﻿1
00:00:16,885 --> 00:00:21,879
主演：艾琳杜恩 加里格兰特

2
00:00:22,757 --> 00:00:27,126
片名：我的爱妻

3
00:00:27,629 --> 00:00:32,794
主演：伦道夫斯科特，盖尔帕特里克

4
00:00:33,201 --> 00:00:37,399
制片人：里欧梅可盖瑞

5
00:00:38,106 --> 00:00:45,012
原著：依莎贝尔，詹缪尔杰夫斡克
里欧梅可盖瑞

6
00:00:45,647 --> 00:00:50,846
编剧：依莎贝尔，詹缪尔杰夫斡克

7
00:00:52,387 --> 00:00:57,518
音效：瑞格特摄影道夫梅特
美术编辑：凡勒丝特蒲达丝

8
00:00:57,559 --> 00:01:01,518
助理编辑马克李尔克
服装：霍华德格林

9
00:01:02,330 --> 00:01:07,324
装饰：达瑞斯尔斯录音：约翰菲迪
编辑：萝卜特怀丝

10
00:01:07,369 --> 00:01:11,066
助理导演：詹姆士安德森
鲁比罗森贝尔

11
00:01:12,607 --> 00:01:15,872
导演：迎逊卡宁

12
00:01:23,485 --> 00:01:26,420
不，你已经推迟过一次了

13
00:01:26,454 --> 00:01:28,422
好的，好的

14
00:01:28,456 --> 00:01:31,391
这个案子放到下个星期四吧

15
00:01:31,459 --> 00:01:34,428
那就是26号
谢谢你，法官

16
00:01:34,462 --> 00:01:36,487
等一下，
谢谢你，法官

17
00:01:37,265 --> 00:01:39,460
陪审团准备好了爱伦阿顿的案子吗，

18
00:01:39,501 --> 00:01:41,366
是的，在这儿

19
00:01:48,376 --> 00:01:49,468
早上好法官
早上好

20
00:01:50,278 --> 00:01:52,337
多谢你的关照
稍等一下

21
00:01:53,281 --> 00:01:56,444
我不是要替谁主持婚礼吗，
什么，是是的，我的法官

22
00:01:56,484 --> 00:01:59,419
好吧，先放到一边吧
这个可以等一下

23
00:01:59,487 --> 00:02:02,456
这是一个非常复杂的案子，
这个阿顿的事情

24
00:02:02,490 --> 00:02:06,290
是的，但是法官
是的，非常的复杂

25
00:02:06,327 --> 00:02:08,386
法官，如果可以请
法官

26
00:02:08,430 --> 00:02:10,330
稍等一下，什么，

27
00:02:11,299 --> 00:02:13,426
说的什么，她死了

28
00:02:13,768 --> 00:02:15,395
那是什么，

29
00:02:15,437 --> 00:02:17,405
谁死了，

30
00:02:20,442 --> 00:02:23,411
哦，那真遗憾真的非常遗憾

31
00:02:23,478 --> 00:02:25,412
法官，如果可以请

32
00:02:25,480 --> 00:02:27,380
你是阿顿，是的

33
00:02:27,415 --> 00:02:29,280
我知道了

34
00:02:29,317 --> 00:02:34,345
好吧，阿顿先生，我理解了，你的妻子
爱伦瓦格斯达夫阿顿

35
00:02:34,389 --> 00:02:37,381
是人类探险队的一员

36
00:02:37,425 --> 00:02:41,327
在印度支那海岸遇到海难
是的，法官

37
00:02:41,362 --> 00:02:46,299
现在，她在那个探险队做什么，
一个两个婴儿的母亲

38
00:02:46,367 --> 00:02:48,426
你可以在我的摘要中看到情况介绍

39
00:02:48,503 --> 00:02:54,339
说爱伦瓦格斯大夫阿顿有三个月
沉迷于摄影

40
00:02:54,409 --> 00:02:58,311
你看，开始时，我们打算一起去旅行

41
00:02:58,379 --> 00:03:03,373
但是，我遇到了一些事情，不能离开
我们谈了很多次，最后她决定

42
00:03:03,418 --> 00:03:05,443
独自旅行她需要来点变化

43
00:03:05,487 --> 00:03:10,288
和孩子们在一起很烦，吵闹
陈述事实，不要提吵闹

44
00:03:10,325 --> 00:03:12,452
是的，你是一个律师必须忠于事实

45
00:03:12,494 --> 00:03:15,429
是的法官，这些都在我的摘要中有介绍
先生

46
00:03:15,463 --> 00:03:19,399
好的，让我看不要插嘴
是的，法官

47
00:03:20,301 --> 00:03:22,394
你说船是什么时候沉没的呢，

48
00:03:22,470 --> 00:03:26,406
第7页，1932年9月3日
第7页，这儿

49
00:03:26,441 --> 00:03:29,410
好了，好了，我能找到

50
00:03:33,414 --> 00:03:38,283
不，先生，第7页这是第4页
我知道是第4页，我知道

51
00:03:40,388 --> 00:03:43,482
哦，在这儿第7页

52
00:03:45,426 --> 00:03:47,257
那是

53
00:03:47,395 --> 00:03:50,421
最后进人到一条救生船，这时

54
00:03:50,465 --> 00:03:53,434
我看不清呢这时一个浪

55
00:03:53,501 --> 00:03:57,437
哦，那太糟糕了 太糟糕了

56
00:03:57,472 --> 00:04:01,340
什么 嘿年轻的女士

57
00:04:01,442 --> 00:04:06,311
你知不知道你在做什么，
把那个混淆黑白的镜子收起来

58
00:04:06,381 --> 00:04:09,350
你想弄瞎我吗，我很抱歉

59
00:04:10,451 --> 00:04:13,249
应该回去洗脸，而不是在上面粉刷

60
00:04:13,321 --> 00:04:16,484
你应该明白这种事情
是对法庭的侮辱，对吗，

61
00:04:16,891 --> 00:04:18,756
不要让我赶你走

62
00:04:19,427 --> 00:04:22,328
现在，我们到哪儿了，
第7页，海难

63
00:04:22,363 --> 00:04:25,389
你寻找你妻子结果怎样了，

64
00:04:25,433 --> 00:04:29,426
第8页我去了曼谷，拜访了所有的幸存者

65
00:04:29,470 --> 00:04:32,405
他们都说爱伦瓦格斯达夫阿顿已经

66
00:04:32,440 --> 00:04:36,308
在救援人员来之前就不在船上了沉...

67
00:04:36,344 --> 00:04:37,402
保持安静

68
00:04:37,445 --> 00:04:40,414
是的，但是我可以解释
没有东西需要解释

69
00:04:40,448 --> 00:04:43,246
没有任何东西需要解释

70
00:04:43,484 --> 00:04:47,318
这里有证词，宣过誓的证词

71
00:04:47,455 --> 00:04:50,322
没有任何相反的迹象，法律事实清楚

72
00:04:51,292 --> 00:04:55,422
我在这儿以法律的名义正式宣布
爱伦斯达夫死亡

73
00:04:55,496 --> 00:04:58,294
我不是要替谁主持婚礼吗，

74
00:04:58,366 --> 00:05:01,426
是的，先生是我们
什么，怎么回事，

75
00:05:01,502 --> 00:05:05,268
你打算再结一次婚，
是的，法官

76
00:05:05,306 --> 00:05:07,433
你确定你想清楚了吗，

77
00:05:07,475 --> 00:05:10,467
我的法官，阿顿先生已经21岁多了
但是现在，比安卡

78
00:05:12,413 --> 00:05:14,404
好吧握着手

79
00:05:18,486 --> 00:05:24,425
我们满怀祝福的见证
一个男人和一个女人的婚礼

80
00:05:24,492 --> 00:05:28,394
根据联邦法律所赋予我的权利

81
00:05:39,340 --> 00:05:41,308
是这个吗，是

82
00:05:51,486 --> 00:05:53,351
谢谢你的车

83
00:05:53,421 --> 00:05:57,414
你为什么要哭呢，大姐，
这是我的房子我住在这儿

84
00:05:58,426 --> 00:06:01,361
那怎样，不好吗，
不是

85
00:06:01,496 --> 00:06:03,430
再见

86
00:06:04,432 --> 00:06:09,369
看我来一个燕式跳水
我可以比你做的更好

87
00:06:09,404 --> 00:06:12,396
这次看我的
你不应该跑

88
00:06:12,473 --> 00:06:15,374
最后一次要像火箭
一样从绿色高速滑道进人

89
00:06:15,410 --> 00:06:17,503
看我
我不想进去

90
00:06:19,781 --> 00:06:22,477
哎呀，这里像冰窟一样

91
00:06:32,260 --> 00:06:34,319
你好你好

92
00:06:34,462 --> 00:06:37,329
你好你好

93
00:06:37,465 --> 00:06:40,263
你是女士还是先生，

94
00:06:41,269 --> 00:06:43,499
恩，我曾经是一个女士
你是一个水手吗，

95
00:06:44,272 --> 00:06:46,331
一个女水手吗，
嗯...

96
00:06:46,407 --> 00:06:49,308
我妈妈就像一个水手
她死于一次海难中

97
00:06:49,377 --> 00:06:52,505
哦，他总是自夸 我没有自夸

98
00:06:52,780 --> 00:06:56,443
我妈妈在太平洋中淹死了
他们不想让我们知道

99
00:06:58,252 --> 00:07:00,379
你们非常想她吗，
哦当然

100
00:07:02,457 --> 00:07:06,359
你们愿意她回来吗，
不能回来了她淹死了

101
00:07:07,395 --> 00:07:08,487
我是一个人体飞船

102
00:07:09,297 --> 00:07:11,492
我们每个复活节都和爸爸
一起到她的墓地献花

103
00:07:12,300 --> 00:07:16,361
你们吗，然后爸爸给我们买汉堡包
和果汁汽水

104
00:07:19,273 --> 00:07:22,367
你愿意穿这些吊带吗，
是的，我愿意

105
00:07:22,410 --> 00:07:25,470
爸爸说他不想让她长大后
看起来想一个驼鹿

106
00:07:26,280 --> 00:07:28,407
说些什么呀

107
00:07:31,452 --> 00:07:33,511
呀，你好

108
00:07:35,256 --> 00:07:38,282
可凯，过来，
还好吗，

109
00:07:38,359 --> 00:07:41,487
可凯 离开那儿
他从来没有对陌生人那样

110
00:07:43,364 --> 00:07:45,389
我的 你长肥了

111
00:07:45,433 --> 00:07:48,368
当然，他肥，他老
他跟我一样大

112
00:07:48,402 --> 00:07:50,267
可凯，按我说的做

113
00:07:51,472 --> 00:07:53,269
你的祖母在吗，

114
00:07:53,307 --> 00:07:56,367
我忘了 我们不允许跟陌生人说话

115
00:07:58,279 --> 00:08:02,340
你的祖母在家吗，
原谅我我们不能跟陌生人说话

116
00:08:03,384 --> 00:08:05,375
到这儿来，可凯快点

117
00:08:05,419 --> 00:08:07,387
过来，可凯快点

118
00:08:07,455 --> 00:08:09,423
快点好样的

119
00:08:13,361 --> 00:08:16,353
要交换部门我已经给他们打过电话了

120
00:08:16,430 --> 00:08:20,230
他们都知道你可以在我的房间找到包裹

121
00:08:20,301 --> 00:08:22,394
我想你们在卧室里面放些花

122
00:08:22,470 --> 00:08:27,305
有没有什么特别喜欢的，夫人，
我想她喜欢带茶味的玫瑰

123
00:08:27,375 --> 00:08:29,343
是的，夫人

124
00:08:41,389 --> 00:08:44,324
哦，怎么回事，
你好，亲爱的

125
00:08:47,261 --> 00:08:48,353
爱伦

126
00:08:49,764 --> 00:08:53,359
老天爱伦

127
00:08:53,467 --> 00:08:57,335
现在，现在，现在，放松
这儿，喝点茶

128
00:08:57,371 --> 00:08:59,362
来我会让一切都好的

129
00:09:00,474 --> 00:09:02,339
这个

130
00:09:02,376 --> 00:09:05,504
你还好吗，妈
我不能相信，我只是不能相信

131
00:09:06,280 --> 00:09:10,478
高兴一点经过这么多年
我认为已经不可能了

132
00:09:11,252 --> 00:09:14,449
哦真的是你吗，爱伦，
当然

133
00:09:18,025 --> 00:09:20,391
尼克怎样了，
尼克，

134
00:09:20,461 --> 00:09:23,453
是的，你的儿子，我的丈夫
他还好，对吗，

135
00:09:23,497 --> 00:09:27,490
哦，是的尼克很好很好
哦，好的

136
00:09:32,406 --> 00:09:35,273
爱伦，你去了什么地方，

137
00:09:36,277 --> 00:09:38,370
纬度12，经度128

138
00:09:39,313 --> 00:09:43,409
如果不是一个货船偏离行程
200海里我现在仍然在那儿

139
00:09:43,451 --> 00:09:45,282
什么，

140
00:09:45,319 --> 00:09:49,255
一个非常小的货船，非常脏

141
00:09:51,325 --> 00:09:53,350
妈妈，什么，

142
00:09:53,461 --> 00:09:55,452
我可以洗个澡吗，
当然，亲爱的

143
00:09:55,496 --> 00:09:57,293
立刻

144
00:09:59,333 --> 00:10:02,325
我很抱歉让你吃了一惊
哦，没有什么

145
00:10:02,403 --> 00:10:05,304
哦，那是新的，对吗，
哦，我喜欢那个

146
00:10:05,339 --> 00:10:07,432
我很乱，
不知道该从什么地方开始

147
00:10:07,508 --> 00:10:12,346
哦顺便问一下，我的葬礼怎样了
非常可爱

148
00:10:12,346 --> 00:10:17,340
布莱克牧师祈祷的非常棒
哦，我希望我能亲眼目睹

149
00:10:29,463 --> 00:10:31,454
哦，真是太美妙了

150
00:10:31,499 --> 00:10:34,366
好几年没有洗热水澡

151
00:10:40,308 --> 00:10:44,369
告诉我尼克怎样了
还是像以前一样英俊吗，我想是的

152
00:10:44,412 --> 00:10:46,277
精力旺盛 哦，是的

153
00:10:46,347 --> 00:10:48,372
他现在在什么地方，
还在办公室，

154
00:10:50,384 --> 00:10:53,444
爱伦，我要告诉你一件事

155
00:10:53,487 --> 00:10:55,478
尼克又结婚了

156
00:10:57,258 --> 00:10:58,418
是吗，

157
00:11:08,402 --> 00:11:11,337
她好吗，
不

158
00:11:14,308 --> 00:11:17,471
我认识她吗，南茜比尔，我打赌是
她有一双迷人的眼睛

159
00:11:18,279 --> 00:11:23,239
不，在寻找你时，他在船上认识的

160
00:11:23,317 --> 00:11:24,409
在...

