0 
00:00:00,000 --> 00:00:12,986 
-=牛过论坛www.niuguo.net=- 
荣誉出品 
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径 

1
00:00:13,529 --> 00:00:16,521 
-=NTK小组工作室=
翻译:julysea
校对:julysea

1
00:00:17,299 --> 00:00:20,325
等候名单.

2
00:00:24,265 --> 00:00:26,597
-帮我拿一下.
-好....

3
00:00:46,833 --> 00:00:48,130
我们会想念你的,孩子.

4
00:00:48,199 --> 00:00:49,860
我也会想念你的.

5
00:00:52,199 --> 00:00:53,530
祝你好运.

6
00:01:20,399 --> 00:01:23,664
-谁排最后一个?
-乘客们，公车来了.

7
00:01:36,632 --> 00:01:39,430
上帝保佑, 让那辆车停下来吧.
停吧.

8
00:01:39,499 --> 00:01:41,694
光停也不行. 得让我们上去啊.

9
00:01:41,766 --> 00:01:44,394
敬爱的圣女啊. 我给你烧一炷香.两炷.

10
00:01:44,632 --> 00:01:45,621
三炷.

11
00:01:45,699 --> 00:01:47,394
她从哪儿冒出来的?

12
00:01:53,866 --> 00:01:55,891
停车,停车.

13
00:01:59,932 --> 00:02:01,331
停车.

14
00:02:02,399 --> 00:02:03,798
混蛋.

15
00:02:07,898 --> 00:02:11,527
-这叫我们怎么离开这儿?
-十个小时不停一辆车.

16
00:02:11,632 --> 00:02:15,261
我都忘记在这儿呆多久了.

17
00:02:15,332 --> 00:02:16,822
这个破地方.

18
00:02:16,898 --> 00:02:19,458
不是的,朋友.
那个上车的姑娘是巴士公司的员工.

19
00:02:19,532 --> 00:02:22,968
-员工?是的.
-她能上纯粹因为她身材好.

20
00:02:23,032 --> 00:02:25,159
上帝,我受够了.

21
00:02:25,232 --> 00:02:28,065
难道他们想让我们睡在车站里?

22
00:02:28,965 --> 00:02:30,262
谁排最后一个?

23
00:02:36,799 --> 00:02:41,532
-谁排最后一个?
-如果下辆车不停,我可要狂叫了.

24
00:02:41,599 --> 00:02:43,965
-请问谁排最后一个?
-我.

25
00:02:44,332 --> 00:02:47,165
你瞧瞧. 这可至少得等3天哪.

26
00:02:47,232 --> 00:02:49,393
可别，我今晚必须赶过去.

27
00:02:49,466 --> 00:02:52,264
今晚?那你得坐飞船去.

28
00:02:52,432 --> 00:02:54,297
我今早到这儿来的.

29
00:02:54,599 --> 00:02:56,590
-我的天哪.
-不好意思,我才排最后一个.

30
00:02:56,666 --> 00:02:58,861
不,她说我排在她后面.

31
00:02:58,932 --> 00:03:01,298
-我先来的.
-你不是.

32
00:03:01,366 --> 00:03:02,993
我先前问过的,但恰好那辆倒霉公车来了.

33
00:03:03,065 --> 00:03:05,863
-你在我后面.
-放轻松点,别着急.

34
00:03:06,065 --> 00:03:08,499
别吵了,你们去哪儿?

35
00:03:08,599 --> 00:03:09,896
-圣地亚哥.
-哈瓦那.

36
00:03:09,965 --> 00:03:13,196
在去圣地亚哥的人里,我排在最末位,
去哈瓦那的....

37
00:03:13,799 --> 00:03:16,199
喂,拿大箱子的那个.

38
00:03:16,265 --> 00:03:18,392
你不是去哈瓦那,排在最后一个吗?

39
00:03:18,466 --> 00:03:21,833
没听到,这么久了,他都不知在干什么.

40
00:03:21,898 --> 00:03:26,460
我是排最后一个,但没有车啊,
天知道我们什么时候能走.

41
00:03:35,699 --> 00:03:37,257
这就想走了?

42
00:03:37,566 --> 00:03:39,534
别轻易放弃.

43
00:03:39,599 --> 00:03:43,091
车站总有人满的时候,但也会空下来的.

44
00:03:44,632 --> 00:03:46,099
我叫Emlio.

45
00:03:47,099 --> 00:03:48,396
很高兴见到你.

46
00:03:48,532 --> 00:03:51,865
对不起,我不想给人留下个坏印象.

47
00:03:52,132 --> 00:03:53,929
我本想让你先上车的.

48
00:03:55,099 --> 00:03:56,862
-我发誓.
-谢谢.

49
00:03:57,366 --> 00:04:00,028
-你的名字?
-Jacqueline.

50
00:04:02,499 --> 00:04:04,091
好的,再见....

51
00:04:21,632 --> 00:04:23,497
-你好.
-好.

52
00:04:23,666 --> 00:04:26,362
-去哈瓦那多少钱?
-$60.

53
00:04:26,432 --> 00:04:28,559
-$60?
-是的.

54
00:04:29,965 --> 00:04:31,592
不应该....

55
00:04:31,666 --> 00:04:34,658
如果你再找3个人的话,每个人就只要15块了.

56
00:04:36,865 --> 00:04:38,890
-多谢了.
-不客气.

57
00:04:46,466 --> 00:04:48,024
Jacqueine?

58
00:04:48,699 --> 00:04:51,896
-你在这儿干吗?
-想走呗.

59
00:04:51,965 --> 00:04:53,057
你呢?

60
00:04:53,132 --> 00:04:54,463
你肯定不会相信.

61
00:04:54,532 --> 00:04:57,968
我的钱都花光了,连出租都打不起.

62
00:04:58,265 --> 00:05:00,790
Antono今晚要从马德里过来.

63
00:05:00,865 --> 00:05:03,390
我们明天就去领结婚证书.

64
00:05:03,499 --> 00:05:06,400
-什么时候举行婚礼?
-15号.

65
00:05:06,466 --> 00:05:07,694
好极了.

66
00:05:07,765 --> 00:05:12,031
你说我能找到3个人每人出15块钱合伙打车吗?

67
00:05:12,199 --> 00:05:15,134
15块?这儿没人有这么多闲钱.

68
00:05:15,265 --> 00:05:18,234
别担心,
他们正在修车.

69
00:05:18,299 --> 00:05:19,891
我刚听说的.

70
00:05:19,965 --> 00:05:21,364
-修公车?
-是的.

71
00:05:21,432 --> 00:05:22,421
你好.

72
00:05:32,032 --> 00:05:33,260
可怜的人.

73
00:05:34,898 --> 00:05:37,128
我扶你起来,朋友.

74
00:05:38,099 --> 00:05:41,830
-谁排在去哈德卡佩德的最后一个?
-去柜台问一下吧.

75
00:05:42,399 --> 00:05:44,424
我领你去.

76
00:05:48,798 --> 00:05:50,857
他不去哈瓦那,对吧?

77
00:05:51,199 --> 00:05:52,461
谁知道呢?

78
00:05:54,332 --> 00:05:57,859
你好,这里有个需要社会关心的人儿.

79
00:05:58,532 --> 00:06:00,261
请让我看一下你的盲人证.

80
00:06:02,332 --> 00:06:05,165
它被偷了.这是官方证明.

81
00:06:07,399 --> 00:06:10,425
证明里没有提到你的盲人证.
还给你.

82
00:06:10,532 --> 00:06:12,864
可他很明显是残疾人.

83
00:06:13,099 --> 00:06:14,191
我帮不上忙.

84
00:06:14,265 --> 00:06:17,496
出门旅行必须带盲人证,他应该知道这一点的.

85
00:06:17,732 --> 00:06:19,222
你不能询问一下管理人员?

86
00:06:19,499 --> 00:06:20,864
他应该问问其他乘客.

87
00:06:21,132 --> 00:06:24,295
如果他们都同意的话,他就可以先上车.

88
00:06:24,366 --> 00:06:26,095
那不公平.

89
00:06:26,332 --> 00:06:28,857
-去找一下管理方.
-不需要.

90
00:06:29,299 --> 00:06:30,926
-我知道其中规矩.

91
00:06:30,999 --> 00:06:33,832
如果他先登车,你们就会抱怨.

92
00:06:33,932 --> 00:06:37,333
请去问一下其他乘客,这事跟他们有关.

93
00:06:37,832 --> 00:06:41,324
-上帝保佑你,亲爱的售票员.
-走这里.

94
00:06:42,932 --> 00:06:44,832
小心箱子.

95
00:06:44,898 --> 00:06:46,991
你要去哪儿?

96
00:06:47,132 --> 00:06:49,760
去哈瓦那的车在那里?

97
00:06:49,965 --> 00:06:51,933
谁排在去哈瓦那的头号位?

98
00:06:51,999 --> 00:06:53,864
-我.
-我第二个.

99
00:06:53,932 --> 00:06:55,923
让我先说两句.

100
00:06:55,999 --> 00:06:59,400
我60多岁了,又做过5次手术.

101
00:06:59,466 --> 00:07:01,798
我在这儿已经坐了两天.

102
00:07:02,332 --> 00:07:05,392
他也许真是个盲人,可身子骨却好着呢.

103
00:07:05,598 --> 00:07:09,659
这位老奶奶,能让这位盲人兄弟排在你后面吗?

104
00:07:11,832 --> 00:07:14,733
-可以吗?
-好吧,让他排在这里吧.

105
00:07:17,165 --> 00:07:19,861
他只是眼睛看不见,我这有个孩子要照顾.

106
00:07:19,932 --> 00:07:21,923
我的天哪.

107
00:07:23,765 --> 00:07:25,926
好吧,让他坐这儿吧.

108
00:07:26,332 --> 00:07:27,526
不行.

109
00:07:27,999 --> 00:07:30,126
他不能插队.

110
00:07:30,265 --> 00:07:33,826
我排第16位,可公车只有16个座位.

111
00:07:33,898 --> 00:07:36,423
-他会占去我的座位.
-他是盲人.

112
00:07:36,698 --> 00:07:38,996
那又如何?我们都有各自的困难.

113
00:07:41,466 --> 00:07:44,060
-你是去哈瓦那的头号位对吧?
-是的.

114
00:07:44,165 --> 00:07:47,999
那好,他现在排到第一位上去.

115
00:07:48,065 --> 00:07:50,533
我们倒要看看谁想赶走他.

116
00:07:50,932 --> 00:07:54,698
真是难以置信.
这到底是社会主义国家还是资本主义国家?

117
00:07:58,132 --> 00:08:00,623
这算个什么汽车站啊?

118
00:08:01,065 --> 00:08:03,397
见天一辆鬼车都没有.

119
00:08:03,565 --> 00:08:05,965
-你去哪里?
-圣地亚哥.

120
00:08:06,466 --> 00:08:09,333
我去哈瓦那,可都在这里等上两天了.

121
00:08:11,132 --> 00:08:14,295
看,快看,来了辆车.

122
00:08:18,366 --> 00:08:20,766
你不用站起来了,是去哈瓦那的.

123
00:08:20,832 --> 00:08:23,130
快走啊,车来了.

124
00:08:27,531 --> 00:08:30,398
我要去看看Fernandez. 马上就回来.

125
00:08:30,865 --> 00:08:33,390
我排第7位,去哈瓦那的.

126
00:08:36,332 --> 00:08:39,392
让我过去,下了7个人,我排第7位.

127
00:08:43,898 --> 00:08:45,331
请保持安静.

128
00:08:45,498 --> 00:08:47,762
在听到广播前一个都走不了.

129
00:08:49,565 --> 00:08:52,659
国旅广播现在播报...

130
00:08:52,732 --> 00:08:55,223
从曼赞尼罗开往哈瓦那的巴士...

131
00:08:56,965 --> 00:08:58,557
只有一个空座.

132
00:08:59,065 --> 00:09:00,555
该我了.

133
00:09:00,631 --> 00:09:02,758
你说什么?轮到你了?

134
00:09:04,132 --> 00:09:07,101
我排头号位,该我了.

135
00:09:07,165 --> 00:09:10,965
-不对,我才是头号位.
-才不,我从没同意让给你.

136
00:09:15,232 --> 00:09:16,756
让我过去.

137
00:09:17,498 --> 00:09:19,625
等等我,等等我.

138
00:09:21,665 --> 00:09:24,225
-退回去.
-下了7个人,我排第7位.

139
00:09:24,399 --> 00:09:27,562
-只有一个座位.
-怎么可能只有一个座位?

140
00:09:28,299 --> 00:09:31,166
听着,我是残疾人士.

141
00:09:31,366 --> 00:09:35,268
-与我何干?
-你什么意思?

142
00:09:39,732 --> 00:09:41,359
快点快点.

143
00:09:41,765 --> 00:09:44,097
让我上去,我有票.

144
00:09:44,832 --> 00:09:46,925
等等,等等!

145
00:09:49,132 --> 00:09:53,398
都是你的错!你除了自私一无是处.

