Le mentiste a tu madre
porque sonaba mejor?

1056
01:01:36,591 --> 01:01:40,459
Ella no sabe de números.

1057
01:01:40,529 --> 01:01:42,861
¿Dices mentiras porque suenan mejor?

1058
01:01:43,098 --> 01:01:44,156
¡No!

1059
01:01:44,232 --> 01:01:45,299
¿Por qué mentirle a ella?

1060
01:01:45,300 --> 01:01:47,325
Porque quiere saber que me va bien...

1061
01:01:47,402 --> 01:01:48,960
Pero te va bien...

1062
01:01:49,037 --> 01:01:51,028
...¿por qué necesitas que suene mejor?

1063
01:01:51,106 --> 01:01:53,301
¿Sabes qué haré?

1064
01:01:53,375 --> 01:01:56,173
La llamaré ahora mismo
y corregiré mi error.

1065
01:01:56,244 --> 01:01:57,370
¿Está bien?

1066
01:02:00,882 --> 01:02:02,782
Dime cuatro cosas buenas de ti.

1067
01:02:05,053 --> 01:02:06,247
¿Cómo dices?

1068
01:02:07,088 --> 01:02:08,377
Me oíste.

1069
01:02:09,691 --> 01:02:11,090
Está bien.

1070
01:02:12,127 --> 01:02:14,891
Cuatro cosas buenas de mí.

1071
01:02:15,730 --> 01:02:17,391
Puedo...

1072
01:02:19,968 --> 01:02:21,196
¿Por qué haces esto?

1073
01:02:21,269 --> 01:02:22,793
Esto es... Yo no...

1074
01:02:22,871 --> 01:02:25,305
No puedes pensar en cuatro cosas
buenas sobre ti.

1075
01:02:25,373 --> 01:02:26,397
¿Qué? ¡Claro que sí!

1076
01:02:26,474 --> 01:02:27,907
¿Crees que eres generoso?

1077
01:02:30,345 --> 01:02:31,403
¿Crees que eres dulce?

1078
01:02:34,583 --> 01:02:35,743
No especialmente.

1079
01:02:35,817 --> 01:02:37,114
¿Crees que eres inteligente?

1080
01:02:38,253 --> 01:02:40,084
¡Dios mío!

1081
01:02:42,090 --> 01:02:43,580
Mírate.

1082
01:02:46,928 --> 01:02:48,259
Tú eres este hombre...

1083
01:02:49,097 --> 01:02:50,587
...talentoso...

1084
01:02:52,934 --> 01:02:57,701
...encantador, atractivo, capaz,
decidido e inteligente.

1085
01:03:03,111 --> 01:03:04,442
¿Lo soy?

1086
01:03:06,615 --> 01:03:08,082
Sí, lo eres.

1087
01:03:17,292 --> 01:03:18,581
Yo sé hacer trucos.

1088
01:03:22,964 --> 01:03:25,296
- ¿Qué causa?
- ¿En tiempo o en centímetros?

1089
01:03:25,367 --> 01:03:27,733
- ¿Por qué no hay para mujeres?
- Hay.

1090
01:03:27,802 --> 01:03:29,736
¿Acaso dices que podemos
tener erecciones?

1091
01:03:29,804 --> 01:03:33,001
Hay indicios de mejor lubricación.

1092
01:03:34,209 --> 01:03:36,939
- Si eyaculan dentro de ti, ¿te quema?
- No.

1093
01:03:37,012 --> 01:03:39,003
¿Y si lo hacen en la boca?

1094
01:03:39,814 --> 01:03:41,975
Jamie, ¡queremos más Viagra!

1095
01:03:42,050 --> 01:03:43,915
- ¡Más! ¡Más Viagra!
- ¡Más Viagra!

1096
01:03:45,987 --> 01:03:48,455
¡Stan! ¡Ven aquí!

1097
01:03:48,523 --> 01:03:52,425
Señoritas, el Dr. Stan Knight,
el rey de los residentes.

1098
01:03:52,494 --> 01:03:54,257
¿Sí? Y ésta es...

1099
01:03:54,329 --> 01:03:55,921
Cassie.

1100
01:03:55,997 --> 01:03:58,158
Pero mis amigos me llaman Lisa.

1101
01:03:59,100 --> 01:04:01,330
Lisa quiere casarse con un doctor,
buena suerte.

1102
01:04:01,403 --> 01:04:02,734
Dios.

1103
01:04:02,804 --> 01:04:04,897
La próxima ronda la pago yo.

1104
01:04:07,342 --> 01:04:08,969
Linda chaqueta, viejo.

1105
01:04:36,037 --> 01:04:37,664
¿Te encamaste?

1106
01:04:38,039 --> 01:04:39,199
- Sí.
- ¿Sí?

1107
01:04:39,674 --> 01:04:41,335
Seis veces.

1108
01:04:41,776 --> 01:04:43,869
Temía que lo hicieras.

1109
01:04:45,613 --> 01:04:47,080
Estás loca.

1110
01:05:02,731 --> 01:05:04,020
¿Qué?

1111
01:05:04,733 --> 01:05:05,791
¿Está todo bien?

1112
01:05:06,401 --> 01:05:08,562
Jamie... ¿cariño?

1113
01:05:09,070 --> 01:05:11,470
- Tu corazón late rápido.
- Lo sé.

1114
01:05:11,740 --> 01:05:12,900
¿Qué...?

1115
01:05:13,641 --> 01:05:16,109
Jamie, Jamie.

1116
01:05:17,212 --> 01:05:19,112
Jamie. Está bien.

1117
01:05:19,180 --> 01:05:20,204
Háblame.

1118
01:05:21,082 --> 01:05:22,371
Yo...

1119
01:05:22,751 --> 01:05:23,984
Yo...

1120
01:05:23,985 --> 01:05:26,715
¿Sabes? Sólo respira.
No te preocupes por eso.

1121
01:05:26,788 --> 01:05:28,187
Sólo respira.

1122
01:05:28,590 --> 01:05:30,251
Está bien.

1123
01:05:31,659 --> 01:05:32,717
Yo...

1124
01:05:35,563 --> 01:05:37,394
- Te amo.
- ¿Qué?

1125
01:05:39,601 --> 01:05:41,592
Dame un segundo, ¿sí?

1126
01:05:42,437 --> 01:05:43,768
Dios, te amo.

1127
01:05:46,941 --> 01:05:48,602
- No, no es cierto.
- ¡No me toques!

1128
01:05:48,676 --> 01:05:51,076
- ¿Quieres un vaso de agua?
- Lo siento.

1129
01:05:51,146 --> 01:05:53,137
- Lo siento.
- No, está bien.

1130
01:05:53,214 --> 01:05:54,909
- ¿Un poco de agua?
- Sí, agua.

1131
01:05:56,751 --> 01:05:58,040
Sí.

1132
01:05:58,753 --> 01:06:01,415
Bien, mira. Aquí tienes.

1133
01:06:02,524 --> 01:06:03,582
Está bien.

1134
01:06:09,664 --> 01:06:11,859
- Te amo. No puedo dejar de decirlo.
- Tú no...

1135
01:06:11,933 --> 01:06:15,198
- Sólo deja de decirlo, ¿sí?
- No puedo. Te amo.

1136
01:06:16,271 --> 01:06:17,560
No comprendes.

1137
01:06:18,406 --> 01:06:20,203
Nunca le dije eso a nadie antes.

1138
01:06:22,010 --> 01:06:24,535
- ¿Nunca dijiste "Te amo"?
- No.

1139
01:06:25,947 --> 01:06:27,278
¿Nunca se lo dijiste a tus padres?

1140
01:06:30,852 --> 01:06:31,876
No.

1141
01:06:31,953 --> 01:06:33,242
¿Ni a tu hermano?

1142
01:06:33,955 --> 01:06:35,855
Dios, estás peor que yo.

