1
00:00:07,350 --> 00:00:10,903
此前关于银河迷返：维护和平的战争

2
00:00:11,204 --> 00:00:13,556
维持和平人员和Scarrans互相宣战。

3
00:00:13,657 --> 00:00:19,763
从这一刻起，我最关注的，是你和我们的宝宝。

4
00:00:19,864 --> 00:00:22,266
医生说，他不知道你在说什么。有没有孩子。

5
00:00:22,366 --> 00:00:25,419
你把它拿出他的，你把它放回在她的。

6
00:00:25,520 --> 00:00:26,871
不管需要什么。

7
00:00:27,022 --> 00:00:29,074
你怎么知道他是怀上自己的孩子吗？

8
00:00:29,174 --> 00:00:31,176
用同样的方法，我知道你在这里找到。

9
00:00:31,276 --> 00:00:33,528
- 一个叛徒。 - 是谁呢？

10
00:00:33,629 --> 00:00:35,431
帮助我们建立一个虫洞的武器。

11
00:00:35,531 --> 00:00:38,934
虫洞，没有！武器，不！

12
00:00:39,035 --> 00:00:40,636
杀生，不！

13
00:00:40,737 --> 00:00:43,039
克莱顿。

14
00:00:44,141 --> 00:00:47,594
我将你所拥有的虫洞技术。

15
00:00:47,695 --> 00:00:49,296
我可以做武器？

16
00:00:49,397 --> 00:00:51,249
任何人都应该有这种权力。

17
00:00:51,349 --> 00:00:54,402
我们的祖先具有影响和平的手段。

18
00:00:54,503 --> 00:00:57,556
可悲的是没有存活的礼物，我们这一代人。

19
00:00:57,656 --> 00:01:01,159
我们明白，我们的后代消失。

20
00:01:01,260 --> 00:01:06,365
难道你真的想促成和平的敌人，你有一定的破坏吗？

21
00:01:06,466 --> 00:01:07,617
和平的秘密都将丢失。

22
00:01:07,717 --> 00:01:10,069
你可以把他的权力，保护他的礼物。

23
00:01:12,072 --> 00:01:12,973
D'Argo的！

24
00:01:14,275 --> 00:01:17,078
他们杀了Chiana和D'Argo的。

25
00:01:18,029 --> 00:01:20,381
我征求你的意见的停战。

26
00:01:20,482 --> 00:01:22,784
Scarrans将接受没有休战。

27
00:01:22,885 --> 00:01:26,739
Scarran规则奴役下死亡是最好的。

28
00:01:26,939 --> 00:01:29,091
- 我们要转移宝宝现在。 - 现在？

29
00:01:29,192 --> 00:01:31,444
- 天然气。 - 你一定是在开玩笑“我！

30
00:01:31,544 --> 00:01:32,545
他们埋葬我们。

31
00:01:32,645 --> 00:01:37,100
我向你保证...你将永远不会被你的宝宝团聚。

32
00:01:40,955 --> 00:01:42,482
呼吸，呼吸，Rygel。

33
00:01:42,557 --> 00:01:45,015
-  Rygel？ -  Rygel！

34
00:01:45,087 --> 00:01:48,889
他是无意识的。我会得到他，让他出去，这种气体。

35
00:01:50,053 --> 00:01:52,739
气体。这是东西是易燃的吗？

36
00:01:52,809 --> 00:01:56,490
消防加防腐剂？可燃...

37
00:01:56,557 --> 00:01:58,631
...在一个非常高的温度下。

38
00:01:58,703 --> 00:02:02,187
- 您可以点燃呢？ - 气体窒息了我的受体。

39
00:02:02,260 --> 00:02:04,499
跟我来，Zippo的女孩，我们要到地势较高的地方。

40
00:02:04,567 --> 00:02:08,597
在我的计算。一，二，三！

41
00:02:10,078 --> 00:02:12,317
所以，基本上你要打击我们。

42
00:02:12,384 --> 00:02:13,465
哇！哇！

43
00:02:13,538 --> 00:02:16,923
我可以直接了。寻找掩护。

44
00:02:36,768 --> 00:02:39,323
- 那是爆炸？ - 内部。等级21。

45
00:02:39,395 --> 00:02:42,878
遏制季度的叛乱队伍。现在，所有的参赛队，！

46
00:02:42,950 --> 00:02:46,849
- 爆炸在船中部的抽取。 - 克莱顿。

47
00:02:53,683 --> 00:02:57,167
- 这是不是内部的。 - 所有系统离线。

48
00:02:59,641 --> 00:03:03,190
住手！武器！我们都需要的武器！

49
00:03:06,050 --> 00:03:09,217
想杀人吗？好吧，也许不是。

50
00:03:09,285 --> 00:03:11,010
我们需要更多而不是武器。我们需要一个计划。

51
00:03:11,079 --> 00:03:13,285
- 我们要转移宝宝。 - 现在？

52
00:03:13,354 --> 00:03:15,298
他的脉搏正在放缓。他快死了。

53
00:03:15,372 --> 00:03:16,715
好。好。

54
00:03:16,783 --> 00:03:18,158
约翰？艾瑞吗？你有吗？

55
00:03:18,224 --> 00:03:20,397
哦，我听到死去的人。 D，你怎么还活着？

56
00:03:20,467 --> 00:03:22,029
龙的故事。

57
00:03:22,100 --> 00:03:23,596
我可以给你一程吗？

58
00:03:23,670 --> 00:03:25,646
- 当然可以。在哪？ - 这会是一个巨大的惊喜。

59
00:03:25,721 --> 00:03:28,441
你留在原地。你得到了解决。我们会来找你。

60
00:03:28,509 --> 00:03:30,004
右。你也听到了，伙计。这是阿拉莫。

61
00:03:30,079 --> 00:03:31,738
大括号

62
00:03:44,400 --> 00:03:45,742
快！

63
00:03:45,809 --> 00:03:48,266
基亚纳，呼叫维护和平的命令，确认我们的坐标。

64
00:03:48,340 --> 00:03:50,097
快！

65
00:03:51,512 --> 00:03:52,461
祝你好运!

66
00:03:59,971 --> 00:04:01,762
Luxan突击队确认船上，先生。

67
00:04:01,829 --> 00:04:04,220
保护我的船！

68
00:04:04,296 --> 00:04:07,595
艾瑞，我们得赶时间。我在这里失去了一个脉冲。

69
00:04:07,661 --> 00:04:11,013
- 在这里，他们来了！ - 你准备好。

70
00:04:12,402 --> 00:04:14,957
伙计，我很高兴你不清醒。

71
00:04:16,823 --> 00:04:19,893
好的。你可能会感到一点压力。

72
00:04:21,533 --> 00:04:23,477
保持不动。别动！

73
00:04:23,552 --> 00:04:27,298
- 陆军大臣Ahkna报告。 - 定位将其剪掉吧！

74
00:04:28,646 --> 00:04:30,207
我真的很抱歉，亲爱的。

75
00:04:30,279 --> 00:04:31,939
它的所有权利。只要得到正确的第一次。

76
00:04:32,009 --> 00:04:34,761
- 没有人得到它的权利的第一次。 - 等待！

77
00:04:47,292 --> 00:04:48,886
你没事吧？

78
00:04:51,296 --> 00:04:53,371
我怀孕了.

