1
00:03:55,278 --> 00:03:59,156
I need some horseshoe nails.

2
00:03:59,157 --> 00:04:01,533
Well, I have all sizes.

3
00:04:01,534 --> 00:04:04,412
Some new and some old. Select.

4
00:04:06,205 --> 00:04:07,539
How much are they?

5
00:04:07,540 --> 00:04:09,083
12 centavos.

6
00:04:11,294 --> 00:04:14,171
I'm looking for a man
named O'Malley.

7
00:04:14,172 --> 00:04:18,800
Fellow about your height,
wears black pants and shirt, black boots.

8
00:04:18,801 --> 00:04:20,761
Carries a derringer.

9
00:04:20,762 --> 00:04:24,347
He always wears a loud-colored
scarf around his neck.

10
00:04:24,348 --> 00:04:26,976
Has a hole in his chin. Here.

11
00:04:40,573 --> 00:04:45,411
It's worth 50 pesos
if anybody's seen him.

12
00:04:55,338 --> 00:04:57,380
They are desolate
they cannot help you.

13
00:04:57,381 --> 00:05:00,258
But, 50 pesos, senor?

14
00:05:00,259 --> 00:05:03,512
This man must be
a very dear friend, no?

15
00:05:03,513 --> 00:05:04,555
No.

16
00:06:17,378 --> 00:06:18,421
Jack-boy!

17
00:06:22,216 --> 00:06:23,843
You be quiet.

18
00:06:43,321 --> 00:06:46,990
- Good evening.
- Good evening.

19
00:06:46,991 --> 00:06:48,659
The name's O'Malley.

20
00:06:50,411 --> 00:06:51,996
How do you do, Mr. O'Malley?

21
00:06:53,456 --> 00:06:55,124
I'm Mrs. John Breckenridge.

22
00:06:57,043 --> 00:06:59,377
My husband's gone to
Calvillo on business.

23
00:06:59,378 --> 00:07:02,548
Sorry to hear that. I was hoping
to ask him for a night's hospitality.

24
00:07:05,384 --> 00:07:08,554
Mr. Breckenridge has always
welcomed strangers to the plateau.

25
00:07:11,015 --> 00:07:13,351
I'm grateful to
Mr. Breckenridge.

26
00:07:19,523 --> 00:07:21,484
Won't anybody take care
of the gentleman's horse?

27
00:07:25,655 --> 00:07:27,739
Mr. O'Malley,
this is Milton Wing,

28
00:07:27,740 --> 00:07:29,032
Mr. Breckenridge's
ranch manager.

29
00:07:29,033 --> 00:07:30,242
Howdy.

30
00:07:31,953 --> 00:07:34,413
This horse's been
lathered up some.

31
00:07:34,455 --> 00:07:37,583
Well, I'd say that's because
he was run some, wouldn't you?

32
00:07:38,334 --> 00:07:39,710
Guess so.

33
00:07:44,382 --> 00:07:46,050
This is Jose. Rosario.

34
00:07:48,010 --> 00:07:50,595
- My daughter.
- Oh.

35
00:07:50,596 --> 00:07:53,390
She favors you.
You're a lucky young lady.

36
00:07:53,391 --> 00:07:57,185
This is Melissa Linda Anthony
Breckenridge. We call her Melissa.

37
00:07:57,186 --> 00:08:00,605
Well, how do you do, Melissa?

38
00:08:00,606 --> 00:08:02,108
Oh.

39
00:08:03,109 --> 00:08:04,360
Thank you.

40
00:08:11,492 --> 00:08:14,662
Well, I'd be most grateful to
Mr. Breckenridge for my supper.

41
00:08:39,145 --> 00:08:40,813
Are you a cowboy, Mr. O'Malley?

42
00:08:42,189 --> 00:08:44,399
What have I done
to give you that idea?

43
00:08:44,400 --> 00:08:47,486
You don't dress like one,
so I just wondered.

44
00:08:47,528 --> 00:08:50,363
No, I don't like cows much.

45
00:08:50,364 --> 00:08:52,824
And the only way I really like
a horse is when he's hitched

46
00:08:52,825 --> 00:08:55,452
to a nice two-seater buggy
with good springs.

47
00:08:55,453 --> 00:08:58,205
I ran into a cowboy this
morning up at the pass.

48
00:08:59,707 --> 00:09:01,500
Seemed to be looking
for somebody.

49
00:09:03,419 --> 00:09:05,211
Tall man?

50
00:09:05,212 --> 00:09:06,755
Sure was.

51
00:09:06,756 --> 00:09:09,050
I never really met
an American cowboy.

52
00:09:10,092 --> 00:09:12,302
You'd be disappointed.

53
00:09:12,303 --> 00:09:15,138
Was he riding a blue roan?
That's right.

54
00:09:15,139 --> 00:09:18,183
What makes you think
I'd be disappointed?

55
00:09:18,184 --> 00:09:21,394
Well, you see,
cowboys aren't very bright.

56
00:09:21,395 --> 00:09:24,273
They're always broke
and generally they're drunk.

57
00:09:25,441 --> 00:09:27,400
Did he carry his
gun on the left?

58
00:09:27,401 --> 00:09:31,738
Yep..45 on the left.

59
00:09:31,739 --> 00:09:34,449
You may get the chance to
meet one in the flesh real soon.

60
00:09:34,450 --> 00:09:35,785
You know this fellow?

61
00:09:37,286 --> 00:09:40,873
I know of him. We've never met,
but we will.

62
00:09:45,628 --> 00:09:47,921
Mrs. Breckenridge,
will you do me the honor of dancing?

63
00:09:47,922 --> 00:09:50,131
No.

64
00:09:50,132 --> 00:09:53,969
I dance vary rarely, Mr. O'Malley.
And then only with my husband.

65
00:09:55,429 --> 00:09:56,847
He's to be envied.

66
00:09:59,016 --> 00:10:01,226
Then dance with me,
Mr. O'Malley. I love to dance.

67
00:10:01,227 --> 00:10:02,520
I'd be delighted.

68
00:10:45,521 --> 00:10:47,522
- Do you want to try it again?
- Sure...

69
00:10:47,523 --> 00:10:49,274
It's time for bed, Melissa.

70
00:10:49,275 --> 00:10:51,025
Oh, no, not yet.

71
00:10:51,026 --> 00:10:53,821
Yes. Gracias, muchachos.

72
00:10:56,240 --> 00:10:58,616
Are you going to sleep in the house,
Mr. O'Malley?

73
00:10:58,617 --> 00:11:01,953
You know Mr. Breckenridge has a
special room in the toolhouse for guests.

74
00:11:01,954 --> 00:11:04,790
- Oh, well. Good night.
- Good night.

75
00:11:05,916 --> 00:11:07,333
I'll show him.

