﻿1
00:01:44,370 --> 00:01:45,905
You've reached
Professor Felix Fojas,

2
00:01:45,938 --> 00:01:46,805
please leave a message.

3
00:01:49,275 --> 00:01:50,677
Hi Felix, it's Amanda.

4
00:01:52,745 --> 00:01:54,547
I didn't know who else to call.

5
00:01:54,579 --> 00:01:57,316
I don't feel like myself,
I can't explain it.

6
00:01:58,349 --> 00:02:00,253
Things have been happening.

7
00:02:00,286 --> 00:02:02,722
Strange things.

8
00:02:02,754 --> 00:02:04,623
So will you call me please?

9
00:02:09,594 --> 00:02:11,764
I wish I'd handled
things better between us.

10
00:03:14,425 --> 00:03:15,294
Thane?

11
00:03:23,968 --> 00:03:25,337
Sarah?

12
00:03:35,913 --> 00:03:36,782
Sarah?

13
00:03:45,056 --> 00:03:47,859
Honey, are you okay?

14
00:03:58,403 --> 00:03:59,972
Why are you hiding from me?

15
00:04:00,004 --> 00:04:01,073
No, what
are you talking about?

16
00:04:01,105 --> 00:04:03,308
I'm in the car with dad,
we'll be home soon, okay.

17
00:04:03,342 --> 00:04:05,678
Welcome home!

18
00:04:05,711 --> 00:04:06,646
There's someone in the house.

19
00:04:06,679 --> 00:04:07,646
Mom, what
are you talking about?

20
00:04:07,680 --> 00:04:08,581
Someone's in the house?

21
00:04:13,585 --> 00:04:16,555
Knox County
9-1-1, what's your emergency?

22
00:04:38,343 --> 00:04:39,144
What's going on?

23
00:04:39,177 --> 00:04:40,612
- I don't know.
- What's happening?

24
00:04:41,680 --> 00:04:42,548
Daddy?

25
00:04:45,416 --> 00:04:46,351
Where's my wife?

26
00:04:47,452 --> 00:04:49,387
What happened, where is she?

27
00:04:49,420 --> 00:04:50,122
- Doctor.
- Where's my wife?

28
00:04:50,154 --> 00:04:51,657
- Doctor.
- Where's my wife!

29
00:04:53,358 --> 00:04:54,826
Your daughter
should stay here.

30
00:04:54,860 --> 00:04:55,995
Deputy Mullins, stay
with the young lady.

31
00:04:56,028 --> 00:04:57,530
- Come on Thane.
- No.

32
00:04:57,562 --> 00:04:58,363
- Stay here!
- No, no, no, no!

33
00:04:58,396 --> 00:05:01,600
Stay here!

34
00:05:14,747 --> 00:05:16,482
Hey! Hey!

35
00:05:16,514 --> 00:05:17,382
Stop!

36
00:05:25,723 --> 00:05:26,658
Detective.

37
00:05:28,459 --> 00:05:29,527
Doctor.

38
00:05:29,560 --> 00:05:30,629
Where is...

39
00:05:31,797 --> 00:05:33,099
I am sorry.

40
00:05:36,735 --> 00:05:37,970
I'm sorry.

41
00:05:38,002 --> 00:05:39,471
Mom, mom, mom!

42
00:05:41,607 --> 00:05:43,142
No, no, daddy, daddy!

43
00:05:43,175 --> 00:05:44,643
Look at me, look at me.

44
00:05:44,675 --> 00:05:45,610
Look at me.

45
00:06:01,192 --> 00:06:02,060
Sheriff.

46
00:06:10,968 --> 00:06:12,671
Doctor, who's Felix Fojas?

47
00:08:42,854 --> 00:08:43,923
Doing great.

48
00:08:45,990 --> 00:08:48,826
Wow, aren't you a big
girl, let's try this one.

49
00:08:54,332 --> 00:08:55,201
Dr. Noles.

50
00:08:57,068 --> 00:08:58,103
Oh.

51
00:08:58,136 --> 00:09:00,038
This is for helping
Isaac with his cataracts.

52
00:09:00,739 --> 00:09:02,942
And this is for helping Ruth.

53
00:09:05,943 --> 00:09:08,079
Did you help bake
these treats young lady?

54
00:09:09,947 --> 00:09:10,982
Well, I have to tell ya,

55
00:09:11,015 --> 00:09:12,918
this is the best
gift I've been given

56
00:09:12,951 --> 00:09:13,920
in quite some time.

57
00:09:18,923 --> 00:09:21,626
Your family's in
our prayers doctor.

58
00:09:21,659 --> 00:09:22,562
You're a good man.

59
00:09:23,394 --> 00:09:25,663
God has a heart for good men.

60
00:09:25,697 --> 00:09:27,131
Thank you ma'am.

61
00:10:53,818 --> 00:10:55,420
Sampson, come back!

62
00:10:56,421 --> 00:10:57,289
Sampson!

63
00:12:27,511 --> 00:12:29,114
Keep the change.

64
00:12:34,820 --> 00:12:35,488
Hi.

65
00:12:53,572 --> 00:12:55,307
Stop, I'm serious!

66
00:12:57,875 --> 00:12:59,244
I have a daughter.

67
00:12:59,277 --> 00:13:01,847
Please, we
can make this work.

68
00:13:01,879 --> 00:13:03,282
- I'm sorry.
- I love you.

69
00:15:04,436 --> 00:15:06,205
This is
private property.

70
00:15:06,672 --> 00:15:10,075
I'm Felix Fojas,
I knew Amanda.

71
00:15:15,245 --> 00:15:16,148
Professor Fojas.

72
00:15:21,186 --> 00:15:22,220
Look at me.

73
00:15:22,253 --> 00:15:23,187
Look at me!

74
00:15:25,190 --> 00:15:27,526
Do you have any idea what
you did to my family?

75
00:15:28,659 --> 00:15:29,528
Huh!

76
00:15:31,229 --> 00:15:32,364
Dad?

77
00:15:40,605 --> 00:15:42,975
You got five seconds
to leave my property.

78
00:15:53,784 --> 00:15:57,288
Daddy!

79
00:16:06,764 --> 00:16:08,100
Call Father Olawale.

80
00:16:44,635 --> 00:16:47,238
Christina!

81
00:16:47,272 --> 00:16:48,073
Good morning.

82
00:16:48,105 --> 00:16:50,042
Now why are you
sitting alone here

83
00:16:50,075 --> 00:16:51,543
in the dark when
the Lord has made

84
00:16:51,576 --> 00:16:53,211
us such a beautiful day!

85
00:16:54,678 --> 00:16:57,381
I know, I know your
mother wouldn't want you

86
00:16:57,414 --> 00:17:00,384
sitting here alone
lost in that computer.

87
00:17:00,418 --> 00:17:03,389
How would you know
what my mother wanted?

88
00:17:06,257 --> 00:17:07,125
That hurt.

89
00:17:09,294 --> 00:17:10,396
Now blood or not,

90
00:17:11,628 --> 00:17:14,532
you are my daughter.

91
00:17:15,232 --> 00:17:17,568
I didn't ask for your opinion.

92
00:17:17,602 --> 00:17:19,271
If you knew what it
took for your Mother

93
00:17:19,304 --> 00:17:22,541
and I to become married
and to make us a family,

94
00:17:22,574 --> 00:17:23,442
it's all for you!

95
00:17:23,474 --> 00:17:25,276
Mother wanted to fix me!

96
00:17:25,309 --> 00:17:28,346
She tried to fix me, not you!

97
00:17:28,378 --> 00:17:31,782
When your mother's cancer
came back, she was lost.

98
00:17:31,816 --> 00:17:35,153
Get out!

99
00:17:35,185 --> 00:17:36,054
Out!

100
00:17:51,469 --> 00:17:52,437
I'm guessing
you worked all the leads

101
00:17:52,470 --> 00:17:54,873
on that robbery since
it's been over a week?

102
00:17:54,905 --> 00:17:56,642
Not
every single one.

103
00:17:59,243 --> 00:18:02,113
Will you get Felix
Fojas on the phone Nita?

104
00:18:02,146 --> 00:18:03,781
Number should be
in the Noles file.

105
00:18:03,815 --> 00:18:05,683
Professor Fojas

106
00:18:06,584 --> 00:18:08,586
is waiting in your office,

107
00:18:08,619 --> 00:18:10,488
says he wants to speak with you.

108
00:18:17,494 --> 00:18:21,832
Professor Fojas,
you must be psychic.

