0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Ultraman-Indonesia.blogspot.com

1
00:00:02,902 --> 00:00:04,164
Markas Besar SRC.


2
00:00:04,304 --> 00:00:07,501
Ini pusat pengembangan

3
00:00:07,640 --> 00:00:12,441
Universal Transport Misi Cosmos Noan

4
00:00:12,579 --> 00:00:15,139
Akan segera diliris

5
00:00:33,833 --> 00:00:34,993
Monster
Pulau Kapuya dilindungi

6
00:00:35,135 --> 00:00:38,161
telah dievakuasi

7
00:00:38,605 --> 00:00:41,972
Di bawah rencana SRC

8
00:00:42,108 --> 00:00:45,373
telah menciptakan sebuah dunia baru di alam semesta yang luas.

9
00:00:45,512 --> 00:00:50,040
Manusia berusaha untuk menghindari mengganggu sistem ekologi

10
00:00:50,250 --> 00:00:54,346
berharap menemukan jalan ada dengan mereka.

11
00:00:57,023 --> 00:00:59,787
Ini adalah rencana besar

12
00:00:59,926 --> 00:01:03,828
diciptakan oleh seorang pemuda yang tidak menyerah mimpinya

13
00:01:03,963 --> 00:01:06,158
untuk membuat keajaiban mungkin.

14
00:01:07,901 --> 00:01:09,334
Cosmos.

15
00:01:10,503 --> 00:01:11,765
Terima kasih

16
00:01:12,505 --> 00:01:13,836
ini mungkin

17
00:01:14,941 --> 00:01:17,705
Apa yang kau lakukan?

18
00:01:19,612 --> 00:01:20,579
Halo

19
00:01:21,881 --> 00:01:23,075
Fubuki

20
00:01:24,451 --> 00:01:27,852
Saya kapten  baru dari team "Vista"

21
00:01:28,555 --> 00:01:29,749
Kau Hebat

22
00:01:30,156 --> 00:01:31,555
Fubuki

23
00:01:46,673 --> 00:01:48,868
Sebuah utopia baru rencana ...

24
00:01:49,409 --> 00:01:51,969
impian Kau telah terealisasi.

25
00:01:52,679 --> 00:01:57,048
Metro diciptakan dalam cocok untuk monster.

26
00:01:58,118 --> 00:02:01,144
Mereka bisa memindahkan minggu depan.

27
00:02:01,554 --> 00:02:04,079
Begitu kita bisa berpikir membuat impian menjadi kenyataan.

28
00:02:04,491 --> 00:02:09,724
Hari ini aku bisa mengatakan itu dengan keras.

29
00:02:12,065 --> 00:02:13,362
Fubuki

30
00:02:13,500 --> 00:02:15,400
Apa yang Kau rencanakan?

31
00:02:15,568 --> 00:02:16,728
Satu hari istirahat.

32
00:02:17,504 --> 00:02:19,529
Untuk pergi ke pulau Kapuya.

33
00:02:19,672 --> 00:02:23,073
Lidoriasu menjadi yang pertama untuk dihubungi.

34
00:02:23,209 --> 00:02:25,040
Jika aku tidak melihatnya sekarang aku tidak bisa lakukan dalam waktu yang lama.

35
00:02:25,178 --> 00:02:26,873
Hanya Lidoriasu?

36
00:02:27,247 --> 00:02:28,077
Hah?

37
00:02:28,681 --> 00:02:30,148
Jangan bodoh.

38
00:02:30,817 --> 00:02:34,309
Kau akan melihat lain.

39
00:02:38,791 --> 00:02:40,884
Fubuki, kau salah.

40
00:02:41,027 --> 00:02:42,016
Jangan malu-malu.

41
00:02:42,762 --> 00:02:44,491
Tidak banyak kesempatan bagi Kau untuk menemukan.

42
00:02:44,831 --> 00:02:46,128
Kau harus berhati-hati.

43
00:02:48,535 --> 00:02:49,365
Ya

44
00:02:50,236 --> 00:02:51,260
Haruno

45
00:02:52,539 --> 00:02:53,801
Musashi

46
00:02:59,879 --> 00:03:04,316
Mengapa Cosmos telah diisolasi?

47
00:03:17,430 --> 00:03:19,261
Kashima, apa yang terjadi?

48
00:03:19,532 --> 00:03:22,228
Kapten, kita disadap sinyal aneh

49
00:03:22,502 --> 00:03:23,366
"Sinyal?

50
00:03:23,503 --> 00:03:24,299
Ya

51
00:03:24,437 --> 00:03:25,426
(baru Control Center "Vista Team) Wakil kapten 

52
00:03:26,406 --> 00:03:29,034
Kami mencoba untuk menerjemahkan.

53
00:03:29,909 --> 00:03:32,275
Kata tampaknya Segar start''dan''Hancur''.''

54
00:03:32,412 --> 00:03:33,310
kehancuran?

55
00:03:34,714 --> 00:03:37,080
Sebuah objek tak dikenal mendekati melalui udara

56
00:03:41,421 --> 00:03:42,547
awal, Negara Darurat Alert.

57
00:03:44,023 --> 00:03:45,456
Negara Darurat Alert.

58
00:03:45,992 --> 00:03:47,857
teridentifikasi objek Itu ..

59
00:04:03,176 --> 00:04:04,006
Robot?

60
00:04:10,316 --> 00:04:11,544
Tujuannya adalah ..

61
00:04:11,684 --> 00:04:14,585
Apakah kapal kita?

62
00:04:15,521 --> 00:04:16,510
Musashi, jangan pergi!

63
00:04:40,213 --> 00:04:43,080
Ultraman Cosmos!

64
00:04:53,860 --> 00:04:59,059


65
00:05:20,620 --> 00:05:21,382
Oke.

66
00:05:22,922 --> 00:05:27,450
Mengapa Ultraman Cosmos harus melindungi manusia?

67
00:05:33,099 --> 00:05:34,123
Kau...

68
00:05:35,935 --> 00:05:37,095
Siapakah Kau?

69
00:05:38,271 --> 00:05:39,397
Justice

70
00:05:40,707 --> 00:05:41,765
Hah?

71
00:06:02,428 --> 00:06:03,292
Cosmos

72
00:06:22,448 --> 00:06:25,246
Cosmos. Aku harus berjuang dengan Kau.

73
00:06:28,755 --> 00:06:29,949
Dalam rangka melindungi

74
00:06:31,324 --> 00:06:32,188
Perjuangan.

75
00:06:34,460 --> 00:06:35,722
Seperti yang aku katakan.

76
00:06:36,562 --> 00:06:38,860
Cosmos

77
00:06:43,562 --> 00:06:43,860
Mimpi?

78
00:07:24,544 --> 00:07:25,476
Musashi

79
00:08:04,283 --> 00:08:05,079
Cosmos

80
00:08:05,985 --> 00:08:10,615
Perhatikan ambiguitas dari mimpi Anda ...

81
00:08:12,525 --> 00:08:16,188
Ultraman Justice Adalah apa?

82
00:08:27,974 --> 00:08:28,872
Apa itu?.

83
00:08:41,988 --> 00:08:42,955
Tidak ada yang lain.

84
00:08:44,991 --> 00:08:45,980
Ultraman

85
00:09:03,843 --> 00:09:04,867
Tidak Mungkin?

86
00:09:27,500 --> 00:09:29,024
Justice, kenapa?

87
00:09:55,328 --> 00:09:56,124
Tunggu sebentar.

88
00:10:01,067 --> 00:10:04,730
Mengapa kita menyerang satu sama lain?

89
00:10:21,954 --> 00:10:22,682
Musashi

90
00:10:33,466 --> 00:10:36,629
Musashi, Cosmos. Bangunlah sekarang.

91
00:10:45,645 --> 00:10:49,172
Bangunlah Cosmos Musashi.

92
00:11:01,927 --> 00:11:02,723
Hentikan.

