﻿1
00:00:08,770 --> 00:03:51,770
Translated by : ISMA3EEEL
Synced by : PoWerPLEX

2
00:04:03,201 --> 00:04:04,743
عذراً ، هناك شيء غريب يحدث

3
00:04:05,618 --> 00:04:06,660
ماذا؟

4
00:06:50,368 --> 00:06:51,535
هذا هو

5
00:06:52,910 --> 00:06:55,368
ساعدوه لماذا انت ضعيف اللعنة

6
00:06:56,326 --> 00:06:58,785
"بايلوت" خذه إلى الدرج -هيا

7
00:07:28,660 --> 00:07:29,701
بسرعه

8
00:07:34,285 --> 00:07:35,493
حرك قدميك

9
00:07:35,701 --> 00:07:37,326
لا زال يعاني الدوران نتيجة الإنفجار

10
00:08:01,368 --> 00:08:03,535
اللعنة ، من المستحيل فهم ذلك

11
00:08:03,743 --> 00:08:04,701
أخرج

12
00:08:05,410 --> 00:08:06,368
بسرعه

13
00:08:07,451 --> 00:08:09,076
حاول ان تتبعنا فقط

14
00:08:16,076 --> 00:08:17,410
هيا ، أقفز

15
00:08:54,451 --> 00:08:55,410
بسرعه

16
00:09:08,076 --> 00:09:09,410
بيعداً عن هنا

17
00:09:34,493 --> 00:09:35,743
هيا

18
00:09:43,576 --> 00:09:44,743
أحسنت

19
00:09:45,243 --> 00:09:46,701
أنتهينا

20
00:09:46,910 --> 00:09:49,076
قلت لك ، أخبرتك

21
00:10:00,660 --> 00:10:01,618
لا تفعل ذلك

22
00:10:18,701 --> 00:10:20,410
لا يوجد لدينا وقت

23
00:10:23,535 --> 00:10:24,743
أخرج من هنا

24
00:10:26,035 --> 00:10:27,910
لا أستطيع حمايتك

25
00:10:52,285 --> 00:10:53,243
انتظر

26
00:10:54,326 --> 00:10:55,785
من أنتم؟

27
00:10:57,785 --> 00:10:59,035
إلى أين نحن ذاهبون؟

28
00:11:03,743 --> 00:11:05,118
هل ترغب في البقاء هنا؟

29
00:11:36,410 --> 00:11:39,076
- ما الذي يحدث لي؟ - وما أدراني؟

30
00:11:39,868 --> 00:11:41,993
قد يكون حادث سيارة أو جرعة مخدرات زاائدة

31
00:11:43,701 --> 00:11:44,785
هل انا ميت؟

32
00:11:45,368 --> 00:11:46,451
انت في غيبوبه

33
00:11:47,535 --> 00:11:49,076
هل هذا مجرد حلم؟

34
00:11:50,076 --> 00:11:51,160
ذكريات

35
00:11:52,285 --> 00:11:55,285
-ذكريات من؟
- جميع من يرقدون في غيبوبه

36
00:11:56,285 --> 00:11:59,493
كل من يرقدون في غيبوبه يأتون إلى هذا المكان

37
00:11:59,701 --> 00:12:01,701
عقولنا تقوم بخلق حقول من الذكريات

38
00:12:01,910 --> 00:12:04,451
ويتم ايقافها اثناء الغيبوبه لتتحول إلى هذا

39
00:12:04,660 --> 00:12:07,326
مثل استقبال جهاز الراديو للإشارة ، أنظر

40
00:12:09,410 --> 00:12:14,160
المباني ، الأشياء ، والناس
كل ما نتذكره موجود هنا

41
00:12:14,368 --> 00:12:16,868
وما لا نتذكره غير موجود هنا

42
00:12:17,701 --> 00:12:19,118
وما تراه هنا

43
00:12:20,160 --> 00:12:21,368
ذكريات

44
00:12:46,660 --> 00:12:48,243
لكن هذا غير منطقي

45
00:12:48,993 --> 00:12:50,660
وماذا عن الناس الذي ..

46
00:12:50,868 --> 00:12:53,576
هم ليسوا اناس ، أخبرتك مجرد ذكريات

47
00:12:53,785 --> 00:12:57,368
حسناً ، وهل المخلوق الأسود ذكريات أيضاً

48
00:12:57,576 --> 00:12:58,535
توقف

49
00:13:01,743 --> 00:13:02,701
لا تتحرك

50
00:13:16,785 --> 00:13:18,076
الجندي "فلاي"

51
00:13:19,118 --> 00:13:21,910
هل ستقوم بذلك المكان ام يجدر بي القيام بذلك

52
00:13:22,118 --> 00:13:23,326
قمت بذلك بالفعل

53
00:13:23,826 --> 00:13:25,451
قم بذلك مرة أخرى

54
00:13:28,785 --> 00:13:30,743
إلى أين نحن ذاهبون؟

55
00:13:54,993 --> 00:13:57,118
-هل ستساعد الطيران؟ -أصعد

56
00:14:13,201 --> 00:14:14,868
ذلك ثقب ، يحدث احياناً

57
00:14:15,076 --> 00:14:17,951
اخداهم كباص في مبنى والاخر في الحقل

58
00:14:19,076 --> 00:14:20,868
قد تختلط الذكريات

59
00:14:28,951 --> 00:14:30,868
أين هو؟  أين "بايلوت"؟

60
00:14:33,743 --> 00:14:35,826
توجب عليه اشغال "الريبر" بالانبوب

61
00:14:36,035 --> 00:14:37,743
والا لما تمكنا من الهروب

62
00:14:40,743 --> 00:14:43,493
وهل سمحت بذلك؟

63
00:14:43,701 --> 00:14:46,201
الم احذرك من مدى خطورة تلك المنطقة؟

64
00:14:46,410 --> 00:14:47,993
وتلك البطاقة لم تكن ضرورية

65
00:14:48,201 --> 00:14:50,826
لم يكن هناك وقت كافِ ، وقلت أنك استعجلتني

66
00:14:51,035 --> 00:14:53,951
كل شي تغير هناك لماذا
علينا ان نذهب إلى هناك أصلاً

67
00:14:58,993 --> 00:15:00,826
أنا متأكد جداً

68
00:15:02,743 --> 00:15:04,285
بأنها كانت تستحق

69
00:15:06,576 --> 00:15:08,701
"فلاي" أريه الجوار

70
00:15:08,910 --> 00:15:11,035
يجب أن يكون مرتاحاً بالاعلى

71
00:15:13,576 --> 00:15:14,535
هيا بنا

72
00:15:22,368 --> 00:15:24,201
انتهى العرض ، عودوا إلى العمل

73
00:15:24,410 --> 00:15:28,285
تانك ، ماذا عن الممر ، هل ستنتظر "الريبر"؟

74
00:15:28,493 --> 00:15:31,451
في النهاية قام بتفجيره -
ولكننا كنا نركض بعيداً عن الانفجار

75
00:15:31,660 --> 00:15:33,451
- يجب ان نوفر في
المؤن - تباً لذلك

76
00:15:33,660 --> 00:15:35,743
الم ترى كيف يكون القفز

77
00:15:40,451 --> 00:15:43,243
قطعنا كل الطرق المصلة بالمبنى

78
00:15:43,451 --> 00:15:46,451
لكن أحدهم دائماً ما يتذكرهم فيعودون مجدداً

79
00:15:46,660 --> 00:15:49,826
حتى نوقف "الريبر" يجب أن نكون شديد الحذر

80
00:15:50,035 --> 00:15:51,451
نقوم بالحراسة بالتناوب

81
00:15:53,368 --> 00:15:56,910
يقول "يان" بأن هناك جزيرة لا يمكن ل "الريبر" الوصول إليها

82
00:15:57,660 --> 00:16:00,660
ودائما ما نبحث عن أناس يساعدوننا في إيجادها

83
00:16:01,368 --> 00:16:03,951
لسبب ما أراه مرتاح لك

84
00:16:04,160 --> 00:16:07,243
يجب أن تأكل وتشرب هنا
الجوع والبرد هما ايضا من الذكريات

85
00:16:07,451 --> 00:16:10,618
لكن كل شي هنا اشبه
بالواقع لذا يجب علينا الخروج

86
00:16:10,826 --> 00:16:13,243
هذه من اجل اشخاص يحملون
مهارات خاصة اذهب الى هناك

87
00:16:13,451 --> 00:16:15,951
لا أتذكر اسمي لا
أحد منا يتذكر اسمه

88
00:16:16,160 --> 00:16:18,535
يفضل ان تعطي نفسك اسماً
مستعاراً قبل ان يعطيه لك شخص اخر

89
00:16:18,743 --> 00:16:20,993
انه مجرد حلم ، هيا نذهب

90
00:16:21,201 --> 00:16:23,368
تستيقض في غرفه...

91
00:16:24,326 --> 00:16:27,035
لقد مات شخص من اجل انقاذك

92
00:16:27,535 --> 00:16:29,868
لا يمكنك مجرد
الاستيقاظ هل تفهم ذلك

93
00:16:30,076 --> 00:16:33,493
جسمك في غيبوبه هناك ،
وانت هنا لا يمكنك تغيير ذلك

94
00:16:46,743 --> 00:16:47,951
وما ذلك؟

95
00:16:52,326 --> 00:16:53,285
أحلام

96
00:16:54,535 --> 00:16:56,451
تحدث عندما تكون نائماً

97
00:16:56,868 --> 00:16:59,410
اذا يمكننا ان نتذكر اشياء من حياتنا الواقعية

98
00:17:00,951 --> 00:17:02,326
ستتعود على ذلك

99
00:17:03,826 --> 00:17:07,993
"نوم" يعيش هناك ، تانك
ثم سبيرت و لنك وأنا ثم فانتوم

100
00:17:08,201 --> 00:17:10,951
البقية يعيشون في الاسفل سوف
يقوم "تانك" بتزويدك بالملابس والذخيرة

101
00:17:11,160 --> 00:17:13,201
هل انتِ على علاقة مع "فانتوم"؟

102
00:17:13,785 --> 00:17:14,826
ماذا؟

103
00:17:26,160 --> 00:17:27,118
إنها فارغه

104
00:17:28,410 --> 00:17:31,243
اقضِ بضعة أسابيع هنا وسوف تتشكل.

105
00:17:31,785 --> 00:17:33,451
هذا يخصك ، ادخل

106
00:17:37,701 --> 00:17:40,660
عادة يجب على المبتدئ أن يمر بطقوس بدء

107
00:17:40,868 --> 00:17:43,451
لكن "يان" قرر أن يأخذك إلى الفريق على الفور

108
00:17:43,660 --> 00:17:47,743
الرجل على الشرفة.  هل هو القائد؟

109
00:17:48,618 --> 00:17:50,743
لقد كان هنا الأطول على الإطلاق.

110
00:17:51,326 --> 00:17:54,868
استيقظ من الغيبوبة مرة واحدة. لهذا
السبب نحن نعرف كيف يبدو هذا العالم.

111
00:17:55,076 --> 00:17:58,826
وعرض لنا كيفية البقاء هنا.  نحن مدينون بحياتنا له.

112
00:17:59,035 --> 00:18:00,535
بما فيهم أنت.

113
00:18:03,118 --> 00:18:04,076
أرتاحوا

114
00:18:04,285 --> 00:18:06,576
غدا سنرى ما يمكنك القيام به ،

115
00:18:11,826 --> 00:18:13,618
فانتوم وأنا لسنا على علاقة

116
00:18:14,868 --> 00:18:17,118
- لم أكن أريد...
- حتى لو اعتقد ذلك.

117
00:18:18,451 --> 00:18:19,743
إنه ليس كذلك.

118
00:19:00,410 --> 00:19:02,326
هناك طريق للخروج!

119
00:20:32,118 --> 00:20:34,035
يبدو أنك حقا ظاهرة.

