1
00:02:08,315 --> 00:02:10,066
Where am I?

2
00:02:57,490 --> 00:02:59,491
Reconsider your answer

3
00:02:59,658 --> 00:03:02,368
or be excluded
from the games forever.

4
00:03:31,607 --> 00:03:34,359
This is not the time.
Let us not broach the subject again.

5
00:03:34,527 --> 00:03:38,071
Quintus, why are you from bed?

6
00:03:38,239 --> 00:03:40,698
The medicus gave plain instruction
you are to rest.

7
00:03:40,866 --> 00:03:44,702
A week upon my back
sees advice well-heeded.

8
00:03:44,870 --> 00:03:49,249
More, and even my cock
will cease knowing how to stand.

9
00:03:49,416 --> 00:03:50,875
His spirit returns.

10
00:03:51,043 --> 00:03:55,255
I am not a babe new dropped
from fucking womb.

11
00:03:55,422 --> 00:03:57,966
- See meat and wine set out.
- Yes, Domina.

12
00:03:59,385 --> 00:04:01,386
I always follow the wine.

13
00:04:01,554 --> 00:04:06,307
Your wounds... they
are less gruesome.

14
00:04:06,475 --> 00:04:09,435
Has she not yet found
some fool's bed to fall to yet?

15
00:04:09,603 --> 00:04:11,938
Or is her sole intent in Capua
to drink us dry?

16
00:04:12,106 --> 00:04:13,773
She has been of great comfort.

17
00:04:13,941 --> 00:04:16,234
And seeks the word for herself.

18
00:04:17,778 --> 00:04:20,446
Who do you think dried my tears
when my husband was returned to me

19
00:04:20,614 --> 00:04:23,658
bloodied and broken,
his life in question?

20
00:04:23,826 --> 00:04:25,827
I live

21
00:04:25,995 --> 00:04:29,247
and continue thoughts
towards doing so.

22
00:04:29,415 --> 00:04:31,749
I would not see my injuries
wound you as well.

23
00:04:40,301 --> 00:04:42,844
Oh, it's a balm
to see you on your feet.

24
00:04:47,266 --> 00:04:49,767
You're going to speak
to the magistrate about this?

25
00:04:49,935 --> 00:04:51,352
Towards what end?

26
00:04:51,520 --> 00:04:53,146
Quintus.

27
00:04:53,314 --> 00:04:55,231
He is a puppet.

28
00:04:55,399 --> 00:04:57,483
What redress would Sextus offer,

29
00:04:57,651 --> 00:05:00,904
when the man who grieved me
holds his strings?

30
00:05:01,071 --> 00:05:04,699
Tullius has always
been a favored son of Capua.

31
00:05:04,867 --> 00:05:07,952
I cannot believe he would be capable
of doing such a thing.

32
00:05:09,330 --> 00:05:12,540
A man of ambition
is capable of anything.

33
00:05:15,169 --> 00:05:17,670
My dealings with the magistrate
take precedence tomorrow.

34
00:05:17,838 --> 00:05:20,006
I would have you greet Varus
in my stead.

35
00:05:20,174 --> 00:05:22,800
The honor would be mine.
The man pisses wine and shits gold.

36
00:05:22,968 --> 00:05:26,054
Varus is but a stream
leading to an ocean of coin...

37
00:05:26,221 --> 00:05:28,973
one I would see break wave
upon our steps.

38
00:05:29,141 --> 00:05:30,683
He comes to choose men?

39
00:05:30,851 --> 00:05:32,810
For the games of the Vinalia,

40
00:05:32,978 --> 00:05:35,939
to ensure his vines bear fruit
in the coming year.

41
00:05:36,106 --> 00:05:38,775
I will present
only our finest gladiators.

42
00:05:41,028 --> 00:05:44,113
I would enrich our stock

43
00:05:44,281 --> 00:05:46,741
and offer him Gannicus as well.

44
00:05:48,994 --> 00:05:50,703
This had best be
the Falernian promised.

45
00:05:50,871 --> 00:05:53,039
If I find you've served
your usual swill,

46
00:05:53,207 --> 00:05:55,124
we will have words.

47
00:05:55,292 --> 00:05:57,001
Put mind to ease.

48
00:05:57,169 --> 00:05:58,962
Tullius.

49
00:05:59,129 --> 00:06:01,089
Note sun and mountains
etched in the amphora...

50
00:06:01,256 --> 00:06:03,216
proof of its authenticity.

51
00:06:03,384 --> 00:06:04,676
Yes, of course.

52
00:06:04,843 --> 00:06:08,513
I was unaware you had an appreciation
for such tastes, Solonius.

53
00:06:08,681 --> 00:06:12,225
A gift for a friend
recovering from unfortunate injury.

54
00:06:13,268 --> 00:06:14,894
Please.

55
00:06:15,062 --> 00:06:16,729
Allow me.

56
00:06:18,232 --> 00:06:20,066
Generous but unnecessary.

57
00:06:20,234 --> 00:06:22,151
I believe it is.

58
00:06:25,990 --> 00:06:28,324
I've done nothing to deserve it.

59
00:06:28,492 --> 00:06:31,369
A matter shortly to be rectified.

60
00:06:31,537 --> 00:06:35,665
Come, I would discuss message
to be delivered with our gift,

61
00:06:35,833 --> 00:06:38,167
better received from your tongue
than mine.

62
00:07:38,812 --> 00:07:41,814
The Gaul is quite the beast.

63
00:07:41,982 --> 00:07:44,442
What name does he take?

64
00:07:44,610 --> 00:07:47,278
Apologies. I do not know.

65
00:07:47,446 --> 00:07:49,155
His name is Crixus.

66
00:07:49,323 --> 00:07:51,574
He trains
in the style of murmillo.

67
00:07:51,742 --> 00:07:54,494
You have an interest
in the games

68
00:07:54,661 --> 00:07:57,622
or does it land only upon the men
who play them?

69
00:08:00,334 --> 00:08:03,336
So easily made to blush...

70
00:08:03,504 --> 00:08:06,130
a sign of tragic inexperience.

71
00:08:06,298 --> 00:08:08,216
I have not turned such a color

72
00:08:08,383 --> 00:08:10,301
since before you were born.

73
00:08:10,469 --> 00:08:14,388
How I envy your youth

74
00:08:14,556 --> 00:08:18,351
and all the wonders
you have yet to discover.

75
00:08:18,519 --> 00:08:20,394
Do not be afraid to pursue

76
00:08:20,562 --> 00:08:22,855
every delight
this world has to offer.