93
00:11:23,449 --> 00:11:24,609
Kenapa?

94
00:11:25,451 --> 00:11:27,214
Kenapa?

95
00:11:45,237 --> 00:11:46,568
Membiarkannya..

96
00:11:54,180 --> 00:11:55,545
Musashi!

97
00:12:26,545 --> 00:12:28,137
Cosmos

98
00:12:30,683 --> 00:12:34,244
dan Musashi tidak ada ...

99
00:12:50,970 --> 00:12:55,168
SRC diserang oleh robot yang besar tidak teridentifikasi pagi ini.

100
00:12:55,307 --> 00:12:59,835
transportasi kapal, "Cosmos Noan" Ini benar-benar hancur.

101
00:12:59,979 --> 00:13:02,914
Robot besar muncul di SRC tiba-tiba.

102
00:13:03,048 --> 00:13:04,811
Ultraman Cosmos mengatakan telah meninggal.

103
00:13:05,050 --> 00:13:08,178
Mustahil ... Bagaimana mungkin?

104
00:13:08,320 --> 00:13:10,151
Apakah kita juga mati?

105
00:13:10,289 --> 00:13:12,450
Pemerintah akan menyelesaikan

106
00:13:12,591 --> 00:13:14,650
Karena begitu banyak dikenakan pajak

107
00:13:14,794 --> 00:13:16,819
Ultraman "sudah mati?

108
00:13:16,962 --> 00:13:18,554
Jika demikian, kita tidak akan menang

109
00:13:25,137 --> 00:13:26,069
Wakil kapten

110
00:13:26,305 --> 00:13:27,772
Kami kehilangan kontak "Stasiun Germina"

111
00:13:27,907 --> 00:13:29,534
Kita tidak dapat membangun kontak dengan salah satu stasiun.

112
00:13:30,075 --> 00:13:31,702
Belum ada tanggapan dari basis bawah tanah di bulan.

113
00:13:31,844 --> 00:13:34,244
Kami telah kehilangan semua saluran informasi.

114
00:13:34,814 --> 00:13:36,338
Apakah Bumi diisolasi?

115
00:13:37,783 --> 00:13:39,910
Apa tujuan pesawat ruang angkasa?

116
00:13:41,954 --> 00:13:43,319
Kapten

117
00:13:43,722 --> 00:13:45,417
Sebaiknya kau beristirahat

118
00:13:45,558 --> 00:13:46,889
Aku merasa baik

119
00:13:47,026 --> 00:13:49,893
Aku harus menghadiri pertemuan setelah administrasi.

120
00:13:50,129 --> 00:13:50,959
Aku akan ...

121
00:13:59,505 --> 00:14:02,906
untuk menjelaskan situasi saat ini.

122
00:14:03,108 --> 00:14:03,836
Kapten

123
00:14:04,009 --> 00:14:05,943
Sinyal ini telah diterjemahkan

124
00:14:07,580 --> 00:14:08,478
Tapi ...

125
00:14:08,948 --> 00:14:09,915
Tapi?

126
00:14:11,050 --> 00:14:13,541
Konten tersebut ...

127
00:14:18,157 --> 00:14:22,719
mereka ingin memulai lagi semua kehidupan di Bumi.

128
00:14:22,862 --> 00:14:23,886
Yang berarti ...

129
00:14:24,029 --> 00:14:25,462
ingin menghancurkan segalanya.

130
00:14:28,267 --> 00:14:29,427
Maksudku ...

131
00:14:30,402 --> 00:14:31,926
Maksudnya adalah ...

132
00:14:59,498 --> 00:15:00,897
Apa yang Kau lakukan di sini?

133
00:15:02,134 --> 00:15:04,102
Aku ingin menghadiri pertemuan.

134
00:15:04,737 --> 00:15:10,266
Aku dapat menjelaskan urutan Delasion lebih tepat.

135
00:15:11,010 --> 00:15:13,877
Apakah urutan Delasion? Apa artinya?

136
00:15:14,880 --> 00:15:16,438
Sudah waktunya.

137
00:15:21,620 --> 00:15:23,679
Kau tidak pernah mendengar tentang dia?

138
00:15:26,926 --> 00:15:28,154
Dia Justice.

139
00:15:29,194 --> 00:15:33,255
Satu-satunya yang telah mengalahkan Ultraman Cosmos.

140
00:15:35,668 --> 00:15:38,262
Saya seorang wakil dari SRC,
Oowada.

141
00:15:38,837 --> 00:15:43,206
Apa maksud Anda?

142
00:15:43,542 --> 00:15:46,534
Aku di sini untuk berbicara dengan Penduduk dunia.

143
00:15:46,679 --> 00:15:48,874
Ini adalah buang-buang waktu dan upaya untuk melawan.

144
00:15:49,148 --> 00:15:50,012
Apakah buang-buang waktu dan upaya?

145
00:15:51,850 --> 00:15:53,112
Apa maksudmu?

146
00:15:53,452 --> 00:15:56,250
Dalam 35 jam dari sekarang

147
00:15:56,588 --> 00:15:59,955
Semua diciptakan di Bumi di restart.

148
00:16:00,192 --> 00:16:01,591
Apakah Anda me-restart?

149
00:16:01,727 --> 00:16:03,854
Apa artinya?

150
00:16:03,996 --> 00:16:05,759
Secara harfiah berbicara ...

151
00:16:05,898 --> 00:16:08,731
Semua kehidupan akan hancur.

152
00:16:12,338 --> 00:16:19,369
Ini adalah keputusan akhir
Ultraman Justice.

153
00:16:19,511 --> 00:16:21,069
"Ultraman Justice"?

154
00:16:21,213 --> 00:16:25,582
Delasion, serta Ultraman

155
00:16:25,718 --> 00:16:28,414
bertanggung jawab untuk pesanan
alam semesta.

156
00:16:37,763 --> 00:16:38,752
Itu benar.

157
00:16:40,099 --> 00:16:41,930
Giga Endora ...

158
00:16:42,434 --> 00:16:44,868
Digunakan untuk menghancurkan
Manusia

159
00:16:45,004 --> 00:16:48,167
dan semua makhluk lain.

160
00:17:07,092 --> 00:17:08,559
Tidak!

161
00:17:09,128 --> 00:17:13,326
Mengapa Anda Delasion
menghancurkan Bumi?

162
00:17:13,465 --> 00:17:18,664
Mengapa bisa melihat masa depan.

163
00:17:18,804 --> 00:17:19,771
Masa depan?

164
00:17:20,005 --> 00:17:21,563
Dalam 2000 tahun.

165
00:17:22,541 --> 00:17:25,840
Bumi akan menjadi
tempat yang berbahaya.

166
00:17:27,246 --> 00:17:29,214
Jadi kita harus menghancurkan
Bumi

167
00:17:29,848 --> 00:17:32,146
dan memperbarui semua kehidupan.

168
00:17:32,317 --> 00:17:36,583
Kau terlalu diktator

169
00:17:36,722 --> 00:17:38,189
Mengapa kamu percaya diri
menjadi tempat yang berbahaya?

170
00:17:38,357 --> 00:17:42,987
Apakah orang-orang membunuh semut putih
cacing setelah membangun?

171
00:17:43,128 --> 00:17:45,028
Kau terlalu diktator

172
00:17:45,297 --> 00:17:47,424
Apakah Anda berpikir bahwa akan terjadi?

173
00:17:47,733 --> 00:17:49,360
Dari perspektif alam semesta

174
00:17:50,202 --> 00:17:51,533
itu tidak penting

175
00:17:52,204 --> 00:17:53,262
Bagaimana dengan komunikasi?

176
00:17:54,039 --> 00:17:55,836
Apakah mungkin untuk bernegosiasi?