120
00:20:36,243 --> 00:20:37,868
لا تفكر حتى في الذهاب إلى هناك.

121
00:20:39,368 --> 00:20:42,243
الأحلام صعبة.  يمكنك أن تضيع فيه.

122
00:20:43,326 --> 00:20:45,326
لا يمكنك الخروج من هناك.

123
00:20:45,535 --> 00:20:48,201
إذن كيف حالك؟ هل تعتاد
على ذلك بشكل جيد؟

124
00:20:49,243 --> 00:20:51,285
- أظن ذلك. - لا تمزقني.

125
00:20:52,743 --> 00:20:54,618
الجميع بدأوا يفقدون أعصابهم هنا

126
00:20:54,826 --> 00:20:57,701
استمع.  كنت صارمة قليلا معك في وقت سابق.

127
00:21:00,243 --> 00:21:02,910
لا يهمك ، حسنا؟
- نعم كل شيء بخير.

128
00:21:05,118 --> 00:21:06,326
سلام؟

129
00:21:08,035 --> 00:21:08,993
سلام

130
00:21:10,326 --> 00:21:11,285
كما تعلم

131
00:21:12,576 --> 00:21:15,451
يحاول أن يجد الجزيرة

132
00:21:15,660 --> 00:21:17,910
لقد قام باختيار النخبة منا

133
00:21:19,160 --> 00:21:22,451
إنه في الواقع ليس من شأني.  أنا لست ضدها.

134
00:21:22,660 --> 00:21:24,701
هناك أناس يجب أن أعتني بهم.

135
00:21:24,910 --> 00:21:27,118
الانضباط ، اوالانصياع...

136
00:21:27,660 --> 00:21:29,326
فهمت ذلك

137
00:21:31,035 --> 00:21:31,993
رائع

138
00:21:34,535 --> 00:21:36,326
أعجبت بك منذ رؤيتك

139
00:21:37,160 --> 00:21:38,951
أنت اذكى من الآخرين

140
00:21:40,035 --> 00:21:41,993
لتبقى بعيداً عن فتاتي

141
00:21:42,826 --> 00:21:43,951
انا معجب بها

142
00:21:45,493 --> 00:21:47,451
إنها تخطط لشيء ما

143
00:21:48,285 --> 00:21:51,201
لكن لا مشكلة.  نحن على وشك الوصول.

144
00:21:51,410 --> 00:21:53,451
أتفق معك

145
00:22:00,285 --> 00:22:02,951
قد يكون "يان" يرى فيك شيئاً

146
00:22:03,410 --> 00:22:07,285
لكنه قام باخطاء في الماضي

147
00:22:10,743 --> 00:22:12,160
وأيضاً

148
00:22:12,368 --> 00:22:14,160
أنا من اقود الفريق

149
00:22:14,785 --> 00:22:15,993
وليس هو

150
00:22:16,910 --> 00:22:20,201
يجب أن نكون أصدقاء ولكنك وقح.

151
00:22:20,993 --> 00:22:24,151
لا ، أردت فقط أن أقول أنها يجب أن تقرر بنفسها.

152
00:22:29,910 --> 00:22:32,118
لم تحصل عليها بعد.

153
00:22:33,326 --> 00:22:34,868
- قم ، قف؟ - لماذا؟

154
00:22:39,076 --> 00:22:40,368
أنهض يا جندي

155
00:22:42,535 --> 00:22:43,493
بسرعه

156
00:22:44,576 --> 00:22:47,618
الجميع تعبوا من انتظاركم.

157
00:23:06,326 --> 00:23:09,618
في الغيبوبة ، يطور بعض الأشخاص مهارات خاصة وفريدة.

158
00:23:09,826 --> 00:23:13,910
كل هذا يتوقف على طريقة تفكيرهم وميولهم.

159
00:23:14,618 --> 00:23:15,785
"سبرت" على سبيل المثال

160
00:23:15,993 --> 00:23:19,368
يمكن أن يشعر "الريبر" من بعيد ويستدعي الأرواح.

161
00:23:19,576 --> 00:23:21,451
و "لنك" يربط الطرق

162
00:23:21,660 --> 00:23:24,035
يستطيع "بايلوت" تحديد الأشخاص الأحياء في الغيبوبة.

163
00:23:24,243 --> 00:23:27,743
لاكتشاف قدرته ، تحتاج إلى دفعة صغيرة.

164
00:23:28,910 --> 00:23:30,785
يجب أن تكون في خطر.

165
00:23:47,160 --> 00:23:49,285
دعنا نرى لماذا أنت مميز جدا.

166
00:23:50,493 --> 00:23:52,118
"غنوم" ، نصف خفيف.

167
00:24:13,868 --> 00:24:15,785
استجمع قواك

168
00:24:15,993 --> 00:24:17,243
افعل شيئاً

169
00:24:32,660 --> 00:24:34,243
حتى الان ، سيء جداً

170
00:24:35,951 --> 00:24:41,035
ولكن كما تعلم ، غالبًا ما تظهر المهارات في القتال الحقيقي.

171
00:24:41,243 --> 00:24:43,701
في الخارج.  على سبيل المثال ، كان معي.

172
00:24:44,660 --> 00:24:47,826
لكننا لسنا حيوانات كي نعرضك على الفور إلى معركة حقيقية.

173
00:24:48,743 --> 00:24:50,243
"غنوم" ابن لي

174
00:24:51,368 --> 00:24:53,160
آلة تدريب

175
00:24:53,368 --> 00:24:54,785
احضر الدمية إلى هنا يا "عنوم"

176
00:25:00,951 --> 00:25:02,535
قلت لك احضرها إلى هنا

177
00:25:51,201 --> 00:25:53,160
هذا هو عدوك ، أهجم

178
00:26:00,410 --> 00:26:01,618
قاتل

179
00:26:03,910 --> 00:26:06,076
قاتل ، يمكنك ان تنجح

180
00:26:38,493 --> 00:26:40,243
إذا ، انت غير قادر على فعل اي شي

181
00:26:50,201 --> 00:26:52,201
ما هو عملك الحقيقي؟

182
00:26:52,951 --> 00:26:55,076
اعتقد بأنني مهندس معماري

183
00:26:56,785 --> 00:26:57,910
كيبل!

184
00:26:58,118 --> 00:26:59,910
اعتني بالمبتدئ

185
00:27:00,826 --> 00:27:02,868
ليس لدينا مهندس معماري حتى الان

186
00:27:06,092 --> 00:27:16,092
ISMA3EEL

187
00:27:40,118 --> 00:27:41,618
هنالك طريق للخروج

188
00:28:17,535 --> 00:28:20,160
مناوبة بعد الظهر ، استيقظ

189
00:28:20,868 --> 00:28:24,201
مناوبة بعد الظهر ، هيا إلى العمل

190
00:28:47,160 --> 00:28:48,493
أعلى

191
00:28:49,493 --> 00:28:51,660
حسناً ، أربطها

192
00:28:57,785 --> 00:29:01,826
"كابل" ، سنذهب إلى غواصتك ونحصل على المتفجرات.

193
00:29:02,035 --> 00:29:04,743
يبدو أننا أوضحنا كل شيء هنا.  إستعد.

194
00:29:04,951 --> 00:29:06,410
حاضر سيدي

195
00:29:09,910 --> 00:29:12,118
تابع مواصلة العمل ، ايها المهندس

196
00:29:13,826 --> 00:29:15,910
لسنا بحاجة إلى طفيلين

197
00:29:32,243 --> 00:29:34,618
توقف عن الجلوس!  لا يوجد غيرك ليقوم بالعمل؟

198
00:29:37,826 --> 00:29:39,451
لماذا انت غاضب؟

199
00:29:39,660 --> 00:29:42,118
يجب أن تكون سعيداً
أيها الأحمق فانت محظوظ

200
00:29:43,493 --> 00:29:44,993
لماذا انا محظوظ؟

201
00:29:47,118 --> 00:29:50,743
قد لا يكون لديك قوى خارقة ، فماذا يعني؟

202
00:29:51,368 --> 00:29:52,493
انظر حولك

203
00:29:53,535 --> 00:29:56,410
معظمنا فشل في الاختبار

204
00:29:56,618 --> 00:29:58,535
كنا مخطئين

205
00:29:59,160 --> 00:30:01,535
على الاقل لن يطلب من الخروج معهم

206
00:30:02,035 --> 00:30:03,535
نحن بأمان هنا

207
00:30:05,201 --> 00:30:06,576
عِش حياتك

208
00:30:07,118 --> 00:30:12,451
وسوف تستيقظ من الغيبوبة وتستمر في حياتك

209
00:30:14,868 --> 00:30:17,035
لكن يجب ان تصبر قليلا

210
00:30:19,076 --> 00:30:21,118
الوقت يمضي بطريقة مختلفة هنا

211
00:30:21,785 --> 00:30:24,660
لا ، علم فعليا بعد ، ولكنه يبدو

212
00:30:25,285 --> 00:30:27,701
ليس اقل من 1 إلى 100

213
00:30:28,910 --> 00:30:31,535
يوم في الواقع يقابل عدة شهور في غيبوبة.

214
00:30:31,743 --> 00:30:35,160
أنا هنا منذ 15 عامًا حتى العيش هنا لمدة تصل إلى 1000 عام.

215
00:30:36,493 --> 00:30:37,951
ويبقى السؤال هو:

216
00:30:39,201 --> 00:30:41,368
كيف ترغب بقضاء 1000 عام هذه؟

217
00:30:41,576 --> 00:30:44,368
لقد أنقذتني ، أخبرني ماهي وظيفتي هنا؟

218
00:30:45,035 --> 00:30:46,243
ليس بتلك الاهمية

219
00:30:46,826 --> 00:30:49,535
عليك ان تقرر بنفسك من يجب ان تكون؟

220
00:30:49,743 --> 00:30:51,868
يمكنك سحب أجزاء الحديد طوال حياتك

221
00:30:52,076 --> 00:30:54,576
أو تطوير مهاراتك.

222
00:30:54,785 --> 00:30:56,035
لكن احياناً

223
00:30:56,660 --> 00:31:00,493
في بعض الأحيان لا يتم التعرف
على المهارات الحقيقية على الفور.

224
00:31:00,701 --> 00:31:04,118
قد يشعر المرء بعد ذلك أنه يفشل.

225
00:31:06,576 --> 00:31:11,076
أعتقد أنني بنيت هذا المبنى في المدينة

226
00:31:11,285 --> 00:31:12,910
لكني لا أعرف كيف.

227
00:31:13,118 --> 00:31:16,201
حاولت بناء شي لكنني لم استطع

228
00:31:20,326 --> 00:31:22,326
"فانتوم" لم يكذب

229
00:31:22,535 --> 00:31:25,368
يمكن للمهارات ان تنمو هناك في الخارج

230
00:31:26,535 --> 00:31:29,618
نحن لا ندع القادمون الجدد
يخرجون فذلك خطر عليهم

231
00:31:29,826 --> 00:31:32,910
لكن القرار يعود إليك في حالته هذه

232
00:31:33,743 --> 00:31:35,118
انها تعمل

233
00:31:35,993 --> 00:31:38,243
قوة خارقة ، سرعة...

234
00:31:38,451 --> 00:31:40,035
لقد اصبح قائداً هنا

235
00:31:40,243 --> 00:31:42,243
لقد رأيت الكثير من الناس يعبرون من هنا.

236
00:31:42,451 --> 00:31:44,951
وانا اعتقد بأننا هنا لسبب

237
00:31:45,743 --> 00:31:49,576
كل من هم هنا لم ينجحوا في حياتهم الواقعية

238
00:31:50,618 --> 00:31:52,701
ليس لديهم مستقبل هناك

239
00:31:54,660 --> 00:31:56,868
يصعب علي تذكر اي شي

240
00:31:57,076 --> 00:31:58,743
مجرد قصاصات

241
00:31:59,160 --> 00:32:00,951
ريما يكون ذلك افضل

242
00:32:01,160 --> 00:32:02,285
وكيف ذلك؟

243
00:32:02,493 --> 00:32:05,951
بدون عبء الذكريات ، يمكننا أن نبدأ من الصفر هنا.