109
00:18:21,865 --> 00:18:23,501
No, just a third eye.

110
00:18:23,535 --> 00:18:25,571
Yeah, I got a cousin
with a sixth toe.

111
00:18:27,271 --> 00:18:29,540
I suppose that's
neither here nor there.

112
00:18:29,574 --> 00:18:30,408
Coffee?

113
00:18:30,441 --> 00:18:31,910
No, thank you.

114
00:18:31,942 --> 00:18:35,180
So, my deputy said you were
in California when we phoned,

115
00:18:35,212 --> 00:18:36,748
now I find you in my office.

116
00:18:36,780 --> 00:18:38,450
Assumed you had questions.

117
00:18:38,482 --> 00:18:39,717
As do I.

118
00:18:39,750 --> 00:18:42,421
Yes, yes, yes, yes, yes.

119
00:18:43,820 --> 00:18:46,524
What exactly was the nature

120
00:18:46,557 --> 00:18:49,161
of your relationship
with Amanda Noles?

121
00:18:49,193 --> 00:18:51,863
We were intimately
involved nine years ago.

122
00:18:51,895 --> 00:18:52,763
Lovers?

123
00:18:53,663 --> 00:18:58,336
I loved her, but sadly,
the feeling wasn't mutual.

124
00:18:59,270 --> 00:19:01,839
Reached out more times
than I care to mention,

125
00:19:01,873 --> 00:19:02,874
and I didn't hear from her again

126
00:19:02,907 --> 00:19:05,543
until the message that I
forward to your office.

127
00:19:05,576 --> 00:19:06,444
Oh.

128
00:19:11,682 --> 00:19:13,384
Hi
Felix, it's Amanda.

129
00:19:13,417 --> 00:19:14,852
I didn't know who else to call.

130
00:19:15,686 --> 00:19:18,589
I don't feel like myself,
I can't explain it.

131
00:19:19,723 --> 00:19:21,659
Things have been happening.

132
00:19:21,692 --> 00:19:24,195
Strange things.

133
00:19:25,163 --> 00:19:27,532
I wish I'd handled
things better between us.

134
00:19:30,999 --> 00:19:31,769
Why do you think
she called you?

135
00:19:33,304 --> 00:19:35,240
I have experience with events

136
00:19:35,272 --> 00:19:37,442
involving the
supernatural and beyond.

137
00:19:37,474 --> 00:19:40,311
Right, 'cause you
got the third eye.

138
00:19:40,345 --> 00:19:44,615
What do you think that she
meant by strange things?

139
00:19:45,950 --> 00:19:47,186
I can't be certain.

140
00:19:48,353 --> 00:19:49,520
Sheriff, can you tell me,

141
00:19:49,554 --> 00:19:51,790
did your investigators
find any oddities

142
00:19:51,823 --> 00:19:52,824
in the house that night?

143
00:19:52,856 --> 00:19:53,724
Nothing.

144
00:19:54,692 --> 00:19:55,559
Nothing.

145
00:19:55,593 --> 00:19:58,263
But a broken mirror.

146
00:19:58,296 --> 00:19:58,963
Where was it?

147
00:20:01,499 --> 00:20:03,434
Sheriff, please.

148
00:20:03,468 --> 00:20:05,836
What harm can come from
sharing that information?

149
00:20:08,772 --> 00:20:11,609
I'm still trying to figure
this all out, Professor.

150
00:20:12,443 --> 00:20:15,446
Will you tell me, was
it in Amanda's bedroom?

151
00:20:17,382 --> 00:20:18,483
The daughters.

152
00:20:18,516 --> 00:20:22,653
Dad!

153
00:20:25,289 --> 00:20:27,326
Are you ill, Professor?

154
00:21:01,893 --> 00:21:03,862
I left my
signing book in my car.

155
00:21:03,894 --> 00:21:05,963
Okay, did you need it today?

156
00:21:05,997 --> 00:21:08,667
Yeah, I'm helping the speech
pathologist after school.

157
00:21:10,500 --> 00:21:12,403
Okay, I'll
cancel my two o'clock...

158
00:21:12,436 --> 00:21:13,937
No, no, no, no,
Riley can take me

159
00:21:13,971 --> 00:21:15,339
on the way to the
center, it's fine.

160
00:21:15,373 --> 00:21:16,641
I'd rather you
not deal with that

161
00:21:16,673 --> 00:21:18,343
greaseball mechanic without me.

162
00:21:18,375 --> 00:21:19,743
My god dad.

163
00:21:19,777 --> 00:21:22,413
I saw the way her was
ogling you yesterday.

164
00:21:22,446 --> 00:21:23,647
I can handle myself, okay.

165
00:21:23,681 --> 00:21:25,717
I'm gonna be an adult
in like three weeks.

166
00:21:25,750 --> 00:21:26,785
Adult.

167
00:21:26,817 --> 00:21:28,420
At 18 you're hardly an adult.

168
00:21:28,452 --> 00:21:29,887
All right, your mom might let...

169
00:21:34,991 --> 00:21:36,927
I'll see you later, okay.

170
00:21:36,961 --> 00:21:37,828
I love you.

171
00:21:42,599 --> 00:21:44,501
Ogling means leering, right?

172
00:21:44,535 --> 00:21:45,804
What's leering mean?

173
00:21:57,414 --> 00:21:58,349
Ladies.

174
00:21:58,383 --> 00:22:00,117
Father Weller held
a Q and A on greeting

175
00:22:00,151 --> 00:22:01,586
at Friday's mass.

176
00:22:01,618 --> 00:22:03,355
I'd expect a chat.

177
00:22:03,387 --> 00:22:04,155
Right.

178
00:22:04,189 --> 00:22:05,023
Oh, and Miss
Froy's really sick.

179
00:22:05,057 --> 00:22:06,591
Yeah, and her
sub's an uber bitch.

180
00:22:06,624 --> 00:22:08,526
Yeah, like the sex
-starved nun type.

181
00:22:08,558 --> 00:22:09,427
Awesome.

182
00:22:18,035 --> 00:22:20,706
Sin is an infection
of the soul.

183
00:22:23,641 --> 00:22:26,912
Many people die from
infection every day.

184
00:22:28,779 --> 00:22:33,785
In serious cases, an
infected limb is amputated.

185
00:22:35,886 --> 00:22:39,490
When you sin you open
yourself up to evil.

186
00:22:40,258 --> 00:22:43,661
This evil will start to
infect your entire world

187
00:22:43,693 --> 00:22:45,864
and the world of
those around you.

188
00:22:48,532 --> 00:22:52,002
Is this offending your delicate
sensibilities Miss Meyer?

189
00:22:52,036 --> 00:22:53,738
It's making me wanna puke.

190
00:22:53,770 --> 00:22:57,008
We should be repulsed
by the wages of sin.

191
00:22:57,040 --> 00:22:58,476
Sin is ugly!

192
00:22:59,176 --> 00:23:01,145
It separates us from God

193
00:23:01,179 --> 00:23:03,749
and keeps us from
fulfilling our purpose!

194
00:23:04,749 --> 00:23:06,151
You must cut it out

195
00:23:06,183 --> 00:23:09,119
the moment it rears its head!

196
00:23:09,153 --> 00:23:12,624
Or else the devil
finds a foothold.

197
00:23:17,929 --> 00:23:18,797
Ugh.

198
00:23:20,464 --> 00:23:22,032
Go clean yourself
up Miss Noles.

199
00:23:25,036 --> 00:23:26,837
You have five minutes.

200
00:23:45,690 --> 00:23:47,092
Sarah.

201
00:23:50,928 --> 00:23:51,797
Sarah.

202
00:24:22,527 --> 00:24:23,194
Sarah.

203
00:25:03,634 --> 00:25:05,202
You may be disoriented Sarah.

204
00:25:06,002 --> 00:25:08,572
You're in the Saint
Joseph's infirmary.

205
00:25:08,605 --> 00:25:09,907
Do you think you can sit up?

206
00:25:10,974 --> 00:25:11,842
Yeah.

207
00:25:12,910 --> 00:25:13,879
Thank you sister.

208
00:25:15,680 --> 00:25:17,782
Now sadly, physical
manifestations like these

209
00:25:17,815 --> 00:25:19,784
can accompany the
grieving process.

210
00:25:21,051 --> 00:25:22,686
I'm fine Father Weller.

211
00:25:23,854 --> 00:25:25,123
Handling it in my own way

212
00:25:25,155 --> 00:25:27,259
as I'm sure you did
when your wife passed.