76
00:11:07,334 --> 00:11:09,670
Never mind,
I'll show him myself.

77
00:11:28,022 --> 00:11:31,025
Here's your lamp.
Your bed's up there.

78
00:11:38,949 --> 00:11:41,660
Why did you have to come back?

79
00:11:41,702 --> 00:11:46,206
I ran into somebody who told me
your married name and where you were.

80
00:11:46,207 --> 00:11:48,291
I started riding that same day.

81
00:11:48,292 --> 00:11:50,461
You're lying.
You came here to hide.

82
00:11:51,837 --> 00:11:55,924
There's someone on my trail,
sure. There always is.

83
00:11:55,925 --> 00:12:00,678
But I haven't been running away from him,
I've just been coming to you.

84
00:12:00,679 --> 00:12:03,682
And now I'm here.
And I'm not hiding.

85
00:12:05,392 --> 00:12:06,643
And I'm going to stay.

86
00:12:06,644 --> 00:12:08,519
No, Bren.

87
00:12:08,520 --> 00:12:10,313
You're leaving tomorrow
and you're not coming back.

88
00:12:10,314 --> 00:12:11,398
Belle.

89
00:12:13,484 --> 00:12:15,569
I can't leave you now.

90
00:12:17,696 --> 00:12:20,531
I never did leave you, really.

91
00:12:20,532 --> 00:12:24,827
All these years I've remembered
you as you were that night.

92
00:12:24,828 --> 00:12:28,707
A pretty girl coming down
the steps in a yellow dress.

93
00:12:30,626 --> 00:12:32,711
And another boy
asked me to dance.

94
00:12:35,297 --> 00:12:41,094
You began that awful whistle
and just watched for a minute.

95
00:12:41,095 --> 00:12:43,638
Then you tore my flowers off
and knocked him down.

96
00:12:43,639 --> 00:12:46,975
I know, but that's all in the
past. That part of me is over.

97
00:12:46,976 --> 00:12:50,478
It took three men to stop
you. You were killing him.

98
00:12:50,479 --> 00:12:54,275
I'm trying to tell you that I've
changed. I'm completely different now.

99
00:12:54,942 --> 00:12:56,110
You'll see.

100
00:12:58,737 --> 00:13:00,656
You still got that yellow dress?

101
00:13:03,075 --> 00:13:04,410
I burned it.

102
00:13:09,707 --> 00:13:11,458
I'll get you another one.

103
00:13:12,835 --> 00:13:14,753
Oh, Belle. Belle...

104
00:13:15,754 --> 00:13:18,506
Belle, remember that night?

105
00:13:18,507 --> 00:13:21,302
The music floating down
from your uncle's house...

106
00:13:23,304 --> 00:13:25,972
me sitting by my campfire,

107
00:13:25,973 --> 00:13:28,641
thinking of you dancing
in the arms of other men

108
00:13:28,642 --> 00:13:30,769
and wanting to kill someone.

109
00:13:32,730 --> 00:13:36,400
And then I looked up,
you were standing there.

110
00:13:39,320 --> 00:13:42,573
Standing beside my fire in
your yellow dress like a flame.

111
00:13:43,115 --> 00:13:44,283
Oh, Belle.

112
00:13:46,118 --> 00:13:47,244
Belle.

113
00:13:59,548 --> 00:14:02,593
Oh, please, keep away from me.

114
00:14:05,429 --> 00:14:07,014
I'm afraid of you.

115
00:14:29,495 --> 00:14:31,455
Whatever you say, Belle.

116
00:15:28,929 --> 00:15:31,013
Why do you wear
your gun in your belt?

117
00:15:31,014 --> 00:15:34,058
Well, I like to know
exactly where it is.

118
00:15:34,059 --> 00:15:39,105
In your belt, you can feel it right
up there against you all the time.

119
00:15:39,106 --> 00:15:43,526
Papa says a derringer hasn't got
any range. He always wears a Colt 45.

120
00:15:43,527 --> 00:15:45,194
Oh, I'm sorry
to hear that, miss.

121
00:15:45,195 --> 00:15:46,779
Why?

122
00:15:46,780 --> 00:15:50,283
Well, no handgun's accurate
beyond 20 feet.

123
00:15:50,284 --> 00:15:54,078
And no holster gun can
draw as fast as a derringer.

124
00:15:54,079 --> 00:15:56,456
My papa greases the
inside of his holster.

125
00:15:56,457 --> 00:15:58,791
I'm afraid that wouldn't
do him any good.

126
00:15:58,792 --> 00:16:00,919
Also, the derringer carries
a bigger slug, miss.

127
00:16:00,961 --> 00:16:03,921
You can call me
Melissa, if you like.

128
00:16:03,922 --> 00:16:06,425
Well, let's just compromise.
I'll call you Missy.

129
00:16:11,305 --> 00:16:12,514
What's the matter?

130
00:16:21,440 --> 00:16:24,151
Oh, it's only Papa.

131
00:16:33,785 --> 00:16:36,162
Good morning, child of my heart.

132
00:16:36,163 --> 00:16:38,623
Rosario, come get Papa's horse.

133
00:16:38,624 --> 00:16:41,125
Good morning, my dear.

134
00:16:41,126 --> 00:16:46,130
Good, I say, because it's one of the
last we'll spend on this accursed ranch.

135
00:16:46,131 --> 00:16:47,632
Did you find trail hands?

136
00:16:47,633 --> 00:16:49,592
Just one.

137
00:16:49,593 --> 00:16:53,638
But I'm sure two or three
more will join us directly.

138
00:16:53,639 --> 00:16:57,433
Not many people want to
work for a living these days.

139
00:16:57,434 --> 00:16:59,520
Oh, John, this is Mr. O'Malley.

140
00:17:03,148 --> 00:17:04,399
How do you do?

141
00:17:07,986 --> 00:17:09,946
Welcome, Mr. O'Malley.

142
00:17:09,947 --> 00:17:13,658
Permit me to offer you the
hospitality of these poor acres.

143
00:17:13,659 --> 00:17:15,826
Thank you, Mr. Breckenridge.

144
00:17:15,827 --> 00:17:19,789
We have a saying down here in Mexico,
to which I hardly subscribe.

145
00:17:19,790 --> 00:17:23,584
"Everything that's
mine is yours."

146
00:17:23,585 --> 00:17:25,586
It's a fine saying.
I'll remember it.

147
00:17:25,587 --> 00:17:27,880
- You'll join me in coffee?
- Thank you.

148
00:17:27,881 --> 00:17:29,966
O'Malley

149
00:17:29,967 --> 00:17:35,471
I knew some O'Malleys
in Virginia. Tidewater?

150
00:17:35,472 --> 00:17:38,100
I'm afraid they'd be lace curtain,
my people were all shanty.

151
00:17:39,726 --> 00:17:44,355
After you, sir. Take that
chair right over there.