244
00:32:06,951 --> 00:32:09,701
لا أحد غيرك يمكنه أن يحدد من تكون

245
00:32:10,618 --> 00:32:12,868
تم إنشاء هذا العالم من أفكارنا.

246
00:32:13,826 --> 00:32:15,868
والقوانين تختلف قليلا هنا

247
00:32:16,743 --> 00:32:18,910
وهنا بعكس الحياة الواقعية

248
00:32:19,618 --> 00:32:21,910
يمكنك تحقيق ما تريد

249
00:32:29,035 --> 00:32:32,826
لكن هذا لا يعني أنه
ليس عليك فعل أي شيء.

250
00:32:37,035 --> 00:32:38,993
لا يتحرك المنظر الخلفي
والأمامي ، أليس كذلك؟

251
00:32:39,201 --> 00:32:41,618
نعم.  - اقترب راحة يدك.

252
00:32:44,118 --> 00:32:45,285
ماذا تريد؟

253
00:32:46,118 --> 00:32:47,451
أن أذهب معكم

254
00:32:48,035 --> 00:32:51,118
ماذا؟  ترغب بالانضمام إلينا؟

255
00:32:51,326 --> 00:32:52,660
خذ هذه معك

256
00:32:55,785 --> 00:32:57,035
لماذا؟  اللعنه

257
00:32:57,493 --> 00:32:59,285
لأنني قررت ذلك

258
00:33:01,160 --> 00:33:02,743
سوف يموت

259
00:33:03,243 --> 00:33:04,368
ذاك قدره اذا

260
00:33:04,576 --> 00:33:06,743
لدينا ما يكفي من الناس لنقل الحديد.

261
00:33:13,618 --> 00:33:14,618
لنرى

262
00:33:15,451 --> 00:33:17,035
فهمت بالفعل ، شكرا.

263
00:33:20,868 --> 00:33:23,493
معذرة ، هل يستطيع أحد أن يعطيني سلاحاً؟

264
00:34:29,910 --> 00:34:32,201
هناك نفق جنوم. سنذهب هناك.

265
00:34:32,410 --> 00:34:34,076
نعم ذاك هو نفقي

266
00:34:38,535 --> 00:34:42,035
معذرة ولكن لماذا اسمه نفق جنوم

267
00:34:42,243 --> 00:34:44,368
لأنني اتذكره

268
00:34:44,576 --> 00:34:48,118
وأتذكر الجمال الذي سنراه قريبًا.

269
00:34:48,326 --> 00:34:50,493
هذا العالم تم بنائه بالذكريات

270
00:34:50,701 --> 00:34:53,201
في بعض الأحيان يكون من
السهل معرفة الى من ينتمون.

271
00:34:53,410 --> 00:34:55,618
لينك لديه نظرية كاملة عن ذلك.

272
00:34:55,826 --> 00:34:57,493
أسأله ، انها خطة مجنونه

273
00:34:57,701 --> 00:34:59,035
اخبرني يا "لينك"

274
00:35:00,618 --> 00:35:02,535
سمعت بأن لديك أحلام عدة

275
00:35:02,743 --> 00:35:04,701
- نعم في غرفتك - أه ، حسنا

276
00:35:06,285 --> 00:35:09,743
لأن الغيبوبه فصلت وعينا عن جسدنا ،

277
00:35:09,951 --> 00:35:11,951
فنحن نفقد ذكرياتنا هنا

278
00:35:12,160 --> 00:35:14,451
بل نفقد ذواتنا ، قهمت

279
00:35:14,993 --> 00:35:17,201
لكن في احلامنا

280
00:35:17,410 --> 00:35:21,243
هناك كل المعلومات
حول ما تذكرناه في الحياة.

281
00:35:21,451 --> 00:35:25,451
حتى المكان الذي نحن
فيه موجود الآن هناك هناك.

282
00:35:25,660 --> 00:35:28,201
يمكنك أن تجد نفسك تحلم هناك.

283
00:35:28,868 --> 00:35:30,993
هل يمكنك أن تستيقظ
من الغيبوبة بهذه الطريقة؟

284
00:35:31,201 --> 00:35:32,826
ما الذي تتحدث عنه

285
00:35:33,035 --> 00:35:34,368
أنت قلتها

286
00:35:34,576 --> 00:35:36,785
إذا حاولت دخول الأحلام ، فلن تحققها.

287
00:35:36,993 --> 00:35:39,910
- ما الذي يصعب فهمه؟
- هذا لا يعني أنه مستحيل.

288
00:35:40,118 --> 00:35:41,535
من سألك

289
00:35:41,743 --> 00:35:42,743
ريبر!

290
00:35:50,326 --> 00:35:52,618
لا لا لا.  إنه آمن.

291
00:35:52,826 --> 00:35:54,826
إنها رحلة تستغرق يومين من هناك.

292
00:35:58,243 --> 00:36:00,201
هل يمكنك رؤيتنا - يمكنك أن تشعر بنا.

293
00:36:00,410 --> 00:36:03,160
نعطي إشارة ، تردد.

294
00:36:04,326 --> 00:36:06,535
- لهذا السبب قمت
ببناء الأنبوب - ما الأنابيب؟

295
00:36:06,743 --> 00:36:09,743
حتى لا نطير جميعًا في الهواء.

296
00:36:09,951 --> 00:36:11,910
- لكن واحد منا فقط.
- كما هو الحال مع "بايلوت".

297
00:36:12,118 --> 00:36:15,326
تقوم بتنشيط الأنبوب وهذا يصرف "ريبر".

298
00:36:15,535 --> 00:36:18,451
ثم تفجر نفسك بالديناميت.

299
00:36:21,160 --> 00:36:23,285
إذا كان هذا العالم مصنوع من الذكريات ،

300
00:36:23,493 --> 00:36:24,743
من أين أتت هذه المخلوقات؟

301
00:36:24,951 --> 00:36:25,993
منا.

302
00:36:30,076 --> 00:36:31,035
كيف؟

303
00:36:32,910 --> 00:36:34,160
مرضى الغيبوبة.

304
00:36:34,993 --> 00:36:38,576
دماغك ميت ، لكن الأجهزة الداعمة للحياة لا تزال تعمل.

305
00:36:38,785 --> 00:36:40,910
لا يريد الأقارب إيقاف تشغيله.

306
00:36:41,118 --> 00:36:43,326
الدماغ الميت يخلقهم.

307
00:36:44,118 --> 00:36:45,451
ماتوا...

308
00:36:46,326 --> 00:36:48,368
وتنهار طوال الوقت.

309
00:36:49,410 --> 00:36:52,368
لكن يمكنهم تحويل الأحياء إلى نفس المادة السوداء التي

310
00:36:52,576 --> 00:36:53,951
انهم مصنوعون من هذا.

311
00:36:54,160 --> 00:36:56,368
من الأفضل إيقاف تشغيل الآلات من النهاية.

312
00:36:56,576 --> 00:36:58,285
لا يبدو ذلك!  لنذهب!

313
00:37:11,993 --> 00:37:14,076
هناك عامل الجذب الرئيسي لدينا!

314
00:37:27,660 --> 00:37:30,326
مهندس معماري ، هل أحضرت سروالاً نظيفًا؟

315
00:37:30,535 --> 00:37:32,993
نعم ، إنهم يطلقون النار على أسلحتهم.

316
00:37:33,201 --> 00:37:34,451
منظمة الصحة العالمية؟  - الحراس.

317
00:37:34,660 --> 00:37:37,118
ذكريات.  - لماذا يجب أن يطلقوا النار علينا؟

318
00:37:37,326 --> 00:37:40,493
أنت تطلق الغرباء.  هكذا تذكرت.

319
00:37:40,701 --> 00:37:42,118
حسنا ، خذ هذا.

320
00:37:42,951 --> 00:37:46,285
استدر هنا وسيتم تضخيم الإشارة الحيوية الخاصة بك.

321
00:37:47,035 --> 00:37:48,951
يجذب الحصادون مثل عسل النحل.

322
00:37:49,701 --> 00:37:52,701
استلمت هذا.  - لا تقلق.  لا يوجد حصادون هنا.

323
00:37:53,326 --> 00:37:56,535
لكن لا تعطه أي سبب.  - رابط ، أنت ممل جدا!

324
00:37:56,743 --> 00:37:59,660
من المرجح أن نموت من الملل أكثر من الموت.

325
00:38:00,368 --> 00:38:01,951
يكفي!  سأمضي قدما!

326
00:38:02,743 --> 00:38:04,660
دبابة ، ابق ورائي وغطني.

327
00:38:04,868 --> 00:38:07,160
الروح ، يصرف لهم.

328
00:38:07,951 --> 00:38:09,243
والباقي يتراجع.

329
00:38:09,451 --> 00:38:11,493
ابق في الخلف ، من أجل سلامتك.

330
00:38:12,285 --> 00:38:14,451
هل من أسئلة؟  لا أسئلة.

331
00:38:14,951 --> 00:38:15,993
لنبدأ!

332
00:38:34,451 --> 00:38:35,451
تجمد!

333
00:39:08,035 --> 00:39:09,701
هل عملت هنا

334
00:39:09,910 --> 00:39:12,576
ما هو نوع المكان - مزيج من العديد من المصانع.

335
00:39:12,785 --> 00:39:14,660
ذكريات مشتركة من كثير من الناس.

336
00:39:14,868 --> 00:39:15,826
هناك!

337
00:39:16,493 --> 00:39:17,660
هناك الحظيرة!

338
00:39:17,868 --> 00:39:20,743
أتذكر مرة أخرى!  هناك باب سري هناك.

339
00:39:21,785 --> 00:39:23,451
أنت ذاهب بعيدا.

340
00:39:24,076 --> 00:39:26,826
لدينا 30 ثانية للدخول هناك.

341
00:39:29,535 --> 00:39:31,618
ليس بعد ، الوهمية!  شبح!

342
00:39:40,493 --> 00:39:41,451
هيا!

343
00:40:03,576 --> 00:40:05,326
هيا!  - تراوح مكانها!

344
00:40:17,160 --> 00:40:19,118
دبابة ، ارمي قنبلة يدوية!

345
00:40:19,326 --> 00:40:22,201
إنه بعيد جداً ، لا يمكنني فعل ذلك!  - يمكنك أن تفعل ذلك!  يرمي!

346
00:40:53,118 --> 00:40:54,285
خزان!

347
00:40:54,493 --> 00:40:56,118
غطيني!

348
00:40:57,951 --> 00:40:59,535
ابقى مرة أخرى ، دبابة!

349
00:41:53,701 --> 00:41:54,660
انزل!

350
00:42:02,160 --> 00:42:03,118
روح!

351
00:42:18,493 --> 00:42:19,451
هنا...

352
00:43:07,701 --> 00:43:09,993
ما هذا بحق الجحيم؟

353
00:43:10,951 --> 00:43:12,660
ما زلت تقتلنا جميعا!

354
00:43:15,201 --> 00:43:16,785
ماذا تعرف؟

355
00:43:18,451 --> 00:43:21,910
هادئ.  - استدعينا ريبر!

356
00:43:22,951 --> 00:43:25,201
روح؟  - لا أشعر بذلك حتى الآن.

357
00:43:30,410 --> 00:43:31,368
هل ترى؟

358
00:43:32,618 --> 00:43:33,993
لا شيء يحدث لك.

359
00:43:39,493 --> 00:43:42,410
إذا صرخت علي مرة أخرى ،

360
00:43:42,618 --> 00:43:44,243
سأصنع القليل من الخشب منك.

