1
00:00:12,150 --> 00:00:21,050


3
00:00:53,880 --> 00:01:00,750
切耶内企业

4
00:01:03,120 --> 00:01:06,320
革命电影工作室  出品

5
00:01:08,000 --> 00:01:13,500
【  太 阳 之 泪  】

6
00:01:25,001 --> 00:01:27,650
在尼日利亚持续了数月的紧张气氛

7
00:01:27,650 --> 00:01:28,990
终于在昨天爆发了

8
00:01:29,172 --> 00:01:31,120
曾被流放的穆斯塔法·雅库布将军...

9
00:01:31,120 --> 00:01:34,120
成功地组织了对民选总统...

10
00:01:34,120 --> 00:01:38,070
塞缪尔·阿祖卡政府的军事政变

11
00:01:38,081 --> 00:01:40,120
在这块拥有一亿两千万人口...

12
00:01:40,120 --> 00:01:42,220
和超过250个种族的土地上

13
00:01:42,240 --> 00:01:45,310
种族矛盾有着悠久的历史

14
00:01:45,422 --> 00:01:47,880
特别是北方穆斯林的佛拉尼人...

15
00:01:47,880 --> 00:01:49,950
和南方基督教的伊博人之间的矛盾

16
00:01:50,760 --> 00:01:53,240
佛拉尼叛军的成功使得各种暴力事件...

17
00:01:53,240 --> 00:01:57,320
在街头爆发并席卷全国

18
00:01:57,834 --> 00:02:00,950
成千上万的人在战斗中死去...

19
00:02:00,950 --> 00:02:02,328
或在事后被处决

20
00:02:02,505 --> 00:02:04,780
出于对种族清洗的恐惧

21
00:02:04,780 --> 00:02:06,270
大部分伊博人背井离乡

22
00:02:06,443 --> 00:02:10,777
寻找他们能找到的任何避难所

23
00:02:10,947 --> 00:02:14,120
目前，雅库布将军已经攻占..

24
00:02:14,120 --> 00:02:16,180
并紧紧地控制了全国的大部分

25
00:02:16,286 --> 00:02:19,187
联合国对此次政变尚未发表任何言论

26
00:02:19,356 --> 00:02:23,349
但是美国军队已经开始撤离其使馆人员

27
00:02:26,355 --> 00:02:32,555
<font color=#00d8f8>（距离非洲海岸的某处）

28
00:02:41,211 --> 00:02:42,100
你们可以看到在我身后

29
00:02:42,120 --> 00:02:44,610
是美国军舰哈利·S·杜鲁门号

30
00:02:44,881 --> 00:02:46,100
正忙碌地进行...

31
00:02:46,120 --> 00:02:50,285
从尼日利亚全国各地撤离侨民工作

32
00:02:50,453 --> 00:02:52,045
这个曾经和平的国家

33
00:02:52,222 --> 00:02:54,880
现在已被一连串的种族冲突...

34
00:02:54,880 --> 00:02:56,880
和由于尼日利亚石油供给

35
00:02:56,880 --> 00:03:00,220
而引起的短暂而苦涩的战争所动摇

36
00:03:00,380 --> 00:03:01,230
然而...

37
00:03:01,230 --> 00:03:02,850
对于刚刚发生的这场突如其来的政变

38
00:03:02,966 --> 00:03:07,403
人民没有任何的准备

39
00:03:10,240 --> 00:03:12,000
我们刚刚收到的消息...

40
00:03:12,120 --> 00:03:13,800
总统全家已经...

41
00:03:13,977 --> 00:03:16,241
被暗杀了！我重复...

42
00:03:16,413 --> 00:03:20,042
总统全家已遭暗杀

43
00:03:37,500 --> 00:03:38,620
欢迎上船，大使先生

44
00:03:38,620 --> 00:03:39,460
谢谢

45
00:03:39,469 --> 00:03:40,269
我来帮您拿

46
00:03:41,120 --> 00:03:42,120
他的一条腿受伤了

47
00:03:42,120 --> 00:03:43,250
把他先放下

48
00:03:44,074 --> 00:03:45,269
马上把他送到医务舱去！

49
00:03:50,300 --> 00:03:51,340
瞧瞧谁来了！

50
00:03:52,115 --> 00:03:53,100
欢迎回来

51
00:03:53,120 --> 00:03:53,878
谢谢

52
00:03:55,051 --> 00:03:55,880
先生们

53
00:03:56,120 --> 00:03:57,550
我们很理解你们刚刚从那儿撤出来

54
00:03:57,550 --> 00:03:59,110
但我不得不派你们再回去一次

55
00:03:59,589 --> 00:04:00,780
首要的任务是...

56
00:04:01,820 --> 00:04:04,480
我们必须尽快救出一个重要人物

57
00:04:04,494 --> 00:04:05,853
现在去吃点东西

58
00:04:06,120 --> 00:04:07,790
休整一下三天的疲劳

59
00:04:08,264 --> 00:04:10,960
吃饭的时候会给你们简报，你！

60
00:04:11,334 --> 00:04:12,200
去看医生

61
00:04:12,280 --> 00:04:13,760
是，上校

62
00:04:22,946 --> 00:04:24,277
全体立正

63
00:04:24,447 --> 00:04:27,007
稍息，先生们，请坐

64
00:04:32,355 --> 00:04:33,617
都吃过了吗？

65
00:04:33,790 --> 00:04:35,951
是的，长官

66
00:04:36,126 --> 00:04:40,490
现在，预计有5000名雅库布的部队

67
00:04:40,497 --> 00:04:41,951
分布在这个地区

68
00:04:43,133 --> 00:04:45,200
他们控制了政府的军械库

69
00:04:45,201 --> 00:04:46,150
而且很不幸的是

70
00:04:46,250 --> 00:04:49,650
这些装备都是多年来我们提供的

71
00:04:50,273 --> 00:04:51,213
另外...

72
00:04:51,880 --> 00:04:55,100
当地的游击队正在屠杀其他...

73
00:04:55,120 --> 00:04:56,380
...任何教派的人

74
00:04:56,679 --> 00:04:58,000
好了，现在...

75
00:04:58,120 --> 00:05:00,890
你们的主要任务就是去寻找并救出

76
00:05:01,120 --> 00:05:05,300
国际救援组织的莉娜．坎崔克医生

77
00:05:05,455 --> 00:05:07,855
坎崔克医生是美籍外国人

78
00:05:08,124 --> 00:05:11,116
她的现任丈夫是约翰．坎崔克医生

79
00:05:11,294 --> 00:05:12,780
你们的第二个任务是...

80
00:05:12,780 --> 00:05:15,120
救出游林沟附近一家教堂的...

81
00:05:15,120 --> 00:05:16,390
两名修女和一个牧师

82
00:05:16,533 --> 00:05:18,467
如果他们愿意离开的话

83
00:05:18,635 --> 00:05:21,001
这就是圣．麦克尔教会

84
00:05:21,204 --> 00:05:22,967
你们将趁夜色从喀麦隆上空进入

85
00:05:23,139 --> 00:05:26,597
然后漂流到梅森雨林边缘附近的空投地点

86
00:05:26,776 --> 00:05:28,100
当你们拿到装备之后...

87
00:05:28,120 --> 00:05:30,100
即可前进到你们的行动地点：

88
00:05:30,120 --> 00:05:31,220
奥仔 阿尔法

89
00:05:32,515 --> 00:05:35,000
我们在这一地区的将被认为是...

90
00:05:35,120 --> 00:05:36,120
敌人

91
00:05:37,887 --> 00:05:38,780
有什么问题吗？

92
00:05:38,780 --> 00:05:39,580
长官

93
00:05:39,789 --> 00:05:40,915
交战规则呢？

94
00:05:41,091 --> 00:05:42,100
你们可以自卫...

95
00:05:42,120 --> 00:05:45,390
若受到攻击的话，否则不许交战

96
00:05:45,662 --> 00:05:47,527
长官，撤离计划呢？

97
00:05:47,730 --> 00:05:51,166
通过坦吉拉关口进入喀麦隆

98
00:05:52,001 --> 00:05:53,992
还有什么吗，先生们？

99
00:05:56,840 --> 00:05:57,587
那好...

100
00:05:59,280 --> 00:06:00,140
...解散

101
00:06:11,254 --> 00:06:13,017
先生们，还有三分钟

102
00:07:51,221 --> 00:07:52,654
没事，没事

103
00:07:52,822 --> 00:07:55,290
你说英语吗？你会说英语吗？

104
00:07:55,458 --> 00:07:57,949
没事，没事的，我不会伤害你的

105
00:07:59,329 --> 00:08:02,127
这里有士兵吗？叛军的士兵？

106
00:08:02,298 --> 00:08:04,630
你肯定？肯定吗？

107
00:08:04,834 --> 00:08:06,050
很好，很好

108
00:08:06,050 --> 00:08:07,920
你能带我去找莉娜·坎崔克医生吗？

109
00:08:08,104 --> 00:08:10,038
你认识她吗？那好，我们走

110
00:08:10,206 --> 00:08:12,231
稳一点，轻一点，快点

111
00:08:12,642 --> 00:08:14,303
智，我们过去了

112
00:08:14,577 --> 00:08:17,307
没事的，我不会伤害你的，知道吗？

113
00:08:31,561 --> 00:08:32,823
开门

114
00:08:41,037 --> 00:08:42,026
安全

115
00:09:07,463 --> 00:09:08,691
拉莎娜，把那个给

116
00:09:08,865 --> 00:09:10,958
这些美国人要找你

117
00:09:11,200 --> 00:09:13,880
坎崔克医生，我是美国海军沃特上尉

118
00:09:13,880 --> 00:09:15,650
我奉命来救你和你的同伴出去

119
00:09:15,738 --> 00:09:17,874
你胡说什么，我们正在做手术

120
00:09:17,874 --> 00:09:18,880
夫人，你还没有意识到...

121
00:09:18,880 --> 00:09:20,140
这里将会发生什么吧？

122
00:09:20,310 --> 00:09:22,141
你是修女吗？你是其中一个修女吗？

123
00:09:22,345 --> 00:09:23,120
你是修女吗，女士？

124
00:09:23,120 --> 00:09:23,850
是的，长官

125
00:09:23,880 --> 00:09:26,940
很好，收拾东西，我们现在就离开这儿

126
00:09:27,116 --> 00:09:28,105
- 上尉！
- 夫人

127
00:09:28,951 --> 00:09:32,751
带着你们的武器离开我的手术室！

128
00:09:32,989 --> 00:09:34,581
你们把我的工作人员吓坏了

129
00:09:35,091 --> 00:09:36,435
等我做完手术我会跟你走

130
00:09:36,480 --> 00:09:39,425
现在，请你们到外面等！

131
00:09:39,662 --> 00:09:41,493
你的工作人员应该害怕才对，夫人

132
00:09:41,664 --> 00:09:42,890
你知道叛军来后

133
00:09:42,890 --> 00:09:45,050
你和这些年轻的妇女会怎么样吗？

134
00:09:50,340 --> 00:09:52,331
医生，也许你能帮她一把

135
00:09:52,542 --> 00:09:54,601
夫人，我能代替嬷嬷吗？

136
00:09:55,511 --> 00:09:56,121
你是医生吗？

137
00:09:56,120 --> 00:09:57,410
不，我是个医护兵，夫人

138
00:09:57,914 --> 00:09:58,850
你会缝针吗？

139
00:09:58,850 --> 00:09:59,678
会，夫人

140
00:09:59,916 --> 00:10:01,120
你肯定吗？

141
00:10:01,120 --> 00:10:01,910
是的，他肯定会

142
00:10:05,254 --> 00:10:06,482
那么帮我合上伤口

143
00:10:08,358 --> 00:10:10,258
我们在这儿度过了一个好时光

144
00:10:15,198 --> 00:10:16,700
好了，沃特上尉

145
00:10:16,750 --> 00:10:17,930
现在我完全听你的了

146
00:10:21,204 --> 00:10:22,262
快点，医生

147
00:10:27,043 --> 00:10:28,250
我想你已经有了...