77
00:08:23,023 --> 00:08:24,774
Melitta cautions patience.

78
00:08:24,942 --> 00:08:28,152
Plucking flowers too quickly
will bruise the petals.

79
00:08:28,320 --> 00:08:30,029
Words from a mouth

80
00:08:30,197 --> 00:08:32,698
that has only known
her husband's cock.

81
00:08:54,429 --> 00:08:56,430
You charge like a crazed goat,

82
00:08:56,598 --> 00:08:58,975
absent thought.

83
00:09:00,853 --> 00:09:03,479
When faced
with stronger opponent,

84
00:09:03,647 --> 00:09:08,067
draw him to you, then counter.

85
00:09:09,319 --> 00:09:11,070
Again.

86
00:09:33,969 --> 00:09:38,264
Finally words find way
through thick skull.

87
00:09:39,641 --> 00:09:42,977
Crixus, join the recruits.
Continue your training.

88
00:09:43,145 --> 00:09:44,770
Yes, Doctore.

89
00:09:49,109 --> 00:09:51,611
The mighty Gaul returns.

90
00:09:51,778 --> 00:09:55,072
Or is it his corpse,
too stubborn to fall to grass?

91
00:09:57,743 --> 00:10:01,829
Ah, Dagan expresses his joy
at finding you yet among us.

92
00:10:01,997 --> 00:10:04,665
We feared you were fated
for the mines,

93
00:10:04,833 --> 00:10:06,667
with all the sand
you have been eating.

94
00:10:10,422 --> 00:10:11,964
An acquired taste.

95
00:10:12,132 --> 00:10:15,426
Come, I should serve you
some more.

96
00:10:22,726 --> 00:10:25,186
You've done well with the man.

97
00:10:25,354 --> 00:10:29,357
Crixus is undisciplined
but not without promise.

98
00:10:29,524 --> 00:10:31,901
He brings to thought
a wild fuck I schooled

99
00:10:32,069 --> 00:10:34,445
when we yet called
Batiatus's father Dominus.

100
00:10:34,613 --> 00:10:37,073
I yet feel
the sting of your lessons,

101
00:10:37,241 --> 00:10:39,951
their knowledge now bestowed
upon simple recruits.

102
00:10:40,118 --> 00:10:42,828
I will seek word with Batiatus

103
00:10:42,996 --> 00:10:44,914
towards your return
to the arena.

104
00:10:46,667 --> 00:10:48,751
- Gratitude, Doctore.
- Close fucking mouth.

105
00:10:48,919 --> 00:10:51,003
I but seek not to have wasted
long years

106
00:10:51,171 --> 00:10:52,922
of pulling your head
from your ass.

107
00:11:06,395 --> 00:11:08,104
Doctore,

108
00:11:08,272 --> 00:11:09,981
I require
a more worthy opponent...

109
00:11:10,148 --> 00:11:12,900
perhaps if Oenomaus is finished
sipping drink?

110
00:11:14,194 --> 00:11:17,196
Instruct Gannicus in the ways
of a true champion.

111
00:11:37,718 --> 00:11:40,261
Kill! Kill! Kill! Kill!

112
00:11:58,071 --> 00:12:01,532
Do you recall Magnetius
when he fought Trux of the East?

113
00:12:08,123 --> 00:12:09,540
A glorious victory.

114
00:12:09,708 --> 00:12:12,084
For my father.

115
00:12:13,920 --> 00:12:15,921
Hadrianus...

116
00:12:20,302 --> 00:12:22,303
Acerbitas...

117
00:12:25,265 --> 00:12:27,266
Dolor...

118
00:12:31,646 --> 00:12:33,647
Zephyros...

119
00:12:40,989 --> 00:12:43,074
my father's champions,

120
00:12:43,241 --> 00:12:45,618
my grandfather's champions,

121
00:12:45,786 --> 00:12:48,662
the storied history
of the House of Batiatus.

122
00:12:50,082 --> 00:12:52,750
With new chapters
yet to be added.

123
00:12:52,918 --> 00:12:55,294
Etched upon what tablet?

124
00:12:55,462 --> 00:12:57,296
I'm excluded from the games.

125
00:12:57,464 --> 00:12:59,965
Or have such details slipped
memory's grasp?

126
00:13:00,133 --> 00:13:02,134
Apologies. I did not mean...

127
00:13:03,595 --> 00:13:06,055
Fault is mine for baring teeth
at trusted friend.

128
00:13:07,641 --> 00:13:09,767
Gratitude for the gift.

129
00:13:09,935 --> 00:13:12,311
It's well received.

130
00:13:12,479 --> 00:13:15,231
I claim only its delivery.

131
00:13:15,399 --> 00:13:19,193
He's willing to see
his bid for Gannicus doubled.

132
00:13:19,361 --> 00:13:22,488
If accepted, he will grant your men
strong position

133
00:13:22,656 --> 00:13:24,865
in the upcoming games
of the Vinalia.

134
00:13:25,033 --> 00:13:26,575
This wine is from Tullius?

135
00:13:26,743 --> 00:13:28,536
I did not seek him out.

136
00:13:28,703 --> 00:13:30,955
He approached me
in the marketplace,

137
00:13:31,123 --> 00:13:33,124
expressing regret
that his business with you

138
00:13:33,291 --> 00:13:35,000
turned to excess.

139
00:13:35,168 --> 00:13:37,336
He even paid for the wine
that I'd selected for you...

140
00:13:37,504 --> 00:13:39,338
a gesture of goodwill.

141
00:13:39,506 --> 00:13:42,258
- Do you see these marks upon me?
- We must consider...

142
00:13:42,426 --> 00:13:46,178
- Do you fucking see them?
- I see them.

143
00:13:46,346 --> 00:13:50,182
That is the man's true gesture,
the only to be considered.

144
00:13:52,018 --> 00:13:55,229
You counsel to suck the cock
that pisses on me!

145
00:13:55,397 --> 00:13:58,691
I merely counsel reason,
as your father would.

146
00:13:59,985 --> 00:14:01,527
To what purpose?

147
00:14:01,695 --> 00:14:06,157
He brings word and gift
from Tullius,

148
00:14:06,324 --> 00:14:09,160
who yet seeks Gannicus
to swell his ranks.

149
00:14:09,327 --> 00:14:11,120
After what he
fucking did to you?

150
00:14:11,288 --> 00:14:14,748
Well, let us sweep aside
such petty grievances

151
00:14:14,916 --> 00:14:17,835
in service of reason and reward.

152
00:14:18,003 --> 00:14:20,963
He offers twice the sum refused.