361
00:43:45,993 --> 00:43:47,993
أنا المسؤول هنا!

362
00:43:50,076 --> 00:43:52,076
هل تعارض؟

363
00:43:52,285 --> 00:43:53,993
لا أستطيع أن أسمعك!

364
00:43:59,285 --> 00:44:00,243
نعم!

365
00:44:00,701 --> 00:44:02,243
أنا فعلت هذا!

366
00:44:07,201 --> 00:44:08,410
هل انت بخير؟

367
00:44:26,160 --> 00:44:28,785
أنا بالتأكيد لا أتذكر ذلك.

368
00:44:34,660 --> 00:44:38,201
كل طوربيد مجهز بالمتفجرات.  هذا سيكون كافيا لمدة شهر.

369
00:44:39,035 --> 00:44:40,076
اذهب للعمل.

370
00:44:41,285 --> 00:44:42,451
في ذلك.

371
00:44:49,993 --> 00:44:51,535
اقبل اقبل!

372
00:44:52,035 --> 00:44:54,118
هيا!  الهدوء الهدوء!

373
00:44:55,701 --> 00:44:56,910
هدوء!

374
00:44:57,118 --> 00:45:00,201
أبطأ!  اقبل اقبل.

375
00:45:09,701 --> 00:45:11,201
دعني أشفي ذلك

376
00:45:12,410 --> 00:45:13,410
لا يوجد شئ.

377
00:45:13,618 --> 00:45:16,035
هيا.  أريد أن أنظر إلى يدك أيضًا.

378
00:45:16,868 --> 00:45:18,451
قلت أنه لا شيء!

379
00:45:24,160 --> 00:45:25,118
شكر.

380
00:45:26,868 --> 00:45:27,826
انتباه!

381
00:45:28,576 --> 00:45:30,368
انتباه!  انتظر!

382
00:45:31,535 --> 00:45:35,451
مجرد تذبذب طفيف وكل شيء ينفجر!

383
00:45:42,368 --> 00:45:43,785
غيبوبة لعنة !!

384
00:45:45,243 --> 00:45:46,826
أنا أدرك هذا هنا.

385
00:45:47,035 --> 00:45:48,576
أي بلد.

386
00:45:49,451 --> 00:45:51,910
لكنني لا أتذكر أيهما.

387
00:46:03,243 --> 00:46:04,201
ماذا يحدث؟

388
00:46:09,910 --> 00:46:12,118
كل هذا يشبه الحلم ، أليس كذلك؟

389
00:46:14,618 --> 00:46:15,785
حلم.

390
00:46:17,535 --> 00:46:20,743
تعتقد أنك تفهم...

391
00:46:29,368 --> 00:46:31,826
حصادة!  - أخبرتك لك.

392
00:46:34,076 --> 00:46:35,326
الى اي مدى؟

393
00:46:36,785 --> 00:46:39,243
ربما 500 متر!  - انزلهم!

394
00:46:40,076 --> 00:46:41,493
انا لااستطيع!

395
00:46:42,493 --> 00:46:44,243
أحتاج دقيقة أخرى!

396
00:46:44,451 --> 00:46:46,618
انزل الآن!  - قلت دقيقة واحدة!

397
00:46:46,826 --> 00:46:48,160
قائد لعنة!

398
00:46:48,701 --> 00:46:51,076
سأنهي هذا وحده.  - حسنا.

399
00:47:05,451 --> 00:47:08,701
لن ينجح.  - هل انت سعيد الان؟

400
00:47:16,493 --> 00:47:19,118
امسك ذلك طالما يمكنك.  استلمت هذا؟

401
00:47:22,618 --> 00:47:24,576
جنوم يبقى هنا والباقي يتبعني!

402
00:47:24,785 --> 00:47:27,535
لا يمكنه فعل ذلك بمفرده!  - كابل هناك!

403
00:47:27,743 --> 00:47:30,201
لا مناقشة ، اتبع الأمر!

404
00:47:30,410 --> 00:47:32,868
على ثلاثة: واحد ، اثنان ،

405
00:47:33,451 --> 00:47:34,826
ثلاثة.  يركض!

406
00:47:45,576 --> 00:47:47,285
قف!  الوقوف بثبات!

407
00:47:56,118 --> 00:47:57,910
قلت يجب عليك الانتظار!

408
00:47:58,701 --> 00:47:59,660
يركض!

409
00:48:01,660 --> 00:48:02,701
عد!

410
00:48:03,285 --> 00:48:05,160
هيا!  - عد!

411
00:48:10,618 --> 00:48:11,701
عد الآن!

412
00:48:28,910 --> 00:48:29,868
وانكر!

413
00:48:31,535 --> 00:48:32,535
لا تجرؤ!

414
00:48:59,910 --> 00:49:01,410
خذه إلى المخرج.

415
00:49:02,701 --> 00:49:03,826
هيا!

416
00:49:33,618 --> 00:49:34,576
وبالتالي،

417
00:49:34,785 --> 00:49:37,285
أنظر إلى الأسفل ، أنت تهرب

418
00:49:37,493 --> 00:49:39,743
يبدأ الشيء الغبي في الانزلاق ويسحبني معها.

419
00:49:39,951 --> 00:49:43,618
عندما أقوم بذلك ، أعتقد ، "هذا كل شيء".

420
00:49:43,826 --> 00:49:47,201
ولكن بعد ذلك تطير الشرارات وهذا الناقل... ازدهار!

421
00:49:47,826 --> 00:49:52,576
فكرتي الأولى كانت: "أنا ميت ، لقد انفجرت".

422
00:49:52,785 --> 00:49:56,410
من يدري كيف يكون الموت في غيبوبة.

423
00:49:56,618 --> 00:50:00,368
مهندس معماري ، أيها الأحمق!  لماذا لم تهرب مع الآخرين؟

424
00:50:00,576 --> 00:50:01,993
كان هذا أمرًا.

425
00:50:04,785 --> 00:50:06,576
تجعلني أفكر...

426
00:50:18,701 --> 00:50:19,660
هذا هو،

427
00:50:19,868 --> 00:50:22,826
يمكنك إنشاء جدار أثناء القتال؟

428
00:50:23,993 --> 00:50:24,993
نعم.

429
00:50:27,118 --> 00:50:29,201
ربما جسر أيضا؟

430
00:50:32,826 --> 00:50:34,576
أعتقد أن الجسر أيضا.

431
00:50:42,076 --> 00:50:43,160
عظيم!

432
00:50:44,951 --> 00:50:47,035
سوف تكون مفيدة للغاية للفريق ، المهندس المعماري!

433
00:50:49,326 --> 00:50:52,701
سنصل إلى أماكن لم نفكر فيها من قبل.

434
00:50:52,910 --> 00:50:54,035
وأعتقد

435
00:50:55,660 --> 00:50:58,826
هناك طريقة أفضل لاستخدام مهاراتك.

436
00:51:02,410 --> 00:51:05,785
بحثنا عن مكان للاختباء من الحصاد لفترة طويلة.

437
00:51:05,993 --> 00:51:07,368
مكان منعزل.

438
00:51:07,993 --> 00:51:11,118
لكننا لم نستطع ذلك ، لأن الناس لا يتذكرون مكانًا فحسب ،

439
00:51:11,326 --> 00:51:14,493
يتذكرون أيضًا كيفية الوصول إلى هناك.

440
00:51:15,701 --> 00:51:17,160
هذا صحيح ، لينك.

441
00:51:17,951 --> 00:51:22,576
ولكن ماذا لو مكان

442
00:51:22,785 --> 00:51:24,951
لا ينبع من الذكريات بل من الخيال؟

443
00:51:25,160 --> 00:51:26,743
متى سيتم إنشاؤها؟

444
00:51:26,951 --> 00:51:30,160
بنيت مثل هذا الناقل الذي سقط منه كابل.

445
00:51:30,993 --> 00:51:34,618
ثم لا تتشابك مع ذكريات أخرى.

446
00:51:35,285 --> 00:51:36,910
وهذا هو السبب في أنها آمنة.

447
00:51:39,410 --> 00:51:40,951
أخبرتك لك

448
00:51:41,160 --> 00:51:43,493
بأنني سأحضركم إلى هذه الجزيرة.

449
00:51:43,910 --> 00:51:45,951
وسوف يخلقها لنا.

450
00:51:52,785 --> 00:51:55,285
هل تعتقد أنه يستطيع القيام بذلك؟  جزيرة كاملة؟

451
00:51:57,660 --> 00:51:58,951
هل تستطيع فعل ذلك؟

452
00:52:09,160 --> 00:52:10,118
نعم.

453
00:52:10,951 --> 00:52:12,368
أستطيع فعلها.

454
00:52:15,910 --> 00:52:18,368
الآن هو أفضل وقت للذهاب.

455
00:52:20,160 --> 00:52:22,785
يان ، ألا تريد مناقشة هذا معي أولاً؟

456
00:52:23,368 --> 00:52:26,743
نحن بحاجة إلى الوقت للتحضير.  - رابط ، ما رأيك؟

457
00:52:28,826 --> 00:52:32,660
إذا غادرنا مع المدنيين ،

458
00:52:32,868 --> 00:52:35,493
علينا اختيار الطريق الأكثر أمانًا.

459
00:52:37,201 --> 00:52:39,910
ولم يكن لدينا مثل هذا لفترة طويلة.  - مرحبًا!

460
00:52:40,118 --> 00:52:42,576
كل شيء على الورق ، يان.  - ألم نحصل على كل شيء...

461
00:52:42,785 --> 00:52:45,285
متفجرات من المنطقة؟

462
00:52:45,493 --> 00:52:48,326
أين يجب أن نذهب عندما يتم استهلاك كل شيء؟

463
00:52:48,535 --> 00:52:50,618
عاجلا أم آجلا ريبر... سوف

464
00:52:50,826 --> 00:52:53,368
رؤية الناس من خلال الحافلة.  وماذا في ذلك؟

465
00:52:53,576 --> 00:52:55,201
نحن سنرحل غدا.

466
00:52:56,910 --> 00:52:58,951
سوف يقود الرابط الفريق.

467
00:53:05,410 --> 00:53:06,368
يان.

468
00:53:06,576 --> 00:53:10,160
يان ، ربما ذهبت بعيدًا جدًا اليوم ، ولكن...

469
00:53:10,368 --> 00:53:12,285
كنت لا ترحم.

470
00:53:13,993 --> 00:53:17,076
أنت تضع ريبر.  - لم يتم الاتفاق على ذلك.

471
00:53:18,076 --> 00:53:19,785
هذا مكاني!

472
00:53:22,285 --> 00:53:24,035
المهمة مهمة للغاية.

473
00:53:25,785 --> 00:53:27,076
مهمة مهمة؟

474
00:53:27,993 --> 00:53:30,660
ربما يستحقون التعلم أكثر قليلاً؟

475
00:53:30,868 --> 00:53:32,410
نتحدث عن هذا في وقت لاحق!

476
00:53:55,618 --> 00:53:57,243
لماذا لا نشرب؟

477
00:54:03,451 --> 00:54:06,868
غدا يوم مهم.  أليس مهندس معماري؟

478
00:54:49,160 --> 00:54:50,660
عليك اللعنة!

479
00:54:51,160 --> 00:54:52,410
ماذا تفعل هناك؟

480
00:54:53,035 --> 00:54:55,951
لقد أخفتني.  لا شيء ، أنا فقط أحاول شيء.

481
00:54:59,160 --> 00:55:00,493
لخلق شيء؟

482
00:55:01,701 --> 00:55:03,076
حسنًا ، أنا أحاول.

483
00:55:05,493 --> 00:55:06,701
هل يمكنني المشاهدة؟

484
00:55:07,076 --> 00:55:09,243
شارفت على الانتهاء.

485
00:55:13,326 --> 00:55:14,660
لا يعمل؟

486
00:55:16,493 --> 00:55:18,160
لا ، ليس على الإطلاق.