161
00:11:29,323 --> 00:11:31,450
我从来没有想到会发生这样的事

162
00:11:31,492 --> 00:11:33,483
尼克又结婚了

163
00:11:36,330 --> 00:11:39,390
他等了多长时间，
哦，他今天早上才结婚

164
00:11:39,433 --> 00:11:43,267
今天早上，
然后去约塞米蒂国家公园度蜜月

165
00:11:43,304 --> 00:11:45,363
不要告诉我是同一家旅馆，我们

166
00:11:45,406 --> 00:11:48,398
嗯，尼克在旧金山有一些生意要谈

167
00:11:48,442 --> 00:11:50,307
爱伦，你要做什么，

168
00:11:53,447 --> 00:11:57,383
你能找到一些我穿的东西吗，
我留着你的一些旧衣服

169
00:11:57,418 --> 00:12:04,256
太好了，看看我们能不能找到一些好的，
我想可以，可能有一点长，但是

170
00:12:04,291 --> 00:12:06,350
哦，我想，有没有去
约塞米蒂国家公园的飞机

171
00:12:06,427 --> 00:12:11,364
是的，你要做什么，
我不知道，希望不会太迟

172
00:12:29,316 --> 00:12:30,442
阿顿先生在这儿吗，
有事吗，女士，

173
00:12:30,484 --> 00:12:34,352
尼克诺丝阿顿先生，
不，阿顿先生还没有到

174
00:12:34,755 --> 00:12:37,485
你是新娘，对吗，
不是

175
00:12:38,092 --> 00:12:39,423
不，确切的说不是

176
00:12:41,762 --> 00:12:44,287
我等一下好了

177
00:13:54,468 --> 00:13:58,336
我是阿顿
哦，你好，阿顿先生，对不起

178
00:13:58,372 --> 00:14:00,340
我想那

179
00:14:03,777 --> 00:14:05,904
哦，没有什么A套房

180
00:14:06,814 --> 00:14:08,782
A套房，
那是我们最好的

181
00:14:08,816 --> 00:14:11,785
如果你不介意的话，我不想要
请原谅

182
00:14:11,852 --> 00:14:12,944
你另外还有吗，

183
00:14:13,954 --> 00:14:15,854
C套房

184
00:14:18,459 --> 00:14:20,393
我...