153
00:14:22,716 --> 00:14:26,343
And what, I wonder,
does good Solonius receive

154
00:14:26,511 --> 00:14:28,721
for convincing me
to spread cheeks

155
00:14:28,889 --> 00:14:30,890
and accept deeper ramming?

156
00:14:31,057 --> 00:14:33,350
I would share equal position
in the games.

157
00:14:33,518 --> 00:14:37,229
Oh, you are in remarkable condition
to claim my reflection.

158
00:14:38,273 --> 00:14:40,357
Our fates move
towards similar end,

159
00:14:40,525 --> 00:14:42,443
despite outward appearance.

160
00:14:42,611 --> 00:14:44,904
Refuse Tullius's offer,

161
00:14:45,071 --> 00:14:47,072
and I shall join you
in exclusion from the arena.

162
00:14:47,240 --> 00:14:48,699
He makes such a threat?

163
00:14:48,867 --> 00:14:51,076
With exacting clarity.

164
00:14:54,247 --> 00:14:56,874
I did not mean
to see you burdened so.

165
00:14:58,418 --> 00:15:00,294
I will think upon the matter.

166
00:15:00,462 --> 00:15:02,254
Tullius requires answer.

167
00:15:02,422 --> 00:15:05,382
I require a fucking moment!

168
00:15:07,260 --> 00:15:10,930
He wishes to present your man
to Quintilius Varus tomorrow.

169
00:15:11,097 --> 00:15:13,849
Varus? He comes to Capua?

170
00:15:14,017 --> 00:15:17,144
Vettius is to meet him
as he enters the city midday.

171
00:15:17,312 --> 00:15:20,689
I held his acquaintance in Rome...
a man of great influence

172
00:15:20,857 --> 00:15:22,233
and coin.

173
00:15:22,400 --> 00:15:24,735
You would beg
for Tullius' scraps?

174
00:15:24,903 --> 00:15:28,322
Without them, I fear
we shall both go hungry.

175
00:15:28,490 --> 00:15:30,032
Think upon it.

176
00:15:30,200 --> 00:15:32,201
And know that I stand with you,

177
00:15:32,369 --> 00:15:34,787
whatever your decision.

178
00:15:36,498 --> 00:15:40,584
I have witnessed greater spine
within a snail.

179
00:15:43,880 --> 00:15:45,965
What are your thoughts?

180
00:15:56,017 --> 00:15:57,935
Doctore!

181
00:15:58,103 --> 00:16:01,397
Send that fucking man
to the mines.

182
00:16:03,108 --> 00:16:04,400
Do it!

183
00:16:09,114 --> 00:16:10,906
No, Doctore.

184
00:16:11,074 --> 00:16:14,493
No, please, Doctore.

185
00:16:14,661 --> 00:16:16,161
Dominus!

186
00:16:16,329 --> 00:16:19,999
We do not surrender
in this fucking house!

187
00:16:20,166 --> 00:16:23,794
I will see these walls fall to ruin
before missio is given!

188
00:16:25,338 --> 00:16:27,756
It appears decision is made.

189
00:16:33,597 --> 00:16:36,849
Gannicus will one day stand
the Champion of Capua

190
00:16:37,017 --> 00:16:38,976
for the House of Batiatus.

191
00:16:39,144 --> 00:16:41,812
How do we manage such honor
if excluded from the games?

192
00:16:48,153 --> 00:16:50,696
Tullius but brokers interest.

193
00:16:50,864 --> 00:16:53,741
If a man of wealth and position
such as Varus requested my men,

194
00:16:53,908 --> 00:16:55,993
even he would be
unable to refuse.

195
00:16:56,161 --> 00:16:57,911
He meets with Vettius.

196
00:16:58,079 --> 00:17:00,581
You expect that fucking child
to make introduction?

197
00:17:00,749 --> 00:17:03,500
No, I expect him to bleed

198
00:17:03,668 --> 00:17:06,128
as I rip Varus from his grasp.

199
00:17:16,473 --> 00:17:18,265
Halt!

200
00:17:19,643 --> 00:17:21,393
Rest.

201
00:17:23,063 --> 00:17:25,022
Eat.

202
00:17:36,409 --> 00:17:40,746
Ah, your numbers shrink
like frightened cock.

203
00:17:59,099 --> 00:18:02,685
A man is condemned to the mines
and they all fucking jest.

204
00:18:02,852 --> 00:18:07,272
If it were a brother lost,
you would find the mood solemn.

205
00:18:07,440 --> 00:18:11,652
We must earn the fucking mark
to gain respect...

206
00:18:13,363 --> 00:18:15,739
or follow Indus to his fate.

207
00:18:15,907 --> 00:18:19,660
I will not die a faceless slave,
forgotten by history.

208
00:18:19,828 --> 00:18:22,579
We shall rise together.

209
00:18:22,747 --> 00:18:25,374
One day all the Republic

210
00:18:25,542 --> 00:18:27,918
will marvel at the sight of us.

211
00:18:35,927 --> 00:18:38,303
Fucking savages.

212
00:18:41,307 --> 00:18:43,559
They pissed in the porridge.

213
00:19:00,076 --> 00:19:01,618
I have had my fill.

214
00:19:01,786 --> 00:19:05,456
Oh, finally someone who can
hold their wine.

215
00:19:05,623 --> 00:19:07,458
I did not realize
we were for company.

216
00:19:07,625 --> 00:19:09,543
He leaves presently.

217
00:19:09,711 --> 00:19:12,212
Oh please,
after we have finished the jug...

218
00:19:12,380 --> 00:19:16,216
the last of my spoils to be shared
with dearest of friends.

219
00:19:16,384 --> 00:19:19,595
Replace "dearest" with "only"
and sentiment becomes truth.

220
00:19:19,763 --> 00:19:22,431
Settle argument... who was the better man
as we sparred today?

221
00:19:22,599 --> 00:19:24,767
- My husband.
- Ha.

222
00:19:24,934 --> 00:19:26,935
You are swayed
by the title of wife.

223
00:19:27,103 --> 00:19:29,980
One day we shall face each other
upon the sand

224
00:19:30,148 --> 00:19:32,024
and have true decision.

225
00:19:32,192 --> 00:19:34,193
What would really happen

226
00:19:34,360 --> 00:19:36,820
if you had to face each other
sine missione,

227
00:19:36,988 --> 00:19:39,031
no quarter given,
no mercy shown?

228
00:19:39,199 --> 00:19:41,742
I would give your husband
a glorious death.