177
00:17:55,974 --> 00:17:57,236
(Kami ingin mempertahankan)

178
00:17:58,310 --> 00:18:00,744
(Saya tidak peduli Ultraman Justice)

179
00:18:00,879 --> 00:18:03,507
(Kami ingin mempertahankan)

180
00:18:03,649 --> 00:18:05,776
(Itu adalah keadilan Bumi)

181
00:18:05,918 --> 00:18:07,647
Yah kata.

182
00:18:21,400 --> 00:18:24,267
Semua adalah satelit militer
sedang bergerak menuju titik tetap

183
00:18:24,403 --> 00:18:26,428
dan kami menghitung jarak dari
Rudal AS dan Uni Soviet

184
00:18:26,572 --> 00:18:28,403
target.

185
00:18:28,540 --> 00:18:31,407
The SSU Submarine-78 Nuklir

186
00:18:31,543 --> 00:18:32,737
bergerak menuju target.

187
00:18:32,878 --> 00:18:36,837
Apa senjata merusak
invasi Tata Surya?

188
00:18:36,982 --> 00:18:40,213
Apakah dalam lingkup
satelit laser dalam 16 jam.

189
00:18:40,586 --> 00:18:42,110
Apa yang akan terjadi pada kapal
ruang depan?

190
00:18:42,321 --> 00:18:45,085
Di atas akan
Samudera Pasifik.

191
00:18:50,028 --> 00:18:50,960
Menurut analisis.

192
00:18:51,096 --> 00:18:53,064
Tidak ada tanda-tanda kehidupan
di pesawat ruang angkasa.

193
00:18:53,198 --> 00:18:55,325
Ini berarti bahwa tidak ada
tidak ada di dalamnya.

194
00:18:55,467 --> 00:18:56,229
Apapun.

195
00:18:56,368 --> 00:18:57,835
Menghancurkan mereka dengan jet ruang.

196
00:18:57,970 --> 00:18:58,732
Jangan terburu-buru.

197
00:19:00,405 --> 00:19:03,738
"Vista Komputer" tidak
bertanggung jawab atas serangan.

198
00:19:03,876 --> 00:19:05,605
Apa yang harus kita lakukan?

199
00:19:07,045 --> 00:19:08,376
Delasion.

200
00:19:10,782 --> 00:19:14,240
Kita harus menanggapi
Delasion pesan.

201
00:19:14,953 --> 00:19:19,185
Dengan mengembalikan sinyal yang unik
mungkin kita bisa melakukannya.

202
00:19:19,324 --> 00:19:21,121
Tapi kita tidak punya cukup waktu.

203
00:19:21,260 --> 00:19:22,750
Mereka tidak menunjukkan minat pada
hubungi kami.

204
00:19:22,895 --> 00:19:24,157
Memiliki keyakinan.

205
00:19:24,997 --> 00:19:27,158
Meskipun kemungkinan kita
langka,

206
00:19:29,368 --> 00:19:30,596
Jika ia datang ke sini ...

207
00:19:31,370 --> 00:19:32,860
bisa mengatakan hal yang sama.

208
00:19:51,456 --> 00:19:52,445
Musashi

209
00:19:56,061 --> 00:20:01,021
Kita akan bertemu lagi.

210
00:20:04,036 --> 00:20:05,833
Ayano

211
00:20:06,438 --> 00:20:08,167
Ayano

212
00:20:08,974 --> 00:20:13,877
Kapten Hiura, Shinobu, dan
Doigaki juga di sini.

213
00:20:14,613 --> 00:20:15,944
Jangan kuatir

214
00:20:16,615 --> 00:20:18,549
Kami berbagi ide yang sama.

215
00:20:19,251 --> 00:20:21,082
Musashi tidak bisa dikalahkan
begitu mudah.

216
00:20:21,353 --> 00:20:22,581
Harus hidup.

217
00:20:23,689 --> 00:20:24,621
Itu benar.

218
00:20:25,290 --> 00:20:26,154
Ayano

219
00:20:26,692 --> 00:20:29,252
Bekerja sama dan menemukan
Musashi.

220
00:20:30,896 --> 00:20:31,920
Ya ..

221
00:20:35,400 --> 00:20:37,595
Dengarkan

222
00:20:37,736 --> 00:20:40,068
Cosmos sudah mati.

223
00:20:40,205 --> 00:20:42,696
Bumi akan hancur.

224
00:20:43,642 --> 00:20:46,873
Cosmos hancur.

225
00:20:47,012 --> 00:20:49,378
Kita akan melihat akhir dunia.

226
00:20:49,514 --> 00:20:52,677
Cosmos tidak bisa membantu.

227
00:20:52,818 --> 00:20:54,752
Kita semua mati.

228
00:20:54,886 --> 00:20:57,047
Dunia ini dikutuk.

229
00:20:57,189 --> 00:20:57,985
Semua Berakhir.

230
00:20:58,123 --> 00:20:59,988
Ultraman terkuat

231
00:21:00,125 --> 00:21:01,683
Justice, Justice.

232
00:21:01,827 --> 00:21:03,818
Semua Berakhir.

233
00:21:03,962 --> 00:21:06,931


234
00:21:36,895 --> 00:21:45,860
Jangan membuat kesalahan yang sama.

235
00:22:03,188 --> 00:22:04,712
Cosmos

236
00:22:07,693 --> 00:22:11,424
Bagus.
Cosmos melarikan diri.

237
00:22:12,764 --> 00:22:16,097
Apakah ini Cosmos?

238
00:22:16,768 --> 00:22:18,531
Saya pikir tidak.

239
00:22:18,670 --> 00:22:19,432
ini adalah pengecut.

240
00:22:19,771 --> 00:22:21,500
Menggonggong sepanjang waktu.

241
00:22:22,240 --> 00:22:24,868
Saya tidak menyalak.

242
00:22:25,577 --> 00:22:27,670
Mengapa kamu seorang gadis yang baik.

243
00:22:38,323 --> 00:22:39,187
Ini untuk Anda

244
00:22:39,324 --> 00:22:41,019
Cosmos dan tambang.

245
00:22:42,260 --> 00:22:43,318
Selamat tinggal

246
00:22:46,298 --> 00:22:49,529
Cosmos.
Kemana kau akan pergi?

247
00:22:49,668 --> 00:22:51,226
Tidak perlu melakukannya lagi.

248
00:22:53,705 --> 00:22:56,173
Cosmos, pergi!

249
00:23:08,653 --> 00:23:10,518
Hal ini karena kau seorang gadis yang baik.

250
00:23:42,788 --> 00:23:44,085
Aku seorang gadis.

251
00:23:44,356 --> 00:23:45,584
Seorang gadis.

252
00:23:48,794 --> 00:23:50,159
Mendekati akhir dunia.

253
00:23:50,295 --> 00:23:53,059
Bermain bersama.

254
00:23:56,034 --> 00:23:57,023
Gadis ... jangan pergi.

255
00:23:58,970 --> 00:24:01,234
Sebuah wabah selalu menjadi hama.

256
00:24:01,807 --> 00:24:04,173
Tapi itu ...

257
00:24:12,417 --> 00:24:13,782
Apa yang Kalian lakukan di sana?

258
00:24:13,919 --> 00:24:15,284
- Ayo.
- Oke.

259
00:24:16,655 --> 00:24:17,644
Ayo sekarang.

260
00:24:42,347 --> 00:24:43,371
Jangan mendekat.

261
00:24:48,954 --> 00:24:51,320
Hal ini disebut sifat manusia.

262
00:24:59,264 --> 00:25:01,027
Tolong!

263
00:25:03,568 --> 00:25:06,594
Tidak ada bentuk perlindungan

264
00:25:10,509 --> 00:25:16,141
(24 untuk kehancuran manusia)

265
00:25:27,592 --> 00:25:30,584
Semua dipandu rudal dan
satelit laser

266
00:25:30,729 --> 00:25:32,663
berada di tempat.

267
00:25:32,797 --> 00:25:33,593
Yah.