213
00:25:34,198 --> 00:25:35,166
I needed help.

214
00:25:37,268 --> 00:25:38,970
My daughter has yet to recover.

215
00:25:40,337 --> 00:25:42,173
That's why I'm so
concerned for you.

216
00:25:43,840 --> 00:25:45,943
I think I'm okay to
go back to class now.

217
00:26:14,137 --> 00:26:16,273
Your next patient's
stuck in pre-op,

218
00:26:16,307 --> 00:26:19,943
and there's a Felix
Fojas in the waiting area

219
00:26:19,977 --> 00:26:21,947
insisting that he
speak with you.

220
00:26:25,883 --> 00:26:26,750
Thank you.

221
00:26:29,220 --> 00:26:31,088
Do I need to have the
police remove you?

222
00:26:31,122 --> 00:26:32,957
I'm not the threat.

223
00:26:32,990 --> 00:26:33,824
What do you want?

224
00:26:33,857 --> 00:26:36,326
I wanna discuss
Amanda's message.

225
00:26:36,359 --> 00:26:38,128
You and Sarah are in danger.

226
00:26:38,162 --> 00:26:39,764
Don't mention my daughter,

227
00:26:39,797 --> 00:26:41,298
you hear me?

228
00:26:41,332 --> 00:26:42,200
Dr. Noles.

229
00:26:44,734 --> 00:26:46,770
You know about me, she told you.

230
00:26:46,804 --> 00:26:48,373
I came here because
I believe her.

231
00:26:49,240 --> 00:26:52,876
I came here to help.

232
00:26:52,910 --> 00:26:56,014
Six o'clock at the Broken
Barrel on Route Three.

233
00:26:56,047 --> 00:26:57,015
You'll have as
long as it takes me

234
00:26:57,048 --> 00:26:59,351
to finish a beer to say
what you need to say.

235
00:27:09,326 --> 00:27:12,430
Imari, thank you for
getting back to me so quick.

236
00:27:12,462 --> 00:27:14,031
How soon can you get to Ohio?

237
00:27:32,215 --> 00:27:33,717
He's not even here.

238
00:27:33,750 --> 00:27:35,653
Ugh, this place
is gross Sarah.

239
00:27:37,188 --> 00:27:39,124
You ladies should
learn how to knock.

240
00:27:41,392 --> 00:27:43,294
You might see something
you shouldn't of.

241
00:27:43,326 --> 00:27:45,962
We just need to
get something from her car.

242
00:27:49,165 --> 00:27:50,934
Personal effects
are over there.

243
00:28:01,746 --> 00:28:03,748
I'll play around with
the rear end later.

244
00:28:03,780 --> 00:28:07,918
Swap out them gears, have
her purring by morning.

245
00:28:09,353 --> 00:28:10,988
What was that?

246
00:28:11,020 --> 00:28:13,223
Nothing, are you jealous?

247
00:28:28,806 --> 00:28:31,275
Wonderful job Lucy!

248
00:28:31,307 --> 00:28:32,477
Let's give her a hand.

249
00:28:32,509 --> 00:28:34,878
Woo, good job!

250
00:28:34,912 --> 00:28:39,918
One word, we're here to improve
our sign language skills

251
00:28:40,084 --> 00:28:43,254
and help each other
sign one word,

252
00:28:43,287 --> 00:28:44,855
just like Lucy.

253
00:28:44,888 --> 00:28:48,024
It doesn't matter where
your comfort level lies.

254
00:28:48,057 --> 00:28:50,094
All right, now it's time
to break off into groups.

255
00:28:50,126 --> 00:28:52,896
All right, let's come over here.

256
00:29:09,480 --> 00:29:10,981
You won't even try?

257
00:29:17,855 --> 00:29:19,324
What are they doing in there?

258
00:29:26,430 --> 00:29:27,198
Who are what?

259
00:29:27,230 --> 00:29:29,232
I don't understand
what that means.

260
00:29:29,266 --> 00:29:30,567
Violent.

261
00:29:30,601 --> 00:29:33,104
You speak so well.

262
00:29:41,878 --> 00:29:44,115
No, it's her, it's her!

263
00:29:44,147 --> 00:29:46,082
- Hey!
- Don't touch me!

264
00:29:46,115 --> 00:29:48,952
- That's her! That's her!
- All right!

265
00:29:48,986 --> 00:29:49,954
Don't touch me!

266
00:29:49,987 --> 00:29:51,322
That's her!

267
00:29:51,355 --> 00:29:53,290
That's her! That's her!

268
00:30:20,116 --> 00:30:20,984
Hey J.

269
00:30:27,023 --> 00:30:28,158
Thank you for coming.

270
00:30:30,394 --> 00:30:31,261
Talk.

271
00:30:34,530 --> 00:30:35,465
Mandy mentioned that...

272
00:30:35,499 --> 00:30:37,902
Don't you say her
name like you knew her.

273
00:30:37,934 --> 00:30:39,403
Like you were close.

274
00:30:41,070 --> 00:30:42,105
It was a mistake.

275
00:30:43,007 --> 00:30:44,275
That's what she called it.

276
00:30:47,243 --> 00:30:48,879
She said strange
things were happening.

277
00:30:48,913 --> 00:30:50,914
Do you know what she
was talking about?

278
00:30:50,948 --> 00:30:53,218
I'm gonna tell you exactly
what I told Sheriff Garland.

279
00:30:54,585 --> 00:30:56,621
Mandy had just got
home from a work trip,

280
00:30:59,022 --> 00:30:59,890
she called my daughter,

281
00:30:59,923 --> 00:31:01,925
said there was an
intruder in the house.

282
00:31:01,959 --> 00:31:03,326
And the police didn't
find any physical

283
00:31:03,359 --> 00:31:05,096
evidence of an intruder?

284
00:31:05,128 --> 00:31:06,230
Signs of forced entry?

285
00:31:07,498 --> 00:31:08,499
What about your daughter?

286
00:31:08,532 --> 00:31:10,333
Is she acting differently
or out of character?

287
00:31:10,366 --> 00:31:11,635
I keep thinking
you're gonna have

288
00:31:11,669 --> 00:31:13,504
some sort of sense of propriety.

289
00:31:14,171 --> 00:31:16,173
I know that this is
upsetting, but it's-

290
00:31:16,205 --> 00:31:18,141
- You can't see it, can you!

291
00:31:19,242 --> 00:31:22,046
You come to my home
again, my work,

292
00:31:23,314 --> 00:31:25,917
or you go anywhere
near my daughter,

293
00:31:25,950 --> 00:31:28,152
and I'll kill you with
my bare fucking hands!

294
00:31:51,141 --> 00:31:52,009
Starting shit in here?

295
00:31:52,041 --> 00:31:53,477
That was not my intention.

296
00:31:55,311 --> 00:31:56,646
Not the fuck in here Frank!

297
00:31:56,680 --> 00:31:57,981
Shut the fuck up Jen!

298
00:32:15,566 --> 00:32:16,433
Hi dad.

299
00:32:17,768 --> 00:32:18,635
Hello.

300
00:32:27,443 --> 00:32:29,047
I believe I got your favorite.

301
00:32:30,513 --> 00:32:31,147
Wait, wait, wait!

302
00:32:31,182 --> 00:32:32,683
Are we forgetting something?

303
00:32:37,121 --> 00:32:38,723
Bless us oh Lord
and these thy gifts

304
00:32:38,756 --> 00:32:41,125
which we are about to receive.

305
00:33:03,180 --> 00:33:04,515
Amen!

306
00:33:04,548 --> 00:33:05,415
Let's eat.

307
00:33:26,603 --> 00:33:29,340
Who was that man this morning?

308
00:33:29,373 --> 00:33:30,240
Nobody.

309
00:33:31,508 --> 00:33:32,376
What'd he want?

310
00:33:40,250 --> 00:33:41,385
What do all men want?

311
00:33:42,286 --> 00:33:43,388
Things they can't have.

312
00:33:46,557 --> 00:33:47,658
Mom wanted what
she couldn't have

313
00:33:47,691 --> 00:33:48,726
and she still had it.

314
00:33:52,395 --> 00:33:54,330
What's that supposed to mean?

315
00:33:54,364 --> 00:33:57,268
You talk cryptic,
I'll talk cryptic.

316
00:34:01,704 --> 00:34:04,607
What's wrong with you Sarah?

317
00:34:04,641 --> 00:34:07,478
What's wrong with you Thane?

318
00:34:07,510 --> 00:34:09,246
You're the one that can't
admit that she was a whore.