1143
01:06:37,692 --> 01:06:39,660
Una vez se lo dije a un gato.

1144
01:06:41,963 --> 01:06:44,454
- Eso me hace sentir mejor.
- ¿Sí? Bien.

1145
01:06:44,532 --> 01:06:46,295
Puedes abrazarme ahora.

1146
01:06:46,835 --> 01:06:47,893
Está bien.

1147
01:06:59,147 --> 01:07:00,341
¡Joshie!

1148
01:07:05,820 --> 01:07:07,811
Esto es asqueroso.

1149
01:07:07,989 --> 01:07:11,254
Jamie, no sabía que vendrías a casa.

1150
01:07:16,698 --> 01:07:17,756
Hola.

1151
01:07:17,832 --> 01:07:21,029
Escucha, no es lo que parece.

1152
01:07:21,102 --> 01:07:22,626
En realidad es algo así, pero...

1153
01:07:22,704 --> 01:07:24,001
Sólo cálmate.

1154
01:07:24,072 --> 01:07:25,471
Sí, cálmate. Lo siento.

1155
01:07:25,540 --> 01:07:28,236
Atrapé a mi hermano masturbándose
mientras me veía teniendo relaciones.

1156
01:07:28,743 --> 01:07:30,836
Me concentraba en ella.

1157
01:07:31,079 --> 01:07:32,239
En "ella".

1158
01:07:32,347 --> 01:07:34,338
- ¡Quieres decir en mi novia! Lo siento.
- No.

1159
01:07:34,415 --> 01:07:36,178
¡No en ella!

1160
01:07:36,251 --> 01:07:39,550
En su cuerpo.
¿El video agranda todo?

1161
01:07:39,621 --> 01:07:42,055
Porque no creí que sus tetas
fueran tan grandes.

1162
01:07:42,123 --> 01:07:43,613
Luego te vi a ti...

1163
01:07:43,691 --> 01:07:46,285
...y pensé: "¿Qué hace una anaconda
suelta en la cama?"

1164
01:07:46,361 --> 01:07:47,385
Esto es muy retorcido.

1165
01:07:47,495 --> 01:07:50,396
¿Crees que la de papá es grande?
Era cuando éramos chicos...

1166
01:07:50,465 --> 01:07:54,196
...pero todo es más grande
cuando somos chicos, ¿no?

1167
01:07:55,537 --> 01:07:57,698
¡Bien! ¿Está bien? ¡Lo siento!

1168
01:07:58,039 --> 01:07:59,131
Mi autoestima preferiría...

1169
01:07:59,207 --> 01:08:03,143
...que no tuvieras un pene
más grande que el mío ahora. Es todo.

1170
01:08:06,381 --> 01:08:07,848
No te enojes.

1171
01:08:11,619 --> 01:08:13,883
Corre, Josh. Corre.

1172
01:08:13,955 --> 01:08:15,354
Corre, Joshie.

1173
01:08:15,423 --> 01:08:19,120
¡Hablemos de esto como hombres!
¡Vas a arruinar la cinta!

1174
01:08:19,961 --> 01:08:23,328
Ningún humano normal entra
en este asiento trasero.

1175
01:08:23,398 --> 01:08:24,990
Esa definición te excluye, Josh.

1176
01:08:25,066 --> 01:08:28,058
Estaría más cómodo en un Hot Wheels.

1177
01:08:28,336 --> 01:08:30,702
Perdí la sensación en las piernas.

1178
01:08:33,508 --> 01:08:34,998
- ¿Estás bien?
- ¡No!

1179
01:08:35,076 --> 01:08:37,237
No te hablo a ti, Josh.

1180
01:08:37,979 --> 01:08:39,412
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.

1181
01:08:39,480 --> 01:08:40,640
Bien.

1182
01:10:16,811 --> 01:10:17,937
Te está esperando.

1183
01:10:18,012 --> 01:10:20,845
- ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Cómo está Maggie?

1184
01:10:25,019 --> 01:10:26,247
¡Pasa!

1185
01:10:27,689 --> 01:10:29,213
No, pasa.

1186
01:10:33,227 --> 01:10:34,387
Es testosterona, viejo.

1187
01:10:34,696 --> 01:10:38,325
Lo de Chicago es en dos días.
Debo estar listo.

1188
01:10:39,100 --> 01:10:41,728
Es una orgía disfrazada de convención.

1189
01:10:41,803 --> 01:10:43,998
- Vienes, ¿no?
- No lo sé.

1190
01:10:44,572 --> 01:10:47,234
- Claro. ¿Cómo está?
- Está genial.

1191
01:10:47,542 --> 01:10:49,373
Yo no. Necesito un descanso.

1192
01:10:49,610 --> 01:10:51,544
Las prepagas me están matando.

1193
01:10:51,779 --> 01:10:55,442
Necesito muchas mujeres de moral dudosa
que se me arrojen encima. Con fuerza.

1194
01:10:55,717 --> 01:10:57,514
Hablando de Roma...

1195
01:10:58,553 --> 01:11:00,919
¡Eres un Dios! ¡Eres un Dios, Señor!

1196
01:11:00,988 --> 01:11:02,216
¿No vendrás entonces?

1197
01:11:02,290 --> 01:11:03,621
Podrías hacer algo por mí.

1198
01:11:04,025 --> 01:11:05,292
Sí, ¿qué cosa?

1199
01:11:05,293 --> 01:11:07,557
Podrías recetar Zoloft
en lugar de Prozac.

1200
01:11:11,299 --> 01:11:13,290
Trey es amigo mío.

1201
01:11:14,736 --> 01:11:16,226
Lo sé.

1202
01:11:19,073 --> 01:11:22,270
- Por supuesto, Zoloft. ¿Por qué no?
- Genial.

1203
01:11:26,948 --> 01:11:28,779
- ¡Hola!
- Hola.

1204
01:11:30,818 --> 01:11:32,649
¿Cómo estuvo tu día?

1205
01:11:32,920 --> 01:11:34,251
Increíble.

1206
01:11:38,092 --> 01:11:39,423
¿Y tú?

1207
01:11:39,494 --> 01:11:41,689
¿Yo? Mi día estuvo...

1208
01:11:41,763 --> 01:11:43,424
Mi día fue maravilloso.

1209
01:11:44,766 --> 01:11:47,758
- Fui a la clínica...
- ¿De veras?

1210
01:11:47,835 --> 01:11:49,769
...por una receta...

1211
01:11:51,105 --> 01:11:55,633
...y esperé tres horas junto a un hombre
con un tenedor en la cabeza.

1212
01:11:56,144 --> 01:11:57,338
- ¿Qué?
- Sí.

1213
01:11:57,412 --> 01:12:02,782
Luego fui a la farmacia
para comprar los medicamentos.

1214
01:12:04,452 --> 01:12:07,114
Y estaba cerrada...

1215
01:12:08,456 --> 01:12:10,686
...así que no hay medicación
para Maggie.

1216
01:12:18,766 --> 01:12:19,790
¿Estás bien?

1217
01:12:22,703 --> 01:12:24,261
¿Por qué? ¿Acaso luzco mal?

1218
01:12:24,338 --> 01:12:25,635
- Yo no dije eso.
- Sí.

1219
01:12:25,706 --> 01:12:28,834
No lo dijiste en voz alta.

1220
01:12:37,385 --> 01:12:38,716
Gracias, me encantaría uno.

1221
01:12:42,156 --> 01:12:43,487
Perdona.

1222
01:12:48,062 --> 01:12:50,428
¿No crees que tomaste suficiente?

1223
01:12:50,498 --> 01:12:53,160
No, no lo creo, pero tú sí.

1224
01:12:53,835 --> 01:12:55,124
¿Cómo dices?

1225
01:12:55,403 --> 01:12:58,338
Dime, Randall,
¿qué es tan deseable de mi persona?

1226
01:12:58,573 --> 01:13:02,168
Habrá 600 chicas muriéndose
por chupártela en la convención.