268
00:25:33,732 --> 00:25:35,563
Tujuan kami adalah Endora Giga.

269
00:25:35,700 --> 00:25:38,567
Dan musuh pesawat ruang angkasa
atas Samudera Pasifik.

270
00:25:38,703 --> 00:25:41,399
Konsentrat pasukan kita.

271
00:25:44,609 --> 00:25:46,702
Apa yang terjadi sekarang?
Apakah ada jawaban?

272
00:25:47,646 --> 00:25:48,305
Ya ..

273
00:25:48,613 --> 00:25:49,375
Apakah kabur.

274
00:25:49,648 --> 00:25:52,208
Tanda-tanda kehidupan Cosmos
telah terdeteksi di area tersebut.

275
00:25:52,951 --> 00:25:56,045
Namun wilayah pencarian
masih sangat besar.

276
00:25:56,354 --> 00:25:59,346
Kita tidak bisa meremehkan.

277
00:26:00,258 --> 00:26:01,885
Sebuah kota baru?

278
00:26:07,599 --> 00:26:10,295
Ini adalah tempat pertemuan
Musashi masuk dan Cosmos.

279
00:26:11,536 --> 00:26:12,332
Apakah Kau yakin?

280
00:26:14,940 --> 00:26:16,635
Musashi Membicarakannya.

281
00:26:18,143 --> 00:26:20,407
Dia menemukan Cosmos
pertama

282
00:26:21,379 --> 00:26:23,506
di taman hutan
di luar ruangan.

283
00:26:26,651 --> 00:26:30,417
Setelah pertemuan pertama
dengan Cosmos.

284
00:26:31,189 --> 00:26:32,087
Dia masih hidup.

285
00:26:34,359 --> 00:26:35,849
Musashi masih hidup.

286
00:26:50,342 --> 00:26:51,104
Musashi

287
00:26:54,179 --> 00:26:55,077
Musashi

288
00:26:55,213 --> 00:26:57,078
Cosmos

289
00:27:01,152 --> 00:27:02,119
Justice

290
00:27:02,854 --> 00:27:06,051
Kau gunakan Cosmos

291
00:27:06,191 --> 00:27:08,659
untuk melindungi bumi
dari ancaman Sandloss.

292
00:27:23,108 --> 00:27:28,273
Tidak berjuang untuk manusia.

293
00:27:30,649 --> 00:27:33,413
Sandloss telah menghancurkan banyak planet.

294
00:27:34,052 --> 00:27:35,519
Jadi aku akan membunuh kau.

295
00:27:36,688 --> 00:27:39,020
Mengapa Justice di alam semesta?

296
00:27:42,827 --> 00:27:44,727
Itu benar.

297
00:27:47,332 --> 00:27:52,133
Ketika Aku menemukan Ultraman Justice
untuk pertama kalinya.

298
00:27:52,504 --> 00:27:54,904
Aku merasa itu.

299
00:27:55,774 --> 00:27:58,334
Kau tidak begitu kuat.

300
00:27:59,010 --> 00:28:02,241
Kau begitu baik,
Seperti Cosmos.

301
00:28:05,583 --> 00:28:10,486
Sandloss itu seperti manusia.

302
00:28:11,089 --> 00:28:11,783
Apa?

303
00:28:13,692 --> 00:28:16,661
Aku punya mimpi dan perasaan.

304
00:28:17,128 --> 00:28:18,891
Itu adalah tubuh tidak lengkap.

305
00:28:23,401 --> 00:28:25,198
Musashi

306
00:28:26,104 --> 00:28:28,937
Itu bukan salahku.

307
00:28:29,974 --> 00:28:30,804
Lupakan saja.

308
00:28:32,444 --> 00:28:36,813
Saya memutuskan sendiri.

309
00:28:37,716 --> 00:28:42,085
Memancing daya yang kuat
lain kuat.

310
00:28:42,220 --> 00:28:44,120
Apakah pertempuran terakhir.

311
00:28:45,290 --> 00:28:48,453
Bahkan, kami akan mengambil langkah lain.

312
00:28:49,160 --> 00:28:50,024
Tapi...

313
00:28:51,563 --> 00:28:52,791
tidak dimaksudkan untuk menjadi perkelahian.

314
00:28:54,065 --> 00:28:57,967
Ini mungkin cara.

315
00:29:03,408 --> 00:29:04,602
Lemparkan semua meriam laser.

316
00:29:11,750 --> 00:29:13,445
Rudal AS. dilepaskan.

317
00:29:13,585 --> 00:29:15,610
Rudal-rudal Uni Soviet yang
melalui langit dari Cina.

318
00:29:15,754 --> 00:29:18,245
peluru kendali Inggris akan
langit Kanada.

319
00:29:19,424 --> 00:29:23,087
Manusia seperti
Sandloss cepat atau lambat.

320
00:29:23,695 --> 00:29:26,630
Orang-orang akan menjadi berbahaya.

321
00:29:27,565 --> 00:29:30,033
Jika itu benar...

322
00:29:30,468 --> 00:29:32,527
kita masih memiliki 2000 tahun
untuk membuat perubahan.

323
00:29:32,771 --> 00:29:33,738
Membuat perubahan?

324
00:29:35,106 --> 00:29:36,573
Beritahu Sandloss

325
00:29:37,509 --> 00:29:42,173
seperti kesempatan
2000 tahun yang lalu.

326
00:29:44,082 --> 00:29:47,882
Tapi aku salah.

327
00:29:49,788 --> 00:29:54,122
Setelah pertemuan dengan Musashi
akhirnya menemukannya.

328
00:29:54,826 --> 00:29:57,260
Manusia memiliki potensi

329
00:29:58,730 --> 00:30:02,496
dan harapan.
Ini adalah struktur yang sempurna.

330
00:30:02,634 --> 00:30:03,430
Cosmos

331
00:30:04,669 --> 00:30:09,299
Saya berharap Kehakiman dapat mengerti.

332
00:30:12,544 --> 00:30:17,447
Jangan membuat kesalahan yang sama.

333
00:30:19,317 --> 00:30:21,285
Hanya memilih cara yang mudah.

334
00:30:23,588 --> 00:30:24,782
Cara mudah?

335
00:30:27,692 --> 00:30:31,150
Saya tidak tahu kalau Musashi atau Cosmos.

336
00:30:31,796 --> 00:30:35,129
Tapi masih melekat harapan mereka

337
00:30:35,834 --> 00:30:37,324
pada keajaiban.

338
00:30:37,468 --> 00:30:38,594
Keajaiban?

339
00:30:39,971 --> 00:30:41,666
Sebenarnya

340
00:30:48,913 --> 00:30:52,110
Keajaiban tidak terjadi.

341
00:31:02,160 --> 00:31:03,821
Tepat di bawah target

342
00:31:03,962 --> 00:31:05,122
Berhenti penerbangan

343
00:31:05,263 --> 00:31:07,595
A 8000 kaki kapal musuh

344
00:31:07,732 --> 00:31:10,030
Semua peluru kendali
berada di tempat

345
00:31:10,168 --> 00:31:11,362
5 menit untuk memulai

346
00:31:11,502 --> 00:31:12,662
Missile 1 ... persiapan

347
00:31:12,804 --> 00:31:14,169
Missile 2 ... siap

348
00:31:22,513 --> 00:31:24,003
Kapten, apa yang terjadi sekarang?

349
00:31:24,148 --> 00:31:25,410
Hanya ada satu menit
kedatangan rudal.

350
00:31:25,850 --> 00:31:26,874
Bagaimana komunikasi kita
dengan Delasion?

351
00:31:27,118 ---> 00:31:27,675
Tidak bekerja

352
00:31:27,819 --> 00:31:28,843
Tidak ada jawaban.