319
00:34:09,278 --> 00:34:10,481
Hey, watch your tongue!

320
00:34:11,614 --> 00:34:13,383
You're so fucking weak.

321
00:34:13,416 --> 00:34:14,751
Hey!

322
00:34:15,652 --> 00:34:16,454
Hey!

323
00:34:16,487 --> 00:34:18,189
Have you lost your mind!

324
00:34:18,222 --> 00:34:19,657
Hey!

325
00:34:19,690 --> 00:34:20,523
Hey!

326
00:34:20,556 --> 00:34:21,625
Get down here!

327
00:34:26,230 --> 00:34:28,298
Sarah, open up this
door right now!

328
00:34:30,134 --> 00:34:33,369
Open it up or I will open
it for you young lady!

329
00:34:33,402 --> 00:34:34,704
Sarah!

330
00:35:23,353 --> 00:35:25,690
Isn't it past your bedtime?

331
00:35:29,393 --> 00:35:32,730
Don't you start nothing
you can't finish.

332
00:35:33,931 --> 00:35:35,133
Oh, careful!

333
00:35:35,898 --> 00:35:37,734
My wife's upstairs.

334
00:36:37,594 --> 00:36:39,230
Sheriff.

335
00:36:39,262 --> 00:36:40,630
Get up, come on.

336
00:36:45,601 --> 00:36:46,869
There you go.

337
00:36:46,902 --> 00:36:48,538
Who did this to ya?

338
00:36:48,572 --> 00:36:49,472
Does it matter?

339
00:36:50,673 --> 00:36:51,342
Hell yeah it matters,

340
00:36:51,375 --> 00:36:53,643
now I gotta lock their asses up.

341
00:36:53,677 --> 00:36:55,746
Am I under arrest?

342
00:36:55,778 --> 00:36:56,813
Let's just say,

343
00:37:00,284 --> 00:37:02,586
you're my guest until I
get you to urgent care.

344
00:37:09,693 --> 00:37:10,661
Go for ride one.

345
00:37:12,663 --> 00:37:15,398
They need you over
at that Moffett's place Roy.

346
00:37:16,166 --> 00:37:18,236
Clyde's there and
says it's real bad.

347
00:37:22,539 --> 00:37:23,407
I'm en route.

348
00:37:42,858 --> 00:37:44,461
Remain in the vehicle.

349
00:37:47,463 --> 00:37:48,666
Oh my God!

350
00:37:48,699 --> 00:37:50,367
- Oh my fucking God!
- Ma'am!

351
00:37:50,400 --> 00:37:51,635
- What happened!
- Ma'am!

352
00:37:51,668 --> 00:37:53,436
Who did this!

353
00:37:53,469 --> 00:37:54,538
What are
you gonna do about it?

354
00:37:54,570 --> 00:37:55,972
What is happening!

355
00:37:56,907 --> 00:37:57,675
Fucking find out!

356
00:37:57,708 --> 00:37:58,375
Ma'am,
off the premises!

357
00:37:58,409 --> 00:38:00,378
Mullins, get her out of here!

358
00:38:11,954 --> 00:38:13,023
We need every deputy up now.

359
00:38:13,056 --> 00:38:15,025
I need every deputy
awake, out here,

360
00:38:15,057 --> 00:38:16,592
we need to shut
down the perimeter.

361
00:38:16,626 --> 00:38:17,494
We've gotta make sure that...

362
00:38:17,527 --> 00:38:19,530
Hey, I told you to
stay in the vehicle!

363
00:38:21,565 --> 00:38:22,833
But this is witchcraft.

364
00:38:23,632 --> 00:38:25,535
Call Mount Vernon PD,
get forensics out here.

365
00:38:25,568 --> 00:38:27,036
You get back in the car.

366
00:38:27,070 --> 00:38:29,373
You get back in the car now!

367
00:38:29,405 --> 00:38:31,708
Before I charge you with
disobeying a police order!

368
00:39:03,940 --> 00:39:04,907
Oh my God.

369
00:39:04,940 --> 00:39:05,809
Oh my God.

370
00:39:07,744 --> 00:39:09,380
Sarah!

371
00:39:09,413 --> 00:39:10,081
Baby!

372
00:39:13,416 --> 00:39:14,050
Hey!

373
00:39:14,083 --> 00:39:15,152
Stop!

374
00:39:15,184 --> 00:39:17,887
Sarah! Sarah!

375
00:39:17,920 --> 00:39:19,389
I am talking to you!

376
00:39:19,422 --> 00:39:20,090
Hey!

377
00:39:25,594 --> 00:39:26,863
- Sarah!
- What?

378
00:39:26,896 --> 00:39:28,532
Where the
hell have you been?

379
00:39:28,565 --> 00:39:29,500
What are you talking about?

380
00:39:29,532 --> 00:39:30,567
What do you mean,
what am I talking about?

381
00:39:30,599 --> 00:39:31,835
Look at you!

382
00:39:31,867 --> 00:39:32,735
Look at you!

383
00:39:32,768 --> 00:39:34,504
You're soaking wet
and covered in mud!

384
00:39:36,505 --> 00:39:37,774
Where the hell have you been?

385
00:39:37,807 --> 00:39:39,076
I was
having a nightmare.

386
00:39:39,108 --> 00:39:40,777
You weren't sleeping
darling, okay.

387
00:39:40,811 --> 00:39:43,847
I just saw you walk into
this house half naked!

388
00:39:43,880 --> 00:39:46,717
I don't know what
you're talking about.

389
00:39:46,750 --> 00:39:48,518
- Where the hell were you!
- Hey, hey, hey!

390
00:39:48,552 --> 00:39:50,721
I was sleeping!

391
00:39:52,789 --> 00:39:54,125
Don't you leave this room!

392
00:40:04,134 --> 00:40:06,969
Sorry Sheriff, Sarah's fine.

393
00:40:07,003 --> 00:40:08,572
I apologize for
wasting your time.

394
00:40:08,605 --> 00:40:10,039
Nita said that
you were panicked,

395
00:40:10,072 --> 00:40:11,607
you were driving all around
town looking for her.

396
00:40:11,641 --> 00:40:15,012
Yeah, I was, but
it was my mistake.

397
00:40:15,045 --> 00:40:17,481
I should've called
letting you people know.

398
00:40:18,514 --> 00:40:20,183
I've just been
having a hard time.

399
00:40:20,217 --> 00:40:21,519
I understand.

400
00:40:22,952 --> 00:40:24,088
Who's in the car?

401
00:40:26,755 --> 00:40:27,924
Well some fruit
loop from California

402
00:40:27,958 --> 00:40:29,793
got himself assaulted
at the Barrel.

403
00:40:32,094 --> 00:40:34,197
Has he received
medical attention?

404
00:40:34,231 --> 00:40:35,632
Taking him there now.

405
00:40:35,664 --> 00:40:37,802
Bring him inside,
I'll take a look.

406
00:40:46,510 --> 00:40:49,580
You seem to have the same
effect on everyone, huh?

407
00:40:50,679 --> 00:40:52,181
Must be my personality.

408
00:40:52,215 --> 00:40:53,083
Yeah, well,

409
00:40:54,016 --> 00:40:55,018
nothing's broken.

410
00:40:58,088 --> 00:40:59,457
You all right Sheriff?

411
00:41:00,590 --> 00:41:02,659
Yeah, I gotta get back
over to Ed Moffett's place.

412
00:41:02,692 --> 00:41:03,693
Ed Moffett?

413
00:41:03,726 --> 00:41:04,795
He fixes our cars.

414
00:41:05,961 --> 00:41:06,831
Not anymore.

415
00:41:08,664 --> 00:41:10,867
We got a deputy coming to
pick you up any minute.

416
00:41:12,969 --> 00:41:13,871
Are we okay here?

417
00:41:16,206 --> 00:41:17,039
Yeah.

418
00:41:17,072 --> 00:41:17,942
Okay.

419
00:41:21,811 --> 00:41:24,648
Hey, I want you to think on
the men that assaulted you.

420
00:41:24,681 --> 00:41:25,949
Give me some descriptions.

421
00:41:27,617 --> 00:41:29,653
You ain't gonna be
sleeping well tonight.

422
00:41:30,653 --> 00:41:31,722
They shouldn't either!

423
00:41:35,858 --> 00:41:38,996
I had no idea those idiots
would do that to your face.

424
00:41:40,563 --> 00:41:41,598
Yet here we are.

