1
00:00:07,882 --> 00:00:08,758
BEGRAVELSE

2
00:00:08,842 --> 00:00:10,010
BLANNSLUKNINGSAPPARAT

3
00:00:10,093 --> 00:00:12,345
STORÅPNING

4
00:00:12,429 --> 00:00:14,681
STOR NYÅPNING
SKADEDYRUTRYDDERE

5
00:00:14,764 --> 00:00:16,808
STOR NY-NYÅPNING

6
00:00:16,891 --> 00:00:18,601
STOR NY-NY-NYÅPNING

7
00:00:22,397 --> 00:00:25,734
Jimmy Pestos store Super Bowl-helg
begynner visst tidlig.

8
00:00:25,817 --> 00:00:31,114
-Den begynner tidligere hvert år.
-Som maurene under Genes seng.

9
00:00:31,197 --> 00:00:33,491
Jeg skal ha en egen Super Bowl-fest.

10
00:00:33,575 --> 00:00:37,912
Jeg holder inn alt til pausen,
og så jeg slipper løs supertarmen.

11
00:00:37,996 --> 00:00:43,543
Gene, du kan ikke holde bæsjen inne.
Du må slippe den løs i kloakken.

12
00:00:43,626 --> 00:00:48,131
-De er familien min.
-Vi kan ha en Super Bowl-fest.

13
00:00:48,214 --> 00:00:51,217
For folk
som vil kunne spise god mat.

14
00:00:51,301 --> 00:00:54,179
Vi kan invitere folk og bestille thaimat.

15
00:00:54,262 --> 00:00:56,598
Nei, Tina. Jeg snakker om vår mat.

16
00:00:56,681 --> 00:00:58,224
Jaha. Det funker også.

17
00:00:58,308 --> 00:00:59,893
SE PÅ SUPERBOWL, SPIS EN SUPERBURGER

18
00:00:59,976 --> 00:01:04,189
-Hva holder den idioten på med?
-Hva vil du, Jimmy?

19
00:01:04,272 --> 00:01:09,819
Jeg så det lille skiltet ditt.
Skal du høre kampen på radioen?

20
00:01:09,903 --> 00:01:14,115
-Dere har ikke en tv.
-Jo, den er der.

21
00:01:14,199 --> 00:01:17,827
Hvor? Jeg ser den ikke...
Ja, den lille der.

22
00:01:17,911 --> 00:01:24,042
Hvor gammel er den? Spillerne
kommer til å ha engelsk aksent.

23
00:01:24,125 --> 00:01:26,670
-For England er gammelt.
-Ikke hold i hånda.

24
00:01:26,753 --> 00:01:32,217
Det er ikke rart mitt sted er fullt,
mens dere har to kunder.

25
00:01:32,300 --> 00:01:37,514
-Han mener oss. Skjerp deg, Mort.
-Vi har en egen Super Bowl-idé.

26
00:01:37,597 --> 00:01:40,517
-Er det supertarmen min?
-Større.

27
00:01:40,600 --> 00:01:44,729
Vår idé vil gi oss flere kunder
på søndag enn deg.

28
00:01:44,813 --> 00:01:48,775
Det blir fullt her,
mens det er tomt hos deg.

29
00:01:48,858 --> 00:01:52,320
Som Trevs sjel. Unnskyld.

30
00:01:52,404 --> 00:01:56,449
Det er søtt at du tror det, Bob.
Nesten like søtt som skoene dine.

31
00:01:56,533 --> 00:01:59,994
-Det er tresko, Jimmy.
-Dra tilbake til Nederland, vindmølle.

32
00:02:00,078 --> 00:02:01,413
Han er ingen vindmølle.

33
00:02:01,496 --> 00:02:04,082
Du får se, Jimmy.
Ideen vil tilintetgjøre deg.

34
00:02:04,165 --> 00:02:09,462
På mandag forstår du ikke
hva som skjedde. Bobs idé skjedde!

35
00:02:09,546 --> 00:02:12,924
-Hva er ideen din, Bob?
-Ingenting.

36
00:02:13,008 --> 00:02:15,593
-Vi har ingen.
-Takk, Tina.

37
00:02:15,677 --> 00:02:20,598
Her er en handleliste. Skynder du deg,
kan jeg lage squash-panini.

38
00:02:20,682 --> 00:02:22,726
-Du vil elske det.
-Jippi.

39
00:02:23,601 --> 00:02:27,939
Hvordan skal jeg få flere kunder?
Pesto kan ikke vinne. Igjen.

40
00:02:28,023 --> 00:02:31,651
"Jeg har en idé." Hva da, squash?
"Du kan drepe Jimmy Pesto."

41
00:02:31,735 --> 00:02:37,449
Ja, jeg kan drepe ham.
"Drep ham med meg."

42
00:02:37,532 --> 00:02:40,452
Det er en kjempegod idé.
Det er et perfekt drap.