146
00:09:53,465 --> 00:09:55,899
都怪你,还有那个盲人.

147
00:09:55,965 --> 00:09:57,557
这是上天的责罚.

148
00:09:57,631 --> 00:10:00,065
大家看到了没?来硬的无济于事.

149
00:10:00,132 --> 00:10:03,863
-我们需要和管理方谈谈.
-她说得对.

150
00:10:03,965 --> 00:10:06,126
他到底露过面没有?

151
00:10:06,199 --> 00:10:11,694
如果能谈上话,
我们要显示出对他的尊敬和纪律性.

152
00:10:15,265 --> 00:10:16,857
走去找他.

153
00:10:21,698 --> 00:10:24,394
好的,管理者在那里?

154
00:10:24,932 --> 00:10:26,263
Fernandez?

155
00:10:26,398 --> 00:10:27,296
什么事?

156
00:10:28,765 --> 00:10:30,995
终于见到他了.

157
00:10:31,398 --> 00:10:34,231
-出什么问题了?
-问题就出在你身上.

158
00:11:01,365 --> 00:11:04,459
另外有一批乘客需要车.

159
00:11:04,798 --> 00:11:08,097
他们原来的车在附近抛锚了,
司机...

160
00:11:08,165 --> 00:11:10,633
帮着拉他们一程.

161
00:11:10,765 --> 00:11:13,427
只剩一个空座,这个我们已经广播过了.

162
00:11:13,498 --> 00:11:16,956
看到了吧?
这就是你们不能盲目抱怨的原因.

163
00:11:17,032 --> 00:11:19,000
-盲目?
-听着,朋友.

164
00:11:19,365 --> 00:11:21,390
你就不能告诉我们?

165
00:11:21,565 --> 00:11:22,930
我当然可以.

166
00:11:22,999 --> 00:11:25,194
但正如你看到的...

167
00:11:25,265 --> 00:11:28,098
我在修汽车.

168
00:11:28,531 --> 00:11:29,930
你们没注意到?

169
00:11:30,032 --> 00:11:32,364
那之前独自上车的那个女孩呢? 是公司的员工吗?

170
00:11:32,431 --> 00:11:34,058
对,她是公司员工.

171
00:11:34,132 --> 00:11:36,623
只有被认可的人才可以上车.

172
00:11:36,698 --> 00:11:38,563
这一点你应该相信我们,朋友.

173
00:11:38,798 --> 00:11:39,924
那备用客车呢?

174
00:11:40,065 --> 00:11:41,760
他们没派一辆过来?

175
00:11:41,832 --> 00:11:43,231
谁说有备用客车了?

176
00:11:43,331 --> 00:11:45,265
我上个礼拜听说的....

177
00:11:45,565 --> 00:11:48,261
上礼拜我还49岁呢.

178
00:11:48,765 --> 00:11:50,426
请上一下.

179
00:11:52,032 --> 00:11:54,967
那么我们怎么办?

180
00:11:55,099 --> 00:11:57,431
我们正努力修理巴士.

181
00:11:57,698 --> 00:11:59,222
车站巴士.

182
00:11:59,298 --> 00:12:02,893
它也许不是最豪华的,但却是我们自个儿的.

183
00:12:03,199 --> 00:12:04,257
现在就快修好了.

184
00:12:04,365 --> 00:12:06,833
好,那意味着我们能走了?

185
00:12:06,898 --> 00:12:09,492
是的,你们可以乘上它上路.

186
00:12:09,798 --> 00:12:12,289
终于能坐上车了.

187
00:12:12,932 --> 00:12:14,524
我还有件事想问.

188
00:12:14,598 --> 00:12:17,089
那辆车修好后,开往那里?

189
00:12:17,265 --> 00:12:20,701
按照规程来.

190
00:12:20,932 --> 00:12:23,765
单数天去哈瓦那,
双数天去圣地亚哥.

191
00:12:24,032 --> 00:12:25,260
今天是21号.

192
00:12:25,398 --> 00:12:28,094
是的,但只到午夜之前.

193
00:12:28,631 --> 00:12:31,794
-什么时候能修好?
-我也不知道.

194
00:12:40,331 --> 00:12:42,993
我在电视上看到过一个电影...

195
00:12:43,398 --> 00:12:48,199
说的是一群人在一个地方苦等离开,可就是走不掉.

196
00:12:49,232 --> 00:12:51,666
想想我们现在的境况?

197
00:12:53,732 --> 00:12:55,256
怎么了,Wendy?

198
00:12:55,331 --> 00:12:57,856
-我想吃冰激凌.
-给她买一个嘛.

199
00:12:57,932 --> 00:13:00,901
这里只有这个,我有什么办法?

200
00:13:00,965 --> 00:13:03,058
想办法给她买一个，买一个嘛.

201
00:13:05,231 --> 00:13:08,098
每次看到别人吃那种东西,我的胃就不舒服.

202
00:13:08,498 --> 00:13:11,592
自从离开克布理后,
我就只能吃小份快餐了.

203
00:13:11,932 --> 00:13:14,230
你去那里（哈瓦那）朝圣吗?

204
00:13:14,331 --> 00:13:17,129
我女儿两年前搬到了迈阿密.

205
00:13:17,631 --> 00:13:21,089
她得了种瘘管病,需要做手术.

206
00:13:21,732 --> 00:13:24,826
-你说得花多少钱?
-是啊,不少钱.

207
00:13:29,498 --> 00:13:31,398
那时间准吗?

208
00:13:32,832 --> 00:13:34,356
11 :55.

209
00:13:41,898 --> 00:13:43,923
我能打个电话吗?

210
00:13:44,498 --> 00:13:46,728
按规定不能打的,但是....

211
00:13:48,331 --> 00:13:49,662
谢谢.

212
00:13:57,631 --> 00:13:59,724
Marta? 是我, Jacqueine.

213
00:14:00,298 --> 00:14:02,027
Antono给你去电话了没有?

214
00:14:02,631 --> 00:14:06,863
那好,如果他给你打电话,
就说车站没有车,我被困在这儿了.

215
00:14:07,732 --> 00:14:11,725
不,算了,我会当面告诉他的.

216
00:14:12,032 --> 00:14:17,527
国旅广播告诉大家一个好消息,一号巴士马上启程.

217
00:14:17,665 --> 00:14:20,293
开往哈瓦那.

218
00:14:20,365 --> 00:14:23,061
我可以走了, Marta,你听到了吗?

219
00:14:34,198 --> 00:14:37,031
哈瓦那啊哈瓦那.

220
00:14:48,198 --> 00:14:50,496
-那么....
-好....

221
00:14:51,631 --> 00:14:53,963
-祝你好运.
-谢谢.

222
00:14:54,798 --> 00:14:56,857
-一路顺风.
-多谢.

223
00:15:05,131 --> 00:15:07,099
很遗憾她走了,是吗?

224
00:15:11,531 --> 00:15:13,226
你从哪儿来的?

225
00:15:13,398 --> 00:15:15,457
我? 圣塞巴斯坦.

226
00:15:20,465 --> 00:15:22,092
我坐这儿了.

227
00:15:36,765 --> 00:15:37,993
满员了.

228
00:15:48,965 --> 00:15:50,956
好.

229
00:15:51,331 --> 00:15:52,798
终于能走了.

230
00:15:52,865 --> 00:15:57,097
大家都看到了,悲观主义和失败主义都无事于补.

231
00:15:57,531 --> 00:15:59,897
人必须有信仰.

232
00:16:00,231 --> 00:16:02,529
你们可以高高兴兴上路了...

233
00:16:02,999 --> 00:16:04,432
我们也很开心..

234
00:16:04,531 --> 00:16:07,523
因为我们也尽到了责任.

235
00:16:07,598 --> 00:16:09,862
祝各位旅途愉快.

236
00:16:11,365 --> 00:16:13,390
感谢大家选择了我们的车.

237
00:16:13,465 --> 00:16:15,160
开车, Codna.

238
00:16:18,264 --> 00:16:20,164
开车,开车.

239
00:16:32,064 --> 00:16:34,191
Fernandez, 情况很糟糕.

240
00:16:34,598 --> 00:16:37,931
明天是双数日子,
这车就要开往圣地亚哥了.

241
00:16:41,531 --> 00:16:45,092
焑太浓了,大家快下车.

242
00:16:47,765 --> 00:16:50,029
-现在怎么样了, Codna?
-我不知道.

243
00:16:50,465 --> 00:16:53,798
-真不知道.
-快点,下去吧.

244
00:17:07,898 --> 00:17:10,765
这儿被堵住了,朋友们.

245
00:17:15,198 --> 00:17:17,666
这跟电影演得一模一样.

246
00:17:17,798 --> 00:17:21,234
没有人能够离开,即便是车门大敞着.

247
00:17:21,298 --> 00:17:23,994
他们要花2小时修理.
那现在就要开往圣地亚哥了.

248
00:17:24,064 --> 00:17:28,501
我要去小睡一会儿.
有任何动静都麻烦你告诉我一声.

249
00:17:28,565 --> 00:17:30,192
我会的.

250
00:17:43,932 --> 00:17:45,661
大家注意了.

251
00:17:48,698 --> 00:17:50,893
请聚拢一下.

252
00:17:55,932 --> 00:17:57,957
客车修不好了.

253
00:17:58,298 --> 00:18:00,789
仁慈的上帝啊.

254
00:18:01,932 --> 00:18:04,059
别担心,我们能离开这儿的.

255
00:18:04,131 --> 00:18:06,998
-现在的问题出在哪儿?
-发动机,女士.

256
00:18:07,098 --> 00:18:08,622
这简直是开玩笑.

257
00:18:08,865 --> 00:18:11,390
对管理者应该尊敬一些.

258
00:18:11,498 --> 00:18:14,228
朋友们,这些车都非常旧了.

259
00:18:14,498 --> 00:18:17,331
发动机严重磨损.
至于那些备件....

260
00:18:17,398 --> 00:18:20,799
要么是俄罗斯的,要么是美国的.
叫我们从哪儿弄去?

261
00:18:21,465 --> 00:18:25,128
-打断一下, 不是发动机的问题.
-你怎么知道?

262
00:18:25,198 --> 00:18:28,793
管理方这么说,是因为他们请教过相关专家.

263
00:18:28,865 --> 00:18:30,890
你懂得比他们还多?

264
00:18:30,964 --> 00:18:33,159
听着,发动机没问题,我敢确定.

265
00:18:33,231 --> 00:18:35,392
聋子都能听出来.

266
00:18:38,865 --> 00:18:41,629
安静,请安静一会.

267
00:18:43,231 --> 00:18:45,699
换作是我,也会和大家一样的焦急.

268
00:18:46,198 --> 00:18:47,927
可现在没有车...

269
00:18:48,098 --> 00:18:51,625
你们各回家去,
我们得关门了.

270
00:18:55,365 --> 00:18:58,391
回家?那我们从郊区来的怎么办?

271
00:18:58,531 --> 00:19:01,398
我们该去那儿?公园?

272
00:19:01,465 --> 00:19:03,899
我买票了,我不回去.

273
00:19:03,964 --> 00:19:08,230
但城里面没有旅馆.
你住在这里,你应该知道的.

274
00:19:08,298 --> 00:19:11,062
你们得互相帮助.

275
00:19:11,131 --> 00:19:13,395
我家里可以收留个别人.

276
00:19:13,465 --> 00:19:17,299
-你的家?什么家?
-大家请出去.

277
00:19:34,264 --> 00:19:35,663
大家站住.

278
00:19:36,031 --> 00:19:38,090
不要离开这里.

279
00:19:38,565 --> 00:19:40,294
拜托,我们凭什么呆在这里?

280
00:19:41,331 --> 00:19:42,730
我们能干什么?

281
00:19:43,298 --> 00:19:44,822
我们能找到解决方法的

282
00:19:45,798 --> 00:19:48,096
我不是说过车坏了吗?

283
00:19:48,631 --> 00:19:51,156
-怎么解决?
-很简单.

284
00:19:52,031 --> 00:19:53,931
我们自己来修车.

285
00:19:54,198 --> 00:19:57,998
-就呆在这里.
-我们就呆这儿,车没问题.

286
00:19:58,064 --> 00:19:59,622
朋友们,理智一点.

287
00:19:59,698 --> 00:20:02,758
他说车坏了那就是坏了.

288
00:20:02,831 --> 00:20:04,696
这里有很好的机械师.

289
00:20:04,964 --> 00:20:06,727
都说了让我们离开了.

290
00:20:06,998 --> 00:20:09,762
他跟机械师又用不着走.

291
00:20:09,831 --> 00:20:13,790
-我们来修,我帮他.
-我也是.

292
00:20:13,864 --> 00:20:16,059
-我是机械师.
-我是助理机械师.

293
00:20:16,131 --> 00:20:19,464
-我是电气工程师.
-我很乐意帮忙.

294
00:20:19,531 --> 00:20:21,192
我也是.

295
00:20:21,797 --> 00:20:22,821
你们在想什么呢?