353
00:31:36,794 --> 00:31:38,352
10 detik untuk memulai

354
00:31:38,630 --> 00:31:47,902
9 8 7 6 5 4 3 2 1 

355
00:31:48,039 --> 00:31:48,596
Tembak

356
00:31:51,976 --> 00:31:54,103
Rudal itu akan mencapai target
10 detik

357
00:32:14,565 --> 00:32:15,429
Membiarkan

358
00:32:18,136 --> 00:32:18,966
Apa efeknya?

359
00:32:29,814 --> 00:32:30,644
Ada yang rusak

360
00:32:31,149 --> 00:32:32,741
Kami menembakkan rudal yang banyak.

361
00:32:34,886 -> 00:32:36,114
Aku tidak bisa percaya.

362
00:32:37,555 --> 00:32:39,022
Bagaimana akan menyerang
di alam semesta?

363
00:32:40,091 --> 00:32:41,183
Apakah kita?

364
00:32:41,459 --> 00:32:43,359
Kecepatan gerakan
musuh tidak berubah.

365
00:32:46,331 --> 00:32:50,665
Bahkan sebuah planet kecil dari 500 km
diameter bisa saja hancur.

366
00:32:51,569 --> 00:32:53,764
Gaya masih belum cukup.

367
00:33:01,813 --> 00:33:05,613
Kapten, pesawat ruang angkasa besar
menjatuhkan beberapa objek.

368
00:33:06,117 --> 00:33:08,347
Apakah robot besar?

369
00:33:43,755 --> 00:33:46,451
Semua militer satelit
telah hancur.

370
00:34:05,243 --> 00:34:06,767
Karena serangan.

371
00:34:07,211 --> 00:34:08,906
Glok telah membuat keputusan

372
00:34:11,149 --> 00:34:12,582
Kami akan resistensi

373
00:34:13,084 --> 00:34:15,416
Tetap kuat.

374
00:34:24,862 --> 00:34:29,299
Aku memiliki rasa takut, manusia akan
punah.

375
00:34:31,736 --> 00:34:34,432
Natsuki, jangan berhenti.

376
00:34:35,706 --> 00:34:41,508
Jika kau menyerah impian kau
dan harapan ...

377
00:34:41,646 --> 00:34:43,739
... Semua akan berakhir.

378
00:34:45,416 --> 00:34:49,750
Mitra kami masih
mencari Musashi dan Cosmos.

379
00:34:51,489 --> 00:34:52,046
Demikian

380
00:34:52,190 --> 00:34:54,658
mereka tidak menyerah sampai
menit terakhir.

381
00:34:55,993 --> 00:34:56,891
Musashi

382
00:34:58,896 --> 00:35:02,525
Tergantung pada menit terakhir.

383
00:35:04,869 --> 00:35:05,665
Kapten

384
00:35:10,374 --> 00:35:11,102
"Teanm Vista

385
00:35:15,079 --> 00:35:15,977
Ayolah.

386
00:35:16,481 --> 00:35:17,311
Ya, Pak!

387
00:35:20,184 --> 00:35:20,946
Kapten

388
00:35:22,186 --> 00:35:23,847
Saya ... Apa yang harus saya lakukan?

389
00:35:24,589 --> 00:35:27,558
Cobalah untuk memelihara komunikasi.
Ya, Pak!

390
00:35:47,845 --> 00:35:51,110
Delasion sidang adalah benar.

391
00:35:51,782 --> 00:35:52,578
Dan 

392
00:35:53,451 --> 00:35:55,248
tambang juga.

393
00:36:12,570 --> 00:36:13,468
Mini

394
00:36:16,841 --> 00:36:17,899
Mini

395
00:36:18,142 --> 00:36:20,372
Apakah Kau Mini?

396
00:36:21,712 --> 00:36:22,872
Siapakah Kau?

397
00:36:24,348 --> 00:36:26,111
Kenapa kau di sini?

398
00:36:28,219 --> 00:36:29,345
Ikeyman

399
00:36:30,288 --> 00:36:32,882
Kami ingin mencari Musashi.

400
00:36:33,624 --> 00:36:34,818
Tidak tahu apakah kita akan banyak membantu

401
00:36:35,593 --> 00:36:36,617
tetapi marilah kita turun tangan.

402
00:36:38,396 --> 00:36:39,795
Shinobu

403
00:36:41,766 --> 00:36:43,165
Shinobu

404
00:36:44,468 --> 00:36:45,435
Mari

405
00:36:45,937 --> 00:36:47,370
ibu Musashi ada di sini.

406
00:36:52,176 --> 00:36:53,336
Kenapa kau di sini?

407
00:36:53,844 --> 00:36:55,402
Ini adalah satu-satunya tempat.

408
00:36:55,546 --> 00:36:56,774
Mengapa tempat ini ...

409
00:36:57,415 --> 00:37:03,047
penuh kenangan.

410
00:37:20,438 --> 00:37:21,370
Musashi.

411
00:37:22,940 --> 00:37:23,998
Kemana saja kau pergi?

412
00:37:26,143 --> 00:37:27,440
Mana di bumi kamu?

413
00:37:40,891 --> 00:37:41,915
Ayano

414
00:37:48,165 --> 00:37:50,133
Targetnya adalah 3000.

415
00:37:50,468 --> 00:37:51,662
Tidak ada tanda-tanda kehidupan.

416
00:37:55,539 --> 00:37:56,528
Ini tidak akan bekerja.

417
00:37:57,375 --> 00:37:59,002
Mujizat tidak ada.

418
00:37:59,610 --> 00:38:00,440
Itu

419
00:38:01,646 --> 00:38:02,908
Kami tidak akan menghasilkan

420
00:38:21,999 --> 00:38:22,761
Itu ...

421
00:38:24,702 --> 00:38:25,532
Lidoriasu.

422
00:38:45,956 --> 00:38:47,082
Apa yang terjadi ...

423
00:38:53,497 --> 00:38:54,327
Golmede

424
00:38:56,000 --> 00:38:57,433
Kapten, lihat.

425
00:39:01,739 --> 00:39:04,003
Don Lon dan Bolgils di sini.

426
00:39:07,044 --> 00:39:08,875
Monster-monster yang telah
dibantu oleh Cosmos

427
00:39:10,381 --> 00:39:12,611
ditampilkan pada saat krisis.

428
00:39:32,570 --> 00:39:33,264
Sudah waktunya.

429
00:39:33,537 --> 00:39:34,060
Aku Mengerti!

430
00:39:34,605 --> 00:39:35,401
Tembak!

431
00:39:47,985 --> 00:39:50,579
Apa monster bekerja
dengan manusia?

432
00:39:55,159 --> 00:39:57,684
Cosmos

433
00:39:57,828 --> 00:40:03,630
Tolong...

434
00:40:09,573 --> 00:40:11,063
Cosmos

435
00:40:11,208 --> 00:40:15,542
Tolong...Tolong.

436
00:40:16,113 --> 00:40:22,109
Cosmos

437
00:40:22,286 --> 00:40:23,116
Apa yang terjadi?

438
00:40:23,721 --> 00:40:25,848
Cosmos dimakamkan di bawah ini.

439
00:40:26,457 --> 00:40:28,516
Cosmos.Cosmos.

440
00:40:32,963 --> 00:40:34,089
Harap simpan.

441
00:40:36,434 --> 00:40:37,298
Dapatkan keluar sekarang.

442
00:40:37,601 -> 00:40:39,432
Hidup Kau lebih berharga dari pada
anjing itu.

443
00:40:39,570 --> 00:40:40,229
Tidak ada

444
00:40:40,638 --> 00:40:41,468
Cosmos

445
00:40:41,839 --> 00:40:43,898
Cosmos adalah teman saya.

446
00:40:44,308 ->- 00:40:45,468
Tolong bantu dia.

447
00:40:46,444 --> 00:40:48,776
Cosmos

448
00:40:48,913 --> 00:40:50,005
Teman saya.

449
00:41:18,943 --> 00:41:20,342
Glok type 2

450
00:41:20,978 --> 00:41:23,139
Sekarang monster tidak
ada kesempatan.