79
00:04:53,443 --> 00:04:55,866
- 我跑出来的弹药。 - “像我这样。

80
00:05:00,075 --> 00:05:02,860
- 干得好。 - 谢谢你。

81
00:05:12,762 --> 00:05:15,066
RYG，你没事吧？

82
00:05:15,133 --> 00:05:17,819
谢谢你

83
00:05:17,887 --> 00:05:20,540
- 他是出来了。 - 这是什么？

84
00:05:20,611 --> 00:05:23,997
什么，他们把我的头？它会爆炸。

85
00:05:24,071 --> 00:05:27,303
你不会是唯一在这里爆炸D'Argo的显示不出来。

86
00:05:27,371 --> 00:05:29,795
停止，像一堆慢MOS和往下看！

87
00:05:29,870 --> 00:05:32,239
嘿，骑兵在这里。

88
00:05:32,304 --> 00:05:34,314
好了，退后一步。

89
00:05:40,763 --> 00:05:42,772
这是没有好。我们不能获得通过。

90
00:05:42,845 --> 00:05:44,439
这是多利安人的矿石。它的抗脉冲。

91
00:05:44,511 --> 00:05:46,935
嘿，我们怎么去？

92
00:05:47,011 --> 00:05:48,922
我不知道。所有的升降机密封。我们更好地使其快速。

93
00:05:48,996 --> 00:05:52,229
我们惊讶的是穿脱。

94
00:05:52,297 --> 00:05:55,649
- 靠边站！ - 退后！

95
00:05:58,287 --> 00:06:01,225
好吧，女士和儿童优先。

96
00:06:06,778 --> 00:06:08,502
你看起来棒极了。

97
00:06:08,571 --> 00:06:10,810
- 我又怀孕了。 - 祝贺你。

98
00:06:10,879 --> 00:06:12,374
你不要碰我！

99
00:06:14,851 --> 00:06:16,740
接着！

100
00:06:16,806 --> 00:06:19,940
随意留下来覆盖我们的撤退。

101
00:06:21,964 --> 00:06:24,815
哇靠！这是很高兴见到你。 Jothee？

102
00:06:24,879 --> 00:06:26,374
是啊，谁愿意猜到呢？

103
00:06:26,449 --> 00:06:28,491
也很高兴见到你。我们做了什么？

104
00:06:28,563 --> 00:06:30,420
快！走，走，走，走！

105
00:06:32,055 --> 00:06:34,742
滚出去！加油！滚出去！移动，移动！

106
00:06:38,464 --> 00:06:40,354
损坏立即修复。

107
00:06:40,418 --> 00:06:43,291
维护和平的舰队是一定要在它的途中。

108
00:06:43,365 --> 00:06:45,756
我们坐在饲料！动起来！

109
00:06:45,832 --> 00:06:47,459
基亚纳，来！

110
00:06:50,733 --> 00:06:52,743
给。

111
00:06:52,817 --> 00:06:55,186
去了！

112
00:07:03,806 --> 00:07:06,361
你们是一个烂摊子。

113
00:07:10,470 --> 00:07:13,255
每个人都挂在frell！

114
00:07:19,119 --> 00:07:20,527
你已经长大了，伙计。

115
00:07:20,594 --> 00:07:22,800
是吗？那么，它的装甲。

116
00:07:22,869 --> 00:07:25,359
我会接手，警长。您照顾的发动机。

117
00:07:25,431 --> 00:07:26,511
"先生！

118
00:07:26,584 --> 00:07:29,074
所以这个计划的团聚吗？

119
00:07:39,368 --> 00:07:41,509
您有任何备份了吗？

120
00:07:41,579 --> 00:07:45,926
那么，他们不能操纵或火，所以我们好到哪里去。

121
00:07:45,999 --> 00:07:47,080
尼斯的工作，砍肉刀。

122
00:07:47,153 --> 00:07:50,222
是啊。好了，老人有很多用它做。

123
00:07:51,766 --> 00:07:55,567
维护和平的舰队在扫描周边证实。

124
00:08:07,529 --> 00:08:08,424
告诉我

125
00:08:08,490 --> 00:08:11,045
...我们什么时候才能停止后，此人

126
00:08:11,117 --> 00:08:14,766
并开始对我们的议程上他吗？

127
00:08:17,716 --> 00:08:19,573
我们已经有了。

128
00:08:19,638 --> 00:08:22,489
克莱顿坚持说，他不会建立一个虫洞的武器。

129
00:08:22,555 --> 00:08:25,242
他坚持说，他不能。

130
00:08:25,310 --> 00:08:29,854
人类的坚持。没有什么比徒劳的

131
00:08:29,923 --> 00:08:33,243
以避免行动，他们坚持说，他们将永远不会！

132
00:08:36,716 --> 00:08:39,719
他会帮助我们吗？

133
00:08:41,713 --> 00:08:43,690
不可能。

134
00:08:43,765 --> 00:08:48,888
不过，他会帮Aeryn和他的新孩子。

135
00:08:52,959 --> 00:08:57,339
Luxan穿甲弹的路程。见你在Qujaga。

136
00:08:57,412 --> 00:09:00,482
- 旅途平安。可我发言Jothee吗？ - 当然。

137
00:09:03,307 --> 00:09:05,994
你需要一个向导，通过和平卫士的控制空间。

138
00:09:17,275 --> 00:09:19,896
基亚纳的第一人，因为你的母亲

139
00:09:19,967 --> 00:09:21,593
我真的关心。

140
00:09:26,214 --> 00:09:29,119
嗯，我很高兴你和Chiana一起回来。

141
00:09:29,195 --> 00:09:32,329
一天又一天。信任需要时间。

142
00:09:32,397 --> 00:09:34,821
是的，当然包括。

143
00:10:01,040 --> 00:10:04,339
我不值得。我不值得。

144
00:10:04,403 --> 00:10:06,194
我不值得。

145
00:10:06,262 --> 00:10:09,265
不能做到这一点，不能做到这一点。我不能做到这一点。

146
00:10:41,760 --> 00:10:43,168
约翰，你要去哪里？

147
00:10:45,220 --> 00:10:49,447
约翰，我们可以看到的COMMS开放。你回答吗？

148
00:11:05,436 --> 00:11:07,260
Frell。

149
00:11:08,960 --> 00:11:10,717
Scarran然已经到来。

150
00:11:10,786 --> 00:11:12,282
这显然??是皇帝Staleek的先锋。

151
00:11:12,356 --> 00:11:13,983
我们寡不敌众而受到攻击。

152
00:11:14,055 --> 00:11:15,550
命令载体被严重损坏。

153
00:11:15,625 --> 00:11:17,033
我们无法去捍卫它。

154
00:11:17,097 --> 00:11:20,003
太太，盛大的校长已经死了。

155
00:11:20,078 --> 00:11:23,880
一个巨大的悲剧，我们的人民。

156
00:11:23,954 --> 00:11:26,575
安排一个shipwide追悼会。

157
00:11:26,646 --> 00:11:30,774
立即设置当然为队长BRACA的位置。

158
00:11:30,843 --> 00:11:32,054
恕我直言，夫人，

159
00:11:32,123 --> 00:11:34,395
最高统帅部发送副校长Vosler ...

160
00:11:34,463 --> 00:11:36,472
不要让肚子里骗你，中尉。

161
00:11:36,545 --> 00:11:38,686
你是知道我的身份吗？

162
00:11:38,756 --> 00:11:40,547
校长，老师。

163
00:11:40,615 --> 00:11:43,553
- 在这场战斗组，职位之高吗？ - 没有人。

164
00:11:43,625 --> 00:11:46,213
然后发送的副校长道歉

165
00:11:46,284 --> 00:11:48,621
额外的距离，他要出差，

166
00:11:48,688 --> 00:11:52,007
当然为队长BRACA的位置，并设置一个。

167
00:11:52,084 --> 00:11:53,296
Ma'am.

168
00:12:02,945 --> 00:12:05,795
你的假设是正确的，阁下。

169
00:12:05,860 --> 00:12:09,542
我的间谍告诉我，以前访问过的水星球克莱顿

170
00:12:09,608 --> 00:12:12,807
填充的的物种称为Eidelon。

171
00:12:12,876 --> 00:12:14,404
当然。

172
00:12:14,478 --> 00:12:16,006
同的frelling生物

173
00:12:16,080 --> 00:12:18,319
他们带来了我的脑海云在船上。

174
00:12:18,387 --> 00:12:21,073
显然，一个计划，，击败我们与挂羊头卖狗肉。

175
00:12:21,141 --> 00:12:22,932
所有水星球的速度。

176
00:12:23,000 --> 00:12:25,304
克莱顿不再是我们唯一的威胁。

177
00:12:25,371 --> 00:12:30,461
告知我，当每一个的单Eidelon是死的。

178
00:12:43,601 --> 00:12:46,451
它的时候了！

179
00:12:46,517 --> 00:12:49,006
确实如此。

180
00:12:49,079 --> 00:12:51,985
解锁的知识。

181
00:12:52,058 --> 00:12:54,395
我一定要和平。

182
00:12:56,832 --> 00:12:58,689
- 时间... - 苍蝇。

183
00:12:58,755 --> 00:13:01,693
- 时间... - 土匪。

184
00:13:01,766 --> 00:13:04,639
- 时间... - 伤口愈合。

185
00:13:04,713 --> 00:13:08,132
- 时间... - 迷迭香...

186
00:13:08,206 --> 00:13:10,663
时间

187
00:13:12,595 --> 00:13:14,287
时间结束。

188
00:13:33,164 --> 00:13:36,101
克莱顿，你拥有它，不是吗？

189
00:13:36,175 --> 00:13:39,626
“别碰我！”