148
00:10:28,250 --> 00:10:29,770
把我们全带出去的计划了吧？

149
00:10:29,946 --> 00:10:31,880
是的，夫人，请跟我走

150
00:10:32,048 --> 00:10:33,450
我们将步行 1-2 公里

151
00:10:33,450 --> 00:10:35,380
与直升机会合

152
00:10:35,618 --> 00:10:37,779
带上你的东西，但请尽量轻装

153
00:10:39,122 --> 00:10:41,120
智，建立防御带

154
00:10:41,120 --> 00:10:42,785
富勒留在原地

155
00:10:42,992 --> 00:10:43,750
我们发现一支叛军部队...

156
00:10:43,750 --> 00:10:45,722
正在通往游林沟的路上

157
00:10:45,895 --> 00:10:48,625
我们认为他们最晚天亮前就能到达

158
00:10:48,798 --> 00:10:51,120
我要负责这里的70个人

159
00:10:51,120 --> 00:10:52,730
他们有一半以上是重伤员

160
00:10:52,902 --> 00:10:55,735
我的任务只是救出侨民，夫人

161
00:10:55,905 --> 00:10:57,463
那是什么意思？

162
00:10:57,640 --> 00:10:59,972
我的意思是非本地人员

163
00:11:00,143 --> 00:11:01,405
那我们就有麻烦了

164
00:11:01,577 --> 00:11:03,360
我不带上那些本地人员

165
00:11:03,380 --> 00:11:05,240
是不会离开的

166
00:11:06,315 --> 00:11:07,476
我的任务是...

167
00:11:07,520 --> 00:11:09,120
救你出去

168
00:11:09,120 --> 00:11:10,370
但我建议你去找一下牧师

169
00:11:10,553 --> 00:11:11,300
找一下修女

170
00:11:11,300 --> 00:11:13,420
打点好行李准备出发

171
00:11:13,720 --> 00:11:15,280
等叛军来到这里的时...

172
00:11:15,280 --> 00:11:17,990
他们会见人就杀

173
00:11:18,161 --> 00:11:20,152
包括有特权的白人医生

174
00:11:20,329 --> 00:11:21,050
你还有啥不明白...？

175
00:11:21,050 --> 00:11:23,490
这儿离喀麦隆边境仅40英里！

176
00:11:23,699 --> 00:11:25,120
只需30分钟你就能...

177
00:11:25,120 --> 00:11:26,860
- 把他们全部空运出去
- 不可能

178
00:11:27,036 --> 00:11:27,120
为什么...？

179
00:11:27,120 --> 00:11:28,936
因为我接受的命令非常清楚：

180
00:11:29,105 --> 00:11:31,530
救出牧师、你、和两个修女！

181
00:11:31,580 --> 00:11:33,769
请你快去收拾东西准备出发吧...

182
00:11:33,943 --> 00:11:36,055
我们可以带走那些还能走路的

183
00:11:36,055 --> 00:11:37,120
他们不是我的职责范围

184
00:11:37,120 --> 00:11:39,178
你才是我的职责所在，坎崔克医生

185
00:11:39,345 --> 00:11:43,178
<font color=#00d8f8>（西班牙语）

186
00:11:46,022 --> 00:11:48,183
你是对的，上尉

187
00:11:48,458 --> 00:11:50,100
那不是你的问题

188
00:11:50,120 --> 00:11:51,757
那是我的责任

189
00:11:51,820 --> 00:11:54,690
而且我不会丢下我的人不管的

190
00:12:02,138 --> 00:12:03,469
好吧，医生，给我一分钟

191
00:12:04,740 --> 00:12:05,880
一分钟？

192
00:12:05,880 --> 00:12:06,580
没错

193
00:12:06,742 --> 00:12:07,746
60秒...

194
00:12:08,380 --> 00:12:11,230
我建议你用这个时间去找牧师

195
00:12:15,818 --> 00:12:18,184
给我接指挥部

196
00:12:18,588 --> 00:12:19,748
老鹰一号呼叫指挥部

197
00:12:19,922 --> 00:12:21,150
莉娜，怎么了？

198
00:12:21,180 --> 00:12:22,720
我也不知道

199
00:12:22,892 --> 00:12:24,792
老鹰一号呼叫指挥部

200
00:12:29,165 --> 00:12:30,564
老鹰一号

201
00:12:31,501 --> 00:12:33,264
上校，我们碰到个麻烦

202
00:12:33,436 --> 00:12:35,094
不，我们找到她了

203
00:12:35,104 --> 00:12:38,403
但医生想把这里的70多人一起带走

204
00:12:39,909 --> 00:12:41,501
是，长官，我知道了

205
00:12:41,777 --> 00:12:43,267
我会处理好的

206
00:12:43,613 --> 00:12:44,910
老鹰一号，完毕

207
00:12:54,757 --> 00:12:56,418
坎崔克医生

208
00:13:02,832 --> 00:13:03,899
好了，你赢了医生

209
00:13:04,120 --> 00:13:06,530
集合好你的人，我们半小时后出发

210
00:13:06,702 --> 00:13:08,863
会有直升机把他们也接走吗？

211
00:13:09,372 --> 00:13:10,100
是的，夫人

212
00:13:10,280 --> 00:13:12,430
但我们只能带走那些能自己行动的

213
00:13:13,442 --> 00:13:15,103
我明白

214
00:13:15,945 --> 00:13:17,037
谢谢你，上尉

215
00:13:17,313 --> 00:13:18,374
请快点

216
00:13:27,323 --> 00:13:30,292
为什么不把这该死的医生麻倒？

217
00:13:30,459 --> 00:13:32,064
什么馊主意，瑞德？

218
00:13:32,120 --> 00:13:34,050
麻倒并绑架一个美国医生？

219
00:13:34,263 --> 00:13:36,254
我可不认为这婊子是美国人

220
00:13:37,233 --> 00:13:38,853
医生就是任务，瑞德

221
00:13:38,890 --> 00:13:40,050
你只管盯住就是

222
00:13:41,571 --> 00:13:43,100
我们要把这些人都带走吗？

223
00:13:43,120 --> 00:13:44,900
还不快去！

224
00:13:47,577 --> 00:13:50,205
我们要每个能走的人都走

225
00:13:50,379 --> 00:13:52,870
我们必须离开！赶快！

226
00:13:53,049 --> 00:13:55,108
上帝保佑你，莉娜

227
00:14:02,592 --> 00:14:04,050
上校说什么？

228
00:14:04,120 --> 00:14:07,050
你认为他该说什么？

229
00:14:12,034 --> 00:14:12,731
好吧...

230
00:14:14,850 --> 00:14:16,350
那我们就来清场吧

231
00:15:29,478 --> 00:15:31,105
快来，孩子们

232
00:15:31,714 --> 00:15:35,115
很好，很好，快点

233
00:15:37,720 --> 00:15:40,682
和直升机约定时间还有一个半小时

234
00:15:41,791 --> 00:15:43,830
他们只能带些随身物品

235
00:15:43,880 --> 00:15:44,700
知道了

236
00:15:45,895 --> 00:15:47,100
牧师在哪儿？

237
00:15:47,250 --> 00:15:49,200
他说他不走了

238
00:15:53,235 --> 00:15:55,169
保佑你，莉娜

239
00:15:55,638 --> 00:15:57,003
感谢你为这儿做的一切

240
00:15:57,206 --> 00:16:00,141
别哭，嬷嬷，我们会再见面的

241
00:16:00,309 --> 00:16:01,901
照顾好自己

242
00:16:09,919 --> 00:16:11,120
明白了吗，雷克？

243
00:16:11,120 --> 00:16:12,350
百分之百明白，长官

244
00:16:12,822 --> 00:16:13,880
好，出发

245
00:16:14,090 --> 00:16:16,251
你断后，但是不要离我们太远

246
00:16:16,425 --> 00:16:17,256
明白了

247
00:16:22,331 --> 00:16:24,731
叫他们别停，叫他们别停

248
00:16:24,900 --> 00:16:26,026
快点

249
00:16:28,003 --> 00:16:30,699
叫他们别停，斯洛，把她带走

250
00:16:30,906 --> 00:16:33,841
快...嘿，快点，我们走

251
00:16:34,009 --> 00:16:35,271
快点，跟上！

252
00:16:35,711 --> 00:16:37,178
格瑞斯嬷嬷

253
00:16:37,346 --> 00:16:38,500
她的母亲呢？

254
00:16:38,550 --> 00:16:39,650
她死了

255
00:16:40,349 --> 00:16:41,239
哦，不

256
00:16:42,251 --> 00:16:43,212
哦，不

257
00:16:44,120 --> 00:16:46,384
我该把这小家伙怎么办？

258
00:16:46,555 --> 00:16:47,749
莉娜

259
00:16:47,923 --> 00:16:49,850
莉娜，你必须把这小家伙带走

260
00:16:49,880 --> 00:16:52,155
这是她唯一的机会

261
00:16:53,362 --> 00:16:55,387
我们必须得走更快些

262
00:16:57,800 --> 00:17:00,127
我们要像玩猎鹰游戏那样，快点

263
00:17:01,036 --> 00:17:02,251
姑娘，你保重

264
00:17:10,246 --> 00:17:12,077
斯伯汉嬷嬷

265
00:17:15,951 --> 00:17:17,646
你也保重

266
00:17:22,224 --> 00:17:23,200
走吧，嬷嬷

267
00:17:23,750 --> 00:17:25,420
把你的东西拿好，出发了

268
00:17:25,594 --> 00:17:26,152
我不走了

269
00:17:27,730 --> 00:17:28,184
嬷嬷！

270
00:17:28,931 --> 00:17:31,195
- 上尉, 她不想走了
- 我不走了

271
00:17:31,400 --> 00:17:32,594
什么？

272
00:17:37,206 --> 00:17:38,156
祝你们好运

273
00:17:39,041 --> 00:17:40,000
上帝保佑你们

274
00:17:40,050 --> 00:17:41,220
感谢上帝

275
00:17:43,579 --> 00:17:45,274
好了，我们快点

276
00:17:45,447 --> 00:17:47,244
快点，夫人，我们走

277
00:17:48,023 --> 00:17:48,020
快点...

278
00:17:48,550 --> 00:17:51,050
我们还有很多事要做，快！

279
00:17:51,954 --> 00:17:53,353
保重

280
00:18:02,932 --> 00:18:04,422
上帝与你们同在

281
00:18:06,836 --> 00:18:08,880
上帝早就离开非洲了

282
00:18:09,120 --> 00:18:09,720
是啊

283
00:19:25,881 --> 00:19:28,111
小心点，医生，注意脚下

284
00:19:29,551 --> 00:19:31,246
我接住她了

285
00:19:45,367 --> 00:19:47,000
我们才走了5英里

286
00:19:47,120 --> 00:19:49,730
离集合点还有7.5英里

287
00:19:49,939 --> 00:19:50,880
我们不能再慢了

288
00:19:50,880 --> 00:19:52,150
要不就赶不上了

289
00:19:53,375 --> 00:19:54,850
瑞德，后面情况怎么样？

290
00:19:54,880 --> 00:19:56,120
有五人掉队了

291
00:19:56,445 --> 00:19:58,250
落后队伍30米

292
00:19:58,450 --> 00:20:00,250
好的，叫他们尽快赶上

293
00:20:01,383 --> 00:20:02,577
我们走

294
00:20:03,886 --> 00:20:06,047
快点，你们必须加速

295
00:20:06,221 --> 00:20:08,000
夫人，加速

296
00:20:08,120 --> 00:20:09,320
你也是，你...