152
00:17:44,356 --> 00:17:48,026
I take you for a man who's handled
quite a lot of cattle in his time.

153
00:17:48,068 --> 00:17:50,444
Oh, I've done a little
bit of almost everything.

154
00:17:50,445 --> 00:17:53,573
Well, I run about
1,000 head on the place.

155
00:17:53,574 --> 00:17:57,577
I plan to trail the herd up to
Texas and sell them there.

156
00:17:57,578 --> 00:17:59,662
Now if you're at
liberty, I could

157
00:17:59,663 --> 00:18:02,123
Mr. O'Malley was trailing south.

158
00:18:02,124 --> 00:18:05,251
North or south doesn't make much
difference to me, Mrs. Breckenridge.

159
00:18:05,252 --> 00:18:07,670
There, you see?

160
00:18:07,671 --> 00:18:12,466
I'm sure my wife echoes my sentiments
in hoping you'll join us on the trail, sir.

161
00:18:12,467 --> 00:18:15,303
I don't think Mr. O'Malley would
be influenced by my wishes.

162
00:18:15,304 --> 00:18:18,014
I hope you won't
always think that, ma'am.

163
00:18:18,015 --> 00:18:20,559
I'm sure that's not
what she meant.

164
00:18:23,729 --> 00:18:25,187
Touch up your coffee?

165
00:18:25,188 --> 00:18:26,481
Thanks.

166
00:18:29,109 --> 00:18:32,361
I'm willing to pay you
a dollar a day, in fact.

167
00:18:32,362 --> 00:18:37,743
Plus a $25 bonus when we deliver
the herd in Crazy Horse, Texas.

168
00:18:38,327 --> 00:18:40,369
Crazy Horse?

169
00:18:40,370 --> 00:18:44,082
That's pretty dangerous
country you're going through.

170
00:18:44,124 --> 00:18:48,669
And you need two men you
haven't got. Fast gun and a trail boss.

171
00:18:48,670 --> 00:18:50,796
I don't know any more
about cows than you do,

172
00:18:50,797 --> 00:18:53,299
so if I go as the gun,
where's the trail boss?

173
00:18:53,300 --> 00:18:55,593
Well, I haven't got one.
I wasn't able to find anybody.

174
00:18:55,594 --> 00:18:57,637
I know one. Good one.

175
00:18:57,638 --> 00:18:58,930
Think you can get him?

176
00:19:01,224 --> 00:19:03,560
He'll probably be
here by tomorrow.

177
00:19:05,103 --> 00:19:06,647
Maybe even today.

178
00:19:07,731 --> 00:19:09,399
You think he'll take the job?

179
00:19:11,276 --> 00:19:13,194
He just might.

180
00:19:13,195 --> 00:19:17,406
You see, this fellow and I are
kind of bound up with each other.

181
00:19:17,407 --> 00:19:19,742
But with or without him,
my terms are gonna be pretty high.

182
00:19:19,743 --> 00:19:22,871
Well, you just name your terms,
Mr. O'Malley.

183
00:19:23,664 --> 00:19:25,040
Only two.

184
00:19:26,583 --> 00:19:28,918
First I take
a fifth of the herd.

185
00:19:28,919 --> 00:19:30,878
It's outrageous.

186
00:19:30,879 --> 00:19:33,464
Well, I fight better when
part of the property's mine.

187
00:19:33,465 --> 00:19:34,508
But that's exorbitant.

188
00:19:35,676 --> 00:19:37,010
You think about it.

189
00:19:44,351 --> 00:19:47,520
- All right. All right, you've got your fifth.
- Good.

190
00:19:47,521 --> 00:19:50,731
Now, wait a minute, you said you
had two conditions. What's the second?

191
00:19:50,732 --> 00:19:51,942
Oh, yes, the second.

192
00:19:53,151 --> 00:19:54,569
I want your wife.

193
00:19:59,074 --> 00:20:02,118
- You're joking.
- No.

194
00:20:02,119 --> 00:20:05,246
If I get the herd through for you,
I mean to take your wife.

195
00:20:05,247 --> 00:20:09,667
You? You and my wife?

196
00:20:09,668 --> 00:20:12,504
You and Mrs. Breckenridge...

197
00:20:15,173 --> 00:20:19,343
A dirty shirt Irishman
and a Fitzleigh from Richmond.

198
00:20:19,344 --> 00:20:23,180
Yes, I'll accept your
challenge. Yes, indeed.

199
00:20:23,181 --> 00:20:26,727
And you can go to work.
You can go to work at once.

200
00:21:46,765 --> 00:21:47,974
Hold it, O'Malley!

201
00:22:05,575 --> 00:22:09,538
They told me you'd try to circle
around to get the sun in my eyes.

202
00:22:10,664 --> 00:22:12,833
You did a little
circling yourself.

203
00:22:13,625 --> 00:22:15,835
Insurance.

204
00:22:15,836 --> 00:22:18,588
The sun was in Jimmy
Graham's face when you killed him.

205
00:22:19,714 --> 00:22:21,257
I don't remember.

206
00:22:21,258 --> 00:22:23,134
Well, a lot of people do.

207
00:22:24,678 --> 00:22:26,804
I got a warrant for your arrest.

208
00:22:26,805 --> 00:22:29,933
I'm taking you back to Frio County,
Texas, to stand trial.

209
00:22:36,106 --> 00:22:40,901
Will you come voluntarily
or will I have to take you?

210
00:22:40,902 --> 00:22:43,612
Say, it just happens that I'm
just headed for Texas right now.

211
00:22:43,613 --> 00:22:46,824
Crazy Horse. Of course,
it isn't Frio County,

212
00:22:46,825 --> 00:22:50,495
but you'd die a lot closer to
home than if I had to kill you here.

213
00:22:56,376 --> 00:22:58,502
All right, let's go.

214
00:22:58,503 --> 00:23:00,880
I'm running these
cattle up there.

215
00:23:00,881 --> 00:23:02,006
You?

216
00:23:02,007 --> 00:23:04,758
Yeah.

217
00:23:04,759 --> 00:23:07,344
With a drunken owner,
no trail boss,

218
00:23:07,345 --> 00:23:11,349
a few vaqueros and myself.

219
00:23:11,391 --> 00:23:15,519
What do you want in that outfit
you're willing to risk a hanging for?

220
00:23:15,520 --> 00:23:18,231
Why don't you ride over
and find out?

221
00:23:19,858 --> 00:23:21,234
Why not?

222
00:23:24,112 --> 00:23:28,866
You know, Sheriff, this is Mexico.
Your warrant's no good here.

223
00:23:28,867 --> 00:23:31,536
I'll serve it as soon as
we cross the Rio Grande.

224
00:23:38,168 --> 00:23:41,211
Is that the gentleman you were
telling me about, Mr. O'Malley?