1227
01:13:02,410 --> 01:13:04,571
- No iré a la convención.
- ¿Por qué no?

1228
01:13:04,712 --> 01:13:10,678
Sal con una ex porrista
sexy y ágil de Alabama...

1229
01:13:11,252 --> 01:13:12,998
...que se muere por discutir
las proyecciones...

1230
01:13:12,999 --> 01:13:14,744
...del mercado y técnicas de venta.

1231
01:13:15,189 --> 01:13:19,182
O una administrativa de una prepaga
que le encanta hornear galletas...

1232
01:13:19,260 --> 01:13:22,752
...y acariciarte la cabeza mientras
discutes los males de los genéricos.

1233
01:13:23,030 --> 01:13:25,123
O, no sé, una persona normal...

1234
01:13:25,199 --> 01:13:28,600
...¡que tiene energía,
le gusta hacer cosas y divertirse!

1235
01:13:28,669 --> 01:13:29,736
Sucede que te quiero a ti.

1236
01:13:29,737 --> 01:13:33,468
¿Por qué?
¿Qué intentas demostrar?

1237
01:13:33,941 --> 01:13:36,307
¿Que eres confiable?

1238
01:13:36,377 --> 01:13:40,541
¿Acaso tratas de seguir con algo
por una vez en la vida?

1239
01:13:40,615 --> 01:13:43,049
Te das cuenta
de que no eres una buena persona...

1240
01:13:43,117 --> 01:13:45,108
...porque te acuestas
con la enfermita, ¿no?

1241
01:13:58,132 --> 01:14:01,192
Casi me fui con un tipo
de la clínica hoy.

1242
01:14:01,402 --> 01:14:02,562
Está bien.

1243
01:14:04,238 --> 01:14:05,899
- ¿Ves?
- Está bien.

1244
01:14:07,074 --> 01:14:08,905
No olvides el localizador.

1245
01:14:47,281 --> 01:14:49,010
Ven conmigo a Chicago.

1246
01:14:55,957 --> 01:14:58,152
- ¡Keith! ¿Cómo te va?
- Jamie. Bien.

1247
01:14:58,225 --> 01:15:00,386
Qué bueno verte. ¿Todo va bien?

1248
01:15:00,628 --> 01:15:03,961
Me iré a hacer algo de mujeres.
Sea lo que sea.

1249
01:15:04,298 --> 01:15:06,630
- ¿Cómo te ubico?
- Te mandaré un mensaje.

1250
01:15:09,470 --> 01:15:10,759
¿Estadio uno?

1251
01:15:11,539 --> 01:15:12,631
¿Perdón?

1252
01:15:12,707 --> 01:15:14,140
Mi hijo está en el tres.

1253
01:15:14,642 --> 01:15:16,371
No se nota, no se preocupe.

1254
01:15:17,712 --> 01:15:19,043
Estamos enfrente.

1255
01:15:20,147 --> 01:15:21,637
Convención de Pacientes impacientes
de Chicago...

1256
01:15:21,716 --> 01:15:24,310
Cuando te canses de esto
y quieras ver lo que sucede...

1257
01:15:24,652 --> 01:15:26,313
Gracias.

1258
01:15:32,226 --> 01:15:35,889
Convención de Chicago - Conviértete
en tu propio Consejero de salud

1259
01:15:36,163 --> 01:15:37,494
Al diablo la sopa.

1260
01:15:37,732 --> 01:15:39,563
Al diablo los cordones.

1261
01:15:39,834 --> 01:15:42,564
Al diablo las joyas.
Al diablo con cepillarse los dientes.

1262
01:15:44,505 --> 01:15:45,586
Al diablo...

1263
01:15:45,587 --> 01:15:47,668
Hacerse el nudo de la corbata.
Al diablo...

1264
01:15:47,742 --> 01:15:48,936
Intentar abrocharse un botón.

1265
01:15:49,010 --> 01:15:51,342
Y al diablo con la meditación.

1266
01:15:53,180 --> 01:15:57,640
¿Quién hubiera dicho que Dios
quería que fuésemos tan buenos...

1267
01:15:57,752 --> 01:15:59,982
...para masturbar?

1268
01:16:03,024 --> 01:16:06,357
Mi esposo sonríe siempre.

1269
01:16:16,871 --> 01:16:18,862
El Parkinson me hizo...

1270
01:16:20,274 --> 01:16:22,105
...más sensible y más compasiva.

1271
01:16:22,376 --> 01:16:27,109
Con suerte, tendré tiempo
para acostumbrarme. Me siento bien y...

1272
01:16:27,281 --> 01:16:31,149
Es una batalla constante
entre mantener la dignidad...

1273
01:16:31,218 --> 01:16:32,549
...y la gracia en la sociedad.

1274
01:16:32,787 --> 01:16:35,950
Y para superarlo,
vive con lo que tienes.

1275
01:16:41,896 --> 01:16:43,625
Estoy enfrente. Ven.

1276
01:16:46,400 --> 01:16:50,063
Ofreció sostener al niño un minuto
y terminó encima de un árbol.

1277
01:16:50,971 --> 01:16:54,964
Una de mis amigas me preguntó
que podía darme.

1278
01:16:55,242 --> 01:16:57,573
Le dije:
"¿Qué te parece un cerebro nuevo?

1279
01:16:57,574 --> 01:16:58,905
Nada sofisticado."

1280
01:16:59,146 --> 01:17:01,239
Ella respondió:
"Mi esposo no usa el suyo."

1281
01:17:03,084 --> 01:17:04,574
Esperen.

1282
01:17:05,586 --> 01:17:10,080
No importa.
Creí escuchar que llegaba una cura.

1283
01:17:14,328 --> 01:17:16,319
Pero hay cosas buenas.

1284
01:17:16,597 --> 01:17:21,261
Deben comprender que aún son ustedes.

1285
01:17:21,602 --> 01:17:25,265
Aún están aquí y la vida continúa.

1286
01:17:25,940 --> 01:17:28,932
La vida es hermosa. Gracias.

1287
01:17:36,951 --> 01:17:38,612
Parkinson, ¿no?

1288
01:17:39,453 --> 01:17:40,613
No, no.

1289
01:17:40,688 --> 01:17:42,019
No. Su esposa.

1290
01:17:42,456 --> 01:17:44,287
Mi novia.

1291
01:17:46,293 --> 01:17:47,453
Estadio uno.

1292
01:17:47,695 --> 01:17:49,458
Buenos y malos días, ¿no?

1293
01:17:49,964 --> 01:17:51,454
La mayoría buenos.

1294
01:17:52,366 --> 01:17:53,533
¿Usted?

1295
01:17:53,534 --> 01:17:55,365
Mi esposa. Desde el 73.

1296
01:17:56,137 --> 01:17:57,468
Estadio cuatro.

1297
01:17:58,205 --> 01:17:59,797
¿Tiene algún consejo?

1298
01:18:00,040 --> 01:18:02,634
- No lo necesitas.
- Vamos. Aprendo rápido.

1299
01:18:05,146 --> 01:18:08,343
Mi consejo es que subas,
empaques y dejes una linda nota.

1300
01:18:08,415 --> 01:18:10,144
Búscate una mujer sana.

1301
01:18:12,486 --> 01:18:16,650
Amo a mi esposa.
Pero no volvería a hacerlo.

1302
01:18:18,659 --> 01:18:20,490
Lo que nadie te dice...

1303
01:18:20,561 --> 01:18:23,587
...es que esta enfermedad
te robará todo lo que amas en ella.

1304
01:18:23,664 --> 01:18:25,222
Su cuerpo, su sonrisa, su mente.

1305
01:18:26,834 --> 01:18:29,166
Tarde o temprano,
perderá el control motriz.

1306
01:18:30,171 --> 01:18:33,004
En algún momento,
no podrá vestirse sola.