190
00:13:39,699 --> 00:13:43,085
秘密的胜利，暴力通往和平的道路。

191
00:13:55,110 --> 00:13:57,960
祝贺你，约翰！

192
00:13:58,025 --> 00:14:01,377
妈的，这是大的！这是比大！

193
00:14:02,927 --> 00:14:05,100
这些虫洞武器计划是复杂的，

194
00:14:05,169 --> 00:14:07,538
但我认为我们可以建立预算。

195
00:14:07,604 --> 00:14:10,192
- 我的头快痛死了。 - 给男人安全帽。

196
00:14:13,050 --> 00:14:15,125
哦，你MBA的类型。

197
00:14:15,198 --> 00:14:18,300
我没有得到你。

198
00:14:18,369 --> 00:14:21,689
女士们。

199
00:14:21,765 --> 00:14:25,414
约翰，该项目是为我们两个。

200
00:14:25,481 --> 00:14:29,828
“今年即将推出的明星，虫洞武器。

201
00:14:31,569 --> 00:14:35,664
哈维和约翰的建设工程。“

202
00:14:35,734 --> 00:14:36,717
约翰·哈维。

203
00:14:36,791 --> 00:14:38,616
我可以做我们一个新的标志。

204
00:14:38,682 --> 00:14:41,554
你同意做的工作，约翰。现在，我们必须建立它。

205
00:14:41,628 --> 00:14:44,085
我们是在我的时间表。你被解雇了。

206
00:14:47,460 --> 00:14:48,922
约翰！你去那里，不是吗？

207
00:14:48,998 --> 00:14:52,581
我去的方式有。

208
00:14:52,650 --> 00:14:55,468
- 我不希望你这样做。 - 是的，你做到了。

209
00:14:55,533 --> 00:14:58,951
每个人都希望看到的大虫洞武器。

210
00:14:59,025 --> 00:15:00,915
不，我希望看到战争变成了和平。

211
00:15:00,980 --> 00:15:02,388
“战争与和平”。 “战争与和平”。

212
00:15:02,454 --> 00:15:04,081
你知道吗，伍迪·艾伦的版本

213
00:15:04,152 --> 00:15:06,740
优于托尔斯泰的，因为它是有趣？

214
00:15:06,811 --> 00:15:09,563
绝对的权力导致绝对的腐败。

215
00:15:09,630 --> 00:15:11,705
到底哪里是我的钢笔？我的笔在哪里？

216
00:15:11,776 --> 00:15:14,047
这是你想要的。这是你想要的！

217
00:15:14,115 --> 00:15:16,573
艾瑞，是不是我想要的！

218
00:15:16,647 --> 00:15:19,432
这只是命运一直封锁所有出口。

219
00:15:19,498 --> 00:15:23,147
不管我做什么，我只是不停地盘旋接近的火焰。

220
00:15:23,214 --> 00:15:25,518
再拉回来。

221
00:15:25,585 --> 00:15:28,403
这场战争是不是你的责任。

222
00:15:28,468 --> 00:15:30,674
你和孩子是我的责任。

223
00:15:30,743 --> 00:15:32,818
和我应该如何保护你的维和人员

224
00:15:32,890 --> 00:15:35,992
和Scarrans和的Tregans和狮子和老虎和熊？

225
00:15:36,062 --> 00:15:38,235
为此

226
00:15:38,304 --> 00:15:42,432
Wynona？这把枪？没有足够大的枪。

227
00:15:42,501 --> 00:15:45,122
我们仍然有斯塔克和Eidelons。

228
00:15:47,628 --> 00:15:49,320
这是不够的。

229
00:15:51,248 --> 00:15:52,329
这..这就够了。

230
00:15:52,401 --> 00:15:57,556
虫洞。是什么在我脑海里。

231
00:15:59,032 --> 00:16:02,898
这是丑陋的，它是恶性的。

232
00:16:02,973 --> 00:16:06,272
- 但是它会保护你和宝宝... - 啊，你看见了吗？

233
00:16:06,338 --> 00:16:10,368
你不只是保护我。我们互相保护。

234
00:16:15,628 --> 00:16:18,019
你感觉到了吗？

235
00:16:19,120 --> 00:16:20,812
它踢了一脚。

236
00:16:20,882 --> 00:16:24,498
我真的觉得它在我里面活着。

237
00:16:33,121 --> 00:16:35,360
在这里，Starky。

238
00:16:40,490 --> 00:16:42,914
我不记得他是这样的。

239
00:16:42,989 --> 00:16:46,440
没有人做。

240
00:16:46,514 --> 00:16:48,817
蟾蜍，水务是什么？

241
00:16:48,885 --> 00:16:52,718
- 我错过了孩子！ - 什么宝贝？

242
00:16:52,792 --> 00:16:56,953
- 他有一个孩子吗？ - 这是一种扭曲的故事。

243
00:16:57,022 --> 00:16:59,413
这是在他的系统的化学物质失衡

244
00:16:59,488 --> 00:17:01,661
抱着孩子。

245
00:17:01,731 --> 00:17:04,931
他最终将恢复。

246
00:17:08,011 --> 00:17:11,276
你没事吧？

247
00:17:11,343 --> 00:17:15,242
我是相当的精细。

248
00:17:15,315 --> 00:17:18,449
没有你的帮助，飞行员，我不能做到这一点。

249
00:17:18,519 --> 00:17:21,654
或者是莫亚的吗？

250
00:17:21,723 --> 00:17:24,443
这将被用来作为武器，对他人的吗？

251
00:17:24,510 --> 00:17:26,683
最坏的情况是，是的。

252
00:17:26,753 --> 00:17:28,642
如果我理解正确的话，

253
00:17:28,706 --> 00:17:32,026
它有能力杀数万。

254
00:17:33,801 --> 00:17:35,264
起动器。

255
00:17:35,339 --> 00:17:39,140
你能使用吗？

256
00:17:39,216 --> 00:17:42,153
当然。

257
00:17:42,227 --> 00:17:46,388
然后，我不认识你，我想。

258
00:17:50,076 --> 00:17:52,631
所以，你可以从我做起呢？

259
00:17:52,703 --> 00:17:55,007
有人点你的头一炮，飞行员，什么你做什么？你会怎么做？

260
00:17:57,188 --> 00:18:00,453
你为自己辩护。

261
00:18:00,521 --> 00:18:03,688
这就是为什么我们必须建立。

262
00:18:03,757 --> 00:18:05,133
没有人有武器指着你的头。

263
00:18:05,198 --> 00:18:08,267
上帝，派洛特！每个人都有一个武器指着我的头！

264
00:18:08,338 --> 00:18:09,386
还有其他的选择。

265
00:18:09,459 --> 00:18:14,353
为什么不解释一下，数以百万计的人谁死在此期间到几十。

266
00:18:14,426 --> 00:18:16,337
那是真正的关注？

267
00:18:16,411 --> 00:18:18,682
或者是Aeryn和unbirthed的后代

268
00:18:18,751 --> 00:18:20,924
你想保护什么？

269
00:18:20,993 --> 00:18:23,866
这是我的家人，试点。

270
00:18:26,503 --> 00:18:31,495
一切始于家庭。

271
00:18:40,056 --> 00:18:42,480
Scarrans！

272
00:18:52,198 --> 00:18:54,851
- 这到底是怎么回事？ - 我们在交火。

273
00:18:55,979 --> 00:18:57,868
什么Scarrans在这里干什么？

274
00:18:57,934 --> 00:18:59,845
试点，让我们离开这里。

275
00:18:59,919 --> 00:19:01,164
过得好的Eidelons控股？

276
00:19:01,232 --> 00:19:03,274
他们的城市也严重受到攻击。

277
00:19:06,199 --> 00:19:08,208
有太多的人！

278
00:19:08,281 --> 00:19:12,759
什么？没有冰雹吗？甚至没有的要约让我们投降？

279
00:19:15,491 --> 00:19:18,789
飞行员，你在做什么？

280
00:19:18,853 --> 00:19:21,059
不是我！这是莫亚！

281
00:19:30,163 --> 00:19:32,107
她到海洋的标题！

282
00:19:32,182 --> 00:19:33,743
妈的！

283
00:19:35,193 --> 00:19:36,853
看到了吗？命运。

284
00:19:49,419 --> 00:19:51,810
可以莫亚这样做呢？

285
00:19:51,884 --> 00:19:55,598
她做到了。她应该是水密的。

286
00:19:55,665 --> 00:19:56,615
应该是什么？

287
00:19:56,691 --> 00:19:58,153
尽管鱼叉孔。

288
00:19:58,229 --> 00:19:59,343
不要自欺。

289
00:19:59,414 --> 00:20:01,685
这里的压力差

290
00:20:01,753 --> 00:20:04,210
相比真空的空间是巨大的！

291
00:20:04,283 --> 00:20:05,845
我们将洪水！

292
00:20:05,918 --> 00:20:10,527
试点，其中莫亚打算去准确吗？飞行员吗？

293
00:20:21,520 --> 00:20:23,179
欢迎您到了谷底。

294
00:20:23,250 --> 00:20:25,195
试点，我们在这里有小阵雨。

295
00:20:25,268 --> 00:20:26,928
我们看到在其他地方吗？

296
00:20:26,999 --> 00:20:28,527
Sikozu的判断是准确的。

297
00:20:28,601 --> 00:20:30,425
许多层的水。

298
00:20:30,491 --> 00:20:32,762
如果我们要和平，我们要获得纯然的Eidelons。

299
00:20:32,830 --> 00:20:35,932
- 好吧。我们怎样才能回到表面？ - 运输吊舱。

300
00:20:36,001 --> 00:20:38,907
如果莫亚的不防水，运输荚不会是。

301
00:20:38,980 --> 00:20:41,601
我们不得不做出一个水密。来吧。

302
00:20:43,947 --> 00:20:44,930
斯塔克在哪里？

303
00:20:48,592 --> 00:20:50,634
- 飞行员？ - 我不能找到他，指挥官。

304
00:20:52,566 --> 00:20:53,744
- 亚纳？ - 是啊，就在这里。

305
00:20:53,814 --> 00:20:56,053
不要让您的mivonks的扭曲。

306
00:20:56,121 --> 00:20:57,946
- 你没事吧？ - 是的，我很好。

307
00:20:58,012 --> 00:20:59,125
但斯塔克就完全fahrbot

308
00:20:59,196 --> 00:21:01,402
当他听到Scarrans吹Hezmana

309
00:21:01,471 --> 00:21:02,235
出的Eidelons。

310
00:21:02,305 --> 00:21:03,615
- 他在哪里？ - 不知道。

311
00:21:03,682 --> 00:21:05,112
我在第7级。

312
00:21:05,188 --> 00:21:06,913
很难通过水来跟踪他。

313
00:21:06,983 --> 00:21:08,031
我会检查的较低层次。

314
00:21:08,103 --> 00:21:09,314
我的上部。

315
00:21:09,385 --> 00:21:11,908
我们将需要更多的武器，表面上。

316
00:21:11,981 --> 00:21:14,404
- 我会袭击军械库。 - 对。要小心。

317
00:21:14,478 --> 00:21:17,329
我怀孕了，而不是无行为能力的，约翰。

318
00:21:18,452 --> 00:21:21,325
右。怀孕了。

319
00:21:21,399 --> 00:21:25,430
来吧，斯塔克！放弃！

320
00:21:25,500 --> 00:21:27,641
我知道你像你一半的时间，

321
00:21:27,711 --> 00:21:31,544
但我们得到了我们的头10英尺以上的海洋。

322
00:21:31,619 --> 00:21:35,485
哇靠。

323
00:21:37,835 --> 00:21:39,780
有人看见他了吗？

324
00:21:39,853 --> 00:21:42,311
不，但我做的时候，你会知道

325
00:21:42,385 --> 00:21:44,394
因为我要撕他的手臂。

326
00:21:44,467 --> 00:21:46,291
他不是在较低的层次哈蒙德侧。

327
00:21:46,356 --> 00:21:47,819
好吧，D.你去的弓。

328
00:21:47,895 --> 00:21:49,587
- 我在船尾。 - 是我的荣幸。

329
00:21:49,657 --> 00:21:52,791
斯塔克，我知道你是什么感觉。

330
00:21:52,861 --> 00:21:56,640
您在你的头上，每个人都希望得到的东西。

331
00:21:56,706 --> 00:21:59,970
一些不应该一直在那里摆在首位。

332
00:22:00,038 --> 00:22:03,489
我向你保证，我们将它弄出来。

333
00:22:05,644 --> 00:22:07,915
我们该死的更好的把它弄出来。

334
00:22:12,852 --> 00:22:13,900
接近水的星球。

335
00:22:13,973 --> 00:22:16,726
一个损坏的载体上扫描命令。

336
00:22:16,793 --> 00:22:18,485
多Scarran船轰击她。

337
00:22:18,556 --> 00:22:19,899
我们有惊喜吗？

338
00:22:19,965 --> 00:22:22,553
从种种迹象来看，没有大炮旋转到我们的矢量。

339
00:22:22,624 --> 00:22:24,480
你有没有孤立皇帝的船吗？

340
00:22:24,546 --> 00:22:25,594
至少不是现在。

341
00:22:25,668 --> 00:22:27,360
然后针对所有工艺同样。

342
00:22:27,430 --> 00:22:29,603
冲击迅速消退，女士们，先生们。

343
00:22:36,657 --> 00:22:40,305
嘿D'Argo的，你知道的事情，有时我如何改变我的想法吗？

344
00:22:40,373 --> 00:22:41,803
我是那么的兴奋...

345
00:22:41,879 --> 00:22:44,532
我说，我该怎么办，我真的...

346
00:22:44,602 --> 00:22:46,459
frelling的意思是...

347
00:22:46,524 --> 00:22:49,112
然后，我完全改变我的想法。

348
00:22:49,183 --> 00:22:50,045
当然。

349
00:22:50,113 --> 00:22:52,155
Hyneria。

350
00:22:57,738 --> 00:22:58,687
我该怎么办......

351
00:23:00,877 --> 00:23:01,925
和你在一起。

352
00:23:04,017 --> 00:23:07,370
- 你知道为什么吗？ - 因为你喜欢Hynerians？

353
00:23:07,445 --> 00:23:10,515
砍人的效果没有充分的体现出来。

354
00:23:10,585 --> 00:23:12,342
我也喜欢你。

355
00:23:26,380 --> 00:23:28,357
你听到了吗？

356
00:23:28,429 --> 00:23:30,887
这只是一个DRD的声音。

357
00:23:33,781 --> 00:23:38,423
的声音，那就是我们的船，莫亚，在压力下。

358
00:23:39,804 --> 00:23:42,261
而这...

359
00:23:42,334 --> 00:23:46,681
为AKR最大负荷弹药盒腔的声音

360
00:23:46,756 --> 00:23:49,890
进入全年级的场护林员脉冲手枪。哦！

361
00:23:51,625 --> 00:23:52,968
你没事吧？

362
00:23:53,035 --> 00:23:55,756
是。宝宝刚刚踢了很多。

363
00:23:58,673 --> 00:24:00,715
我应该去帮助寻找斯塔克。

364
00:24:00,789 --> 00:24:03,126
我们没有对约翰说。

365
00:24:04,729 --> 00:24:06,257
我知道。

366
00:24:06,331 --> 00:24:10,908
莫亚和我有没有参与大规模屠杀。

367
00:24:12,483 --> 00:24:14,656
我们都不希望试点。

368
00:24:14,724 --> 00:24:18,340
但是，如果我们不这样做，结果会更糟糕。

369
00:24:18,409 --> 00:24:20,166
是不是斯塔克和Eidelons

370
00:24:20,235 --> 00:24:21,894
最好的虫洞武器？

371
00:24:21,965 --> 00:24:25,230
当然，但我不相信他们能做到这一点。

372
00:24:30,424 --> 00:24:33,526
你知道，我们所有人都想要同样的东西，试点。

373
00:24:34,621 --> 00:24:36,827
安静！”

374
00:24:42,950 --> 00:24:44,195
您好，D'Argo的。

375
00:24:44,264 --> 00:24:46,787
我找到了他。他是在较低的维护海湾。

376
00:24:46,859 --> 00:24:50,277
对不起，我跑了像我一样。这是我动脑子的。

377
00:24:50,351 --> 00:24:51,759
你没事吧？

378
00:24:51,825 --> 00:24:54,096
细实际。

379
00:24:54,165 --> 00:24:55,311
值得注意的是细

380
00:24:55,381 --> 00:24:58,864
因为在我现在居住的责任。

381
00:24:58,937 --> 00:25:03,415
所以，它的工作？这里面有你吗？

382
00:25:03,486 --> 00:25:06,272
Yondalao的知识。

383
00:25:06,338 --> 00:25:09,308
斯塔克，我们真的要离开这里。

384
00:25:11,752 --> 00:25:14,570
我们是在非常深，是不是我们D'Argo的吗？

385
00:25:14,636 --> 00:25:17,094
请斯塔克，我们得走了。

386
00:25:17,168 --> 00:25:18,729
水科学

387
00:25:18,801 --> 00:25:22,383
是啊，有大量的水。

388
00:25:23,959 --> 00:25:25,651
更多的水。

389
00:25:25,721 --> 00:25:26,671
趴下！

390
00:25:29,854 --> 00:25:33,535
赫尔违反D'Argo和斯塔克的较低层次上！

391
00:25:33,955 --> 00:25:35,265
- 约翰？ - 我接近和移动。

392
00:25:46,385 --> 00:25:47,848
点！他们在哪里？

393
00:25:49,205 --> 00:25:50,766
在这里。在这里！

394
00:25:52,473 --> 00:25:54,001
D'Argo的，没有。

395
00:25:54,075 --> 00:25:55,537
照顾他。

396
00:26:12,913 --> 00:26:14,289
谢谢你

397
00:26:17,142 --> 00:26:18,003
D'Argo的，你没事吧？

398
00:26:20,507 --> 00:26:25,749
我看到的最令人惊讶的事情之前，我几乎死了。

399
00:26:25,825 --> 00:26:28,194
什么？

400
00:26:28,259 --> 00:26:30,563
愿景？火吗？

401
00:26:30,630 --> 00:26:33,830
- 祖先？ - 第

402
00:26:35,084 --> 00:26:38,054
我看到了一个大的水墙和地面

403
00:26:38,127 --> 00:26:41,447
我的鼻子被刮沿地面。

404
00:26:48,379 --> 00:26:51,514
你的光。这不是你的正规品牌。

405
00:26:51,583 --> 00:26:55,897
Eidelon。克莱顿，我不再害怕了。

406
00:26:57,831 --> 00:27:02,112
保持这个想法，因为我们要去的表面。

407
00:27:15,644 --> 00:27:18,778
大校长Maryk。

408
00:27:18,847 --> 00:27:21,434
我们进入那场战斗！

409
00:27:21,506 --> 00:27:24,990
没什么事，但载体。

410
00:27:29,997 --> 00:27:30,946
“你还好吧？”