229
00:19:41,910 --> 00:19:44,286
You joke of killing
a man you love

230
00:19:44,454 --> 00:19:47,039
when someday
you may be asked to.

231
00:19:47,207 --> 00:19:50,167
Oh, you two are a perfect match,
are you not...

232
00:19:50,335 --> 00:19:53,879
both always fretting about
what tomorrow may bring?

233
00:19:54,047 --> 00:19:55,589
We are slaves,

234
00:19:55,757 --> 00:19:58,926
burden of choice and conscience
equally removed.

235
00:19:59,093 --> 00:20:02,429
We are truly free when we fight

236
00:20:02,597 --> 00:20:06,475
or when we fuck, which I shall leave
to do presently.

237
00:20:06,643 --> 00:20:09,394
It is you and my husband
who are of a perfect match...

238
00:20:09,562 --> 00:20:12,481
one hides true thought
in brooding silence,

239
00:20:12,649 --> 00:20:16,527
the other in boastful jest
meant to hold all at a fair distance.

240
00:20:16,694 --> 00:20:19,404
- Melitta.
- I do not hold you at a distance.

241
00:20:19,572 --> 00:20:23,534
You are my two favorite women
in this world.

242
00:20:23,701 --> 00:20:25,619
And what happens,
brave Gannicus,

243
00:20:25,787 --> 00:20:27,579
when presented with circumstance

244
00:20:27,747 --> 00:20:29,957
you cannot laugh
or fight your way clear of?

245
00:20:32,126 --> 00:20:36,630
Well, I may have to
fuck my way clear of it.

246
00:20:38,049 --> 00:20:39,925
Good night.

247
00:20:59,487 --> 00:21:01,780
Gannicus.

248
00:21:01,948 --> 00:21:03,949
Never come up upon my back!

249
00:21:04,117 --> 00:21:05,450
Apologies.

250
00:21:05,618 --> 00:21:08,620
I seek only advice
for coming days.

251
00:21:11,040 --> 00:21:12,958
Heed Oenomaus's instruction...

252
00:21:13,126 --> 00:21:15,002
you will earn your brand.

253
00:21:15,169 --> 00:21:17,963
Till then you stay from sight.

254
00:21:20,216 --> 00:21:22,509
It is not the brand
that concerns me.

255
00:21:24,137 --> 00:21:26,221
It is becoming champion.

256
00:21:28,224 --> 00:21:30,767
There is only one way
to become champion...

257
00:21:32,395 --> 00:21:35,188
never fucking lose.

258
00:21:43,197 --> 00:21:44,573
See Barca readied.

259
00:21:44,741 --> 00:21:46,909
He is to accompany me
to the city.

260
00:21:47,076 --> 00:21:49,244
Another stunt in the market?

261
00:21:49,412 --> 00:21:52,164
Does my last bodyguard's death
fucking elude?

262
00:21:52,332 --> 00:21:54,499
Barca is to serve as such?
He is a gladiator, not...

263
00:21:54,667 --> 00:21:56,668
He is whatever I fucking say.

264
00:21:56,836 --> 00:21:58,879
Have the Syrians also prepared,

265
00:21:59,047 --> 00:22:00,839
absent shackles
and clothed for the streets.

266
00:22:01,007 --> 00:22:03,884
Ashur, Dagan?
What use do you see them to?

267
00:22:04,052 --> 00:22:05,552
None of your concern.

268
00:22:05,720 --> 00:22:07,429
With respect, Dominus,
I am the doctore.

269
00:22:07,597 --> 00:22:08,972
The men are my only concern.

270
00:22:09,140 --> 00:22:11,934
A duty awarded you by my father.

271
00:22:12,101 --> 00:22:14,019
A man who would not condemn
a promising recruit

272
00:22:14,187 --> 00:22:16,021
to the mines out of a mood.

273
00:22:16,189 --> 00:22:20,859
Recruits, gladiators,
even you are but slaves,

274
00:22:21,027 --> 00:22:24,196
mine to command
despite my fucking moods.

275
00:22:27,367 --> 00:22:30,535
You truly believe this man
ripe with potential?

276
00:22:30,703 --> 00:22:33,664
Indus will never be champion,

277
00:22:33,831 --> 00:22:36,959
but he is not without skill.

278
00:22:37,126 --> 00:22:39,044
Have him loaded
with the Syrians.

279
00:22:39,212 --> 00:22:41,213
I will give him opportunity
to prove his worth.

280
00:22:42,256 --> 00:22:44,257
Dominus.

281
00:22:48,221 --> 00:22:50,555
Has Venus herself ever appeared

282
00:22:50,723 --> 00:22:52,849
in such rare form?

283
00:22:53,017 --> 00:22:54,393
You blaspheme.

284
00:22:54,560 --> 00:22:57,062
Frequently and with great relish.

285
00:22:59,107 --> 00:23:02,693
Where is Gaia?
The appointed hour is upon us.

286
00:23:02,860 --> 00:23:05,070
She stands ready.

287
00:23:05,238 --> 00:23:07,614
- Quintus...
- Do not give voice to doubt.

288
00:23:07,782 --> 00:23:10,575
We are committed
and will see this to its end.

289
00:23:20,670 --> 00:23:22,629
You each know your parts.

290
00:23:22,797 --> 00:23:26,091
See this act to successful completion
and earn the mark of the brotherhood.

291
00:23:26,259 --> 00:23:27,968
Without proving ourselves
in the test?

292
00:23:28,136 --> 00:23:30,554
This is your test.

293
00:23:30,722 --> 00:23:33,640
But turn thoughts toward escape
or fail in this charge,

294
00:23:33,808 --> 00:23:36,810
and I will have you parted
from your cocks and crucified.

295
00:23:38,229 --> 00:23:40,272
You're clear to your purpose?

296
00:23:40,440 --> 00:23:42,107
Yes, Dominus.

297
00:23:44,485 --> 00:23:47,112
Take up your positions
and await my signal.

298
00:23:55,246 --> 00:23:57,289
I do not trust the Syrians.

299
00:23:57,457 --> 00:23:59,833
If this does not end
in our favor,

300
00:24:00,001 --> 00:24:01,960
they will appear
as common thieves,

301
00:24:02,128 --> 00:24:05,172
absent my fucking mark upon arm.

302
00:24:13,056 --> 00:24:14,931
This will never work.

303
00:24:15,099 --> 00:24:17,976
Of course it will. Look at you.

304
00:24:18,144 --> 00:24:21,480
What man or otherwise
could resist such charms?

305
00:24:21,647 --> 00:24:23,106
Gaia.

306
00:24:23,274 --> 00:24:25,650
Oh, still fluttering heart.