1307
01:18:33,073 --> 01:18:36,406
Luego comienza la diversión.
Lavarle la mierda.

1308
01:18:36,844 --> 01:18:39,176
La inexpresividad. La demencia.

1309
01:18:41,182 --> 01:18:43,082
No es una enfermedad,
es una novela rusa.

1310
01:18:47,087 --> 01:18:49,578
Mira, lo siento. Me estoy entrometiendo.

1311
01:18:51,025 --> 01:18:52,356
Persevera.

1312
01:18:56,297 --> 01:18:59,289
¿Te diste cuenta
de que hay otra gente con Parkinson?

1313
01:18:59,633 --> 01:19:01,464
¡Qué increíble!

1314
01:19:01,802 --> 01:19:04,464
Gente sorprendente.
Gente que hace cosas.

1315
01:19:04,705 --> 01:19:08,903
Como la mujer que corre maratones
y otra que bucea.

1316
01:19:08,976 --> 01:19:11,809
Están enojados
y están cansados de ser estigmatizados.

1317
01:19:11,879 --> 01:19:13,642
¡Dios, son geniales!

1318
01:19:14,648 --> 01:19:17,014
Me siento muy bien.

1319
01:19:17,084 --> 01:19:19,814
Me siento mejor que hace mucho tiempo,
y tú me trajiste aquí.

1320
01:19:19,887 --> 01:19:23,220
No sé,
era la convención equivocada, pero...

1321
01:19:24,158 --> 01:19:26,490
Jamie, yo...

1322
01:19:29,597 --> 01:19:31,758
- Fui mala contigo.
- No.

1323
01:19:31,832 --> 01:19:34,892
Y ni siquiera te escapaste.
¿Cómo es posible?

1324
01:19:35,169 --> 01:19:37,160
Es como si...

1325
01:19:38,005 --> 01:19:40,906
Es la primera vez en mi vida...

1326
01:19:42,343 --> 01:19:44,573
...que no me siento sola.

1327
01:19:44,912 --> 01:19:48,507
Que hay alguien allí para mí.
¿Sabes lo que significa?

1328
01:19:48,849 --> 01:19:50,680
Dios mío.

1329
01:19:54,588 --> 01:19:55,782
Te amo.

1330
01:19:57,925 --> 01:19:59,214
Te amo.

1331
01:20:00,861 --> 01:20:03,853
Te amo.

1332
01:20:04,198 --> 01:20:06,029
Realmente te amo.

1333
01:20:16,944 --> 01:20:20,038
Ropinirole para el tratamiento
del Parkinson...

1334
01:20:35,529 --> 01:20:36,894
- Hola.
- Hola.

1335
01:20:36,964 --> 01:20:38,625
¿Qué haces?

1336
01:20:39,566 --> 01:20:40,726
Nada.

1337
01:20:41,235 --> 01:20:42,725
Me quedé dormida.

1338
01:20:48,442 --> 01:20:50,205
¿Una cura para el Parkinson?

1339
01:20:50,811 --> 01:20:52,073
Eso es lo que pido.

1340
01:20:52,313 --> 01:20:53,405
Pfizer, soy un médico clínico.

1341
01:20:53,647 --> 01:20:57,583
Veinte universidades, 15 hospitales,
todos los laboratorios...

1342
01:20:57,651 --> 01:20:59,482
...y el Instituto de Salud
trabajan en esto.

1343
01:20:59,753 --> 01:21:01,448
Apenas la encuentren...

1344
01:21:01,522 --> 01:21:03,251
...serás el primero en vendérmela.

1345
01:21:03,657 --> 01:21:05,818
Mientras tanto, ella empeora.

1346
01:21:06,093 --> 01:21:09,358
¿Crees que esto es una novela?
¿Qué quieres que haga?

1347
01:21:09,430 --> 01:21:10,829
Quiero que te sientas mal por eso.

1348
01:21:11,098 --> 01:21:13,532
Si me sintiera mal por los pacientes
que no puedo ayudar...

1349
01:21:13,600 --> 01:21:14,760
...no terminaría el día.

1350
01:21:14,835 --> 01:21:16,496
¿Qué es lo último en tratamientos?

1351
01:21:16,770 --> 01:21:18,965
No lo sé.
¿Quieres una lista?

1352
01:21:19,039 --> 01:21:20,438
Genial. Mañana.

1353
01:21:23,444 --> 01:21:25,275
Pfizer, eres un buen tipo.

1354
01:21:25,446 --> 01:21:28,779
Te empieza a ir bien.
¿Estás seguro de que quieres hacerlo?

1355
01:21:28,949 --> 01:21:31,474
Y una lista de doctores
y un contacto en el Instituto.

1356
01:21:31,618 --> 01:21:32,907
Gracias, Stan.

1357
01:21:34,455 --> 01:21:35,615
De nada.

1358
01:21:58,145 --> 01:21:59,373
¿Ven esta zona verde?

1359
01:22:01,648 --> 01:22:02,979
Lo siento.

1360
01:22:09,823 --> 01:22:11,154
¿Estás bien?

1361
01:22:16,230 --> 01:22:18,357
Toma un paquete grande
de Zitromax. ¿Sí?

1362
01:22:18,432 --> 01:22:19,721
¡Dios!

1363
01:22:28,409 --> 01:22:30,673
Lo siento, Sr. Randall.
La tarjeta fue rechazada.

1364
01:22:33,914 --> 01:22:36,747
La ventaja de la quelación es
que saca todos los metales tóxicos.

1365
01:22:39,353 --> 01:22:40,786
Hemos logrado remisión total...

1366
01:22:40,854 --> 01:22:43,084
...en pacientes
con cáncer metastático avanzado.

1367
01:22:43,857 --> 01:22:44,881
Esclerosis múltiple...

1368
01:22:45,092 --> 01:22:46,225
¡Rayos!

1369
01:22:46,226 --> 01:22:47,693
...Parkinson, Lupus.

1370
01:22:48,529 --> 01:22:51,054
Esta terapia cambia la vida de la gente.

1371
01:22:51,532 --> 01:22:53,363
Olvidó decir "la paz mundial".

1372
01:22:54,935 --> 01:22:57,335
¿Volamos 3 mil km...

1373
01:22:57,404 --> 01:23:00,032
...con nuestro dinero,
y pospusieron el turno dos semanas?

1374
01:23:01,108 --> 01:23:02,302
¿Dos semanas?

1375
01:23:03,210 --> 01:23:05,110
Quiero hablar con el Dr. Rosenblum.

1376
01:23:05,612 --> 01:23:07,705
¿Cree que me importa?

1377
01:23:08,048 --> 01:23:11,540
¡No me importa dónde esté!
No comprendo...

1378
01:23:13,120 --> 01:23:15,111
Comuníqueme con el director
del hospital.

1379
01:23:15,389 --> 01:23:17,414
Nosotros adaptamos
nuestros compromisos a esto...

1380
01:23:17,491 --> 01:23:18,515
...y ahora me dice que...

1381
01:23:18,592 --> 01:23:21,493
No, usted no comprende.
Esperamos dos semanas...

1382
01:23:21,862 --> 01:23:24,956
Quiero hablar
con el director del hospital de esto.

1383
01:23:27,000 --> 01:23:28,289
Oye.

1384
01:23:30,838 --> 01:23:32,127
Oye.

1385
01:23:32,239 --> 01:23:34,070
- Estoy harto de esta gente.
- Quiero ir a casa.

1386
01:23:34,141 --> 01:23:35,608
Hagamos la prueba
y luego vamos a casa.

1387
01:23:35,676 --> 01:23:36,734
Randall.

1388
01:23:36,810 --> 01:23:39,335
Es sólo mucha burocracia
y este nuevo protocolo...

1389
01:23:39,413 --> 01:23:42,473
¡No intentes convencerme!
¡Por favor! No voy a mejorar.

1390
01:23:42,749 --> 01:23:46,412
- Eso son tonterías.
- Tonterías. Estoy cansada y aburrida.