425
00:41:45,068 --> 00:41:46,504
Where are we exactly?

426
00:41:48,704 --> 00:41:51,942
Someone is attacking your
family using witchcraft.

427
00:41:53,742 --> 00:41:56,246
And I came here to do
something about that.

428
00:41:56,278 --> 00:41:58,715
You have any evidence
supporting that claim?

429
00:42:00,583 --> 00:42:02,652
Nothing that a man of
science would accept.

430
00:42:03,387 --> 00:42:04,321
But Amanda knew
something was happening-

431
00:42:04,353 --> 00:42:05,121
- I heard the message.

432
00:42:05,155 --> 00:42:06,323
Well then, you
know that I'm the

433
00:42:06,356 --> 00:42:08,692
last person she wanted to call.

434
00:42:08,724 --> 00:42:09,592
I can admit that.

435
00:42:09,626 --> 00:42:10,294
Okay, you seem-

436
00:42:10,327 --> 00:42:12,129
- There was fear in her voice!

437
00:42:13,362 --> 00:42:15,231
You seem to be
under the assumption

438
00:42:16,865 --> 00:42:18,701
that I believe in witchcraft.

439
00:42:18,735 --> 00:42:20,304
But you can't tell me what,

440
00:42:20,336 --> 00:42:22,239
if anything is happening here!

441
00:42:24,907 --> 00:42:29,179
You can't tell me what
Mandy was concerned about!

442
00:42:29,211 --> 00:42:30,713
So tell me Felix,

443
00:42:32,681 --> 00:42:33,884
where does that leave us?

444
00:42:38,088 --> 00:42:38,956
Your ride's here.

445
00:43:24,034 --> 00:43:27,104
It's better this way, Sarah.

446
00:44:16,186 --> 00:44:17,054
Yeah!

447
00:44:21,123 --> 00:44:23,926
This is the day that
the Lord has made!

448
00:44:23,960 --> 00:44:25,329
Rejoice and be glad.

449
00:44:27,864 --> 00:44:29,699
And get dressed.

450
00:44:29,733 --> 00:44:33,003
I hope you brought coffee.

451
00:44:55,224 --> 00:44:56,793
Well good morning!

452
00:44:56,826 --> 00:44:58,262
Hurry along, don't be late now!

453
00:44:59,295 --> 00:45:00,164
Father Weller.

454
00:45:00,864 --> 00:45:04,333
Poor animal was suffering
from separation anxiety.

455
00:45:04,367 --> 00:45:06,403
He simply adored my wife.

456
00:45:06,436 --> 00:45:07,771
I only bring him on campus now

457
00:45:07,804 --> 00:45:09,271
when my daughter's
at the clinic.

458
00:45:09,304 --> 00:45:10,173
Sit.

459
00:45:11,373 --> 00:45:13,242
I'm a little
concerned with Sarah.

460
00:45:13,275 --> 00:45:14,944
How can I help?

461
00:45:14,978 --> 00:45:18,514
She been acting
different in school?

462
00:45:18,547 --> 00:45:20,316
No, nothing that I've
been made aware of,

463
00:45:20,349 --> 00:45:21,951
but I can certainly
look into it for you.

464
00:45:21,985 --> 00:45:23,086
I'd appreciate that.

465
00:45:23,119 --> 00:45:23,987
Of course.

466
00:45:24,853 --> 00:45:25,922
Good morning.

467
00:45:27,289 --> 00:45:28,157
Doctor,

468
00:45:29,391 --> 00:45:31,494
have you spoken to
anyone about your grief?

469
00:45:33,228 --> 00:45:34,497
How can we possibly
help our children

470
00:45:34,530 --> 00:45:35,998
if we can't help ourselves?

471
00:45:37,567 --> 00:45:39,737
I understand what
you're going through.

472
00:45:41,003 --> 00:45:41,938
Believe me.

473
00:45:42,871 --> 00:45:44,007
Run? Let's run!

474
00:45:44,039 --> 00:45:45,208
Here we go Sampson!

475
00:46:00,023 --> 00:46:01,925
This property has been cursed.

476
00:46:01,958 --> 00:46:03,326
Initially I thought
it was a haunting,

477
00:46:03,358 --> 00:46:04,961
but I've been inside the home.

478
00:46:06,329 --> 00:46:08,465
There must be something
to find on the grounds.

479
00:46:12,101 --> 00:46:13,903
You said the family's
not involved.

480
00:46:15,605 --> 00:46:17,407
Can we ever be
certain of anything?

481
00:46:17,440 --> 00:46:18,809
Yes.

482
00:46:18,842 --> 00:46:20,210
Of a great many things.

483
00:46:25,081 --> 00:46:25,949
For one,

484
00:46:26,983 --> 00:46:28,085
the family's not home.

485
00:46:29,418 --> 00:46:31,121
We'll return when
they're present.

486
00:46:36,259 --> 00:46:37,126
Felix.

487
00:46:39,195 --> 00:46:40,063
Felix!

488
00:46:42,465 --> 00:46:44,835
You knew they would
be away, didn't you?

489
00:46:44,867 --> 00:46:46,503
I expected it,
but I didn't know.

490
00:46:46,536 --> 00:46:49,606
See, that is exactly why
your vows were doomed Felix.

491
00:46:49,639 --> 00:46:51,307
You know why my vows
were doomed Imari.

492
00:46:51,340 --> 00:46:52,976
I know we're trespassing

493
00:46:53,009 --> 00:46:55,110
because you blur the
lines between right

494
00:46:55,143 --> 00:46:57,012
and wrong when it
suits your whim.

495
00:46:57,045 --> 00:46:58,547
I am doing what is right.

496
00:46:58,581 --> 00:46:59,849
By breaking the law,

497
00:47:00,550 --> 00:47:02,385
you cannot choose
what rules to follow

498
00:47:02,418 --> 00:47:04,019
when you follow God, Felix.

499
00:47:04,052 --> 00:47:05,422
God will not let me be tempted

500
00:47:05,454 --> 00:47:07,023
beyond what I can bare.

501
00:47:07,056 --> 00:47:08,490
But when I am tempted
he will provide

502
00:47:08,523 --> 00:47:10,193
for me a pathway to salvation?

503
00:47:11,994 --> 00:47:13,929
Where is my path Imari?

504
00:47:13,963 --> 00:47:16,333
I'm not gonna have the same
conversation with you again,

505
00:47:16,365 --> 00:47:18,268
and again, and again, and again!

506
00:47:18,300 --> 00:47:19,536
And I will not trespass!

507
00:47:21,271 --> 00:47:23,073
That's noble of you Imari.

508
00:47:23,106 --> 00:47:24,908
But absolutely no
value to this girl

509
00:47:24,940 --> 00:47:26,275
under attack by
spiritual forces!

510
00:47:26,309 --> 00:47:28,411
This is not about the girl!

511
00:47:28,443 --> 00:47:31,380
This is about you always knowing
what's best for everyone!

512
00:47:33,181 --> 00:47:34,917
Now God knows
what's best for me,

513
00:47:35,617 --> 00:47:38,487
and requires my
absolute obedience.

514
00:47:40,056 --> 00:47:41,258
And that I give with joy.

515
00:47:44,661 --> 00:47:45,863
Her name is Sarah.

516
00:47:50,465 --> 00:47:52,368
And you can wait in the car.

517
00:48:32,275 --> 00:48:34,177
Did you
think I loved you?

518
00:48:40,315 --> 00:48:41,384
I needed you.

519
00:48:47,724 --> 00:48:49,626
You should've answered my call.

520
00:48:58,501 --> 00:49:00,003
You should've been there.

521
00:49:07,043 --> 00:49:08,178
Sarah's in danger.

522
00:49:14,150 --> 00:49:15,552
She's after Sarah.

523
00:49:31,333 --> 00:49:32,601
Help me! Help!

524
00:49:32,635 --> 00:49:33,503
Help me!

525
00:49:35,038 --> 00:49:36,338
Help!

526
00:49:36,371 --> 00:49:37,239
Help!

527
00:49:50,253 --> 00:49:51,121
Help!

528
00:49:54,523 --> 00:49:56,393
- No, no!
- Felix! Felix!

529
00:49:56,425 --> 00:49:59,362
- No, no, no!
- Felix! Felix!

530
00:49:59,394 --> 00:50:00,262
You're okay.

531
00:50:00,295 --> 00:50:01,230
Look, look.

532
00:50:09,137 --> 00:50:10,239
Call the Sheriff.

533
00:50:12,074 --> 00:50:12,742
Now.