296
00:20:22,897 --> 00:20:26,765
如果愿意,你们大可以等那些备件从俄罗斯美国运来.

297
00:20:27,031 --> 00:20:30,523
我们想去看一下发动机,好吗?

298
00:20:30,864 --> 00:20:32,661
我不会等太久的.

299
00:20:32,831 --> 00:20:34,731
我跑上跑下.

300
00:20:34,797 --> 00:20:38,893
到处打电话求助,耳朵都磨出茧来了,
都无济于事.

301
00:20:39,998 --> 00:20:43,058
都以为我在弄儿戏吗?

302
00:20:44,631 --> 00:20:48,533
你们想留下来修车,就因为你们懂得多?

303
00:20:48,765 --> 00:20:50,824
好啊,留下来修吧.

304
00:20:51,131 --> 00:20:54,123
走的时候告诉我,我就在办公室里.

305
00:20:55,231 --> 00:20:57,426
员工们可以走了.

306
00:20:57,565 --> 00:21:01,194
这些家伙会明白的--听琴总比弄琴容易.

307
00:21:05,431 --> 00:21:09,128
朋友们,他可是个好人.

308
00:21:11,298 --> 00:21:12,526
看看我.

309
00:21:12,698 --> 00:21:16,099
溃疡弄得我吃不下,睡不着.

310
00:21:16,264 --> 00:21:17,356
时时发作.

311
00:21:17,431 --> 00:21:20,992
面积逐渐扩大:
从城市到郡州到整个国家...

312
00:21:21,098 --> 00:21:22,725
再到....

313
00:21:23,031 --> 00:21:24,760
以为我把这事当儿戏?

314
00:21:24,831 --> 00:21:26,799
还不是为了工作.

315
00:21:26,864 --> 00:21:28,593
现在连Otilia都离我而去.

316
00:21:29,098 --> 00:21:30,429
谁?

317
00:21:33,064 --> 00:21:35,658
Fernandez, 你把衬衫落在车上了.

318
00:21:35,731 --> 00:21:37,130
谢谢,你可以走了.

319
00:21:37,198 --> 00:21:38,563
-我们可以走了?
-当然.

320
00:21:38,631 --> 00:21:40,258
明天见.

321
00:21:42,031 --> 00:21:44,022
-谁?
-是我.

322
00:21:44,298 --> 00:21:45,560
什么事?

323
00:21:45,631 --> 00:21:48,464
我想说的是我站在你这一边.
相信我.

324
00:21:48,531 --> 00:21:50,795
放心,他们一会儿会离开的.

325
00:21:50,864 --> 00:21:52,559
谢谢理解.

326
00:21:56,064 --> 00:21:57,463
停业.

327
00:21:57,631 --> 00:22:01,260
我不知道电影里的那些人是离开了还是留下了...

328
00:22:01,331 --> 00:22:04,664
但我现在可得离开了,就是现在.

329
00:22:04,731 --> 00:22:07,461
别走,他们会把车修好的.

330
00:22:07,531 --> 00:22:09,999
他们什么都修不好.

331
00:22:10,064 --> 00:22:13,329
-司机,能不能送我去城里?
-当然可以,请进.

332
00:22:13,398 --> 00:22:15,593
要出发了,今天可真不走运.

333
00:22:15,697 --> 00:22:17,688
快点再来5个人.

334
00:22:17,764 --> 00:22:19,459
快,5个人就够了.

335
00:22:22,731 --> 00:22:25,165
Kata,我们是呆在这儿还是走?

336
00:22:25,797 --> 00:22:28,322
回家? 回家我们能做什么, Eryck?

337
00:22:28,431 --> 00:22:30,626
-那倒是.
-这会很有趣的.

338
00:22:31,031 --> 00:22:33,465
-那我们就呆在这儿吧.
-好的.

339
00:22:39,465 --> 00:22:40,796
好吧,朋友们.

340
00:22:40,931 --> 00:22:43,365
我们首先得把车推进车库里.

341
00:22:45,231 --> 00:22:46,926
我有疝气,只能操方向盘.

342
00:22:46,998 --> 00:22:49,728
就没有个体重轻一点的人?

343
00:22:49,897 --> 00:22:51,956
你干嘛把箱子搬上去?

344
00:22:52,031 --> 00:22:53,896
这箱子可是我贴身之物.

345
00:22:56,831 --> 00:22:57,923
来推啊.

346
00:22:57,998 --> 00:23:00,990
把手闸拉开,哥们.

347
00:23:01,465 --> 00:23:03,023
推啊,快点.

348
00:23:07,864 --> 00:23:09,024
好的.

349
00:23:11,531 --> 00:23:13,055
谁来扶扶我?

350
00:23:13,298 --> 00:23:15,266
跟我来吧,年轻人.

351
00:23:15,398 --> 00:23:17,559
当心,这路可不平坦.

352
00:23:20,764 --> 00:23:22,755
好了,够了.

353
00:23:27,864 --> 00:23:30,264
我们得卸下发动机.

354
00:23:30,331 --> 00:23:32,162
那个盲人说发动机是好的.

355
00:23:32,231 --> 00:23:34,028
一个盲人知道什么?

356
00:23:34,098 --> 00:23:36,259
别搬出来.

357
00:23:36,331 --> 00:23:38,697
手电照照这里.

358
00:23:42,164 --> 00:23:44,655
别动发动机.

359
00:23:44,998 --> 00:23:47,091
我们得把燃油泵弄下来.

360
00:23:47,164 --> 00:23:50,224
-你确定?
-我敢保证不是发动机的问题.

361
00:23:50,298 --> 00:23:53,756
是燃油泵的垫圈出毛病了,我听出来了.

362
00:23:53,897 --> 00:23:56,263
我看这纯属放屁.

363
00:23:56,864 --> 00:23:59,856
让我看看...助理机械师?

364
00:24:00,565 --> 00:24:03,056
你知道燃油泵在哪里?

365
00:24:03,764 --> 00:24:04,856
燃油泵?

366
00:24:05,298 --> 00:24:07,596
等等,你没授权给他们胡搞啊.

367
00:24:07,664 --> 00:24:09,154
让他们弄去吧.

368
00:24:09,231 --> 00:24:11,028
燃油泵,对吧?

369
00:24:11,131 --> 00:24:12,758
他们会把车拆坏的.

370
00:24:12,831 --> 00:24:15,322
他们会看到是发动机的问题的.

371
00:24:19,731 --> 00:24:22,222
-你站在发动机边上吗?
-是的.

372
00:24:22,531 --> 00:24:25,432
你看没看到有四条软管的一个部位?

373
00:24:27,031 --> 00:24:29,693
-看到了,在这儿.
-那就是燃油泵.

374
00:24:29,864 --> 00:24:34,164
女厕正在整修,现在只有一个厕所能用了.

375
00:24:34,465 --> 00:24:37,400
如果是男士在用,
就把蓝手帕挂在外面.

376
00:24:37,964 --> 00:24:40,524
如果是女士，就挂红手帕.

377
00:24:40,597 --> 00:24:43,031
如果没人用，则挂绿手帕.

378
00:24:43,098 --> 00:24:44,861
-那如果是小孩子在用,挂什么?
-孩子?

379
00:24:44,931 --> 00:24:46,956
白色,表示纯洁.

380
00:24:47,098 --> 00:24:48,998
那盲人呢?

381
00:24:49,064 --> 00:24:50,622
盲人就挂黑色的.

382
00:24:50,731 --> 00:24:52,995
傻瓜,盲人怎么看得见?

383
00:24:53,064 --> 00:24:55,589
最糟糕的是你等不及了.

384
00:24:56,998 --> 00:25:00,593
你想把它弄坚固点,
可却误会我们的意思了.

385
00:25:01,431 --> 00:25:03,626
你得对他单独处理.

386
00:25:04,198 --> 00:25:05,790
怎么样,盲兄弟?

387
00:25:05,864 --> 00:25:07,491
拿过来,我来搞.

388
00:25:07,564 --> 00:25:09,361
给你.

389
00:25:13,031 --> 00:25:14,658
我喜欢这玩意儿.

390
00:25:14,731 --> 00:25:16,358
把那些工具拿来.

391
00:25:16,764 --> 00:25:19,164
给我把14号的扳手.

392
00:25:20,365 --> 00:25:22,356
那是12号的,我说的是14号的.

393
00:25:26,465 --> 00:25:28,433
你弄坏的话,可要赔.

394
00:25:33,797 --> 00:25:35,697
给我个飞利浦的螺丝起子.

395
00:25:39,497 --> 00:25:40,828
请让一下.

396
00:25:43,064 --> 00:25:44,895
他的手指头好像长了眼.

397
00:25:44,964 --> 00:25:47,933
-他弄好了.
-该死.

398
00:25:47,998 --> 00:25:50,466
-怎么了?
-断电了.

399
00:25:50,530 --> 00:25:52,828
对你没影响的,盲兄弟.

400
00:25:52,897 --> 00:25:55,195
别人叫我盲兄弟我都听烦了.

401
00:25:55,264 --> 00:25:57,698
叫我Roiando, 好不好?

402
00:26:04,831 --> 00:26:06,321
如我所料.

403
00:26:06,431 --> 00:26:09,457
燃油泵的栓子断了.

404
00:26:10,131 --> 00:26:12,429
看到没? 不是发动机的毛病.

405
00:26:13,231 --> 00:26:14,755
能修好吗?

406
00:26:15,497 --> 00:26:18,193
给我找个铁拴子来,我们就能离开这里.

407
00:26:18,264 --> 00:26:20,892
你比Steve Wonder还神了!

408
00:26:21,831 --> 00:26:24,265
你有这样的栓子吗?

409
00:26:24,564 --> 00:26:26,794
我又看不见,怎么知道有没有?

410
00:26:26,864 --> 00:26:28,456
你们去找一个吧.

411
00:26:28,831 --> 00:26:30,423
你有发电机吗?

412
00:26:30,497 --> 00:26:31,987
当然有.

413
00:26:32,331 --> 00:26:33,764
但是坏掉了.

414
00:26:34,198 --> 00:26:37,599
我猜又得从俄罗斯美国进口吧.

415
00:26:37,831 --> 00:26:40,959
是捷克的,我都上报好几次了.

416
00:26:41,031 --> 00:26:44,023
-那是,电话上报.
-请尊重一点,这位朋友.

417
00:26:44,564 --> 00:26:47,192
我们可以在早上找一个.

418
00:26:47,530 --> 00:26:49,020
我们今天完成的差不多了.

419
00:26:49,164 --> 00:26:51,496
女士们肯定在焦急地等我们.

420
00:26:51,597 --> 00:26:52,655
等等.

421
00:26:52,731 --> 00:26:54,358
发电机在哪里?

422
00:26:56,064 --> 00:26:57,895
看着点台阶.

423
00:26:59,497 --> 00:27:02,330
现在我们知道盲人的感受了.

424
00:27:02,931 --> 00:27:05,422
好极了.

425
00:27:05,697 --> 00:27:08,257
我们来给孩子们做张床.

426
00:27:08,331 --> 00:27:11,562
太好了,我的孩子能睡在长椅上了.

427
00:27:14,831 --> 00:27:16,822
请让一下,我们要拼张床.

428
00:27:16,931 --> 00:27:19,263
谢谢,非常感谢.

429
00:27:19,397 --> 00:27:22,594
我有关节炎,需要睡在床上.

430
00:27:23,198 --> 00:27:26,429
他真是神奇的机械师,明天我们就可以走啦.

431
00:27:26,497 --> 00:27:28,658
-真的?
-修好了?

432
00:27:28,731 --> 00:27:31,427
-还没完全修好,但我们知道是哪里出问题了.
-万事俱备.

433
00:27:31,530 --> 00:27:35,489
我们明天就搞定它.
多亏这位盲兄弟了,他可真是个天才.

434
00:27:36,064 --> 00:27:37,395
别再叫"盲兄弟"啦.

435
00:27:37,464 --> 00:27:39,432
这就是损坏的部件.

436
00:27:40,564 --> 00:27:46,161
明天我们就找个替换部件让Roiando给换上.

437
00:27:46,564 --> 00:27:48,930
-大家觉得如何?
-非常乐意帮忙.

438
00:27:48,998 --> 00:27:51,330
那今晚一切就绪了.

439
00:27:51,397 --> 00:27:54,628
我们甚至为厕所设计了一个性别标记.

440
00:27:54,697 --> 00:27:57,427
既然现在没有什么吃的...

441
00:27:57,497 --> 00:27:59,965
那我们干脆睡觉保存体力.

442
00:28:16,198 --> 00:28:17,358
我能进来吗?

443
00:28:20,931 --> 00:28:23,991
-我能给咱们的头头打个电话吗?
-哪个头头?

444
00:28:28,430 --> 00:28:30,091
请把电话给我.

445
00:28:30,364 --> 00:28:32,093
我知道打给谁.

446
00:28:35,864 --> 00:28:38,059
电话坏掉了.

447
00:28:38,198 --> 00:28:40,325
你听我说.