1391
01:23:46,487 --> 01:23:48,079
¿De qué estás aburrida?

1392
01:23:48,155 --> 01:23:50,589
¡El Parkinson no es mi vida!
Sólo tengo Parkinson.

1393
01:23:50,657 --> 01:23:53,353
¿Por qué no vivir mi vida en vez
de ser un proyecto?

1394
01:23:53,427 --> 01:23:55,418
¿No sabes que lo que me espera
es bastante malo?

1395
01:23:55,662 --> 01:23:57,152
- No quieres...
- ¡No!

1396
01:23:57,431 --> 01:24:00,093
Tú quieres. Esto se ha convertido
en algo importante para ti.

1397
01:24:00,334 --> 01:24:01,961
¿De qué hablas?
¿No quieres mejorar?

1398
01:24:02,102 --> 01:24:06,596
¡Sí! Mucho, pero no sucederá.
¿Sí? Noticia, no hay cura.

1399
01:24:08,375 --> 01:24:11,037
Parece que necesitas saber
que me mejoraré para amarme.

1400
01:24:12,179 --> 01:24:13,441
Eso es una locura.

1401
01:24:23,524 --> 01:24:25,515
Saca tus cosas de mi apartamento.

1402
01:24:25,959 --> 01:24:27,449
¿Qué pasa?

1403
01:24:28,128 --> 01:24:31,928
Estás en el camino del éxito, Randall.
Chicago, la gerencia.

1404
01:24:32,132 --> 01:24:33,759
Serás director ejecutivo.

1405
01:24:34,768 --> 01:24:36,463
No podrás
si una enferma te estorba.

1406
01:24:36,537 --> 01:24:37,697
Puedo hacer lo que yo quiera.

1407
01:24:38,805 --> 01:24:40,136
Lo sé.

1408
01:24:42,309 --> 01:24:43,970
Eres un buen hombre.

1409
01:24:44,545 --> 01:24:46,706
De hecho, eres maravilloso.

1410
01:24:46,780 --> 01:24:48,873
Mucho mejor de lo que crees.

1411
01:24:50,217 --> 01:24:52,879
Nadie quiere ser el que se marcha.

1412
01:24:53,153 --> 01:24:55,644
- Yo me estoy marchando.
- No es tu elección.

1413
01:25:00,661 --> 01:25:03,892
Vamos a casa.
Hasta podemos hacer el amor.

1414
01:25:07,568 --> 01:25:09,058
Luego tienes que partir.

1415
01:25:23,684 --> 01:25:25,015
Esto es muy estúpido.

1416
01:25:25,085 --> 01:25:26,177
Detente.

1417
01:25:31,058 --> 01:25:32,389
No tenemos que hacer esto.

1418
01:25:33,260 --> 01:25:34,352
Adiós.

1419
01:27:08,121 --> 01:27:10,681
<i>Hola. Soy M. Murdock.</i>

1420
01:27:10,757 --> 01:27:14,523
<i>Si no atiendo es porque quizá</i>
<i>no quiero hablar contigo.</i>

1421
01:27:18,298 --> 01:27:20,630
Esto es triste.

1422
01:27:21,702 --> 01:27:23,863
¿Intentas embocar en el cesto...

1423
01:27:23,937 --> 01:27:26,303
...o alrededor para enojarte?

1424
01:27:32,713 --> 01:27:34,374
¡Stan! ¿Qué sucede?

1425
01:27:34,648 --> 01:27:38,140
Lo que sucede es que tu amiga
Lisa-Cassie, como se llame...

1426
01:27:38,218 --> 01:27:41,210
...dará un pijama party en la casa
de algún tipo rico esta noche.

1427
01:27:41,488 --> 01:27:42,648
¿Un pijama party?

1428
01:27:42,723 --> 01:27:46,250
¿Qué es un pijama party?
¿Chicas en pijama? ¿Se desnudan?

1429
01:27:46,326 --> 01:27:51,320
Pensé que podrías traerme un poco
de vitamina V, hombrecitos de azul.

1430
01:27:51,598 --> 01:27:54,829
Stan, me encantaría.
No creo que pueda. Me siento un poco...

1431
01:27:54,901 --> 01:27:55,968
¿Qué estás haciendo?

1432
01:27:55,969 --> 01:27:59,803
Sí, Stan. Soy Jamie.
Iré. Te veo luego. Adiós.

1433
01:28:00,073 --> 01:28:02,041
Tú y yo vamos a un pijama party.

1434
01:28:02,109 --> 01:28:04,669
Debes cambiarte,
yo ya estoy en pijama.

1435
01:28:05,545 --> 01:28:06,637
No lo sé, Jamie.

1436
01:28:06,713 --> 01:28:08,476
No fui a una desde 4° grado.

1437
01:28:08,548 --> 01:28:10,015
¿Qué pasa si se quitan la ropa?

1438
01:28:10,083 --> 01:28:12,608
¡Dios mío! Yo ni siquiera quería venir.

1439
01:28:12,686 --> 01:28:13,778
Tú eras el que quería venir.

1440
01:28:13,854 --> 01:28:16,516
¿La gente tendrá que verme desnudo?
Ni puedo orinar con gente.

1441
01:28:16,590 --> 01:28:17,656
Tienes un cuerpo hermoso.

1442
01:28:17,657 --> 01:28:20,148
No sé cuántas veces tengo que decírtelo.

1443
01:28:20,227 --> 01:28:22,024
Me molesta mucho cuando dices eso.

1444
01:28:24,865 --> 01:28:26,856
¡Miren quién está aquí!

1445
01:28:27,200 --> 01:28:30,192
Es muy clase obrera. Me encanta.

1446
01:28:31,104 --> 01:28:32,196
Pasen.

1447
01:28:48,889 --> 01:28:53,883
¿Cómo voy a atender bien
a 50 pacientes por día?

1448
01:28:54,561 --> 01:28:55,892
Además de las rondas.

1449
01:28:56,229 --> 01:28:59,892
Y las llamadas de los familiares...
Malditos idiotas...

1450
01:29:00,133 --> 01:29:03,899
...te dicen: "Está equivocado,"
porque lo buscan en Internet.

1451
01:29:05,906 --> 01:29:10,240
Lucho con la facturación.
Lucho con la cobertura de las recetas.

1452
01:29:11,244 --> 01:29:15,340
Las aseguradoras se encargan
de no pagarte.

1453
01:29:16,917 --> 01:29:19,909
Y las grandes firmas están esperando.

1454
01:29:20,253 --> 01:29:25,247
Están esperando
que cometas un gran error.

1455
01:29:27,260 --> 01:29:30,923
Esta profesión era como un sacerdocio
para mí.

1456
01:29:31,264 --> 01:29:33,323
¿Sabes? Mejorar la vida de la gente.

1457
01:29:38,839 --> 01:29:40,670
Y mírame.

1458
01:29:43,777 --> 01:29:45,267
Aquí están, por Dios.

1459
01:29:45,512 --> 01:29:48,447
Randall, ¡levántate! Ven conmigo.

1460
01:29:48,748 --> 01:29:51,239
Ven conmigo. ¡Vamos!

1461
01:29:51,451 --> 01:29:52,611
¿Estás bien?

1462
01:29:52,853 --> 01:29:55,879
Adelante, hijo mío.
Creced y multiplicaos.

1463
01:29:57,791 --> 01:30:02,125
Lo del software es muy volátil.

1464
01:30:02,462 --> 01:30:06,023
Nunca sabes hacia dónde ir.

1465
01:30:06,299 --> 01:30:08,426
Cambia cada seis meses.

1466
01:30:08,502 --> 01:30:10,902
Y nunca sabes
lo que querrán los hospitales.

1467
01:30:10,971 --> 01:30:14,031
Un día es relacionarse personalmente...