534
00:50:15,677 --> 00:50:17,279
I can't be certain we're in the

535
00:50:17,313 --> 00:50:19,016
same section of the woods.

536
00:50:21,284 --> 00:50:22,385
Tell Gage to finish up

537
00:50:22,418 --> 00:50:23,519
and meet us back at the station!

538
00:50:23,552 --> 00:50:26,355
No Sheriff, it's
here, I'm not lying.

539
00:50:26,389 --> 00:50:27,257
These woods are

540
00:50:28,657 --> 00:50:29,525
vast.

541
00:50:33,528 --> 00:50:34,398
Hey.

542
00:50:35,065 --> 00:50:36,231
I'm gonna do the
best thing that I can

543
00:50:36,264 --> 00:50:37,165
do for you right now sir,

544
00:50:37,199 --> 00:50:39,168
I'm gonna drive you
back to your hotel,

545
00:50:39,202 --> 00:50:41,137
I'm gonna help you
personally pack your things.

546
00:50:41,170 --> 00:50:42,305
Sheriff...

547
00:50:42,338 --> 00:50:44,807
If I don't, you're gonna
have a real problem with me.

548
00:50:55,184 --> 00:50:56,053
Sheriff!

549
00:51:04,327 --> 00:51:05,795
This one's different.

550
00:51:05,827 --> 00:51:06,661
How?

551
00:51:06,695 --> 00:51:08,697
Don't touch it,
it's weather aged.

552
00:51:08,731 --> 00:51:10,700
Whoever did this tried it once

553
00:51:10,733 --> 00:51:12,268
and didn't see the
desired results

554
00:51:12,300 --> 00:51:13,134
so they tried it again

555
00:51:13,168 --> 00:51:14,536
and we caught them
in the act today.

556
00:51:14,570 --> 00:51:16,739
Someone has cast a
spell on this girl.

557
00:51:16,771 --> 00:51:19,476
All right, all right,
let's just slow down.

558
00:51:19,509 --> 00:51:20,610
You guys can explain to me-

559
00:51:20,643 --> 00:51:21,510
- Sheriff!

560
00:51:23,278 --> 00:51:24,414
Gage found a phone.

561
00:51:25,748 --> 00:51:28,184
In the creek bed,
by the clothes line.

562
00:51:33,456 --> 00:51:35,892
Have Nita give me
the name and address

563
00:51:35,925 --> 00:51:37,727
on every number
in that call log.

564
00:51:38,827 --> 00:51:39,496
Make sure the Father gets back

565
00:51:39,528 --> 00:51:41,697
to wherever he's going safely.

566
00:51:41,731 --> 00:51:42,599
You're with me.

567
00:51:43,900 --> 00:51:45,602
I'll call you.

568
00:51:53,576 --> 00:51:55,311
I went to high school
with Jillian Bartell.

569
00:51:55,344 --> 00:51:56,112
She's a good Christian,

570
00:51:56,144 --> 00:51:57,579
should be able to
track the phone

571
00:51:57,612 --> 00:51:59,481
to a name and address.

572
00:51:59,514 --> 00:52:01,518
Unless you start on
about your third eye

573
00:52:01,550 --> 00:52:02,518
and piss her off.

574
00:52:02,552 --> 00:52:04,287
Sheriff,
the coroner would like

575
00:52:04,320 --> 00:52:07,356
to talk to you about
Moffett's death.

576
00:52:07,389 --> 00:52:09,625
Yeah, Mullins handling
it for me, will ya?

577
00:52:09,659 --> 00:52:11,595
Copy that.

578
00:52:14,931 --> 00:52:17,567
Where's your mask, Caleb?

579
00:52:18,833 --> 00:52:20,435
Sir, sir, are you okay?

580
00:52:20,469 --> 00:52:21,170
Do not move!

581
00:52:21,202 --> 00:52:23,806
Code 6C, Sheriff
requires backup!

582
00:52:25,675 --> 00:52:27,310
Are you okay?

583
00:52:27,342 --> 00:52:28,344
Calm down now Caleb!

584
00:52:28,376 --> 00:52:30,579
Nothing we can't still workout!

585
00:53:55,030 --> 00:53:56,233
God damn it.

586
00:53:59,367 --> 00:54:02,404
There's something
I need you to hear.

587
00:54:05,675 --> 00:54:06,909
Knox County 9-1-1,

588
00:54:06,942 --> 00:54:09,012
what's your emergency?

589
00:54:09,045 --> 00:54:09,746
Are you there?

590
00:54:13,682 --> 00:54:14,818
Rewind that.

591
00:54:17,385 --> 00:54:18,755
Knox County 9-1-1,

592
00:54:18,788 --> 00:54:20,722
what's your emergency?

593
00:54:20,755 --> 00:54:21,690
Are you there?

594
00:54:26,362 --> 00:54:27,497
Now I'm no audiologist,

595
00:54:27,530 --> 00:54:29,899
but that doesn't sound
like our janitor.

596
00:54:29,931 --> 00:54:30,866
- No.
- Or,

597
00:54:31,701 --> 00:54:33,503
Any human being
I've ever heard in my life,

598
00:54:33,536 --> 00:54:35,505
let alone Amanda Noles.

599
00:54:35,538 --> 00:54:36,405
Agreed.

600
00:54:40,543 --> 00:54:42,644
We can agree though
that there's no

601
00:54:42,677 --> 00:54:44,280
boogeyman out there.

602
00:54:45,148 --> 00:54:47,416
We're dealing with
flesh and blood here.

603
00:54:47,449 --> 00:54:48,284
For now.

604
00:54:52,387 --> 00:54:53,789
You're a confounding
individual Professor,

605
00:54:53,822 --> 00:54:55,791
that's not the answer
I was looking for.

606
00:54:56,559 --> 00:55:00,764
Sheriff, they need you!

607
00:55:30,726 --> 00:55:32,929
We got his address.

608
00:55:51,914 --> 00:55:52,849
Sheriff.

609
00:55:53,615 --> 00:55:56,385
Ma'am, could
we talk inside?

610
00:55:56,418 --> 00:55:58,087
We can talk here on the porch.

611
00:56:01,423 --> 00:56:03,927
There's been an
incident, with Caleb.

612
00:56:06,929 --> 00:56:08,131
Yeah, I'm sorry ma'am.

613
00:56:12,802 --> 00:56:16,840
You'd like to think that
they're wrong about your kids.

614
00:56:19,074 --> 00:56:21,411
But you know what you see.

615
00:56:22,577 --> 00:56:24,579
I'd like to take
a look in his room.

616
00:56:24,612 --> 00:56:27,115
But he ain't been
in there for months.

617
00:56:27,148 --> 00:56:29,418
Spends most of his
time in the tree house

618
00:56:29,452 --> 00:56:31,054
that him and his daddy built.

619
00:56:31,788 --> 00:56:33,856
Over there at the
end of the property.

620
00:56:49,771 --> 00:56:50,639
Christina!

621
00:56:52,541 --> 00:56:53,510
Sampson?

622
00:57:37,619 --> 00:57:40,022
Christina, what have you done?

623
00:58:03,913 --> 00:58:07,050
Bring
me the innocent one.

624
00:58:08,016 --> 00:58:09,219
Let their blood

625
00:58:10,318 --> 00:58:11,653
feed my roots.

626
00:58:14,322 --> 00:58:15,190
And I

627
00:58:16,759 --> 00:58:18,027
will reward you.

628
00:58:28,971 --> 00:58:29,838
Sampson.

629
00:58:55,230 --> 00:58:56,099
Christina!

630
00:58:58,367 --> 00:58:59,235
Sampson!

631
00:59:03,606 --> 00:59:04,274
Christina!

632
00:59:35,838 --> 00:59:36,839
Christina!

633
01:00:08,403 --> 01:00:10,039
No, no, no, no!

634
01:00:10,072 --> 01:00:11,074
No, Sampson!

635
01:00:52,047 --> 01:00:53,182
Look at you!

636
01:01:23,177 --> 01:01:26,415
Hey sweetie, you
look beautiful.

637
01:01:28,817 --> 01:01:31,019
I want you to meet
someone, follow me.

638
01:01:47,068 --> 01:01:47,936
Hey!

639
01:01:51,072 --> 01:01:52,074
Hey! Sarah!

640
01:01:56,177 --> 01:01:57,045
Sarah!

641
01:02:01,182 --> 01:02:02,050
Hey!

642
01:02:17,266 --> 01:02:19,402
You can go back anytime.