448
00:28:40,797 --> 00:28:42,264
我们得制止这一切.

449
00:28:42,530 --> 00:28:44,930
我可不想掺和到这场闹剧里去.

450
00:28:44,998 --> 00:28:47,899
什么闹剧?他们只想修好巴士.

451
00:28:48,098 --> 00:28:50,464
你在为这群没修养的乌合之众辩护?

452
00:28:50,530 --> 00:28:52,361
我为那些维修者辩护.

453
00:28:52,430 --> 00:28:56,196
你得遵从规定,可不能站在他们那一边.

454
00:29:04,330 --> 00:29:05,729
去死吧.

455
00:29:06,797 --> 00:29:09,459
Wendy, 快起来! Graciela, 快把孩子叫醒.

456
00:29:09,530 --> 00:29:11,088
-我们快走.
-怎么了?

457
00:29:11,164 --> 00:29:14,759
我们离开这里.
趁上头调查的人没来,赶快走吧.

458
00:29:14,864 --> 00:29:16,024
究竟怎么回事?

459
00:29:16,098 --> 00:29:19,499
危险就在眼前,
你们没看到吗?

460
00:29:19,964 --> 00:29:23,365
那个管理者跟其他人一样不负责任.
快点.

461
00:29:23,430 --> 00:29:27,196
-但我们去哪里啊?
-去制止这一切.

462
00:29:27,297 --> 00:29:30,425
快走.

463
00:29:30,530 --> 00:29:32,828
别再闹了.

464
00:29:38,231 --> 00:29:39,721
怎么回事?

465
00:29:39,897 --> 00:29:42,127
他们走了我们这里会更好一些的.

466
00:29:44,297 --> 00:29:46,197
孩子都快累垮了.

467
00:29:46,263 --> 00:29:49,824
我们得制止这一切,先去城里.

468
00:29:49,897 --> 00:29:51,228
我们怎么去啊?

469
00:29:51,297 --> 00:29:53,788
那个盲人,那个管理者....

470
00:29:53,864 --> 00:29:55,491
让那帮家伙胡乱捣鼓那辆车....

471
00:29:55,731 --> 00:29:58,222
如果每个人都肆意妄为.

472
00:29:58,297 --> 00:29:59,525
那将是什么局面?

473
00:29:59,597 --> 00:30:02,862
我们得制止这种场面.
要不然他们会毁掉这个车站,汽车,和所有的一切!

474
00:30:03,131 --> 00:30:06,328
快点,Wendy, 快走.

475
00:30:13,731 --> 00:30:15,528
该死.

476
00:30:15,630 --> 00:30:17,359
对不起,兄弟.没看到你.

477
00:30:18,131 --> 00:30:20,099
我也没看到你.

478
00:30:20,230 --> 00:30:21,561
对不起.

479
00:30:30,297 --> 00:30:31,628
她长什么样子?

480
00:30:31,697 --> 00:30:33,187
给我描述描述.

481
00:30:34,230 --> 00:30:35,197
谁?

482
00:30:35,397 --> 00:30:38,161
女子.你在盯着看一个女子.

483
00:30:41,297 --> 00:30:42,662
你怎么知道的?

484
00:30:42,731 --> 00:30:44,665
氛围,嗅觉.

485
00:30:44,964 --> 00:30:46,591
她长什么样子?

486
00:30:49,064 --> 00:30:51,498
非常丑.骨瘦如柴,还有个大鼻子.

487
00:30:51,564 --> 00:30:54,089
我虽眼盲,可不是傻子.

488
00:30:59,364 --> 00:31:01,389
-她很漂亮.
-是吗?

489
00:31:02,164 --> 00:31:04,428
-非常漂亮.
-非常漂亮?

490
00:31:04,697 --> 00:31:06,961
你不能这么描述一个女子.

491
00:31:07,131 --> 00:31:09,258
你得告诉我她的胸部是否丰满...

492
00:31:09,330 --> 00:31:11,628
她的臀部是否翘楚.

493
00:31:16,564 --> 00:31:19,260
我不介意看不到夕阳西下...

494
00:31:19,397 --> 00:31:21,558
也不介意看不到圣彼得大教堂的辉煌园顶.

495
00:31:22,163 --> 00:31:26,566
女人们性感的胸部,臀部...

496
00:31:26,998 --> 00:31:29,796
才是我的信仰,我的追求.

497
00:31:29,897 --> 00:31:32,229
才是男人们真正的家园.

498
00:31:32,397 --> 00:31:34,558
这句名言从何而来?

499
00:31:37,731 --> 00:31:40,928
《闻香识女人》里面伟大的Vittorio Gasmann说的...

500
00:31:41,697 --> 00:31:43,426
我喜欢与盲人有关的电影.

501
00:31:45,031 --> 00:31:46,259
那好....

502
00:31:46,831 --> 00:31:48,059
她....

503
00:31:50,897 --> 00:31:52,831
她在票柜前面帮助过你.

504
00:31:53,731 --> 00:31:57,064
你说“她”的口气让我感觉你已经爱上了她.

505
00:31:57,197 --> 00:31:58,425
你这么认为的?

506
00:31:58,897 --> 00:32:02,458
去跟她聊聊天.
你不敢?你还是个处男?

507
00:32:03,564 --> 00:32:05,429
我倒是不怕,但....

508
00:32:05,630 --> 00:32:07,427
我跟她说些什么呢?

509
00:32:07,564 --> 00:32:10,226
去吧,有点难度...

510
00:32:10,364 --> 00:32:11,854
但也有门.

511
00:32:12,130 --> 00:32:15,657
-你怎么知道?
-盲人有第六感的.

512
00:32:17,097 --> 00:32:19,190
你看,明天我们就要离开了...

513
00:32:19,797 --> 00:32:21,594
我就再也见不到她了.

514
00:32:21,964 --> 00:32:23,556
你想见她.

515
00:32:24,697 --> 00:32:26,062
我也是.

516
00:32:28,097 --> 00:32:30,258
那就让我们假设她并不出众...

517
00:32:30,664 --> 00:32:32,723
就不用失去自制力了.

518
00:32:35,197 --> 00:32:37,062
我去外面走走.

519
00:33:15,530 --> 00:33:16,724
怎么了?

520
00:33:16,797 --> 00:33:20,426
我不知道是你,请原谅.

521
00:33:21,230 --> 00:33:25,291
不,说对不起的应该是我.
别告诉我你光着身子.

522
00:33:25,364 --> 00:33:27,924
很抱歉确实如此.

523
00:33:29,364 --> 00:33:31,423
请原谅.

524
00:33:32,764 --> 00:33:34,391
请原谅.

525
00:34:21,097 --> 00:34:22,291
该死.

526
00:34:24,097 --> 00:34:25,860
那个坏了.

527
00:34:27,397 --> 00:34:29,160
看来是的.

528
00:34:30,230 --> 00:34:32,858
里面那个只有热水.

529
00:34:33,530 --> 00:34:36,260
为了一杯凉水,我现在会不顾一切的.

530
00:34:36,330 --> 00:34:39,527
早知道的话,我就把喷泉修好了.

531
00:34:40,497 --> 00:34:44,661
-你看起来美极了.
-我只是换了身衣服.

532
00:34:46,263 --> 00:34:48,288
还没化妆.

533
00:34:52,197 --> 00:34:54,461
不要这样看我.

534
00:34:56,030 --> 00:34:58,021
这杯子真难看.

535
00:35:01,897 --> 00:35:03,524
你经常领导众人吗?

536
00:35:04,564 --> 00:35:05,531
我?

537
00:35:06,530 --> 00:35:10,728
-才不是呢.
-大家站住,不要离开这里.

538
00:35:11,030 --> 00:35:13,464
我当时就想, ''他一定是疯了.''

539
00:35:13,697 --> 00:35:16,495
看到他们都听你的留了下来,我感到非常高兴.

540
00:35:16,963 --> 00:35:17,987
想吃点吗?

541
00:35:22,831 --> 00:35:25,197
没有你的话,我们不可能还呆在这里.

542
00:35:26,063 --> 00:35:27,496
那正是我那么做的原因...

543
00:35:27,697 --> 00:35:30,495
为了让我们呆在一起.

544
00:35:36,864 --> 00:35:38,764
你是这儿的人吗?

545
00:35:40,097 --> 00:35:41,257
现在是.

546
00:35:42,764 --> 00:35:45,232
但马上要去帕尔马 索里阿诺了.

547
00:35:45,731 --> 00:35:48,461
我父亲有个农场.我要去....

548
00:35:53,097 --> 00:35:54,587
田里帮忙.

549
00:35:55,364 --> 00:35:57,229
你喜欢干农活吗?

550
00:35:57,930 --> 00:36:00,728
你不是说你是个工程师吗?

551
00:36:01,597 --> 00:36:04,225
我确实是个工程师,我也很喜欢这一行.

552
00:36:05,564 --> 00:36:07,657
但时间不饶人...

553
00:36:08,097 --> 00:36:10,258
我们正慢慢老去....

554
00:36:11,263 --> 00:36:13,925
到农场干几年后...

555
00:36:14,963 --> 00:36:17,898
我就有足够的钱回来...

556
00:36:18,230 --> 00:36:21,529
买一栋小别墅.
它不一定要像宫殿那么豪华.

557
00:36:21,597 --> 00:36:23,360
再找一个女朋友...

558
00:36:23,497 --> 00:36:26,227
她不一定非要像你这么漂亮.

559
00:36:30,330 --> 00:36:34,323
学了这么多年的机械工程,却要去农场干活....

560
00:36:35,297 --> 00:36:37,925
那是种放弃,是懦夫所为.

561
00:36:40,464 --> 00:36:41,658
那你呢?

562
00:36:42,030 --> 00:36:43,190
我?

563
00:36:43,564 --> 00:36:46,397
我听说你就要嫁给一格西班牙人了.

564
00:36:46,797 --> 00:36:49,561
是的,西班牙人.他叫 Antono.

565
00:36:49,997 --> 00:36:52,124
那你当然就要去西班牙了.

566
00:36:52,330 --> 00:36:54,992
-那又怎么说?
-什么意思?

567
00:36:55,097 --> 00:36:56,223
没什么.

568
00:36:56,330 --> 00:36:58,161
就像这车站.

569
00:36:58,230 --> 00:37:01,825
一些人去圣地亚哥,一些人去哈瓦那.
一些人去农场,一些人去西班牙

570
00:37:02,030 --> 00:37:03,361
对不起.

571
00:37:04,764 --> 00:37:08,894
很抱歉我们聊成这样.

572
00:37:10,130 --> 00:37:11,791
我说错话了.

573
00:37:13,731 --> 00:37:14,959
但你也同样.

574
00:37:34,230 --> 00:37:36,824
-怎么了?
-没什么.

575
00:37:37,063 --> 00:37:38,462
我关灯了.

576
00:37:44,764 --> 00:37:46,755
上帝,我可真鲁莽.

577
00:37:46,930 --> 00:37:48,522
你要走吗?

578
00:38:03,763 --> 00:38:06,163
若下雨的话就更糟糕了.

579
00:38:11,697 --> 00:38:13,096
该死.

580
00:38:14,163 --> 00:38:15,994
怎么老遇到这种事?

581
00:38:24,364 --> 00:38:25,626
Alicia?

582
00:38:28,364 --> 00:38:30,958
那个持反对意见的家伙...

583
00:38:32,397 --> 00:38:34,297
也许是对的.

584
00:38:35,896 --> 00:38:38,626
我们也许真会陷入麻烦中无法自拔.

585
00:38:39,896 --> 00:38:42,524
-快,我们快走.
-可还在下雨.

586
00:38:42,597 --> 00:38:46,829
那又如何? 一点小雨和闪电阻止不了我.

587
00:38:46,896 --> 00:38:48,625
可这很疯狂.

588
00:38:52,997 --> 00:38:55,989
-你会被撞死的.
-爸爸.

589
00:38:59,063 --> 00:39:00,530
滚到路边上去,蠢蛋.

590
00:39:07,896 --> 00:39:09,523
走吧,走吧.

591
00:39:09,997 --> 00:39:11,726
你可真固执.

592
00:40:15,830 --> 00:40:17,092
真让人惊讶.

593
00:40:25,364 --> 00:40:27,389
快点,把大家都叫起来.

594
00:40:29,130 --> 00:40:31,598
你觉得我已经醒了?

595
00:41:02,130 --> 00:41:03,597
快点,朋友们.

596
00:41:03,930 --> 00:41:05,454
快来干活.

597
00:41:05,629 --> 00:41:08,223
我们得在中午前把车修好.

598
00:41:09,830 --> 00:41:11,559
Avelino,帮我一下.

599
00:41:11,629 --> 00:41:15,292
我们得在地上和车库里好好找找.

600
00:41:16,896 --> 00:41:20,832
如果找到了,我们就能在一小时内上路.

601
00:41:20,997 --> 00:41:23,693
-我们怎么知道它是不是铁的?
-给我就行.