487
00:55:20,993 --> 00:55:24,285
لماذا أخبرت الجميع أنك ستقوم بإنشاء هذه الجزيرة؟

488
00:55:30,326 --> 00:55:32,993
في الغواصة ، صرخت على الجميع للعودة.

489
00:55:33,201 --> 00:55:35,535
لم تكن متأكدًا مما إذا كان سيعمل.

490
00:55:36,451 --> 00:55:37,743
يمكن أن تقتل الجميع.

491
00:55:39,701 --> 00:55:41,785
لكنها نجحت.

492
00:55:41,993 --> 00:55:45,410
لقد تمكنت حتى الآن بدوني.  - اكتشف ما حدث من خطأ.

493
00:55:45,618 --> 00:55:47,285
انتظر!  لقد ركزت.

494
00:55:47,493 --> 00:55:49,785
فعلت شيئا بيديك ثم ظهر شيء.

495
00:55:49,993 --> 00:55:52,535
نعم ، ظهر هذا الناقل.  ماذا تقول هذا الآن؟

496
00:55:52,743 --> 00:55:54,701
لا ، لقد ظهر التصميم.

497
00:56:05,493 --> 00:56:07,451
ظهر التصميم.

498
00:56:07,660 --> 00:56:09,576
ظهر التصميم.

499
00:56:12,910 --> 00:56:16,160
نعم.  يجب أن أتخيل المخطط الكامل.

500
00:56:16,993 --> 00:56:18,951
المخطط الكامل.

501
00:56:48,368 --> 00:56:51,035
ما المدينة التي يجب أن أبنيها لك في جزيرتي؟

502
00:57:21,910 --> 00:57:24,910
يقولون أن لديك الكثير من الذكريات في غرفتك.

503
00:57:25,868 --> 00:57:26,951
اوه حسنا.

504
00:57:27,576 --> 00:57:29,451
اريد رؤيتها.  هل تريهم لي

505
00:57:35,701 --> 00:57:38,910
كم هناك.  ليس لدي أي شيء تقريبًا.

506
00:57:39,118 --> 00:57:41,243
هذا يعني أنك لا تتذكر أي شيء؟

507
00:57:41,451 --> 00:57:42,701
مجرد شعور.

508
00:57:43,743 --> 00:57:45,410
هل تعرضت لحادث سيارة؟

509
00:57:45,618 --> 00:57:48,618
نعم ، كنت في طريقي إلى اجتماع مهم

510
00:57:49,410 --> 00:57:51,410
ولكن تبين أنها فخ.

511
00:57:52,243 --> 00:57:53,701
فخ مهندس معماري؟

512
00:57:53,910 --> 00:57:55,785
نعم ، من المسلم به أن هذا يبدو مجنونًا.

513
00:57:59,535 --> 00:58:01,493
وهذه المرأة؟  هل كنت قريبًا؟

514
00:58:01,701 --> 00:58:04,326
لا أتذكر ، ولم يعد الأمر يهم.

515
00:58:04,535 --> 00:58:07,618
حياتي هنا الآن.  - لكنك أردت أن تستيقظ كثيرا.

516
00:58:07,826 --> 00:58:10,701
نعم نعم انا اعرف.  لكن...

517
00:58:12,993 --> 00:58:16,660
هنا التقيت بك هنا ويمكنني أن أصبح نفسي.

518
00:58:16,868 --> 00:58:18,618
أعتقد أن يان على حق.

519
00:58:18,826 --> 00:58:22,410
إذا لم نتذكر أي شيء ، يمكننا أن نبدأ حياة جديدة.

520
00:58:25,701 --> 00:58:28,326
وأن نكون من نريد دائمًا أن نكون.

521
00:58:28,535 --> 00:58:30,451
يبدو غبيا ، أليس كذلك؟  - لا.

522
00:58:34,743 --> 00:58:36,285
أرى ذلك أيضًا.

523
00:58:36,743 --> 00:58:38,701
ثم تتذكر شيئا.

524
00:58:41,285 --> 00:58:42,243
أنا افعل.

525
00:58:44,660 --> 00:58:47,243
لم أستطع أن أكون مع من أردت أن أكون معه.

526
00:58:49,660 --> 00:58:51,035
وهنا أستطيع.

527
00:59:38,410 --> 00:59:42,035
خلال المهمة ، يجب على الجميع اتباع القائد بدقة.

528
00:59:42,701 --> 00:59:45,160
لا تنحرف ، ابق على مسافة.

529
00:59:45,368 --> 00:59:48,410
هل نحصل على أسلحة؟  - لست بحاجة إلى أسلحة.

530
00:59:48,618 --> 00:59:50,951
لا توجد مفاعلات على هذا الطريق.

531
00:59:51,160 --> 00:59:53,868
هذا هو المكان الذي نبني فيه جزيرة.

532
00:59:54,076 --> 00:59:55,951
نذهب عبر الجبال.

533
00:59:56,743 --> 00:59:58,368
لن تلاحظنا حتى.

534
00:59:58,576 --> 01:00:00,868
ماذا لو فاتك أحدهم؟

535
01:00:01,076 --> 01:00:04,118
أعرفهم جميعًا.  لقد فكرت في الجميع.  روح؟

536
01:00:04,826 --> 01:00:07,826
يبدو أنه على حق.  أشعر به عادة...

537
01:00:10,076 --> 01:00:11,243
فانتوم ، اسمع.

538
01:00:11,451 --> 01:00:14,576
هل نأخذ أسلاك الأمان المتفجرة هذه معنا؟

539
01:00:15,618 --> 01:00:17,035
يقود الارتباط الفريق.

540
01:00:17,243 --> 01:00:19,618
هو الآن القائد.  - حسنا حصلت عليه.

541
01:01:43,785 --> 01:01:48,076
لذا لدي سؤال: ماذا علي أن أبني في هذه الجزيرة؟

542
01:01:48,868 --> 01:01:52,035
أنت المهندس المعماري ، الأمر متروك لك.  - يوجد مشروع.  ليست لي،

543
01:01:52,243 --> 01:01:55,410
ولن يكون العميل سعيدًا إذا اقترضته.

544
01:01:55,618 --> 01:01:58,701
أعتقد أنه يمكنك إرساله إلى الجحيم الآن.

545
01:01:58,910 --> 01:02:01,493
حسنًا... - لا أعرف ما هو المشروع ،

546
01:02:01,701 --> 01:02:04,368
لكن أنت ، المهندس المعماري ، يجب أن تبني كوخًا خاصًا بي.

547
01:02:04,576 --> 01:02:08,451
مع ورشة عمل ، هل تعلم؟  - ومع دوامة لي!

548
01:02:08,660 --> 01:02:10,618
مدى اطلاق النار بالنسبة لي!  - حسنا ، هيا!

549
01:02:10,826 --> 01:02:12,535
يشكل ثعبان.

550
01:02:15,410 --> 01:02:16,535
حصادة!

551
01:02:29,826 --> 01:02:31,618
هذا مستحيل.

552
01:02:31,826 --> 01:02:33,910
راجعت كل شيء!  هل أنت واثق؟

553
01:02:34,118 --> 01:02:36,451
أقول فقط ما أشعر به.  - عليك اللعنة.

554
01:02:36,660 --> 01:02:38,660
هو دائما نفس الشيء مع الحصاد.

555
01:02:40,285 --> 01:02:43,910
مع الكثير من الصابورة ، لن نقطعه ، إذا كان على الإطلاق.

556
01:02:44,493 --> 01:02:45,868
هل نعود؟

557
01:02:48,368 --> 01:02:52,285
لن نحصل على هذه الفرصة مرة أخرى بسرعة.  انه يعتمد عليك.

558
01:02:55,910 --> 01:02:56,868
شبح.

559
01:02:57,701 --> 01:03:00,451
لديك المزيد من الخبرة.  ما رأيك؟

560
01:03:01,701 --> 01:03:03,701
يجب أن ننفصل ، نتحقق من جميع الاتجاهات ،

561
01:03:03,910 --> 01:03:06,993
ثم عد إلى هنا واختر مسارًا جديدًا.

562
01:03:08,326 --> 01:03:09,326
معقول.

563
01:03:09,535 --> 01:03:11,660
يجب أن يبقى اثنان لحماية الآخرين.

564
01:03:12,285 --> 01:03:15,493
المهندس المعماري وأنا البقاء.  - لن يتمكن من مساعدتك.

565
01:03:16,285 --> 01:03:20,035
لا يستطيع إطلاق النار وهو عديم الخبرة.  من الأفضل لك البقاء هنا مع دبابة.

566
01:03:20,660 --> 01:03:22,493
أو أبقى إذا أردت.  - لا.

567
01:03:22,701 --> 01:03:24,243
لن يحدث له شيء!

568
01:03:24,451 --> 01:03:26,243
نحن فقط ننتظر ، لكن هناك الكثير من المدنيين هنا.

569
01:03:26,576 --> 01:03:27,701
لا!

570
01:03:27,910 --> 01:03:30,618
أستطيع فعلها.  على ما يرام.

571
01:03:32,493 --> 01:03:36,285
يبقى الخزان هنا.  مهندس معماري ، اصعد هذا التل.

572
01:03:36,493 --> 01:03:39,160
إذا رأيت طائرة ، عد على الفور ، مفهوم؟

573
01:03:39,368 --> 01:03:42,493
والباقي يذهب في كل اتجاه.  سرب!

574
01:05:13,868 --> 01:05:15,535
دبابة ، ماذا تفعل هنا

575
01:05:16,410 --> 01:05:18,660
أرسل لي يان.  كما لو كان يشعر بها.

576
01:05:21,826 --> 01:05:22,785
عجل!

577
01:05:34,701 --> 01:05:36,951
حصادة!  على بعد 300 متر!

578
01:05:37,160 --> 01:05:38,368
لنذهب!

579
01:05:43,160 --> 01:05:44,451
ماذا... - أعطني ذلك!

580
01:05:44,660 --> 01:05:46,493
ماذا تفعل؟  - قلت أعطني إياها!

581
01:05:48,743 --> 01:05:49,701
اتركه!

582
01:05:52,035 --> 01:05:53,243
دعه يذهب!

583
01:05:56,410 --> 01:05:57,868
من اين حصلت على ذلك؟

584
01:05:58,868 --> 01:06:02,118
هل شجعت له!  - لقد أعددتنا جميعًا!

585
01:06:06,326 --> 01:06:09,368
لم اكن اريد.  يجب أن نذهب.

586
01:06:10,826 --> 01:06:12,368
مهلا انتظر!

587
01:06:14,201 --> 01:06:18,618
ليس هذا ما تعتقده.  انت لست في الصورة

588
01:06:19,201 --> 01:06:21,243
إنه... هو الذي...

589
01:06:31,826 --> 01:06:35,701
يجب أن نخرج.  علينا جميعا أن نخرج من هنا على الفور.

590
01:06:35,910 --> 01:06:37,243
حصادة!

591
01:06:39,618 --> 01:06:41,410
رابط ، اخرج الجميع من هنا!

592
01:06:43,493 --> 01:06:47,076
استمع الجميع!  تخلص من المعدات الثقيلة!

593
01:06:52,243 --> 01:06:53,201
كابل!

594
01:06:57,326 --> 01:06:58,493
إنه على يمينك!

595
01:07:02,743 --> 01:07:03,701
نحن مغادرون!

596
01:07:18,951 --> 01:07:22,035
مهندس معماري!  إلى الحافلة!  عجل!  رابط ، خذه معك!

597
01:08:29,160 --> 01:08:31,910
لقد تفاعلت مع أنبوب ريبر.  - خلفك!

598
01:08:32,826 --> 01:08:34,201
هذا كل شيء يا رفاق.

599
01:08:35,451 --> 01:08:36,410
هناك!

600
01:08:46,368 --> 01:08:47,451
مهندس معماري!