185
00:14:20,461 --> 00:14:23,430
我不能要A套房，因为

186
00:14:26,400 --> 00:14:28,493
因为我曾经住过这儿

187
00:14:36,410 --> 00:14:38,469
对不起，让你久等了，亲爱的

188
00:14:46,754 --> 00:14:48,381
尼克

189
00:14:52,493 --> 00:14:54,461
真有趣，我想我

190
00:14:54,495 --> 00:14:56,395
太愚蠢了，太愚蠢了

191
00:14:56,463 --> 00:14:58,328
很兴奋，对吗，

192
00:15:07,374 --> 00:15:10,275
让我拿这个是的，夫人

193
00:15:22,289 --> 00:15:23,449
还有事情吗，先生，

194
00:15:24,458 --> 00:15:28,360
不，不，这儿
谢谢你，先生

195
00:15:29,496 --> 00:15:31,430
哦，亲爱的

196
00:15:35,302 --> 00:15:37,429
什么事 服务员

197
00:15:41,375 --> 00:15:43,366
怎么回事，尼克，太好了

198
00:15:43,410 --> 00:15:45,378
我现在能打开吗，先生，
一定要

199
00:15:45,446 --> 00:15:47,471
我没有叫葡萄酒，
一定是搞错了

200
00:15:47,514 --> 00:15:51,450
没有错，先生
你的一个老朋友送来的贺礼

201
00:15:52,386 --> 00:15:55,378
它是，恩，1921

202
00:15:57,358 --> 00:15:59,417
我要下去一下，
这是为什么，

203
00:15:59,460 --> 00:16:01,325
我要去证实一下

204
00:16:01,362 --> 00:16:04,354
是否我可以换一些零钱
我带了零钱

205
00:16:04,431 --> 00:16:06,262
谢谢您，太太

206
00:16:07,401 --> 00:16:08,459
马上回来什么，

207
00:16:08,769 --> 00:16:12,432
十万火急，明白吗，十万火急
注意安全，尼克，亲爱的

208
00:16:12,473 --> 00:16:16,466
有足够的理由，看看，有足够的理由

209
00:16:27,354 --> 00:16:29,322
我在等电话
你好，

210
00:16:29,390 --> 00:16:32,359
你打电话到这儿了吗，
谢谢

211
00:16:32,459 --> 00:16:34,154
我正在等电话

212
00:16:34,261 --> 00:16:36,491
有什么事吗，不，没有

213
00:16:36,764 --> 00:16:39,460
等一下，我有一个惊喜给你

214
00:16:42,269 --> 00:16:43,429
喜欢吗，很好，很好

215
00:16:43,470 --> 00:16:47,463
试试，我有一件跟这个相似的，正好搭配
那真是一个好主意

216
00:16:47,741 --> 00:16:49,436
知道我需要什么吗，
什么，

217
00:16:49,476 --> 00:16:51,307
刮胡子什么，

218
00:16:51,378 --> 00:16:53,471
我现在去理发店
你不需要刮胡子

219
00:16:53,747 --> 00:16:56,477
你的皮肤就想婴儿那样滑
我觉得我像一个人猿

220
00:16:57,284 --> 00:17:00,253
我不介意好吧，如果我不刮胡子
我总觉得不对

221
00:17:00,321 --> 00:17:04,417
你可以自己刮，我想看
记得吗，维多利亚总是看着艾伯特，

222
00:17:04,458 --> 00:17:07,427
谁是艾伯特，
艾伯特王子和维多利亚女王，小笨蛋

223
00:17:07,461 --> 00:17:10,487
哦，他没有像我这样
把自己分成几块

224
00:17:11,265 --> 00:17:13,290
我要去理发师那儿不要太久了

225
00:17:13,367 --> 00:17:14,493
马上回来

226
00:17:42,763 --> 00:17:44,424
爱伦

227
00:17:57,778 --> 00:17:58,972
这正是我要的答案

228
00:17:59,880 --> 00:18:00,869
打扰一下，情侣们

229
00:18:01,248 --> 00:18:04,547
联邦法规定不允许在酒吧
搂脖子亲嘴

230
00:18:04,752 --> 00:18:05,912
哦，是的

231
00:18:08,088 --> 00:18:12,184
看，让我们去一些我们能够讲话的地方
什么地方，

232
00:18:12,226 --> 00:18:16,128
好吧，我们去你的房间
还没有呢

233
00:18:18,298 --> 00:18:21,062
哦，这样，我马上给你订一间，哼，

234
00:18:24,204 --> 00:18:26,263
有事吗，
我想再要一间房

235
00:18:31,845 --> 00:18:34,279
恩，当然，先生

236
00:18:34,314 --> 00:18:36,305
是，非常感谢

237
00:18:36,817 --> 00:18:39,843
A套房可以吗，
A套房，

238
00:18:39,920 --> 00:18:41,854
是是，A套房

239
00:18:42,790 --> 00:18:43,848
门童，A套房

240
00:18:46,360 --> 00:18:48,419
你有行李吗，小姐，

241
00:18:48,462 --> 00:18:53,297
哦，是的，我这里有一张票
是否可以派人过去取

242
00:18:53,367 --> 00:18:55,392
在机场机场

243
00:18:55,436 --> 00:18:58,337
谢谢，非常

244
00:19:05,379 --> 00:19:07,279
什么样的男人呀

245
00:19:18,425 --> 00:19:22,418
你好，接线员，请帮我找一下阿顿先生

246
00:19:22,463 --> 00:19:24,328
阿顿先生，电话

247
00:19:25,499 --> 00:19:27,364
阿顿先生，电话

248
00:19:29,269 --> 00:19:30,361
阿顿先生，电话

249
00:19:33,340 --> 00:19:35,433
有事吗，是的

250
00:19:35,509 --> 00:19:37,409
阿顿先生，

251
00:19:39,279 --> 00:19:41,509
是的，他在这儿，找你的

252
00:19:42,483 --> 00:19:44,417
猜猜是谁，

253
00:19:46,386 --> 00:19:48,411
你好阿顿先生，如果你有空

254
00:19:48,489 --> 00:19:51,390
阿顿太太想见你

255
00:19:51,425 --> 00:19:53,393
现在，是这样，我的天

256
00:19:54,328 --> 00:19:55,454
好吧

257
00:19:58,432 --> 00:20:02,300
出什么事情了，尼克，
新娘怀疑你失踪了，

258
00:20:02,402 --> 00:20:04,427
你需要面对它了，你明白的

259
00:20:05,339 --> 00:20:07,273
是的，我明白

260
00:20:07,474 --> 00:20:10,466
我该说些什么，你决定于你的感受

261
00:20:11,278 --> 00:20:15,271
我不想伤害任何人好吧，继续

262
00:20:15,415 --> 00:20:17,383
那样不太容易

263
00:20:17,417 --> 00:20:20,477
你看，比安卡非常的敏感，她高度紧张

264
00:20:21,288 --> 00:20:25,315
哦，这样一个人，那将会是一次
可怕的打击

265
00:20:25,392 --> 00:20:29,328
想想她的处境，她怎样面对她的家人
她的朋友，

266
00:20:29,363 --> 00:20:30,455
你爱上她了，

267
00:20:33,300 --> 00:20:34,494
你一定告诉她你是

268
00:20:35,302 --> 00:20:37,327
对吗，恩

269
00:20:37,371 --> 00:20:40,363
当然，你说过
好吧，当然，我说过

270
00:20:40,407 --> 00:20:45,367
你怎么能够 好吧，我以为你
我不知道

271
00:20:45,412 --> 00:20:48,381
一会儿我就回来了
一会儿，

272
00:20:49,349 --> 00:20:52,409
哦，尼克，看看你

273
00:20:53,287 --> 00:20:55,312
现在，不要开玩笑，亲爱的，太严肃了

274
00:20:56,490 --> 00:21:00,358
不，不，我来接是找我的，是找我的

275
00:21:03,363 --> 00:21:05,422
你好阿顿先生

276
00:21:05,499 --> 00:21:08,434
我们并不想介人客人的隐私

277
00:21:08,468 --> 00:21:12,302
他们过他们的生活，我们做我们的生意

278
00:21:12,372 --> 00:21:16,308
但是你的妻子，阿顿先生又打电话
来找你了

279
00:21:16,343 --> 00:21:21,337
好吧，告诉我的妻子我很快就上去
我正在刮胡子

280
00:21:24,518 --> 00:21:28,249
你知道吗，你让我感到
你看到我痛苦很开心

281
00:21:28,455 --> 00:21:30,446
你认为她会是一个好妈妈吗，

282
00:21:30,490 --> 00:21:33,425
这就是她吸引你的原因，
正是

283
00:21:33,460 --> 00:21:35,485
她会对孩子很好
当然

284
00:21:36,263 --> 00:21:37,491
当然我能够理解了

285
00:21:38,298 --> 00:21:42,462
哦，你不相信我，哼，
我并没有那样说，我只是面对事实

286
00:21:43,270 --> 00:21:45,500
你爱这个女人，
并想让她做你的妻子

287
00:21:46,306 --> 00:21:49,469
我孩子的母亲那需要很多爱

288
00:21:50,277 --> 00:21:51,471
你确定你不爱她吗，

289
00:21:52,312 --> 00:21:54,280
当我看到你在楼下时，我知道

290
00:21:54,314 --> 00:21:57,283
哦，继续我打赌你会
对你所有的妻子这样说

291
00:21:57,317 --> 00:22:00,343
我要扼死你
嘿，那是一个很好的逃脱方法

292
00:22:00,487 --> 00:22:05,356
好吧，我总不能闯进去，然后说，对不起
我弄错了，婚礼结束了我可以吗，

293
00:22:05,392 --> 00:22:07,360
我算什么，一个笨蛋

294
00:22:08,428 --> 00:22:10,396
看，什么，

295
00:22:11,365 --> 00:22:13,458
让我们像这样试试

296
00:22:13,500 --> 00:22:16,298
我将是 那个名字是什么，

297
00:22:17,270 --> 00:22:19,329
比安卡比安卡

298
00:22:19,473 --> 00:22:22,408
好的，我是比安卡

299
00:22:23,310 --> 00:22:26,336
现在，你进来了
快点进来

300
00:22:26,380 --> 00:22:29,281
你，进来好的，我进来了

301
00:22:29,349 --> 00:22:32,341
是，现在，说点什么

302
00:22:35,322 --> 00:22:38,314
你好，比安卡哦，很好

303
00:22:38,392 --> 00:22:42,328
现在，她会说，你好，亲爱的

304
00:22:42,362 --> 00:22:46,492
真的，你出去了好长一段时间
她从来没有这样说过话

305
00:22:47,300 --> 00:22:53,296
有什么不同呢，然后她会说，
亲爱的，你要吻我吗，

306
00:22:54,441 --> 00:22:57,501
好的，过来，过来

307
00:22:58,278 --> 00:23:01,338
那很蠢好的，这样做，这样做
不要管别的

308
00:23:01,415 --> 00:23:03,440
快点吻我好吧

309
00:23:03,517 --> 00:23:06,486
那样做不，我的意思是从头开始

310
00:23:07,287 --> 00:23:10,450
出去，再进来如果你想
做正确，你应该这样

311
00:23:10,490 --> 00:23:13,425
为了让你高兴，我表演
现在，你进来了

312
00:23:13,460 --> 00:23:17,260
我又进来了 然后我说
你不想吻我吗，

313
00:23:17,297 --> 00:23:19,265
好的，我正想吻你

314
00:23:27,307 --> 00:23:29,298
那是对比安卡吗，

315
00:23:33,313 --> 00:23:35,281
太太的行李

316
00:23:41,421 --> 00:23:44,288
我能耽误你一会儿吗，
当然

317
00:23:44,324 --> 00:23:45,484
离开一下，亲爱的

318
00:23:57,404 --> 00:24:00,373
我们经营的是一流的旅馆，阿顿先生

319
00:24:00,407 --> 00:24:03,501
我们不想让我们的成员都变成同谋犯

320
00:24:04,277 --> 00:24:08,475
33年以来，我们一直有很好的名誉
并受到尊重

321
00:24:08,515 --> 00:24:11,416
我们不想让这一切毁于一旦

322
00:24:11,451 --> 00:24:15,387
我的名誉和你们的旅馆一样尊贵

323
00:24:15,422 --> 00:24:18,289
不要忘了还有我的

324
00:24:18,458 --> 00:24:22,394
这非常简单，先生
尼克，跟他解释一下

325
00:24:22,462 --> 00:24:24,396
好吧，我会

326
00:24:25,332 --> 00:24:28,392
现在，我和我的妻子一起上这来
我的新娘，其实是

327
00:24:29,269 --> 00:24:32,261
现在，我的妻子 不是我的新娘
我的妻子

328
00:24:33,273 --> 00:24:37,403
我为什么要用这些小事烦你，我不烦

329
00:24:37,477 --> 00:24:41,470
听者，现在，他就像ABC一样简单

330
00:24:42,349 --> 00:24:44,442
不要告诉我，你让某个人成为了B

331
00:24:46,386 --> 00:24:49,355
你最好去一下，尼克如果可以，请吧

332
00:24:51,324 --> 00:24:53,451
我会回来的恐怕不行，阿顿先生

333
00:24:53,493 --> 00:24:57,259
现在 再见，尼克

334
00:25:03,370 --> 00:25:05,497
锁着了 我有钥匙

335
00:25:06,373 --> 00:25:08,341
钥匙，哼，

336
00:25:08,408 --> 00:25:11,343
人们已经想好了一切，哼，钥匙

337
00:25:12,445 --> 00:25:15,346
没有害怕的感觉吧，
不，不，不

338
00:25:15,415 --> 00:25:17,246
放松

339
00:25:20,487 --> 00:25:25,254
尼克，是你吗，我马上出来，亲爱的

340
00:25:31,431 --> 00:25:33,262
尼克，

341
00:25:36,369 --> 00:25:38,337
你还记得我们第一次见面吗，

342
00:25:38,371 --> 00:25:42,432
我走进电梯里，门就像那样关着，
对吗，恩，那时我在

343
00:25:45,345 --> 00:25:47,472
恩，那是我第一次注意到它，比安卡

344
00:25:49,349 --> 00:25:54,286
现在，比安卡，情况是这样的
现在，这个事情对我的伤害比你更大

345
00:25:54,354 --> 00:25:56,322
哦，那不好

346
00:25:56,489 --> 00:25:59,287
全部重新开始

347
00:25:59,426 --> 00:26:01,485
现在，比安卡

348
00:26:02,262 --> 00:26:06,255
现在，比安卡，情况是这样的
发生了一些事情，我的妻子，是

349
00:26:06,299 --> 00:26:08,426
现实情况比小说还要离奇

350
00:26:14,341 --> 00:26:17,401
情况是这样的发生了一些事情
我的妻子

351
00:26:17,444 --> 00:26:20,436
我必须考虑孩子母爱和其余的

352
00:26:20,480 --> 00:26:23,449
即使是老虎也会护卫着自己的孩子
是，这样好

353
00:26:24,284 --> 00:26:26,445
两个结了婚的人发生了一些事情

354
00:26:26,486 --> 00:26:29,478
你不能夹在两个结了婚的人之间
比安卡

355
00:26:30,290 --> 00:26:32,417
现在，像个大人一样，要勇敢

356
00:26:32,492 --> 00:26:36,292
你会的，比安卡，好好的

357
00:26:40,467 --> 00:26:43,300
我能用一下你的电话吗，

358
00:26:57,317 --> 00:27:01,344
你好，请接一下阿顿太太c套房

359
00:27:02,389 --> 00:27:05,449
发生了一些事情，我的妻子
真相比小说更离奇

360
00:27:06,293 --> 00:27:08,488
阿顿太太，有您的电话
我的，

361
00:27:09,262 --> 00:27:10,490
是的，女士请走这边

362