411
00:27:31,022 --> 00:27:33,927
除了我，为什么女性会选择做了不止一次。

412
00:27:34,002 --> 00:27:37,803
- 他们说是一个神奇的数字。 - 是一个可怕的数字。

413
00:27:37,878 --> 00:27:40,084
来吧，快！让我们开始吧！

414
00:27:40,152 --> 00:27:42,772
斯塔克，跟我来。

415
00:27:44,927 --> 00:27:46,302
- 斯塔克？ - 我们来得太晚了。

416
00:27:46,367 --> 00:27:48,791
我们不知道这一点呢。来吧。

417
00:27:48,867 --> 00:27:52,034
- 在哪里Eidelons？ -  Scarran长期是无效的。

418
00:27:52,103 --> 00:27:54,374
警长Learko，这是利斧Jothee。

419
00:27:54,442 --> 00:27:57,163
警长，你在吗？

420
00:27:57,230 --> 00:27:59,883
喜欢这里，先生。

421
00:28:05,079 --> 00:28:06,389
什么情况？

422
00:28:06,456 --> 00:28:08,345
Scarrans控制了整个城市。

423
00:28:08,410 --> 00:28:09,818
孤立的维和人员，

424
00:28:09,885 --> 00:28:11,479
但他们正在逐步瓦解。

425
00:28:11,551 --> 00:28:14,750
“ - 什么有关的Eidelons的？” - 屠宰，甚至投降。

426
00:28:14,817 --> 00:28:17,056
我们的人，其余的是在城市的另一边

427
00:28:17,124 --> 00:28:18,140
搜寻幸存者。

428
00:28:18,214 --> 00:28:20,125
我们必须让他们斯塔克。

429
00:28:20,201 --> 00:28:22,091
BRACA上尉，你还活着吗？

430
00:28:22,155 --> 00:28:25,507
- 非常多的，先生。很高兴听到你的声音。 - 您的位置吗？

431
00:28:25,583 --> 00:28:27,756
伟大的寺庙。

432
00:28:27,825 --> 00:28:30,194
我们捧出来的带的Eidelons。

433
00:28:30,261 --> 00:28:32,718
我请求增援一直没有受到重视。

434
00:28:32,792 --> 00:28:34,549
这里也有一些现在的方式。住宿比较紧张。

435
00:28:34,618 --> 00:28:36,922
是的，老板

436
00:28:36,988 --> 00:28:39,445
让我们继续前进。你点。

437
00:28:39,519 --> 00:28:41,015
警长Learko，你跟他去。

438
00:28:41,089 --> 00:28:42,519
斯塔克现在是我们的头等大事。

439
00:28:42,595 --> 00:28:46,244
斯塔克？是如何形成的一个反演正常！

440
00:28:50,477 --> 00:28:52,388
不要被枪杀了太多。

441
00:28:52,463 --> 00:28:55,849
我在想同样的事情对你，老男人。

442
00:29:01,145 --> 00:29:04,497
为什么我们不能牺牲那个城市？

443
00:29:04,572 --> 00:29:08,438
从Luxan攻击，阁下失效的武器系统Kriaker是。

444
00:29:08,514 --> 00:29:10,524
借口放在一边，

445
00:29:10,596 --> 00:29:14,528
我想每一个Eidelon消除。

446
00:29:16,331 --> 00:29:18,341
这是正在出席了会议。

447
00:29:22,834 --> 00:29:25,455
那把椅子适合你。

448
00:29:25,526 --> 00:29:28,824
从我们到达之前的报告建议

449
00:29:28,890 --> 00:29:33,018
克莱顿和利维坦死在了海中。

450
00:29:33,087 --> 00:29:34,779
你同意吗？

451
00:29:34,849 --> 00:29:38,531
作为证明，我宁愿他的头。

452
00:29:38,598 --> 00:29:40,967
一旦维和人员已经被击败，

453
00:29:41,032 --> 00:29:44,866
我的意图监督更大的星系的??治理问题。

454
00:29:44,941 --> 00:29:48,359
给我克莱顿的头

455
00:29:48,433 --> 00:29:51,502
我们之间的所有差异将得到解决。

456
00:29:51,572 --> 00:29:56,727
铺平了道路，为你承担我的位置...

457
00:29:58,205 --> 00:30:00,727
皇后Ahkna。

458
00:30:06,823 --> 00:30:09,476
在这条道路上为什么没有反对？

459
00:30:09,546 --> 00:30:13,162
Scarran震荡团队含有少量的部队，

460
00:30:13,231 --> 00:30:15,175
提供高的尸体数量。

461
00:30:15,249 --> 00:30:19,214
看起来他们一条街一条街去。灭绝模式。

462
00:30:19,286 --> 00:30:21,197
好了，现在他们出现了下滑。

463
00:30:21,272 --> 00:30:26,133
有多难的IT要为大家离开对方单独呢？

464
00:30:26,206 --> 00:30:27,189
不可能的，我会说。

465
00:30:27,264 --> 00:30:29,884
，我想你宝宝命名Rygel。

466
00:30:29,955 --> 00:30:31,965
也许......如果是个女孩。

467
00:30:32,036 --> 00:30:35,619
好吧，伙计们，当事情见鬼去吧手篮，

468
00:30:35,689 --> 00:30:37,731
我们在这里开会。

469
00:30:37,803 --> 00:30:41,003
这是一个好去处莫亚与对接网来接我们。

470
00:30:41,072 --> 00:30:44,042
好了，大家，让我们搬出去。

471
00:30:52,509 --> 00:30:54,551
非常令人印象深刻的征服。

472
00:30:54,623 --> 00:30:57,693
我害怕我的城市寻找像我这一点。

473
00:31:17,755 --> 00:31:20,245
嗨，Grunschlk，去什么地方？

474
00:31:20,318 --> 00:31:23,071
哦，我怀疑你有一些严重的问题。

475
00:31:23,137 --> 00:31:25,146
- 拍摄的叛徒。 - 我不是一个叛徒。

476
00:31:25,220 --> 00:31:28,901
有人转达我们的位置后，我们IEFT的Scarrans。

477
00:31:28,968 --> 00:31:30,376
别人。

478
00:31:30,443 --> 00:31:33,413
你有没有信号，我们在这里的人吗？

479
00:31:33,486 --> 00:31:38,412
信号？我试图摆脱。

480
00:31:40,886 --> 00:31:42,512
从Scarran武器。

481
00:31:42,584 --> 00:31:44,441
那又怎样？我们用这个技巧所有的时间。

482
00:31:44,507 --> 00:31:47,674
你看，大小姐新的眼睛，我的买卖的Scarrans

483
00:31:47,743 --> 00:31:50,298
是纯粹的财务。

484
00:31:50,370 --> 00:31:53,242
好了，迷死人不偿命。要么我们杀了他，我们拿他与我们。

485
00:31:53,317 --> 00:31:56,637
- 以他。 - 嘿！嘘！ Scarrans！

486
00:31:56,714 --> 00:31:59,651
- 好了，下来。 -  GO！加油！

487
00:32:11,259 --> 00:32:13,979
我们可以采取那些Dredgenaughts上。

488
00:32:14,046 --> 00:32:16,504
一个脉冲爆炸会带来100 Scarrans。

489
00:32:16,577 --> 00:32:19,515
他们不知道我们在哪里。我想保持这种方式。

490
00:32:27,438 --> 00:32:30,540
不要动。

491
00:32:30,609 --> 00:32:33,099
Rygel，有足够的对我们两个都在这里。

492
00:32:38,650 --> 00:32:40,058
快

493
00:33:01,494 --> 00:33:04,082
天蝎座，有寺庙外的运动。

494
00:33:04,153 --> 00:33:07,451
是的，船长，我们对方法，以便保持你的火。

495
00:33:07,518 --> 00:33:08,893
哦。谢谢Juka。

496
00:33:08,958 --> 00:33:11,415
我们担心它是另一个Scarran的叛乱团队的。

497
00:33:11,489 --> 00:33:13,017
BRACA，开门！

498
00:33:13,092 --> 00:33:17,352
很高兴见到你。你的援军吗？

499
00:33:17,417 --> 00:33:18,880
不，我们的乐队。

500
00:33:18,955 --> 00:33:21,063
看起来像亲吻你的开场表演。

501
00:33:21,134 --> 00:33:24,366
Frell，我在错误的乐队。

502
00:33:27,124 --> 00:33:28,435
。报告。

503
00:33:28,502 --> 00:33:29,844
六，我们的军队，

504
00:33:29,912 --> 00:33:33,494
2的训练有素的Eidelons，4人拒绝携带武器的人，

505
00:33:33,564 --> 00:33:36,502
Diagnosan。最小的弹药。

506
00:33:36,576 --> 00:33:38,400
，至少Scarrans不知道我们在这里。

507
00:33:38,466 --> 00:33:39,842
让我们保持这种方式。警长吗？

508
00:33:39,908 --> 00:33:42,398
他是一个间谍。看着他。

509
00:33:42,471 --> 00:33:44,261
我不是间谍！文件！

510
00:33:45,771 --> 00:33:48,971
皇帝Staleek，我的报告，我的间谍被困

511
00:33:49,039 --> 00:33:51,692
内城市的最大的大厦之一，

512
00:33:51,762 --> 00:33:53,903
最有趣的是，克莱顿。

513
00:33:53,973 --> 00:33:57,555
- 所以，他住在哪里吗？ - 短期内修正。

514
00:33:57,624 --> 00:34:02,419
我继续热情为您服务，让您的未来的座位。

515
00:34:03,616 --> 00:34:06,467
斯塔克，你是我们来的原因。

516
00:34:06,531 --> 00:34:09,883
这里是Muoma？

517
00:34:09,959 --> 00:34:12,612
是的，她在拐角处。

518
00:34:12,683 --> 00:34:14,627
你有计划吗？

519
00:34:14,701 --> 00:34:17,606
是的，我们有一个很好的计划，直到你的球员我们拍摄下来。

520
00:34:17,681 --> 00:34:19,854
我不认为他们会借给我们上了船，他们会吗？

521
00:34:19,923 --> 00:34:23,090
不，我怕指挥官Grayza关注的其他问题。

522
00:34:25,049 --> 00:34:26,961
-  Grayza？ - 大校长已经死了。

523
00:34:27,035 --> 00:34:30,902
我建议，我们观察操作沉默。巩固我们的防线。

524
00:34:34,147 --> 00:34:35,807
- 约翰？ - 文件！

525
00:34:37,416 --> 00:34:40,103
你的羊水破了。这意味着宝宝的到来。

526
00:34:40,171 --> 00:34:41,863
文档

527
00:34:47,603 --> 00:34:50,027
- 宝宝大了。这是很好的。 - 的时间是没有的。

528
00:34:50,103 --> 00:34:52,145
考虑需要的量的火力

529
00:34:52,218 --> 00:34:53,975
下降一个单一的Scarran，我们要在一点点的麻烦。

530
00:34:54,044 --> 00:34:58,009
我们要拆卸较弱的弹药。使我们自己拍的手榴弹。

531
00:34:58,080 --> 00:35:02,690
艺术和手工艺品。她会成为一个伟大的妈妈。

532
00:35:02,759 --> 00:35:04,134
她是对的防御工事。

533
00:35:04,199 --> 00:35:06,438
队长BRACA，Scarrans！

534
00:35:07,404 --> 00:35:08,714
掩护!