225
00:23:41,212 --> 00:23:42,547
That's him.

226
00:23:44,341 --> 00:23:46,051
They need a trail boss.

227
00:23:46,718 --> 00:23:48,928
Mmm-hmm.

228
00:23:48,929 --> 00:23:52,681
With just the two of us riding,
I can always keep you in sight.

229
00:23:52,682 --> 00:23:58,228
But trailing cattle, it'd be too
easy to catch a bullet in the back.

230
00:23:58,229 --> 00:24:02,358
I hope Mr. O'Malley has discussed the
possibilities of your joining up with us?

231
00:24:02,359 --> 00:24:05,903
He has. I'm not interested.

232
00:24:05,904 --> 00:24:08,364
Why that's most unsettling.
I was counting on it.

233
00:24:08,365 --> 00:24:11,492
You have any idea what
you're getting yourself into?

234
00:24:11,493 --> 00:24:14,703
There's nothing on that
trail but rustlers and Indians.

235
00:24:14,704 --> 00:24:18,248
And Johnny Rebs who crossed the border to
steal what they couldn't win in a fair fight.

236
00:24:18,249 --> 00:24:20,418
I do beg your pardon.

237
00:24:20,460 --> 00:24:22,962
I almost lost a leg
at Fredericksburg

238
00:24:22,963 --> 00:24:24,922
in as fair a fight as
this world has ever seen.

239
00:24:24,923 --> 00:24:28,258
I'm a Virginian and an officer in
the armies of the Confederacy.

240
00:24:28,259 --> 00:24:31,512
I'm from Virginia, too,
except I served under Grant.

241
00:24:31,513 --> 00:24:33,681
Oh, I beg your pardon.

242
00:24:33,682 --> 00:24:36,685
Oh, forgive me. My dear,
allow me to present Mr...

243
00:24:38,144 --> 00:24:39,853
Stribling. Dana Stribling.

244
00:24:39,854 --> 00:24:42,065
Mr. Stribling, my wife.

245
00:24:43,191 --> 00:24:44,858
Almost forgot her.

246
00:24:44,859 --> 00:24:47,111
I don't see how that
could be possible.

247
00:24:47,112 --> 00:24:50,072
Well, bravo, you are
really a Virginian.

248
00:24:50,073 --> 00:24:52,241
Why don't I show Mr. Stribling
around the place?

249
00:24:52,242 --> 00:24:53,784
Might help him change his mind.

250
00:24:53,785 --> 00:24:56,662
That's a mighty
good idea, Mr. O'Malley.

251
00:24:56,663 --> 00:24:58,539
It's right gracious of you.

252
00:24:58,540 --> 00:25:00,041
Ma'am.

253
00:25:07,674 --> 00:25:11,260
You know, I've got a nasty
feeling I've seen you before.

254
00:25:11,261 --> 00:25:13,179
You were too drunk to remember.

255
00:25:14,097 --> 00:25:16,849
Bents Fort, Colorado.

256
00:25:16,850 --> 00:25:19,351
So broke you were making up
rhymes for whiskey.

257
00:25:19,352 --> 00:25:22,062
One free drink, one free verse.

258
00:25:22,063 --> 00:25:23,981
What's the matter?
Cost you a drink?

259
00:25:23,982 --> 00:25:26,650
I'm gonna see that
you hang, O'Malley.

260
00:25:26,651 --> 00:25:29,487
Ooh! Hanging's
a long-time proposition.

261
00:25:39,122 --> 00:25:43,501
Well, Mr. Breckenridge,
to pull the 1,000 head of cattle,

262
00:25:43,543 --> 00:25:47,505
you need two good point riders,
four swing riders, and one man on the tail.

263
00:25:47,547 --> 00:25:51,133
You need a man to drive the mules,
a trail cook, a wrangler for the horses,

264
00:25:51,134 --> 00:25:53,761
plus four horses in the remuda
for each rider.

265
00:25:53,762 --> 00:25:56,388
I got plenty of horses
in the remuda.

266
00:25:56,389 --> 00:25:58,849
My wife drove a chuck wagon
coming down here

267
00:25:58,850 --> 00:26:01,935
and she's perfectly willing
to drive one going back.

268
00:26:01,936 --> 00:26:03,812
And she's an
excellent trail cook.

269
00:26:03,813 --> 00:26:05,981
Then she counts for two men.

270
00:26:05,982 --> 00:26:07,317
You've married well.

271
00:26:08,526 --> 00:26:10,194
You ride, miss?

272
00:26:10,195 --> 00:26:12,112
Oh, yes. I can even
work cattle on a horse.

273
00:26:12,113 --> 00:26:15,074
Good.

274
00:26:15,075 --> 00:26:18,368
She can ride herd on the remuda.
Give us another hand for the cattle.

275
00:26:18,369 --> 00:26:21,539
My daughter's a lady.
A Southern lady.

276
00:26:21,581 --> 00:26:24,333
If I'm trail boss, my word goes

277
00:26:24,334 --> 00:26:27,336
when it comes to running the cattle,
is that right?

278
00:26:27,337 --> 00:26:30,547
Well, whatever you say.

279
00:26:30,548 --> 00:26:33,550
We're ready to go. Melissa.

280
00:26:33,551 --> 00:26:35,260
We'll see how Milton's
doing with the herd.

281
00:26:35,261 --> 00:26:36,679
Fine, Papa.

282
00:26:43,353 --> 00:26:44,729
Mrs. Breckenridge...

283
00:26:47,607 --> 00:26:51,401
it's not often I interfere
in somebody else's business,

284
00:26:51,402 --> 00:26:54,280
but this is one of the
times I think I should.

285
00:26:56,324 --> 00:26:58,784
O'Malley's a killer,

286
00:26:58,785 --> 00:27:02,372
and as soon as he crosses the border
into Texas, I'm gonna see that he hangs.

287
00:27:14,926 --> 00:27:19,429
Until then, my advice to you is to
keep your door locked when he's around.

288
00:27:19,430 --> 00:27:21,933
He can't tell
one female from another.

289
00:27:30,567 --> 00:27:33,402
And he don't care much, either.

290
00:27:33,403 --> 00:27:35,280
Please, don't cause trouble.

291
00:27:52,714 --> 00:27:55,132
Why did you say those things
about Mr. O'Malley?

292
00:27:55,133 --> 00:27:58,636
Because they're true.

293
00:27:58,678 --> 00:28:03,266
I'm not a child, Mr. Stribling. I'm
perfectly able to take care of myself.

294
00:28:07,020 --> 00:28:08,146
It won't happen again.

295
00:29:14,212 --> 00:29:17,924
It's a nice night, isn't it?

296
00:29:19,717 --> 00:29:22,512
Miss out on the nights,
you miss half your life.

297
00:29:32,105 --> 00:29:33,606
Are you a killer?