1468
01:30:14,107 --> 01:30:18,441
...al otro es integración desde arriba
con la infraestructura preexistente.

1469
01:30:21,314 --> 01:30:22,576
Puedes tocarlas, si quieres.

1470
01:30:25,819 --> 01:30:27,150
Gracias.

1471
01:30:29,322 --> 01:30:30,721
- Por aquí. Verás.
- No, no.

1472
01:30:30,790 --> 01:30:32,655
- No creo que debamos.
- Te tengo una sorpresa.

1473
01:30:32,726 --> 01:30:35,058
No, date la vuelta. Tengo una sorpresa.

1474
01:30:35,662 --> 01:30:37,892
Ella es mi vecina, Khae.

1475
01:30:41,001 --> 01:30:42,662
Es de Tailandia.

1476
01:30:43,169 --> 01:30:44,500
Y yo quiero experimentar.

1477
01:30:53,179 --> 01:30:55,340
Ella quiere hacerlo con Jamie.

1478
01:31:00,854 --> 01:31:02,947
- Yo también.
- No, espera. No quiero...

1479
01:31:12,032 --> 01:31:14,523
¿Dije que acabo de hacer
que mi empresa cotice en bolsa?

1480
01:31:14,868 --> 01:31:16,062
Es algo bastante emocionante...

1481
01:31:16,136 --> 01:31:20,470
...porque trabajas en algo mucho tiempo,
y luego, cuando llega...

1482
01:31:22,075 --> 01:31:24,305
Ves como aparecen los frutos...

1483
01:31:24,377 --> 01:31:29,041
Tengo sentimientos encontrados
con respecto a esto.

1484
01:31:33,053 --> 01:31:35,544
Nos gusta Jamie.

1485
01:31:35,855 --> 01:31:39,518
Nos gusta mucho Jamie.

1486
01:31:43,196 --> 01:31:44,356
¿Qué sucede?

1487
01:32:03,750 --> 01:32:05,741
¡Lo siento!

1488
01:32:06,086 --> 01:32:07,747
- ¡Josh!
- Ten cuidado.

1489
01:32:08,355 --> 01:32:11,017
- Lo siento, Stan.
- Hola, Pfizie.

1490
01:32:11,091 --> 01:32:12,422
¡Josh!

1491
01:32:14,928 --> 01:32:16,095
¡Josh!

1492
01:32:16,096 --> 01:32:18,087
¡Espera! ¡Sólo hablábamos!

1493
01:32:18,498 --> 01:32:20,591
- Hola.
- Hola. Debemos irnos.

1494
01:32:20,667 --> 01:32:21,934
- ¿Ahora?
- ¡Josh!

1495
01:32:21,935 --> 01:32:24,028
- Fue un placer conocerte.
- Muy lindo conocerte.

1496
01:32:24,104 --> 01:32:25,128
Estaremos en contacto.

1497
01:32:27,140 --> 01:32:29,040
Parece un helado de agua.

1498
01:32:29,476 --> 01:32:31,808
No sabía que podía ocurrir eso.

1499
01:32:31,878 --> 01:32:34,745
Es muy raro, pero sucede.

1500
01:32:34,814 --> 01:32:37,476
- ¿Crees que deberán amputar?
- ¡Cállate y conduce, Josh!

1501
01:32:37,550 --> 01:32:38,881
Es un mal chiste.

1502
01:32:39,719 --> 01:32:42,654
¡Rayos! Lo siento.
¡Buscaba la palanca de cambios!

1503
01:32:43,223 --> 01:32:44,781
- Maldición.
- Perdón.

1504
01:32:45,158 --> 01:32:46,455
Te diré algo...

1505
01:32:46,526 --> 01:32:49,154
...ésta fue de verdad,
la mejor noche de mi vida.

1506
01:32:49,229 --> 01:32:50,253
Es maravilloso.

1507
01:32:50,330 --> 01:32:51,991
No, en serio. No bromeo.

1508
01:32:52,232 --> 01:32:53,529
Y debo agradecerte.

1509
01:32:53,600 --> 01:32:56,626
Nunca pensé que tendría
una experiencia así es mi vida.

1510
01:32:56,870 --> 01:33:01,170
Y es algo increíble.
Por eso estoy tan feliz ahora.

1511
01:33:01,408 --> 01:33:06,436
Porque me encamé con esa chica.
Dios, ¡me encamé con esa chica!

1512
01:33:06,513 --> 01:33:07,579
Y pienso:

1513
01:33:07,580 --> 01:33:11,243
"Dios, esto es superficial.
¡No siento absolutamente nada!"

1514
01:33:11,751 --> 01:33:13,218
- Es genial, Josh.
- Sí.

1515
01:33:13,286 --> 01:33:16,050
Por años te tuve celos
por tener relaciones superficiales...

1516
01:33:16,122 --> 01:33:17,987
...y ahora soy yo el que las tiene...

1517
01:33:18,058 --> 01:33:20,993
...y me di cuenta en ese momento
que si no lo hubiera experimentado...

1518
01:33:21,327 --> 01:33:25,593
...no habría sabido que no lo quería.

1519
01:33:25,665 --> 01:33:30,466
Ahora puedo volver a casa con Farrah
y sentirme bien conmigo mismo...

1520
01:33:30,537 --> 01:33:34,769
...por primera vez en mi vida.

1521
01:33:34,974 --> 01:33:36,373
Y todo gracias a ti, Jamie.

1522
01:33:36,609 --> 01:33:38,474
¡Todo gracias a mi
hermano mayor, Jamie...

1523
01:33:38,545 --> 01:33:40,945
...con ese pito enorme que no baja!

1524
01:33:42,215 --> 01:33:43,614
¡Gracias, hermano!

1525
01:33:43,883 --> 01:33:45,111
¡Perdón! ¡Es mi culpa!

1526
01:33:48,888 --> 01:33:51,721
Además, mis acciones
de Pfizer subieron el 40%.

1527
01:33:58,465 --> 01:33:59,489
- Hola.
- Hola.

1528
01:33:59,566 --> 01:34:02,228
- ¿Puedo ayudarlo?
- Tengo una reacción farmacológica.

1529
01:34:02,469 --> 01:34:03,766
¿De qué tipo?

1530
01:34:10,510 --> 01:34:12,501
Tome asiento y ya lo atenderemos.

1531
01:34:22,088 --> 01:34:23,248
¿Qué?

1532
01:34:26,593 --> 01:34:27,924
Chicago.

1533
01:34:29,162 --> 01:34:30,356
Lo conseguí.

1534
01:34:31,097 --> 01:34:35,761
¡Felicitaciones! Es increíble.

1535
01:34:36,102 --> 01:34:40,266
Es lo que siempre quisiste. Increíble.

1536
01:34:40,507 --> 01:34:44,341
Estoy muy orgulloso de ti.
No me sorprende, pero me enorgullece.

1537
01:34:44,611 --> 01:34:46,272
Mamá y papá estarán encantados.

1538
01:34:46,513 --> 01:34:49,914
A James Randall le va bien.
Increíble, viejo.

1539
01:34:49,983 --> 01:34:52,975
Debes estar muy orgulloso de ti.

1540
01:34:59,359 --> 01:35:01,657
Si vas a servir carne a la borgoñona...

1541
01:35:01,728 --> 01:35:03,696
...al menos ofrece un buen borgoña.

1542
01:35:04,030 --> 01:35:06,362
O un Pinot, por Dios.

1543
01:35:12,539 --> 01:35:13,597
Randall.

1544
01:35:14,874 --> 01:35:16,163
Maggie.

1545
01:35:19,179 --> 01:35:21,170
Lo siento. Él es Jeremy.

1546
01:35:21,648 --> 01:35:23,309
- Justin.
- ¡Justin!

1547
01:35:25,718 --> 01:35:27,049
Iré a buscar el auto.

1548
01:35:27,387 --> 01:35:29,548
Genial, Justin.