602
00:41:23,763 --> 00:41:28,826
重要的是寻找.
直到找着为止.

603
00:41:32,263 --> 00:41:34,356
为什么没有更多像他那样的人儿?

604
00:41:34,430 --> 00:41:37,922
这个世界由形形色色的人组成.

605
00:41:38,629 --> 00:41:40,290
所以我们千姿百态.

606
00:41:41,197 --> 00:41:43,324
你要去哪儿, Alicia?

607
00:41:43,830 --> 00:41:45,161
去找那个栓子.

608
00:41:45,397 --> 00:41:47,592
越早找到,就越早能走.

609
00:41:47,763 --> 00:41:50,197
我还没决定要不要掺一把手呢.

610
00:42:13,830 --> 00:42:15,957
这些人可真有耐心.

611
00:42:21,730 --> 00:42:24,028
拜托,跑起来.

612
00:42:24,629 --> 00:42:26,756
我还想让你抓只老鼠呢.

613
00:42:34,863 --> 00:42:36,091
快看.

614
00:42:38,730 --> 00:42:39,992
太差劲了.

615
00:42:44,596 --> 00:42:48,123
我对昨晚说的话感到很抱歉--

616
00:42:48,629 --> 00:42:50,426
不,没什么的.

617
00:42:53,097 --> 00:42:55,156
我应该道歉.

618
00:42:56,397 --> 00:42:58,422
-那现在我们在说什么呢?
-没什么.

619
00:42:58,963 --> 00:43:00,794
我们不是要找栓子吗?

620
00:43:00,896 --> 00:43:02,921
来我们接着找.

621
00:43:37,197 --> 00:43:38,221
我们可以走了.

622
00:43:51,696 --> 00:43:53,425
这儿你都找过了吗?

623
00:43:53,529 --> 00:43:55,429
我们找了一早上了.

624
00:43:55,763 --> 00:43:58,231
你找过这附近吗?我闻到铁的气味了.

625
00:43:58,529 --> 00:44:00,690
每片草皮都找过了

626
00:44:01,030 --> 00:44:02,725
我感觉这儿有东西.

627
00:44:04,097 --> 00:44:05,997
他以为整个世界都瞎了眼了.

628
00:44:19,163 --> 00:44:21,290
该死.

629
00:44:23,230 --> 00:44:24,754
我能帮你吗?

630
00:44:26,130 --> 00:44:28,530
-你懂药草吗?
-不懂.

631
00:44:29,130 --> 00:44:30,757
来,拿着.

632
00:44:32,396 --> 00:44:33,863
我教你.

633
00:44:34,396 --> 00:44:35,385
看着.

634
00:44:36,463 --> 00:44:37,953
这叫罗勒.

635
00:44:38,063 --> 00:44:41,362
对神经有好处,我们正好用得着.

636
00:44:42,429 --> 00:44:44,829
这叫迷迭香,对嗓子有好处.

637
00:44:45,830 --> 00:44:48,321
这是薄荷...

638
00:44:48,396 --> 00:44:50,364
对什么都有好处.

639
00:44:50,663 --> 00:44:52,096
还可以用来酿mojitos(一种酒).

640
00:44:52,230 --> 00:44:53,959
我现在就想喝了.

641
00:44:54,197 --> 00:44:56,358
这叫penasanta...

642
00:44:56,496 --> 00:44:57,986
能够增强体力.

643
00:44:58,097 --> 00:45:01,999
我要用这些草药做一道好吃的菜.

644
00:45:05,396 --> 00:45:08,422
你是做什么的?

645
00:45:09,197 --> 00:45:10,221
我?

646
00:45:11,197 --> 00:45:12,664
我是个巫师.

647
00:45:13,796 --> 00:45:15,593
你不相信?

648
00:45:17,363 --> 00:45:19,695
你倒是有双巫师的眼睛.

649
00:45:21,396 --> 00:45:22,886
噢, Fernandez

650
00:45:25,796 --> 00:45:27,821
小心别踩到它了.

651
00:45:28,496 --> 00:45:31,624
这种植物药效很好,
可我不知道它的名字.

652
00:45:31,963 --> 00:45:33,487
可以做什么用呢?

653
00:45:34,930 --> 00:45:36,625
和其他药草相比...

654
00:45:36,796 --> 00:45:39,594
它可以排遣寡妇们的寂寞.

655
00:45:40,429 --> 00:45:42,021
你失去丈夫了?

656
00:45:42,429 --> 00:45:43,623
呃...

657
00:45:46,329 --> 00:45:48,092
也不完全是.

658
00:45:52,830 --> 00:45:54,024
孩子们....

659
00:45:54,730 --> 00:45:56,527
孩子们,快过来.

660
00:45:57,863 --> 00:45:59,592
过来帮我个忙.

661
00:45:59,663 --> 00:46:01,153
我们玩捉迷藏游戏好吗?

662
00:46:01,230 --> 00:46:03,926
不,我们得干活.

663
00:46:03,997 --> 00:46:06,363
你以为盲人好欺骗是吧?

664
00:46:06,429 --> 00:46:09,023
-你会变魔术吗?
-我会.

665
00:46:09,097 --> 00:46:11,224
我来变个小戏法.

666
00:46:11,296 --> 00:46:15,790
过来.
看看你能不能找到.

667
00:46:18,596 --> 00:46:20,791
爸爸,爸爸, 看看我找到什么了.

668
00:46:20,863 --> 00:46:23,263
我找到啦.

669
00:46:25,163 --> 00:46:26,824
是我找到的.

670
00:46:26,896 --> 00:46:29,194
不要吵了.

671
00:46:29,262 --> 00:46:31,730
这个不行,太厚了.

672
00:46:34,097 --> 00:46:37,555
天哪.
你他妈干吗把它扔了呀?

673
00:46:37,730 --> 00:46:40,927
到手的鸭子让它飞了.

674
00:46:41,329 --> 00:46:43,422
我们已经在这儿呆两天了.

675
00:46:43,496 --> 00:46:46,556
我一会去给小伙子们弄点吃的.

676
00:46:46,629 --> 00:46:48,927
他们马上就要修好了.

677
00:46:49,030 --> 00:46:50,895
Regla在煮吃的.

678
00:46:51,097 --> 00:46:55,124
-那些药草! 只会越吃越饿.
-对.

679
00:46:55,296 --> 00:46:57,025
修整中.

680
00:47:18,229 --> 00:47:21,392
别拧水龙头.

681
00:47:32,296 --> 00:47:34,662
那么说你们独个儿生活?

682
00:47:34,863 --> 00:47:36,626
已经两年了.

683
00:47:36,763 --> 00:47:40,324
我连条狗都没有,
就像电影里那个老太婆一样.

684
00:47:40,396 --> 00:47:42,159
我对狗毛过敏.

685
00:47:43,063 --> 00:47:45,224
我又能怎么办呢?

686
00:47:45,396 --> 00:47:47,728
孩子们有他们自己的生活.

687
00:47:49,063 --> 00:47:51,930
我只是挂念我那小孙女.

688
00:47:52,830 --> 00:47:55,628
-你有孙子吗?
-当然有.

689
00:47:56,329 --> 00:47:57,296
看...

690
00:47:57,997 --> 00:47:59,362
我的孙子.

691
00:47:59,429 --> 00:48:01,659
多可爱的小男孩啊.

692
00:48:02,429 --> 00:48:04,329
但照片里不是在Cuba呀.

693
00:48:04,563 --> 00:48:07,691
是在帕尔马的卡纳里岛.

694
00:48:09,429 --> 00:48:11,761
我20岁就去了古巴.

695
00:48:11,830 --> 00:48:15,357
后来我买了些地,娶了妻子.

696
00:48:16,130 --> 00:48:20,658
可我儿子,一个工程师,却想加入西班牙籍.

697
00:48:21,296 --> 00:48:23,696
这就是生活,人人疲于生计.

698
00:48:39,429 --> 00:48:41,090
里面有人吗?

699
00:48:43,629 --> 00:48:45,722
怎么全是水?

700
00:48:46,229 --> 00:48:49,255
水龙头坏了,水槽又堵了.

701
00:48:51,997 --> 00:48:55,626
-我闻到肉味了.
-肉?我什么也没闻到.

702
00:48:55,696 --> 00:48:57,323
灌装肉制品.

703
00:48:57,830 --> 00:49:00,230
这儿肯定有个罐头.

704
00:49:00,763 --> 00:49:02,390
我闻到了肥肉味.

705
00:49:03,596 --> 00:49:05,723
我看看能不能找到它.

706
00:49:07,863 --> 00:49:10,957
啊,在这儿,这儿有一罐...

707
00:49:11,363 --> 00:49:13,661
可已经发霉变质了.

708
00:49:13,730 --> 00:49:16,096
你的嗅觉可真灵啊.

709
00:49:16,162 --> 00:49:17,925
这难不倒我...

710
00:49:17,997 --> 00:49:20,431
可真正新鲜的肉罐头...

711
00:49:20,496 --> 00:49:24,330
已经打开了...
你知道的,那些红红黄黄的罐头...

712
00:49:24,396 --> 00:49:27,263
有个肉片商标在外面的...

713
00:49:27,329 --> 00:49:29,559
就是我闻出来的.

714
00:49:30,997 --> 00:49:33,989
但饿极了的时候也许会犯错误.

715
00:49:41,096 --> 00:49:43,997
这个死胖子.

716
00:49:48,162 --> 00:49:49,424
看哪.

717
00:49:49,529 --> 00:49:53,158
-怎么了?
-有些人就是不小心.

718
00:49:55,129 --> 00:49:57,256
别浪费时间了,兄弟们.

719
00:49:57,329 --> 00:49:59,092
还没人钓到过呢.

720
00:49:59,229 --> 00:50:02,562
只能钓到破瓶子,看仔细点.

721
00:50:04,663 --> 00:50:08,690
妈的!我也饿了.

722
00:50:10,429 --> 00:50:13,227
有一次我跟一个很''Pio-Pio'' 的出纳员出游.

723
00:50:13,296 --> 00:50:15,958
-记得那些''Po-Po''吗?
-我怎么能忘?

724
00:50:16,029 --> 00:50:18,759
我吃掉了6只鸡,12只考拉.

725
00:50:18,830 --> 00:50:21,321
-还有批萨呢?
-我喜欢炸鸡.

726
00:50:21,396 --> 00:50:23,296
不,我是说那些意大利烤肠批萨.

727
00:50:23,363 --> 00:50:26,855
那种批萨的气味会要了我的命,我敢发誓.

728
00:50:27,629 --> 00:50:30,462
看哪,那才要命呢.

729
00:50:32,763 --> 00:50:34,355
-那家伙是个同性恋.
-你觉得呢?

730
00:50:34,429 --> 00:50:37,990
哪种人会梳长发,带耳环?

731
00:50:38,896 --> 00:50:41,194
看哪,看哪,她弯下腰来了.

732
00:50:41,262 --> 00:50:42,820
多棒的一对椰子啊.

733
00:50:42,896 --> 00:50:45,763
别唠叨了,继续干活.

734
00:50:45,997 --> 00:50:48,022
要不我们永远也离不开这儿.

735
00:50:48,129 --> 00:50:50,188
到水里去找找.

736
00:50:50,262 --> 00:50:52,025
没门儿!我回去了.

737
00:50:52,463 --> 00:50:55,455
修车.
我都饿得看不见路了.

738
00:50:55,529 --> 00:50:57,656
我也是,可我一直都在干活.

739
00:50:57,863 --> 00:51:00,525
大伙们,地面被水淹了.

740
00:51:00,596 --> 00:51:03,827
谁这么不负责任?

741
00:51:04,129 --> 00:51:08,862
这儿可能有更严重的问题,
我们都要被责怪.

742
00:51:08,930 --> 00:51:11,330
责怪什么? 它现在好使了.

743
00:51:11,396 --> 00:51:14,092
-问题到底出在哪儿?
-没有问题.

744
00:51:14,162 --> 00:51:15,561
没问题了.

745
00:51:15,629 --> 00:51:18,393
你修好了,我可没有.
公司职工里可没有水管工人.

746
00:51:18,463 --> 00:51:21,364
-Fernandez,我需要你的帮助.
-瞧瞧你说了些什么.

747
00:51:21,429 --> 00:51:22,657
谢谢.

748
00:51:24,863 --> 00:51:26,626
找到个这玩意儿.

749
00:51:26,696 --> 00:51:29,130
-一听吃过的罐头.
-不可能.

750
00:51:30,563 --> 00:51:32,360
可能放这儿好几天了吧.

751
00:51:32,529 --> 00:51:36,522
没有哪个混蛋会独自偷吃.

752
00:51:49,363 --> 00:51:50,853
等等.

753
00:51:52,463 --> 00:51:54,090
-小姐请.
-谢谢.

754
00:51:55,396 --> 00:51:58,024
看看,你脸上有东西.

755
00:52:02,962 --> 00:52:05,294
午饭好了.

756
00:52:08,429 --> 00:52:09,487
走吧.