535
00:35:08,781 --> 00:35:11,172
小型武器，但很多武器。

536
00:35:11,248 --> 00:35:13,422
每个人，帮我关闭这个门。

537
00:35:15,829 --> 00:35:17,324
陆军大臣，

538
00:35:17,399 --> 00:35:20,086
结构包围和总理接管。

539
00:35:20,155 --> 00:35:22,491
太棒了！

540
00:35:22,557 --> 00:35:27,102
当我们攻击，对我来说，和平是留给女性。

541
00:35:50,943 --> 00:35:53,466
嘿，我刚才试点。

542
00:35:53,539 --> 00:35:55,581
他说，他还没有准备好，直到天亮。

543
00:35:55,653 --> 00:35:57,410
因此，至少有一对夫妇的ARNS？

544
00:36:01,772 --> 00:36:03,814
有什么我能帮忙的？

545
00:36:03,886 --> 00:36:05,032
哦，我想你已经做了足够的。

546
00:36:05,104 --> 00:36:07,048
如果这是一个Sebacean的孩子，一个纯粹的，

547
00:36:07,122 --> 00:36:08,814
它已经诞生很久以前。

548
00:36:08,885 --> 00:36:12,019
因此，如何这是怎么回事走？

549
00:36:12,089 --> 00:36:13,978
那么，在地球上，它可以持续数天。

550
00:36:15,164 --> 00:36:17,884
我已经杀了男子社保局。

551
00:36:22,212 --> 00:36:27,816
嘿，宝贝分娩的原协议的一部分。

552
00:36:27,883 --> 00:36:32,110
嘿，我们将重新谈判。

553
00:36:32,176 --> 00:36:33,519
【】

554
00:36:33,586 --> 00:36:35,857
我已经解释过的最好的，我了解它的过程。

555
00:36:35,924 --> 00:36:39,638
- 当他们完成了沉思...... - 我们准备好了。

556
00:36:43,293 --> 00:36:47,553
高阶女祭司，准备自己。

557
00:37:15,908 --> 00:37:18,463
传说是真实的。

558
00:37:18,535 --> 00:37:21,637
我们的传统，

559
00:37:21,707 --> 00:37:25,289
Yondalao的知识，是在我。

560
00:37:28,915 --> 00:37:30,772
它给我留下了。

561
00:37:30,837 --> 00:37:33,808
- 你会能够教育别人呢？ - 当然。

562
00:37:33,882 --> 00:37:35,573
讲和吗？

563
00:37:35,643 --> 00:37:38,778
我们的数字是太少了。

564
00:37:38,847 --> 00:37:42,779
还有很多人需要作出持久的贡献。

565
00:37:42,852 --> 00:37:45,440
我们也许能够做一些事情。

566
00:37:45,511 --> 00:37:47,935
的 -  Jothee，拿起电话。 - 你好，克莱顿。

567
00:37:48,010 --> 00:37:50,216
Noranti，你在做什么是地狱？

568
00:37:50,285 --> 00:37:51,846
拯救Eidelons。你在做什么？

569
00:37:51,919 --> 00:37:53,349
Jothee在哪里？

570
00:37:53,425 --> 00:37:56,363
去侦察他的人。他们的通讯科。

571
00:37:56,436 --> 00:37:57,681
有什么情况？

572
00:37:57,749 --> 00:38:00,883
任何的Eidelon是不是alredy死似乎是躲在我们，

573
00:38:00,953 --> 00:38:04,635
100以上，我会说。我负责，克莱顿。

574
00:38:04,702 --> 00:38:07,607
Jothee取得了我的名誉突击队。

575
00:38:07,682 --> 00:38:10,105
- 告诉我，他没有给你一把枪。 - 最肯定的是，

576
00:38:10,180 --> 00:38:12,452
但脉冲包是供不应求，所以它不会加载。

577
00:38:12,520 --> 00:38:15,305
莫亚将无法来接他们在一起。

578
00:38:15,370 --> 00:38:17,347
她会勉强能够带我们。

579
00:38:17,422 --> 00:38:19,628
听我说，奶奶，请致电我们当Jothee回来。

580
00:38:19,696 --> 00:38:20,777
有很多事情发生。

581
00:38:20,849 --> 00:38:23,634
我会尽量记得。我现在得走了。

582
00:38:23,700 --> 00:38:25,612
我们可以帮你做成百年。

583
00:38:25,687 --> 00:38:30,362
如果我们都团聚，和平是可能的。

584
00:38:30,428 --> 00:38:33,213
只要继续做你的事。我们会送你去。

585
00:38:36,292 --> 00:38:39,143
出色的工作。

586
00:38:39,207 --> 00:38:41,960
你的约翰尼苹果核战记的缓和。

587
00:38:43,180 --> 00:38:46,598
谢谢。谢谢。约翰尼苹果核战记？

588
00:38:55,867 --> 00:38:58,325
够了！不要碰我！

589
00:38:59,263 --> 00:39:00,922
他所做的一切都将导致更多的痛苦。

590
00:39:00,993 --> 00:39:03,417
这个女人咀嚼她自己的手臂。

591
00:39:03,491 --> 00:39:04,670
这是怎么回事呢？

592
00:39:06,215 --> 00:39:08,936
哦，不，不。无hablo Diagnosan-GLES。

593
00:39:09,003 --> 00:39:10,597
他这到底是怎么说的吗？

594
00:39:10,669 --> 00:39:12,044
宝宝的转身

595
00:39:12,110 --> 00:39:15,496
在一个坏的方式，在电源线纠缠不清。

596
00:39:15,570 --> 00:39:19,316
翻译是多余的！

597
00:39:19,575 --> 00:39:24,152
纠缠。臀位。必须操作。

598
00:39:24,220 --> 00:39:26,907
但你可以解决它，对不对？

599
00:39:28,000 --> 00:39:29,245
他们在这里！

600
00:39:30,115 --> 00:39:31,065
返回着火了！

601
00:39:31,141 --> 00:39:34,493
- 艾瑞，趴下！ - 我要... - 你要生！

602
00:39:36,940 --> 00:39:39,146
对准他们的枪口火。

603
00:39:42,258 --> 00:39:43,852
Frelling Scarrans！

604
00:39:47,512 --> 00:39:51,411
他们将收取！使用你的武器！

605
00:39:53,343 --> 00:39:55,767
皮普，需要你的帮助。

606
00:39:57,572 --> 00:39:59,231
住下躲。

607
00:39:59,302 --> 00:40:00,612
我们的方法寡不敌众。

608
00:40:00,679 --> 00:40:03,749
- 是啊，好，我们的人数约增长1。你能有助于艾瑞吗？ - 什么？

609
00:40:03,819 --> 00:40:05,445
- 我会做我自己。 - 婴儿被破坏。

610
00:40:05,517 --> 00:40:07,658
我不能生育一国研院。

611
00:40:07,728 --> 00:40:09,256
我不希望国研院。

612
00:40:09,330 --> 00:40:12,235
我讨厌narls。我还是一个研院自己。

613
00:40:12,309 --> 00:40:15,727
- 你帮莫亚生出。 - 我吹灭了三个层次的墙壁上。

614
00:40:15,801 --> 00:40:16,784
同意。

615
00:40:16,859 --> 00:40:19,196
宝宝的头。它会下降。

616
00:40:19,262 --> 00:40:23,774
不要作出任何结构上的变化。我马上就回来。

617
00:40:31,629 --> 00:40:34,020
你介不介意我借你的刀吗？

618
00:40:34,095 --> 00:40:35,405
小心，这是尖锐的。

619
00:40:35,473 --> 00:40:38,859
- 我们如何看？ - 停留在这里。我们不要求你太出色了。

620
00:40:38,933 --> 00:40:41,302
Scarran专家，什么是我们的战术选择吗？

621
00:40:41,368 --> 00:40:43,159
在该位置，非常有限的。

622
00:40:43,226 --> 00:40:46,940
一种干扰，而且休息。有些，有些则没有。

623
00:40:47,007 --> 00:40:49,431
我们已经有了留下来。我们已经没有选择。试验还没有准备好。

624
00:40:49,506 --> 00:40:52,476
你听说过的人。巴滕下来的舱口。我们保持和维护。

625
00:41:01,168 --> 00:41:03,953
- 这是什么？ - 不合作。扭曲了起来。

626
00:41:04,018 --> 00:41:05,930
这是艾瑞。

627
00:41:06,005 --> 00:41:09,521
- 我需要你。 - 我在这里，宝贝。 - 我需要你重新加载我的武器。

628
00:41:09,593 --> 00:41:12,563
- 如果她不断发射过去我的头，我不干了！ - 好！

629
00:41:12,637 --> 00:41:15,936
听着。如果她不留，我仍然无法做到这一点。

630
00:41:16,001 --> 00:41:17,693
如果我不着火了，我们就死定了。

631
00:41:17,764 --> 00:41:20,035
亲爱的，曾经让我掩护你。

632
00:41:20,101 --> 00:41:23,880
- 画中画，你能做到这一点？ - 是的。也许吧。如果她保持不动。

633
00:41:23,946 --> 00:41:25,770
拍摄让我感觉更好。

634
00:41:25,837 --> 00:41:27,879
亲爱的>>

635
00:41:27,951 --> 00:41:30,954
好吧！但很快做到。

636
00:41:31,026 --> 00:41:33,483
赶快吧。

637
00:41:33,557 --> 00:41:35,567
一，两，三。

638
00:41:36,889 --> 00:41:37,872
- 克莱顿？的 -  Jothee，你回来了。

639
00:41:37,947 --> 00:41:39,704
我们都很担心你。

640
00:41:39,772 --> 00:41:42,842
最大的威胁，到目前为止，这是疯狂的老巫婆您的旅行。

641
00:41:42,913 --> 00:41:45,916
-  How're的东西怎么回事？ - 我们是深的。

642
00:41:45,989 --> 00:41:48,774
我们要去尝试使莫亚休息。你们有一个计划吗？

643
00:41:48,840 --> 00:41:50,947
我发现一个不错的，的脂肪Scarran运输船。

644
00:41:51,018 --> 00:41:53,028
它应追究所有Eidelons。

645
00:41:53,101 --> 00:41:54,695
祝你好运！

646
00:42:04,570 --> 00:42:07,541
我相信我们的空部队的船只之一是受到攻击。

647
00:42:07,615 --> 00:42:11,743
COMMS沉默的后初始传输突发。

648
00:42:11,811 --> 00:42:14,234
我们还有其它因素。忽略它。

649
00:42:14,310 --> 00:42:16,679
多久之前，你的工程师们准备好了吗？

650
00:42:16,746 --> 00:42:17,674
的时刻，部长。

651
00:42:19,500 --> 00:42:20,581
他们正在充电！

652
00:42:22,479 --> 00:42:26,226
秋季回来了！加强国防周边和借鉴他们。

653
00:42:28,055 --> 00:42:32,150
移动回来了！秋季回来了！

654
00:42:32,219 --> 00:42:33,649
嘿，好吧，听着。

655
00:42:33,725 --> 00:42:35,899
- 我们要送你的喷泉。 - 什么？

656
00:42:35,969 --> 00:42:39,288
- 喷水池里去了。 - 你进去，这是最容易受到的位置，基亚纳。

657
00:42:39,363 --> 00:42:42,530
这是更好地为宝宝。这是更清洁，更安全。

658
00:42:42,600 --> 00:42:45,986
嘿，你出你或不希望这件事情吗？

659
00:42:48,399 --> 00:42:52,746
保持你的位置和火！

660
00:43:32,226 --> 00:43:34,116
来吧，让这些门关闭。

661
00:43:34,181 --> 00:43:36,125
快点，快点！动起来！

662
00:43:41,871 --> 00:43:45,190
- 嘿，你没事吧？ - 你没事吧？

663
00:43:49,495 --> 00:43:50,990
好。

664
00:43:51,065 --> 00:43:52,048
- 我们要送你，在喷泉。 - 第

665
00:43:52,122 --> 00:43:54,393
- 建立一个路障。 - 是的，先生。

666
00:44:03,464 --> 00:44:05,833
Learko。

667
00:44:07,180 --> 00:44:10,796
打招呼的...利斧我。

668
00:44:12,948 --> 00:44:13,996
- 告诉他！

669
00:44:14,068 --> 00:44:16,853
告诉他，这是一个荣誉服务。

670
00:44:31,689 --> 00:44:33,731
上移

671
00:44:33,803 --> 00:44:38,348
士兵，你的伤口没有任何意义。

672
00:44:38,417 --> 00:44:40,174
注意你的位置！

673
00:44:42,614 --> 00:44:44,820
Chrichton！解开了我。给我一个武器。

674
00:44:44,889 --> 00:44:47,477
我只拍自己。诚信！

675
00:44:47,549 --> 00:44:49,438
让死定了！刷新！

676
00:44:49,503 --> 00:44:50,965
{0}{/0} {1}小心点，{/1}

677
00:44:51,040 --> 00:44:52,634
- 上尉。 - 是的，先生？

678
00:44:52,706 --> 00:44:56,005
我们需要尽可能多的武器，可能违反孔。

679
00:44:59,402 --> 00:45:03,203
Sikozu，我为你做的事情。

680
00:45:06,739 --> 00:45:09,459
- 天文？ - 我们是...

681
00:45:09,526 --> 00:45:12,595
短短几年的划痕。

682
00:45:12,666 --> 00:45:14,937
多长时间，直到第一道曙光在这里？

683
00:45:15,005 --> 00:45:16,950
另一种ARN最多。

684
00:45:21,925 --> 00:45:23,486
飞行员，你在哪里？

685
00:45:23,559 --> 00:45:24,575
我在这里，指挥官。

686
00:45:24,648 --> 00:45:26,821
是啊，你什么时候会来吗？

687
00:45:26,891 --> 00:45:28,648
的准备工作已基本完成。

688
00:45:28,717 --> 00:45:29,929
也许在ARN。

689
00:45:29,998 --> 00:45:31,592
希望我们能在那里。

690
00:45:31,664 --> 00:45:33,673
- 来吧，在你去。 - 不！

691
00:45:33,747 --> 00:45:34,893
赶快吧。

692
00:45:38,969 --> 00:45:40,115
赶快吧。

693
00:45:40,187 --> 00:45:42,742
来吧，在喷水池里。

694
00:45:42,814 --> 00:45:45,784
听着，我们需要Raslak的。它的地段。

695
00:45:45,857 --> 00:45:49,308
来吧，在喷水池里。在这里，我们走了，在这里，我们走。

696
00:45:54,475 --> 00:45:57,162
好吧。我解开宝宝。

697
00:45:57,231 --> 00:45:59,120
你得让她在喷泉。

698
00:45:59,185 --> 00:46:02,964
她把你拉。我所做的一切。

699
00:46:03,030 --> 00:46:04,045
你被解雇了！

700
00:46:04,119 --> 00:46:07,254
好吧，你在喷泉。

701
00:46:14,948 --> 00:46:16,772
“你看来很喜欢这个景色？”

702
00:46:16,838 --> 00:46:20,223
这是非常有创造力的。

703
00:46:20,971 --> 00:46:22,696
我从来没有见过的间谍

704
00:46:22,765 --> 00:46:24,742
更丰富的资源，更顽强。

705
00:46:36,510 --> 00:46:39,032
一个Scarran通讯科设备。

706
00:46:39,104 --> 00:46:43,649
你期望什么呢？你知道多久了？

707
00:46:43,718 --> 00:46:46,273
足够长的时间为你服务，我的愿望。

708
00:46:46,345 --> 00:46:52,548
不幸的是，你的愿望不再满足我的需求！

709
00:46:57,173 --> 00:47:00,210
他们承诺释放我的人...