43
00:02:40,535 --> 00:02:43,872
"Pass deg for lastebilen!" Eller...

44
00:02:43,955 --> 00:02:45,540
LOKAL REKLAMETID TILGJENGELIG

45
00:02:45,623 --> 00:02:48,710
Glem det. Legg deg i posen igjen.

46
00:02:50,211 --> 00:02:55,342
En reklame på 15 sekunder koster
bare 3000 dollar. Vi har råd.

47
00:02:55,425 --> 00:02:59,304
Vi må bruke alle har sparepengene.
Hva om det ikke funker?

48
00:02:59,387 --> 00:03:04,309
Når alle i bi-fylket ser reklamen,
kommer de til restauranten vår.

49
00:03:04,392 --> 00:03:06,978
Jeg visste ikke
at fylket vårt var bi.

50
00:03:07,062 --> 00:03:09,731
Vi kommer til å få tilbake pengene.

51
00:03:09,814 --> 00:03:12,400
Du vil bare være bedre enn Jimmy Pesto.

52
00:03:12,484 --> 00:03:17,572
Nei, Lin. At reklamen sendes på
Pestos 18 TV-er-

53
00:03:17,655 --> 00:03:19,741
-under kampen er ikke viktig.

54
00:03:19,824 --> 00:03:21,910
Det handler om virksomheten vår.

55
00:03:21,993 --> 00:03:24,245
Vi kan jage bort Mort!

56
00:03:24,329 --> 00:03:28,625
-Vi blir styrtrike.
-Tre tusen dollar er mye penger.

57
00:03:28,708 --> 00:03:32,879
Men en Super Bowl-reklame
kan forandre alt. Det blir gøy.

58
00:03:32,962 --> 00:03:36,758
Vi kan ha med familien.
Du kan synge en sang.

59
00:03:36,841 --> 00:03:38,009
<i>Vi gjør det</i>

60
00:03:38,093 --> 00:03:40,220
Familien Belcher skal reklamere.

61
00:03:40,303 --> 00:03:42,722
<i>En familiereklame</i>

62
00:03:42,806 --> 00:03:45,809
Endelig er det
en grunn til å se Super Bowl!

63
00:03:47,894 --> 00:03:48,978
SPAREBANK

64
00:03:49,062 --> 00:03:53,983
Det er en imponerende sparekonto,
og her er din. Ser du forskjellen?

65
00:03:54,067 --> 00:04:00,448
God planlegging og sparepenger.
Ingen tydelig plan og små innskudd.

66
00:04:00,532 --> 00:04:03,326
-Noe. Ingenting.
-Ok, jeg forstår.

67
00:04:03,410 --> 00:04:07,580
Jeg kan bare hjelpe deg
ved å vise denne kontoen.

68
00:04:07,664 --> 00:04:11,793
Det er ganske sårende.
Ja, jeg skal tømme kontoen vår,-

69
00:04:11,876 --> 00:04:14,421
-men det er verdt det
for en reklame.

70
00:04:14,504 --> 00:04:17,590
Jeg kommer snart til
å sette inn dobbelt så mye.

71
00:04:17,674 --> 00:04:21,094
Det blir gøy.
Jeg skal utvide hvelvet vårt.

72
00:04:21,177 --> 00:04:23,555
Finansieringen er klar.

73
00:04:23,638 --> 00:04:29,019
Nå trenger vi bare en idé
verdt 3000 dollar. Hva har vi?

74
00:04:29,102 --> 00:04:32,397
Bobby, jeg kjenner en som spilte i NFL.

75
00:04:32,480 --> 00:04:37,610
Å bli sponset av en kjendis
høres litt overlegent ut.

76
00:04:37,694 --> 00:04:40,780
Det er nok litt for lettkjøpt.
Pesto ville gjort det.

77
00:04:40,864 --> 00:04:43,283
Vi holder det enkelt
med mat og familie.

78
00:04:43,366 --> 00:04:48,788
Et slagord? "Hvor er burgeren?
Mellom Bobs brød."

79
00:04:48,872 --> 00:04:52,834
"Bob's Burgers. Som en biff i natten."

80
00:04:52,917 --> 00:04:55,879
-Du kan være Kjøttsjefen.
-Jeg tror ikke det.

81
00:04:55,962 --> 00:05:01,468
"Jeg kjøtter, du kjøtter,
alle kjøtter på Bob's Burgers."

82
00:05:01,551 --> 00:05:03,803
-Det var ikke så bra, Teddy.
-Noe sånt.

83
00:05:03,887 --> 00:05:09,476
"Møt familien vår og la oss mette dere."
Skjønner dere? Mette?

84
00:05:09,559 --> 00:05:12,270
-Det var ganske bra, Louise.
-Jeg er den smarte!

85
00:05:12,354 --> 00:05:15,190
Det kan gå. Lin, du kan synge det.