297
00:20:37,086 --> 00:20:38,951
注意那些树

298
00:20:53,469 --> 00:20:55,164
我来帮你

299
00:21:06,548 --> 00:21:09,108
一切都很好，我会告诉他们

300
00:21:11,820 --> 00:21:13,151
我来帮你

301
00:21:14,556 --> 00:21:15,682
上尉

302
00:21:16,625 --> 00:21:18,286
我们需要停下来

303
00:21:20,529 --> 00:21:21,300
上尉！

304
00:21:21,450 --> 00:21:22,250
我听到了

305
00:21:23,265 --> 00:21:24,131
我们不能停

306
00:21:24,880 --> 00:21:26,120
我们已经晚了，快点

307
00:21:27,202 --> 00:21:28,593
这些人需要休息

308
00:21:29,371 --> 00:21:31,289
而且有个孩子需要吃药

309
00:21:32,207 --> 00:21:33,435
走吧

310
00:21:35,511 --> 00:21:38,173
走吧，夫人，走吧

311
00:21:39,748 --> 00:21:40,451
走吧，医生

312
00:21:45,988 --> 00:21:48,548
快点，快跟上

313
00:21:51,994 --> 00:21:52,962
你打算怎么办？

314
00:21:56,031 --> 00:21:57,296
休息30分钟

315
00:21:58,067 --> 00:21:59,557
雷克，停住

316
00:22:00,169 --> 00:22:01,264
我们休息30分钟

317
00:22:02,037 --> 00:22:03,164
建立警戒线

318
00:22:05,808 --> 00:22:07,297
警戒线建立

319
00:22:07,910 --> 00:22:10,304
夫人，我们休息30分钟

320
00:23:37,866 --> 00:23:38,795
上尉

321
00:23:39,780 --> 00:23:41,450
发现叛军的游击队

322
00:23:42,037 --> 00:23:43,470
朝我们来了

323
00:23:43,972 --> 00:23:45,071
坎崔克医生...

324
00:23:45,380 --> 00:23:46,680
快跟我来，过来

325
00:23:48,043 --> 00:23:49,800
现在有危险！

326
00:23:49,850 --> 00:23:52,350
你必须尽量...听我说

327
00:23:52,548 --> 00:23:54,120
你必须尽量让...

328
00:23:54,120 --> 00:23:55,880
...那个孩子保持安静，懂了吗？

329
00:23:56,051 --> 00:23:58,417
无论如何要做到，快去吧

330
00:24:07,729 --> 00:24:09,390
起来，起来

331
00:24:11,266 --> 00:24:12,858
危险逼近了

332
00:24:26,949 --> 00:24:27,576
走

333
00:26:56,898 --> 00:26:57,688
安全

334
00:27:07,309 --> 00:27:08,437
妈的，上尉...

335
00:27:08,480 --> 00:27:09,850
有掉队的，有掉队的

336
00:27:09,880 --> 00:27:10,650
危险逼近！

337
00:27:46,248 --> 00:27:47,880
走，夫人，快走

338
00:27:48,120 --> 00:27:49,740
现在没事了，走！

339
00:27:50,652 --> 00:27:52,480
雷克，在他们发现掉队的人之前...

340
00:27:52,480 --> 00:27:53,340
...把我们带出去

341
00:27:54,055 --> 00:27:56,455
然后找一个安全的地方休息

342
00:27:57,292 --> 00:27:59,080
等等！他们是去教堂的

343
00:27:59,120 --> 00:28:00,280
你必须阻止他们

344
00:28:00,462 --> 00:28:01,380
我不能那样做

345
00:28:01,380 --> 00:28:04,190
那会危及这里所有人的生命安全

346
00:28:04,800 --> 00:28:05,880
况且，他们可能会错过教堂

347
00:28:05,880 --> 00:28:08,320
你知道他们不会放过的

348
00:28:09,171 --> 00:28:12,504
凡事都有多种可能性，坎崔克医生

349
00:28:12,674 --> 00:28:13,870
我无法预测到全部

350
00:28:14,780 --> 00:28:15,520
瑞德？

351
00:28:15,944 --> 00:28:16,834
坎崔克医生

352
00:28:17,679 --> 00:28:18,120
走吧

353
00:28:18,120 --> 00:28:18,720
夫人？

354
00:28:19,681 --> 00:28:20,509
快点

355
00:29:18,173 --> 00:29:19,569
你睡不着吗，上尉？

356
00:29:21,042 --> 00:29:22,367
我在放哨，夫人

357
00:29:24,112 --> 00:29:25,380
你可以叫我莉娜

358
00:29:28,984 --> 00:29:31,384
坎崔克医生，我建议你去休息一会儿

359
00:29:33,555 --> 00:29:34,584
我想说......

360
00:29:43,064 --> 00:29:44,793
谢谢你救了我一命

361
00:29:49,538 --> 00:29:51,265
我不是为了救你

362
00:29:53,642 --> 00:29:54,480
我只是尽职

363
00:29:56,478 --> 00:29:58,647
完成任务，仅此而已

364
00:30:16,264 --> 00:30:17,258
亲爱的

365
00:30:18,199 --> 00:30:23,227
千难万苦都不能产生怀疑

366
00:30:23,505 --> 00:30:25,050
但我不是个虔诚的基督徒...