710
00:47:00,282 --> 00:47:03,449
从他们的奴役！

711
00:47:04,831 --> 00:47:08,151
他们不会和你

712
00:47:08,228 --> 00:47:13,350
毁了一些独特的东西。

713
00:47:21,523 --> 00:47:23,762
你在做什么呢？

714
00:47:23,829 --> 00:47:25,456
保持不动。

715
00:47:25,528 --> 00:47:30,006
好吧，艾瑞，我们必须做好准备。

716
00:47:30,078 --> 00:47:31,835
大。我就砍了。

717
00:47:31,904 --> 00:47:35,388
“不！”这是你的衣服和电源线。

718
00:47:35,460 --> 00:47:37,829
哦,对。嗯，好的。

719
00:47:45,392 --> 00:47:47,281
哇，哇，操作方便，容易。

720
00:47:47,345 --> 00:47:50,928
好吧，呼吸。和我一起呼吸。吸气。

721
00:47:50,998 --> 00:47:55,575
呼气。有没有人有计划，不涉及这个词投降吗？

722
00:47:55,643 --> 00:47:58,548
但绝对没有办法，我们可以承受另一次袭击。

723
00:47:58,623 --> 00:48:00,894
同意。让我们在进攻上。

724
00:48:00,961 --> 00:48:02,621
给我的武器，我们有。

725
00:48:02,692 --> 00:48:06,011
我要创建一个小的分流。

726
00:48:06,088 --> 00:48:08,610
呼气。用我，用我，吸气。

727
00:48:10,573 --> 00:48:13,610
主席先生，Sikozu？

728
00:48:13,681 --> 00:48:16,816
在她最后的使命...

729
00:48:16,884 --> 00:48:18,675
为的Scarrans。

730
00:48:19,832 --> 00:48:21,744
趴下！每个人都趴下！

731
00:48:23,708 --> 00:48:25,816
太好玩了。我们可以走了吗？

732
00:48:29,860 --> 00:48:31,617
我认为这是时间推。

733
00:48:31,687 --> 00:48:34,472
- 我不能！ - 你可以的！你可以！

734
00:48:34,537 --> 00:48:36,164
用力！

735
00:48:36,236 --> 00:48:38,060
给。

736
00:48:38,125 --> 00:48:41,096
- 我我frelling无奈。 - 你不是无奈。我在这里。来吧，推！

737
00:48:44,117 --> 00:48:46,029
- 等待。斯塔克！ - 什么？

738
00:48:51,871 --> 00:48:54,077
- 来这里。 - 你要我把你的痛苦吗？

739
00:48:54,145 --> 00:48:56,635
不，我想你嫁给我们。

740
00:48:56,708 --> 00:48:57,789
什么？

741
00:48:57,861 --> 00:49:00,164
- 现在。 - 艾瑞，我们可以到拉斯维加斯明天。

742
00:49:00,232 --> 00:49:01,858
- 现在！ - 结婚！

743
00:49:01,930 --> 00:49:03,273
等待，等待，等待。

744
00:49:03,339 --> 00:49:04,901
什么？

745
00:49:08,241 --> 00:49:10,480
啊。在这里。

746
00:49:12,021 --> 00:49:16,948
这是与晶体。我保持湿润。

747
00:49:17,020 --> 00:49:20,188
- 这是我妈妈的戒指。 - 那太好了！

748
00:49:20,257 --> 00:49:23,675
你不觉得我没有回去，寒冷的海洋！

749
00:49:26,504 --> 00:49:28,480
快，快！

750
00:49:28,554 --> 00:49:31,405
赶快吧。

751
00:49:34,577 --> 00:49:37,744
傻瓜！这是一个射阳为死者祈祷。

752
00:49:37,813 --> 00:49:39,243
什么？

753
00:49:45,246 --> 00:49:47,103
Delvian青春期仪式。

754
00:49:49,731 --> 00:49:52,100
好吧，好吧。你们两个彼此相爱吗？

755
00:49:52,165 --> 00:49:53,312
好的

756
00:49:53,384 --> 00:49:55,208
够结婚不是永远不会消失？

757
00:49:56,843 --> 00:49:57,793
好的

758
00:49:57,869 --> 00:50:00,589
然后你。恭喜你。

759
00:50:07,768 --> 00:50:09,395
谢谢！

760
00:50:22,409 --> 00:50:23,457
他还活着？

761
00:50:23,531 --> 00:50:27,278
在这里，他坚持在这个袋子。我们会继续下去了。

762
00:50:29,778 --> 00:50:32,531
父亲，我不认为我们将能够得到你。

763
00:50:32,598 --> 00:50:35,733
如果我们决定要去莫亚，它会进一步远离战斗中。

764
00:50:35,802 --> 00:50:38,225
你能过去的Scarran行吗？

765
00:50:38,300 --> 00:50:41,271
是啊，我们得到了一个机会。是。

766
00:50:41,345 --> 00:50:43,004
只要一有更多的时间！

767
00:50:45,573 --> 00:50:47,747
哦！

768
00:50:47,816 --> 00:50:52,130
现在推！推，推，推，推！

769
00:50:52,205 --> 00:50:54,029
用力！

770
00:50:55,152 --> 00:50:57,544
它的头。

771
00:51:07,135 --> 00:51:09,755
哇塞！

772
00:51:27,126 --> 00:51:28,502
我们有一个儿子。

773
00:51:31,291 --> 00:51:33,333
我们有一个儿子！

774
00:51:35,328 --> 00:51:37,632
- 我们做到了。 - 我爱你。

775
00:51:37,699 --> 00:51:39,676
- 我也爱你。

776
00:51:50,483 --> 00:51:53,868
嘿...

777
00:51:53,941 --> 00:51:56,694
- 你能帮我一个忙吗？ - 你的名字。

778
00:51:56,762 --> 00:52:00,760
你可以让我们离开这里吗？

779
00:52:00,830 --> 00:52:02,489
好了。

780
00:52:55,166 --> 00:52:57,438
秋季回来了！以高仓！

781
00:52:57,506 --> 00:53:00,226
伏击，他们在街头。

782
00:53:14,677 --> 00:53:16,239
白痴。

783
00:53:26,405 --> 00:53:28,862
“他们在哪儿呢？”

784
00:53:34,457 --> 00:53:36,592
试点，我们在旅途中。

785
00:53:36,662 --> 00:53:37,871
我必须把莫亚的推进

786
00:53:37,941 --> 00:53:40,720
最大，挣脱的海底。

787
00:53:40,786 --> 00:53:42,726
人无我宁愿负责。

788
00:53:42,800 --> 00:53:44,075
我们会在那里。

789
00:53:49,354 --> 00:53:50,399
您的蜜月怎么样？

790
00:53:50,473 --> 00:53:52,510
那么，这本小册子是更好的。

791
00:53:57,859 --> 00:54:00,758
有太多的引导版画，他们是新鲜的。

792
00:54:00,832 --> 00:54:02,521
不光只有我们这么想。

793
00:54:07,865 --> 00:54:09,390
进去。

794
00:54:14,450 --> 00:54:15,692
退后！退后！

795
00:54:17,679 --> 00:54:20,774
有太多的人！带套！来吧，去，去，去！

796
00:54:31,874 --> 00:54:35,317
我听到，玻利维亚的是完美的蜜月。

797
00:54:35,390 --> 00:54:37,657
他们牵制，陆军大臣。

798
00:54:40,314 --> 00:54:43,376
在建筑物内提供部队的导弹。

799
00:54:43,446 --> 00:54:46,825
由这些导弹被击中，我们是垃圾！

800
00:54:50,479 --> 00:54:54,435
该建筑物在那里，我们将尝试设立一些交火，所以我们可以移动。

801
00:54:54,508 --> 00:54:57,026
加油！现在火力掩护！

802
00:54:57,097 --> 00:54:58,786
加油！离开！

803
00:55:05,154 --> 00:55:06,581
- 我出来了！ -  D'Argo的！

804
00:55:11,931 --> 00:55:13,816
，什么是你的20个试点？

805
00:55:13,881 --> 00:55:15,821
我们取消了！

806
00:55:15,895 --> 00:55:18,445
- 我们可以在悬崖时，莫亚到达。 - 不，直到我们清除这条道路！

807
00:55:18,517 --> 00:55:20,425
哦，那你将会很容易。

808
00:55:23,313 --> 00:55:25,317
- 听起来像你们可以使用一些帮助。 - 儿子！

809
00:55:26,510 --> 00:55:27,850
-  Jothee！ - 我们还以为你走了。

810
00:55:29,546 --> 00:55:32,575
- 你走多远？ - 很多比你想象的。

811
00:55:32,647 --> 00:55:35,263
好了，每个人都下来，下来。趴下！

812
00:55:44,061 --> 00:55:46,644
又来了！

813
00:55:46,714 --> 00:55:49,329
你是好去。

814
00:55:49,399 --> 00:55:50,958
我希望我可以去接你。

815
00:55:51,031 --> 00:55:52,817
但前进的道路上，我救了一些散兵游勇。

816
00:55:52,884 --> 00:55:54,060
你会没事吗？

817
00:55:54,130 --> 00:55:56,778
是啊。莫亚的方式。感谢您的帮助。

818
00:55:56,849 --> 00:55:58,789
我为你感到骄傲的儿子。

819
00:55:58,863 --> 00:56:00,771
是的，它的所有基因，父亲。这是一样的Luxan的彩票。

820
00:56:00,845 --> 00:56:03,078
好了，离开这里。

821
00:56:03,146 --> 00:56:06,404
我会看到你的重量。

822
00:56:06,471 --> 00:56:10,046
你们都小心。这意味着你。

823
00:56:13,121 --> 00:56:14,973
让我们继续前进。

824
00:56:15,039 --> 00:56:17,108
我们将等待一个信号。

825
00:56:21,497 --> 00:56:23,218
现在，你哭了吗？

826
00:57:03,153 --> 00:57:05,605
我很好。精细。

827
00:57:22,271 --> 00:57:24,472
至少，你死了。

828
00:57:33,748 --> 00:57:37,290
这是一个男孩...如果你想知道。

829
00:57:53,473 --> 00:57:57,047
我们得到的交汇点。

830
00:58:13,262 --> 00:58:16,357
你能做到吗？

831
00:58:16,427 --> 00:58:18,595
快点！

832
00:58:20,392 --> 00:58:22,245
D'Argo的，赶快行动起来。

833
00:58:26,146 --> 00:58:28,827
赶快吧。

834
00:58:33,020 --> 00:58:37,804
不，不，不。有人到这里来。可能是我。

835
00:58:37,878 --> 00:58:41,191
没办法。嘿。我们会治好你的。

836
00:58:41,268 --> 00:58:44,646
- 我们得走了。 - 你会没事的。

837
00:58:44,720 --> 00:58:47,532
- 来吧。 - 更多的Scarrans将在这里，莫亚是之前。

838
00:58:47,597 --> 00:58:49,983
我会留下来，你走吧。

839
00:58:50,059 --> 00:58:52,478
不能!

840
00:58:52,553 --> 00:58:55,005
是。这将不愈合。它不会修复。它不会...