86
00:05:15,273 --> 00:05:18,443
Jeg kan... Ja, nå hører jeg det.

87
00:05:18,526 --> 00:05:21,363
Gi meg noe som svinger, Gene.
Kom igjen, mamma.

88
00:05:21,446 --> 00:05:23,198
To, tre...

89
00:05:23,281 --> 00:05:25,200
<i>Kom og møt familien vår</i>

90
00:05:25,283 --> 00:05:30,955
<i>La oss mette dere</i>
<i>På Bob's Burgers</i>

91
00:05:31,039 --> 00:05:36,086
Det var kjempebra. Ikke
akkurat sånn, men noe liknende.

92
00:05:36,169 --> 00:05:38,380
Det kom bare ut av meg.

93
00:05:38,463 --> 00:05:42,801
Så legger vi bare på litt dialog
og viser burgerne.

94
00:05:42,884 --> 00:05:46,721
Jeg vil ikke være kjip, men kan vi
lage en reklame på fire dager?

95
00:05:46,805 --> 00:05:51,643
Jeg vet om en vi kan ringe.

96
00:05:51,726 --> 00:05:54,020
-Jeg elsker det.
-Det blir 1500 dollar.

97
00:05:54,104 --> 00:05:57,482
Det er det verdt. Det er Randy.

98
00:05:57,565 --> 00:06:01,611
-Vil du virkelig jobbe med Randy?
-Hvor ofte skal han såre deg?

99
00:06:01,695 --> 00:06:04,280
Vi kjenner ingen andre,
og han er billig.

100
00:06:04,364 --> 00:06:07,909
Jeg skrev det,
så jeg bør være regissør.

101
00:06:07,992 --> 00:06:13,081
-Jenter lager gode filmer.
-Han klistret en parykk på en ku.

102
00:06:13,164 --> 00:06:16,751
Og det gikk bra.
Få ut alt nå. Randy er en tosk.

103
00:06:16,835 --> 00:06:19,129
Han sitter ned når han tisser.

104
00:06:19,212 --> 00:06:21,423
Han er middelmådig lang.

105
00:06:21,506 --> 00:06:23,675
Tina, det er ingen fornærmelse.

106
00:06:23,758 --> 00:06:28,054
-Hallo, familien Belcher.
-Du er dum.

107
00:06:28,138 --> 00:06:30,557
Det var ikke noe.
Hva syntes du om manuset?

108
00:06:30,640 --> 00:06:35,770
Hva syntes jeg om manuset?
Skrev et barn det?

109
00:06:35,854 --> 00:06:41,776
Dette barnet.
Og jeg leder denne operasjonen.

110
00:06:41,860 --> 00:06:47,782
Jeg er dukkemesteren,
og du henter et glass vann til meg.

111
00:06:47,866 --> 00:06:52,078
-Dukker kan ikke hente vann.
-Jo, det skjer ofte på film.

112
00:06:52,162 --> 00:06:53,371
Gi dere.

113
00:06:53,455 --> 00:06:56,666
Jeg er filmskaper.
Si en film der det skjer.

114
00:06:56,750 --> 00:06:57,584
<i>Pretty Woman.</i>

115
00:06:57,667 --> 00:07:02,756
-Da må jeg leie den og se.
-Se på miniatyrbyen vår.

116
00:07:02,839 --> 00:07:08,386
Den er ikke dårlig.
Linda og Tina ruller ut skiltet.

117
00:07:08,470 --> 00:07:09,888
Herlig. Hvor er skiltet?

118
00:07:11,806 --> 00:07:16,061
Så fint. Du skrev "mette"
med små hamburgere.

119
00:07:16,144 --> 00:07:20,190
-Så man vet at man blir mett.
-De ser ut som små rumper.

120
00:07:20,273 --> 00:07:23,693
Og... takning.
Bare jeg sier takning.

121
00:07:23,777 --> 00:07:26,613
<i>Kom og møt familien vår</i>

122
00:07:26,696 --> 00:07:29,574
Og la familien vår mette dere.

123
00:07:29,657 --> 00:07:30,617
Mett meg.

124
00:07:32,494 --> 00:07:36,373
Bryt. Kan alle slutte å si "bryt"?
Jeg sier det.

125
00:07:36,456 --> 00:07:40,043
-Det var min feil.
-Alle var feil.

126
00:07:40,126 --> 00:07:43,088
Der har du en tabbe.
Den kan du vise etterpå.

127
00:07:43,171 --> 00:07:46,341
På Bob's Burgers bruker
vi bare ferske ingredienser.

128
00:07:47,342 --> 00:07:48,968
-Bryt.
-Hva var det, Tina?

129
00:07:49,052 --> 00:07:51,012
Et sexy kast med håret. For sexy?

130
00:07:51,096 --> 00:07:56,893
-Hvorfor gjør du det?
-Så Jimmy junior blir sjarmert.