307
00:24:25,818 --> 00:24:28,653
I would not deny myself such pleasures
if presented again,

308
00:24:28,821 --> 00:24:31,782
yet necessities
shift attention to cock,

309
00:24:31,949 --> 00:24:33,658
and a golden one at that.

310
00:24:33,826 --> 00:24:35,786
You set eyes towards Varus?

311
00:24:35,953 --> 00:24:39,206
He is without wife, last I heard.

312
00:24:40,666 --> 00:24:43,668
We do this to aid my husband,
not to secure one of your own.

313
00:24:46,089 --> 00:24:47,839
He arrives.

314
00:24:48,007 --> 00:24:51,176
Let us end discussion
and set mind to purpose.

315
00:25:16,869 --> 00:25:19,329
Good Vettius,
thank the gods I have found you.

316
00:25:19,497 --> 00:25:22,040
Your gratitude is misplaced.
I do not know you.

317
00:25:22,208 --> 00:25:23,542
I am Varus's man.

318
00:25:23,709 --> 00:25:25,836
He sends word of pressing desire
to see the new arena

319
00:25:26,003 --> 00:25:28,380
before retiring to business.

320
00:25:28,548 --> 00:25:30,757
The arena? No.

321
00:25:30,925 --> 00:25:34,094
I am of clear instruction to meet him
as he enters the city.

322
00:25:34,262 --> 00:25:36,972
Of course. Apologies.

323
00:25:37,140 --> 00:25:39,683
I will deliver word
of your refusal.

324
00:25:41,060 --> 00:25:43,061
Wait.

325
00:25:45,148 --> 00:25:47,315
Varus is honored guest.

326
00:25:47,483 --> 00:25:49,901
As such, I am
but humble servant.

327
00:25:59,704 --> 00:26:02,038
It's quicker, I think,
if we pass through here.

328
00:26:02,206 --> 00:26:04,499
Apologies for the inconvenience.

329
00:26:04,667 --> 00:26:07,586
Dominus will be most pleased
that you've accompanied me.

330
00:26:07,753 --> 00:26:09,629
You've turned yourself about.

331
00:26:09,797 --> 00:26:11,798
This is not the direction
of the fucking arena.

332
00:26:13,301 --> 00:26:15,093
No.

333
00:26:16,179 --> 00:26:17,512
It is not.

334
00:26:50,129 --> 00:26:51,421
No.

335
00:26:53,090 --> 00:26:56,676
We are to leave this one alive,

336
00:26:56,844 --> 00:26:58,845
you simple fuck.

337
00:27:24,288 --> 00:27:26,164
Our charge is met.

338
00:27:26,332 --> 00:27:28,124
I will not see the mines.

339
00:27:28,292 --> 00:27:31,670
I fear they would have been
a blessing.

340
00:27:34,674 --> 00:27:36,508
Apologies, brother.

341
00:27:36,676 --> 00:27:38,677
Vettius saw your face.

342
00:27:38,844 --> 00:27:41,471
Dominus gave instruction.

343
00:28:08,666 --> 00:28:11,459
Where the fuck is Vettius?

344
00:28:11,627 --> 00:28:13,503
Quintilius.

345
00:28:13,671 --> 00:28:16,089
It is you.

346
00:28:16,257 --> 00:28:19,718
Gaia. What finds you
in such horrid climes?

347
00:28:19,885 --> 00:28:22,178
A visit to see dearest friend.

348
00:28:23,389 --> 00:28:25,265
Lucretia.

349
00:28:25,433 --> 00:28:27,434
Lucretia and
her husband Batiatus

350
00:28:27,601 --> 00:28:30,562
are the saving grace
of this ill-bred town.

351
00:28:30,730 --> 00:28:32,689
This is Quintilius Varus,

352
00:28:32,857 --> 00:28:35,442
an acquaintance
of my late husband.

353
00:28:35,609 --> 00:28:37,819
His wine is the toast of Rome.

354
00:28:37,987 --> 00:28:39,696
Your tongue has lost
none of its silver.

355
00:28:39,864 --> 00:28:41,531
It's an honor.

356
00:28:41,699 --> 00:28:43,575
And what good fortune blesses Capua
with your presence?

357
00:28:43,743 --> 00:28:45,660
I come to choose gladiators
for the Vinalia,

358
00:28:45,828 --> 00:28:49,289
or would, if young Vettius
ever deigns to appear.

359
00:28:50,333 --> 00:28:54,502
We shall entertain you with
diverting conversation while you wait.

360
00:28:54,670 --> 00:28:56,421
I fear it shall be
tragically one-sided.

361
00:28:56,589 --> 00:28:58,214
The sun threatens
to bake me senseless.

362
00:28:58,382 --> 00:29:02,260
We cannot have such esteemed guest
expire so, can we?

363
00:29:02,428 --> 00:29:04,763
Well, my husband's villa
is but a little ways from here.

364
00:29:04,930 --> 00:29:06,514
You'd be more than welcome to...

365
00:29:06,682 --> 00:29:09,309
Gratitude, but I would
seek Vettius out

366
00:29:09,477 --> 00:29:12,562
and put foot to ass for his delay.

367
00:29:12,730 --> 00:29:15,273
Lucretia's slaves know the man.

368
00:29:15,441 --> 00:29:17,400
It would be just as easy
for them

369
00:29:17,568 --> 00:29:19,944
to bring him to her villa
when discovered

370
00:29:20,112 --> 00:29:23,740
and give us much needed pause
to reacquaint ourselves.

371
00:29:23,908 --> 00:29:26,409
Well, it would be ungrateful

372
00:29:26,577 --> 00:29:29,412
to refuse such kind offering.

373
00:29:29,580 --> 00:29:30,663
Your villa then.

374
00:29:30,831 --> 00:29:33,041
My husband will be most pleased
to receive you.

375
00:29:34,043 --> 00:29:36,711
What good fortune
to run into you.

376
00:29:50,309 --> 00:29:53,478
The last time I was graced
with Gaia's presence

377
00:29:53,646 --> 00:29:55,814
was at some sober,
airless affair

378
00:29:55,981 --> 00:29:58,358
hosted by...
oh, what was the man's name?

379
00:29:58,526 --> 00:30:00,485
- Atticus.
- Atticus, yes.

380
00:30:00,653 --> 00:30:02,487
Desiccated specimen.

381
00:30:02,655 --> 00:30:05,657
I fear without Gaia's charms,
pronounced boredom

382
00:30:05,825 --> 00:30:08,076
would have carried me to the afterlife
that very night.