1549
01:35:41,801 --> 01:35:43,462
Yo iba a...

1550
01:35:50,410 --> 01:35:51,809
Intenté llamarte.

1551
01:35:52,078 --> 01:35:53,636
Estoy con alguien.

1552
01:35:53,713 --> 01:35:55,476
Sí, ya veo.

1553
01:36:00,086 --> 01:36:01,246
Entonces...

1554
01:36:03,656 --> 01:36:04,850
¿Cómo estás?

1555
01:36:06,659 --> 01:36:07,948
Bien.

1556
01:36:08,928 --> 01:36:10,217
Bien.

1557
01:36:11,965 --> 01:36:13,159
Vamos.

1558
01:36:14,100 --> 01:36:15,658
Tengo que irme.

1559
01:36:16,135 --> 01:36:17,329
¿Maggie?

1560
01:36:23,776 --> 01:36:24,936
Fue...

1561
01:36:27,447 --> 01:36:28,778
...lindo verte.

1562
01:36:34,287 --> 01:36:36,016
Me estás matando, Randall.

1563
01:36:37,123 --> 01:36:40,854
- ¡Aquí está! ¿Listo para celebrar?
- Hola.

1564
01:36:41,527 --> 01:36:42,816
¡Maggie!

1565
01:36:43,596 --> 01:36:45,621
- Hola, Bruce.
- ¿Cómo estás?

1566
01:36:47,800 --> 01:36:49,028
¿Qué van a celebrar?

1567
01:36:49,302 --> 01:36:52,203
La joven estrella de rock va a arrasar
en Chicago.

1568
01:36:56,709 --> 01:36:57,835
¿Te dieron Chicago?

1569
01:37:01,981 --> 01:37:04,916
Felicitaciones.
Fue un gusto verte, Bruce. Debo irme.

1570
01:37:04,984 --> 01:37:06,273
Un placer, Maggie.

1571
01:37:07,220 --> 01:37:08,312
Adiós.

1572
01:37:15,161 --> 01:37:18,096
Lo predije, ¿no?
¿Qué te dije? Di que lo predije.

1573
01:37:18,164 --> 01:37:19,631
- Hubieras apostado dinero.
- Lo predije.

1574
01:37:19,699 --> 01:37:20,927
¿Dónde vivirás?

1575
01:37:21,000 --> 01:37:23,764
En el centro, quizá.
Lejos de mi familia.

1576
01:37:23,836 --> 01:37:25,098
¿En el centro?

1577
01:37:25,338 --> 01:37:28,603
¿Tú? Tú quieres Near North.
¡Allí hay chicas!

1578
01:37:29,342 --> 01:37:32,004
Y restaurantes, bares y chicas.

1579
01:37:34,514 --> 01:37:36,675
¿Por qué no me mudo cerca de ti?
En los suburbios.

1580
01:37:36,783 --> 01:37:38,273
Tomaremos una cerveza
de vez en cuando.

1581
01:37:38,351 --> 01:37:41,013
No, no querrás hacer eso.

1582
01:37:41,354 --> 01:37:42,514
¿Por qué no?

1583
01:37:50,763 --> 01:37:53,823
Recibí un gran aumento, amigo.

1584
01:37:54,367 --> 01:37:55,698
- Bromeas.
- ¡Gracias a ti!

1585
01:37:56,502 --> 01:37:57,560
Esos desgraciados.

1586
01:37:58,104 --> 01:38:01,437
Amigo, yo nunca iba a ir a Chicago.
Les sirvo mucho en la calle.

1587
01:38:01,541 --> 01:38:02,607
No puedo creerlo.

1588
01:38:02,608 --> 01:38:05,543
¡Dame algo de crédito!
Se requiere buen ojo...

1589
01:38:05,645 --> 01:38:08,409
...para detectar talento
en arruinados como tú.

1590
01:38:10,116 --> 01:38:11,549
- No comprendo.
- No seas tan ingenuo.

1591
01:38:11,617 --> 01:38:12,879
Yo no quería ir a Chicago.

1592
01:38:12,952 --> 01:38:14,442
Quería que tú lo creyeras...

1593
01:38:14,520 --> 01:38:15,885
...para que quisieras hacerlo.

1594
01:38:15,955 --> 01:38:17,513
Y te rompieras el trasero para llegar.

1595
01:38:17,590 --> 01:38:18,955
- Bruce, esto es increíble.
- Yo...

1596
01:38:19,158 --> 01:38:21,626
...¡me encanta la calle!
¡Los hoteles olorosos!

1597
01:38:21,995 --> 01:38:24,930
¡Las rutas secundarias
y los centros comerciales del interior!

1598
01:38:25,164 --> 01:38:26,188
Eso es lo que me gusta.

1599
01:38:26,265 --> 01:38:27,596
¿Por qué viviría en mi propia casa?

1600
01:38:27,667 --> 01:38:28,691
La cual estoy pagando.

1601
01:38:28,768 --> 01:38:30,235
¿Porqué querría ver a mis hijos jugar?

1602
01:38:30,737 --> 01:38:33,228
¿Por qué querría dormir
en la misma cama con mi esposa?

1603
01:38:33,306 --> 01:38:35,240
¿Por qué rayos querría hacer eso?

1604
01:39:06,239 --> 01:39:07,331
<i>- Está bien...</i>
<i>- Está bien...</i>

1605
01:39:09,942 --> 01:39:12,410
<i>- ¿Qué...?</i>
<i>- ¿Hablas?</i>

1606
01:39:12,478 --> 01:39:13,672
<i>- Sí.</i>
<i>- Está bien.</i>

1607
01:39:14,447 --> 01:39:16,972
<i>- Hola. Soy Maggie Murdock.</i>
<i>- ¡Hola!</i>

1608
01:39:18,484 --> 01:39:21,942
<i>Estoy por tener</i>
<i>deliciosas relaciones impúdicas con...</i>

1609
01:39:23,489 --> 01:39:24,556
<i>¿Cómo te llamas?</i>

1610
01:39:24,557 --> 01:39:25,785
<i>Vamos.</i>

1611
01:39:25,858 --> 01:39:28,850
<i>Sí. Jamie algo.</i>

1612
01:39:28,928 --> 01:39:33,831
<i>Y lo grabamos para que</i>
<i>siempre recuerde lo sexy que soy.</i>

1613
01:39:34,067 --> 01:39:35,261
<i>Que era.</i>

1614
01:39:35,334 --> 01:39:37,632
<i>Niños, si están mirando esto...</i>

1615
01:39:37,703 --> 01:39:40,069
<i>...vuelvan a ponerlo</i>
<i>en el lugar secreto de mami ahora...</i>

1616
01:39:40,139 --> 01:39:43,006
<i>...o lo lamentarán.</i>
<i>¡Se meterán en problemas!</i>

1617
01:39:44,911 --> 01:39:46,242
<i>¿Qué más?</i>

1618
01:39:51,517 --> 01:39:53,508
<i>Sólo quiero decir</i>
<i>lo feliz que me siento...</i>

1619
01:39:54,687 --> 01:39:56,712
<i>...en este preciso momento.</i>

1620
01:39:59,192 --> 01:40:01,660
<i>La forma en que la luz</i>
<i>te ilumina el rostro.</i>

1621
01:40:03,463 --> 01:40:06,557
<i>Hay una leve brisa</i>
<i>que entra por la ventana.</i>

1622
01:40:08,201 --> 01:40:12,865
<i>No importa si tengo</i>
<i>otros 10 mil momentos como éste...</i>

1623
01:40:14,807 --> 01:40:16,934
<i>...o sólo éste, porque...</i>

1624
01:40:20,046 --> 01:40:21,536
<i>...es lo mismo.</i>

1625
01:40:24,083 --> 01:40:26,278
<i>Sí. Sólo esto.</i>

1626
01:40:28,421 --> 01:40:30,480
<i>Justo ahora, en este momento.</i>

1627
01:40:35,495 --> 01:40:37,156
<i>Tengo esto.</i>

1628
01:40:50,843 --> 01:40:51,969
No. ¡Maldición!