298
00:29:37,819 --> 00:29:39,403
Now, why do you ask me that?

299
00:29:39,404 --> 00:29:40,530
What they say.

300
00:29:48,413 --> 00:29:52,124
Well, when you come right down to it,
all men in their hearts are killers.

301
00:29:52,125 --> 00:29:53,709
But that's wrong.

302
00:29:53,710 --> 00:29:55,795
Maybe it is. I don't know.

303
00:29:57,505 --> 00:30:00,132
When a man kills,
it means God let him,

304
00:30:00,133 --> 00:30:02,467
because God could stop him
if he wanted to, couldn't he?

305
00:30:02,468 --> 00:30:04,178
I don't understand.

306
00:30:06,431 --> 00:30:08,265
Well, you asked if I'm a killer,

307
00:30:08,266 --> 00:30:11,477
I'm trying to tell you it's not
an easy question to answer,

308
00:30:12,937 --> 00:30:14,938
but I have killed.

309
00:30:14,939 --> 00:30:17,108
But you didn't want to, did you?

310
00:30:18,860 --> 00:30:20,652
No.

311
00:30:20,653 --> 00:30:24,281
Do you like God?

312
00:30:24,282 --> 00:30:26,784
Well, of course, but

313
00:30:26,826 --> 00:30:29,536
- I don't know him really. Do you?
- Part of him.

314
00:30:29,537 --> 00:30:31,789
Someday I'm going to
know all of him.

315
00:30:31,831 --> 00:30:34,541
Oh, not all of him, Missy. That'd
be too much for anyone to know.

316
00:30:34,542 --> 00:30:36,626
It would blind you.

317
00:30:36,627 --> 00:30:41,465
Just learn to know rocks and
trees and stars and sunlight.

318
00:30:41,466 --> 00:30:43,050
They're all part of God, too.

319
00:30:43,051 --> 00:30:44,426
Learn to know the sea.

320
00:30:44,427 --> 00:30:46,595
I will when we
get to California.

321
00:30:46,596 --> 00:30:51,058
Good. Find yourself a nice big boulder
with the waves breaking against it.

322
00:30:51,059 --> 00:30:56,063
Look deep. Dream of
seahorses and they'll come.

323
00:30:56,064 --> 00:30:58,690
Not many people know of it,
not many people care,

324
00:30:58,691 --> 00:31:02,820
but the sea is a place where the seamen
shoe the hooves of the wild sea-mare.

325
00:31:04,197 --> 00:31:06,573
Not many people have seen it,

326
00:31:06,574 --> 00:31:09,493
nor caught the faintest gleam of the
ice-green cave in the deep green sea

327
00:31:09,494 --> 00:31:12,788
in the heart of
the cold sea-stream,

328
00:31:12,789 --> 00:31:18,710
where the sea-mare hides her young
sea-colt wrapped in a shy sea-dream.

329
00:31:18,711 --> 00:31:22,089
But practically all of the
people known can absolutely say

330
00:31:22,090 --> 00:31:27,761
that the foam on the sea is a sign that
you see the mare and her colt at play.

331
00:31:27,762 --> 00:31:29,639
Oh, I like that.
Did you make that up?

332
00:31:31,766 --> 00:31:34,768
A drunk made that up,

333
00:31:34,769 --> 00:31:38,230
sitting in a saloon
in Bents Fort, Colorado.

334
00:31:38,231 --> 00:31:43,068
Give him a subject, he'd write a
verse. "One free drink, one free verse."

335
00:31:43,069 --> 00:31:46,029
That must've been a part of God,
too. God in him.

336
00:31:46,030 --> 00:31:48,240
Of course it was.

337
00:31:48,241 --> 00:31:52,328
God has a special love for drunks
and fools and children like you.

338
00:31:55,081 --> 00:31:57,707
I'm not a child.

339
00:31:57,708 --> 00:32:01,379
I'm almost 16 years old.
I'm a woman.

340
00:32:09,303 --> 00:32:10,930
Oh, Missy.

341
00:32:25,653 --> 00:32:28,363
Put it away.

342
00:32:28,364 --> 00:32:32,285
When I kill you, it'll be face-to-face
with both of us on our feet.

343
00:32:33,619 --> 00:32:34,912
I'd like to believe that.

344
00:32:34,954 --> 00:32:36,621
You can.

345
00:32:36,622 --> 00:32:39,082
And here's something else
you can believe, too.

346
00:32:39,083 --> 00:32:42,002
Never talk to me again
the way you did tonight.

347
00:32:42,003 --> 00:32:43,753
The truth hurts, doesn't it?

348
00:32:43,754 --> 00:32:46,006
The truth hurts.

349
00:32:46,007 --> 00:32:48,550
I'd like to know
the truth about you.

350
00:32:48,551 --> 00:32:51,888
Just being sheriff isn't enough
reason to follow a man this far.

351
00:32:53,181 --> 00:32:55,349
What was Jimmy Graham to you?

352
00:32:58,019 --> 00:32:59,562
Hmm?

353
00:33:02,315 --> 00:33:04,191
He was married to my sister.

354
00:33:04,192 --> 00:33:06,360
Your sister?

355
00:33:09,530 --> 00:33:11,823
Mmm.

356
00:33:11,824 --> 00:33:13,951
So that's where the bear sits,
in the buckwheat.

357
00:34:08,172 --> 00:34:10,550
♪ Pretty little girl ♪

358
00:34:53,175 --> 00:34:54,844
Mr. Stribling!

359
00:34:56,470 --> 00:34:57,637
You left a calf behind.

360
00:34:57,638 --> 00:34:58,723
Where?

361
00:34:59,473 --> 00:35:01,349
He lost his mother.

362
00:35:01,350 --> 00:35:03,894
Well,
we'll have to give him a new one. Come on.

363
00:35:19,952 --> 00:35:21,412
Come over here, miss.

364
00:35:30,379 --> 00:35:34,884
Now, blow your breath three or
four times in each side of his nose.

365
00:35:35,760 --> 00:35:37,053
Go ahead.

366
00:35:42,516 --> 00:35:47,479
Keep on petting him.
That's right.

367
00:35:47,480 --> 00:35:51,651
Now, stay right where you are
so you're the first thing he sees.

368
00:35:54,236 --> 00:35:55,863
Get back on your horse.

369
00:35:59,992 --> 00:36:05,038
See, miss, cattle
don't see very well.

370
00:36:05,039 --> 00:36:07,082
The only way this little fellow can
tell his mother from any other cow

371
00:36:07,083 --> 00:36:10,794
is by her smell. When he loses that,
he's an orphan.

372
00:36:10,795 --> 00:36:15,423
So we give him a new smell
to follow. You're his new mama.

373
00:36:15,424 --> 00:36:19,428
Now, walk away slowly,
see what he does.