367
00:30:25,050 --> 00:30:28,670
不要妄自菲薄，只有上帝才知道

368
00:30:32,047 --> 00:30:33,280
先生们

369
00:30:34,215 --> 00:30:35,157
拜托

370
00:30:35,817 --> 00:30:39,150
这儿是上帝的地方，我们这里没有士兵

371
00:30:39,321 --> 00:30:41,482
这里只有病人

372
00:30:43,158 --> 00:30:44,523
长官，求求你

373
00:30:45,327 --> 00:30:46,750
先生们，求求你们

374
00:30:46,750 --> 00:30:47,790
不！ 不！

375
00:30:47,996 --> 00:30:49,759
不！请别！别这样！

376
00:30:49,965 --> 00:30:52,058
不！

377
00:30:52,300 --> 00:30:54,320
长官，求求你

378
00:30:54,450 --> 00:30:56,460
这是上帝的地方

379
00:30:56,805 --> 00:30:59,100
我们没有士兵，我们只有希望

380
00:30:59,120 --> 00:31:01,050
我们这里只有病人

381
00:31:01,242 --> 00:31:03,233
我们这里只有病人

382
00:31:03,411 --> 00:31:04,273
求求你！

383
00:31:08,850 --> 00:31:09,839
不，长官

384
00:31:10,018 --> 00:31:12,782
为您的子民祝福吧，耶稣啊

385
00:31:12,954 --> 00:31:14,819
圣母玛利亚

386
00:31:15,090 --> 00:31:18,787
为我们这些即将死去的罪人祈祷吧

387
00:31:18,960 --> 00:31:20,120
长官，不！

388
00:31:20,295 --> 00:31:22,160
不！上帝！

389
00:31:22,964 --> 00:31:25,626
圣母玛利亚

390
00:31:39,147 --> 00:31:41,115
那究竟是什么？

391
00:31:43,218 --> 00:31:44,344
土狼

392
00:31:47,822 --> 00:31:50,184
富勒，雷克，情况怎么样？

393
00:31:51,126 --> 00:31:52,259
安全

394
00:31:55,597 --> 00:31:56,586
安全，上尉

395
00:31:57,465 --> 00:31:58,259
智？

396
00:32:00,101 --> 00:32:01,380
星星一号，我是老鹰一号

397
00:32:01,380 --> 00:32:03,150
到达指定地点时请通知我

398
00:32:03,672 --> 00:32:04,850
我是星星一号

399
00:32:04,850 --> 00:32:06,550
估计五分钟后到达

400
00:32:08,043 --> 00:32:09,270
发信号

401
00:32:32,400 --> 00:32:34,027
看到信号了吗？

402
00:32:38,039 --> 00:32:39,267
看到了，黄色的烟

403
00:32:39,774 --> 00:32:40,655
是我们

404
00:32:51,853 --> 00:32:52,842
看到你们了

405
00:33:25,854 --> 00:33:26,843
斯洛，带她上去

406
00:33:27,021 --> 00:33:30,115
我们走，夫人，快点

407
00:33:30,291 --> 00:33:33,192
快点走！快点！你带头！快！

408
00:33:33,461 --> 00:33:35,131
他妈的，快走！我们迟到了

409
00:33:39,334 --> 00:33:40,323
快点！

410
00:33:48,376 --> 00:33:50,936
那驾直升机为什么不下来？

411
00:33:51,112 --> 00:33:52,120
那是武装直升机！

412
00:33:52,120 --> 00:33:53,600
它在那儿做警戒！

413
00:33:53,815 --> 00:33:54,800
其他人怎么办？

414
00:33:54,850 --> 00:33:57,400
他们会没事的！跟上！快点！

415
00:33:57,719 --> 00:33:59,084
你必须再快点！

416
00:33:59,254 --> 00:33:59,800
你们在干嘛？！

417
00:33:59,850 --> 00:34:01,150
头低下！头低下！

418
00:34:01,322 --> 00:34:02,380
靠后站

419
00:34:02,557 --> 00:34:03,120
她要去哪儿？

420
00:34:03,120 --> 00:34:05,000
等一下！退后！

421
00:34:05,126 --> 00:34:07,424
把头低下！

422
00:34:08,129 --> 00:34:09,756
- 让我们走！
- 莉娜医生！

423
00:34:09,964 --> 00:34:12,296
- 等一下！退后！
- 莉娜医生！

424
00:34:12,500 --> 00:34:13,759
回答我！

425
00:34:14,120 --> 00:34:16,630
你从来就没打算把我们全带走，是不是？

426
00:34:16,638 --> 00:34:18,100
我只能服从命令！

427
00:34:18,120 --> 00:34:20,100
我的任务就是把你带出去！

428
00:34:20,120 --> 00:34:21,140
快上直升机！

429
00:34:21,142 --> 00:34:22,737
我的人怎么办？

430
00:34:22,780 --> 00:34:23,660
我不是为他们来的

431
00:34:23,845 --> 00:34:24,971
你骗了我！

432
00:34:25,580 --> 00:34:26,945
你骗了我！

433
00:34:27,148 --> 00:34:30,015
骗子！混蛋！

434
00:34:31,085 --> 00:34:32,826
莉娜！放开我！

435
00:34:33,755 --> 00:34:34,755
我的人怎么办？

436
00:34:35,320 --> 00:34:36,720
我不会离开他们的！

437
00:34:37,258 --> 00:34:38,486
你骗了我！

438
00:34:39,527 --> 00:34:40,700
他们会死的！

439
00:34:40,750 --> 00:34:41,620
保护好医生

440
00:34:41,830 --> 00:34:42,892
莉娜医生！

441
00:34:43,880 --> 00:34:45,280
莉娜医生！

442
00:34:47,001 --> 00:34:48,764
谁能代我做决定？你吗？

443
00:34:49,437 --> 00:34:51,098
你的政府？！

444
00:34:51,439 --> 00:34:54,340
混蛋！我不会离开他们的！

445
00:34:54,509 --> 00:34:56,909
快走！快走！我们走！

446
00:35:04,786 --> 00:35:06,344
快走！快！快！

447
00:35:06,554 --> 00:35:09,217
莉娜！ 莉娜！

448
00:35:09,958 --> 00:35:10,947
听我说！

449
00:35:14,896 --> 00:35:17,490
听我说！会没事的

450
00:35:24,639 --> 00:35:26,129
我们走！

451
00:36:51,092 --> 00:36:51,983
沃特上尉

452
00:36:52,890 --> 00:36:53,590
看右侧

453
00:36:54,362 --> 00:36:55,989
我们来时就发现了

454
00:37:08,276 --> 00:37:09,573
不！

455
00:37:09,777 --> 00:37:11,438
不！

456
00:37:12,747 --> 00:37:14,408
不！

457
00:37:26,995 --> 00:37:27,400
医生！

458
00:37:27,450 --> 00:37:28,150
不！

459
00:37:29,230 --> 00:37:30,254
进来

460
00:38:38,499 --> 00:38:39,797
我们返回

461
00:39:35,823 --> 00:39:36,585
穆萨

462
00:39:37,959 --> 00:39:38,781
佩兴斯！

463
00:39:46,400 --> 00:39:47,865
莉娜！

464
00:40:02,150 --> 00:40:03,643
我们只能送走12个人

465
00:40:04,418 --> 00:40:06,579
老人、小孩和其他会拖后腿的

466
00:40:07,155 --> 00:40:08,819
我们将会在喀麦隆汇合

467
00:40:12,960 --> 00:40:15,190
去，告诉其他人

468
00:40:17,498 --> 00:40:18,750
上帝会保佑你的

469
00:40:18,780 --> 00:40:19,880
请快点

470
00:40:31,012 --> 00:40:31,045
谢谢

471
00:40:51,866 --> 00:40:52,888
请快点

472
00:40:58,706 --> 00:40:59,866
瑞德！

473
00:41:00,141 --> 00:41:01,181
你跟住目标！

474
00:41:02,310 --> 00:41:03,402
快去，妈的！

475
00:41:11,552 --> 00:41:12,752
你在做什么？

476
00:41:17,391 --> 00:41:18,186
新任务？

477
00:41:19,894 --> 00:41:20,556
不

478
00:41:21,495 --> 00:41:22,587
还是原来的任务

479
00:41:24,131 --> 00:41:25,292
让他们准备好，智

480
00:41:32,450 --> 00:41:35,550
妈妈！妈妈！

481
00:41:35,910 --> 00:41:38,100
上帝会保护你的

482
00:41:38,120 --> 00:41:39,740
带上妈妈的十字架

483
00:41:39,747 --> 00:41:41,408
我们走！让她准备好

484
00:41:41,582 --> 00:41:44,346
我们必须走了，我们必须走了

485
00:41:44,518 --> 00:41:46,748
我们走！快走，快点！

486
00:41:48,856 --> 00:41:50,619
叫她离开那儿！离开那儿！

487
00:41:50,791 --> 00:41:53,259
- 佩兴斯！她会安全的
- 她是我的孩子！

488
00:41:53,427 --> 00:41:54,451
把头低下

489
00:41:58,165 --> 00:42:00,258
她没有人照顾

490
00:42:04,939 --> 00:42:07,203
夫人，你必须带上这个孩子！

491
00:42:07,441 --> 00:42:08,601
抱紧她！

492
00:42:08,776 --> 00:42:09,880
把头低下！

493
00:42:09,880 --> 00:42:11,850
不能再上了，我们要超载了

494
00:42:12,046 --> 00:42:13,407
喀麦隆见

495
00:42:13,948 --> 00:42:14,985
快点，我们走

496
00:42:15,983 --> 00:42:17,473
我们走，蹲下点

497
00:42:18,452 --> 00:42:19,385
低头

498
00:42:21,889 --> 00:42:22,783
我们走

499
00:42:23,257 --> 00:42:24,918
中士！我们走！

500
00:43:04,498 --> 00:43:06,432
老鹰一号，请回话

501
00:43:08,502 --> 00:43:10,197
你能等一下吗，长官？

502
00:43:11,839 --> 00:43:12,650
嘿，头儿

503
00:43:13,507 --> 00:43:14,201
指挥部

504
00:43:15,276 --> 00:43:15,965
长官？

505
00:43:16,243 --> 00:43:17,020
上尉

506
00:43:17,420 --> 00:43:19,380
要你找医生...

507
00:43:19,380 --> 00:43:20,680
怎么直升机上全是些难民？

508
00:43:20,848 --> 00:43:22,748
医生不肯离开她的人

509
00:43:23,351 --> 00:43:24,943
你没办法把一个女人弄上直升机？

510
00:43:25,119 --> 00:43:26,279
她本来已经上了直升机

511
00:43:27,021 --> 00:43:28,750
那有点解释不清楚，长官

512
00:43:28,750 --> 00:43:29,720
哦，算了吧

513
00:43:29,724 --> 00:43:31,320
我们正带他们向B撤离点前进

514
00:43:31,320 --> 00:43:33,380
请求三架直升机支援

515
00:43:33,561 --> 00:43:35,256
不能从B点撤离

516
00:43:35,429 --> 00:43:36,750
拜托，给我三架直升机

517
00:43:36,750 --> 00:43:38,690
我会在20分钟内把他们带到喀麦隆

518
00:43:38,866 --> 00:43:39,680
不行！

519
00:43:39,884 --> 00:43:41,780
直升机已经受到严重火力阻击

520
00:43:41,780 --> 00:43:43,137
我们不能再飞进尼日利亚的领空

521
00:43:43,137 --> 00:43:46,300
我们会尽力帮你，但是现在...

522
00:43:46,307 --> 00:43:47,569
你们只能靠你们自己

523
00:43:50,578 --> 00:43:52,409
伙计，我希望你明白你在做什么

524
00:43:53,514 --> 00:43:54,674
我也希望，长官

525
00:43:54,882 --> 00:43:57,851
那好，如果情况有变我们会通知你

526
00:44:00,154 --> 00:44:01,322
不同意撤离

527
00:44:05,226 --> 00:44:07,592
快点，你先走，快点

528
00:44:08,763 --> 00:44:10,163
抓住绳结，医生

529
00:44:11,165 --> 00:44:11,750
快点

530
00:44:11,780 --> 00:44:12,350
抓住你了

531
00:44:12,400 --> 00:44:14,265
快点，快点，医生

532
00:44:47,768 --> 00:44:48,760
美国佬

533
00:44:51,105 --> 00:44:52,500
一些上了直升机

534
00:44:55,376 --> 00:44:56,737
一些进了山

535
00:44:58,279 --> 00:44:59,541
去喀麦隆

536
00:46:06,647 --> 00:46:07,407
斯洛

537
00:46:15,523 --> 00:46:17,115
把你吃的给我，伙计

538
00:46:21,295 --> 00:46:22,588
反正我不喜欢烤牛肉

539
00:46:34,341 --> 00:46:37,401
我们离喀麦隆还有30多英里

540
00:46:37,578 --> 00:46:38,738
明白了

541
00:46:49,156 --> 00:46:50,248
你发现什么了？

542
00:46:51,091 --> 00:46:53,120
在10公里后方有大部队正在接近

543
00:46:53,120 --> 00:46:55,580
方位3-6-0

544
00:46:55,930 --> 00:46:57,158
有多少人？

545
00:46:57,331 --> 00:47:00,266
30人，大概一个排，也许更多

546
00:47:00,834 --> 00:47:01,528
叛军？

547
00:47:03,103 --> 00:47:03,985
可能

548
00:47:05,005 --> 00:47:07,337
为什么会有人要追我们？

549
00:47:08,375 --> 00:47:09,123
我不知道

550
00:47:11,812 --> 00:47:13,153
但是我们会查出来的

551
00:47:14,615 --> 00:47:15,775
干得好

552
00:47:16,050 --> 00:47:18,211
- 注意监视他们
- 明白

553
00:47:18,120 --> 00:47:18,720
一等兵

554
00:47:19,887 --> 00:47:20,480
长官？

555
00:47:20,480 --> 00:47:21,540
我们有了点麻烦

556
00:47:21,722 --> 00:47:23,613
在我们正后方有敌情

557
00:47:24,391 --> 00:47:26,222
叫他们起来，让他们准备动身

558
00:47:26,393 --> 00:47:27,360
明白

559
00:47:30,764 --> 00:47:31,758
坎崔克医生

560
00:47:32,120 --> 00:47:33,350
请你跟我来一下好吗？

561
00:47:34,034 --> 00:47:36,468
谢谢，只需要一会儿

562
00:47:40,975 --> 00:47:42,884
你可知道为什么会有人跟着我们？

563
00:47:43,120 --> 00:47:44,600
不，我不知道

564
00:47:44,812 --> 00:47:45,724
你确定？

565
00:47:47,615 --> 00:47:48,312
是的，我确定

566
00:47:58,292 --> 00:47:59,000
仔细想想

567
00:47:59,120 --> 00:48:01,220
我说了，我不知道

568
00:48:03,464 --> 00:48:04,897
叫你的人马上准备好动身

569
00:48:05,165 --> 00:48:08,032
他们已经走了30多个小时了

570
00:48:08,669 --> 00:48:09,434
快点

571
00:48:11,872 --> 00:48:14,268
瑞德，帮医生准备好动身

572
00:49:21,075 --> 00:49:21,886
你怎么样？

573
00:49:24,111 --> 00:49:25,336
你他妈的什么意思？

574
00:49:26,313 --> 00:49:27,250
你明白我什么意思

575
00:49:38,859 --> 00:49:40,486
你和我一样清楚

576
00:49:40,661 --> 00:49:41,780
我们离开了教堂的那一刻起

577
00:49:41,780 --> 00:49:43,590
那些人就必死无疑了

578
00:49:44,998 --> 00:49:46,740
然后我们带了28个...

579
00:49:46,780 --> 00:49:48,600
男人、女人和孩子

580
00:49:49,236 --> 00:49:51,136
辛苦一整天

581
00:49:51,371 --> 00:49:53,703
智，叫他们继续走

582
00:49:53,941 --> 00:49:55,184
我一会儿赶上去

583
00:49:57,010 --> 00:49:58,100
我们带他们到集合点...

584
00:49:58,120 --> 00:49:59,050
然后把他们留下跟...