131
00:07:56,976 --> 00:08:01,189
Hold deg til manus, Tina.
Du kan være rar i speilet.

132
00:08:01,272 --> 00:08:07,237
-Takning, Burger-Zilla.
-Bob's Burgers smaker best.

133
00:08:07,320 --> 00:08:09,614
-Gene.
-Inn med Linda.

134
00:08:09,698 --> 00:08:12,617
Kom til Bob's Burgers i dag...

135
00:08:12,701 --> 00:08:16,454
<i>Etter kampen...</i>

136
00:08:17,330 --> 00:08:21,167
-Opp med skiltet.
-Hils fra amerikansk fotball.

137
00:08:21,251 --> 00:08:24,713
Og bryt. Da er vi ferdige.
Jeg er en regissør.

138
00:08:24,796 --> 00:08:26,881
-Vi greide det.
-Jeg greide det.

139
00:08:26,965 --> 00:08:28,466
Vi er verdens beste familie.

140
00:08:28,550 --> 00:08:32,220
<i>La oss mette dere</i>

141
00:08:32,303 --> 00:08:34,389
<i>Mette dere</i>

142
00:08:34,472 --> 00:08:39,394
-Herregud, det er ute med oss.
-Men elsker du den likevel?

143
00:08:39,477 --> 00:08:42,063
Nei. Herregud, det er ute med oss.

144
00:08:42,147 --> 00:08:47,569
-Men du elsker den likevel?
-Nei, det er virkelig ute med oss.

145
00:08:47,652 --> 00:08:48,737
Hva synes du, Bob?

146
00:08:52,240 --> 00:08:56,286
Hvorfor trodde jeg
at dette var en god idé?

147
00:08:56,369 --> 00:09:00,373
Jeg tror problemet er at manuset
ble skrevet av en niåring.

148
00:09:00,457 --> 00:09:02,959
Hei, der. Lær deg å regissere.

149
00:09:03,043 --> 00:09:05,253
-Jeg holder på.
-Det er ikke så verst.

150
00:09:05,337 --> 00:09:12,344
Skiltet gikk i stykker, Tina kastet
med håret, og Teddy tar ikke imot.

151
00:09:12,469 --> 00:09:17,057
Hva skal vi gjøre? Vi har kjøpt
sendetid og må sende noe.

152
00:09:17,140 --> 00:09:21,436
-Du må gi Randy sparken.
-Det er ingen løsning.

153
00:09:21,519 --> 00:09:25,106
Jeg vil regissere så alt blir flott.

154
00:09:25,190 --> 00:09:28,735
Jeg kan kaste med håret
den andre veien. Sånn.

155
00:09:28,818 --> 00:09:33,114
-Teddy, hva heter han du kjenner?
-Sandy Frye. Skal jeg ringe ham?

156
00:09:33,198 --> 00:09:38,912
-Kan han jobbe for mindre enn 500 dollar?
-Han vil gjerne bli skuespiller.

157
00:09:38,995 --> 00:09:44,167
Vi kan si at folk kan komme hit
og møte en ekte NFL-spiller.

158
00:09:44,250 --> 00:09:46,628
De kommer til å løpe fra Pesto.

159
00:09:46,711 --> 00:09:49,714
En spiller
i en Super Bowl-reklame er bra.

160
00:09:49,798 --> 00:09:52,717
Skal du erstatte min reklame
med Sandy Frye?

161
00:09:52,801 --> 00:09:56,137
Ikke erstatte, bare filme om
og legge til noen ting.

162
00:09:56,221 --> 00:09:58,932
Kjendiser var jo
for lettkjøpt for oss.

163
00:09:59,015 --> 00:10:03,978
Vi kan fjerne familien, burgerne
og restauranten fra reklamen.

164
00:10:04,062 --> 00:10:10,485
Vi legger bare til et familiemedlem
som tiltaler folket.

165
00:10:10,568 --> 00:10:16,408
-Lar du dette skje?
-Ja, som Genes frisyre.

166
00:10:16,491 --> 00:10:19,452
Jeg vil fjærklippe det. Kom hit.

167
00:10:19,536 --> 00:10:24,624
Jeg vil ikke ha navnet mitt på dette
og fjerner etternavnet.

168
00:10:26,584 --> 00:10:31,423
-Sandy Cancan Frye.
-Hvorfor kalles han Cancan?

169
00:10:31,506 --> 00:10:36,553
Hver gang han slo ned
en quarterback, danset han cancan.

170
00:10:36,636 --> 00:10:38,972
-Det var hans greie.
-Det var ei enklere tid.

171
00:10:39,055 --> 00:10:42,559
Jeg tok med noen rekvisitter
for å få mer football-følelse.

172
00:10:42,642 --> 00:10:46,104
-Pomponger til Linda.
-Pomponger til mødrene.