374
00:37:02,596 --> 00:37:05,141
Thanks for saving
that calf back there.

375
00:37:06,392 --> 00:37:08,184
Why should you thank me?

376
00:37:08,185 --> 00:37:10,730
Well, that calf
could have been mine.

377
00:37:12,314 --> 00:37:14,566
- Yours?
- Sure.

378
00:37:14,567 --> 00:37:18,362
You see, part of my deal with Breckenridge
was that I get a fifth of the herd.

379
00:37:19,864 --> 00:37:21,865
A fifth?

380
00:37:21,866 --> 00:37:25,118
Well, I delivered him the best
trail boss in the business, didn't I?

381
00:37:25,119 --> 00:37:27,120
That's worth something,
isn't it?

382
00:37:27,121 --> 00:37:30,458
Come on now, my fifth. Hey,
there! Come on there, boy!

383
00:38:15,461 --> 00:38:19,422
Mr. Stribling,
you may make camp wherever you wish.

384
00:38:19,423 --> 00:38:24,260
I'm riding on ahead
to Tres Santos.

385
00:38:24,261 --> 00:38:26,472
That's a pretty rough town,
Mr. Breckenridge.

386
00:38:27,890 --> 00:38:30,309
I think I can find
extra hands there.

387
00:38:33,813 --> 00:38:37,107
This time you can
really count on me, Mrs. B.

388
00:38:54,375 --> 00:38:57,002
I swear I'd sooner
milk a wildcat.

389
00:39:10,057 --> 00:39:14,435
Come on, Jack-boy.
Come on, Jack-boy.

390
00:39:14,436 --> 00:39:16,855
Jack-boy, come on. Come on.

391
00:39:16,856 --> 00:39:20,317
Come on, Jack-boy.
Come on. Come on.

392
00:39:20,359 --> 00:39:22,528
Come on. Come on, Jack-boy.

393
00:39:24,780 --> 00:39:27,199
That's a boy.

394
00:39:40,421 --> 00:39:42,005
Your husband get back
from town yet?

395
00:39:42,006 --> 00:39:44,465
No. I hope he hasn't
run into any trouble.

396
00:39:44,466 --> 00:39:47,719
Maybe I ought to ride in,
see how he's making out.

397
00:39:47,720 --> 00:39:48,887
I wish you would.

398
00:39:48,888 --> 00:39:50,097
All right.

399
00:39:57,563 --> 00:39:59,523
Get me some tobacco, will you?

400
00:40:01,275 --> 00:40:03,193
I don't know your brand.

401
00:40:04,737 --> 00:40:06,572
Oh, any kind will do.

402
00:40:08,991 --> 00:40:12,368
Maybe you ought to come
along. Pick it out yourself.

403
00:40:12,369 --> 00:40:14,580
Oh, it's not that important.

404
00:40:17,124 --> 00:40:22,086
Take your time. I'll just stick around
here and keep an eye on things.

405
00:40:22,087 --> 00:40:23,463
Right, Jackie-boy?

406
00:40:23,464 --> 00:40:25,424
I only suggested you come along.

407
00:40:27,092 --> 00:40:29,303
Now I'm telling you to.

408
00:40:34,767 --> 00:40:36,602
On your way, cowpoke.

409
00:40:39,521 --> 00:40:41,273
That's an order, O'Malley.

410
00:40:47,237 --> 00:40:48,404
What did you say?

411
00:40:48,405 --> 00:40:50,907
Bren, please go with him.

412
00:40:50,908 --> 00:40:52,576
Don't make trouble for us.

413
00:40:57,331 --> 00:40:59,667
Whatever you want, Belle,
that's the way it's going to be.

414
00:41:18,602 --> 00:41:23,231
Gentlemen, our cups
are running dry of nectar.

415
00:41:23,232 --> 00:41:28,529
Patron, a drink for my friends,
and everyone is my friend.

416
00:41:29,488 --> 00:41:32,116
Bartender, drinks all around.

417
00:41:35,786 --> 00:41:39,665
Gentlemen! Gentlemen, gentlemen.

418
00:41:40,666 --> 00:41:44,253
A toast to a great soldier...

419
00:41:46,755 --> 00:41:49,632
a devout Christian.

420
00:41:49,633 --> 00:41:54,972
To the bravest of the brave,
General Stonewall Jackson.

421
00:41:58,809 --> 00:42:01,186
You're not fit to
speak that name, sir.

422
00:42:06,859 --> 00:42:10,319
At whose side it was
my privilege to fight

423
00:42:10,320 --> 00:42:14,615
during the long and tragic years
of the war between the states.

424
00:42:14,616 --> 00:42:17,745
Gentlemen, I give you General...

425
00:42:21,582 --> 00:42:22,958
Reach for your gun, sir.

426
00:42:25,127 --> 00:42:28,629
I decline to shed the blood
of a fellow Virginian.

427
00:42:28,630 --> 00:42:30,758
You decline every kind of a fight,
don't you?

428
00:42:36,847 --> 00:42:39,515
It's right nice seeing you again,
Breckenridge.

429
00:42:39,516 --> 00:42:41,642
We had the privilege
of fighting alongside him

430
00:42:41,643 --> 00:42:43,854
under Stonewall Jackson
at Fredericksburg.

431
00:42:45,147 --> 00:42:46,940
And he ran.

432
00:42:51,487 --> 00:42:53,237
That's not true.

433
00:42:53,238 --> 00:42:55,364
He didn't just run,
he deserted us!

434
00:42:55,365 --> 00:42:57,158
That's just not true.

435
00:42:57,159 --> 00:42:59,077
I was wounded at Fredericksburg.

436
00:42:59,078 --> 00:43:01,245
Where were you wounded?

437
00:43:01,246 --> 00:43:04,624
Go ahead and show us where
you were wounded, Breckenridge.

438
00:43:04,625 --> 00:43:07,543
Yes, sir. Show us.
We would all like to see.

439
00:43:07,544 --> 00:43:09,129
Well, the wound is obvious.

440
00:43:10,672 --> 00:43:12,423
I limp...

441
00:43:12,424 --> 00:43:14,384
Drop your pants and
show us your backside.

442
00:43:22,810 --> 00:43:24,769
You've no right to
ask me to do that.

443
00:43:24,770 --> 00:43:26,188
Your pants.

444
00:43:33,028 --> 00:43:34,488
Or your gun.

445
00:43:44,665 --> 00:43:46,750
Show us your wound.

446
00:43:47,876 --> 00:43:52,256
Oh, God, is there no mercy?

447
00:43:53,757 --> 00:43:54,883
Show us the wound!

448
00:44:12,359 --> 00:44:15,612
Talking's all right,
you can say anything you want,

449
00:44:15,654 --> 00:44:18,906
- but no man has the right to make another man do this.
- -Keep out of this.