383
00:30:09,161 --> 00:30:12,038
Oh, my husband returns.
Fetch more wine.

384
00:30:12,206 --> 00:30:15,333
Lucretia, apologies.

385
00:30:15,501 --> 00:30:17,836
I did not realize
we were to entertain.

386
00:30:18,003 --> 00:30:20,255
An unexpected pleasure
chanced upon in the city.

387
00:30:20,423 --> 00:30:24,008
Quintilius Varus...
an old friend from Rome.

388
00:30:24,176 --> 00:30:27,178
Ah, the name is not unfamiliar.
You honor us with your presence.

389
00:30:27,346 --> 00:30:31,015
The honor is mine, to fall upon
such warm hospitality.

390
00:30:31,183 --> 00:30:33,852
Ah, forgive unsightly
countenance.

391
00:30:34,019 --> 00:30:37,272
A mount long trusted
threw me from purchase.

392
00:30:37,440 --> 00:30:39,649
One must be cautious
when dealing with such animals.

393
00:30:39,817 --> 00:30:42,152
Yeah, a lesson painfully learned.

394
00:30:42,319 --> 00:30:45,905
What finds you so far from Rome?

395
00:30:46,073 --> 00:30:48,408
Games of the Vinalia.

396
00:30:48,576 --> 00:30:49,993
You come to choose men?

397
00:30:50,161 --> 00:30:53,246
I have many fine offerings...
Gannicus in particular.

398
00:30:53,414 --> 00:30:55,915
Apologies. You are a Lanista?

399
00:30:56,083 --> 00:30:59,919
Oh, he has already set purpose
towards Vettius' men.

400
00:31:00,087 --> 00:31:02,172
Ah, well,

401
00:31:02,339 --> 00:31:04,215
fill cup and strike ill-spoken word
from mind.

402
00:31:04,383 --> 00:31:07,510
A thing of no concern.
Vettius will see you well attended.

403
00:31:07,678 --> 00:31:10,054
At considerable savings.

404
00:31:11,390 --> 00:31:13,766
Do I appear so light of purse
to require such?

405
00:31:13,934 --> 00:31:17,729
You have never been so taken
with the games.

406
00:31:17,897 --> 00:31:21,316
I only assumed you would not waste
excessive coin towards them.

407
00:31:21,484 --> 00:31:24,194
True, yet the gods
must be properly honored

408
00:31:24,361 --> 00:31:27,030
and Vettius remains
annoyingly absent.

409
00:31:28,616 --> 00:31:30,241
Your men...

410
00:31:30,409 --> 00:31:33,161
how stand they
in comparison to the boy's?

411
00:31:33,329 --> 00:31:36,414
Well, I would not speak ill
of a brother Lanista.

412
00:31:36,582 --> 00:31:38,791
You are too modest.

413
00:31:38,959 --> 00:31:42,170
Vettius offers shit.

414
00:31:42,338 --> 00:31:45,215
I was told by good Tullius
that his stable is well stocked.

415
00:31:45,382 --> 00:31:48,510
The boy chooses gladiators
as carelessly as his wine...

416
00:31:48,677 --> 00:31:52,263
high quantity
of the lowest quality.

417
00:31:52,431 --> 00:31:55,433
Come, let us sample
a finer vintage.

418
00:31:57,853 --> 00:32:00,188
Please.

419
00:32:13,536 --> 00:32:14,702
Doctore.

420
00:32:17,164 --> 00:32:19,958
Gladiators, form up.

421
00:32:20,125 --> 00:32:21,376
Present yourselves.

422
00:32:21,544 --> 00:32:25,213
Batiatus! Batiatus! Batiatus!

423
00:32:27,383 --> 00:32:29,300
Did I not tell you?

424
00:32:29,468 --> 00:32:32,595
The finest gladiators
in all of Capua.

425
00:32:32,763 --> 00:32:35,807
Hmm, a demonstration perhaps?

426
00:32:35,975 --> 00:32:37,809
Of course.

427
00:32:37,977 --> 00:32:40,144
Gannicus, step forward.

428
00:32:41,438 --> 00:32:43,982
Behold my finest champion.

429
00:32:44,149 --> 00:32:46,776
No man stands his equal.

430
00:32:46,944 --> 00:32:50,196
And who would you have face
this god of the arena?

431
00:32:50,364 --> 00:32:52,699
Barca perhaps or Oenomaus,
who fought so bravely?

432
00:32:52,866 --> 00:32:54,742
What about the Gaul?

433
00:32:54,910 --> 00:32:57,161
Who would not marvel
at seeing such a creature

434
00:32:57,329 --> 00:32:59,247
locked in mortal embrace?

435
00:33:00,833 --> 00:33:03,668
Crixus? Apologies.

436
00:33:03,836 --> 00:33:06,004
The man does not yet bear
the mark of the brotherhood.

437
00:33:06,171 --> 00:33:07,463
Yet he is presented.

438
00:33:07,631 --> 00:33:10,341
I fear such a match
would be overly brief.

439
00:33:10,509 --> 00:33:12,260
A blessing,
considering the heat.

440
00:33:12,428 --> 00:33:15,305
Well, let us move to it then.

441
00:33:15,472 --> 00:33:17,599
Crixus!

442
00:33:19,476 --> 00:33:21,853
Step forward.

443
00:33:31,739 --> 00:33:33,197
A fucking jest.

444
00:33:33,365 --> 00:33:35,575
The House of Batiatus is humbled

445
00:33:35,743 --> 00:33:38,786
by the attentions
of Quintilius Varus.

446
00:33:38,954 --> 00:33:42,540
Let us show him
they are not unwarranted.

447
00:33:42,708 --> 00:33:46,252
Apologies. Are they to use
those little wooden sticks?

448
00:33:46,420 --> 00:33:49,631
Well, it is the tradition
when blood is not the purpose.

449
00:33:49,798 --> 00:33:52,008
So they are to fight
as children, not men?

450
00:33:54,219 --> 00:33:57,221
Why, I would not see you
to such an impression.

451
00:33:57,389 --> 00:34:01,059
Doctore, have wood
give way to steel.

452
00:34:05,856 --> 00:34:07,565
Gladius.

453
00:34:21,830 --> 00:34:23,873
The gods have heard you.

454
00:34:24,041 --> 00:34:26,793
They present opportunity
to become champion.

455
00:34:30,756 --> 00:34:31,923
Begin.

456
00:34:45,771 --> 00:34:48,856
Oenomaus has trained you well.

457
00:34:52,820 --> 00:34:55,405
Yet you are a pale imitation
of the man.