173
00:10:46,187 --> 00:10:51,818
Gene får biteskinnen min.
Louise får en dommergenser.

174
00:10:51,901 --> 00:10:54,070
Nei, jeg vil ikke være dommeren.

175
00:10:54,154 --> 00:10:56,906
Den er min bamses og du er liten.

176
00:10:56,990 --> 00:11:00,660
Dessverre, Randy.
Det er synd på din nakne bjørn.

177
00:11:00,744 --> 00:11:03,371
Får jeg snakke med deg, Louise?

178
00:11:03,455 --> 00:11:07,459
-Jeg trenger virkelig dette.
-Innrøm at du er en kløne.

179
00:11:07,542 --> 00:11:09,836
Da er jeg ikke dommer.

180
00:11:09,919 --> 00:11:12,422
Greit,
jeg er en kløne, men jeg lærer.

181
00:11:12,505 --> 00:11:15,133
Du kommer alltid til
å være ei lita jente.

182
00:11:15,216 --> 00:11:19,429
-Han sa at han er en kløne.
-Bra samarbeidet, Louise.

183
00:11:19,512 --> 00:11:22,140
Bestilte noen en NFL-legende?

184
00:11:22,223 --> 00:11:26,561
I huset ved siden av hadde de ikke
det og kjeftet på meg. Jeg er Sandy.

185
00:11:26,644 --> 00:11:29,481
Takk for
at jeg får sjansen til å spille.

186
00:11:29,564 --> 00:11:34,903
Jeg har jobbet med aksenter.
Hvilken vil dere ha?

187
00:11:34,986 --> 00:11:38,239
-Jeg...
-Kan du snakke med russisk aksent?

188
00:11:38,323 --> 00:11:42,744
Om jeg kan. Hei, jeg er russer.
Det er så kaldt.

189
00:11:42,827 --> 00:11:45,246
Nei, det kan jeg ikke. Dessverre.

190
00:11:45,330 --> 00:11:50,502
-Den vanlige stemmen er bra, Sandy.
-Skal jeg spille meg selv?

191
00:11:50,585 --> 00:11:55,048
Den er grei. Jeg følger din visjon,
selv om jeg ikke får ha en aksent.

192
00:11:55,131 --> 00:12:00,970
God holdning, en dårlig reklameidé
og en kløne som regissør. Kjør på!

193
00:12:01,054 --> 00:12:04,432
-Nå setter vi i gang.
-Jeg var sarkastisk, Sandy.

194
00:12:04,516 --> 00:12:07,394
Og jeg ignorerte det,
lille menneske.

195
00:12:07,477 --> 00:12:09,854
Hvorfor spiser du på Bob's Burgers,
Sandy?

196
00:12:09,938 --> 00:12:14,609
Fordi burgerne dine
passer godt til Frye.

197
00:12:14,693 --> 00:12:18,363
Sandy Cancan Frye! Kult!

198
00:12:18,446 --> 00:12:21,157
Det funker allerede.
Folk elsker Sandy.

199
00:12:21,241 --> 00:12:26,663
-Men han ødela filmen.
-Burgerne passer godt til Frye.

200
00:12:26,746 --> 00:12:30,083
-Da er vi ferdige.
-Bra jobbet, alle sammen.

201
00:12:30,166 --> 00:12:36,423
-Vi kan feire med "cheddar-blasts".
-Det har vi ikke.

202
00:12:36,506 --> 00:12:39,467
-Og kanskje ristet jalapeño.
-Finnes det?

203
00:12:39,551 --> 00:12:44,723
-Vi har bare hamburgere.
-Vi ses på søndag.

204
00:12:44,806 --> 00:12:46,933
Takk, Sandy. Du var fantastisk.

205
00:12:47,017 --> 00:12:52,856
Du er fantastisk. Jeg vil gifte meg
med deg og hete Bob Cancan.

206
00:12:52,939 --> 00:12:58,028
-Kanskje vi kan zoome inn litt mer?
-Sånn?

207
00:12:58,111 --> 00:13:01,823
-Litt mer. Litt mer.
-Sånn?

208
00:13:01,906 --> 00:13:04,617
Litt mer. Perfekt.

209
00:13:05,785 --> 00:13:12,667
Nyt det mens du kan, Pesto.
Snart kommer alle hit. Bob's Burgers.

210
00:13:12,751 --> 00:13:17,380
<i>Hallo.</i>
<i>Jeg vil gjerne reservere et bord.</i>

211
00:13:17,464 --> 00:13:21,343
Det er en god idé. Det kommer til
å bli fullt. Når vil dere komme?

212
00:13:21,426 --> 00:13:24,637
<i>Klokka du er en idiot.</i>

213
00:13:25,221 --> 00:13:27,766
-Det er Jimmy Pesto.
-Kjempemorsomt, Jimmy.

214
00:13:27,849 --> 00:13:32,187
Det virker som den dumme ideen
din lønnet seg. Overhodet ikke.