841
00:59:00,609 --> 00:59:02,396
余将自己的痛苦。

842
00:59:02,463 --> 00:59:05,655
第疼痛对人有好处。意味着我还活着。

843
00:59:05,725 --> 00:59:09,463
然后让我来帮你到另一边。

844
00:59:09,528 --> 00:59:13,005
Frell，停下来！这是另一侧。我希望能回去。

845
00:59:13,077 --> 00:59:14,635
来吧，Rygel。

846
00:59:17,361 --> 00:59:20,837
嘿，嘿。来吧，让我们去。

847
00:59:20,909 --> 00:59:22,249
- 不 - 让我们开始吧！

848
00:59:22,316 --> 00:59:25,574
给我一些脉冲步枪。给我一些脉冲步枪！

849
00:59:25,640 --> 00:59:27,461
好。

850
00:59:33,154 --> 00:59:36,085
这是我在这里变得丑陋。你最好去。

851
00:59:36,159 --> 00:59:38,262
你是我最亲密的朋友。

852
00:59:38,333 --> 00:59:40,719
你有可能会做的更好。

853
00:59:42,010 --> 00:59:44,308
在宇宙中的任何地方。

854
00:59:46,070 --> 00:59:50,375
你有很多生活的领导，约翰。

855
00:59:50,449 --> 00:59:52,335
做的大事情。

856
00:59:54,829 --> 00:59:58,142
帮我一个忙吗？

857
00:59:58,218 --> 00:59:59,492
将它命名。

858
01:00:03,301 --> 01:00:04,957
我会Iook她。

859
01:00:05,027 --> 01:00:07,741
我会好好照顾...没有什么会发生在她身上。

860
01:00:07,809 --> 01:00:11,798
离我远点。我要发言基亚纳。

861
01:00:16,550 --> 01:00:19,271
我会想念你的。

862
01:00:19,338 --> 01:00:23,339
停止它。可不是闹着玩的。不要让他笑。

863
01:00:23,410 --> 01:00:26,196
嘿...

864
01:00:30,110 --> 01:00:33,049
请不要死。

865
01:00:33,123 --> 01:00:36,872
- 我们都死了。 - 第

866
01:00:36,938 --> 01:00:39,276
- 我爱你。 - 不，不...

867
01:00:41,426 --> 01:00:42,539
拿着

868
01:00:42,612 --> 01:00:46,197
- 这一点，采取。 - 我不想要它。

869
01:00:46,268 --> 01:00:49,722
“。”

870
01:00:49,794 --> 01:00:52,515
约翰。以她的。

871
01:00:52,583 --> 01:00:54,375
- 不要离开我。 - 我会找到你。

872
01:00:54,442 --> 01:00:56,135
- 我爱你。 - 我会找到你。

873
01:00:56,205 --> 01:00:59,145
第一Scarran你看，你告诉他，他的爸爸是谁。

874
01:01:00,149 --> 01:01:01,842
告诉他，D'Argo的！

875
01:01:01,912 --> 01:01:03,321
我几乎在表面上。

876
01:01:03,387 --> 01:01:06,709
莫亚感觉有仍然有很多Scarran的攻击船只在那里。

877
01:01:13,869 --> 01:01:15,595
准备好跳。

878
01:01:15,664 --> 01:01:17,227
什么？

879
01:01:17,300 --> 01:01:20,436
它的安全陷入对接网络比被挖出了它的风险。

880
01:01:20,505 --> 01:01:21,882
- 给我的宝贝。 - 第

881
01:01:21,948 --> 01:01:24,800
我会徘徊。我不会下降。

882
01:01:24,865 --> 01:01:27,389
他与我的安全。

883
01:01:43,267 --> 01:01:44,676
我是你的爸爸！

884
01:01:54,808 --> 01:01:55,758
就这么做。

885
01:02:05,707 --> 01:02:07,565
祝你好运!