757
00:52:16,129 --> 00:52:17,653
等等.

758
00:52:20,162 --> 00:52:22,460
我希望你知道自己在做什么.

759
00:52:26,096 --> 00:52:28,758
-拿过来.
-小心,很烫.

760
00:52:29,529 --> 00:52:32,362
-很烫.
-快点. 大家都饿了.

761
00:52:33,663 --> 00:52:35,893
每个人都有份.

762
00:52:35,962 --> 00:52:39,921
-真好闻哪.
-谢谢你. Avelino....

763
00:52:41,996 --> 00:52:43,930
当心,很烫的, Rolando....

764
00:52:45,396 --> 00:52:47,057
Cobre的圣女啊...

765
00:52:47,129 --> 00:52:50,792
如果我去城里给孩子找东西吃的时候,
他们把车修好了怎么办?

766
00:52:51,629 --> 00:52:53,961
求你给我点吃的吧.

767
00:52:54,763 --> 00:52:57,596
如果保佑我的话,我就走到cobre去...

768
00:52:57,863 --> 00:52:59,888
或者去挤那该死的火车.

769
00:53:00,196 --> 00:53:02,960
喜欢吃吗?

770
00:53:03,162 --> 00:53:05,460
我去找点凉水喝.

771
00:53:05,663 --> 00:53:08,257
好的...凉水.

772
00:53:09,563 --> 00:53:11,258
让我想想我们能做些什么.

773
00:53:11,329 --> 00:53:13,024
我会给你个惊喜的.

774
00:53:14,229 --> 00:53:16,459
我喝了4杯,可还饿.

775
00:53:16,529 --> 00:53:19,123
我也是,我喝了5杯.

776
00:53:19,196 --> 00:53:22,029
除非吃点肉,要不总不饱.

777
00:53:22,196 --> 00:53:24,596
我只喜欢吃肉,吃肉.

778
00:54:07,895 --> 00:54:09,624
这些东西会坏的.

779
00:54:19,129 --> 00:54:20,391
Vladimir.

780
00:54:20,463 --> 00:54:22,693
-怎么了?
-Vladimir Jesus.

781
00:54:22,763 --> 00:54:25,129
-你在喊谁的名字?
-我的孩子.

782
00:54:25,196 --> 00:54:27,562
我到处都找不到他.

783
00:54:27,629 --> 00:54:29,961
-怎么了?
-有人看见我的孩子吗?

784
00:54:30,029 --> 00:54:31,894
他一分种前还在这儿呢.

785
00:54:31,962 --> 00:54:33,691
你确定他在车站里面吗?

786
00:54:33,795 --> 00:54:36,821
他一直在睡觉,我回来的时候就发现他不见了.

787
00:54:36,962 --> 00:54:40,557
-你去厕所里看过吗?
-是的.院子里和办公室都找过了.

788
00:54:40,629 --> 00:54:43,655
也许他在玩捉迷藏呢.

789
00:54:43,730 --> 00:54:46,130
他还小,刚能走路.

790
00:54:46,196 --> 00:54:50,132
别担心,我们帮你找.

791
00:54:52,529 --> 00:54:54,053
Vladimir Jesus.

792
00:55:10,429 --> 00:55:13,455
他们把它吃了,他们把它给吃了.

793
00:55:14,096 --> 00:55:16,428
什么?谁被吃了?

794
00:55:19,396 --> 00:55:21,227
-怎么回事?
-他们吃了我的猫.

795
00:55:21,296 --> 00:55:23,526
你吓了我们一大跳.

796
00:55:23,795 --> 00:55:26,787
-他们吃了我的猫.
-什么猫啊?

797
00:55:27,696 --> 00:55:29,721
那个男孩儿在这儿呢.

798
00:55:35,996 --> 00:55:39,432
他藏起来是因为他看到了一些可怕的家伙.

799
00:55:39,496 --> 00:55:42,294
-什么可怕的家伙?
-是这个.

800
00:55:43,996 --> 00:55:46,692
你在哪儿发现的?

801
00:55:46,762 --> 00:55:49,629
就在公车旁边. 有一整袋子呢.

802
00:55:49,929 --> 00:55:51,590
这些东西都是死的.

803
00:55:51,795 --> 00:55:55,492
感谢你,圣女.
我知道你听到了我的祈祷.

804
00:55:55,629 --> 00:55:57,961
我求她给我们弄点吃的.

805
00:56:00,429 --> 00:56:01,828
好极了,圣女!

806
00:56:01,962 --> 00:56:04,897
-我们把他们煮了吃吗?
-我喜欢烤着吃.

807
00:56:04,962 --> 00:56:08,591
我拿黄油烤着吃过一次.

808
00:56:08,962 --> 00:56:10,691
或许应该剥了皮吃.

809
00:56:10,762 --> 00:56:13,060
还可以参加龙虾节呢,只不过得大吐血.

810
00:56:15,029 --> 00:56:18,658
看,我准备给嫂子带点土豆来的....

811
00:56:18,729 --> 00:56:22,358
好极了,我还有些青葱和大蒜.

812
00:56:22,629 --> 00:56:24,824
这儿有番茄酱.

813
00:56:25,029 --> 00:56:29,659
-还有6磅大米.
-香蕉可以吗?

814
00:56:29,729 --> 00:56:32,994
总比饿肚子要好.

815
00:56:33,062 --> 00:56:35,428
那就成蔬菜和肉菜的混合餐了.

816
00:56:35,496 --> 00:56:38,522
更像是agaella和paellaco的混合餐.

817
00:56:39,162 --> 00:56:41,289
Paellaco似乎不大好听啊.

818
00:56:41,929 --> 00:56:45,092
很多著名的菜式都是在 迫不得已的情况下发明出来的.

819
00:56:45,795 --> 00:56:48,628
我敢保证这些都是极品龙虾.

820
00:56:48,762 --> 00:56:50,992
一定好吃极了.

821
00:56:51,296 --> 00:56:54,390
-那种最贵的叫什么名字?
-Thermidor.

822
00:56:54,529 --> 00:56:57,396
那这些就是龙虾终结者了. 是最好的品种.

823
00:56:59,029 --> 00:57:01,998
-来喽.
-好极了.

824
00:57:21,429 --> 00:57:23,397
这就更像张餐桌了.

825
00:57:28,862 --> 00:57:30,159
真让人惊讶.

826
00:57:30,229 --> 00:57:32,254
-凉水.
-我把喷水头给修好了.

827
00:57:32,329 --> 00:57:34,297
-是你修好的?
-是啊.

828
00:57:39,762 --> 00:57:42,458
家庭装土豆来啦.

829
00:57:51,062 --> 00:57:52,586
闻起来简直妙极了.

830
00:57:52,662 --> 00:57:54,562
吃起来就更妙了.

831
00:57:56,662 --> 00:57:58,129
传过去.

832
00:58:00,196 --> 00:58:02,164
给我来一点就行了,谢谢.

833
00:58:09,662 --> 00:58:11,357
-够啦.
-还没盛完呢.

834
00:58:11,429 --> 00:58:12,953
我不管.

835
00:58:13,795 --> 00:58:15,660
给我来点土豆.

836
00:58:22,196 --> 00:58:26,292
这顿午餐让我想起一部电影.

837
00:58:28,296 --> 00:58:31,561
-一顿''Lezama-式'' 的午餐? 我看过.
-就是那一部.

838
00:58:31,628 --> 00:58:33,596
我的这顿午餐比那顿更贵.

839
00:59:02,729 --> 00:59:05,789
别学我用那些可笑的调料.

840
00:59:10,496 --> 00:59:12,896
停下,你去城里吗?

841
00:59:12,962 --> 00:59:14,554
我沿这条道前行.

842
00:59:14,628 --> 00:59:17,722
你一定要带我们一程,
我有点急事.

843
00:59:30,996 --> 00:59:32,759
-奶油蛋羹.
-甜饼.

844
00:59:32,829 --> 00:59:34,490
带奶油干酪的.

845
00:59:35,962 --> 00:59:39,591
国旅广播现在播送...

846
00:59:40,929 --> 00:59:42,556
一支曲子.

847
00:59:46,662 --> 00:59:48,391
来跳支舞吧.

848
00:59:53,429 --> 00:59:55,829
在Cuba菜肴里...

849
00:59:58,462 --> 01:00:00,396
藏有一种神秘...

850
01:00:01,096 --> 01:00:02,688
-来跳舞吧.
-算了.

851
01:00:02,762 --> 01:00:03,786
来啊.

852
01:00:03,862 --> 01:00:06,490
不了,和别人去跳吧..

853
01:00:09,162 --> 01:00:11,426
如果是法国菜式...

854
01:00:12,628 --> 01:00:13,925
能跳舞吗?

855
01:00:13,996 --> 01:00:16,863
-我?
-是的,可以吗? 我帮你.

856
01:00:17,162 --> 01:00:18,424
荣幸之至.

857
01:00:18,595 --> 01:00:20,529
没有更美味的东西了...

858
01:00:20,595 --> 01:00:22,790
和Thermidor龙虾相比...

859
01:00:24,962 --> 01:00:27,328
如果我们只有...

860
01:00:27,495 --> 01:00:29,895
龙虾,土豆还有盐...

861
01:00:30,062 --> 01:00:33,998
那么我们可以尝尝龙虾终结者...

862
01:00:36,062 --> 01:00:38,223
龙虾终结者...

863
01:00:45,929 --> 01:00:47,089
给我一个...

864
01:00:47,262 --> 01:00:49,389
需要细火烹饪...

865
01:00:51,996 --> 01:00:54,760
和一点特切的期望...

866
01:00:56,129 --> 01:00:58,689
换一个,换一个.

867
01:00:59,096 --> 01:01:01,030
不是这一个.

868
01:01:03,329 --> 01:01:05,559
不管你发现什么美味...

869
01:01:05,628 --> 01:01:08,062
在我的Creole菜肴里, 只要你...

870
01:01:08,129 --> 01:01:11,860
把你的心灵,生命,和爱心放进去...

871
01:01:13,996 --> 01:01:16,464
心灵,生命,和爱心...

872
01:01:16,528 --> 01:01:20,624
雨水,香油和盐...
就是龙虾终结者所需的一切...

873
01:01:20,729 --> 01:01:25,098
我不在意是去圣地亚哥还是去哈瓦那.

874
01:01:25,562 --> 01:01:29,726
雨水,香油和盐...
就是龙虾终结者所需的一切...

875
01:01:29,795 --> 01:01:32,320
在法国,它叫Thermidor.

876
01:01:32,395 --> 01:01:34,522
在古巴,它叫龙虾终结者.

877
01:01:34,595 --> 01:01:37,155
雨水,香油和盐...

878
01:01:52,895 --> 01:01:55,125
快来,一起玩.

879
01:02:00,196 --> 01:02:03,188
我没提那件事.他会说我发疯的.

880
01:02:03,795 --> 01:02:06,423
他不会做任何违背传统的事.

881
01:02:06,562 --> 01:02:09,190
他这辈子都在躲避麻烦.

882
01:02:09,262 --> 01:02:10,786
跟我女婿一样.

883
01:02:10,862 --> 01:02:15,128
我来看我的外孙,他两天后就出世了

884
01:02:15,729 --> 01:02:17,697
我女儿怎么能收得了啊?

885
01:02:19,729 --> 01:02:21,890
我多想淋淋雨啊.

886
01:02:27,062 --> 01:02:30,327
生活中你得找点疯狂的事做.

887
01:02:30,695 --> 01:02:35,496
我弟弟让我们住在他海边的房子里,
可就我们两个老人.

888
01:02:37,628 --> 01:02:39,892
家里的车坏了...

889
01:02:40,328 --> 01:02:43,024
他来找零部件.

890
01:02:43,762 --> 01:02:46,993
车是修好了,可为了浪漫的家庭生活...

891
01:02:49,528 --> 01:02:54,659
我给自己买了些贴身内衣,
可到现在还没机会穿.

892
01:02:55,762 --> 01:02:57,787
你为何不吃点人参补一补?

893
01:02:58,996 --> 01:03:00,657
我想,可找不到.

894
01:03:00,729 --> 01:03:03,425
哈瓦那有个中国医生.

895
01:03:03,662 --> 01:03:07,723
如果重获浪漫的生活,可一定要记得我.

896
01:03:12,428 --> 01:03:14,328
要一起来吗?

897
01:04:10,261 --> 01:04:12,229
不, Emilio.

898
01:04:12,695 --> 01:04:14,162
这太疯狂了.

899
01:04:14,228 --> 01:04:16,128
我下个星期就要结婚了.

900
01:04:20,662 --> 01:04:22,095
是的.

901
01:04:25,495 --> 01:04:29,226
难道别人说什么你就信什么?

902
01:05:14,195 --> 01:05:16,663
Emilio, 我有个好主意.

903
01:05:17,295 --> 01:05:18,489
再来一次?

904
01:05:20,362 --> 01:05:23,092
我们为何不...?

905
01:05:28,261 --> 01:05:31,128
-你觉得这好看吗?
-当然.