215
00:13:32,270 --> 00:13:34,981
-Ideen min lønner seg, Jimmy.
-Jaså?

216
00:13:35,065 --> 00:13:37,984
Du aner ikke hva som venter.

217
00:13:38,068 --> 00:13:42,364
-Dette venter deg.
-Dumme Pesto.

218
00:13:42,447 --> 00:13:46,117
Når er det pause?
Jeg får veer hvert niende minutt.

219
00:13:46,201 --> 00:13:50,455
Gå på do, Gene.
Du klarte deg til søndag.

220
00:13:50,538 --> 00:13:53,124
Du forstår ikke festlighetene
ved Super Bowl.

221
00:13:53,208 --> 00:13:56,127
Det er snart avspark.
De sender snart reklamen vår.

222
00:13:56,211 --> 00:13:59,047
Jeg er så spent.
Jeg kan knapt vente.

223
00:13:59,130 --> 00:14:02,550
Jeg er allerede avhengig
av berømmelse. Og karbohydrater.

224
00:14:02,634 --> 00:14:06,554
Nå blir jeg kjent for noe mer enn
å ha på meg genseren feil vei.

225
00:14:06,638 --> 00:14:12,185
<i>På Bob's Burgers</i>
<i>bruker vi bare ferske ingredienser.</i>

226
00:14:12,936 --> 00:14:16,106
<i>Det blir straffe for unødvendig godhet.</i>

227
00:14:16,189 --> 00:14:19,192
<i>Du er NFL-spilleren Sandy Cancan Frye.</i>

228
00:14:19,275 --> 00:14:22,612
<i>Og du er Bob.</i>
<i>Kom og møt meg etter Super Bowl.</i>

229
00:14:22,696 --> 00:14:26,741
<i>Han gir deg verdens beste burger,</i>
<i>og jeg gir deg en høy fem.</i>

230
00:14:26,825 --> 00:14:29,744
<i>Sandy, hvorfor liker du</i>
<i>Bob's Burgers så godt?</i>

231
00:14:29,828 --> 00:14:32,997
<i>Fordi Bob's Burgers passer godt til Frye.</i>

232
00:14:37,961 --> 00:14:42,215
<i>Bob's Burgers er på Ocean Avenue.</i>
<i>Åpent mandag til Fryedag.</i>

233
00:14:42,298 --> 00:14:44,718
<i>-Og på lørdag og søndag.</i>
<i>-Cancan.</i>

234
00:14:44,801 --> 00:14:49,806
-Den ble kjempebra.
-Familien var knapt med.

235
00:14:49,889 --> 00:14:54,436
Hvor var den store hamburgergutten
som tisser sennep? Stjernen?

236
00:14:54,519 --> 00:14:59,107
-Du klippet bort all sangen.
-Pappa lurte oss.

237
00:14:59,190 --> 00:15:05,572
Jeg forstår at dere er skuffet, men
Sandy var så flink og hyggelig...

238
00:15:05,655 --> 00:15:10,994
-Var det dette du ville ha?
-Ja, pappa. Er du fornøyd nå?

239
00:15:11,077 --> 00:15:14,748
Nei.
Eller jo, med reklamen. Men nei.

240
00:15:14,831 --> 00:15:19,461
Det er best du venner deg.
Dette er alt vi cancan gjøre nå.

241
00:15:19,544 --> 00:15:26,301
Det er det som skal til
for å få kunder.

242
00:15:29,554 --> 00:15:33,016
Hvor lenge skal vi danse cancan?
Det gjør vondt.

243
00:15:33,099 --> 00:15:36,436
Det slutter aldri.
Du må danse til du dør.

244
00:15:36,519 --> 00:15:37,354
STENGT

245
00:15:37,437 --> 00:15:39,397
-Sandy er fortsatt på tv.
-Hva?

246
00:15:39,481 --> 00:15:44,027
<i>Hvorfor skal du være på Jimmy</i>
<i>Pesto's og skrive autografer-</i>

247
00:15:44,110 --> 00:15:46,863
<i>-i stedet for</i>
<i>på en dum hamburgerbar?</i>

248
00:15:46,946 --> 00:15:51,910
<i>Fordi Jimmy Pestos pizza</i>
<i>passer godt til Frye.</i>

249
00:15:53,328 --> 00:15:56,164
Hva i helvete?
Det er ikke sant engang!

250
00:15:56,247 --> 00:16:00,543
Pizza passer ikke godt til Frye.

251
00:15:56,247 --> 00:16:00,543
Pizza passer ikke godt til Frye.

252
00:16:02,295 --> 00:16:06,841
Jeg kan ikke tro det. Pesto stjal
reklamen vår. Han slo oss igjen.

253
00:16:06,925 --> 00:16:09,135
Hvem er oss? Familien du sviktet?