00:27:11,364 --> 00:27:15,425
发生了一些事情，我的妻子，
真相比小说更离奇

363
00:27:15,468 --> 00:27:18,460
真相比小说更离奇，
比小说更离奇

364
00:27:20,440 --> 00:27:23,375
情况是这样的
发生了一些事情，我的妻子

365
00:27:23,410 --> 00:27:26,470
喂，
哦，喂 喂，比安卡

366
00:27:27,280 --> 00:27:31,239
情况是这样的这个事情对我的伤害
比你更大不，有事情发生了

367
00:27:31,318 --> 00:27:33,411
为什么你不上来，
不，我的意思是，我不能

368
00:27:33,453 --> 00:27:36,479
为什么不能，
恩，我 我在卡梅尔

369
00:27:37,257 --> 00:27:38,485
卡梅尔，是的，
我正在坐飞机

370
00:27:39,292 --> 00:27:42,352
我在旧金山的那个客户
我应该告诉过你

371
00:27:42,395 --> 00:27:44,488
但是他让我快点 生死攸关

372
00:27:45,298 --> 00:27:49,359
你应该在离开之前告诉我
我听不太清楚，我

373
00:27:49,402 --> 00:27:52,462
我不要独自呆在这儿
听听，螺旋浆，螺旋浆

374
00:27:52,505 --> 00:27:54,336
你回到这儿来

375
00:27:54,374 --> 00:27:56,399
你告诉你的客户让他等等

376
00:27:56,476 --> 00:27:59,468
螺旋浆听听，螺旋浆听听，

377
00:28:00,280 --> 00:28:01,372
坐第一班飞机回来

378
00:28:01,414 --> 00:28:04,406
什么，不，我要去，
要去，要去

379
00:28:04,484 --> 00:28:08,318
我们起飞了，我去了，我去了，再见

380
00:28:20,300 --> 00:28:24,430
哦，孩子们，我们去了天文馆
看，我有什么，我有糖果

381
00:28:24,504 --> 00:28:28,338
太美妙了 上楼去，
等一下告诉我

382
00:28:28,375 --> 00:28:30,468
我们也去了动物园
是吗，

383
00:28:31,277 --> 00:28:33,302
我已经精疲力尽了

384
00:28:33,446 --> 00:28:36,506
恩，你告诉他们你是谁了吗，

385
00:28:37,283 --> 00:28:39,478
不，我要有一，两次让他们熟悉之后再说

386
00:28:40,286 --> 00:28:41,412
哦，爱伦

387
00:28:41,454 --> 00:28:47,290
恩，你不能希望我在大象面前
表现柔情蜜意，对吗，

388
00:28:47,327 --> 00:28:51,388
你收到尼克的信了吗，
不，一个字也没有很有趣

389
00:28:51,431 --> 00:28:54,400
对我来说不是，我猜在告诉她时
遇到麻烦了

390
00:28:54,434 --> 00:28:58,302
恩，已经过了一天一夜了应该足够长了

391
00:28:58,371 --> 00:29:01,465
是的，正是太长了

392
00:29:02,409 --> 00:29:05,276
你不认为你欠我一个解释吗，

393
00:29:05,311 --> 00:29:07,302
是，是的

394
00:29:08,314 --> 00:29:09,372
什么，

395
00:29:09,449 --> 00:29:11,383
我们到家后

396
00:29:15,488 --> 00:29:17,319
他父亲的樱桃树

397
00:29:17,390 --> 00:29:21,349
当他的父亲来时，
他笔直的站起来说，就像我一样

398
00:29:21,394 --> 00:29:26,331
他讲述了那棵树的秘密
他并不懦弱，哦，不，不是他

399
00:29:26,499 --> 00:29:30,299
真不错你从什么地方学得，
哦，到处

400
00:29:30,370 --> 00:29:32,429
当你很小时，你知道一些饶口令吗，

401
00:29:32,505 --> 00:29:36,464
是，我曾经知道一些让我想想

402
00:29:36,509 --> 00:29:38,443
哦，有一个

403
00:29:39,279 --> 00:29:44,342
在古老的肯塔基，我出生在那里
没有美国人，也没有玉米

404
00:29:44,384 --> 00:29:50,323
但是女孩和马无与伦比，
居住在南方多么美妙

405
00:29:50,356 --> 00:29:52,256
你怎么能像那样说话，

406
00:29:52,325 --> 00:29:57,262
你们从来没有听到别的人这样说过，
不，学习它需要很长的时间吗，

407
00:29:57,297 --> 00:30:01,256
不，在我来的地方每一个人都这样说话

408
00:30:02,368 --> 00:30:04,302
即使你们的妈妈

409
00:30:04,404 --> 00:30:06,304
她也是，

410
00:30:06,406 --> 00:30:10,308
在她被淹死之前
当然，没有人在淹死之后还能说话

411
00:30:10,376 --> 00:30:11,502
有时他们能

412
00:30:12,445 --> 00:30:16,438
恩，我的意思是，
他们并没有真正被淹死

413
00:30:16,516 --> 00:30:20,452
人们认为他们死了，但是他们没有
明白吗，

414
00:30:20,520 --> 00:30:23,489
我妈妈绝对不会做那样愚蠢的事

415
00:30:24,290 --> 00:30:27,350
什么样，在淹死后说话那很荒谬

416
00:30:30,330 --> 00:30:31,388
是，是的

417
00:30:31,431 --> 00:30:35,299
知道更多的绕口令吗，
太晚了，准备吃晚餐吧

418
00:30:35,335 --> 00:30:37,326
已经好了吗，
不，还不

419
00:30:37,403 --> 00:30:39,394
来，来，来继续，迪米

420
00:30:39,439 --> 00:30:41,373
再见，你也要，齐恩齐

421
00:30:41,407 --> 00:30:43,307
继续，亲爱的

422
00:30:46,446 --> 00:30:48,277
好了

423
00:30:49,382 --> 00:30:50,474
你好，齐恩齐
你好

424
00:30:51,284 --> 00:30:53,275
你好吗，
哦，你长重了

425
00:30:53,319 --> 00:30:54,513
你好，爸爸
迪米，把他们往上竖

426
00:30:55,288 --> 00:30:57,279
我怎么告诉你的，保持他们高高的

427
00:30:57,323 --> 00:30:59,291
你好，
你好，比安卡小姐

428
00:30:59,325 --> 00:31:00,485
你好吗，
很好，谢谢

429
00:31:04,264 --> 00:31:05,424
他把她带回家了

430
00:31:05,465 --> 00:31:08,400
你不是猜他会告诉她吗，
我猜没有

431
00:31:08,434 --> 00:31:11,460
我想可能你不在这儿要好些
我为什么要离开，

432
00:31:12,272 --> 00:31:16,504
你没有看到吗，这会很尴尬
我知道，我知道

433
00:31:17,477 --> 00:31:20,412
告诉她，我是一个老朋友

434
00:31:22,282 --> 00:31:23,408
来自南方

435
00:31:23,449 --> 00:31:26,282
为什么没有去洗手呢，
现在不是晚餐时间吗，

436
00:31:26,319 --> 00:31:29,345
现在还没有到6点
现在，不要争论，去做

437
00:31:29,389 --> 00:31:31,414
我应该做什么，
你也去

438
00:31:31,491 --> 00:31:33,288
是的，长官

439
00:31:37,463 --> 00:31:40,330
你为什么没有告诉他们
我是他们的新妈妈，

440
00:31:40,400 --> 00:31:43,301
我没有做吗，
哦，我不想让他们糊涂了

441
00:31:43,369 --> 00:31:45,394
让他们糊涂了，
我的意思是，我糊涂了

442
00:31:45,471 --> 00:31:48,463
一直开车等，你知道
过来，让我们进去吧

443
00:31:53,413 --> 00:31:56,382
你不打算抱我跨过门槛吗，

444
00:31:58,351 --> 00:32:00,251
这会带来好运

445
00:32:00,453 --> 00:32:02,318
哦，当然，当然

446
00:32:10,263 --> 00:32:11,457
哎呀，尼克诺丝，亲爱的

447
00:32:12,398 --> 00:32:13,490
惊喜吗，

448
00:32:16,369 --> 00:32:19,395
你介意我吻新郎吗，一点也不

449
00:32:19,472 --> 00:32:23,340
只是一个，年长的，姐姐式的吻

450
00:32:26,379 --> 00:32:28,347
这儿

451
00:32:28,514 --> 00:32:30,482
她来看我们

452
00:32:31,251 --> 00:32:35,415
她妈妈和我一起在维吉尼亚上过学

453
00:32:35,488 --> 00:32:38,286
我一直把她当成我的女儿

454
00:32:38,358 --> 00:32:41,350
真好他是不是一个尤物呀，

455
00:32:41,394 --> 00:32:46,388
我曾经非常的敬佩他
他是你所见过最可爱的男孩

456
00:32:46,466 --> 00:32:48,491
但是不老实

457
00:32:49,302 --> 00:32:53,466
就像一只大黄蜂从一朵花飞到
另外一朵花

458
00:32:55,341 --> 00:32:58,310
哦，我很好玩吧，亲爱的

459
00:32:58,344 --> 00:33:00,505
我来自一个好玩的家庭

460
00:33:01,281 --> 00:33:02,441
我的爷爷卢修斯

461
00:33:02,482 --> 00:33:07,317
是第一个敢跟卡罗莱纳州
北部政府恶作剧的人

462
00:33:07,487 --> 00:33:11,389
你之前结过婚，对吗，
什么，不，当然没有

463
00:33:11,424 --> 00:33:14,325
恩，我在什么地方听说你是一个寡妇

464
00:33:14,360 --> 00:33:16,294
现在还不是

465
00:33:16,462 --> 00:33:19,397
恩我要喝一杯，可以吗，

466
00:33:19,465 --> 00:33:22,491
你一定很累了，儿子
你们都看起来很累

467
00:33:23,503 --> 00:33:28,406
那刚好是我想说，又不敢说的

468
00:33:29,375 --> 00:33:32,435
哦，我很抱歉，想那样说

469
00:33:33,346 --> 00:33:37,373
哦，那不是很可爱吗，

470
00:33:39,519 --> 00:33:42,386
那不是一个很可爱的东西吗，

471
00:33:42,422 --> 00:33:45,391
订婚礼物吗，
是的

472
00:33:47,260 --> 00:33:50,423
我曾经有一个跟它很像的

473
00:33:50,463 --> 00:33:52,328
很像

474
00:33:58,404 --> 00:34:02,397
你们开了一整夜的车吗，什么，不
我们在一个迷人的地方停了下来

475
00:34:02,442 --> 00:34:05,411
一个被玫瑰覆盖的别墅，
尼克亲手摘的

476
00:34:06,346 --> 00:34:08,371
他说他想要找到适合的地方

477
00:34:09,282 --> 00:34:12,513
那样的宁静，平静，浪漫

478
00:34:13,286 --> 00:34:14,344
尼克想得很周到

479
00:34:14,420 --> 00:34:17,446
他不是吗，尽管，
晚餐准备好了

480
00:34:18,358 --> 00:34:20,349
学习怎样了，迪米，
很好

481
00:34:20,393 --> 00:34:21,485
迪米是一个很好的演讲家

482
00:34:22,295 --> 00:34:24,456
你愿意为我们背诵一段吗，
我不想背诵

483
00:34:25,264 --> 00:34:27,255
那么你就不背

484
00:34:27,300 --> 00:34:31,361
尼克诺丝，你知道齐恩齐她音乐
老师奖励了她两颗金星吗，

485
00:34:31,437 --> 00:34:33,371
不，是吗，齐恩齐，

486
00:34:34,374 --> 00:34:38,401
齐恩齐她音乐老师奖励了她两颗金星
我听到了

487
00:34:38,478 --> 00:34:42,414
我想起了，让我们请齐恩齐晚餐后
为我们表演一段

488
00:34:42,448 --> 00:34:46,316
我可以背着表演，不用看谱子
那不是很美妙，

489
00:34:46,352 --> 00:34:50,311
当我还是一个孩子的时候
就有一双好耳朵你可从来都找不着调

490
00:34:50,356 --> 00:34:52,290
不要相信她
现在仍然不能

491
00:34:52,325 --> 00:34:55,419
我喜欢我丈夫的嗓音
你对音乐不太在意，哼，

492
00:35:10,343 --> 00:35:12,504
我犯了一个错误

493
00:35:15,281 --> 00:35:17,374
如果你不介意的话，
请在你刚才停的地方重新开始

494
00:35:18,284 --> 00:35:21,276
老师说我不能那样做

495
00:35:28,327 --> 00:35:30,386
重新开始，亲爱的

496
00:35:44,410 --> 00:35:47,470
在一颗茂密的粟子树下
有一个村落的铁匠铺

497
00:35:48,281 --> 00:35:50,306
铁匠，一个强壮的男人
好孩子

498
00:35:50,349 --> 00:35:53,443
拥有大的，强壮有力的手
胳臂上有着强健的肌肉

499
00:35:53,486 --> 00:35:55,386
就像铁的手臂一样强壮

500
00:35:56,389 --> 00:35:58,254
我不想听背诵了

501
00:35:58,291 --> 00:36:01,351
他的脸是茶色的
他的眉毛浸透着诚实的汗水

502
00:36:01,394 --> 00:36:05,421
我的头要裂开了，我去睡觉了
好吧

503
00:36:06,332 --> 00:36:09,301
一星期，又一星期，从早...
晚安

504
00:36:09,368 --> 00:36:11,268
你可以听到他挥动他的

505
00:36:11,304 --> 00:36:13,499
来吗，尼克，
再等一会儿

506
00:36:14,273 --> 00:36:17,367
当太阳下山了，村庄的钟声响了
孩子们

507
00:36:17,410 --> 00:36:19,378
晚安

508
00:36:19,412 --> 00:36:23,246
他们喜欢看到燃烧的火炉
听到铁锤的吼叫声

509
00:36:34,427 --> 00:36:38,329
还以为你不想背诵呢
我还没有做盖茨堡演讲

510
00:36:38,397 --> 00:36:40,422
让我们回去我重新表演
现在没有机会了

511
00:36:40,466 --> 00:36:43,333
晚安，爸爸，
晚安，齐恩齐，上帝保佑

512
00:36:43,369 --> 00:36:45,462
刚刚到晚会的高潮
晚安

513
00:36:45,505 --> 00:36:49,373
我几年前就拒绝这种方式了
哦，对不起，晚安

514
00:36:49,408 --> 00:36:52,400
晚安，晚安，
晚安，小伙子

515
00:36:55,281 --> 00:36:59,445
恩，我觉得你今晚的表演非常的好，
爱伦姐姐

516
00:36:59,485 --> 00:37:01,316
我想你会喜欢的

517
00:37:01,387 --> 00:37:03,287
晚安，晚安

518
00:37:03,322 --> 00:37:04,448
晚安

519
00:37:06,325 --> 00:37:09,294
你干得很好，尼克
他们都是很好的孩子

520
00:37:09,328 --> 00:37:11,353
是吗，
他们真的很棒

521
00:37:11,397 --> 00:37:14,332
哦，我很高兴你能这样想
迪米就像你

522
00:37:14,367 --> 00:37:17,495
哦，当然，恩，他是一个开朗的男孩
固执，有嫉妒心

523
00:37:18,437 --> 00:37:20,268
尼克，我在等你

524
00:37:22,341 --> 00:37:23,501
几分钟

525
00:37:26,412 --> 00:37:31,281
你刚说什么，
我刚说，迪米跟你一样

526
00:37:31,350 --> 00:37:35,411
固执，有嫉妒心，但是令人尊重

527
00:37:37,290 --> 00:37:40,282
我为将来跟他结婚的女人感到遗憾
为什么，

528
00:37:40,359 --> 00:37:42,418
因为他是一个悲伤制造者，就像你

529
00:37:42,461 --> 00:37:46,454
继续，我是活着的人中最忠诚的一个

530
00:37:46,499 --> 00:37:48,490
每间房都有一个妻子

531
00:37:51,304 --> 00:37:53,272
尼克，我在等你

532
00:37:57,310 --> 00:37:59,369
你要告诉她吗，
当然

533
00:37:59,445 --> 00:38:01,436
恩，什么时候，
现在

534
00:38:02,481 --> 00:38:05,416
当然，这个需要委婉和策略

535