585
00:49:59,050 --> 00:50:01,070
...教堂那些人一样等死

586
00:50:01,782 --> 00:50:03,040
我糊涂了

587
00:50:03,517 --> 00:50:04,580
大家都糊涂了

588
00:50:05,519 --> 00:50:06,952
你到底想说什么？

589
00:50:07,554 --> 00:50:09,184
你为什么让直升机掉头，上尉？

590
00:50:11,859 --> 00:50:12,658
告诉我

591
00:50:14,228 --> 00:50:15,780
我和你是一条心

592
00:50:16,120 --> 00:50:17,200
你知道的

593
00:50:19,900 --> 00:50:22,164
当我想清楚时，我会告诉你的

594
00:50:35,382 --> 00:50:36,229
这边

595
00:51:22,796 --> 00:51:23,565
上尉？

596
00:51:24,120 --> 00:51:24,890
说吧，雷克

597
00:51:25,132 --> 00:51:27,233
你得过来看看这个

598
00:51:33,907 --> 00:51:36,842
叫坎崔克医生过来，到这儿来

599
00:51:37,711 --> 00:51:39,780
我们要在这儿休息一会儿

600
00:51:39,780 --> 00:51:41,470
呆在那些树下，听我的人的指挥，去吧！

601
00:51:41,648 --> 00:51:42,437
斯洛

602
00:51:43,584 --> 00:51:44,915
蹲下，蹲下

603
00:51:45,118 --> 00:51:47,348
智，富勒，跟我来

604
00:51:52,059 --> 00:51:53,352
你看到什么了？

605
00:51:53,994 --> 00:51:55,522
近距离目睹种族大清洗

606
00:52:10,344 --> 00:52:11,606
有多少人？

607
00:52:11,845 --> 00:52:13,676
目前数到七个人，长官

608
00:52:13,914 --> 00:52:15,000
富勒，制高点

609
00:52:15,120 --> 00:52:15,880
明白

610
00:52:21,121 --> 00:52:22,317
可能草棚里还有人

611
00:52:24,625 --> 00:52:26,024
叫他们过来

612
00:52:35,602 --> 00:52:37,635
长官，我们可以绕过他们往北走

613
00:52:50,550 --> 00:52:51,350
上尉

614
00:52:52,886 --> 00:52:54,345
交战规则

615
00:52:55,122 --> 00:52:56,313
我们已经受到威胁了

616
00:53:01,395 --> 00:53:03,420
把望远镜给我

617
00:53:08,735 --> 00:53:09,997
富勒，点火的人交给你了

618
00:53:11,405 --> 00:53:12,394
明白

619
00:53:13,073 --> 00:53:14,665
先干掉点火的人

620
00:53:15,075 --> 00:53:17,250
红队，负责右翼，这边

621
00:53:17,350 --> 00:53:19,560
清理外围，等我的信号

622
00:53:19,913 --> 00:53:22,780
要安静、迅速，黄队，跟我来

623
00:53:26,086 --> 00:53:28,782
修科，封住后面

624
00:53:29,189 --> 00:53:31,450
富勒, 注意盯住目标

625
00:53:31,450 --> 00:53:32,310
明白

626
00:53:32,492 --> 00:53:33,282
瞄准了

627
00:53:34,394 --> 00:53:35,254
我们走

628
00:53:44,071 --> 00:53:45,060
到达地点

629
00:54:39,159 --> 00:54:40,550
该死的

630
00:54:45,866 --> 00:54:47,458
已经持续一整天了

631
00:55:03,884 --> 00:55:05,715
到达地点

632
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
明白

633
00:55:41,388 --> 00:55:42,077
上！

634
00:57:11,611 --> 00:57:13,806
没事了，我是来救你的

635
00:57:16,650 --> 00:57:18,277
我是来救你的，没事了

636
00:57:19,319 --> 00:57:20,513
阿特金斯！

637
00:57:27,327 --> 00:57:28,453
躲起来！

638
00:58:47,907 --> 00:58:49,534
走！跑！离开这儿！

639
00:58:49,709 --> 00:58:50,880
医生，带他们离开这儿！

640
00:58:50,880 --> 00:58:51,580
走！

641
00:58:52,379 --> 00:58:53,368
走！走！

642
00:59:22,108 --> 00:59:24,576
挺住，你挺住

643
00:59:29,783 --> 00:59:31,580
快点，年轻人，快点

644
00:59:52,372 --> 00:59:55,307
头儿，让我看看你的胳膊？

645
00:59:57,143 --> 00:59:58,838
我没事

646
01:00:35,640 --> 01:00:40,201
他是个孩子，他只是个他妈的孩子

647
01:00:52,390 --> 01:00:55,416
狗娘养的，你他妈的给我起来

648
01:01:00,231 --> 01:01:02,096
看看你干的好事，你这狗娘养的

649
01:01:20,485 --> 01:01:21,918
雷克

650
01:01:50,949 --> 01:01:54,611
医生，到这边来

651
01:02:09,300 --> 01:02:10,665
瑞德

652
01:02:25,183 --> 01:02:27,276
她的孩子死了

653
01:02:40,632 --> 01:02:42,259
智

654
01:03:02,053 --> 01:03:05,716
哦，上帝，请赐予她永恒的安宁
让阳光永远的照耀着她

655
01:03:05,990 --> 01:03:09,221
让她的灵魂以及其他死去的人的灵魂得到安息

656
01:03:11,329 --> 01:03:13,398
哦，上帝，请赐予她永恒的安宁
让阳光永远的照耀着她

657
01:03:13,398 --> 01:03:14,763
哦，上帝，请赐予她永恒的安宁
让阳光永远的照耀着她

658
01:03:14,999 --> 01:03:17,991
让她的灵魂以及
其他死去的人的灵魂得到安息

659
01:03:28,246 --> 01:03:29,907
她的脉搏很弱

660
01:03:39,958 --> 01:03:42,119
他们怎么能这样残忍？

661
01:03:43,361 --> 01:03:45,420
他们就是这样的

662
01:03:46,864 --> 01:03:49,924
他们把哺乳期的妇女的乳房割掉

663
01:03:50,201 --> 01:03:53,864
那样她们就再也无法给她们的孩子喂奶了

664
01:03:56,541 --> 01:03:58,771
他们就是这样残忍的

665
01:04:04,749 --> 01:04:06,046
医生

666
01:04:07,719 --> 01:04:09,550
我需要吗啡

667
01:06:34,866 --> 01:06:36,197
坎崔克医生

668
01:06:39,270 --> 01:06:40,931
坎崔克医生

669
01:06:45,777 --> 01:06:46,903
没事了

670
01:07:52,777 --> 01:07:56,213
- 怎么了？
- 让我看看你的胳膊

671
01:07:58,950 --> 01:08:00,144
好吧

672
01:08:15,967 --> 01:08:17,127
小心点

673
01:08:21,505 --> 01:08:23,063
试试这个

674
01:08:23,274 --> 01:08:25,435
它会帮你保持清醒

675
01:08:27,411 --> 01:08:29,072
这是什么？

676
01:08:29,247 --> 01:08:30,839
可乐树的果

677
01:08:35,419 --> 01:08:36,886
是无害的

678
01:08:37,054 --> 01:08:39,022
我们世世代代都用它

679
01:08:39,924 --> 01:08:42,188
你叫佩兴斯，对吗？

680
01:08:44,829 --> 01:08:46,490
你在那个教堂多久了？

681
01:08:47,665 --> 01:08:49,064
我住在那儿

682
01:08:49,233 --> 01:08:52,031
我 10 岁起就住在那儿

683
01:08:53,337 --> 01:08:54,429
为什么？

684
01:08:55,239 --> 01:08:59,335
我听说他们在那儿帮助那些战争中的孩子

685
01:09:00,011 --> 01:09:01,569
所以我就跑去了

686
01:09:07,752 --> 01:09:10,186
你会带我去见我女儿吗？

687
01:09:17,762 --> 01:09:19,195
是的，夫人

688
01:09:28,873 --> 01:09:31,774
你是怎么来到非洲的？

689
01:09:32,109 --> 01:09:34,475
我是跟我的丈夫来的

690
01:09:36,213 --> 01:09:38,306
我们想提供帮助

691
01:09:39,550 --> 01:09:43,748
我们去了塞拉里昂，他们那儿缺少医生

692
01:09:44,388 --> 01:09:45,582
剪掉

693
01:09:53,931 --> 01:09:56,297
你丈夫是怎么死的？

694
01:10:03,607 --> 01:10:06,269
我们当时在医院里

695
01:10:07,778 --> 01:10:09,643
叛军冲锋了进来

696
01:10:10,648 --> 01:10:15,176
我丈夫为了保护我，想要阻止他们

697
01:10:16,654 --> 01:10:18,417
但是他没成功

698
01:10:20,758 --> 01:10:22,282
我很抱歉

699
01:10:31,369 --> 01:10:33,599
你今天做了件好事

700
01:10:42,179 --> 01:10:44,704
我不清楚这是不是一件好事

701
01:10:50,388 --> 01:10:53,118
我已经很久没有这种

702
01:10:54,458 --> 01:10:56,892
做好事，做正确的事的感觉了

703
01:10:59,964 --> 01:11:02,262
你需要休息一下

704
01:11:04,535 --> 01:11:07,504
谢谢你帮我包扎胳膊

705
01:11:46,444 --> 01:11:48,002
别紧张，头儿

706
01:11:59,924 --> 01:12:03,591
- 我们到家了吗？
- 很高兴你还清醒

707
01:12:03,694 --> 01:12:06,184
但是我们有麻烦了

708
01:12:10,768 --> 01:12:12,030
你没事吧？

709
01:12:14,872 --> 01:12:15,896
你发现什么了？

710
01:12:16,107 --> 01:12:18,871
这是我们的尾巴的移动情况

711
01:12:19,376 --> 01:12:22,243
- 嘿，你在听我说吗，头儿？
- 是的

712
01:12:23,414 --> 01:12:26,110
- 这是22小时前的
- 嗯

713
01:12:26,717 --> 01:12:28,548
这是 4 小时前的

714
01:12:28,786 --> 01:12:30,253
3 小时前的

715
01:12:30,488 --> 01:12:34,049
我们会以为他们会扎营，然后拂晓后攻击我们，对吧？

716
01:12:34,225 --> 01:12:35,624
猜错了

717
01:12:35,893 --> 01:12:37,622
两小时前的

718
01:12:37,895 --> 01:12:38,884
一小时前的

719
01:12:39,096 --> 01:12:43,897
这帮家伙该去参加那该死的奥运会
他们整晚都在不断地向我们靠近

720
01:12:44,568 --> 01:12:46,399
我们还有多少时间？

721
01:12:47,404 --> 01:12:49,736