906
01:05:31,228 --> 01:05:32,957
早上好.

907
01:05:33,029 --> 01:05:34,519
早上好,邻居们.

908
01:05:34,595 --> 01:05:35,755
跟我们一起来啊.

909
01:05:35,829 --> 01:05:37,956
-去哪儿?
-去terminal.

910
01:05:38,029 --> 01:05:40,361
-干嘛?
-到时候就知道了.

911
01:05:41,528 --> 01:05:45,328
-我有事要说.
-等等,我们在玩呢.

912
01:05:46,328 --> 01:05:49,422
-三点.
-这些家伙连个机会都不给我.

913
01:05:49,495 --> 01:05:51,122
你们听不听啦?

914
01:05:51,362 --> 01:05:52,886
好,说吧.

915
01:05:55,096 --> 01:05:56,893
我有个很大胆的想法.

916
01:05:56,962 --> 01:05:58,896
那告诉我们吧.

917
01:06:00,528 --> 01:06:04,294
但我不知道你们喜不喜欢.

918
01:06:04,495 --> 01:06:06,395
你先说出来,好不好?

919
01:06:06,628 --> 01:06:08,619
好的,是这样.

920
01:06:09,428 --> 01:06:12,522
我们干嘛不把这里粉刷一下?

921
01:06:12,762 --> 01:06:15,697
粉刷,装饰,把这儿修缮一新?

922
01:06:19,962 --> 01:06:21,088
当然.

923
01:06:21,228 --> 01:06:25,221
我在储藏室还有点油漆...

924
01:06:25,328 --> 01:06:27,159
但放太久了.

925
01:06:27,261 --> 01:06:29,252
搅一搅就好了.

926
01:06:30,395 --> 01:06:33,887
我相信那些旧屋子里还有很多让人惊喜的东西.

927
01:06:33,962 --> 01:06:35,953
我们去打开来看看.

928
01:06:36,228 --> 01:06:39,129
-我们可以盖些房子.
-好主意.

929
01:06:39,328 --> 01:06:41,091
盖些房子, Fernandez.

930
01:06:41,161 --> 01:06:43,186
我来种个花园.

931
01:06:46,929 --> 01:06:49,420
无论如何算我一个.

932
01:06:51,528 --> 01:06:53,393
你们都疯了?

933
01:06:53,762 --> 01:06:56,356
怎么会有这种想法?

934
01:06:57,261 --> 01:07:01,163
在车站里盖房子种花园?

935
01:07:01,495 --> 01:07:03,725
Alicia, 回来.

936
01:07:04,362 --> 01:07:05,693
Alicia.

937
01:07:07,862 --> 01:07:10,695
看看,房间多的是.

938
01:07:10,762 --> 01:07:12,855
只需要整修一下.

939
01:07:15,362 --> 01:07:18,889
我们还需要些床,镜子和床头柜.

940
01:07:18,962 --> 01:07:21,123
这里肯定有些旧车座.

941
01:07:21,195 --> 01:07:22,628
是的,在后面,干嘛?

942
01:07:22,695 --> 01:07:25,220
我们可以用它们来做床,对吗?

943
01:07:25,395 --> 01:07:27,420
这些书....

944
01:07:27,528 --> 01:07:29,155
多可惜呀.

945
01:07:29,695 --> 01:07:32,255
-你读过了?
-《恶心》.

946
01:07:32,762 --> 01:07:35,094
-我不要.
-都长毛了.

947
01:07:36,996 --> 01:07:39,658
读一读,你会喜欢的.

948
01:07:39,929 --> 01:07:42,557
有盲书吗?

949
01:07:43,462 --> 01:07:45,657
真伤心看到他们被遗忘在这里.

950
01:07:45,729 --> 01:07:47,720
为何不搞个图书馆?

951
01:07:47,929 --> 01:07:50,625
是啊, Avelino. 你觉得可以吗?

952
01:07:51,628 --> 01:07:54,256
那是我毕生的梦想.

953
01:07:55,595 --> 01:07:59,190
-《Miguel de Unamuno》....
-是的.

954
01:08:01,128 --> 01:08:02,857
古巴著作...

955
01:08:08,729 --> 01:08:11,493
-《包法利夫人》....
-福楼拜写的.

956
01:08:39,795 --> 01:08:43,595
Fernandez,画得太美了.

957
01:10:11,894 --> 01:10:14,226
-我的天哪, 他来了.
-谁?

958
01:10:14,295 --> 01:10:16,058
Jacqueline的未婚夫.

959
01:10:17,095 --> 01:10:18,892
我闻到了火药味.

960
01:10:23,428 --> 01:10:26,056
这他妈的是怎么回事? Jacqueline!

961
01:10:33,228 --> 01:10:35,423
我还以为你已经离开这儿了呢.

962
01:10:39,695 --> 01:10:44,598
Marta说你上路了, 你又不在家,
我差点准备找警察!

963
01:10:44,662 --> 01:10:47,426
我们刚上路,车就坏了.

964
01:10:47,595 --> 01:10:49,324
Fernandez让我们下了车.

965
01:10:49,395 --> 01:10:53,661
-等等,Fernandez是谁?
-是车站管理员,他可是个好人.

966
01:10:53,729 --> 01:10:55,629
我有没说不是.

967
01:10:55,961 --> 01:10:58,623
没有其他地方可以去.

968
01:10:58,695 --> 01:10:59,821
好了,好了.

969
01:11:00,528 --> 01:11:02,655
现在好了.

970
01:11:02,729 --> 01:11:04,458
我很担心你.

971
01:11:04,528 --> 01:11:06,553
Antonio, 我感到很抱歉...

972
01:11:07,095 --> 01:11:09,859
我把钱花光了,打不起出租.

973
01:11:09,928 --> 01:11:12,590
别提钱了,好不好?

974
01:11:14,395 --> 01:11:15,555
好...

975
01:11:16,028 --> 01:11:18,223
你不想着给我一个吻吗?

976
01:11:18,729 --> 01:11:20,094
当然.

977
01:11:24,528 --> 01:11:27,588
-喂,我招你惹你了?
-对不起.

978
01:11:27,662 --> 01:11:30,961
对不起? 你脑子长哪儿去了?

979
01:11:33,628 --> 01:11:36,688
该死!你拿个刷子干什么?

980
01:11:37,061 --> 01:11:39,495
这儿太乱了.

981
01:11:39,562 --> 01:11:42,497
看到有油漆,就不自禁刷起来了.

982
01:11:42,928 --> 01:11:45,123
好吧. 到车里再说吧.

983
01:11:45,195 --> 01:11:47,663
我们的证婚人还在等我们呢.

984
01:11:47,729 --> 01:11:50,493
-什么,现在?
-那什么时候?

985
01:11:51,261 --> 01:11:54,697
但这些都是我的点子.我不能就这样走了.

986
01:11:56,995 --> 01:11:59,020
我们有一个多月没见了.

987
01:11:59,428 --> 01:12:01,396
你以为我不知道呀?

988
01:12:02,195 --> 01:12:04,527
但看我现在浑身油漆.

989
01:12:04,595 --> 01:12:06,688
人们会以为我疯了的.

990
01:12:06,761 --> 01:12:08,319
不会的.

991
01:12:08,828 --> 01:12:10,625
你先去旅馆...

992
01:12:10,695 --> 01:12:12,560
那么证婚人也不会走了.

993
01:12:12,628 --> 01:12:15,722
我干完活,换身衣服就好了.

994
01:12:20,195 --> 01:12:23,323
好,到时我再来接你.

995
01:12:23,395 --> 01:12:24,953
好.

996
01:12:36,362 --> 01:12:37,522
不会太久的.

997
01:13:06,528 --> 01:13:08,894
这件屋子让你想起什么没有?

998
01:13:11,061 --> 01:13:12,926
什么也没记起?

999
01:13:14,061 --> 01:13:15,688
简直一模一样..

1000
01:13:16,995 --> 01:13:18,986
一样颜色的墙壁...

1001
01:13:19,061 --> 01:13:22,053
一样潮湿的气味,
一样昏暗的灯光.

1002
01:13:24,794 --> 01:13:29,026
你忘了咱们约会时我带你去过的屋子吗?

1003
01:13:30,995 --> 01:13:35,159
想起来了? 真是间难闻糟糕的屋子...

1004
01:13:35,761 --> 01:13:37,661
但却是那么的可爱.

1005
01:13:38,362 --> 01:13:39,989
那么的美妙.

1006
01:13:41,028 --> 01:13:43,622
亲爱的,我怎么会忘记呢?

1007
01:13:44,462 --> 01:13:47,920
还有那些为跟你呆在一起而不得不跟父母说的谎话.

1008
01:13:50,462 --> 01:13:52,396
我在想....

1009
01:13:53,628 --> 01:13:55,323
仿佛就在昨日, Alicia.

1010
01:13:55,395 --> 01:13:57,329
像是昨天中午的事情.

1011
01:14:42,095 --> 01:14:44,120
你好,Benitez.你近来可好?

1012
01:14:44,195 --> 01:14:46,663
-你去哪儿?
-哈瓦那呀,还能去哪儿?

1013
01:14:46,728 --> 01:14:47,888
-哈瓦那?
-对.

1014
01:14:47,961 --> 01:14:51,124
-还有多少空座?
-只有一个.

1015
01:14:51,961 --> 01:14:53,019
一个.

1016
01:14:54,161 --> 01:14:55,822
大家注意了!

1017
01:14:57,028 --> 01:14:58,928
大家注意了!

1018
01:15:00,228 --> 01:15:03,322
国旅广播现在播报...

1019
01:15:04,261 --> 01:15:08,254
有一个去哈瓦那的座位.

1020
01:15:09,728 --> 01:15:11,628
感谢大家选择我们的车.

1021
01:15:18,728 --> 01:15:21,356
干嘛看我?我又不走.

1022
01:15:22,561 --> 01:15:26,725
-盲兄弟想走的.
-我? 没有.

1023
01:15:26,928 --> 01:15:30,591
你先来的, 我年青着呢,可以再等等.

1024
01:15:33,728 --> 01:15:36,219
那个戴小孩的妇女可以走了.

1025
01:15:37,761 --> 01:15:39,285
不,不,没轮到我呢.

1026
01:15:39,428 --> 01:15:41,623
让盲兄弟先走吧,他干活最卖力了.

1027
01:15:43,828 --> 01:15:47,025
-可是....
-你身有残疾.

1028
01:15:49,627 --> 01:15:51,788
那谁来帮你们修车啊?

1029
01:15:54,661 --> 01:15:56,526
放开我,该死.

1030
01:15:59,828 --> 01:16:00,988
我眼不盲.

1031
01:16:05,495 --> 01:16:06,962
我要呆在这儿.

1032
01:16:07,828 --> 01:16:09,955
奇迹! 一个又一个奇迹!

1033
01:16:10,061 --> 01:16:12,029
感谢你,Cobre圣女.

1034
01:16:28,894 --> 01:16:30,589
他是个大骗子!

1035
01:16:30,661 --> 01:16:34,597
他要是骗子的话本来可以先上车的,
可他没有.

1036
01:16:34,661 --> 01:16:38,529
是啊, 我们应该为他不是盲人感到高兴.

1037
01:16:38,661 --> 01:16:41,596
他跟我们呆在一起卖力干活.

1038
01:16:43,428 --> 01:16:45,396
既然这样,那我上车了.

1039
01:16:45,461 --> 01:16:48,157
站住,你是最后一个.

1040
01:16:48,995 --> 01:16:51,862
他才是个真骗子,知道怎么回事吗?

1041
01:16:52,228 --> 01:16:55,459
那个箱子里全是奶粉和肉罐头.

1042
01:16:55,828 --> 01:16:58,820
别抢!那不是我的.

1043
01:17:08,594 --> 01:17:11,119
吃早餐了.

1044
01:17:11,461 --> 01:17:13,292
牛奶来喽.

1045
01:17:14,661 --> 01:17:16,288
炸香蕉.

1046
01:17:24,228 --> 01:17:27,823
-小心,下坡.
-别担心,刹车好使.

1047
01:17:29,761 --> 01:17:32,389
无论如何都要去那儿.

1048
01:17:36,028 --> 01:17:38,189
必须万事俱备才行.

1049
01:17:52,928 --> 01:17:54,395
等候名单.

1050
01:17:54,461 --> 01:17:58,295
''秃子醒来时正发高烧,胃部剧痛.

1051
01:17:58,627 --> 01:18:02,393
''混血儿美人想喂他些草药...

1052
01:18:02,861 --> 01:18:07,161
''可过了一会儿,
秃子死去了.''

1053
01:18:10,728 --> 01:18:14,095
-Avelino.
-是的,是 Aveino. 快来.

1054
01:18:14,362 --> 01:18:16,193
-Avelino?
-对.

1055
01:18:18,261 --> 01:18:19,956
小心台阶.

1056
01:18:29,861 --> 01:18:31,624
当心他的头.

1057
01:18:35,095 --> 01:18:37,120
-把他放哪儿?
-这儿.