643
01:02:21,003 --> 01:02:22,438
Who'd protect you then?

644
01:02:25,907 --> 01:02:27,242
You're not gonna
get any out here.

645
01:02:30,445 --> 01:02:32,181
Radio works though.

646
01:02:32,213 --> 01:02:33,516
Up to 30 miles.

647
01:02:33,548 --> 01:02:34,416
Good.

648
01:02:55,436 --> 01:02:56,304
Sarah!

649
01:03:09,083 --> 01:03:09,951
Sarah!

650
01:03:11,452 --> 01:03:12,320
Sarah!

651
01:03:16,291 --> 01:03:17,326
Oh my God!

652
01:03:17,358 --> 01:03:18,360
No baby, no!

653
01:03:21,262 --> 01:03:22,898
No Sarah!

654
01:03:22,931 --> 01:03:23,800
Baby.

655
01:03:25,601 --> 01:03:27,403
My God, Sarah, Sarah!

656
01:03:28,402 --> 01:03:30,138
Baby, baby, come on.

657
01:04:08,510 --> 01:04:10,313
How the hell does
he get in here?

658
01:04:22,657 --> 01:04:24,058
All right, help me here.

659
01:04:24,092 --> 01:04:25,094
Maybe I should go.

660
01:04:27,496 --> 01:04:29,298
No, you stay here.

661
01:04:39,373 --> 01:04:40,242
Anything?

662
01:04:42,710 --> 01:04:43,578
I got a beetle.

663
01:04:46,280 --> 01:04:50,485
It's tied to a nail in
the floor with human hair.

664
01:04:50,518 --> 01:04:52,086
That's a binding spell.

665
01:04:52,119 --> 01:04:54,123
They were probably
using it on Caleb.

666
01:04:54,155 --> 01:04:55,023
Don't touch it.

667
01:05:40,335 --> 01:05:41,537
Identify yourself!

668
01:05:41,570 --> 01:05:42,438
Sheriff!

669
01:05:43,172 --> 01:05:46,474
Identify yourself,
slowly remove your hood

670
01:05:46,507 --> 01:05:48,443
or I will do it for you.

671
01:05:48,476 --> 01:05:49,344
Sheriff!

672
01:05:51,380 --> 01:05:52,548
We need to go, now!

673
01:06:28,449 --> 01:06:29,317
Sheriff!

674
01:06:33,621 --> 01:06:35,456
Sheriff! Sheriff!

675
01:06:35,489 --> 01:06:36,358
Shit!

676
01:06:41,128 --> 01:06:42,030
What happened to me?

677
01:06:42,063 --> 01:06:43,031
You've been cursed.

678
01:06:43,065 --> 01:06:45,400
Come on, we need to get
you back to the stream.

679
01:06:45,434 --> 01:06:46,302
We need to get living water

680
01:06:46,335 --> 01:06:49,038
into your system or
you're gonna die!

681
01:06:49,070 --> 01:06:51,606
Come on!

682
01:07:01,182 --> 01:07:03,251
It can't be much further.

683
01:07:10,224 --> 01:07:11,259
You can't carry me.

684
01:07:16,264 --> 01:07:17,133
Go!

685
01:07:20,202 --> 01:07:22,204
I'll be right back.

686
01:07:22,237 --> 01:07:23,338
Go.

687
01:07:23,371 --> 01:07:24,240
Go.

688
01:07:26,407 --> 01:07:27,742
Oh shit, oh shit.

689
01:07:40,621 --> 01:07:42,690
10-3 officer down.

690
01:07:42,724 --> 01:07:44,427
10-3 officer down.

691
01:10:34,895 --> 01:10:38,332
Sheriff,
do you copy?

692
01:10:38,365 --> 01:10:40,301
You're a day late and
a dollar short Mullins.

693
01:10:40,335 --> 01:10:41,636
I'm in the back of
the Crowley property,

694
01:10:41,670 --> 01:10:45,539
we're about half mile
from State Route 73.

695
01:11:04,993 --> 01:11:05,861
Oh shit.

696
01:11:20,408 --> 01:11:21,277
Oh shit.

697
01:11:23,610 --> 01:11:25,913
You're gonna be okay,
just keep pressure on it.

698
01:11:33,354 --> 01:11:35,556
Why do all of this?

699
01:11:35,590 --> 01:11:37,793
To hear again, like you.

700
01:11:37,826 --> 01:11:40,029
Like with my mother.

701
01:11:44,765 --> 01:11:45,634
But why

702
01:11:47,502 --> 01:11:48,370
Sarah?

703
01:11:49,770 --> 01:11:51,605
Why hurt her mother?

704
01:11:51,639 --> 01:11:53,676
Why would she think
we hurt her mother?

705
01:14:11,145 --> 01:14:12,581
Dad?

706
01:14:12,613 --> 01:14:13,647
Dad!

707
01:14:13,680 --> 01:14:14,849
Daddy!

708
01:14:14,882 --> 01:14:19,854
Help daddy!

709
01:14:20,988 --> 01:14:21,923
Help daddy!

710
01:15:01,261 --> 01:15:03,532
Your father will
be fine ladies.

711
01:15:05,166 --> 01:15:07,569
God is watching over him now.

712
01:15:07,601 --> 01:15:08,936
Thank you Father.

713
01:15:11,939 --> 01:15:12,807
Excuse me.

714
01:15:29,923 --> 01:15:32,728
I loathe that
expression on your face.

715
01:15:34,328 --> 01:15:36,664
If I'd just
answered that call-

716
01:15:37,798 --> 01:15:39,768
- Do not wrestle
with the past, Felix.

717
01:15:43,037 --> 01:15:44,039
It will win.

718
01:15:44,905 --> 01:15:50,112
It already has.

719
01:15:53,046 --> 01:15:54,315
Thank you Imari.

720
01:15:55,350 --> 01:15:56,752
For everything.

721
01:16:10,898 --> 01:16:14,136
The autopsy report is on
the Sheriff's nightstand.

722
01:16:16,404 --> 01:16:19,007
We'll be needing fresh waters.

723
01:17:04,886 --> 01:17:06,221
Jesus!

724
01:17:06,253 --> 01:17:07,087
- Christ!
- I didn't mean to

725
01:17:07,121 --> 01:17:07,989
Startle you.

726
01:17:09,189 --> 01:17:10,891
I read Amanda's autopsy report.

727
01:17:12,926 --> 01:17:15,229
If someone had let me know
she was found in the woods

728
01:17:15,262 --> 01:17:16,664
and stopped breathing,
I would've known

729
01:17:16,698 --> 01:17:18,266
what we were dealing
with from the beginning.

730
01:17:18,298 --> 01:17:20,268
This syndrome is
demonic in nature.

731
01:17:20,301 --> 01:17:21,269
- It wasn't the witches,
- I don't...

732
01:17:21,301 --> 01:17:22,871
They were just
a toy for this demon.

733
01:17:22,904 --> 01:17:24,406
I don't understand.

734
01:17:24,439 --> 01:17:27,175
Amanda's company was drilling
wells in the Philippines

735
01:17:27,207 --> 01:17:29,009
and clearing trees.

736
01:17:29,042 --> 01:17:30,679
When these trees are cut down

737
01:17:30,712 --> 01:17:32,681
vengeful spirits
can be released.

738
01:17:32,713 --> 01:17:33,381
Batibat.

739
01:17:34,916 --> 01:17:37,953
Once it's released it
enters a human host,

740
01:17:38,920 --> 01:17:40,822
and finds a new wooden home.

741
01:17:42,055 --> 01:17:43,692
And I believe that that demon

742
01:17:45,292 --> 01:17:48,896
followed Amanda back
from the Philippines.

743
01:17:48,930 --> 01:17:50,331
Sheriff, if we
don't act quickly,

744
01:17:50,363 --> 01:17:51,832
her body could
become the permanent

745
01:17:51,865 --> 01:17:54,269
home for this
vengeful, angry spirit.

746
01:18:02,076 --> 01:18:04,378
It's time to take the
pigs out of your parlor.

747
01:18:13,287 --> 01:18:18,293
It knows we're here.

748
01:18:26,000 --> 01:18:28,869
Imagine how you would feel if
someone came into your home

749
01:18:30,805 --> 01:18:33,173
and tried to rip you out of it.

750
01:18:33,207 --> 01:18:38,113
That is what we're going
to do with this Batibat.

751
01:18:38,145 --> 01:18:40,380
And it shall leave
as instructed!

752
01:18:44,318 --> 01:18:47,222
Father Imari Josiah Olawale.