254
00:16:09,219 --> 00:16:14,516
-Nå vet du hvordan vi har det.
-Karma er en bitch, og så dør du.

255
00:16:14,599 --> 00:16:19,145
Jeg er så sint at jeg ikke må bæsje mer.
Eller så gjør jeg det nå.

256
00:16:19,229 --> 00:16:22,148
-Jeg må fortsatt på do.
-Hva gjør du?

257
00:16:22,232 --> 00:16:26,528
Jeg skal gjøre opp med Pesto.
Jeg får ikke av meg forkleet.

258
00:16:26,611 --> 00:16:29,864
-Slutt, du ser gal ut.
-Tina, knytt det opp.

259
00:16:29,948 --> 00:16:35,453
-Karma er en bitch.
-Glem det! Jeg har det på meg.

260
00:16:35,537 --> 00:16:40,208
Bra reklame, Bob.
Jeg er sarkastisk. Den var fæl.

261
00:16:40,291 --> 00:16:43,753
Du støtter meg aldri. Randy.

262
00:16:43,837 --> 00:16:46,840
Jeg ser alltid kampen her, Bob.

263
00:16:48,216 --> 00:16:51,469
-Sett deg der foran.
-Ja, sett deg ned, ditt rasshol.

264
00:16:51,553 --> 00:16:56,933
Ja, du er en bedre dør
enn et vindu, og du er feit.

265
00:16:57,017 --> 00:17:00,562
Du stjal reklamen min, Jimmy.
Du stjal ham.

266
00:17:00,645 --> 00:17:04,983
-Hei, Bob. Pizza?
-Nei, jeg er sint på deg.

267
00:17:05,066 --> 00:17:08,737
-På grunn av reklamen?
-Ja. Hvordan kunne du?

268
00:17:08,820 --> 00:17:12,824
Før du avviser olivenkvisten min,
pizza med oliven, skal jeg forklare.

269
00:17:12,907 --> 00:17:19,330
<i>Jeg ville kjøpe forretter og pizza,</i>
<i>som du ikke selger.</i>

270
00:17:19,414 --> 00:17:26,087
<i>Jeg kan ha fortalt Jimmy at jeg er</i>
<i>skuespiller som lagde en reklame.</i>

271
00:17:26,171 --> 00:17:31,593
Det var nok sånn Jimmy fikk ideen.
Med samme slagord.

272
00:17:31,676 --> 00:17:33,261
Men jeg ansatte deg først.

273
00:17:33,345 --> 00:17:37,974
Såret jeg deg eller brøt kontrakten,
var det en tabbe.

274
00:17:38,058 --> 00:17:41,394
Man lever og lærer og taper. Igjen.

275
00:17:41,478 --> 00:17:45,190
Ok, nå er det nok. Trekk ut.

276
00:17:45,273 --> 00:17:49,277
Ikke satellittene mine!
Vær rolige, alle sammen.

277
00:17:49,361 --> 00:17:53,698
-Jeg fikser det kjapt.
-Det er han fra reklamen.

278
00:17:53,782 --> 00:17:55,950
-Du så reklamen.
-Du kopierte Pesto.

279
00:17:56,034 --> 00:18:00,080
Hva? Nei, jeg lagde min først.
Pesto hermet etter meg.

280
00:18:00,163 --> 00:18:03,333
Hermende sutrekopp.

281
00:18:03,416 --> 00:18:08,630
Reklamen med Sandy var min idé,
og Jimmy Pesto stjal den.

282
00:18:10,215 --> 00:18:13,635
-Ikke kast mat på meg.
-Det begynner å bli voldsomt der.

283
00:18:13,718 --> 00:18:16,513
La oss bare huske ham som han var.

284
00:18:16,596 --> 00:18:20,225
Vi kan ikke etterlate ham der.
Kom, så går vi og henter ham.

285
00:18:20,308 --> 00:18:24,104
Vent til han blir truffet av
en kjøttbolle til. Sånn, nå går vi.

286
00:18:24,187 --> 00:18:27,065
Jeg vil bli med,
men jeg vil ikke miste plassen.

287
00:18:27,148 --> 00:18:30,235
Nei! Slutt!

288
00:18:30,318 --> 00:18:36,324
Altså, denne fyren... Vil du se
en tabbe fra da vi filmet reklamen?

289
00:18:36,408 --> 00:18:38,702
-Sjarmerte jeg deg?
-Jeg tror det.

290
00:18:38,785 --> 00:18:41,371
-Kom igjen.
-Trettiseks prosent!

291
00:18:41,454 --> 00:18:44,290
Ingenting av dette burde ha skjedd.

292
00:18:44,374 --> 00:18:48,211
Jeg lagde en fin reklame med
familien min. Den var morsom og søt.

293
00:18:48,294 --> 00:18:53,174
Den var ikke morsom, men bra.
Eller ikke bra, men det var oss.