458
00:35:06,667 --> 00:35:09,043
You lie. I did no such thing.

459
00:36:12,441 --> 00:36:14,692
A fine attempt.

460
00:36:16,945 --> 00:36:19,530
Has there ever before been
such a demonstration?

461
00:36:22,951 --> 00:36:24,827
What say you, good Varus?

462
00:36:24,995 --> 00:36:26,913
Should the Gaul live or die?

463
00:36:27,080 --> 00:36:30,291
Well, Gaia chose the man,
let the choice be hers.

464
00:36:40,552 --> 00:36:42,053
Let him live.

465
00:36:44,139 --> 00:36:46,349
He may yet find his use.

466
00:36:57,611 --> 00:37:00,571
What of my man Gannicus?
Did you find him to your liking?

467
00:37:00,739 --> 00:37:04,784
The man is weary
from his travels.

468
00:37:04,952 --> 00:37:07,662
Let us not press him
with further business.

469
00:37:07,830 --> 00:37:11,040
Come see yourself inside

470
00:37:11,208 --> 00:37:14,001
to sample other indulgences.

471
00:37:14,169 --> 00:37:16,754
Some delights
from Cyprus perhaps?

472
00:37:16,922 --> 00:37:19,340
A region I'm most fond of.

473
00:37:19,508 --> 00:37:21,509
As I recall.

474
00:37:22,928 --> 00:37:24,303
What the fuck are you doing?

475
00:37:24,471 --> 00:37:26,430
What I do best.

476
00:37:26,598 --> 00:37:28,474
Varus is a man
of particular appetites

477
00:37:28,642 --> 00:37:33,271
which grow strong
under influence of wine and opium.

478
00:37:33,438 --> 00:37:35,273
See your man Gannicus
oiled and scented,

479
00:37:35,440 --> 00:37:38,025
to be presented
as the hour passes.

480
00:37:41,655 --> 00:37:43,656
I risk all to lure Varus
to our house

481
00:37:43,824 --> 00:37:45,904
only to find I am no longer
the fucking master of it.

482
00:37:46,034 --> 00:37:48,578
She knows the man
more intimately than we do.

483
00:37:48,745 --> 00:37:51,122
We must lend her our trust.

484
00:37:51,290 --> 00:37:54,542
Let us pray it is not soiled
upon return.

485
00:38:03,468 --> 00:38:05,845
See Gannicus prepared
and brought up to the villa.

486
00:38:06,013 --> 00:38:07,638
And what will be
required of him?

487
00:38:07,806 --> 00:38:09,640
Whatever I fucking desire.

488
00:38:09,808 --> 00:38:12,977
Ashur and Dagan returned absent Indus.
Did he not prove himself?

489
00:38:13,145 --> 00:38:15,980
He did, and was well-rewarded.

490
00:38:16,148 --> 00:38:18,482
And the Syrians...
are they to be rewarded as well?

491
00:38:18,650 --> 00:38:20,484
With the mark of the brotherhood.

492
00:38:20,652 --> 00:38:22,528
The mark?

493
00:38:22,696 --> 00:38:25,364
Without proving themselves
in the test?

494
00:38:25,532 --> 00:38:29,201
They proved themselves in my test.
See it done.

495
00:38:29,369 --> 00:38:32,413
- Your father would never approve.
- I am not my fucking father!

496
00:38:32,581 --> 00:38:34,498
A fact well-known.

497
00:38:34,666 --> 00:38:38,502
See to Gannicus,
brand the fucking Syrians

498
00:38:38,670 --> 00:38:40,588
and inform Oenomaus

499
00:38:40,756 --> 00:38:43,674
that he is to assume
mantle of doctore.

500
00:38:45,469 --> 00:38:47,178
Dominus.

501
00:38:47,346 --> 00:38:50,848
You are a relic,
as is my father...

502
00:38:51,016 --> 00:38:53,517
shadows from the past,

503
00:38:53,685 --> 00:38:56,437
soon to fade from memory.

504
00:38:57,648 --> 00:38:59,649
See to Gannicus.

505
00:39:17,709 --> 00:39:20,211
See how it caresses the wine?

506
00:39:20,379 --> 00:39:23,047
Is there anything so enticing?

507
00:39:23,215 --> 00:39:25,841
I have seen its rival.

508
00:39:29,471 --> 00:39:32,556
This house indeed offers
many pleasures.

509
00:39:33,600 --> 00:39:37,103
With more yet to be presented.

510
00:39:40,023 --> 00:39:43,484
Pleasing this man must now become
your sole fucking purpose.

511
00:39:43,652 --> 00:39:46,570
Please him? In what manner?

512
00:39:46,738 --> 00:39:49,532
I have had my fill of being
questioned by slaves.

513
00:39:52,744 --> 00:39:56,038
If Varus wishes you
to suck his cock dry,

514
00:39:56,206 --> 00:39:58,082
you will savor every drop.

515
00:39:58,250 --> 00:40:00,292
Are we of a singular mind?

516
00:40:02,254 --> 00:40:03,629
Dominus.

517
00:40:08,927 --> 00:40:11,012
In honor of distinguished guest,

518
00:40:11,179 --> 00:40:15,141
I present my finest man
for your personal viewing.

519
00:40:15,308 --> 00:40:20,438
Behold Gannicus,
yours to command.

520
00:40:25,861 --> 00:40:28,904
You are quite the Lanista,
Batiatus.

521
00:40:29,072 --> 00:40:32,366
I have never been so well-plied
towards aid of a sale.

522
00:40:32,534 --> 00:40:35,077
This is not about business.

523
00:40:35,245 --> 00:40:37,204
This is how they live.

524
00:40:37,372 --> 00:40:40,249
They grab life and squeeze
until the juice flows.

525
00:40:40,417 --> 00:40:43,794
How do you always come by
such marvelous acquaintance?

526
00:40:43,962 --> 00:40:45,796
It is a gift.

527
00:40:45,964 --> 00:40:51,343
One among many set before me.

528
00:40:53,180 --> 00:40:56,098
Is he not of a form...
our champion?

529
00:40:56,266 --> 00:40:58,476
I have not seen his like.

530
00:40:58,643 --> 00:41:01,979
And more than a few
have stood before me.

531
00:41:02,147 --> 00:41:04,231
The man stands as a god,

532
00:41:04,399 --> 00:41:07,359
the arena his Olympus.

533
00:41:07,527 --> 00:41:10,321
He once thrust a blade so deep
into an opponent's breast

534
00:41:10,489 --> 00:41:12,698
that tears turned to blood.