451
00:41:28,285 --> 00:41:29,217
Apakah kau baik-baik saja?

452
00:41:29,353 --> 00:41:30,285
Lepaskan

453
00:41:31,155 --> 00:41:35,285
Cosmos sudah mati.

454
00:41:37,628 --> 00:41:41,724
Nilai untuk anjing itu
dari kehidupan Kau sendiri.

455
00:41:50,341 --> 00:41:54,175
Hancurkan semua pemberontak.

456
00:42:03,521 --> 00:42:04,419
Kenapa?

457
00:42:09,126 --> 00:42:10,753
Kenapa begitu?

458
00:42:28,612 --> 00:42:29,670
Cosmos

459
00:42:32,449 --> 00:42:33,814
Bagus Cosmos

460
00:42:40,925 --> 00:42:41,949
Terima kasih

461
00:43:12,056 --> 00:43:12,784
Cosmos

462
00:43:13,624 --> 00:43:17,754
Apakah ini alasan mengapa Kau
melindungi planet ini?

463
00:43:52,162 --> 00:43:53,857
Hentikan!

464
00:44:06,577 --> 00:44:10,343
Ini adalah alasan mengapa
percaya pada manusia?

465
00:44:28,599 --> 00:44:30,328
Sial,
mesin rusak.

466
00:44:30,467 --> 00:44:32,230
Kapten, melompat sekarang.

467
00:44:32,369 --> 00:44:34,064
Tidak, aku tidak bisa.

468
00:44:35,472 --> 00:44:37,030
Wakil-Kapten, lihat!

469
00:44:53,524 --> 00:44:56,425
Ultraman Justice

470
00:45:13,610 --> 00:45:18,206
Hancurkan semua pemberontak

471
00:45:27,291 --> 00:45:28,519
Musashi

472
00:45:30,060 --> 00:45:32,688
Haruskah kita kehilangan harapan kita?

473
00:45:35,265 --> 00:45:36,926
Ayano

474
00:45:40,804 --> 00:45:42,066
Musashi?

475
00:45:44,041 --> 00:45:45,440
Musashi

476
00:45:47,478 --> 00:45:49,139
Ayano

477
00:45:49,446 --> 00:45:51,437
Musashi

478
00:46:04,495 --> 00:46:05,723
Cahaya ini ...

479
00:46:08,732 --> 00:46:09,596
Musashi

480
00:46:48,806 --> 00:46:49,795
Musashi

481
00:46:57,881 --> 00:47:02,716
Menghapus semua hambatan.

482
00:47:14,264 --> 00:47:16,198
Ayo, Ultraman.

483
00:47:16,834 --> 00:47:17,766
Ayolah.

484
00:48:02,479 --> 00:48:03,673
Mengapa?

485
00:48:05,349 --> 00:48:08,876
Dia bukan musuh kita?

486
00:48:14,625 --> 00:48:17,617
Ultraman Justice

487
00:48:24,902 --> 00:48:29,771
(2 jam untuk kehancuran) 

488
00:48:32,509 --> 00:48:34,670
Kapten
Endora mendekati.

489
00:48:35,178 --> 00:48:35,837
Oke.

490
00:48:36,246 --> 00:48:38,009
Jadilah jet ruang disiapkan.

491
00:48:38,548 --> 00:48:40,448
Setelah mengirim gadis ini ke rumah sakit
kita akan pergi.

492
00:48:40,584 --> 00:48:41,209
Ya, Pak!

493
00:48:41,618 --> 00:48:43,313
Kami tidak akan menghasilkan.

494
00:48:43,453 --> 00:48:43,976
Ya, Pak!

495
00:49:05,442 --> 00:49:07,569
pesawat ruang angkasa telah menjadi
robot.

496
00:49:22,125 --> 00:49:23,649
Biarkan Keadilan kesepakatan.

497
00:49:23,860 --> 00:49:24,451
Ayolah.

498
00:49:24,594 --> 00:49:25,185
Ya, Pak!

499
00:49:27,230 --> 00:49:28,197
Ayano

500
00:49:31,101 --> 00:49:33,592
Apakah kau mendengar Musashi ?

501
00:49:34,104 --> 00:49:35,401
Ya, aku dengar.

502
00:49:36,206 --> 00:49:37,605
Aku melihat cahaya.

503
00:49:38,108 --> 00:49:42,511
Kami telah mencari daerah beberapa kali.

504
00:49:42,746 --> 00:49:45,442
Tapi aku benar-benar ...

505
00:49:46,116 --> 00:49:49,085
Musashi ada di sini.

506
00:49:54,758 --> 00:49:57,727
Shau, Jin.

507
00:49:59,529 --> 00:50:00,393
Halo.

508
00:50:05,335 --> 00:50:06,825
Selamat siang.

509
00:50:11,808 --> 00:50:14,038
Jangan takut
kami yakin

510
00:50:14,277 --> 00:50:16,745
Sylvie adalah teman kita.

511
00:50:22,152 --> 00:50:25,644
Apakah Kau di sini untuk Musashi?

512
00:50:27,724 --> 00:50:30,022
Musashi di ruang yang berbeda.

513
00:50:30,160 --> 00:50:31,957
Dalam dimensi-ultra.

514
00:50:32,295 --> 00:50:33,353
Dimensi-Ultra.

515
00:50:34,398 --> 00:50:35,990
Jadi, Kau tidak bisa melihatnya.

516
00:50:36,133 --> 00:50:37,327
Atau menyentuh.

517
00:50:38,568 --> 00:50:40,798
Kita tidak bisa melihat atau menyentuh?

518
00:50:41,538 --> 00:50:42,402
Katakan padaku ...

519
00:50:42,706 --> 00:50:44,503
Bagaimana kita bisa membawanya kembali?

520
00:50:46,009 --> 00:50:46,976
Perasaan.

521
00:50:49,079 --> 00:50:54,176
Perasaan kau harus menjadi
 dan melepaskan energi.

522
00:50:54,684 --> 00:50:57,244
Apakah Kau membuat energi?

523
00:50:58,388 --> 00:51:03,758
Ini adalah satu-satunya cara
ray panggilan hidup Anda.

524
00:51:04,961 --> 00:51:06,451
Dan Kau adalah satu-satunya.

525
00:51:07,597 --> 00:51:11,761
Kita bisa melakukannya.

526
00:51:36,893 --> 00:51:37,882
Delasion ... jawaban sekarang.

527
00:51:38,528 --> 00:51:41,725
Delasion ... jawaban sekarang.

528
00:51:42,499 --> 00:51:44,558
Dia datang.

529
00:51:45,502 --> 00:51:49,529
Harap fokuskan perasaan kalian ke Musashi.

530
00:51:51,074 --> 00:51:54,703
Kami mendapat banyak Musashi.

531
00:51:54,845 --> 00:51:57,814
Sekarang adalah waktu untuk mengembalikannya.

532
00:52:00,250 --> 00:52:04,744
Kami mendapat banyak Musashi.

533
00:52:07,557 --> 00:52:08,683
Musashi

534
00:52:09,659 --> 00:52:12,787
Jangan khawatir, aku akan segera kembali.

535
00:52:13,063 --> 00:52:16,499
Saya ...

536
00:52:16,967 --> 00:52:20,232
Aku punya tatapan kosong.

537
00:52:20,604 --> 00:52:22,834
Kau menerima sinar Cosmos.

538
00:52:23,273 --> 00:52:26,071
Jangan lewatkan.

539
00:52:26,610 --> 00:52:30,307
Aku Haruno Musashi
SRC pilot.

540
00:52:34,184 --> 00:52:36,277
Musashi, melarikan diri sekarang.

541
00:52:36,419 --> 00:52:38,250
Bekerja sampai menit-menit terakhir.

542
00:52:38,588 --> 00:52:40,783
keajaiban akan terjadi.