00:38:12,291 --> 00:38:14,282
她在等你

536
00:38:14,393 --> 00:38:17,487
恩，好吧，我去了

537
00:38:25,504 --> 00:38:29,338
哦，你这个好色之徒，你

538
00:38:31,410 --> 00:38:35,471
我们开了一整夜的车
一整夜

539
00:38:36,282 --> 00:38:39,342
当我们到家时，
他甚至没有跟孩子们介绍

540
00:38:39,385 --> 00:38:42,377
哦，妈妈，他根本不在乎我

541
00:38:43,289 --> 00:38:44,415
什么，

542
00:38:45,358 --> 00:38:51,297
我不在乎爸爸是怎样做的
我永远都不会那样软弱

543
00:38:51,364 --> 00:38:55,266
我一分钟也忍受不了，
我要离开他

544
00:38:55,434 --> 00:38:58,494
恩，我不在乎你说什么
我要离开他

545
00:39:00,339 --> 00:39:02,398
妈妈，我等一下给你电话

546
00:39:04,343 --> 00:39:06,311
你妈妈怎样了，

547
00:39:07,346 --> 00:39:10,315
任何一个认识你妈妈的人
都觉得你妈妈不错

548
00:39:12,284 --> 00:39:13,512
你爱我吗，

549
00:39:14,453 --> 00:39:18,446
恩，比安卡，你是我所认识女孩中
最有吸引力的

550
00:39:18,491 --> 00:39:20,482
我是你的妻子

551
00:39:26,499 --> 00:39:31,368
每当我想起我是怎样整个下午在商店
挑选，直到精疲力尽

552
00:39:31,437 --> 00:39:36,306
想给你一个惊喜，但是你甚至都不穿

553
00:39:36,342 --> 00:39:40,278
哦，不，不，比安卡，请
我要穿

554
00:39:40,312 --> 00:39:43,440
现在，停一下，比安卡，我马上穿

555
00:39:43,516 --> 00:39:46,417
我穿，比安卡，不，请不要哭

556
00:39:46,485 --> 00:39:48,419
看，比安卡

557
00:39:49,255 --> 00:39:53,316
看，比安卡，我穿上了
请，不要哭了，比安卡

558
00:39:53,359 --> 00:39:58,456
看，这儿，现在这儿，
我已经穿上了，看，

559
00:40:00,399 --> 00:40:05,359
与那只南部来的猎鸟眉来眼去
就像我不存在一样

560
00:40:05,404 --> 00:40:09,397
看在上帝的份上，告诉我，
我错在什么地方，

561
00:40:10,309 --> 00:40:13,437
哦，比安卡，你没有错

562
00:40:13,479 --> 00:40:16,448
相信我，在别的情况下

563
00:40:16,482 --> 00:40:18,450
好吧，谁知道呢，

564
00:40:18,484 --> 00:40:21,282
哦，不，不，比安卡，请，不要哭了

565
00:40:21,320 --> 00:40:23,345
现在，请，让我解释

566
00:40:23,389 --> 00:40:25,414
现在，让我从头开始

567
00:40:28,494 --> 00:40:32,396
恩，曾经有一个男人遇到一个女孩

568
00:40:32,465 --> 00:40:35,298
他独自生活了很长一段时间

569
00:40:35,334 --> 00:40:39,464
恩，他告诉这个女孩他喜欢她
自然的，他和这个女孩结婚了

570
00:40:40,272 --> 00:40:42,399
现在
你想说什么，

571
00:40:43,442 --> 00:40:45,376
就是这个

572
00:40:45,411 --> 00:40:47,311
比安卡

573
00:40:47,346 --> 00:40:50,281
门铃，是找我的，我马上回来
嗯

574
00:40:50,349 --> 00:40:52,283
我马上回来

575
00:41:02,294 --> 00:41:04,262
阿顿先生，是的，

576
00:41:04,330 --> 00:41:06,491
我是约翰逊，来自美国日常事故保险

577
00:41:07,299 --> 00:41:10,427
快进来，约翰逊先生
哦，谢谢

578
00:41:10,469 --> 00:41:14,405
我很抱歉这个时候闯进你家
没有什么，没有什么

579
00:41:14,440 --> 00:41:18,399
我想你可能记不住我了
但是我们都参加过基瓦尼俱乐部

580
00:41:18,477 --> 00:41:21,378
哦，真的吗，
最大的一次，去年6月4日

581
00:41:21,413 --> 00:41:24,280
那天我演讲了
太好了

582
00:41:24,316 --> 00:41:29,310
很抱歉把你从床上拉起来
没有什么，很高兴你来

583
00:41:32,324 --> 00:41:34,292
哦，很舒适

584
00:41:35,294 --> 00:41:39,253
这个只需要几分钟
坐下，呆一会儿

585
00:41:39,298 --> 00:41:41,289
好的，谢谢

586
00:41:48,407 --> 00:41:50,432
我能为你做什么，

587
00:41:52,344 --> 00:41:56,280
阿顿先生，你有没有你前妻的任何消息

588
00:41:56,315 --> 00:41:58,476
爱伦瓦格斯达夫阿顿，

589
00:41:59,418 --> 00:42:02,387
不 正像我猜的一样

590
00:42:02,421 --> 00:42:07,256
你看，我们的行政经理，蒲斯先生，
是那种大惊小怪的人

591
00:42:07,326 --> 00:42:10,386
就喜欢检查一切
只是例行检查

592
00:42:10,462 --> 00:42:14,455
每当公司要付出一笔钱的时候，
但是这很荒谬

593
00:42:15,267 --> 00:42:18,259
你开车到这儿是为了，
他称收到一份报告

594
00:42:18,304 --> 00:42:21,432
传言，真的，一个女人
长得跟你对你前妻的描述一样

595
00:42:21,473 --> 00:42:25,307
被一个葡萄牙货船救了
是真的吗，

596
00:42:25,377 --> 00:42:27,470
同时被救的还有一个叫
斯蒂芬巴克特的男人

597
00:42:27,513 --> 00:42:30,346
他也在之前淹死人员名单中

598
00:42:33,285 --> 00:42:36,413
你可以再说一遍吗，
请，不要生我的气

599
00:42:36,488 --> 00:42:40,292
如果你知道蒲斯
这个斯蒂芬巴克特

600
00:42:40,292 --> 00:42:42,419
他是和我妻子一起被救起来的吗，

601
00:42:42,461 --> 00:42:45,328
恩，根据没有证实的传言

602
00:42:45,364 --> 00:42:48,333
那么他们一起在那个岛上呆了7年，

603
00:42:48,400 --> 00:42:50,334
7年

604
00:42:50,436 --> 00:42:53,269
荒谬，不是吗，

605
00:42:57,376 --> 00:43:02,245
蒲斯先生还听说什么，
恩，并没有很多，真的

606
00:43:02,314 --> 00:43:08,310
好像是他跟一个曾经跟葡萄牙船长
说过话的人谈过

607
00:43:08,387 --> 00:43:14,451
听听这个，他说，这个女人
叫这个男人亚当

608
00:43:15,361 --> 00:43:18,387
亚当，
亚当

609
00:43:18,430 --> 00:43:22,491
跟斯蒂芬这个称呼有很大区别
哦，真荒谬

610
00:43:25,304 --> 00:43:27,329
他叫她什么，

611
00:43:33,412 --> 00:43:35,277
夏娃

612
00:43:35,414 --> 00:43:37,405
亚当和夏娃

613
00:43:38,250 --> 00:43:40,309
亚当和夏娃，丰富的想像力

614
00:43:40,352 --> 00:43:42,411
是，丰富

615
00:43:42,454 --> 00:43:46,481
你应该很庆幸这只是一个想像
因为跟钱没有关系

616
00:43:47,259 --> 00:43:49,489
试想一下如果不是想像，
你要挖怎样一个洞呀，

617
00:43:51,463 --> 00:43:54,455
恩，好了，是那样的

618
00:43:59,271 --> 00:43:59,498
进来

619
00:44:01,473 --> 00:44:03,338
哦，尼克

620
00:44:05,344 --> 00:44:07,505
这个时候你就睡觉了，
我没有

621
00:44:08,280 --> 00:44:10,339
我猜是想梦见亚当吧
亚当，

622
00:44:10,382 --> 00:44:12,475
是的，亚当亚当亚当和夏娃

623
00:44:13,285 --> 00:44:17,278
你为什么没有告诉我你不是一个人
巴克特和你在一起，

624
00:44:17,356 --> 00:44:20,484
为什么你要欺骗和掩饰
我刚才见了保险员

625
00:44:21,293 --> 00:44:25,252
你笑什么，
你，亲爱的，那件长袍

626
00:44:25,297 --> 00:44:27,322
不要管我看起来什么样子

627
00:44:27,399 --> 00:44:31,301
我的妻子和一个男人
单独在岛上呆了7年

628
00:44:31,337 --> 00:44:35,467
我们并没有安排，只是碰巧
是，我打赌是

629
00:44:36,275 --> 00:44:39,472
请不要盯着这件事
你为什么不告诉我关于他的事，

630
00:44:40,279 --> 00:44:44,272
我知道你需要处理你的事情，
就像你现在这不是借口

631
00:44:45,317 --> 00:44:49,378
我想找一个恰当的时间告诉你，
永远都不会有恰当的时间

632
00:44:49,421 --> 00:44:53,414
在岛上7年你想告诉我
他从来没有调戏过你，

633
00:44:53,492 --> 00:44:58,486
他怎么可以，可怜的人在试图将
船从旋涡中拉出来时，弄伤了腿

634
00:44:59,298 --> 00:45:00,424
他躺了6个月

635
00:45:01,500 --> 00:45:04,298
但是仍然还剩下6年半的时间

636
00:45:09,308 --> 00:45:11,503
我突然感到我受到了侮辱

637
00:45:12,378 --> 00:45:14,437
我经历了7年的痛苦

638
00:45:14,480 --> 00:45:18,416
我回到家，却发现我丈夫
躺在另外一个女人的怀里，结婚了

639
00:45:18,450 --> 00:45:21,510
我的孩子不认识我
我的丈夫只认为

640
00:45:22,287 --> 00:45:25,381
我和某个可怜的，连一只小鸟
也不愿意伤害的男人在一起

641
00:45:25,424 --> 00:45:29,326
恩，住嘴你，住嘴你告诉她了吗，

642
00:45:29,495 --> 00:45:31,326
有吗，好了

643
00:45:31,363 --> 00:45:33,297
不你在参加化装舞会

644
00:45:33,332 --> 00:45:36,324
我正准备 告诉一个女人需要多长时间，

645
00:45:36,368 --> 00:45:40,361
我的妻子回来了，
我能在两秒钟内说完

646
00:45:40,406 --> 00:45:42,431
你已经用了2天

647
00:45:42,474 --> 00:45:44,442
哦，尼克

648
00:45:45,277 --> 00:45:47,268
你不想告诉她

649
00:45:47,312 --> 00:45:50,440
所以你把可怜的亚当找出来
任何借口都可以

650
00:45:50,482 --> 00:45:52,473
恩，是你引起了，爱伦

651
00:45:53,285 --> 00:45:56,413
我很抱歉，但是你应理解
我在听到巴克特后有这样的反应

652
00:45:56,488 --> 00:45:58,479
你总是把我往最坏的方向想

653
00:45:59,291 --> 00:46:02,351
恩，他现在什么地方，
谁，

654
00:46:03,295 --> 00:46:05,354
你知道我说的谁
哦，亚当

655
00:46:05,397 --> 00:46:06,455
亚当

656
00:46:07,266 --> 00:46:09,461
嫉妒可怜的亚当

657
00:46:10,269 --> 00:46:12,464
温和，友善的亚当

658
00:46:13,272 --> 00:46:16,366
他居住在基督教青年会，
基督教青年会，

659
00:46:16,408 --> 00:46:22,313
他一直住在基督教青年会他是一个
严谨的，正直的，100％的美国人

660
00:46:22,347 --> 00:46:25,407
和一个绅士
你还想知道更多什么，

661
00:46:25,451 --> 00:46:28,386
是我什么时候可以见他，
你什么时候可以跟她说，

662
00:46:34,393 --> 00:46:37,294
晚安
晚安

663
00:46:50,442 --> 00:46:52,273
亚当

664
00:46:59,418 --> 00:47:03,411
尼克你现在要去什么地方，
去基督教青年会

665
00:47:14,333 --> 00:47:16,392
早上好
早上好

666
00:47:19,471 --> 00:47:24,306
不，不是，巴克特，巴克特
巴，像

667
00:47:24,376 --> 00:47:26,401
好吧，我等着

668
00:47:31,483 --> 00:47:35,283
哦，他不在那儿，谢谢

669
00:47:35,320 --> 00:47:37,379
早上好，罗森塔尔小姐
早上好，先生

670
00:47:37,456 --> 00:47:40,482
看，我想你找到一个
叫做斯蒂芬巴克特的人

671
00:47:41,293 --> 00:47:44,421
把其余的事情放下这个很重要
我已经打过电话给所有的酒店了

672
00:47:44,496 --> 00:47:48,296
打电话给乡村俱乐部，男士俱乐部
和运动员俱乐部

673
00:47:48,333 --> 00:47:50,460
基督教青年会，
不

674
00:47:50,502 --> 00:47:54,404
我已经试过了，他们没有听说过他
是的，先生

675
00:48:02,381 --> 00:48:05,316
请接巴克特先生的房间

676
00:48:05,417 --> 00:48:07,408
哦，他不在，

677
00:48:09,254 --> 00:48:12,280
恩，请帮我找一下，

678
00:48:16,261 --> 00:48:19,321
巴克特先生，有人找

679
00:48:20,465 --> 00:48:24,333
巴克特先生，有人找

680
00:48:26,305 --> 00:48:29,274
巴克特先生，有人找

681
00:48:30,409 --> 00:48:34,368
巴克特先生，有人找

682
00:48:36,381 --> 00:48:39,407
巴克特先生，有人找

683
00:48:40,319 --> 00:48:43,413
巴克特先生在这儿，孩子

684
00:48:45,457 --> 00:48:49,393
巴克特先生你的电话，先生
好的

685
00:48:50,462 --> 00:48:52,327
你好，

686
00:48:52,364 --> 00:48:53,490
你好，

687
00:48:54,499 --> 00:48:57,366
没有人，孩子我很抱歉，先生

688
00:48:57,402 --> 00:49:00,303
谢谢，可能他等一下会打过来

689
00:49:01,306 --> 00:49:04,275
恩，我感到该是泡一下的时候了

690
00:49:11,450 --> 00:49:13,509
是的，他是
不，不是

691
00:49:14,286 --> 00:49:16,311
问问那个年轻人
好吧

692
00:49:16,355 --> 00:49:18,289
问问他

693
00:49:18,357 --> 00:49:23,488
年轻人，他是乔尼威斯母勒吗，
不，我希望他是

694
00:49:59,331 --> 00:50:02,391
你确定那不是左边的鞋吗，

695
00:50:03,502 --> 00:50:05,436
恩，如果你

696
00:50:07,339 --> 00:50:12,333
你确定你穿4码吗，
恩，可能我现在不能穿了

697
00:50:12,377 --> 00:50:16,336
有很长一段时间，我脱掉鞋子四处跑

698
00:50:16,415 --> 00:50:19,316
野外跑步那种

699
00:50:30,495 --> 00:50:33,293
好了，感觉怎样，

700
00:50:33,332 --> 00:50:37,291
你午餐的时候做什么，吃午餐

701
00:50:39,271 --> 00:50:44,368
恩，如果我让你做一件更值得的事情
是可不可以将这件事略掉呢，

702
00:50:47,412 --> 00:50:48,401
是的

703
00:50:50,382 --> 00:50:55,376
好，15分钟后在门前面见

704
00:50:59,358 --> 00:51:02,418
哦，不，不
不，你没有明白

705
00:51:02,461 --> 00:51:04,429
是

706
00:51:05,330 --> 00:51:07,491
恩，我之后跟你解释整个事情

707
00:51:08,300 --> 00:51:10,359
是的，乔，
你刚才说什么，

708
00:51:10,402 --> 00:51:13,303
是，我知道，我完成了 每...