535
00:41:12,866 --> 00:41:16,827
I'm not impressed
by inflated tales.

536
00:41:16,995 --> 00:41:18,996
My interests are grounded

537
00:41:19,164 --> 00:41:26,337
in what I can see,
what I can touch.

538
00:41:29,591 --> 00:41:32,885
Now that is impressive.

539
00:41:33,887 --> 00:41:38,641
Are you as skilled in its use
as you are with a sword?

540
00:41:43,730 --> 00:41:46,398
I would have demonstration.

541
00:41:47,984 --> 00:41:51,195
The man is yours.
We will lend privacy.

542
00:41:51,363 --> 00:41:54,532
No, you mistake intent.

543
00:41:54,699 --> 00:41:57,201
No, I've had too much wine
and other pleasures

544
00:41:57,369 --> 00:41:59,370
for such rough exertion.

545
00:41:59,538 --> 00:42:02,873
No, I would prefer
a feast of the eyes.

546
00:42:03,041 --> 00:42:05,167
Oh, have him fuck this one

547
00:42:05,335 --> 00:42:07,670
and I shall watch.

548
00:42:08,839 --> 00:42:10,214
Apologies.

549
00:42:10,382 --> 00:42:13,342
For what? Is she not a slave?

550
00:42:14,386 --> 00:42:18,264
She is and will do as commanded.

551
00:42:38,743 --> 00:42:41,203
Welcome to the fucking
brotherhood.

552
00:42:43,748 --> 00:42:46,292
- Why are we gathered?
- The Syrians receive the mark.

553
00:42:46,459 --> 00:42:48,043
Absent the test?

554
00:42:59,723 --> 00:43:02,266
Wait, are we not
to recite the oath?

555
00:43:02,434 --> 00:43:06,228
I will not see more shit
heaped upon sacred rites.

556
00:43:09,107 --> 00:43:12,359
You may bear the mark, but don't
ever think yourself a gladiator,

557
00:43:12,527 --> 00:43:13,944
you little cunt.

558
00:43:14,112 --> 00:43:15,571
Doctore!

559
00:43:19,659 --> 00:43:22,203
Do not fucking speak to me
in such tone.

560
00:43:22,370 --> 00:43:23,412
Apologies.

561
00:43:23,580 --> 00:43:25,873
You believe yourself my equal,
Oenomaus?

562
00:43:26,041 --> 00:43:27,374
No, Doctore.

563
00:43:27,542 --> 00:43:29,919
Gladius...

564
00:43:31,546 --> 00:43:34,298
bring fucking swords.

565
00:43:42,474 --> 00:43:44,516
Now let us see
if you have learned

566
00:43:44,684 --> 00:43:47,561
all I have to teach.

567
00:44:01,660 --> 00:44:03,327
Remove her dress.

568
00:44:41,408 --> 00:44:43,284
Is that what I taught you,
Oenomaus...

569
00:44:43,451 --> 00:44:46,078
- Doctore.
- How to turn upon heel?

570
00:44:46,246 --> 00:44:47,663
Doctore.

571
00:44:48,748 --> 00:44:50,541
Doctore, stop.

572
00:44:53,753 --> 00:44:55,462
Fight me, you coward.

573
00:45:19,029 --> 00:45:22,114
- Melitta, l...
- See it done.

574
00:46:13,833 --> 00:46:16,001
Prove yourself worthy, Oenomaus.

575
00:47:54,976 --> 00:47:57,895
I taught you well.

576
00:48:17,290 --> 00:48:20,125
- The man is dead?
- I did not want it.

577
00:48:20,293 --> 00:48:22,586
He forced me to fight.

578
00:48:22,754 --> 00:48:25,714
And I do not know the reason
for his anger toward me.

579
00:48:30,178 --> 00:48:34,640
The reason falls
to my own tongue.

580
00:48:34,807 --> 00:48:36,433
Earlier I revealed intent

581
00:48:36,601 --> 00:48:38,977
of raising you
to position of doctore.

582
00:48:39,145 --> 00:48:42,105
I am not to return to the arena?

583
00:48:42,273 --> 00:48:44,650
You are beyond such things now,

584
00:48:44,817 --> 00:48:47,069
proven by your training
of Crixus.

585
00:48:47,237 --> 00:48:50,614
Let us put the past behind us
and look to future glories.

586
00:48:53,326 --> 00:48:58,413
My wife... I know it
is not our time,

587
00:48:58,581 --> 00:49:00,666
but I would ask to see her.

588
00:49:01,668 --> 00:49:03,877
I will send her to you
when she has finished her duties.

589
00:49:04,045 --> 00:49:06,046
Gratitude.

590
00:49:18,768 --> 00:49:22,145
Apologies. The demands
of a Lanista seldom offer respite.

591
00:49:22,313 --> 00:49:23,397
Oh, none required.

592
00:49:23,565 --> 00:49:26,692
This night has been filled
with unexpected joys.

593
00:49:26,859 --> 00:49:28,402
You remain in Capua?

594
00:49:28,570 --> 00:49:32,072
Until more adventurous
opportunities present themselves.

595
00:49:32,240 --> 00:49:33,824
Ahh.

596
00:49:33,992 --> 00:49:37,286
I'll take my leave then
with promise of further discourse.

597
00:49:40,373 --> 00:49:43,333
Oh, your man Gannicus...

598
00:49:43,501 --> 00:49:46,295
I would see him perform again

599
00:49:46,462 --> 00:49:49,798
in the primus of my games.

600
00:49:49,966 --> 00:49:51,842
And you shall have him.

601
00:49:52,010 --> 00:49:53,719
Terms to be discussed.

602
00:49:53,886 --> 00:49:57,306
Gratitude for your hospitality.
It will not soon be forgot.

603
00:49:59,809 --> 00:50:02,185
Primus?

604
00:50:02,353 --> 00:50:04,396
Did I not tell you
I knew the man?

605
00:50:04,564 --> 00:50:07,190
May the gods strike me
for entertaining doubt.

606
00:50:07,358 --> 00:50:09,026
You were magnificent.

607
00:50:09,193 --> 00:50:11,486
Did I not tell you?

608
00:50:11,654 --> 00:50:14,531
You have elevated this house.

609
00:50:14,699 --> 00:50:16,700
Yet speak of how we came
by such honor

610
00:50:16,868 --> 00:50:19,953
and see brotherhood shattered
and a husband lost.

611
00:52:53,191 --> 00:52:57,235
I have done a terrible thing.

612
00:52:58,613 --> 00:53:01,198
We do what we must
in this house.