543
00:53:00,143 --> 00:53:03,704
Apakah Kau percaya pada manusia?

544
00:53:04,147 --> 00:53:06,547
Sehingga Kau bisa merasakan simpati kita.

545
00:53:07,851 --> 00:53:09,682
Begitulah cara mereka melakukannya
di Bumi.

546
00:53:09,819 --> 00:53:11,446
Komunikasikan yang baik.

547
00:53:49,159 --> 00:53:52,822
tidak akan membiarkan Anda menghancurkan masa depan kita.

548
00:54:06,309 --> 00:54:08,300
mimpi Musashi bertahan

549
00:54:10,213 --> 00:54:11,908
tidak hancur.

550
00:54:21,424 --> 00:54:26,259
Aku pernah dengar, semua suara.

551
00:54:26,396 --> 00:54:27,385
Musashi

552
00:54:28,198 --> 00:54:29,358
Daya kembali.

553
00:54:32,068 --> 00:54:32,966
Cosmos

554
00:54:34,504 --> 00:54:35,630
Aku ...

555
00:54:37,474 --> 00:54:38,702
Dengan yang lain

556
00:54:40,043 --> 00:54:41,340
mempertahankan masa depan.

557
00:55:04,901 --> 00:55:05,925
Itu Musashi

558
00:55:07,637 --> 00:55:08,763
Telah bangun.

559
00:55:10,807 --> 00:55:13,503
Cosmos

560
00:55:18,214 --> 00:55:19,374
Musashi

561
00:55:22,585 --> 00:55:27,613
Menghapus semua hambatan.

562
00:56:04,361 --> 00:56:05,988
Itu Ultraman yang baru

563
00:56:06,129 --> 00:56:07,926
Kita akan diselamatkan.

564
00:56:08,998 --> 00:56:10,363
Cosmos

565
00:56:11,000 --> 00:56:13,468
Cosmos ...
Itu Ultraman.

566
00:56:13,737 --> 00:56:14,829
Cosmos

567
00:56:16,339 --> 00:56:19,103
Akhirnya kembali, Musashi.

568
00:56:31,054 --> 00:56:33,887
Mengapa saya diselamatkan?

569
00:56:34,357 --> 00:56:37,224
Kita Ultraman

570
00:56:45,969 --> 00:56:49,962
Kita harus menghilangkan semua hambatan.

571
00:57:30,847 --> 00:57:36,683
Kita harus menghilangkan semua hambatan.

572
00:57:44,627 --> 00:57:46,060
Ini terlalu besar.

573
00:57:47,363 --> 00:57:50,332
Kita seperti semut melawan
gajah.

574
00:57:50,467 --> 00:57:53,095
Watarai ... Apakah Kau memiliki Kontak dengan Delasion?

575
00:57:53,303 --> 00:57:54,031
Belum.

576
00:57:54,404 --> 00:57:55,928
Aku mencoba semua cara yang mungkin.

577
00:57:56,072 --> 00:57:57,232
Tapi aku tidak bisa mencapainya.

578
00:57:59,075 --> 00:57:59,871
Aku lihat.

579
00:58:00,343 --> 00:58:01,241
Kapten!

580
00:58:01,377 --> 00:58:03,868
Kami memiliki kurang dari 10 menit.

581
00:58:04,547 --> 00:58:06,242
Kita tidak harus menghasilkan.

582
00:58:07,283 --> 00:58:10,343
Masa depan tanah tersebut
di tangan kita.

583
00:59:23,059 --> 00:59:28,725
Hapus.

584
00:59:52,221 --> 00:59:58,387
Hapus.

585
01:00:21,851 --> 01:00:23,751
Tidak .. tidak bisa memukul.

586
01:00:24,087 --> 01:00:25,850
Kita berada dalam batas kritis.

587
01:00:26,689 --> 01:00:28,350
Kita tidak bisa lakukan.

588
01:00:38,368 --> 01:00:39,198
Apakah kau dipecahkan?

589
01:00:39,335 --> 01:00:40,302
Tidak ada

590
01:00:40,436 --> 01:00:41,334
Fase kehancuran

591
01:00:41,738 --> 01:00:43,000
Fase kehancuran telah dimulai.

592
01:00:50,179 --> 01:00:51,203
Karena kita tidak tahu.

593
01:00:52,215 --> 01:00:53,842
Bisakah kita menghentikannya?

594
01:00:54,217 --> 01:00:55,650
Kapten, lihat itu!

595
01:01:04,527 --> 01:01:07,519
Cosmos ...
Hentikan.

596
01:01:07,664 --> 01:01:09,996
Tidak ada cara lain.

597
01:01:39,095 --> 01:01:39,857
Cosmos

598
01:01:41,064 --> 01:01:41,758
Musashi

599
01:02:01,484 --> 01:02:03,611
Ultraman adalah. ..

600
01:02:23,639 --> 01:02:25,436
Kapten ... Endora.

601
01:02:45,261 --> 01:02:46,228
Mengapa?

602
01:02:48,364 --> 01:02:49,991
Mengapa manusia
harus dimusnahkan?

603
01:02:53,536 --> 01:02:54,332
Kami ...

604
01:02:56,672 --> 01:02:58,139
Jadi buruk kita?

605
01:03:03,613 --> 01:03:06,514
Apakah tender.
Ultraman lunak.

606
01:03:07,316 --> 01:03:08,146
Kami dapat membantu.

607
01:03:08,551 --> 01:03:11,213
Kami masih memiliki harapan.

608
01:03:12,789 --> 01:03:13,551
Harapan?

609
01:03:37,814 --> 01:03:38,781
Cukup, Musashi.

610
01:03:40,449 --> 01:03:41,916
Kau telah melakukan yang terbaik.

611
01:03:43,586 --> 01:03:45,281
Cukup, Justice.

612
01:03:46,522 --> 01:03:48,456
Stop menolak.

613
01:03:49,525 --> 01:03:53,222
Kenapa harus Ultraman
melakukan ini untuk manusia?

614
01:04:07,109 --> 01:04:08,804
Tidak ada

615
01:04:15,484 --> 01:04:16,382
Musashi

616
01:04:18,654 --> 01:04:23,557
Musashi

617
01:04:26,829 --> 01:04:27,625
Kapten.

618
01:04:36,005 --> 01:04:37,199
Bahwa sinar kehidupan ...

619
01:04:49,318 --> 01:04:50,148
Muncul.

620
01:04:51,187 --> 01:04:54,714
Ketika bertemu dua kekuatan

621
01:04:55,358 --> 01:04:59,522
Identitas
yang Ultraman dua

622
01:05:44,373 --> 01:05:45,431
ditunjukkan di dalam balok,

623
01:05:46,008 --> 01:05:47,976
dan muncul sebagai prajurit baru.

624
01:06:03,025 --> 01:06:04,185
Musashi

625
01:07:00,649 --> 01:07:01,479
Bagus.

626
01:07:02,785 --> 01:07:03,877
Kerja Bagus.

627
01:07:04,220 --> 01:07:04,948
Kami menang

628
01:07:05,821 --> 01:07:07,118
Terjadi

629
01:07:07,390 --> 01:07:09,551
keajaiban itu terjadi.

630
01:07:10,760 --> 01:07:16,392
Kami melakukan

631
01:07:22,505 --> 01:07:26,999
Mengapa berjuang untuk manusia?

632
01:07:28,044 --> 01:07:32,208
Prajurit legendaris
Ultraman Legend.

633
01:07:47,196 --> 01:07:48,026
Itu ...

634
01:07:51,267 --> 01:07:52,097
Delasion

635
01:08:05,147 --> 01:08:07,809
Delasion ... Sekarang saya melihat.

636
01:08:09,118 --> 01:08:13,521
Makhluk Bumi di
untuk membuat Ultraman Cosmos.

637
01:08:14,824 --> 01:08:19,056
Menangis ... tertawa ... dan merasa marah.