601
01:10:11,368 --> 01:10:13,201
هناك طريق!

602
01:10:14,451 --> 01:10:15,701
نحن على وشك الوصول.

603
01:10:16,201 --> 01:10:18,326
هل حصلت على دفعة مسبقة؟  - ما الدفع المسبق؟

604
01:10:18,535 --> 01:10:21,785
ألا ترى؟  على عكس البلهاء الآخرين ، قبلوني

605
01:10:21,993 --> 01:10:25,076
ومشاريعي!  - واضح.  يعتقدون أنك رائع

606
01:10:25,285 --> 01:10:28,868
ومشاريعك عظيمة وهذا كل شي  هل فقدت عقلك

607
01:10:29,076 --> 01:10:32,493
هل تشاهد التلفاز؟  هل لديك فكرة عما يقولونه عن عملائك؟

608
01:10:32,701 --> 01:10:35,910
إنهم يستخدمونك فقط ، ولن يدفعوا لك.

609
01:10:36,118 --> 01:10:38,076
أو ما هو أسوأ ، لا أعرف.

610
01:10:49,493 --> 01:10:51,993
اقرأ ما يقوله المعلم عنك!  - عليك اللعنة!

611
01:10:52,201 --> 01:10:54,285
الطريق إلى حياة جديدة سيفتح لك!

612
01:11:05,118 --> 01:11:07,076
هل هذا هو؟  - لا أدري، لا أعرف.

613
01:11:07,576 --> 01:11:10,118
أنت لا تعرف كيف يبدو؟  - تحدثنا مرة واحدة فقط.

614
01:11:10,326 --> 01:11:11,285
كن هادئا!

615
01:11:13,201 --> 01:11:15,118
قيل أنك ستأتي وحدك.

616
01:11:15,326 --> 01:11:17,660
لكنه ليس وحده.  - هدئ أعصابك!

617
01:11:17,868 --> 01:11:19,951
يمكننا فقط السماح لك بالدخول بنفسك.

618
01:11:20,160 --> 01:11:21,993
أنا آسف للغاية ، لدينا قواعد صارمة.

619
01:11:22,660 --> 01:11:25,451
هل انت الزبون؟  - أوه لا، بالطبع لا.

620
01:11:25,660 --> 01:11:28,076
أنا مجرد مساعد بسيط.

621
01:11:29,701 --> 01:11:32,201
أنا الذي أرسل لك العرض.

622
01:11:32,410 --> 01:11:34,451
المعلم في انتظارك في الداخل.

623
01:11:35,535 --> 01:11:38,785
لن... - أرجوك انتظرني هنا.

624
01:11:38,993 --> 01:11:40,160
انتظر.  - ماذا؟

625
01:11:40,368 --> 01:11:41,868
خذ هذا معك

626
01:11:52,451 --> 01:11:54,535
ما هذا؟  مستشفى؟

627
01:11:54,743 --> 01:11:57,493
سابق.  نحن فقط تولينا الأمر.

628
01:12:29,701 --> 01:12:32,285
متألق.  منذ متى ولك هذه الفكرة؟

629
01:12:32,743 --> 01:12:34,410
منذ الجامعة.

630
01:12:34,618 --> 01:12:37,743
والناس يواصلون بناء هذه الهياكل القبيحة.

631
01:12:37,951 --> 01:12:39,826
نعم ، أنت محق تمامًا ، إنه مجنون.

632
01:12:40,035 --> 01:12:42,660
أرسلتهم إلى مسابقات مختلفة ، ولكن...

633
01:12:42,868 --> 01:12:45,951
لا طائل من ورائه.  اللؤلؤ قبل الخنازير.

634
01:12:46,160 --> 01:12:48,660
هذا العالم لا يمكن أن يرى أي شيء غير عادي

635
01:12:48,868 --> 01:12:51,743
حتى لو كانت أفضل مائة مرة.

636
01:12:53,576 --> 01:12:56,326
هل ستتمكن حقًا من بناء ما أقترحه؟

637
01:12:58,493 --> 01:13:00,285
اتبعني ، سأريكم شيئا.

638
01:13:09,660 --> 01:13:13,618
عفوا ، ولكن ماذا تفعل مؤسستك بالضبط؟

639
01:13:15,368 --> 01:13:17,785
تعلمون ، هناك العديد من الشائعات.

640
01:13:19,535 --> 01:13:21,410
نعطي الناس نور الحياة الجديدة.

641
01:13:21,618 --> 01:13:23,076
لقد رأيت اللوحة.

642
01:13:26,285 --> 01:13:27,826
سوف تراها بنفسك.

643
01:13:38,618 --> 01:13:40,451
درست فسيولوجيا الدماغ

644
01:13:40,660 --> 01:13:43,243
واكتشفت أن الأشخاص الذين يعانون من غيبوبة عميقة لديهم

645
01:13:43,451 --> 01:13:46,910
الوصول إلى عالم كامل لا يعرفه أحد.

646
01:13:47,118 --> 01:13:50,743
هذا العالم أفضل بكثير من الواقع المعروف.

647
01:13:51,660 --> 01:13:52,910
هل تقصد الأحلام؟

648
01:13:53,451 --> 01:13:55,951
من المستحيل أن أشرح.  هل تريد ان تراه؟

649
01:13:56,160 --> 01:13:58,243
أنا في عجلة من أمري ، لا يزال يتعين علي القيام بشيء ما.

650
01:13:58,451 --> 01:13:59,993
لن يستغرق طويلا.

651
01:14:01,368 --> 01:14:03,493
أنا متأكد من أنك سوف ترغب في ذلك.

652
01:14:05,535 --> 01:14:07,410
اتركه!  ابق بعيد عني!

653
01:14:23,285 --> 01:14:25,493
ماذا حدث؟  - إنطلق!  استمر!

654
01:14:27,576 --> 01:14:29,285
دهست شخص ما!

655
01:14:29,493 --> 01:14:32,035
قيادة!  - أخبرتك أنهم كانوا يكذبون!

656
01:14:32,243 --> 01:14:34,993
لماذا لا تستمع لي لماذا لا
تستمع لي من أي وقت مضى

657
01:14:36,017 --> 01:14:51,017
ISMA3EEL

658
01:15:13,535 --> 01:15:17,993
كانت في غيبوبة أمامك بساعات قليلة.

659
01:15:19,326 --> 01:15:21,410
لكن مرت شهور هناك.

660
01:15:21,618 --> 01:15:23,201
رائعة ، أليس كذلك؟

661
01:15:23,660 --> 01:15:25,410
من أنت بحق الجحيم؟

662
01:15:26,410 --> 01:15:27,826
مجموعة من العلماء

663
01:15:28,035 --> 01:15:30,951
تريد أن تعطي الناس عالما جديدا.

664
01:15:31,868 --> 01:15:34,243
وماذا عن هذه التعاليم الروحية؟

665
01:15:34,451 --> 01:15:37,160
يساعدون في تمويل المشروع.

666
01:15:37,368 --> 01:15:41,243
تم الإعلان عن دراستي دون جدوى ، لذلك كان عليّ أن أجد طريقة.

667
01:15:41,451 --> 01:15:45,243
وقال الرجل الحكيم: "إذا كنت تريد أن تصبح ثرياً

668
01:15:45,451 --> 01:15:47,160
، ابدأ دينك ".

669
01:15:47,368 --> 01:15:50,743
بالمناسبة ، كان الأمر أسهل بكثير مما كنت أعتقد.

670
01:15:50,951 --> 01:15:54,368
فهل مشروع مدينتي كذبة؟  - بالطبع لا!

671
01:15:55,826 --> 01:15:57,201
المدينة حقيقية.

672
01:15:58,201 --> 01:16:01,576
جمعت مجموعة من الناس

673
01:16:01,785 --> 01:16:04,285
مع أمراض الدماغ الخاصة التي

674
01:16:04,493 --> 01:16:06,576
يمكن أن يعيش في غيبوبة.

675
01:16:06,785 --> 01:16:08,410
لقد وجدت فنان

676
01:16:08,618 --> 01:16:10,618
مع ذاكرة وخيال مذهلين

677
01:16:10,826 --> 01:16:13,201
حتى يتمكن من العمل في مشروع جدير بالاهتمام

678
01:16:13,410 --> 01:16:14,993
وأدركها هناك.

679
01:16:15,201 --> 01:16:16,285
لكن لماذا؟

680
01:16:16,993 --> 01:16:19,951
لا تفهم؟  لتكون قادرة على العيش هناك.

681
01:16:20,160 --> 01:16:21,160
في الاحلام؟

682
01:16:23,410 --> 01:16:27,118
كان عالم الغيبوبة معروفًا للناس قبل وقت طويل من عصرنا.

683
01:16:27,701 --> 01:16:32,451
ذهب الحكام القدامى من العديد من الثقافات إلى هناك.

684
01:16:32,660 --> 01:16:34,743
لكن التكنولوجيا الحديثة

685
01:16:34,951 --> 01:16:38,410
رصفها بجثث المشي ، الحصادون.

686
01:16:38,618 --> 01:16:41,368
ووجد كل هؤلاء الناس معنى جديدًا وحياة جديدة.

687
01:16:41,576 --> 01:16:43,868
حتى كنت سعيدا تقريبا هناك.

688
01:16:44,076 --> 01:16:46,326
هناك كنت المهندس العظيم.

689
01:16:46,535 --> 01:16:48,618
وماذا ينتظرك هنا؟

690
01:16:48,826 --> 01:16:50,285
بيوت البلد.

691
01:16:51,493 --> 01:16:53,076
اذا كنت محظوظا.

692
01:16:54,576 --> 01:16:56,701
هل حصلت على نفس الحقنة التي حصلت عليها؟

693
01:16:56,910 --> 01:16:59,160
إنه أسرع وأفضل لهم.

694
01:16:59,368 --> 01:17:01,285
كان عليك أن تسألها أولا!

695
01:17:04,285 --> 01:17:07,285
كما تعلم ، تم استعادة ذاكرة فانتوم بالكامل.

696
01:17:08,243 --> 01:17:12,285
تذكر كيف وصل إلى هنا ومن هو.

697
01:17:14,160 --> 01:17:16,743
لكنه لا يريد أن يستيقظ.

698
01:17:16,951 --> 01:17:18,910
القبض عليه المفغر في وقت لاحق.

699
01:17:19,118 --> 01:17:22,451
على المستوى الفسيولوجي ، هذا هو نخر أنسجة المخ.

700
01:17:22,660 --> 01:17:26,535
أصيب بالذعر وهدد بإخبار الجميع بالحقيقة.

701
01:17:26,743 --> 01:17:29,201
في النهاية ، قتل الكثير من الناس ودمر كل شيء تقريبًا.

702
01:17:29,410 --> 01:17:32,035
استغرق الأمر الكثير من الجهد لإخراجك من هناك.

703
01:17:32,243 --> 01:17:35,576
لذا ، كلما زادت معرفتك ، ظهرت مشاكل أكثر.

704
01:17:38,368 --> 01:17:41,910
وهل ستضع كل متابعيك في غيبوبة؟

705
01:17:42,118 --> 01:17:44,160
أنت بحاجة إلى أشخاص لخلق حياة جديدة.

706
01:17:44,368 --> 01:17:45,743
عبيد.

707
01:17:45,951 --> 01:17:49,243
لكنك لن تعرف أنك ستكون في غيبوبة ، أليس كذلك؟

708
01:17:50,035 --> 01:17:52,785
في المقابل ، سأعطي الناس حياة لا نهائية مليئة بالمعنى.

709
01:17:52,993 --> 01:17:54,201
ما العيب بها؟

710
01:17:54,410 --> 01:17:56,701
يمكن للجميع الحصول على ما يريدون في غيبوبة.

711
01:17:56,910 --> 01:17:59,868
على المرء أن يكون قائدا أو قائدا روحيا ،

712
01:18:00,076 --> 01:18:02,201
والآخر مهندس عظيم.