一个小时，最多两小时

722
01:12:50,207 --> 01:12:52,340
我们不该停下来的

723
01:12:52,576 --> 01:12:54,976
妈的，他们是怎么在夜里跟踪我们的？

724
01:13:02,019 --> 01:13:03,816
有人发了信号

725
01:13:10,561 --> 01:13:12,051
智

726
01:13:13,797 --> 01:13:16,288
我们中间有内奸，叫他们起来

727
01:13:16,467 --> 01:13:19,595
把他们缴械，我们要搜查每一个人

728
01:13:19,604 --> 01:13:21,728
- 各位，二号行动
- 坎崔克医生

729
01:13:21,805 --> 01:13:23,466
莉娜，起来

730
01:13:23,641 --> 01:13:24,938
所有的人都起来

731
01:13:25,109 --> 01:13:28,408
我要你指出最后三天进入教堂的人

732
01:13:28,579 --> 01:13:32,103
- 马上！
- 把家伙给我

733
01:13:32,349 --> 01:13:34,408
把你的武器给我

734
01:13:38,856 --> 01:13:41,848
- 吉迪恩
- 出来，到前面来，先生

735
01:13:42,026 --> 01:13:43,493
还有谁？

736
01:13:45,863 --> 01:13:47,330
还有谁？！

737
01:13:47,631 --> 01:13:48,791
这些人

738
01:13:48,999 --> 01:13:52,093
- 上前来，你们两个，马上
- 跪下

739
01:13:52,269 --> 01:13:53,827
上尉！

740
01:13:56,774 --> 01:13:58,105
跪下！立刻！

741
01:13:58,842 --> 01:14:00,036
修科

742
01:14:01,378 --> 01:14:03,141
不！

743
01:14:06,350 --> 01:14:09,376
- 嘿！ 你到底在做什么？
- 他是我的朋友！

744
01:14:09,453 --> 01:14:11,553
你懂什么？他也可能是危险人物

745
01:14:11,622 --> 01:14:14,750
回去和其他人呆在一起！快去！

746
01:14:19,563 --> 01:14:22,088
- 小心他的手
- 妈的！

747
01:14:23,867 --> 01:14:25,129
该死的！

748
01:14:26,737 --> 01:14:28,830
这究竟是什么？

749
01:14:29,573 --> 01:14:31,268
你找到什么了？

750
01:14:31,842 --> 01:14:33,070
他身上有发信机

751
01:14:33,244 --> 01:14:34,734
你他妈的！

752
01:14:40,551 --> 01:14:42,314
- 住手！
- 谁指使你的？

753
01:14:42,486 --> 01:14:44,818
- 他们抓走了我的家人
- 谁指使你的？！

754
01:14:44,989 --> 01:14:47,480
- 他们抓走了我的家人
- 谁抓走了你的家人？

755
01:14:47,658 --> 01:14:51,291
他们答应我不会伤害我的家人

756
01:14:51,695 --> 01:14:53,720
- 谁指使你的？！
- 住手！

757
01:14:54,398 --> 01:14:57,526
- 谁指使你的？
- 科尔．塞迪克

758
01:14:58,269 --> 01:14:59,327
科尔．塞迪克

759
01:15:00,838 --> 01:15:05,000
我只是众多给他提供情报的人中的一个

760
01:15:05,042 --> 01:15:07,101
谁的情报？
关于谁的情报？！

761
01:15:07,278 --> 01:15:09,178
我们要跟踪．．．

762
01:15:10,581 --> 01:15:12,344
谁？！ 谁？！

763
01:15:12,516 --> 01:15:14,848
我们要跟踪．．．

764
01:15:15,352 --> 01:15:17,616
-　跟踪谁？！
-　亚瑟

765
01:15:17,788 --> 01:15:19,278
亚瑟？

766
01:15:27,298 --> 01:15:29,129
我不是凶手

767
01:15:32,469 --> 01:15:34,198
你他妈的就是

768
01:15:39,576 --> 01:15:42,568
- 你打算如何处置他？
- 让他把血流干

769
01:15:47,318 --> 01:15:48,580
为什么要这样做？

770
01:15:51,088 --> 01:15:55,991
我的家人会怎样？

771
01:15:58,062 --> 01:15:59,427
我不知道

772
01:16:00,064 --> 01:16:02,828
- 帮一下他们
- 智，雷克

773
01:16:03,233 --> 01:16:05,599
- 让他们起来
- 大家都起来，马上

774
01:16:15,012 --> 01:16:17,207
谁认识这个？

775
01:16:23,187 --> 01:16:24,950
这是一个发信机

776
01:16:27,091 --> 01:16:30,254
我从吉迪恩的尸体上找到的

777
01:16:31,095 --> 01:16:32,756
他是坎崔克医生好朋友

778
01:16:36,600 --> 01:16:38,568
这儿还有没有这个？

779
01:16:41,105 --> 01:16:43,869
为什么会有人发信号报告我们的位置？

780
01:16:44,041 --> 01:16:48,637
向300多个尼日利亚士兵报告我们的位置

781
01:16:49,213 --> 01:16:50,544
他们跑了一整夜

782
01:16:51,448 --> 01:16:54,440
离我们只差一个半小时的路程了

783
01:17:00,090 --> 01:17:01,114
瑞德

784
01:17:06,163 --> 01:17:08,597
你们最好告诉我

785
01:17:08,766 --> 01:17:11,394
你们最好马上开始招供

786
01:17:12,569 --> 01:17:16,005
因为如果没有人说出我想知道的

787
01:17:16,173 --> 01:17:18,403
在我数到 5 之后

788
01:17:18,575 --> 01:17:20,839
我就会开始杀人

789
01:17:21,745 --> 01:17:23,235
一

790
01:17:25,416 --> 01:17:27,077
二

791
01:17:29,253 --> 01:17:31,118
三

792
01:17:32,890 --> 01:17:34,448
别想耍我

793
01:17:34,925 --> 01:17:37,086
- 四
- 请不要

794
01:17:37,828 --> 01:17:39,261
请不要

795
01:17:39,496 --> 01:17:41,020
你不需要这样做

796
01:17:43,434 --> 01:17:44,992
请不要

797
01:17:45,169 --> 01:17:47,865
那你是有话要说了？

798
01:17:48,338 --> 01:17:50,499
我叫亚瑟．阿祖卡

799
01:17:53,343 --> 01:17:56,938
我是塞缪尔．阿祖卡总统的独子

800
01:18:00,584 --> 01:18:02,449
请不要为难他们

801
01:18:03,454 --> 01:18:04,512
请不要

802
01:18:06,123 --> 01:18:08,023
我很抱歉欺骗了你

803
01:18:08,192 --> 01:18:10,956
但是到处都有敌人在找我

804
01:18:11,195 --> 01:18:13,925
这就是你为什么会被追踪

805
01:18:17,034 --> 01:18:20,060
我们的报告说总统全家都被处决了

806
01:18:20,437 --> 01:18:23,133
你们的情报有误

807
01:18:24,141 --> 01:18:26,200
他们不是被处决的

808
01:18:26,743 --> 01:18:28,870
他们谋杀了我的父亲

809
01:18:29,480 --> 01:18:31,539
连同我的母亲

810
01:18:32,483 --> 01:18:33,973
还有我的

811
01:18:35,486 --> 01:18:36,976
两个妹妹

812
01:18:38,655 --> 01:18:40,748
完全是出于贪婪

813
01:18:41,492 --> 01:18:45,019
我父亲是为他的人民的民主权利而战的

814
01:18:48,565 --> 01:18:50,157
为我的人民

815
01:18:51,735 --> 01:18:54,329
当出现了危险的迹象时

816
01:18:54,505 --> 01:18:57,065
我父亲就让我跟着他的手下逃离了

817
01:18:58,509 --> 01:19:00,067
科尔．奥凯泽

818
01:19:02,012 --> 01:19:05,675
上尉，他的父亲不仅仅是总统

819
01:19:05,849 --> 01:19:07,510
还是部落首领

820
01:19:07,684 --> 01:19:09,879
所以他继承了伊博部落

821
01:19:10,521 --> 01:19:12,489
这是他们必须切断的血脉

822
01:19:12,956 --> 01:19:16,619
佛拉尼人会不惜一切代价找到他

823
01:19:24,768 --> 01:19:26,258
你知道这些吗？

824
01:19:28,205 --> 01:19:30,765
你从一开始就知道，但是却没有告诉我

825
01:19:33,810 --> 01:19:35,607
我不能相信你

826
01:19:35,879 --> 01:19:37,574
在那个时候

827
01:19:45,756 --> 01:19:47,917
我想知道怎样才能得到你的信任

828
01:19:51,061 --> 01:19:52,688
瑞德、雷克

829
01:19:58,035 --> 01:20:00,765
告诉他们收拾好东西
我们走

830
01:20:02,306 --> 01:20:05,275
伙计们，把武器还给他们
我们要离开这儿

831
01:20:05,442 --> 01:20:07,000
- 收拾好东西
- 快点

832
01:20:07,177 --> 01:20:08,371
出发！

833
01:20:09,179 --> 01:20:11,374
- 进去，然后出来，明白吗？
- 快点

834
01:20:11,815 --> 01:20:13,680
快走，快走

835
01:20:14,117 --> 01:20:17,052
- 回头见，快点回来
- 恢复编队

836
01:20:47,084 --> 01:20:51,043
他们会继续他们前往坦吉拉关口的路线
否则他们就会浪费掉一天

837
01:20:51,221 --> 01:20:55,521
所以他们肯定会来这儿
喀麦隆的边境附近

838
01:20:58,862 --> 01:21:00,022
不！

839
01:21:30,427 --> 01:21:32,292
你有多少人在格斯汉卡？

840
01:21:39,736 --> 01:21:41,260
很准时

841
01:21:41,538 --> 01:21:45,200
干得好，瑞德
上来跟智介绍一下情况

842
01:21:47,244 --> 01:21:49,712
这条河会把我们一直带到喀麦隆

843
01:21:50,113 --> 01:21:51,808
他们会在前面等着我们

844
01:21:53,383 --> 01:21:55,078
你怎么想？

845
01:21:55,252 --> 01:21:57,550
我觉得无论如何，我们都要玩完

846
01:21:59,056 --> 01:22:02,150
我们返回去，穿过下游

847
01:22:02,325 --> 01:22:05,761
然后再向前穿过丛林，撕开缺口，进入喀麦隆

848
01:22:07,230 --> 01:22:09,721
明白了，告诉其他的人

849
01:22:09,900 --> 01:22:11,731
- 是，长官
- 干得好

850
01:22:12,636 --> 01:22:13,967
上尉

851
01:22:14,571 --> 01:22:17,233
- 什么事？
- 罗德斯的电话

852
01:22:20,911 --> 01:22:22,401
你好，上校，我是沃特

853
01:22:22,579 --> 01:22:24,945
情报说在你那块地区有武装部队...