709
00:51:27,419 --> 00:51:30,445
是，很抱歉，乔

710
00:51:30,489 --> 00:51:32,354
是，那是

711
00:51:32,424 --> 00:51:36,326
恩，不，不
我来解释一下这些条款

712
00:51:40,399 --> 00:51:42,367
乔，我等一下给你电话

713
00:51:44,269 --> 00:51:45,463
瓦格斯达夫小姐想见你，先生

714
00:51:47,305 --> 00:51:49,432
哦，让她进来
是的，先生

715
00:51:53,445 --> 00:51:55,310
你好

716
00:51:55,380 --> 00:51:58,315
希望我没有打断任何重要的事情

717
00:51:58,350 --> 00:52:00,318
不，不，不

718
00:52:01,286 --> 00:52:04,414
哦，尼克，昨天晚上的事
我很抱歉，真的，很抱歉

719
00:52:04,456 --> 00:52:07,289
你有权利对其怀疑

720
00:52:08,360 --> 00:52:11,420
你现在有空吗，
什么事，

721
00:52:11,463 --> 00:52:16,400
恩，我想如果你能有一点空余的时间
我想让你见见巴克特先生

722
00:52:16,435 --> 00:52:19,268
他就在外面

723
00:52:19,504 --> 00:52:21,472
好，让他进来

724
00:52:22,274 --> 00:52:25,368
我想我们最好把
这件事情彻底解决

725
00:52:25,510 --> 00:52:27,375
斯蒂芬

726
00:52:33,285 --> 00:52:36,277
斯蒂芬，这是尼克

727
00:52:39,391 --> 00:52:41,359
因此，这个就是巴克特先生，

728
00:52:43,428 --> 00:52:47,387
很高兴见到你，阿顿先生
我经常听到你的名字

729
00:52:47,466 --> 00:52:51,402
很好，恩，坐，亚当

730
00:52:51,470 --> 00:52:53,404
谢谢

731
00:52:53,472 --> 00:52:56,407
我没有很多时间

732
00:53:10,455 --> 00:53:14,357
你打算说点什么吗，
哦，是的

733
00:53:14,392 --> 00:53:19,295
是，我正去地理考察团参加
一个非常重要的会议

734
00:53:20,365 --> 00:53:24,461
我要跟他们讲讲我们在岛上
发现的一些花和动物

735
00:53:25,270 --> 00:53:29,331
我对岛上的植物非常的着迷

736
00:53:29,374 --> 00:53:32,309
我担心我花去了太多时间来研究它们了

737
00:53:32,344 --> 00:53:34,471
恩，对于你的妻子来说
我不是一个好同伴

738
00:53:39,484 --> 00:53:43,386
夏娃告诉我说你有一些问题
要问我，阿顿先生

739
00:53:43,421 --> 00:53:45,412
是的，他有

740
00:53:45,457 --> 00:53:49,257
问他，问他任何的问题

741
00:53:50,362 --> 00:53:51,488
嗯

742
00:53:53,331 --> 00:53:55,299
恩，当你们在岛上的时候

743
00:53:55,333 --> 00:53:58,461
我有时十分的糟糕，先生 巴克特
斯蒂芬乔巴克特

744
00:53:59,271 --> 00:54:00,465
哦，是，谢谢

745
00:54:01,373 --> 00:54:04,501
顺便提一下，在听到意外发生时，
我心情是这样的糟糕

746
00:54:06,478 --> 00:54:11,279
打扰下，我想了解下一个简单的问题

747
00:54:15,320 --> 00:54:17,345
哦，我的脚现在已经好了

748
00:54:19,391 --> 00:54:22,383
恩，我最好先走了，夏娃，可以吗，
一定要吗，

749
00:54:22,427 --> 00:54:25,396
地理考察团总是要求准时

750
00:54:25,463 --> 00:54:28,364
再见，阿顿先生
再见，很高兴你能来

751
00:54:28,400 --> 00:54:30,459
让我明白了很多，谢谢

752
00:54:31,303 --> 00:54:34,272
再见，夏娃
再见，亚当

753
00:54:34,306 --> 00:54:36,467
谢谢
不用客气

754
00:54:46,484 --> 00:54:50,420
满意了，
是的

755
00:54:51,323 --> 00:54:54,292
不要这样 我告诉过你什么也没有

756
00:54:54,326 --> 00:54:56,419
哦，好，你知道

757
00:54:56,494 --> 00:54:59,292
现在感觉好点吗，

758
00:55:02,300 --> 00:55:04,268
吃午饭怎么样，
喜欢

759
00:55:04,302 --> 00:55:05,496
你愿意吗，

760
00:55:09,307 --> 00:55:12,367
太平洋俱乐部，
好

761
00:55:20,385 --> 00:55:23,354
雪利酒
是，请

762
00:55:23,388 --> 00:55:26,289
马提尼酒
是，谢谢

763
00:55:26,424 --> 00:55:29,416
我说，让我们干杯，为

764
00:55:29,494 --> 00:55:32,395
不再有怀疑

765
00:55:32,430 --> 00:55:35,399
不再有怀疑

766
00:55:41,439 --> 00:55:44,465
如果连夫妻都不能对彼此坦诚，
那谁还能够呢，

767
00:55:45,276 --> 00:55:47,471
毕竟 很准确

768
00:55:48,279 --> 00:55:49,473
你盯着看什么，亲爱的，

769
00:56:00,325 --> 00:56:02,384
出什么事情了，
我的手套掉了

770
00:56:02,427 --> 00:56:06,386
不，你没有，他们在桌上
不，我认为没有 我

771
00:56:06,464 --> 00:56:09,490
你好，夏娃我就说看到你在这儿

772
00:56:11,469 --> 00:56:14,404
哦，服务生，请把我长袍拿过来
是的，先生

773
00:56:14,439 --> 00:56:18,273
我很高兴见到你，夏娃
你不跟我介绍一下吗，

774
00:56:18,410 --> 00:56:20,310
嗯

775
00:56:25,450 --> 00:56:27,441
我是阿顿，我还不知道你的

776
00:56:27,519 --> 00:56:30,317
巴克特是我的名字
夏娃没有告诉你，

777
00:56:30,355 --> 00:56:31,481
巴克特，你说的是巴克特吗，

778
00:56:32,290 --> 00:56:33,416
我说的是巴克特
给你

779
00:56:33,491 --> 00:56:35,482
多奇怪呀
谢谢

780
00:56:37,295 --> 00:56:40,389
恩，巴克特先生，和我们
一起共进午餐怎么样，

781
00:56:40,465 --> 00:56:42,399
非常乐意
好的

782
00:56:42,434 --> 00:56:46,302
服务生，再不来点营养
这个男人的肚子可要叫了

783
00:56:48,440 --> 00:56:51,273
我们现在点，服务生

784
00:56:51,409 --> 00:56:54,310
我建议点火鸡套餐，非常的美味

785
00:56:54,345 --> 00:56:55,505
爱伦，

786
00:56:58,316 --> 00:56:59,476
什么有趣的事，

787
00:57:00,285 --> 00:57:03,482
我在想我刚拉到你办公室的那个男人

788
00:57:12,263 --> 00:57:13,491
火鸡，

789
00:57:14,766 --> 00:57:16,563
火鸡

790
00:57:16,634 --> 00:57:20,297
你也喜欢火鸡吗，还是你只吃生肉

791
00:57:20,805 --> 00:57:23,137
从来不碰那些，
我一个绝对的素食者

792
00:57:23,775 --> 00:57:27,267
给我一杯胡萝卜汁，
一杯奶昔和几个胡萝卜

793
00:57:27,579 --> 00:57:29,347
是的，先生

794
00:57:29,347 --> 00:57:32,748
牛排三明治等一下点甜食
是的，先生

795
00:57:34,753 --> 00:57:38,416
自从听说了你和我在岛上，
我丈夫就一直睡不着觉

796
00:57:38,790 --> 00:57:42,783
他设计了这次聚会，
好让我们坦白

797
00:57:42,861 --> 00:57:46,558
住嘴他是一个非常聪明的律师
小心点

798
00:57:46,664 --> 00:57:48,256
我自己也要非常的狡猾

799
00:57:48,566 --> 00:57:50,363
我不会隐藏任何事

800
00:57:50,435 --> 00:57:54,166
我知道，但是他有
你知道吗，尼克又结婚了

801
00:57:54,205 --> 00:57:55,229
不是

802
00:57:55,774 --> 00:57:59,904
那太妙了祝贺
那是我所听到最好的消息了

803
00:57:59,944 --> 00:58:01,707
为什么，对你有什么意义，

804
00:58:01,746 --> 00:58:03,646
你不明白吗，这让一切都变得简单了

805
00:58:03,681 --> 00:58:06,514
现在，我可以直接告诉你

806
00:58:06,551 --> 00:58:07,677
告诉我什么，

807
00:58:08,219 --> 00:58:11,450
恩，我 我想跟夏娃结婚

808
00:58:12,257 --> 00:58:14,122
哦，你要，是吗，

809
00:58:14,159 --> 00:58:18,755
我认识你的妻子7年，没有一个比你的妻子
更能成为一个好的同伴

810
00:58:18,797 --> 00:58:21,561
一个真正的朋友，一个更迷人的玩伴

811
00:58:21,599 --> 00:58:25,057
谢谢 他不是很有活力吗，

812
00:58:25,436 --> 00:58:28,303
活力，他装满了胡萝卜

813
00:58:28,339 --> 00:58:32,241
如果对你来说很重要，我一定，公平的，加

814
00:58:32,310 --> 00:58:35,746
在这7年来，我们没有什么值得责备的

815
00:58:36,247 --> 00:58:37,737
没有遗憾哼，

816
00:58:38,650 --> 00:58:40,584
因此，做决定吧，成年人

817
00:58:40,618 --> 00:58:44,076
我会做决定的你不允许有两个妻子

818
00:58:44,923 --> 00:58:46,390
我知道，我知道，不要催我

819
00:58:47,792 --> 00:58:49,521
你急什么，你的胡萝卜还没有上呢，

820
00:58:50,328 --> 00:58:53,229
我问一下，在去岛上之前，
你们结婚多久了，

821
00:58:53,264 --> 00:58:54,253
4年，怎么了，

822
00:58:54,699 --> 00:58:57,668
我和她在一起7年
因此，按资历我该拥有她

823
00:58:59,137 --> 00:59:00,161
是这样吧

824
00:59:00,672 --> 00:59:03,505
你什么都没有，只有许多的
绅士们，请原谅

825
00:59:04,409 --> 00:59:07,139
我想没有我，你们能更好的研究问题

826
00:59:07,979 --> 00:59:08,946
不必起来

827
00:59:09,447 --> 00:59:13,383
我想说就算没有你们两个
我也能生活 惊奇吧

828
00:59:14,485 --> 00:59:16,350
我完全能够照顾好我自己

829
00:59:20,258 --> 00:59:21,156
屏住呼吸，爱伦

830
00:59:23,661 --> 00:59:24,855
你还好吗，

831
00:59:25,129 --> 00:59:26,255
我能帮你吗，
不

832
00:59:29,200 --> 00:59:31,600
把这些衣服弄干，熨平要多长时间，

833
00:59:31,769 --> 00:59:33,828
至少3到4个小时，夫人

834
00:59:36,140 --> 00:59:37,835
好吧

835
00:59:39,577 --> 00:59:40,669
3到4个小时

836
00:59:43,248 --> 00:59:46,240
希望有办法可以从家中拿些衣服过来

837
00:59:57,061 --> 00:59:59,825
恩，我饿了 我想应该点一些吃的

838
01:00:03,501 --> 01:00:04,900
你需要什么 帽子和裙子，

839
01:00:05,536 --> 01:00:06,696
请接客房服务

840
01:00:07,472 --> 01:00:09,702
鞋子和袜子和

841
01:00:11,342 --> 01:00:12,604
带几样东西过来，我从中选一件

842
01:00:13,144 --> 01:00:15,271
客房服务，我是巴克特先生

843
01:00:15,747 --> 01:00:18,773
送两个人的午餐到我的房间

844
01:00:20,985 --> 01:00:22,976
好吧，我很快回来

845
01:00:41,606 --> 01:00:43,767
一盘生的胡萝卜，就这些

846
01:00:44,475 --> 01:00:46,033
回来得这么快，忘了什么，成年人，

847
01:00:47,745 --> 01:00:49,212
愿意跟我一起去吗，

848
01:00:50,248 --> 01:00:51,215
只是做个伴，哼，

849
01:00:54,185 --> 01:00:55,083
你笑什么，

850
01:00:55,553 --> 01:00:58,181
只是在想，经过七年之后
再重逢的半小时是怎样的，

851
01:01:02,660 --> 01:01:04,025
去吧，斯蒂芬好吧

852
01:01:07,098 --> 01:01:08,861
你有车吗，需要我叫出租车吗，

853
01:01:10,068 --> 01:01:12,696
你坐出租车，还是在路边上跑，

854
01:01:15,273 --> 01:01:16,740
再见，夏娃

855
01:01:17,575 --> 01:01:18,269
等一下见

856
01:01:21,879 --> 01:01:23,176
你认为会是怎样的，

857
01:01:23,614 --> 01:01:24,911
很平常

858
01:01:25,116 --> 01:01:26,811
真的，这种情况成百上千

859
01:01:27,385 --> 01:01:30,183
恩，就是上个星期，我听说有个男人的
一件事

860
01:01:39,297 --> 01:01:39,922
你去什么地方了，

861
01:01:42,233 --> 01:01:44,701
我要拿一些衣服给我的一个朋友
他在楼下的车里等我

862
01:01:45,636 --> 01:01:47,968
尼克，这个是刻尔玛医生
他是来帮助我们的

863
01:01:48,506 --> 01:01:51,066
很好，他知道他知道什么，

864
01:01:51,576 --> 01:01:53,840
这很平常，有成百上千这样的例子

865
01:01:56,581 --> 01:01:59,414
我很荣幸，但是请原谅，我要去收拾东西

866
01:02:02,387 --> 01:02:04,446
你看到了，医生，他没有感觉

867
01:02:05,590 --> 01:02:08,616
有时，我想我要疯了完全疯了

868
01:02:09,260 --> 01:02:10,921
好了，好了，好了，很平常

869
01:02:12,163 --> 01:02:15,690
情绪低落是患者表现出来的临床特点

870
01:02:17,201 --> 01:02:18,429
如果让我给一个建议

871
01:02:19,003 --> 01:02:20,800
是的，医生，你只要好好休息

872
01:02:22,140 --> 01:02:25,940
你丈夫自然会好起来
并把事情说出来

873
01:02:26,411 --> 01:02:29,676
求你了，医生，我不在乎你怎样做，
但是请一定做点什么

874
01:02:30,214 --> 01:02:31,078
好的，好的

875
01:03:11,923 --> 01:03:14,016
你觉得能搭配吗，
哦，是的

876
01:03:14,492 --> 01:03:16,653
蓝色应该和蓝色搭配，
正是

877
01:03:17,328 --> 01:03:19,558
是为我的一个朋友准备的
他在楼下等

878
01:03:20,164 --> 01:03:21,290