713
01:18:02,410 --> 01:18:05,660
أنت مجنون!  ألا تفهم أن كل هذه مجرد أحلام؟

714
01:18:05,868 --> 01:18:07,535
هذا لا يهم.  نرى...

715
01:18:07,743 --> 01:18:11,243
هذا هو ، أنا خارج من هنا.  دعنا نذهب.  من فضلك ، هذا يكفي.

716
01:18:15,118 --> 01:18:17,368
المعرفة هي مصدر كل المشاكل.

717
01:18:21,368 --> 01:18:23,576
ستستمر في تحقيق ما هو ضروري.

718
01:18:23,785 --> 01:18:26,035
لن أذهب إلى هناك مرة أخرى.

719
01:18:29,160 --> 01:18:32,076
أنت تعرف ، إذا تمكنت ريبر من الإمساك بشخص ما ،

720
01:18:33,035 --> 01:18:36,660
يموت دماغهم في غضون دقائق.

721
01:18:36,868 --> 01:18:38,951
هل تركتها في حقل؟

722
01:18:39,160 --> 01:18:42,743
غريب.  في الوقت الحالي يبدو كل شيء طبيعيًا.

723
01:18:42,951 --> 01:18:45,868
لكن من المستحيل رؤية كل شيء.  - هذا يكفي!

724
01:18:46,826 --> 01:18:48,660
دعها تذهب ، ليس لديها ما تفعله حيال ذلك!

725
01:18:48,868 --> 01:18:52,118
لقد دعوتك وحدك.  أنت تسببت في الحادث.

726
01:18:52,326 --> 01:18:54,826
أنت فعلت ذلك لنفسك.  و انت ايضا.

727
01:18:55,951 --> 01:18:58,660
على أي حال ، سوف تبني هذه الجزيرة ومدينتك عليها ،

728
01:18:58,868 --> 01:19:00,826
ثم سأدعكما تذهبان

729
01:19:01,035 --> 01:19:02,868
سوف تدعنا نذهب جميعا!

730
01:19:06,201 --> 01:19:09,243
أعطيكم كلامي بأنني لن أوقف أحدا.

731
01:19:29,826 --> 01:19:32,118
سوف تستيقظ في منزلك مرة أخرى.

732
01:19:33,035 --> 01:19:36,243
يلتقط عقلك أقوى الذكريات.

733
01:19:37,910 --> 01:19:40,451
هذه المرة ، سيتم استعادة ذاكرتك بشكل أسرع.

734
01:19:40,993 --> 01:19:42,618
عليك أن تجد رابط.

735
01:19:42,826 --> 01:19:45,368
إحداثيات المدينة التي من المفترض أن تبنيها على خريطته.

736
01:19:45,576 --> 01:19:47,285
ماذا لو لم أستطع الوصول إليه؟

737
01:19:47,493 --> 01:19:48,576
ستفعل.

738
01:19:49,410 --> 01:19:53,743
هذا التحفيز يجعل دماغك يعمل بشكل أكثر كثافة.

739
01:19:54,660 --> 01:19:56,993
بالتأكيد ، إنها تضر بصحتك ،

740
01:19:57,201 --> 01:19:59,368
لكنك ستكون بطل خارق لبعض الوقت.

741
01:20:00,035 --> 01:20:03,451
لحظة.  كيف سيعلمون أننا يجب أن نخرج من الغيبوبة؟

742
01:20:03,660 --> 01:20:04,743
لا على الاطلاق.

743
01:20:05,951 --> 01:20:09,076
لذا نعم ، هناك طريقة.  من الداخل الى الخارج.

744
01:20:09,951 --> 01:20:11,868
باب خلفي ، إن شئت.

745
01:20:12,076 --> 01:20:14,410
عندما تفعل كل شيء ، سأريكم.

746
01:20:14,618 --> 01:20:17,535
فكر في الأمر.  خرجت أيضا.

747
01:20:18,410 --> 01:20:19,368
نم الآن.

748
01:21:39,410 --> 01:21:40,368
انزل!

749
01:21:48,701 --> 01:21:51,493
هذا هو الأخير!

750
01:21:51,701 --> 01:21:53,076
دعها لنا.

751
01:22:20,160 --> 01:22:21,118
نعم...

752
01:22:24,201 --> 01:22:26,160
ليس هذا ما تعتقده.

753
01:22:29,618 --> 01:22:31,451
يجب أن نذهب.

754
01:22:31,660 --> 01:22:32,993
باسرع ما يمكن.

755
01:22:43,368 --> 01:22:45,368
كثير من الناس لا يقبلونها في البداية.

756
01:22:45,576 --> 01:22:48,035
ربما يجب أن نعطيه الوقت.

757
01:22:49,993 --> 01:22:50,951
لا.

758
01:22:52,993 --> 01:22:54,201
افعل ما اقول

759
01:23:14,576 --> 01:23:15,660
ها هو.

760
01:23:17,076 --> 01:23:19,326
اختار يان هذا الموقع بنفسه.

761
01:23:19,535 --> 01:23:22,618
قال أنه مهيب.

762
01:23:26,160 --> 01:23:27,118
ماذا يحدث؟

763
01:23:27,701 --> 01:23:29,160
هل آذيت نفسك

764
01:23:29,368 --> 01:23:31,951
لا شيء ، أنا منهكة فقط.

765
01:23:34,160 --> 01:23:36,285
سأعيش في هذه الجزيرة لبعض الوقت.

766
01:23:37,160 --> 01:23:38,618
قريبا جدا.

767
01:23:40,451 --> 01:23:42,326
لا أستطيع تصديق ذلك.

768
01:23:43,743 --> 01:23:46,993
كان يان على حق بعد كل شيء.  - ألا تفهم ذلك؟

769
01:23:47,201 --> 01:23:49,868
كلنا في قبو هذا المجنون!

770
01:23:50,076 --> 01:23:52,618
هذه الجزيرة لن تكون موجودة ، إنها مجرد حلم!

771
01:23:55,535 --> 01:23:57,451
أعلم أنه من الصعب الفهم.

772
01:23:57,660 --> 01:24:00,535
ولكن إذا رأيت بأم عينيك كيف ترقد هناك...

773
01:24:00,743 --> 01:24:02,868
لذا أخبرتهم حقًا.

774
01:24:03,868 --> 01:24:07,451
لقد مررت بالكثير ، وهذا ليس عدلاً.

775
01:24:09,326 --> 01:24:10,660
أين يجب أن أبني

776
01:24:12,701 --> 01:24:15,660
يجب أن يبدأ الجسر هنا.

777
01:25:26,160 --> 01:25:28,576
"ونظر الله إلى كل ما فعله ،

778
01:25:29,243 --> 01:25:31,035
واذا كانت جيدة جدا ".

779
01:26:30,410 --> 01:26:33,118
ما الذي تحتاجه للواقع الآن؟

780
01:26:38,118 --> 01:26:40,076
يان ، لقد بنيت كل شيء.  لنذهب.

781
01:26:48,535 --> 01:26:49,660
روح.

782
01:26:50,826 --> 01:26:53,951
في حياتك رأيت الموتى من حولك

783
01:26:55,326 --> 01:26:57,868
وتعرض لعدة نوبات في اليوم.

784
01:26:58,826 --> 01:27:02,243
لم يكن لديك أقارب وفقدت طفلك الوحيد.

785
01:27:02,826 --> 01:27:07,618
لقد أنقذتك من المؤسسة التي كنت ستتعفن فيها حتى وفاتك.

786
01:27:08,410 --> 01:27:09,910
خزان.

787
01:27:10,118 --> 01:27:12,910
لقد فقدت عائلتك في حادث.

788
01:27:13,451 --> 01:27:15,368
أصبحت كحولي غاضب

789
01:27:15,576 --> 01:27:17,743
بدأت بإطلاق النار على جيرانك.

790
01:27:17,951 --> 01:27:20,118
كنت ستنتهي في اللجوء العقلي

791
01:27:21,035 --> 01:27:22,743
أو في السجن.

792
01:27:23,701 --> 01:27:25,743
رابط ، أنت مصاب بالتوحد.

793
01:27:25,951 --> 01:27:28,076
لا يمكنك حتى الخروج.

794
01:27:28,285 --> 01:27:30,785
والديك المسنين.

795
01:27:31,660 --> 01:27:34,368
ماذا سيحدث إذا ماتوا؟

796
01:27:35,660 --> 01:27:39,285
ولديك مرض أكثر خطورة أيها المهندس المعماري.

797
01:27:41,368 --> 01:27:44,701
أفكارك جميلة ، لكنها مستقبلية للغاية.

798
01:27:44,910 --> 01:27:48,576
هذا يعني أن لا أحد يحتاج إليها.  ترك الجميع لك ، حتى من كان

799
01:27:48,785 --> 01:27:52,451
بجانبك حتى النهاية.  إنه لا يوجد هناك.

800
01:27:52,993 --> 01:27:54,910
عبقرية طفولية غير مكتشفة

801
01:27:55,118 --> 01:27:59,201
يخرج كل غضبه حول العالم.

802
01:28:01,660 --> 01:28:03,701
أراهن أنك فكرت في الانتحار

803
01:28:03,910 --> 01:28:05,910
قبل وقت طويل من حصولك على هذا الظرف.

804
01:28:09,285 --> 01:28:13,160
لقد أعطاك هذا المشروع معنى في حياتك مرة أخرى.

805
01:28:20,118 --> 01:28:22,201
هل حصلت على دفعة مسبقة؟  - ما الدفع المسبق؟

806
01:28:22,410 --> 01:28:25,410
ألا ترى؟  على عكس البلهاء الآخرين ، قبلوني

807
01:28:25,618 --> 01:28:27,326
ومشاريعي!

808
01:28:28,993 --> 01:28:32,076
فقط استمر في الضحك.  بعد ذلك سوف يتغير كل شيء بالنسبة لنا ، أنا متأكد.

809
01:28:32,701 --> 01:28:35,243
لنا؟  لا يوجد "نحن".

810
01:28:35,451 --> 01:28:37,243
لهذا تجلس هنا في هذه السيارة.

811
01:28:37,451 --> 01:28:38,535
رباه!

812
01:28:39,868 --> 01:28:43,660
يعتقدون أنك رائع ومشاريعك رائعة ، وهذا كل شيء؟

813
01:28:43,868 --> 01:28:47,035
هل فقدت عقلك - مرة كنت تؤمن بي أكثر.

814
01:28:47,243 --> 01:28:50,451
إنهم يستخدمونك فقط ، ولن يدفعوا لك.

815
01:28:50,660 --> 01:28:54,118
أو ما هو أسوأ ، لا أعرف.  - هل لديك ضمير؟

816
01:28:54,618 --> 01:28:57,118
إنها سيارة كبيرة.  إنها بالتأكيد هدية

817
01:28:57,326 --> 01:29:00,493
مع العلم أنك مجرد ممرضة.  لكن حسنا.

818
01:29:00,701 --> 01:29:03,576
سأشتري لك واحدة جديدة عندما أكون مشهورة.

819
01:29:05,618 --> 01:29:07,660
هذه آخر مرة أساعدك فيها.

820
01:29:13,826 --> 01:29:15,451
نبقى.

821
01:29:16,743 --> 01:29:17,951
ابق هنا.

822
01:29:28,326 --> 01:29:31,368
لكن الآن لن أتركك بعد الآن.

823
01:29:37,660 --> 01:29:40,243
لا استطيع.  سوف تتخلى عن كل شيء.

824
01:29:44,701 --> 01:29:47,243
ومن يجب أن يصدقنا؟  - أتباعي.

825
01:29:47,951 --> 01:29:49,826
لا يمكنك إخفاء ذلك إلى الأبد.

826
01:29:50,035 --> 01:29:51,951
ولا مكان في السماء لمن

827
01:29:52,160 --> 01:29:54,576
تعرف سر خلقها.