450
00:44:18,907 --> 00:44:21,492
- What's he to you, sir?
- Don't ask questions, mister.

451
00:44:21,493 --> 00:44:23,411
Just do what the man says.

452
00:44:23,412 --> 00:44:24,620
- Let's get out...
- Now wait a minute...

453
00:44:24,621 --> 00:44:25,914
You shut up!

454
00:44:29,376 --> 00:44:32,838
Let's go, Mr. Breckenridge. I
don't think we're welcome here.

455
00:45:25,891 --> 00:45:27,935
How'd my papa really die?

456
00:45:31,939 --> 00:45:34,273
Like we said,

457
00:45:34,274 --> 00:45:38,611
some buffalo skinners
started to make trouble and...

458
00:45:38,612 --> 00:45:40,780
Well, your father
waded in to stop it...

459
00:45:40,781 --> 00:45:43,157
You make that up
because of Mama?

460
00:45:43,158 --> 00:45:44,534
'Cause she knows.

461
00:45:46,828 --> 00:45:47,913
And so do I.

462
00:45:48,538 --> 00:45:50,707
Know what?

463
00:45:50,749 --> 00:45:54,002
That Mr. Breckenridge was
too gentle to ever get into a fight.

464
00:45:55,212 --> 00:45:57,005
Maybe that was the good in him.

465
00:47:54,164 --> 00:47:56,290
- Bedtime, Melissa.
- So early?

466
00:47:56,291 --> 00:47:58,417
It's not early, it's late.

467
00:47:58,418 --> 00:47:59,668
Goodnight, Mr. O'Malley.

468
00:47:59,669 --> 00:48:01,213
Goodnight, Missy.

469
00:48:12,641 --> 00:48:15,309
Well, I'm ashamed of you,
Stribling.

470
00:48:15,310 --> 00:48:19,064
Poor Breckenridge isn't even cold yet
and already you're thinking of his widow.

471
00:48:20,440 --> 00:48:21,858
You might be right.

472
00:48:24,027 --> 00:48:27,114
Forget it, cowpoke. She's mine.

473
00:48:28,990 --> 00:48:32,326
I'd worry about that if I thought
you were gonna live long enough.

474
00:48:32,327 --> 00:48:34,538
Well, when the time
comes, you'll see.

475
00:48:36,748 --> 00:48:39,083
Don't count on it.

476
00:48:39,084 --> 00:48:41,837
You'll never get the chance
again to ruin a woman's life.

477
00:48:43,922 --> 00:48:46,758
You're still talking
about that sister of yours?

478
00:48:50,053 --> 00:48:51,346
You like the truth?

479
00:48:52,556 --> 00:48:54,181
Here it is.

480
00:48:54,182 --> 00:48:56,475
Your sister put more horns
on Jimmy Graham

481
00:48:56,476 --> 00:48:59,353
than a porcupine's got quills.

482
00:48:59,354 --> 00:49:01,772
By the time he
got himself killed,

483
00:49:01,773 --> 00:49:08,028
he wasn't good for anything except
maybe to stuff and hang over the fireplace.

484
00:49:08,029 --> 00:49:13,033
That sister of yours, Stribling,
was just a free drink on the house.

485
00:49:13,034 --> 00:49:14,619
And nobody ever
went home thirsty.

486
00:49:15,370 --> 00:49:17,414
I mean nobody.

487
00:50:20,310 --> 00:50:22,603
If you two want to kill
each other, go ahead.

488
00:50:22,604 --> 00:50:25,982
But at least wait until you cross
the border and fulfill your contract.

489
00:50:26,024 --> 00:50:28,735
If you're not going to
stick with it, get out now.

490
00:50:34,616 --> 00:50:36,451
By the way, O'Malley,

491
00:50:38,328 --> 00:50:41,872
three days after you
killed Jimmy Graham,

492
00:50:41,873 --> 00:50:44,751
my kid sister took a length
of rawhide and hung herself.

493
00:51:39,723 --> 00:51:41,516
Now what's wrong?

494
00:51:43,893 --> 00:51:47,021
Just pointing the wagon tongue
toward the North star.

495
00:51:47,022 --> 00:51:49,356
Help us get our bearings
in the morning.

496
00:51:49,357 --> 00:51:52,819
If that's such a good idea, why
haven't we done it before, Mr. Stribling?

497
00:51:57,115 --> 00:52:01,494
Probably because I didn't need
an excuse to talk to you before.

498
00:52:01,911 --> 00:52:03,704
Oh.

499
00:52:03,705 --> 00:52:07,750
I just want to
tell you not to worry.

500
00:52:07,751 --> 00:52:10,336
I mean to bring that herd through
in good shape, you can count on me.

501
00:52:10,337 --> 00:52:12,004
Good.

502
00:52:12,005 --> 00:52:13,798
There's one thing more.

503
00:52:14,966 --> 00:52:16,801
If you'll pardon my saying so,

504
00:52:18,470 --> 00:52:22,222
you know, sometimes

505
00:52:22,223 --> 00:52:24,934
it only makes grief worse
when you bottle it up.

506
00:52:28,563 --> 00:52:29,813
Thank you.

507
00:52:29,814 --> 00:52:31,066
If you...

508
00:52:32,901 --> 00:52:36,070
When you're feeling better,

509
00:52:36,071 --> 00:52:40,658
if you need a friend to talk to
about your plans for the future,

510
00:52:40,659 --> 00:52:42,327
I mean, your plans
and Melissa's,

511
00:52:43,662 --> 00:52:45,121
I'd like to be that friend.

512
00:52:47,874 --> 00:52:49,834
I'll remember that,
Mr. Stribling.

513
00:52:51,336 --> 00:52:53,630
Good night.

514
00:53:27,706 --> 00:53:30,165
I didn't know there were any
women connected with this outfit.

515
00:53:30,166 --> 00:53:31,625
Make any difference?

516
00:53:31,626 --> 00:53:34,837
Not to me, it don't.

517
00:53:34,838 --> 00:53:39,509
Women like that are worth $1,500 a
piece delivered to a Dutchman in Veracruz.

518
00:53:41,052 --> 00:53:42,929
That's more than
a whole herd's worth.

519
00:53:59,612 --> 00:54:01,071
You're looking for somebody?

520
00:54:01,072 --> 00:54:03,282
Fellow named Breckenridge.

521
00:54:03,283 --> 00:54:05,409
Hired us to go through with
this outfit to Crazy Horse, Texas.

522
00:54:05,410 --> 00:54:07,995
We heard he got killed.

523
00:54:07,996 --> 00:54:10,289
So we trailed you
from Tres Santos.

524
00:54:10,290 --> 00:54:13,167
Figured you could really
use some more hands.

525
00:54:13,168 --> 00:54:16,712
We got a paper he signed.
Show him.