1058
01:18:37,195 --> 01:18:39,254
我来照顾他.

1059
01:18:43,295 --> 01:18:46,025
-疼吗?
-很疼.

1060
01:18:46,095 --> 01:18:48,290
我们给他喂点marjoram草药.

1061
01:18:48,361 --> 01:18:50,886
-有用吗?
-不会恶化的.

1062
01:18:50,995 --> 01:18:53,088
我们该送他去医院吗?

1063
01:18:53,161 --> 01:18:55,026
我不去.

1064
01:18:59,894 --> 01:19:01,759
我把地卖了...

1065
01:19:02,861 --> 01:19:04,988
去看我的小孙子.

1066
01:19:05,794 --> 01:19:08,126
这些是卖地的钱.

1067
01:19:09,161 --> 01:19:11,152
现在交给你.

1068
01:19:13,161 --> 01:19:15,220
这是我最后的愿望了.

1069
01:19:15,894 --> 01:19:19,830
别这么说,他们找医生去了.

1070
01:19:20,627 --> 01:19:23,323
不管怎么说,这钱都是你家人的.

1071
01:19:23,494 --> 01:19:25,359
我不看医生.

1072
01:19:25,861 --> 01:19:29,228
我还有什么家人? 我妻子已经不在了.
这个送给你.

1073
01:19:31,361 --> 01:19:33,352
我想葬在这儿.

1074
01:19:55,527 --> 01:19:57,654
他想葬在这儿.

1075
01:19:59,828 --> 01:20:02,194
-什么?在这儿?
-葬在古巴?

1076
01:20:02,961 --> 01:20:04,223
我不知道.

1077
01:20:05,361 --> 01:20:08,489
这是他的遗愿: 葬在这儿.

1078
01:20:08,894 --> 01:20:11,328
你有木头吗?

1079
01:20:12,327 --> 01:20:14,852
有几块木板,但是不够.

1080
01:20:16,361 --> 01:20:18,158
那我们怎么办?

1081
01:20:20,028 --> 01:20:23,486
大家都想想办法,我们不能耽搁太久.

1082
01:22:26,327 --> 01:22:27,851
节哀.

1083
01:22:28,127 --> 01:22:29,458
谢谢.

1084
01:22:30,160 --> 01:22:32,958
-他是你父亲吗?
-跟父亲一样.

1085
01:22:36,594 --> 01:22:37,925
坚强点.

1086
01:22:40,894 --> 01:22:42,327
这是我们大家的损失.

1087
01:22:43,961 --> 01:22:45,588
女士....

1088
01:22:47,461 --> 01:22:49,361
-他是个好人.
-是的.

1089
01:22:52,961 --> 01:22:54,861
我们像风沙一样飘泊不定.

1090
01:23:06,028 --> 01:23:10,488
我们聚在这里,与一位...

1091
01:23:11,361 --> 01:23:13,659
大家公认的好人...

1092
01:23:13,761 --> 01:23:15,456
沉痛告别...

1093
01:23:16,561 --> 01:23:19,860
他告诫我们可以用双手打造一个更加美好的世界.

1094
01:23:22,160 --> 01:23:25,618
我们患难与共的时光值得一辈子去怀念.

1095
01:23:27,527 --> 01:23:30,792
他将永远活在这个...

1096
01:23:31,260 --> 01:23:33,285
他曾经亲手工作过,和用自己的身躯...

1097
01:23:34,060 --> 01:23:36,187
滋养过的车站里.

1098
01:23:51,995 --> 01:23:54,293
-你准备好了吗?
-是的.

1099
01:23:55,494 --> 01:23:57,519
我去拿箱子.

1100
01:24:50,561 --> 01:24:52,085
不, Jacqueline.

1101
01:24:54,260 --> 01:24:56,057
不能这样.

1102
01:24:56,361 --> 01:24:58,659
事情不该是这样的.

1103
01:25:05,728 --> 01:25:07,491
如果你想留下...

1104
01:25:09,127 --> 01:25:10,594
就告诉我.

1105
01:25:16,127 --> 01:25:18,118
我想走, Antonio...

1106
01:25:20,127 --> 01:25:22,095
但我也想留下.

1107
01:25:30,594 --> 01:25:31,788
好...

1108
01:25:35,027 --> 01:25:37,188
听听你心底的声音...

1109
01:25:38,960 --> 01:25:41,292
再告诉我是想留下...

1110
01:25:42,294 --> 01:25:43,659
还是跟我走.

1111
01:26:15,160 --> 01:26:18,618
别说话. 什么也别说.也别问.

1112
01:27:31,094 --> 01:27:33,654
《公司的人员构成》.

1113
01:28:01,527 --> 01:28:02,926
祝贺.

1114
01:28:02,994 --> 01:28:07,226
-需要个代理商吗? 我知道一个不错的.
-不了,谢谢.

1115
01:28:07,761 --> 01:28:09,854
大家给来点掌声吧?

1116
01:28:28,994 --> 01:28:30,094
工程师...工程师...

1117
01:28:30,094 --> 01:28:31,152
工程师...工程师...

1118
01:28:32,960 --> 01:28:34,188
快起来.

1119
01:29:54,327 --> 01:29:56,022
你可真能睡.

1120
01:29:56,527 --> 01:29:58,893
我顺道去圣地亚哥...

1121
01:29:58,994 --> 01:30:01,360
我猜你可能还在这儿.

1122
01:30:01,561 --> 01:30:03,688
一起走吧,走吧.

1123
01:30:04,394 --> 01:30:07,124
大家都醒醒,我要去圣地亚哥.

1124
01:30:07,227 --> 01:30:10,094
要去的人可以和我同路.

1125
01:30:10,561 --> 01:30:11,721
司机.

1126
01:30:11,793 --> 01:30:15,285
-能带我去Camaguey吗?
-可以.

1127
01:30:15,727 --> 01:30:17,217
-真的?
-当然.

1128
01:30:17,394 --> 01:30:20,363
不过得快点,我不想开一整夜的车.

1129
01:30:20,427 --> 01:30:22,361
好的,谢谢.

1130
01:30:24,627 --> 01:30:27,221
我不走.

1131
01:30:27,294 --> 01:30:29,262
镇定点,亲爱的.

1132
01:30:29,327 --> 01:30:31,989
我们总得走啊.

1133
01:30:32,461 --> 01:30:34,691
这只是个车站, Alicia.

1134
01:30:35,227 --> 01:30:36,660
Regla...

1135
01:30:36,827 --> 01:30:39,421
你告诉过我的那个中国医生...

1136
01:30:39,760 --> 01:30:42,354
我还需要补点人参吗?

1137
01:30:44,627 --> 01:30:45,651
不用了.

1138
01:30:46,160 --> 01:30:48,526
能带我去Manzanillo吗?

1139
01:30:48,594 --> 01:30:50,619
当然可以,不过得快点.

1140
01:30:50,693 --> 01:30:52,388
爸爸,我找不着我的背包了.

1141
01:30:52,461 --> 01:30:55,157
你落在图书馆了.

1142
01:30:55,227 --> 01:30:57,252
快去拿.

1143
01:30:57,594 --> 01:31:00,188
-你们两个呢?
-我们是这儿的人.

1144
01:31:00,260 --> 01:31:02,023
去散散步.

1145
01:31:02,194 --> 01:31:04,321
快点,马上黑天了.

1146
01:31:07,760 --> 01:31:08,988
Avelino!

1147
01:31:14,361 --> 01:31:15,885
你康复了.

1148
01:31:16,361 --> 01:31:18,761
我现在感觉好极了.

1149
01:31:19,561 --> 01:31:20,960
我太高兴了.

1150
01:31:28,827 --> 01:31:30,294
龙虾.

1151
01:31:31,660 --> 01:31:33,127
是龙虾.

1152
01:31:39,294 --> 01:31:41,319
这他妈的发生什么了?

1153
01:31:41,394 --> 01:31:44,192
该死的猫吃了我的龙虾!

1154
01:31:44,893 --> 01:31:48,056
谁他妈的在车站养猫?

1155
01:31:56,094 --> 01:31:57,391
Mishu!

1156
01:32:18,027 --> 01:32:22,191
听着,有一辆去圣地亚哥的卡车.

1157
01:32:23,294 --> 01:32:25,694
-我们去告诉其他人.
-快点.

1158
01:32:29,194 --> 01:32:30,388
听着.

1159
01:32:32,494 --> 01:32:34,394
没问题的.

1160
01:32:41,060 --> 01:32:42,391
保重.

1161
01:32:50,526 --> 01:32:53,518
你的牛奶放这么久可能都坏了.

1162
01:32:54,893 --> 01:32:56,986
你说什么?

1163
01:32:57,994 --> 01:33:01,191
我昨天才买的,还新鲜着呢.

1164
01:33:02,960 --> 01:33:04,985
你怎么知道我是卖牛奶的?

1165
01:33:05,227 --> 01:33:07,092
骗子.

1166
01:33:11,194 --> 01:33:13,890
我先爬上去帮你.

1167
01:33:20,893 --> 01:33:22,190
那家伙不是盲人吗?

1168
01:33:22,361 --> 01:33:24,488
你不是要去哈瓦那吗?

1169
01:33:24,560 --> 01:33:27,085
是的,但现在不了.

1170
01:33:28,260 --> 01:33:29,921
我去圣地亚哥闯一闯.

1171
01:33:30,960 --> 01:33:33,554
-我们走了,再见!
-保重.

1172
01:33:34,893 --> 01:33:36,554
祝你们俩顺心相爱.

1173
01:33:36,626 --> 01:33:37,957
祝你好运.

1174
01:33:43,693 --> 01:33:45,092
等等,我也去.

1175
01:33:56,127 --> 01:33:57,822
上来.

1176
01:34:28,394 --> 01:34:30,692
Marta说你被困在这儿了.

1177
01:34:43,160 --> 01:34:44,821
我们走吧.

1178
01:34:52,294 --> 01:34:55,388
-Antonio,让他们跟我们一起走吧.
-行,没问题.

1179
01:34:55,526 --> 01:34:57,050
多谢.

1180
01:34:59,693 --> 01:35:02,685
把包给我吧.我来拿.

1181
01:35:02,760 --> 01:35:04,557
我自己拿吧,谢谢.

1182
01:35:08,426 --> 01:35:10,917
能搭我们一程吗?
我们能上车吗?

1183
01:35:10,994 --> 01:35:12,086
当然可以.

1184
01:35:12,160 --> 01:35:15,186
-我呢?
-行,没问题.

1185
01:35:15,260 --> 01:35:18,661
-让我也上去吧.
-车上没地方放箱子了.

1186
01:35:18,927 --> 01:35:20,861
我在这儿等很久了.

1187
01:35:20,927 --> 01:35:22,827
我知道,但这箱子太大了.

1188
01:35:22,893 --> 01:35:24,952
怎么回事?

1189
01:35:25,027 --> 01:35:29,691
箱子不大.我姑妈发电报说她病了.我得马上赶回去...

1190
01:35:41,160 --> 01:35:43,458
我和其他人一样急着上路呀.

1191
01:35:44,827 --> 01:35:46,294
真的没地方了.

1192
01:36:07,460 --> 01:36:10,293
这儿简直一团糟.

1193
01:36:10,360 --> 01:36:12,225
糟糕透了.

1194
01:36:12,294 --> 01:36:14,023
我没去买那个备件.

1195
01:36:14,094 --> 01:36:16,892
公司规章一定得遵从.

1196
01:36:16,960 --> 01:36:20,828
我以为是发动机的毛病,可结果却是燃油泵的问题.

1197
01:36:20,893 --> 01:36:23,259
我是说规章, Fernandez, 不是发动机.

1198
01:36:26,426 --> 01:36:28,656
我们去吃点东西吧.

1199
01:36:29,360 --> 01:36:32,295
-好吧.
-走.看看有什么好吃的.

1200
01:36:34,460 --> 01:36:37,258
-能给我弄点吃的吗?
-当然可以.

1201
01:36:37,326 --> 01:36:40,227
快餐一定要在15分钟内吃完.

1202
01:36:40,793 --> 01:36:44,354
等等我,我急着去厕所.

1203
01:36:44,693 --> 01:36:47,218
好,我去排队.

1204
01:36:51,994 --> 01:36:53,723
天哪!看这队排的!

1205
01:37:44,927 --> 01:37:46,861
Emlio,这东西坏了.

1206
01:37:53,660 --> 01:37:55,525
拧不出水来.

1207
01:38:16,793 --> 01:38:18,420
谁排最后一个?

1208
01:38:20,793 --> 01:38:22,226
我.

1210 
01:38:23,190 --> 01:38:26,190 
“等候名单 
-=结束=- 

1211 
01:38:28,190 --> 01:38:32,190 
-------------------------- 
本论坛字幕仅翻译交流学习之用 
禁止任何商业用途否则后果自负 
-------------------------- 

1212
01:38:34,190 --> 01:38:36,190 
-=NTK小组工作室=- 
翻译: julysea
校对: julysea