哦，我明白了

879
01:03:22,100 --> 01:03:23,226
你怎么了，

880
01:03:35,246 --> 01:03:39,239
尼克尼克

881
01:03:39,951 --> 01:03:40,747
要走哪里，

882
01:03:41,219 --> 01:03:43,744
最高法院，第3部分
我工作以来最大的一件官司

883
01:03:44,922 --> 01:03:46,753
对不起，但是我一定要你留下

884
01:03:47,258 --> 01:03:50,853
不能让客户在下面等，基本原则
我坚持我一定要跟你谈一下

885
01:03:51,162 --> 01:03:53,653
你看这样，我并不真正需要你的帮助
我能为自己辩护

886
01:03:53,931 --> 01:03:56,525
你想毁了我的前途吗，
不，尼克，我不是，但是

887
01:03:57,068 --> 01:04:01,368
把法律文件给我
跟刻尔玛医生谈一下

888
01:04:01,706 --> 01:04:03,264
等一下再见，成年人

889
01:04:10,348 --> 01:04:12,248
恩，你想做什么，
你们两个想做什么，

890
01:04:12,617 --> 01:04:14,676
一个男人回家的时候
可不可以不被监视，

891
01:04:14,986 --> 01:04:16,749
我们想帮助你
你想躺着吗，

892
01:04:17,021 --> 01:04:19,854
我不想躺着
我不需要医生走开

893
01:04:21,159 --> 01:04:23,150
我一直试着告诉你，
试着告诉我什么，

894
01:04:24,395 --> 01:04:25,327
我结婚了

895
01:04:25,997 --> 01:04:27,658
当然，亲爱的

896
01:04:32,670 --> 01:04:37,266
我的妻子没有死，没有被淹死
她掉到池子里了我刚在准备衣服

897
01:04:37,542 --> 01:04:39,032
那就是刚才他认为

898
01:04:40,611 --> 01:04:42,010
那个家伙刚才在那儿，记得吗，

899
01:04:43,948 --> 01:04:45,108
他和她在岛上

900
01:04:45,483 --> 01:04:48,043
现在他们在俱乐部，我必须去
我明白了，亲爱的

901
01:04:48,452 --> 01:04:49,817
不，你不明白

902
01:04:51,155 --> 01:04:52,053
现在，仔细听

903
01:04:52,623 --> 01:04:55,091
她去了旅馆你记得我们的蜜月吗，

904
01:04:55,426 --> 01:04:56,984
恩，那就是为什么

905
01:04:57,662 --> 01:05:00,722
我的老天，对你来说不清楚吗，
要不要我画一个图表呀，

906
01:05:01,132 --> 01:05:03,532
你需要好好休息，尼克
是吗，医生，

907
01:05:03,901 --> 01:05:05,368
阿顿先生，
不是现在

908
01:05:05,970 --> 01:05:09,599
我的妻子，我孩子的母亲，
爱伦瓦格斯达夫

909
01:05:09,874 --> 01:05:11,239
阿顿先生，
那是什么，

910
01:05:11,475 --> 01:05:13,272
这是拘捕令，你被捕了

911
01:05:13,711 --> 01:05:16,111
被捕，你不能抓我理由是什么，

912
01:05:16,948 --> 01:05:18,916
重婚罪
重婚罪，

913
01:05:19,483 --> 01:05:21,041
请跟我们走吧，阿顿先生，

914
01:05:24,255 --> 01:05:25,279
现在你相信我吗，

915
01:05:26,791 --> 01:05:28,122
法官，如果可以的话，我
安静

916
01:05:28,793 --> 01:05:30,590
我不知道你在这儿做什么

917
01:05:31,195 --> 01:05:34,289
重婚触犯了法律
我知道，我现在是保释外出

918
01:05:34,532 --> 01:05:37,660
我对保释不感兴趣这是一个民事法庭

919
01:05:38,169 --> 01:05:39,568
你是什么样的律师，

920
01:05:39,904 --> 01:05:41,929
你在什么地方上的学，

921
01:05:44,075 --> 01:05:46,669
我是耶鲁大学的
你是新娘，

922
01:05:47,378 --> 01:05:48,709
是的，法官

923
01:05:49,947 --> 01:05:51,175
正式的，是的，法官

924
01:05:53,284 --> 01:05:54,080
哈佛学生

925
01:05:56,420 --> 01:05:58,115
我没有看到我的决定有错

926
01:05:58,823 --> 01:06:00,916
你的摘要，事实都在这里

927
01:06:02,093 --> 01:06:04,755
是，都在这儿
吵闹等等

928
01:06:05,563 --> 01:06:07,394
你想让我颠倒自己的话，

929
01:06:07,832 --> 01:06:11,427
现在，案件到了上院，他们总是想颠倒我

930
01:06:11,836 --> 01:06:13,701
尊敬的法官，我想澄清一下这件事

931
01:06:14,005 --> 01:06:17,998
我想引用玛利根事件
1879年，在弗雷斯诺市的玛利根苯升

932
01:06:18,276 --> 01:06:21,245
尊敬的法官，我还要在这儿
听这只虫吵多久

933
01:06:21,579 --> 01:06:22,944
一会儿，继续

934
01:06:22,980 --> 01:06:26,677
告诉我们玛利根和玛利根苯升
发生了什么，

935
01:06:26,884 --> 01:06:31,522
恩，玛利根太太在失踪足够长的时间后
回来了

936
01:06:31,522 --> 01:06:33,888
发现玛利根先生又结婚了

937
01:06:34,258 --> 01:06:37,284
现在玛利根苯升太太，第二个妻子

938
01:06:37,528 --> 01:06:38,995
玛利根之流的烦恼

939
01:06:41,198 --> 01:06:43,462
安静法庭内不允许有笑声

940
01:06:45,369 --> 01:06:49,806
当第一个妻子回来的时候
第二个妻子立刻要求解除婚姻

941
01:06:50,374 --> 01:06:54,743
那使玛利根苯升，丈夫，获得了自由
重新与第一个妻子结婚，玛利根苯升太太

942
01:06:55,046 --> 01:06:58,140
或者第二个妻子，苯升玛利根太太，
或者玛利根苯升

943
01:06:59,850 --> 01:07:01,909
不要呆站在那儿，他做了什么，

944
01:07:03,287 --> 01:07:05,084
他突然因为肝硬化而死亡

945
01:07:07,658 --> 01:07:11,389
他们一直都没有确定他是睡在木板上
还是睡在木板下

946
01:07:11,829 --> 01:07:13,694
那将会花去你25美元

947
01:07:14,699 --> 01:07:15,529
就因为一个古老的，有趣的笑话

948
01:07:16,267 --> 01:07:17,700
你听到我说的没有，25美元

949
01:07:19,737 --> 01:07:22,467
你不能那样做，尊敬的法官
我已经合法死亡了

950
01:07:23,841 --> 01:07:27,572
从一个尸体身上拿走钱可不太好
那将会再花去你25美元

951
01:07:28,179 --> 01:07:29,373
你现在欠我50美元

952
01:07:30,047 --> 01:07:31,571
你跟进一下这个
是的

953
01:07:32,183 --> 01:07:33,013
明白你要做的事

954
01:07:33,284 --> 01:07:36,549
但是她已经合法死亡了，你自己宣布
她合法死亡的

955
01:07:36,587 --> 01:07:38,077
你的判决有档案保存

956
01:07:38,723 --> 01:07:40,918
我做过吗，
是的，尊敬的法官

957
01:07:40,958 --> 01:07:44,519
我做过，
那我要宣布她合法的复活

958
01:07:45,029 --> 01:07:46,690
然后她就可以付给我50美元了

959
01:07:47,531 --> 01:07:49,192
有人愿意发誓证明
她是一个活着的女人吗，

960
01:07:49,767 --> 01:07:52,395
我证明她是，法官，但是你不能那样做

961
01:07:52,670 --> 01:07:55,002
如果她活了，我就犯了重婚罪

962
01:07:55,840 --> 01:07:58,968
除了这个案子，还有别的事情吗，
法官都在这儿

963
01:07:59,543 --> 01:08:02,671
我知道在这儿，我知道
我知道摘要

964
01:08:06,751 --> 01:08:09,549
玛利根之流
孩子们，那是很好的一个

965
01:08:10,488 --> 01:08:11,250
你是谁，

966
01:08:11,622 --> 01:08:14,455
他曾在岛上，在这个案子中，他并不重要

967
01:08:14,692 --> 01:08:17,354
我来决定什么对这个案子重要
什么岛，

968
01:08:18,596 --> 01:08:20,564
我妻子呆了7年的那个岛，尊敬的长官

969
01:08:22,333 --> 01:08:25,860
他们一起在岛上呆了7年，
是的，长官

970
01:08:27,571 --> 01:08:28,936
不是独自，
是，不是

971
01:08:33,511 --> 01:08:35,706
同一座岛是的

972
01:08:38,048 --> 01:08:40,107
摘要中有吗，不，没有

973
01:08:40,484 --> 01:08:43,419
那应该写进摘要中，那是这个案件中
最有趣的部分

974
01:08:45,156 --> 01:08:46,145
是，不在摘要中

975
01:08:46,757 --> 01:08:47,724
法官，请

976
01:08:48,292 --> 01:08:50,988
法官，我想在爆炸之前离开这儿

977
01:08:51,028 --> 01:08:52,222
我自己也想回家

978
01:08:53,264 --> 01:08:56,859
我要回家告诉我妻子这个案子
她认为所有的案子都很枯燥

979
01:08:57,468 --> 01:09:04,203
恩，看起来，我唯一能做的
就是废除第二次婚姻

980
01:09:04,508 --> 01:09:05,873
这样你就可以跟这个女人结婚

981
01:09:06,377 --> 01:09:09,005
我不知道你拿他怎么办

982
01:09:09,914 --> 01:09:11,381
我还没有时间去想这个

983
01:09:12,383 --> 01:09:16,319
我想告诉你们，这个男人跟我
结婚最先做了些什么，

984
01:09:16,454 --> 01:09:18,922
只要他找到我，告诉我 比安卡
我确实有找你

985
01:09:20,424 --> 01:09:21,322
你们两个去什么地方，

986
01:09:22,159 --> 01:09:25,219
请允许我，尊敬的法官
安静，让她讲

987
01:09:25,629 --> 01:09:28,757
我们开始开车回去，我们开了一整夜
整夜整夜

988
01:09:33,137 --> 01:09:35,469
因此他还没有时间去思考

989
01:09:36,040 --> 01:09:38,702
可怜的尼克
坐，爱伦

990
01:09:40,110 --> 01:09:43,045
爱伦，我是那种男人，他开始什么
我就结束什么

991
01:09:43,747 --> 01:09:47,080
我想回到岛上，想让你和我一起去

992
01:09:48,085 --> 01:09:49,074
你怎么说，

993
01:09:49,553 --> 01:09:50,918
谢谢，斯蒂芬

994
01:09:51,989 --> 01:09:55,186
但是我不想等了7年，却在3天后放弃

995
01:09:57,795 --> 01:10:00,286
我知道你很忠诚，我很尊敬你

996
01:10:01,699 --> 01:10:05,863
斯蒂芬，你能帮我的忙吗，
任何事情

997
01:10:06,070 --> 01:10:07,867
我知道我不应该要求你
什么，

998
01:10:08,272 --> 01:10:10,263
我想让他回来
你能帮我吗，

999
01:10:10,508 --> 01:10:11,338
怎样，

1000
01:10:11,775 --> 01:10:14,903
只要在尼克的面前重复你刚才的请求
就可以了

1001
01:10:17,348 --> 01:10:18,747
我明白了

1002
01:10:19,149 --> 01:10:21,583
那是什么，

1003
01:10:22,186 --> 01:10:23,915
我允许我的法庭内有暴力

1004
01:10:24,421 --> 01:10:26,946
25美元，它值得

1005
01:10:29,793 --> 01:10:34,628
我现在只想说，到目前为止
我只关心你合法的死亡

1006
01:10:37,735 --> 01:10:38,929
法官，请
不

1007
01:10:40,037 --> 01:10:44,667
恩，爱伦，9点船上见
什么船，

1008
01:10:44,708 --> 01:10:48,769
我们对人们制定的法律不感兴趣
但是有森林也有法律

1009
01:10:48,946 --> 01:10:53,315
当一个人发现他的配偶
他不需要最终考虑

1010
01:10:54,218 --> 01:10:57,551
再见，夏娃，明天见
再见，亚当

1011
01:10:57,588 --> 01:10:58,384
等一下

1012
01:10:58,722 --> 01:11:01,122
如果你要带上孩子们，也可以

1013
01:11:01,392 --> 01:11:01,983
孩子们，

1014
01:11:02,893 --> 01:11:05,760
以我所有在板凳上的经验，我

1015
01:11:06,730 --> 01:11:09,528
我不得不研究一下摘要，然后作出决定

1016
01:11:09,733 --> 01:11:11,257
是安静

1017
01:11:11,669 --> 01:11:14,137
不管决定怎样，我要离婚
安静

1018
01:11:14,805 --> 01:11:16,898
如果你想带走孩子
你的鼻子

1019
01:11:17,741 --> 01:11:19,709
如果你想
把你的手放回去

1020
01:11:21,946 --> 01:11:25,712
你应该仔细思考
你知道的，对吗，很糟糕

1021
01:11:26,483 --> 01:11:29,179
如果你想把孩子们带到那个
高寒的瘟疫区

1022
01:11:29,587 --> 01:11:30,918
恩，你有什么想法，

1023
01:11:32,656 --> 01:11:36,558
我想你可以把孩子们带到山上的房子
直到闲话平息下来

1024
01:11:36,594 --> 01:11:37,959
哦，你做什么呀？

1025
01:11:40,230 --> 01:11:41,128
你打算做什么，

1026
01:11:42,833 --> 01:11:46,564
我想我应该进行60天的旅行

1027
01:11:47,104 --> 01:11:49,572
这样我可以冷静的思考，理性的

1028
01:11:49,607 --> 01:11:52,041
你会原谅我，对吗？

1029
01:11:52,109 --> 01:11:56,239
恩，不，不是那个
我也会冷静的思考，理性的

1030
01:11:56,280 --> 01:11:59,147
只不过，我不需要60天，我只需要60分钟

1031
01:11:59,183 --> 01:12:02,380
把手拿回去，拿回去

1032
01:12:05,322 --> 01:12:06,482
现在，一团糟

1033
01:12:06,890 --> 01:12:08,517
不要管那个

1034
01:12:09,493 --> 01:12:12,223
我能看湿的摘要

1035
01:12:12,696 --> 01:12:13,663
你知道什么？

1036
01:12:14,431 --> 01:12:16,194
那个东西跑什么地方去了？
木追吗？

1037
01:12:16,233 --> 01:12:18,133
休庭！

1038
01:12:18,535 --> 01:12:19,661
哈佛学生

1039
01:12:21,205 --> 01:12:22,866
为什么你不让我说完？
60天

1040
01:12:23,273 --> 01:12:26,436
再见，菲利普
再见，太太

1041
01:12:27,077 --> 01:12:28,339
都上车了吗？

1042
01:12:28,779 --> 01:12:30,269