854
01:22:25,148 --> 01:22:30,574
正在搜寻和消灭与前总统的儿子
亚瑟·阿祖卡在一起的美国部队 

855
01:22:28,618 --> 01:22:32,452
你有什么要解释的吗？

856
01:22:32,622 --> 01:22:34,954
是的，长官
我们自己也是刚刚才发现这一点

857
01:22:35,158 --> 01:22:38,491
他和他的保镖隐藏在坎崔克医生的难民队伍里

858
01:22:39,930 --> 01:22:41,761
这是个严重的问题，上尉

859
01:22:41,932 --> 01:22:45,766
他把你的任务卷入他们国内的政治斗争

860
01:22:45,936 --> 01:22:49,929
这会影响到美国的外交，严重增加你行动的危险性

861
01:22:50,140 --> 01:22:52,768
他现在是新政权的重要罪犯

862
01:22:52,976 --> 01:22:54,603
他是个巨大的负担，上尉

863
01:22:54,778 --> 01:22:58,270
- 你到底想说什么，长官？
- 他是多余的货物

864
01:22:58,382 --> 01:23:00,943
你是说他不是人吗，长官？

865
01:23:00,984 --> 01:23:04,579
上校，这个年轻人是伊博部落的首领 
你知道这意味着什么吗？

866
01:23:04,755 --> 01:23:06,882
不要说教我，你以为你再跟谁讲话？

867
01:23:09,025 --> 01:23:12,256
长官，你我都清楚把他留在这儿的后果

868
01:23:12,462 --> 01:23:14,726
那不会有审理，也不会有陪审团

869
01:23:14,898 --> 01:23:17,366
他们会在法庭外，直接给他两枪

870
01:23:17,434 --> 01:23:21,361
妈的，我只要求你给我帮个小忙
站在我的立场上想想，比尔

871
01:23:21,438 --> 01:23:26,399
- 我就是从你的立场上走过来的，上尉
- 赶快下令空中救援，把这些人和我的人都接出去，长官

872
01:23:26,543 --> 01:23:29,979
现在无法空中支援你们，空域太危险

873
01:23:30,147 --> 01:23:34,584
你的判断危及了你手下人的性命以及任务的成功

874
01:23:34,751 --> 01:23:38,050
我建议你，按原计划完成任务！ 
你听明白了吗？！

875
01:23:39,523 --> 01:23:41,718
是的，长官，我听得见，又大声又清晰

876
01:23:42,526 --> 01:23:46,223
但是，从良心上，如不能保证这些人的安全
我不能执行 

877
01:23:46,396 --> 01:23:47,454
那不是你的任务！

878
01:23:47,631 --> 01:23:49,895
我什么时候没完成任务过？

879
01:23:51,334 --> 01:23:53,495
我的人会完成任务的

880
01:23:53,804 --> 01:23:55,271
我可以向你保证

881
01:23:55,438 --> 01:23:57,133
我不喜欢你的态度

882
01:23:57,808 --> 01:24:00,072
你给我尽快安全回来

883
01:24:00,243 --> 01:24:02,302
与指挥中心保持联络

884
01:24:04,648 --> 01:24:06,912
我会尽快派出空中支援

885
01:24:07,250 --> 01:24:08,547
我答应你

886
01:24:09,319 --> 01:24:10,479
是，长官

887
01:24:11,454 --> 01:24:12,819
老鹰一号，完毕

888
01:24:15,659 --> 01:24:16,990
叫他们起来

889
01:24:17,661 --> 01:24:20,323
大家快起来到上尉这儿来，赶快

890
01:24:20,597 --> 01:24:22,121
什么鬼外交

891
01:24:23,266 --> 01:24:24,631
快点，我们走

892
01:24:29,673 --> 01:24:34,409
现在这样... 
上头坚决要求我们不要再管亚瑟

893
01:24:34,678 --> 01:24:37,442
并要求我们把这些难民留在丛林里

894
01:24:39,616 --> 01:24:42,676
现在我就告诉你们，我不会那样做的

895
01:24:43,220 --> 01:24:44,983
我做不到

896
01:24:47,090 --> 01:24:48,887
我破坏了我的原则

897
01:24:50,293 --> 01:24:52,420
我开始感情用事了

898
01:24:53,296 --> 01:24:55,924
还把你们都卷了进来

899
01:24:57,133 --> 01:25:02,594
我们即将步入巨大的危险 
在那之前，我只是想......