638
01:08:19,562 --> 01:08:23,123
Dan hati yang hangat.

639
01:08:23,265 --> 01:08:24,289
Hidup ini

640
01:08:25,234 --> 01:08:26,462
Bahkan di masa depan

641
01:08:26,902 --> 01:08:30,702
dipercaya.

642
01:08:31,040 --> 01:08:34,532
Manusia tidak bodoh.

643
01:08:35,945 --> 01:08:40,780
Akan menunjukkan.

644
01:08:48,724 --> 01:08:51,716
Pesawat ruang angkasa itu

645
01:08:53,629 --> 01:08:58,089
Kami percaya
Kesatria Cahaya.

646
01:08:58,534 --> 01:09:05,372
Dan pesan terkirim terus menerus
oleh manusia.

647
01:09:07,143 --> 01:09:09,304
Pesan...

648
01:09:11,380 --> 01:09:12,369
adalah ...

649
01:09:14,383 --> 01:09:20,083
(Harapan)

650
01:09:55,958 --> 01:09:58,256
Tidakkah kau ingin?
Itu manis.

651
01:10:02,965 --> 01:10:03,727
Saya lebih suka untuk tidak mengambilnya.

652
01:10:05,601 --> 01:10:09,264
Apakah ini tampaknya penting bagi Anda?

653
01:10:10,639 --> 01:10:15,201
Musashi

654
01:10:15,344 --> 01:10:17,642
Musashi

655
01:10:18,113 --> 01:10:21,344
Ayano dan lain-lain.

656
01:10:24,453 --> 01:10:25,442
Juri

657
01:10:26,755 --> 01:10:28,689
Ketika pengujian kemanisan.

658
01:10:30,426 --> 01:10:32,326
Anda harus berpikir di Bumi
dan teman sekelas Anda.

659
01:10:36,699 --> 01:10:38,132
Musashi

660
01:10:39,034 --> 01:10:41,594
Ayano ... semua.

661
01:10:43,806 --> 01:10:50,473
Hanya percaya dan mimpi
akan menjadi kenyataan.

662
01:10:59,722 --> 01:11:02,213
Terima kasih. Musashi.

663
01:11:04,326 --> 01:11:07,318
Selamat tinggal. Musashi.

664
01:11:12,868 --> 01:11:13,960
Musashi ... keren.

665
01:11:14,703 --> 01:11:16,170
Musashi

666
01:11:17,039 --> 01:11:17,869
Ayano

667
01:11:21,110 --> 01:11:22,543
Kau melakukan pekerjaan baik.

668
01:11:57,546 --> 01:12:01,642
Kau dan aku ...
Kami masih memiliki waktu yang lama.

669
01:12:01,784 --> 01:12:05,185
Kami selalu bersama.

670
01:12:05,321 --> 01:12:09,280
membuat aku merasa kesakitan.

671
01:12:09,425 --> 01:12:13,293
Segala sesuatu di aku.

672
01:12:13,429 --> 01:12:21,529
aku tidak tahu kapan lagi
untuk bertemu.

673
01:12:23,539 --> 01:12:27,305
awan besar
meliputi langit

674
01:12:27,443 --> 01:12:31,243
dan memblokir jalan kita.

675
01:12:31,380 --> 01:12:35,180
Tutupi wajah Anda  setelah
air mata.

676
01:12:35,317 --> 01:12:39,253
Jadi pada waktu itu 
tidak hilang.

677
01:12:39,388 --> 01:12:43,222
sinar harapan.

678
01:12:43,459 --> 01:12:47,520
Kami bangga dengan nilai kita.

679
01:12:47,663 --> 01:12:55,365
Jadi ...
Kami terus sendiri

680
01:12:56,372 --> 01:12:59,205
tanpa ragu-ragu.

681
01:12:59,341 --> 01:13:03,539
akan hidup dengan memori Anda

682
01:13:03,679 --> 01:13:07,410
bahwa aku mencintai

683
01:13:07,549 --> 01:13:12,248
saat aku menyukainya.

684
01:13:12,388 --> 01:13:16,290
hal penting dan
kekuatan kasih sayang

685
01:13:16,425 --> 01:13:21,829
Saya harap Anda memiliki mereka.

686
01:13:27,469 --> 01:13:31,303
Angin pahit
dibersihkan dengan senyummu

687
01:13:31,440 --> 01:13:35,342
dan membangun jalan
untuk besok.

688
01:13:35,477 --> 01:13:39,174
Kami terpaksa berhenti 
dan uji kegagalan. 

689
01:13:39,314 --> 01:13:43,250
Namun tidak
Kami menyerah.

690
01:13:43,385 --> 01:13:46,684
Itu hal yang paling penting...

691
01:13:47,356 --> 01:13:51,190
yang akan menjaga.

692
01:13:51,326 --> 01:14:00,234
Cinta adalah seluruh

693
01:14:00,369 --> 01:14:03,304
Bahkan di malam hari bisa tidur

694
01:14:03,439 --> 01:14:07,170
tersenyum untuk Anda

695
01:14:07,309 --> 01:14:15,614
Meskipun ada kebingungan
terus maju.

696
01:14:16,251 --> 01:14:20,278
Tapi ... Aku akan selalu berada di sekitar (di dekatnya).

697
01:14:20,422 --> 01:14:25,758
harap Anda tidak lupa.

698
01:14:26,361 --> 01:14:30,957
tidak menyerah - Jangan pernah memberikan
Jangan menyerah

699
01:14:33,802 --> 01:14:39,434
tidak menyerah - Jangan pernah memberikan
Jangan menyerah

700
01:14:45,180 --> 01:14:48,206
dan jika aku gagal,


701
01:14:48,851 --> 01:14:52,651
harap saya bisa mengandalkan Anda.

702
01:14:52,988 --> 01:14:55,980
Jadi, kepercayaan diri Anda.

703
01:14:57,192 --> 01:15:00,889
Dan percayalah.

704
01:15:01,663 --> 01:15:09,798
Dan kemudian aku bisa melakukannya sendiri.

705
01:15:10,205 --> 01:15:13,231
Mengapa di saya 

706
01:15:13,375 --> 01:15:17,243
Ini adalah mimpi solid 

707
01:15:17,379 --> 01:15:21,247
Berada di cinta

708
01:15:21,383 --> 01:15:25,752
adalah seperti cinta

709
01:15:26,288 --> 01:15:30,190
penting hal-hal ...
kekuatan untuk memaafkan

710
01:15:30,325 --> 01:15:35,262
Saya harap anda percaya dalam segala hal.

711
01:15:37,733 --> 01:15:45,731
Dan jadi saya bisa pergi

712
01:15:46,241 --> 01:15:48,106
tanpa ragu-ragu.

713
01:15:48,243 --> 01:15:52,543
Setiap bagian dari "Cosmos Noan"
dalam kondisi baik.

714
01:15:52,681 --> 01:15:53,477
Aku mengerti

715
01:15:56,852 --> 01:16:03,690
Sekarang monster adalah
toko sedang beristirahat.

716
01:16:03,825 --> 01:16:09,263
Lidoriasu, Bolgils, Golmede
semua dalam kondisi yang baik.

717
01:16:10,832 --> 01:16:14,768
Don Lon telah kembali ke
pulau yang aman.

718
01:16:15,671 --> 01:16:16,467
Terima kasih

719
01:16:24,413 --> 01:16:25,277
Cosmos

720
01:16:27,749 --> 01:16:28,773
Aku tidak berbohong

721
01:16:29,217 --> 01:16:32,482
Aku melihat Ultraman.

722
01:16:35,483 --> 01:16:40,483
Penerjemah Mikazu Cheaters 
Ultraman-Indonesia.blogspot.com

723
01:16:40,484 --> 01:16:50,484

724
01:16:51,484 --> 01:17:01,484
Penerjemah Mikazu Cheaters 
Ultraman-Indonesia.blogspot.com