753
01:18:49,055 --> 01:18:50,023
Thane Noles.

754
01:18:50,056 --> 01:18:53,327
Are you prepared to
give yourself to God,

755
01:18:53,360 --> 01:18:55,997
the Almighty
tonight, Thane Noles?

756
01:19:01,802 --> 01:19:02,871
We need fresh water.

757
01:19:02,904 --> 01:19:03,972
Not from the property.

758
01:19:35,569 --> 01:19:38,172
She said that she loved you.

759
01:19:40,274 --> 01:19:41,409
And that you loved her.

760
01:19:49,917 --> 01:19:54,389
I did.

761
01:20:09,002 --> 01:20:10,171
We start at dawn.

762
01:20:12,439 --> 01:20:13,307
Imari,

763
01:20:15,076 --> 01:20:17,345
it's unwise to proceed
without a woman present.

764
01:20:19,247 --> 01:20:21,382
We need a woman of God.

765
01:20:21,414 --> 01:20:23,917
Someone God loving, God fearing.

766
01:20:23,951 --> 01:20:26,988
Someone who cares for him.

767
01:20:34,295 --> 01:20:36,530
And we're going to
need a vessel for this spirit.

768
01:20:37,965 --> 01:20:38,934
Something isolated.

769
01:20:40,501 --> 01:20:42,270
Where it will
remain undisturbed.

770
01:21:17,637 --> 01:21:18,873
It is time.

771
01:21:25,246 --> 01:21:27,916
Do not be alarmed when
you see your daughter.

772
01:21:29,516 --> 01:21:32,921
She may or may not
resemble her former self.

773
01:21:32,953 --> 01:21:34,288
But rest assured,

774
01:21:36,023 --> 01:21:37,192
she is present.

775
01:21:54,675 --> 01:21:55,677
Christ hears

776
01:21:57,444 --> 01:21:59,646
God the Father in heaven.

777
01:21:59,680 --> 01:22:01,483
God the Son, redeemer of man,

778
01:22:02,716 --> 01:22:03,918
have mercy on us.

779
01:22:05,252 --> 01:22:06,922
Oh my God, Sarah.

780
01:22:12,092 --> 01:22:13,627
Deliver us from your wrath.

781
01:22:14,328 --> 01:22:17,598
From sudden and
unprovided death.

782
01:22:17,631 --> 01:22:20,001
From the snares of the devil.

783
01:22:24,637 --> 01:22:25,472
What is she saying?

784
01:22:25,506 --> 01:22:26,341
Lies.

785
01:22:26,373 --> 01:22:27,407
Stand firm.

786
01:22:35,216 --> 01:22:36,617
Get him out of here!

787
01:22:36,649 --> 01:22:37,585
Remove him!

788
01:22:45,091 --> 01:22:47,494
I'm fine, I'm fine,
help my daughter!

789
01:22:47,528 --> 01:22:49,597
If it gets worse, leave!

790
01:22:49,630 --> 01:22:51,065
Fill your servant with courage

791
01:22:51,097 --> 01:22:54,301
to fight against that
reprobate dragon!

792
01:22:54,335 --> 01:22:56,003
Let your mighty hand cast this

793
01:22:56,037 --> 01:22:57,739
demon out of your servant Sarah,

794
01:22:57,771 --> 01:23:00,173
so it may no longer
hold captive this person

795
01:23:00,207 --> 01:23:02,643
whom pleased you to
make in your own image

796
01:23:02,676 --> 01:23:04,679
and to redeem
through Christ Jesus

797
01:23:04,712 --> 01:23:06,748
who lives and reigns
with you forever!

798
01:23:12,752 --> 01:23:14,021
It wants a new host.

799
01:23:15,523 --> 01:23:17,725
The Lord is
willing to negotiate.

800
01:23:17,757 --> 01:23:19,527
I am not!

801
01:23:22,430 --> 01:23:24,432
You'll occupy no
more of God's children!

802
01:23:33,006 --> 01:23:35,208
- Get her off the property!
- You can't be in here alone.

803
01:23:35,242 --> 01:23:36,378
Now!

804
01:23:40,581 --> 01:23:43,251
Get her off the property
or her sight will be lost!

805
01:23:45,653 --> 01:23:47,622
Imari!

806
01:23:47,654 --> 01:23:49,590
Imari!

807
01:23:49,622 --> 01:23:52,225
I command you, unclean spirit,

808
01:23:52,259 --> 01:23:54,228
by the resurrection
and ascension of our

809
01:23:54,261 --> 01:23:55,663
Lord Jesus Christ.

810
01:23:55,695 --> 01:23:57,631
By the descent of
the Holy Spirit

811
01:23:57,664 --> 01:23:59,567
and the coming of
the Lord for judgment

812
01:23:59,600 --> 01:24:01,769
and a day and hour
of your departure!

813
01:24:01,801 --> 01:24:04,572
I command you moreover
to obey me by the letter!

814
01:24:04,604 --> 01:24:08,308
I am a minister of God!

815
01:24:14,681 --> 01:24:16,518
Don't
let her take Sarah.

816
01:24:29,329 --> 01:24:30,430
Imari.

817
01:24:30,463 --> 01:24:33,068
The stain was on the mother.

818
01:24:34,301 --> 01:24:35,370
And your lust

819
01:24:37,171 --> 01:24:39,807
of this flesh betrays you.

820
01:24:39,840 --> 01:24:41,708
Do not think of
despising my command

821
01:24:41,742 --> 01:24:44,445
because you know me
to be a great sinner.

822
01:24:44,478 --> 01:24:46,681
For it is God himself
who commands you.

823
01:24:48,181 --> 01:24:49,850
You shall not be
emboldened to inhabit

824
01:24:49,884 --> 01:24:51,385
this creature of God any longer,

825
01:24:51,417 --> 01:24:54,721
and I cast you out in the
name of Lord Jesus Christ!

826
01:24:54,755 --> 01:24:56,490
You can have me now.

827
01:24:58,859 --> 01:24:59,794
I am yours.

828
01:25:01,395 --> 01:25:03,364
If you allow me to stay.

829
01:25:11,604 --> 01:25:13,206
Make no resistance

830
01:25:13,239 --> 01:25:15,309
nor delay in
quitting this woman.

831
01:25:15,341 --> 01:25:18,212
For it has pleased Christ
to dwell in Sarah Noles.

832
01:25:20,381 --> 01:25:21,382
And you are no longer welcomed.

833
01:25:21,416 --> 01:25:24,152
I command you to return
to the designated vessel

834
01:25:24,185 --> 01:25:27,488
I have prepared, for it
is he who cleans you.

835
01:25:27,520 --> 01:25:30,190
He who flung you headlong
from the heights of heaven.

836
01:25:30,224 --> 01:25:31,826
He who once stilled the sea,

837
01:25:31,859 --> 01:25:33,761
and the wind and the storm.

838
01:25:33,793 --> 01:25:36,497
Harken therefore,
and tremble in fear.

839
01:25:36,529 --> 01:25:40,768
And may the trembling that
affects this human prey.

840
01:25:40,801 --> 01:25:43,604
The fear that afflicts
this image of God,

841
01:25:43,636 --> 01:25:45,506
descend on you
foul creature now!

842
01:26:12,365 --> 01:26:15,435
I got you, I got you, I got you.

843
01:26:15,469 --> 01:26:17,438
You're okay, you're okay.

844
01:26:17,470 --> 01:26:18,738
I got you.

845
01:26:18,771 --> 01:26:20,440
- Sarah!
- Dad!

846
01:26:20,474 --> 01:26:21,708
You're okay baby.

847
01:26:21,742 --> 01:26:22,577
Oh, and you?

848
01:26:22,609 --> 01:26:24,478
You're okay.

849
01:26:28,983 --> 01:26:31,619
So the
family is safe?

850
01:26:31,652 --> 01:26:33,287
They are.

851
01:26:33,319 --> 01:26:34,889
And you?

852
01:26:34,921 --> 01:26:35,889
Awakened.

853
01:26:36,823 --> 01:26:37,858
A calling?

854
01:26:38,891 --> 01:26:40,327
A warning.

855
01:26:40,360 --> 01:26:41,261
To stay vigilant.

856
01:26:42,662 --> 01:26:44,298
The darkness is getting closer.

857
01:26:45,298 --> 01:26:46,201
I can see it.

858
01:26:48,002 --> 01:26:50,438
Which
is why he chose you

859
01:26:50,470 --> 01:26:53,507
to help others find the light.