294
00:18:53,258 --> 00:18:57,846
Jeg forkastet den, fordi jeg ville
lokke flere kunder. Det var galt.

295
00:18:57,929 --> 00:19:01,224
-Femtini prosent.
-Takk, Sandy.

296
00:19:01,307 --> 00:19:04,436
-Jeg svarte bare på prosentene.
-Sekstito.

297
00:19:04,519 --> 00:19:08,023
Slutt... Nei, ikke klapp for det.

298
00:19:08,106 --> 00:19:14,738
Jeg lagde en dårlig reklame,
men maten min er god. Prøv den.

299
00:19:14,821 --> 00:19:18,908
De er tilbake. Tv-ene er på.

300
00:19:18,992 --> 00:19:24,581
Stikk nå. Stå på din egen bardisk,
som allerede er skitten.

301
00:19:24,664 --> 00:19:27,667
Vi hørte alt, Bob. Det var flott.

302
00:19:27,751 --> 00:19:32,422
Det tok deg en stund å se det,
men du innså at jeg hadde rett.

303
00:19:32,505 --> 00:19:38,261
-Det var rørende.
-Jeg tror rumpevannet mitt gikk.

304
00:19:38,345 --> 00:19:40,764
-Vent, Gene.
-Jeg trodde dere skulle gå.

305
00:19:40,847 --> 00:19:44,768
-Gene skal bare bruke doen.
-Den er bare for kunder.

306
00:19:44,851 --> 00:19:48,772
-Kan jeg få en Pesto Colada?
-Lin.

307
00:19:48,855 --> 00:19:55,320
Unnskyld at jeg ikke kunne holde
meg. Da hadde du blitt enda større.

308
00:19:55,403 --> 00:19:58,114
Vi prøver igjen neste år.
Ha det, kjekken.

309
00:19:58,198 --> 00:20:01,493
Du ser ut som en fighter.
Jeg håper du forsvinner.

310
00:20:03,912 --> 00:20:06,873
Jeg trakk ned og trakk ned.
Herregud!

311
00:20:06,956 --> 00:20:09,459
-Hva trakk du ned?
-Hva skjedde?

312
00:20:09,542 --> 00:20:12,087
Han er en fighter. Vi må stikke.

313
00:20:12,170 --> 00:20:17,592
-Genes supertarm.
-Du trakk ned på do.

314
00:20:21,012 --> 00:20:26,810
-Æsj!
-Redd dere selv. Husk meg.

315
00:20:26,893 --> 00:20:29,938
Fortell hva som skjedde.
Hjertet mitt lever videre.

316
00:20:30,021 --> 00:20:32,315
Der er reklamen for Tran's Noodles.

317
00:20:32,399 --> 00:20:37,028
<i>-Tran's nudler er godt med Frye.</i>
-Jeg var med i mange reklamer.

318
00:20:37,112 --> 00:20:41,282
Alle går fra Pesto's
og må komme til oss. Det blir fullt.

319
00:20:41,366 --> 00:20:45,870
Ja, tre personer.
Tre personer, Jimmy!

320
00:20:45,954 --> 00:20:50,000
<i>-Maten vår er kjempegod</i>
<i>-Personalet overrasker dere</i>

321
00:20:50,083 --> 00:20:51,710
<i>Så kom ned til Bob's</i>

322
00:20:51,793 --> 00:20:54,504
<i>Til litt burgere og chips</i>

323
00:20:56,006 --> 00:20:59,801
<i>Kom og møt familien vår</i>
<i>La oss mette dere</i>

324
00:20:59,884 --> 00:21:01,761
<i>-Kom og møt familien vår</i>
<i>-Det er oss!</i>

325
00:21:01,845 --> 00:21:03,805
<i>-La oss mette dere</i>
<i>-Med disse!</i>

326
00:21:04,389 --> 00:21:07,392
<i>Bob's Burgers har mest</i>
<i>smak i hele landet.</i>

327
00:21:09,269 --> 00:21:11,396
<i>Smaken er så stor!</i>

328
00:21:15,316 --> 00:21:17,193
<i>-Kom og møt familien vår</i>
<i>-Det er oss!</i>

329
00:21:17,277 --> 00:21:18,987
<i>-La oss mette dere</i>
<i>-Mett meg!</i>

330
00:21:19,070 --> 00:21:20,989
<i>-Kom og møt familien vår</i>
<i>-Det er oss!</i>

331
00:21:21,072 --> 00:21:22,824
<i>-La oss mette dere</i>
<i>-Mett meg!</i>

332
00:21:22,907 --> 00:21:25,869
<i>Bob's Burgers</i>

333
00:21:25,952 --> 00:21:28,079
<i>Bob's Burgers er på Ocean Avenue.</i>

334
00:21:28,163 --> 00:21:29,456
<i>Åpent mandag til...</i>

335
00:21:29,831 --> 00:21:31,833
Norske tekster:
Tone Hansen