886
01:02:07,630 --> 01:02:09,422
- 你也一样。 - 我们需要它。

887
01:02:16,447 --> 01:02:18,140
在我的计算。

888
01:02:18,210 --> 01:02:22,756
一，二，三......跳！

889
01:02:35,040 --> 01:02:37,859
- 飞行员，我们从Jothee听到了吗？ - 安全。

890
01:02:37,925 --> 01:02:40,800
由于是船他们征用抢救其他Eidelons的。

891
01:02:40,876 --> 01:02:44,264
我们多久能会合吗？我们必须让Muoma发挥。

892
01:02:44,338 --> 01:02:46,731
我们不能指挥官。我们的战斗区的两侧。

893
01:02:46,805 --> 01:02:51,451
我尽我所能，让我们从被摧毁，因为它是。

894
01:02:54,019 --> 01:02:56,806
我不在乎你说什么。他得到了我的鼻子。

895
01:02:59,341 --> 01:03:01,613
该frellnicks杀了我的D'Argo的。

896
01:03:01,681 --> 01:03:05,911
他要你生存。你必须保持你的智慧。

897
01:03:05,977 --> 01:03:08,348
赶快吧。

898
01:03:09,663 --> 01:03:11,554
即使是如果这三个Eidelons，在船上就足够了，

899
01:03:11,619 --> 01:03:13,182
- 我建议... - 不！

900
01:03:13,254 --> 01:03:16,007
试点，我们听到从Staleek或盛大chancellorette的吗？

901
01:03:16,075 --> 01:03:17,603
没有，指挥官。

902
01:03:19,345 --> 01:03:22,000
这该死的是怎么泄露出去的？

903
01:03:23,320 --> 01:03:27,123
DRDs建您的要求。

904
01:03:27,199 --> 01:03:29,406
是什么改变了你的想法？

905
01:03:29,475 --> 01:03:30,491
没有什么。

906
01:03:30,566 --> 01:03:32,029
谁？

907
01:03:35,406 --> 01:03:37,197
它是操作的呢？

908
01:03:37,266 --> 01:03:41,332
至于我可以看出。

909
01:03:41,401 --> 01:03:44,220
这将会使一个虫洞的武器，是吗？

910
01:03:44,287 --> 01:03:47,553
我想，这是你想要的。

911
01:03:47,621 --> 01:03:52,746
的时间。不是现在。不是真的。

912
01:03:52,814 --> 01:03:54,092
试点，我们可以运行吗？

913
01:03:54,160 --> 01:03:55,887
我们太损坏爆，

914
01:03:55,955 --> 01:03:58,194
维持和平人员和Scarrans看起来就像意图

915
01:03:58,264 --> 01:04:01,585
消灭我们，因为它们是彼此。

916
01:04:04,067 --> 01:04:05,595
Jothee，你能听到我吗？

917
01:04:05,668 --> 01:04:08,258
在这里很紧。我不能给你。

918
01:04:08,330 --> 01:04:09,739
宽松的剪裁。让自己清楚。你明白了吗？

919
01:04:09,805 --> 01:04:11,881
复制。大家都安全吗？

920
01:04:13,940 --> 01:04:16,530
这是一个有点疯狂的，现在在这里点名。

921
01:04:16,601 --> 01:04:18,393
只是走得越远，你可以。我们会赶上来。

922
01:04:26,763 --> 01:04:30,250
嘿，到这里来。杀死frelling slitchnots。

923
01:04:30,322 --> 01:04:33,043
杀死自己的母亲。

924
01:04:34,168 --> 01:04:38,004
如果你能杀了他们慢慢地做到这一点。

925
01:04:38,080 --> 01:04:39,128
回OFF，基亚纳。

926
01:04:41,318 --> 01:04:42,564
远离！

927
01:04:42,632 --> 01:04:47,397
D'Argo是死了。你以为我frelling，不在乎我对你做了什么？

928
01:04:47,474 --> 01:04:49,746
当然。

929
01:04:49,813 --> 01:04:54,098
嘉D'Argo是死了吗？

930
01:04:55,552 --> 01:04:59,006
是的，试点。救了我们。

931
01:05:17,127 --> 01:05:20,843
难道还有其他的方法吗？

932
01:05:20,909 --> 01:05:23,564
我没有看到一个。

933
01:05:23,634 --> 01:05:26,257
你呢？

934
01:05:28,187 --> 01:05:31,192
这比你想象的更糟糕。

935
01:05:32,579 --> 01:05:36,546
不如D'Argo的被炸得粉身碎骨？

936
01:05:38,991 --> 01:05:42,739
它比不上我们的儿子死吗？

937
01:05:45,081 --> 01:05:48,633
它是比这个更糟糕吗？

938
01:06:32,271 --> 01:06:33,384
过来

939
01:06:37,080 --> 01:06:38,489
偷心

940
01:06:41,215 --> 01:06:43,193
你看到了吗？

941
01:06:43,267 --> 01:06:46,787
的事情，你一直追着我的屁股宇宙？

942
01:06:46,858 --> 01:06:49,994
折磨着我，我的妻子，

943
01:06:50,064 --> 01:06:52,654
我的朋友吗？

944
01:06:52,724 --> 01:06:55,926
虫洞武器。你看到了吗？

945
01:06:55,995 --> 01:06:57,590
当然。

946
01:06:57,662 --> 01:07:00,121
- 乞讨。 - 我求求你了。

947
01:07:00,194 --> 01:07:02,751
这是不够的。说请。

948
01:07:02,823 --> 01:07:04,102
请。

949
01:07:04,169 --> 01:07:05,447
- 俏丽请。 - 俏丽请。

950
01:07:05,515 --> 01:07:08,203
- 在上面的樱桃。 - 在上面的樱桃。

951
01:07:08,273 --> 01:07:12,372
祝你生日快乐。现在走出我的视线。

952
01:07:49,596 --> 01:07:52,448
看哪，虫洞武器。

953
01:07:54,180 --> 01:07:55,075
是什么？

954
01:07:55,142 --> 01:07:57,032
是啊~~

955
01:07:58,509 --> 01:08:00,968
它难道不漂亮吗？

956
01:08:06,105 --> 01:08:07,832
这是某种玩笑吗？

957
01:08:07,901 --> 01:08:09,878
宇宙的力量。保持观望。

958
01:08:09,952 --> 01:08:12,444
眨眼，你会错过它。

959
01:08:12,517 --> 01:08:16,550
有。这不是甜？

960
01:08:18,545 --> 01:08:21,167
宝宝会成长。

961
01:08:21,237 --> 01:08:23,794
试点，是我的COMMS吗？这是出生公布时间。

962
01:08:23,866 --> 01:08:25,757
COMMS是开放的，指挥官。

963
01:08:25,822 --> 01:08:29,023
请注意，女士们，先生们，所有船舶在海上。

964
01:08:29,091 --> 01:08:31,101
如果你看一下你的前窗，

965
01:08:31,175 --> 01:08:34,496
你会看到，通过特殊的要求，

966
01:08:34,573 --> 01:08:36,649
你自己的虫洞武器。

967
01:08:38,741 --> 01:08:40,500
克莱顿，发生了什么？

968
01:08:40,569 --> 01:08:42,962
结束这一切废话。

969
01:08:43,037 --> 01:08:46,524
嘿，皇帝Sleestak，你大直立的鬣蜥。

970
01:08:46,595 --> 01:08:48,704
它看起来像从死星是什么？

971
01:08:48,775 --> 01:08:51,780
主席先生，你是否打算如何应对？

972
01:08:51,853 --> 01:08:55,601
是。增加火力。

973
01:08:55,667 --> 01:08:56,847
增加射速。

974
01:08:56,918 --> 01:08:59,092
并开始反向推力。拉带我们离开这里。

975
01:08:59,162 --> 01:09:01,107
反向推力，一个季度。

976
01:09:01,182 --> 01:09:05,082
从盛大维护和平的母狗，我可以得到一个好哇？

977
01:09:05,157 --> 01:09:07,299
虫洞12:00，露西。

978
01:09:07,369 --> 01:09:09,477
忽略的冰雹。

979
01:09:09,548 --> 01:09:12,203
继续对抽取的所有枪支。

980
01:09:12,273 --> 01:09:15,924
夫人，该对象开始发挥我们的引力作用。

981
01:09:15,993 --> 01:09:19,097
稳定的撤退，同时继续开火。

982
01:09:28,174 --> 01:09:30,316
令人难以置信的。没有人有什么话要说。

983
01:09:31,669 --> 01:09:35,023
有多大的事情会得到什么呢？

984
01:09:35,099 --> 01:09:36,048
Big（大型元素）

985
01:09:41,159 --> 01:09:43,945
好了，男孩和女孩，这里的规则。

986
01:09:44,011 --> 01:09:46,134
找到一分钱，把它捡起来。双击它。

987
01:09:46,641 --> 01:09:48,831
你有两个便士。再次双击它。四。

988
01:09:49,703 --> 01:09:52,973
双击它的27倍，和你有一百万美元

989
01:09:53,101 --> 01:09:55,466
IRS你的屁股。

990
01:09:55,531 --> 01:09:57,602
一圈一圈绕着它“。

991
01:09:57,674 --> 01:09:59,265
它停在哪里，没有人知道。

992
01:09:59,337 --> 01:10:03,042
但是这一切都增加了...快。

993
01:10:03,110 --> 01:10:05,856
你的意思是我们不能反推？

994
01:10:05,924 --> 01:10:08,703
因为它只是不工作。

995
01:10:16,764 --> 01:10:19,249
我们被困在这里，夫人。

996
01:10:21,592 --> 01:10:22,964
飞行员，你好吗？

997
01:10:23,030 --> 01:10:24,938
可接受的指挥官。

998
01:10:25,013 --> 01:10:27,313
虽然莫亚和我都开始怀疑

999
01:10:27,379 --> 01:10:28,751
是否有什么差别。

1000
01:10:28,818 --> 01:10:30,126
我们试图以退为进

1001
01:10:30,193 --> 01:10:32,395
从虫洞，但都无法逃脱。

1002
01:10:32,464 --> 01:10:34,371
我知道，我知道，试点。

1003
01:10:34,445 --> 01:10:37,312
我们的命运已经不再掌握在自己手中。

1004
01:10:46,564 --> 01:10:49,627
我的世界！

1005
01:11:00,825 --> 01:11:04,434
停火！停火！

1006
01:11:04,502 --> 01:11:09,136
夫人，您的订单？

1007
01:11:09,203 --> 01:11:13,672
保留所有齐射。沉默的枪。

1008
01:11:34,560 --> 01:11:36,978
你做了什么，克莱顿？

1009
01:11:37,053 --> 01:11:41,522
你问过我这样做，斯帕克？

1010
01:11:41,593 --> 01:11:46,129
“克莱顿，请虫洞，这样我们才能有和平。”

1011
01:11:46,199 --> 01:11:49,196
“克莱顿，你必须使虫洞，我们都希望和平。”

1012
01:11:49,268 --> 01:11:52,745
“克莱顿，让那该死的虫洞，我们得有和平！”

1013
01:11:52,817 --> 01:11:55,662
你说，斯帕克多少次？

1014
01:11:55,728 --> 01:11:59,848
点？虫洞。和平。和平。虫洞。

1015
01:11:59,916 --> 01:12:04,452
多少次了，先生，我，求你请，一个樱桃顶？

1016
01:12:08,902 --> 01:12:12,194
对不起。我试图解释它。

1017
01:12:12,259 --> 01:12:15,354
我想告诉他们所有。

1018
01:12:15,423 --> 01:12:19,097
你做你必须做的。

1019
01:12:22,043 --> 01:12:24,081
吻我.

1020
01:12:56,258 --> 01:12:59,102
下面是它勾画出。

1021
01:13:01,086 --> 01:13:03,538
你听，Staleek？

1022
01:13:04,922 --> 01:13:06,829
我听着。

1023
01:13:09,207 --> 01:13:10,155
-  Grayza？ - 是的。

1024
01:13:11,477 --> 01:13:13,548
虫洞武器

1025
01:13:13,620 --> 01:13:17,229
没有和平。

1026
01:13:17,297 --> 01:13:20,425
虫洞武器，甚至没有战争。

1027
01:13:22,189 --> 01:13:24,162
他们彻底的毁灭。

1028
01:13:24,235 --> 01:13:27,527
横扫千军。

1029
01:13:27,593 --> 01:13:29,347
大决战。

1030
01:13:30,983 --> 01:13:34,176
人民实现和平。

1031
01:13:36,131 --> 01:13:37,079
克莱顿，你可以停止呢？

1032
01:13:37,154 --> 01:13:39,324
我不知道，皮普。

1033
01:13:39,392 --> 01:13:44,058
也许吧。吃整个星系，

1034
01:13:44,125 --> 01:13:46,937
一个巨大的黑洞，

1035
01:13:47,601 --> 01:13:49,900
一个巨大的，旋转的墓碑标记点

1036
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
大家都习惯了生活和娱乐的

1037
01:13:52,226 --> 01:13:53,754
和屠杀无辜的人。

1038
01:13:54,040 --> 01:13:56,454
这是疯狂的，克莱顿。

1039
01:13:56,534 --> 01:13:57,731
上帝啊！

1040
01:13:58,154 --> 01:14:00,563
四年过去了，你终于得到。

1041
01:14:10,661 --> 01:14:13,376
你会不会通过这一点。

1042
01:14:12,296 --> 01:14:14,736
- 我已经做到了！ - 我同意。

1043
01:14:14,815 --> 01:14:16,970
你是弱者。

1044
01:14:17,044 --> 01:14:20,236
你不会牺牲的女人和你的后裔。

1045
01:14:20,307 --> 01:14:23,652
我们的儿子将要提出的和平。

1046
01:14:22,658 --> 01:14:24,739
阿们

1047
01:14:26,144 --> 01:14:30,606
你听到了，你们这些混蛋吗？全有或全无。

1048
01:14:33,150 --> 01:14:36,217
虫洞两次增加一倍，莫亚第一。

1049
01:14:36,288 --> 01:14:39,127
20秒后，您加入我们的行列。

1050
01:14:40,948 --> 01:14:45,213
无论哪种方式，这场战争就结束了。

1051
01:14:46,749 --> 01:14:48,194
安静！”

1052
01:15:02,089 --> 01:15:06,268
为了我们的孩子，

1053
01:15:07,858 --> 01:15:09,973
我会同意和解。

1054
01:15:20,822 --> 01:15:23,954
愿和平降临Staleek的精神。

1055
01:15:24,024 --> 01:15:26,551
愿和平降临Staleek的精神。

1056
01:15:26,624 --> 01:15:30,412
说一些对我来说。我不知道。

1057
01:15:30,490 --> 01:15:34,344
如果它是世界上最大的黑洞，

1058
01:15:34,422 --> 01:15:37,802
那么它一个死亡值得一Dominar的。

1059
01:15:49,827 --> 01:15:53,335
和平。同意。

1060
01:15:53,409 --> 01:15:55,275
Eidelons参与？

1061
01:15:55,341 --> 01:15:57,294
一个真正的和平？

1062
01:15:57,371 --> 01:15:59,516
同意.

1063
01:15:59,589 --> 01:16:01,542
停止这件事情。

1064
01:16:49,418 --> 01:16:51,563
有人帮帮我吧！

1065
01:16:53,317 --> 01:16:55,745
有人帮帮我吧！

1066
01:16:57,373 --> 01:16:59,260
有人帮帮我吧！

1067
01:16:59,341 --> 01:17:03,076
起来！

1068
01:17:04,094 --> 01:17:06,749
起来！

1069
01:17:07,709 --> 01:17:09,446
不能!

1070
01:19:35,485 --> 01:19:38,700
每当我们相遇，

1071
01:19:38,781 --> 01:19:42,624
我离开的相遇转化。

1072
01:19:42,704 --> 01:19:46,725
而且，在此之际。

1073
01:19:48,362 --> 01:19:54,183
谢谢你，我已经找到我自己的内部和平。

1074
01:20:06,885 --> 01:20:09,362
记住我，约翰。

1075
01:20:21,651 --> 01:20:22,700
直到我们再次见面。

1076
01:20:46,675 --> 01:20:49,354
他有过吗？

1077
01:20:49,425 --> 01:20:52,802
你开什么玩笑！

1078
01:20:52,878 --> 01:20:55,111
他们深受其害。

1079
01:21:05,412 --> 01:21:07,612
你要到Hyneria？

1080
01:21:20,152 --> 01:21:22,515
他希望你能有这样的。

1081
01:21:47,396 --> 01:21:50,391
我玩弄斯利姆·皮肯斯的炸弹。 Yeehaw！

1082
01:21:56,828 --> 01:22:00,533
但是，这种感觉更合适的时刻。

1083
01:22:00,601 --> 01:22:02,703
你觉得呢？

1084
01:22:04,693 --> 01:22:08,844
现在，爱因斯坦已经删除了所有的虫洞武器知识，

1085
01:22:08,914 --> 01:22:10,820
我的目的是满足

1086
01:22:13,103 --> 01:22:16,165
我们所做的一切，我们能在一起，约翰。

1087
01:22:16,237 --> 01:22:17,477
不管怎样。

1088
01:22:17,548 --> 01:22:21,949
你必须让你的未来决定在自己的。

1089
01:22:24,552 --> 01:22:27,362
我的根除计划

1090
01:22:27,429 --> 01:22:30,174
已经开始删除我的所有痕迹。

1091
01:22:30,243 --> 01:22:34,841
不久...我会不过是一个愉快的回忆...

1092
01:22:36,702 --> 01:22:38,608
过去的好时光。

1093
01:22:46,324 --> 01:22:47,946
再见，约翰。

1094
01:22:49,587 --> 01:22:53,227
感谢您的美好回忆。

1095
01:22:57,773 --> 01:23:00,671
你做到了，约翰。

1096
01:23:00,746 --> 01:23:02,815
有没有死。

1097
01:23:05,862 --> 01:23:08,923
你知道，这很奇怪。

1098
01:23:08,995 --> 01:23:11,325
它几乎花了我失去了这个小

1099
01:23:11,394 --> 01:23:14,204
要充分认识母亲。

1100
01:23:16,638 --> 01:23:19,023
我Iove。

1101
01:23:23,353 --> 01:23:25,901
和所有的突然

1102
01:23:25,975 --> 01:23:30,093
三是没有这样一个可怕的数字。

1103
01:23:38,445 --> 01:23:40,099
是。在这里，我们走了。嘘。

1104
01:23:45,736 --> 01:23:49,146
但无论这是多么美妙，

1105
01:23:52,643 --> 01:23:58,233
作为一个权衡失去了你，我也不会接受。

1106
01:24:45,461 --> 01:24:47,658
“你还在这里做什么？”

1107
01:24:59,415 --> 01:25:01,482
我吓着你了吗？

1108
01:25:03,473 --> 01:25:05,606
因为你吓死我了。

1109
01:25:08,774 --> 01:25:11,734
克莱顿不要哭...

1110
01:25:13,310 --> 01:25:16,020
经常

1111
01:25:17,685 --> 01:25:19,467
很长时间。

1112
01:25:23,817 --> 01:25:25,720
你妈妈在哪里？

1113
01:25:36,529 --> 01:25:38,912
就是这样，打开你的眼睛。

1114
01:25:41,608 --> 01:25:45,047
你看，所有这些星星吗？

1115
01:25:45,121 --> 01:25:47,318
他们是你的。

1116
01:25:47,388 --> 01:25:48,530
除了一个。

1117
01:25:48,603 --> 01:25:50,985
一个人的你。

1118
01:25:52,945 --> 01:25:54,795
好的。让我们这样做。

1119
01:25:54,862 --> 01:25:56,961
你去那里。

1120
01:25:57,033 --> 01:26:00,407
来到这里，伙计。是的。

1121
01:26:12,715 --> 01:26:15,360
你父亲和我

1122
01:26:15,431 --> 01:26:18,293
希望你有一个名称，意思是勇气。

1123
01:26:18,369 --> 01:26:21,776
和强度，

1124
01:26:24,532 --> 01:26:27,839
因此，我们选择了D'Argo的太阳克莱顿。

1125
01:26:33,029 --> 01:26:36,949
小D，我们不知道生活有你在商店，

1126
01:26:37,021 --> 01:26:41,930
但不管它是什么，你会想出一些东西。

1127
01:26:44,079 --> 01:26:47,486
但你永远不会独行。

1128
01:26:47,559 --> 01:26:51,129
，上帝愿意，你永远不会知道战争。

1129
01:26:53,341 --> 01:26:55,790
相反

1130
01:26:55,865 --> 01:26:57,648
过来

1131
01:27:00,241 --> 01:27:02,851
你的母亲是正确的。

1132
01:27:02,923 --> 01:27:05,120
你的母亲永远是对的。

1133
01:27:05,190 --> 01:27:07,007
就习惯了。

1134
01:27:07,074 --> 01:27:09,969
走吧。

1135
01:27:10,048 --> 01:27:13,007
这是你的游乐场。

1136
01:27:25,000 --> 01:27:28,000
JR媒体服务，伯班克 -  CA译制