如果天气变冷了，不要忘记毯子

1043
01:12:31,281 --> 01:12:32,873
再见
再见！

1044
01:12:35,085 --> 01:12:36,950
嘿，嘿，嘿！噢！

1045
01:12:38,088 --> 01:12:39,851
出什么事了？
等一下

1046
01:12:41,725 --> 01:12:44,523
你不能开车，你还没有驾照

1047
01:12:44,662 --> 01:12:46,789
想想，假如你被抓，孩子们会被带走

1048
01:12:47,097 --> 01:12:49,065
好吧，我让菲利普来开

1049
01:12:50,801 --> 01:12:52,268
也不是一定要

1050
01:12:52,936 --> 01:12:55,063
迪米，坐到后面去，我来开

1051
01:13:00,911 --> 01:13:01,843
去哪里？

1052
01:13:03,947 --> 01:13:05,744
去山上

1053
01:13:06,550 --> 01:13:09,246
山？山

1054
01:13:10,487 --> 01:13:11,749
哦，当然

1055
01:13:24,368 --> 01:13:26,768
嗨，阿顿先生，
晚上好，太太

1056
01:13:26,937 --> 01:13:28,029
晚上好你好

1057
01:13:28,272 --> 01:13:31,139
我接到了电话，一切都准备好了

1058
01:13:31,442 --> 01:13:33,967
我饿了我们几分钟后，就能吃晚餐了

1059
01:13:34,344 --> 01:13:35,709
你们呆的时间长吗？

1060
01:13:36,080 --> 01:13:38,412
不，阿顿先生马上回去

1061
01:13:39,049 --> 01:13:40,516
继续另外一次旅行？

1062
01:13:40,818 --> 01:13:41,375
对

1063
01:13:42,186 --> 01:13:44,780
又去约塞米蒂国家公园吗？
不

1064
01:13:44,822 --> 01:13:47,814
你不必担心，我只想问你一个问题

1065
01:13:50,594 --> 01:13:53,324
恩，谢谢你，尼克，不用客气

1066
01:13:53,764 --> 01:13:54,458
拜

1067
01:13:55,733 --> 01:13:56,392
再见

1068
01:14:06,410 --> 01:14:09,277
只能摸黑从这夹发针似的山丘下山了

1069
01:14:09,613 --> 01:14:11,171
但是你是一个好司机

1070
01:14:11,982 --> 01:14:13,074
我不担心那个

1071
01:14:14,284 --> 01:14:16,275
我想应该不会有太大的雾

1072
01:14:18,055 --> 01:14:18,987
不会有

1073
01:14:20,023 --> 01:14:20,853
拜

1074
01:14:21,759 --> 01:14:25,354
拜，哦，爱伦，我忘了

1075
01:14:30,400 --> 01:14:35,337
看，你什么时候告诉孩子们
你是他们的妈妈？

1076
01:14:36,206 --> 01:14:39,004
我不知道，可能有点困难

1077
01:14:39,977 --> 01:14:42,775
毕竟，他们没有我的日子过得很好

1078
01:14:43,413 --> 01:14:48,476
你能让事情容易些，打破僵局
不知道我告诉他们时会怎样，

1079
01:14:48,552 --> 01:14:50,816
如果你那样觉得，我现在就回去告诉他们

1080
01:14:50,854 --> 01:14:52,446
不，你不能那样做

1081
01:14:55,492 --> 01:14:57,494
如果我写封信给他们会不会好点，

1082
01:14:57,494 --> 01:15:00,429
那样很好，是的

1083
01:15:00,464 --> 01:15:02,955
也请附上你妈妈的名字

1084
01:15:04,701 --> 01:15:08,501
不，这是我的问题，看看我们相处的怎样

1085
01:15:09,439 --> 01:15:14,103
我能知道什么是合适的时间，
什么是不合适的时间

1086
01:15:14,144 --> 01:15:16,112
你不想把他们吓着

1087
01:15:16,146 --> 01:15:21,015
他们这样的年龄，心灵非常脆弱
我们不知道那是什么

1088
01:15:21,051 --> 01:15:23,519
当我们还小的时候
是，但是我们长大了就明白了，对吗，

1089
01:15:23,654 --> 01:15:26,487
当然，成熟后心灵就更坚强了

1090
01:15:27,624 --> 01:15:28,648
几乎能接受任何事

1091
01:15:29,459 --> 01:15:30,619
再见，拜

1092
01:15:43,974 --> 01:15:47,239
如果她是我们的母亲，那爸爸是什么，

1093
01:15:48,245 --> 01:15:50,406
我们的父亲你确定吗，

1094
01:15:50,514 --> 01:15:52,505
当然，他还能是什么，

1095
01:15:52,549 --> 01:15:55,074
我不知道，没有人告诉过我任何事

1096
01:15:58,555 --> 01:16:01,490
你们两只小猴子在谈论什么，

1097
01:16:01,525 --> 01:16:04,050
没有什么，没有什么，什么也没有

1098
01:16:11,802 --> 01:16:15,738
哦，我喜欢这个地方，我曾经经常来这儿

1099
01:16:16,540 --> 01:16:18,132
和我们的母亲一起吗，

1100
01:16:20,978 --> 01:16:22,502
和你们的爸爸

1101
01:16:22,779 --> 01:16:25,509
我们在这里有许多的乐趣
你们三个之间，

1102
01:16:25,983 --> 01:16:27,007
嗯

1103
01:16:32,556 --> 01:16:34,217
晚餐想吃什么，

1104
01:16:34,424 --> 01:16:36,858
顺便问一下

1105
01:16:36,894 --> 01:16:38,418
我母亲长的好看吗，

1106
01:16:40,898 --> 01:16:43,162
嗯

1107
01:16:43,967 --> 01:16:46,492
许多人认为

1108
01:16:46,837 --> 01:16:48,896
也就是说，有一些人

1109
01:16:50,007 --> 01:16:51,065
我不知道

1110
01:16:51,708 --> 01:16:54,609
我只是想问，你看
我们对她不了解

1111
01:16:58,882 --> 01:17:00,611
听我说

1112
01:17:01,752 --> 01:17:04,152
假设你们的母亲并没有被淹死

1113
01:17:05,055 --> 01:17:07,023
假设她回来了

1114
01:17:07,057 --> 01:17:09,150
你的意思是，就像一个奇迹，

1115
01:17:09,993 --> 01:17:12,962
假设她就刚好在这儿，在这

1116
01:17:15,899 --> 01:17:18,060
你们要做什么，

1117
01:17:23,106 --> 01:17:24,368
看这儿

1118
01:17:25,742 --> 01:17:27,767
你们知道了，对吗，

1119
01:17:27,811 --> 01:17:28,869
当然

1120
01:17:33,984 --> 01:17:36,248
嗯

1121
01:17:39,256 --> 01:17:40,450
你好，妈妈，

1122
01:17:41,325 --> 01:17:42,257
你好

1123
01:17:45,195 --> 01:17:46,219
你好

1124
01:17:47,864 --> 01:17:49,525
嗯

1125
01:17:53,136 --> 01:17:54,398
你们不认为

1126
01:17:55,072 --> 01:17:56,596
现在是时候，有人

1127
01:17:57,607 --> 01:17:59,404
该开始吻某人

1128
01:18:04,614 --> 01:18:06,309
哦，亲爱的

1129
01:18:07,818 --> 01:18:11,584
你们怎么发现的，过来，告诉我，过来

1130
01:18:16,793 --> 01:18:18,192
轮胎没有气了

1131
01:18:18,395 --> 01:18:20,158
爸爸，你好，爸爸

1132
01:18:20,197 --> 01:18:21,926
我走了，然后

1133
01:18:23,533 --> 01:18:26,058
过来，孩子们，上楼去
为什么，

1134
01:18:26,603 --> 01:18:29,231
现在你们要听我的
我忘了

1135
01:18:29,272 --> 01:18:31,832
去洗漱，晚餐好了，我会叫你们的

1136
01:18:31,875 --> 01:18:33,740
你为什么不留在这儿吃晚餐，

1137
01:18:33,777 --> 01:18:36,075
是，然后我们都可以试试妈妈的手艺了

1138
01:18:39,816 --> 01:18:43,343
你告诉他们了，哼，
哦，那太好了

1139
01:18:43,420 --> 01:18:46,981
你知道吗，我正在想
坏掉的轮胎怎么样了，

1140
01:18:47,991 --> 01:18:49,151
没有气了

1141
01:18:50,060 --> 01:18:54,588
你要打电话给修车厂吗，
不能，电话线在山下

1142
01:18:54,631 --> 01:18:57,657
你知道，这里曾经山崩，道路很闭塞

1143
01:18:57,734 --> 01:18:59,599
可能要明天早上才能用电话

1144
01:19:03,006 --> 01:19:04,098
它安装好了

1145
01:19:10,047 --> 01:19:12,174
你好，你好，爱伦，

1146
01:19:13,016 --> 01:19:14,483
我有一些好消息跟你讲

1147
01:19:14,818 --> 01:19:16,683
布来生法官办公室打来电话

1148
01:19:17,187 --> 01:19:20,213
他们说尼克取消婚礼的请求已经批准了

1149
01:19:20,824 --> 01:19:22,792
你已经被宣布合法复活

1150
01:19:23,460 --> 01:19:25,655
你欠他50美元

1151
01:19:27,731 --> 01:19:32,168
你和尼克又是夫妻了，你们现在只需要
重拾旧梦

1152
01:19:33,103 --> 01:19:34,832
再见

1153
01:19:36,973 --> 01:19:38,201
是谁，

1154
01:19:40,410 --> 01:19:42,037
他们只是打电话说

1155
01:19:43,013 --> 01:19:44,776
道路通了

1156
01:19:48,118 --> 01:19:51,417
恩，那没有用，我的车没汽油了

1157
01:19:55,692 --> 01:19:58,286
你看起来除了鬼主意，什么都没有了

1158
01:20:00,664 --> 01:20:02,962
我可以留下来吗，

1159
01:20:02,999 --> 01:20:05,297
是的，你可以留下来吃晚餐

1160
01:20:05,936 --> 01:20:07,460
谢谢

1161
01:20:07,904 --> 01:20:09,997
我在这儿总是睡得很好

1162
01:20:12,042 --> 01:20:14,010
让我想想，什么地方

1163
01:20:14,144 --> 01:20:17,739
孩子们有他们的房间，我住我们的房间

1164
01:20:18,415 --> 01:20:20,474
看起来你得睡阁楼了

1165
01:20:20,884 --> 01:20:21,908
阁楼，

1166
01:20:22,619 --> 01:20:25,349
是一个思考问题的好地方

1167
01:21:30,720 --> 01:21:33,211
妈妈

1168
01:22:08,225 --> 01:22:09,522
是
，

1169
01:22:13,496 --> 01:22:15,760
什么事，你是对的

1170
01:22:16,600 --> 01:22:19,626
是个思考的好地方，可不是一个
睡觉的好地方

1171
01:22:20,837 --> 01:22:22,304
很抱歉

1172
01:22:27,978 --> 01:22:31,106
你饿吗，
不，怎么，你饿了，

1173
01:22:31,181 --> 01:22:31,704
不

1174
01:22:32,716 --> 01:22:34,980
我想你可能饿了

1175
01:22:35,018 --> 01:22:35,746
不

1176
01:22:42,392 --> 01:22:44,792
很好的床垫，哦，

1177
01:22:45,195 --> 01:22:47,288
楼上的可一点也不像这个

1178
01:22:50,233 --> 01:22:51,894
好吧

1179
01:22:54,004 --> 01:22:55,938
把它拿上去吧

1180
01:23:00,710 --> 01:23:01,802
谢谢

1181
01:23:03,413 --> 01:23:06,610
你很好，很抱歉打扰你

1182
01:23:06,650 --> 01:23:08,550
它在上面也不会很舒服

1183
01:23:14,457 --> 01:23:15,321
谢谢

1184
01:23:18,194 --> 01:23:19,593
晚安晚安

1185
01:23:20,730 --> 01:23:23,198
哦，尼克

1186
01:23:23,233 --> 01:23:24,359
请关灯，可以吗，

1187
01:23:25,435 --> 01:23:26,527
哦，当然

1188
01:24:10,680 --> 01:24:13,672
究竟怎么了，不适合

1189
01:24:14,184 --> 01:24:16,084
就这些吗，

1190
01:24:19,856 --> 01:24:22,256
希望我没有吓着你，我不想

1191
01:24:22,492 --> 01:24:23,720
你没有吓着我

1192
01:24:29,199 --> 01:24:30,223
你觉得舒服吗，

1193
01:24:31,067 --> 01:24:31,931
非常

1194
01:24:35,705 --> 01:24:36,729
你看起来很漂亮

1195
01:24:38,975 --> 01:24:39,999
谢谢

1196
01:24:40,643 --> 01:24:43,806
哦，看，爱伦，有什么用，
你知道我是什么感觉吗，

1197
01:24:44,247 --> 01:24:46,841
我到世界末日也想不明白

1198
01:24:47,217 --> 01:24:48,479
我很愚钝

1199
01:24:49,219 --> 01:24:51,312
我不在乎发生了什么，不在乎人们说什么

1200
01:24:52,155 --> 01:24:54,817
我对你几乎疯狂
我一直会

1201
01:24:56,192 --> 01:24:57,625
那有帮助吗，

1202
01:24:58,094 --> 01:24:59,186
是

1203
01:25:01,698 --> 01:25:06,601
不，不，你最好回到你的旅行中去

1204
01:25:06,669 --> 01:25:08,500
我不想在外面呆60天

1205
01:25:08,938 --> 01:25:11,566
恩，那不是很长，让我想想

1206
01:25:11,875 --> 01:25:16,744
11月，12月，23 , 24

1207
01:25:16,980 --> 01:25:18,572
刚好是圣诞节

1208
01:25:19,916 --> 01:25:23,352
你回来，我们谈论这件事

1209
01:25:23,620 --> 01:25:26,088
我们会有一个可爱的圣诞节

1210
01:25:27,023 --> 01:25:29,355
毕竟，59天要多些什么，

1211
01:25:32,762 --> 01:25:34,696
我认为你非常的不讲理

1212
01:25:39,836 --> 01:25:43,704
还有，我今晚不会再打扰你了

1213
01:25:45,675 --> 01:25:47,165
晚安

1214
01:26:26,382 --> 01:26:28,145
哦，我的，哦，不

1215
01:27:10,727 --> 01:27:12,558
哦，尼克

1216
01:27:19,269 --> 01:27:20,361
圣诞快乐

1217
01:27:21,271 --> 01:27:22,670
圣诞快乐

1218
01:27:36,185 --> 01:27:40,713
晚安