900
01:25:05,075 --> 01:25:09,205
听听你们的意见 
就这些，大家随便发言吧

901
01:25:10,313 --> 01:25:12,440
我个人的看法是，头儿

902
01:25:12,616 --> 01:25:15,847
我们不要管他们了
这他妈的又不是我们的战争

903
01:25:17,254 --> 01:25:19,415
但是至于我是赞成还是反对

904
01:25:20,490 --> 01:25:23,117
你是知道我的答案的

905
01:25:24,928 --> 01:25:27,089
我们带他们去安全地带

906
01:25:28,098 --> 01:25:29,963
我们来完成任务

907
01:25:33,003 --> 01:25:34,937
我不会放弃他们的，长官

908
01:25:37,641 --> 01:25:39,302
我随时准备行动

909
01:25:41,411 --> 01:25:43,436
你呢，瑞德？

910
01:25:47,951 --> 01:25:51,079
我不能再把他们看作是货物了

911
01:25:52,889 --> 01:25:55,380
我会把他们带出去

912
01:25:55,926 --> 01:25:58,224
宁死不惜

913
01:26:04,367 --> 01:26:06,198
那我们意见统一了？

914
01:26:12,475 --> 01:26:13,669
谢谢，伙计们

915
01:26:17,380 --> 01:26:20,110
把这些包袱扔掉，轻装上阵

916
01:26:20,450 --> 01:26:24,546
叫那些难民把不能打仗的东西全扔掉，行动吧

917
01:26:26,856 --> 01:26:29,484
赶快，我们走，加油

918
01:26:32,162 --> 01:26:33,424
上尉

919
01:26:35,899 --> 01:26:38,697
那些非洲人也是我的同胞

920
01:26:39,536 --> 01:26:43,768
这些年来我们只知道服从命令

921
01:26:46,509 --> 01:26:48,136
你做对了

922
01:26:53,817 --> 01:26:55,307
为了我们的过失

923
01:26:55,685 --> 01:26:56,674
呼耶

924
01:26:57,354 --> 01:26:58,343
呼耶

925
01:27:09,165 --> 01:27:10,359
我们得走了

926
01:27:10,767 --> 01:27:11,756
我们走

927
01:27:11,935 --> 01:27:13,095
上尉

928
01:27:14,237 --> 01:27:16,296
我很抱歉没有跟你提起亚瑟的事

929
01:27:16,873 --> 01:27:19,341
我应该相信你的

930
01:27:22,178 --> 01:27:24,146
那不是你的错

931
01:27:27,417 --> 01:27:30,545
如果我处在你的位子上，我也会那样做的

932
01:27:30,720 --> 01:27:32,620
我都无法信任我自己

933
01:27:32,789 --> 01:27:35,280
我会把你的人带到喀麦隆的

934
01:27:36,626 --> 01:27:39,823
我保证
快，我们必须快点

935
01:28:31,915 --> 01:28:34,850
上尉，有情况

936
01:28:35,085 --> 01:28:37,315
有情况

937
01:29:02,612 --> 01:29:04,443
发现什么了，雷克？

938
01:29:12,355 --> 01:29:15,654
大家蹲下
蹲下！蹲下！

939
01:29:21,164 --> 01:29:23,962
你在哪儿呢，狗娘养的？

940
01:29:24,134 --> 01:29:26,125
你在哪儿？

941
01:29:41,951 --> 01:29:43,350
蠢猪

942
01:29:46,356 --> 01:29:48,517
看这狗娘养的

943
01:29:48,725 --> 01:29:50,317
妈的

944
01:29:51,728 --> 01:29:54,060
安全了，上尉，只是一头猪

945
01:29:54,497 --> 01:29:56,089
我过去了

946
01:30:00,770 --> 01:30:01,794
有狙击手，11点方向

947
01:30:01,971 --> 01:30:03,529
有狙击手，11点方向

948
01:30:07,043 --> 01:30:09,671
- 智！
- 手榴弹弹！快扔手榴弹！

949
01:30:09,846 --> 01:30:11,040
上尉

950
01:30:11,714 --> 01:30:13,375
我中弹了，有狙击手

951
01:30:13,550 --> 01:30:14,608
开火！

952
01:30:21,758 --> 01:30:25,023
- 看看是谁，那该死的家伙
- 把你的手放在这儿

953
01:30:25,195 --> 01:30:26,526
- 帮他坐起来
- 他怎么样？

954
01:30:27,297 --> 01:30:29,492
他没事，只是打中了肩膀
只是穿透

955
01:30:29,666 --> 01:30:32,729
- 对不起，长官，他逮着了我的麻痹大意
- 别在意那个

956
01:30:32,902 --> 01:30:36,030
- 你们逮着那个狗娘养的了吗？
- 我们逮到他的碎片了

957
01:30:36,306 --> 01:30:37,830
- 你看到别人吗？
- 很抱歉

958
01:30:38,007 --> 01:30:39,406
- 我其实比这出色的，长官
- 别在意

959
01:30:39,476 --> 01:30:40,870
- 我其实很厉害的，真的
- 别在意

960
01:30:40,944 --> 01:30:42,272
- 妈的
- 你能走吗？

961
01:30:42,345 --> 01:30:43,334
能，长官

962
01:30:44,714 --> 01:30:47,706
我们走，医生，绑紧点
让我重新回到战斗

963
01:30:48,418 --> 01:30:49,908
好了，准备好

964
01:30:53,823 --> 01:30:55,381
趴下！

965
01:31:42,972 --> 01:31:44,234
手榴弹！

966
01:32:23,680 --> 01:32:25,147
坎崔克医生！

967
01:32:25,648 --> 01:32:27,343
莉娜！

968
01:32:27,984 --> 01:32:29,451
莉娜！

969
01:32:37,460 --> 01:32:39,155
莉娜，莉娜，听着，醒醒

970
01:32:39,362 --> 01:32:42,490
醒醒，醒醒，醒醒，你能听见吗？

971
01:32:42,699 --> 01:32:43,961
奥凯泽！奥凯泽！

972
01:32:44,133 --> 01:32:45,293
醒醒

973
01:32:45,501 --> 01:32:46,968
奥凯泽

974
01:32:47,937 --> 01:32:49,495
莉娜，听我说

975
01:32:49,706 --> 01:32:52,038
我们现在必须离开这儿！
你能听见吗？

976
01:32:52,608 --> 01:32:56,339
听着，我们必须离开这儿
我们必须马上离开这儿

977
01:32:56,512 --> 01:32:58,503
斯洛，智，叫他们准备好离开！

978
01:32:59,148 --> 01:33:00,172
坐起来

979
01:33:00,350 --> 01:33:01,339
斯洛！

980
01:33:03,019 --> 01:33:04,418
斯洛！

981
01:33:06,589 --> 01:33:09,683
- 哦，妈的！该死的！
- 妈的！

982
01:33:10,360 --> 01:33:12,590
我根本没有想过会这样，头儿

983
01:33:12,829 --> 01:33:14,057
狗娘养的

984
01:33:16,833 --> 01:33:19,267
操！本来不应该是这样的

985
01:33:19,435 --> 01:33:21,903
都是我的错，都是我的错

986
01:33:22,071 --> 01:33:23,333
呼吸

987
01:33:24,841 --> 01:33:26,536
- 你知道该怎么做，是吧？
- 是的

988
01:33:26,743 --> 01:33:28,074
是的，我知道该怎么做

989
01:33:28,344 --> 01:33:31,211
你听见吗？有我在！

990
01:33:31,381 --> 01:33:33,406
呼吸，放松

991
01:33:35,752 --> 01:33:37,242
呼吸

992
01:33:37,754 --> 01:33:38,743
不！

993
01:33:41,190 --> 01:33:42,179
不

994
01:33:44,594 --> 01:33:47,859
你会把他们带到目的地的，对吧？
我不会白死的，对吗？对吗？

995
01:33:48,030 --> 01:33:50,123
我一定会把他们带到那儿的，别担心
交给我了

996
01:33:50,299 --> 01:33:52,893
全都交给我了，好吗？
别担心

997
01:33:54,537 --> 01:33:56,903
呼吸，斯洛，呼吸，呼吸

998
01:33:58,207 --> 01:34:00,505
我猜我们已经快到家了，是吧，头儿？

999
01:34:01,544 --> 01:34:03,444
是的，我们已经到了

1000
01:34:25,835 --> 01:34:28,497
智，叫大家准备好走马上

1001
01:34:29,405 --> 01:34:30,872
修科

1002
01:34:31,040 --> 01:34:33,770
拿上他的武器和弹药

1003
01:34:35,578 --> 01:34:37,239
尸体怎么办？

1004
01:34:37,580 --> 01:34:39,275
我们会回来取的

1005
01:34:39,682 --> 01:34:41,172
该死的！

1006
01:34:41,584 --> 01:34:43,142
该死的！

1007
01:34:49,091 --> 01:34:53,152
- 不
- 听我说，该死的！ 听我的！

1008
01:34:53,329 --> 01:34:56,230
他已经死了 
如果你不想让他死得无意义的话

1009
01:34:56,399 --> 01:34:59,664
现在是时候了，是你成为一个真正的男人
并带领你的人民进入喀麦隆的时候了！

1010
01:34:59,936 --> 01:35:03,871
起来做个他妈的牛仔！
听见了吗？

1011
01:35:06,175 --> 01:35:07,870
你听懂了吗？

1012
01:35:08,044 --> 01:35:09,841
- 是的, 长官
- 很好

1013
01:35:10,012 --> 01:35:11,172
- 你没事吧？
- 没事，长官

1014
01:35:11,380 --> 01:35:12,870
- 跟着他
- 是，长官

1015
01:35:13,049 --> 01:35:16,016
你的任务就是保证他的安全！
大家趴下！

1016
01:35:18,521 --> 01:35:19,954
趴下！别起来！

1017
01:35:20,957 --> 01:35:23,755
打开你们的工具箱，孩子们
他们就要来了！

1018
01:35:23,926 --> 01:35:25,723
节省弹药！

1019
01:35:25,962 --> 01:35:27,020
趴下！ 回来

1020
01:35:27,363 --> 01:35:29,490
- 瑞德，你有多少颗霰粒弹？
- 一颗，长官

1021
01:35:30,867 --> 01:35:33,529
准备给瑞德做掩护，听我的口令！

1022
01:35:40,510 --> 01:35:42,535
就是现在！

1023
01:36:14,677 --> 01:36:16,144
大家趴下！

1024
01:36:18,281 --> 01:36:19,714
指挥部，这是老鹰一号！

1025
01:36:20,249 --> 01:36:24,913
我们遭到敌人的攻击！
请求立即空中支援！

1026
01:36:25,087 --> 01:36:27,021
地点：坦吉拉关口南一公里

1027
01:36:27,189 --> 01:36:28,349
发射！

1028
01:36:29,725 --> 01:36:32,057
再说一次，请求立即空中支援

1029
01:36:32,228 --> 01:36:35,755
地点：坦吉拉关口南一公里 
请回话！

1030
01:36:38,267 --> 01:36:39,859
手榴弹！

1031
01:36:48,878 --> 01:36:51,972
准备撤退！
智，带他们离开这儿！

1032
01:36:52,214 --> 01:36:55,513
你必须跑！在进入树林之前不要停 
快去！

1033
01:37:00,389 --> 01:37:03,153
- 快！
- 我们走！走！快走！

1034
01:37:03,426 --> 01:37:04,518
走！

1035
01:37:14,971 --> 01:37:16,233
撤退

1036
01:37:16,872 --> 01:37:18,533
走！快走！

1037
01:37:18,708 --> 01:37:21,336
- 我们走！快点！我们走！
- 走！快走！

1038
01:37:36,759 --> 01:37:38,959
坎崔克医生，把头低下！
我们走！

1039
01:37:36,959 --> 01:37:38,950


1040
01:37:40,096 --> 01:37:42,621
医生，我们走！跑！快跑！

1041
01:37:54,210 --> 01:37:56,201
准备！左侧撤退！

1042
01:37:57,480 --> 01:37:59,004
撤退！

1043
01:38:00,182 --> 01:38:01,615
走！

1044
01:38:03,285 --> 01:38:05,116
走！撤了！

1045
01:38:15,364 --> 01:38:16,353
妈的！

1046
01:38:17,233 --> 01:38:18,393
雷克！

1047
01:38:18,968 --> 01:38:20,230
顶住！

1048
01:38:21,570 --> 01:38:22,969
起来！起来！

1049
01:38:23,139 --> 01:38:24,868
起来！ 快！ 快点！

1050
01:38:27,810 --> 01:38:30,278
快！ 我们必须走！
坎崔克医生, 我们走！

1051
01:38:30,446 --> 01:38:31,435
不！

1052
01:38:36,986 --> 01:38:38,453
走！走！

1053
01:38:38,621 --> 01:38:40,452
跑！快！

1054
01:38:40,623 --> 01:38:42,022
坎崔克医生，我们必须走了！

1055
01:38:52,001 --> 01:38:52,990
不！

1056
01:38:55,638 --> 01:38:57,265
顶住！

1057
01:38:58,007 --> 01:38:58,996
顶住！

1058
01:39:06,115 --> 01:39:07,104
富勒！

1059
01:39:07,283 --> 01:39:09,217
富勒！起来，富勒！

1060
01:39:10,920 --> 01:39:13,821
撤退！赶快撤退！别理他们了！

1061
01:39:29,705 --> 01:39:32,469
亚瑟，亚瑟！你没事吧？

1062
01:39:33,075 --> 01:39:34,303
- 没事
- 准备走

1063
01:39:37,480 --> 01:39:39,311
你没事吧？ 你没事吧？

1064
01:39:40,116 --> 01:39:42,812
帮我把她拉起来
帮我把她拉起来！

1065
01:40:08,844 --> 01:40:10,106
操你妈！

1066
01:40:15,918 --> 01:40:17,442
走！走！走！

1067
01:40:37,072 --> 01:40:39,040
- 撤！
- 快撤

1068
01:40:52,054 --> 01:40:54,488
-离开这儿！
-走！ 快走！

1069
01:41:00,830 --> 01:41:03,458
-走！
-走, 智！ 走！

1070
01:41:43,706 --> 01:41:44,968
该死的！

1071
01:41:47,943 --> 01:41:49,069
把那把刀给我拿掉

1072
01:41:53,182 --> 01:41:55,412
把它绑在我腿上，紧点！紧点！

1073
01:42:07,630 --> 01:42:10,495
你得帮我一把

1074
01:42:22,011 --> 01:42:25,674
老鹰一号，我是星星一号
老鹰一号，这是星星一号
你听见吗？请回话

1075
01:42:33,789 --> 01:42:34,949
快点！我们在这儿！

1076
01:42:40,930 --> 01:42:43,091
走！走！走！快！快跑！

1077
01:42:43,265 --> 01:42:45,961
- 一直朝那个门跑！
- 我们必须跑过去！

1078
01:42:48,570 --> 01:42:51,004
我们必须跑过去！坎崔克医生，快！

1079
01:43:08,390 --> 01:43:10,381
前进！快！

1080
01:43:16,932 --> 01:43:19,457
坚持住！坚持住！我们就快要到了

1081
01:43:19,635 --> 01:43:22,126
我们在边境上，大门就在那儿了！

1082
01:43:22,404 --> 01:43:24,099
对不起，让我们过去

1083
01:43:24,273 --> 01:43:26,332
求你了，让我们过去

1084
01:43:26,642 --> 01:43:28,337
求你了！

1085
01:43:28,510 --> 01:43:30,603
让我们过去！开门！

1086
01:43:30,779 --> 01:43:33,373
请开门！求你了！

1087
01:43:34,616 --> 01:43:35,981
- 过来！
- 妈的！

1088
01:43:36,518 --> 01:43:38,509
医生，给他检查一下

1089
01:43:39,154 --> 01:43:41,019
- 他怎么样？
- 脉搏很弱

1090
01:43:44,626 --> 01:43:49,029
老鹰一号，我是星星一号
老鹰一号，我是星星一号，听见吗？

1091
01:43:49,298 --> 01:43:51,266
星星一号，这里是老鹰一号，请说！

1092
01:43:51,433 --> 01:43:52,866
你那儿情况怎么样，上尉？

1093
01:43:53,035 --> 01:43:56,027
在树林和我的信号之间有很多坏蛋！

1094
01:43:56,205 --> 01:43:57,900
医生，放信号！

1095
01:44:02,277 --> 01:44:05,212
- 修科和瑞德在哪儿？
- 修科死了

1096
01:44:05,381 --> 01:44:08,282
我看瑞德也不行了
你挺住，智

1097
01:44:08,717 --> 01:44:10,685
智，你挺住，挺住

1098
01:44:15,891 --> 01:44:19,520
你必须帮帮这些人！
我是个美国人！开门！

1099
01:44:23,165 --> 01:44:24,632
我看到了白色的信号弹，上尉

1100
01:44:28,705 --> 01:44:32,037
把它炸烂，飞狐，危险逼近了！

1101
01:44:32,207 --> 01:44:34,572
明白，猛烈挺进！

1102
01:44:53,362 --> 01:44:54,761
哦，上帝啊

1103
01:44:57,399 --> 01:44:59,833
瑞德！瑞德！快，瑞德！
快！

1104
01:45:00,002 --> 01:45:02,766
快走！向前！快！

1105
01:45:02,938 --> 01:45:04,496
瑞德，快！

1106
01:45:04,873 --> 01:45:06,670
趴下！低头！

1107
01:45:10,412 --> 01:45:11,970
掩护！

1108
01:46:14,610 --> 01:46:16,305
让智保持移动

1109
01:46:35,164 --> 01:46:37,997
- 亚瑟，帮我一把
-上尉，你没事吧

1110
01:46:38,167 --> 01:46:40,362
- 我们成功了
- 是的，我们成功了

1111
01:46:40,536 --> 01:46:42,197
你成功了

1112
01:47:13,502 --> 01:47:16,096
上尉，上尉

1113
01:47:25,581 --> 01:47:27,173
我们成功了

1114
01:47:35,724 --> 01:47:38,454
我为你的人感到抱歉

1115
01:47:42,798 --> 01:47:44,823
我永远不会忘记你

1116
01:47:48,470 --> 01:47:49,960
上帝--

1117
01:47:51,073 --> 01:47:54,975
上帝不会忘记你的，上尉

1118
01:47:58,380 --> 01:47:59,711
谢谢你

1119
01:48:05,254 --> 01:48:06,915
没什么

1120
01:48:11,326 --> 01:48:13,055
保重

1121
01:48:34,983 --> 01:48:36,774
打开！打开！
打开！打开！

1122
01:48:40,222 --> 01:48:42,156
开门！开门！

1123
01:48:57,706 --> 01:48:59,367
欢迎回来，上尉

1124
01:48:59,541 --> 01:49:02,305
这是莉娜．坎崔克医生，上校

1125
01:49:03,045 --> 01:49:04,910
这是亚瑟．阿祖卡

1126
01:49:05,247 --> 01:49:08,182
前总统塞缪尔．阿祖卡的儿子

1127
01:49:11,253 --> 01:49:14,815
- 我有几个人死在战场上了，长官
- 我们会好好安排的

1128
01:49:14,890 --> 01:49:17,552
- 医生需要医疗检查......
- 我知道，你也一样，送他们进去

1129
01:49:17,726 --> 01:49:20,362
- 我的人也......
- 照顾好他们！照顾好他们！

1130
01:49:24,533 --> 01:49:27,866
- 我们走，快！走！
- 我们走！

1131
01:49:30,305 --> 01:49:32,603
- 这边！
- 快，智，挺住

1132
01:49:32,774 --> 01:49:34,401
你成功了！你成功了！

1133
01:49:41,483 --> 01:49:42,711
阿玛卡！

1134
01:49:43,452 --> 01:49:44,646
阿玛卡！

1135
01:49:45,187 --> 01:49:46,279
妈妈！

1136
01:49:46,455 --> 01:49:47,888
阿玛卡！

1137
01:49:57,065 --> 01:49:58,794
莉娜！莉娜！莉娜！

1138
01:50:01,403 --> 01:50:02,734
莉娜！莉娜！

1139
01:50:48,884 --> 01:50:50,943
我们爱你，莉娜

1140
01:50:52,020 --> 01:50:53,783
我们所有的人

1141
01:50:54,790 --> 01:50:57,350
我们会永远爱你

1142
01:50:58,560 --> 01:51:00,528
我也爱你们

1143
01:51:19,915 --> 01:51:21,610
让他进去

1144
01:52:32,454 --> 01:52:34,183
自由万岁！

1145
01:52:46,883 --> 01:52:56,483
<font color=#f90000>邪恶取得胜利的唯一必要条件是：
正直的人袖手旁观
                --- 埃德蒙．伯克（18 世纪爱尔兰政治家）