1629
01:40:52,745 --> 01:40:54,372
¡Richard!

1630
01:40:54,714 --> 01:40:56,238
¿Dónde está ella?

1631
01:41:28,748 --> 01:41:30,306
¡Vamos!

1632
01:41:32,318 --> 01:41:33,342
¡Oye!

1633
01:41:33,719 --> 01:41:34,845
¡Oye!

1634
01:41:41,194 --> 01:41:42,559
¡Maggie!

1635
01:41:44,363 --> 01:41:46,228
¡Oye, Maggie!

1636
01:41:50,336 --> 01:41:51,625
¿Jamie?

1637
01:41:51,737 --> 01:41:52,971
Deténgase.

1638
01:41:52,972 --> 01:41:54,803
¡No puedo detenerme!

1639
01:41:55,141 --> 01:41:56,802
¡Sólo un segundo! ¡Deténgase!

1640
01:42:00,012 --> 01:42:03,448
Necesito hablar...

1641
01:42:03,749 --> 01:42:04,773
...contigo.

1642
01:42:05,651 --> 01:42:08,848
Yo no quiero hablar contigo.

1643
01:42:25,238 --> 01:42:27,001
Espera. Está bien.

1644
01:42:28,341 --> 01:42:30,605
Abra la puerta.

1645
01:42:37,783 --> 01:42:38,943
Lo siento.

1646
01:42:41,854 --> 01:42:43,549
- Te necesito.
- Por favor, vete.

1647
01:42:43,923 --> 01:42:45,914
Conduje un largo camino para decirlo.

1648
01:42:45,992 --> 01:42:47,152
¿Y qué? ¿Debo estar conmovida?

1649
01:42:47,793 --> 01:42:48,817
No lo sé. Sí.

1650
01:42:50,863 --> 01:42:53,832
¿No puedes bajar del autobús
para que hablemos un minuto?

1651
01:42:54,066 --> 01:42:56,762
- Sólo un minuto.
- Tenemos un horario que cumplir.

1652
01:42:57,403 --> 01:42:59,064
Cinco minutos. Por favor.

1653
01:43:00,206 --> 01:43:02,697
No les importa
si nos tomamos cinco minutos, ¿no?

1654
01:43:02,775 --> 01:43:04,299
Es buen mozo.

1655
01:43:05,378 --> 01:43:06,709
- Cinco minutos.
- Es cierto.

1656
01:43:07,280 --> 01:43:08,440
Cinco minutos, y te dejaré ir.

1657
01:43:18,824 --> 01:43:20,985
Estoy equivocado.

1658
01:43:23,229 --> 01:43:27,188
No, estoy totalmente equivocado.

1659
01:43:30,236 --> 01:43:31,567
Porque...

1660
01:43:32,738 --> 01:43:34,103
Porque...

1661
01:43:36,542 --> 01:43:37,702
Nunca...

1662
01:43:38,210 --> 01:43:43,045
Nunca me interesé
por nada ni nadie en toda mi vida.

1663
01:43:43,516 --> 01:43:45,950
Y los demás lo aceptaron...

1664
01:43:46,018 --> 01:43:48,043
...como si fuera parte de mi ser.

1665
01:43:51,424 --> 01:43:52,914
Y luego tú...

1666
01:43:56,162 --> 01:43:57,493
Dios.

1667
01:43:58,197 --> 01:43:59,357
Tú.

1668
01:44:05,204 --> 01:44:06,364
Tú.

1669
01:44:11,043 --> 01:44:12,305
No me viste de ese modo.

1670
01:44:15,815 --> 01:44:17,942
Nunca conocí a alguien...

1671
01:44:19,618 --> 01:44:23,611
...que creyera que yo era suficiente.

1672
01:44:26,125 --> 01:44:27,422
Hasta que te conocí.

1673
01:44:35,468 --> 01:44:37,834
Y tú me lo hiciste creer.

1674
01:44:40,806 --> 01:44:43,775
Así que, desafortunadamente...

1675
01:44:45,644 --> 01:44:47,134
...te necesito.

1676
01:44:47,980 --> 01:44:49,641
Y tú me necesitas a mí.

1677
01:44:51,584 --> 01:44:52,744
No, no es cierto.

1678
01:44:53,652 --> 01:44:55,176
- Sí que lo es.
- No, no lo es.

1679
01:44:55,254 --> 01:44:56,278
Sí, me necesitas.

1680
01:44:56,655 --> 01:44:57,849
Deja de decir eso.

1681
01:44:58,691 --> 01:45:00,682
- Necesitas alguien que te cuide.
- No es cierto.

1682
01:45:00,960 --> 01:45:02,552
Todos lo necesitamos.

1683
01:45:10,803 --> 01:45:12,862
Te necesitaré más a ti que tú a mí.

1684
01:45:15,241 --> 01:45:17,505
- Está bien.
- ¡No, no lo está!

1685
01:45:18,511 --> 01:45:20,138
No es justo.

1686
01:45:22,681 --> 01:45:24,478
Tengo lugares donde ir.

1687
01:45:25,718 --> 01:45:27,007
Irás.

1688
01:45:28,687 --> 01:45:30,245
Pero quizá deba cargarte.

1689
01:45:37,363 --> 01:45:40,230
No puedo pedirte que hagas eso.

1690
01:45:42,201 --> 01:45:43,361
No lo hiciste.

1691
01:45:50,009 --> 01:45:51,101
Oye...

1692
01:45:52,278 --> 01:45:54,940
...digamos que en algún...

1693
01:45:55,981 --> 01:45:59,348
...universo paralelo,
hay una pareja como nosotros.

1694
01:45:59,418 --> 01:46:02,819
Sólo que ella está sana
y él es perfecto.

1695
01:46:03,556 --> 01:46:07,549
Y su mundo se trata de cuánto dinero
gastarán en las vacaciones...

1696
01:46:07,626 --> 01:46:09,890
...o quién está de mal humor...

1697
01:46:09,962 --> 01:46:12,590
...o si se sienten culpables
porque tienen una mucama.

1698
01:46:16,068 --> 01:46:17,228
Yo no quiero ser como ellos.

1699
01:46:18,871 --> 01:46:20,361
Yo quiero ser nosotros.

1700
01:46:23,409 --> 01:46:24,569
Tú.

1701
01:46:26,812 --> 01:46:27,972
Esto.

1702
01:46:44,763 --> 01:46:47,493
<i>Solía preocuparme mucho</i>
<i>sobre qué sería cuando creciera.</i>

1703
01:46:50,102 --> 01:46:53,094
Cuánto dinero ganaría o...

1704
01:46:54,240 --> 01:46:56,174
...si algún día sería exitoso.

1705
01:46:59,178 --> 01:47:02,045
A veces lo que más deseas no sucede.

1706
01:47:03,349 --> 01:47:08,013
<i>Y a veces, lo que menos esperabas,</i>
<i>se hace realidad.</i>

1707
01:47:09,255 --> 01:47:13,089
<i>Como abandonar mi empleo en Chicago...</i>

1708
01:47:14,093 --> 01:47:17,620
<i>...y quedarme e ir</i>
<i>a la facultad de medicina.</i>

1709
01:47:19,131 --> 01:47:20,621
<i>No lo sé.</i>

1710
01:47:21,033 --> 01:47:23,194
<i>Conoces miles de personas...</i>

1711
01:47:24,203 --> 01:47:26,535
<i>...y ninguna te llega.</i>

1712
01:47:28,807 --> 01:47:31,298
<i>Y luego conoces a una...</i>

1713
01:47:32,311 --> 01:47:35,974
<i>...y tu vida cambia para siempre.</i>

1714
01:47:45,175 --> 01:47:51,075
Subtítulo por aRGENTeaM
www.argenteam.net