828
01:29:55,743 --> 01:29:57,451
هذا يؤثر عليك أيضًا.

829
01:29:57,660 --> 01:30:01,201
الآن بعد أن عرفت كل شيء ، لم يعد بإمكاني السماح لك بالعيش مع الآخرين.

830
01:30:01,826 --> 01:30:04,035
لن نخبر أحدا.

831
01:30:05,910 --> 01:30:07,660
انتهى.

832
01:30:12,451 --> 01:30:14,076
أنت تعاني هناك.

833
01:30:14,285 --> 01:30:17,326
بدأ نقص الأكسجين في الدماغ

834
01:30:18,326 --> 01:30:20,493
وسوف تشعر به قريبا.

835
01:30:20,701 --> 01:30:22,826
توقف الإمداد الجوي

836
01:30:27,118 --> 01:30:29,826
لا أعرف بأي ترتيب تم إيقاف تشغيلك.

837
01:30:30,035 --> 01:30:33,826
هناك ثوان ، ولكن لدينا هنا حوالي 15 دقيقة

838
01:30:34,035 --> 01:30:35,701
لنقول وداعا.

839
01:30:41,076 --> 01:30:42,035
انتظر!

840
01:30:47,701 --> 01:30:49,701
كنت غير متأكد قليلا.

841
01:30:49,910 --> 01:30:52,035
يمكن أن يكون تحفيز الدماغ ضارًا ،

842
01:30:52,243 --> 01:30:54,451
ولكن في هذه الحالة كان الأمر يستحق ذلك.

843
01:30:55,868 --> 01:30:57,576
لدي الكثير لأفعله.

844
01:31:20,701 --> 01:31:21,660
عليك اللعنة!

845
01:31:22,660 --> 01:31:25,243
لقد حذرتني من أنهم سيستخدمونني فقط!

846
01:31:25,993 --> 01:31:27,910
ماذا؟  - علينا أن نستيقظ.

847
01:31:29,785 --> 01:31:32,035
سنستيقظ ونغلقه.

848
01:31:32,243 --> 01:31:33,326
الباب الخلفي!

849
01:31:34,118 --> 01:31:35,076
حلقة الوصل!

850
01:31:37,451 --> 01:31:40,660
كيف خرج عندما هاجمت ريبر؟  - أحلام.

851
01:31:40,868 --> 01:31:43,868
كل منا لديه أحلام أين نحن الآن.

852
01:31:44,076 --> 01:31:46,285
إذا وجدت نفسك في هذا الحلم ، ثم...

853
01:31:46,493 --> 01:31:49,451
لذلك قال إن الأحلام خطيرة!

854
01:31:49,660 --> 01:31:52,951
انت خطير!  انها ليست بهذه السهولة!  - ليس لدينا الكثير من الوقت!  رابط ، دعنا نذهب!

855
01:31:53,160 --> 01:31:54,368
الروح ، دعنا نذهب!

856
01:32:37,410 --> 01:32:40,076
امدادات الهواء المتقطعة

857
01:32:50,868 --> 01:32:51,826
هيا

858
01:32:52,035 --> 01:32:54,451
رابط ، يجب أن نذهب إلى غرفة يان.  إنطلق

859
01:32:55,076 --> 01:32:56,410
أنت بالفعل هناك.

860
01:33:04,951 --> 01:33:06,743
لا يمكننا فعل ذلك!  - حماقة.

861
01:33:11,160 --> 01:33:12,535
لدي فكرة!

862
01:33:29,076 --> 01:33:30,576
هيا!  بسرعة أكبر!

863
01:34:14,160 --> 01:34:15,660
هناك طريق

864
01:34:53,326 --> 01:34:56,285
ما هو؟  - لا اتذكره.

865
01:34:56,493 --> 01:34:58,951
قلت لك هذه أحلام.

866
01:34:59,785 --> 01:35:03,076
علينا أن نعمل بجد أكثر للعثور على هذا المكان ، كل شيء مختلط هنا!

867
01:35:04,826 --> 01:35:06,368
ثم هناك ، على ما أعتقد.

868
01:36:13,118 --> 01:36:16,368
كان هناك باب وسلالم.  ليس هذا هو نفسه!

869
01:36:17,910 --> 01:36:18,868
حلقة الوصل؟

870
01:36:19,493 --> 01:36:22,201
كل شيء هنا مرتبط بالارتباط.

871
01:36:22,410 --> 01:36:24,993
حاول ألا تبحث عن تصميم الغرف.

872
01:36:26,201 --> 01:36:27,368
كيف يعمل؟

873
01:36:28,076 --> 01:36:29,201
تفاصيل!

874
01:36:29,410 --> 01:36:33,160
ابحث عن التفاصيل التي تذكرك بهذه الغرفة!

875
01:36:33,368 --> 01:36:34,910
تفاصيل واحدة...

876
01:36:53,451 --> 01:36:54,910
نعم ، ها هي.

877
01:36:56,118 --> 01:36:58,951
كانت هذه لوحة من الغرفة.

878
01:36:59,160 --> 01:37:00,118
حق!

879
01:37:01,493 --> 01:37:02,826
كنت على حق!

880
01:37:09,201 --> 01:37:10,951
بالطبع كنت على حق.

881
01:37:12,493 --> 01:37:15,951
على الرغم من كل شيء ، لينك عبقري.  أين سنكون بدونه؟

882
01:37:16,160 --> 01:37:19,576
للذاكرة دائما الأشياء الأكثر إثارة للاهتمام بالنسبة لنا.

883
01:37:20,076 --> 01:37:23,993
ومن جميع الأشياء ، تتذكر المعبد في هذه الصورة.

884
01:37:24,868 --> 01:37:26,326
مهندس حقيقي.

885
01:37:28,076 --> 01:37:31,910
كما تعلم ، كنت أتمنى حقًا أن تكون أكثر ذكاءً من البقية.

886
01:37:33,118 --> 01:37:35,660
لقد ذكرتني بنفسي عندما كنت صغيرة.

887
01:37:39,451 --> 01:37:40,701
الطب لا يزال يكافح

888
01:37:40,910 --> 01:37:43,118
تمديد حياة الإنسان لمدة خمس سنوات ،

889
01:37:43,326 --> 01:37:45,368
ولكن يمكنني تمديده ألف سنة.

890
01:37:45,576 --> 01:37:46,826
وتعلم ماذا؟

891
01:37:47,451 --> 01:37:49,493
تم إغلاق إدارتي ل

892
01:37:49,701 --> 01:37:53,868
تمويل تطوير علاج جديد للسيلوليت.

893
01:37:54,660 --> 01:37:56,826
لم أفهم قط كيف أعيش في مثل هذا الغباء

894
01:37:57,035 --> 01:37:58,660
والعالم القبيح ،

895
01:37:58,868 --> 01:38:02,118
ولكن بعد ذلك أدركت ذلك: هناك عالم آخر.

896
01:38:02,326 --> 01:38:04,201
اكتشفت ذلك.

897
01:38:10,326 --> 01:38:11,451
يركض!

898
01:38:14,743 --> 01:38:16,785
ولكن كان لدي شكوك ، مثلك.

899
01:38:16,993 --> 01:38:19,076
إنه مجرد وهم.

900
01:38:19,743 --> 01:38:22,535
اعتقدت ذلك حتى اكتشفت.

901
01:38:23,326 --> 01:38:24,993
كل شيء نعيش لأجله ،

902
01:38:25,201 --> 01:38:30,618
كل مشاعرنا ، الفرح ، السعادة ، الغضب ، الدهشة ، الحزن

903
01:38:30,826 --> 01:38:34,285
هي مجرد نبضات كهربائية من أدمغتنا.

904
01:38:35,660 --> 01:38:38,160
قمنا بقياسها في الواقع وفي غيبوبة.

905
01:38:38,368 --> 01:38:39,743
وهل تعرف ماذا؟

906
01:38:39,951 --> 01:38:42,201
كانت متطابقة تماما.

907
01:38:43,785 --> 01:38:46,660
الحياة في غيبوبة حقيقية قدر الإمكان.

908
01:38:49,493 --> 01:38:50,785
وهذا هو ما هو عليه.

909
01:38:50,993 --> 01:38:52,368
الأمر بهذه البساطة.

910
01:40:51,618 --> 01:40:53,451
وجدناها ، يطير.

911
01:41:24,076 --> 01:41:25,618
امدادات الهواء المتقطعة

912
01:41:59,743 --> 01:42:00,868
هيا!

913
01:42:01,951 --> 01:42:03,035
هيا!

914
01:42:03,910 --> 01:42:05,243
هدوء.

915
01:42:08,868 --> 01:42:10,576
هدوء.

916
01:42:10,785 --> 01:42:12,493
نفس.

917
01:42:12,910 --> 01:42:14,910
نفس.

918
01:42:15,493 --> 01:42:18,701
نفس.  هدوء.

919
01:42:40,285 --> 01:42:41,535
ماذا...

920
01:43:01,535 --> 01:43:03,076
نحن ذاهبون إلى المنزل.

921
01:43:03,285 --> 01:43:06,743
كل شي سيصبح على مايرام.  نحن ذاهبون إلى المنزل ، حسناً؟

922
01:43:06,951 --> 01:43:09,410
نذهب.  قم.

923
01:44:19,118 --> 01:44:22,035
لذا ، لقد انتهيت تقريبًا ، لكنني بحاجة إلى استراحة.

924
01:44:22,243 --> 01:44:24,743
دعنا نذهب في نزهة مع Torik.

925
01:44:24,951 --> 01:44:26,535
حسنًا ، لنذهب.

926
01:44:26,743 --> 01:44:29,535
ماذا عن مشاريعك هل رد شخص ما؟

927
01:44:30,118 --> 01:44:31,076
لا.

928
01:44:32,660 --> 01:44:34,785
هذا بالتأكيد بسبب العرض الخاطئ.

929
01:44:34,993 --> 01:44:37,951
تعال ، لا ، كل شيء رائع.  عليك فقط أن تكون واقعيًا.

930
01:44:38,160 --> 01:44:40,910
مشاريعي عديمة القيمة حقًا.  ولكن على الأقل...

931
01:44:41,118 --> 01:44:44,993
سيكون أفضل من الناحية المالية هذا العام.  فزنا بالمناقصة.

932
01:44:45,993 --> 01:44:47,826
هل هذه مزحة؟  - لا.

933
01:44:49,410 --> 01:44:50,910
تهانينا.

934
01:44:51,118 --> 01:44:54,118
تبدو مثل فضيحة "مؤسسة الحياة الأبدية"

935
01:44:54,326 --> 01:44:56,201
ستنتهي دون نتائج.

936
01:44:56,410 --> 01:45:00,785
تم إسقاط جميع التهم بسبب نقص الأدلة

937
01:45:00,993 --> 01:45:02,410
منذ أن وجد

938
01:45:02,618 --> 01:45:06,743
أن جميع المواد تم استيعابها قانونيا.

939
01:45:06,951 --> 01:45:11,326
تواصل المنظمة تجنيد متابعيها بنجاح...

940
01:45:17,576 --> 01:45:19,160
حياة جديدة رائعة

941
01:45:19,368 --> 01:45:21,410
الطريق بعيد

942
01:45:23,785 --> 01:45:25,701
هل تعتقد أنهم سيأتون إلينا؟

943
01:45:25,910 --> 01:45:28,243
ليس لدينا شيء للخوف.  يرتدى ملابسة.

944
01:45:43,785 --> 01:45:46,826
بالمناسبة ، جاء المنشور
في الصباح. مظروف موجه لك.

945
01:45:47,035 --> 01:45:48,826
نعم رأيت ذلك.
- ماذا في الداخل؟ ماذا يوجد في الداخل؟

946
01:45:54,493 --> 01:45:58,743
لا شيء خاص ، فقط وثائق لمشروع قديم.