526
00:54:16,713 --> 00:54:20,091
Paper doesn't matter. We
need men. Have you got names?

527
00:54:21,050 --> 00:54:23,636
Sure. Frank Hobbs.

528
00:54:24,637 --> 00:54:26,680
This is my brother Ed,

529
00:54:26,681 --> 00:54:29,392
that fellow over there calls
himself the Julesburg Kid.

530
00:54:33,313 --> 00:54:35,607
All right. Let's get to work.

531
00:54:43,656 --> 00:54:44,699
Hey, kid.

532
00:54:47,911 --> 00:54:49,078
You hard of hearing?

533
00:55:01,424 --> 00:55:05,260
All right, we got a big herd
of cows here. All round here.

534
00:55:05,261 --> 00:55:08,306
Now, bunch them up so we
can move out of here right away.

535
00:55:40,672 --> 00:55:43,549
Well, now, you ought to
move over there, lady.

536
00:55:43,550 --> 00:55:45,801
Let me handle
them mules for you.

537
00:55:45,802 --> 00:55:49,138
I'll be right with you just as soon
as I tie my horse on behind here.

538
00:55:52,892 --> 00:55:56,019
You're hard of hearing. Well,
you know, when I get through with you,

539
00:55:56,020 --> 00:55:58,564
you're gonna like them cattle so
much you'll never want to leave them.

540
00:55:58,565 --> 00:56:01,317
Come on, Julesburg Kid,
let's go!

541
00:56:09,284 --> 00:56:11,744
Let's go! That's it!

542
00:56:13,788 --> 00:56:17,333
Hold on! Hold on!
Hold on, there!

543
00:56:17,375 --> 00:56:21,795
Sit on your horse, that's it. Come here,
come here. Don't be that way.

544
00:56:21,796 --> 00:56:23,047
Come here!

545
00:56:24,299 --> 00:56:25,425
Whoa, whoa, whoa!

546
00:56:31,681 --> 00:56:35,100
Stay on your horse, there. Come on,
stay on that horse. That's it!

547
00:56:35,101 --> 00:56:38,270
Now you got it! Come on!
Let's go again, huh? Come on!

548
00:56:38,271 --> 00:56:40,564
On we go! That's it.

549
00:56:40,565 --> 00:56:42,191
Isn't this fun? Isn't this fun?

550
00:56:47,864 --> 00:56:49,991
Don't you reach
for your gun again.

551
00:56:54,454 --> 00:56:56,247
Now work for your dollar.

552
00:57:30,114 --> 00:57:31,783
Hey, hold it, Missy.

553
00:57:35,286 --> 00:57:38,246
You know a funny thing
about a horse?

554
00:57:38,247 --> 00:57:41,917
He can see a gopher hole
about a mile off, and yet...

555
00:57:41,918 --> 00:57:43,628
Let me show you something.

556
00:57:50,093 --> 00:57:51,135
Look.

557
00:57:56,182 --> 00:57:59,143
And yet he can't even see a
bird's nest right under his nose.

558
00:58:08,444 --> 00:58:10,821
There's no reason to be nervous.

559
00:58:10,822 --> 00:58:14,742
I'm going to take you
alive. Remember?

560
00:58:25,044 --> 00:58:28,255
What did he mean?

561
00:58:28,256 --> 00:58:31,800
All he meant was you're going to have
horses scattered all over the countryside,

562
00:58:31,801 --> 00:58:34,345
unless you get back
to work pronto, miss.

563
00:58:35,346 --> 00:58:36,556
All right.

564
00:59:34,614 --> 00:59:37,825
We may be able to use a
killer on this drive after all.

565
00:59:54,092 --> 00:59:56,552
I don't think there's
any danger in here.

566
00:59:56,594 --> 01:00:00,347
We better stand watch
around here, just the same.

567
01:00:00,348 --> 01:00:02,349
We'll spread out
among the herd tonight.

568
01:00:02,350 --> 01:00:04,684
Take your bedroll with you.
Get as much sleep as you can.

569
01:00:04,685 --> 01:00:06,854
O'Malley and I will ride herd.

570
01:00:37,218 --> 01:00:40,555
If I were an Indian, I could've picked
up some mighty easy scalps just then.

571
01:00:41,430 --> 01:00:42,890
I'm glad you weren't.

572
01:00:45,309 --> 01:00:47,562
Come here. I want to
show you something.

573
01:00:49,313 --> 01:00:53,985
Don't be afraid. You won't
need that shooting iron. Come on.

574
01:00:56,779 --> 01:01:01,534
Something out there you could live
five lifetimes and never see again.

575
01:01:03,953 --> 01:01:05,371
Look.

576
01:01:16,424 --> 01:01:18,758
Saint Elmo's fire.

577
01:01:18,759 --> 01:01:21,845
Never seen it except on ships.

578
01:01:21,846 --> 01:01:26,725
I've never seen it
anywhere. What is it?

579
01:01:26,726 --> 01:01:31,772
Well, a star fell and smashed and
scattered its glow all over the place.

580
01:01:33,733 --> 01:01:36,234
There, you see? You laughed.

581
01:01:36,235 --> 01:01:38,320
You're getting used to me again.

582
01:01:38,321 --> 01:01:42,825
I was really thinking that
you haven't changed a bit.

583
01:01:45,745 --> 01:01:48,538
How do you mean that?

584
01:01:48,539 --> 01:01:51,834
Oh, you've still got that
wildness on the tip of your tongue.

585
01:01:53,920 --> 01:01:56,047
I've still got you
in my heart, too.

586
01:01:59,258 --> 01:02:03,637
Look, Belle, I know this
hasn't been a good trip for you,

587
01:02:03,638 --> 01:02:06,765
but, well, we're going to have
smooth sailing from here on out.

588
01:02:06,766 --> 01:02:09,809
You really don't want
smooth sailing, Bren.

589
01:02:09,810 --> 01:02:12,979
You carry your own storm
wherever you go.

590
01:02:12,980 --> 01:02:14,815
Only when I travel alone.

591
01:02:23,115 --> 01:02:24,158
Belle.

592
01:02:28,037 --> 01:02:31,082
Look at me. I'm trying to
tell you how much I love you.

593
01:02:33,334 --> 01:02:35,168
No, Bren.

594
01:02:35,169 --> 01:02:38,129
You loved a 16-year-old girl.

595
01:02:38,130 --> 01:02:43,094
In another country.
In another world almost.

596
01:02:44,303 --> 01:02:46,555
And you still think
I'm that girl.

597
01:02:48,349 --> 01:02:49,558
You are.

598
01:02:50,309 --> 01:02:52,394
I'm not.

599
01:02:52,395 --> 01:02:55,939
The girl you remember died
a long, long time ago.

600
01:02:55,940 --> 01:02:58,650
But the minute I look at you,
she comes alive again.

601
01:02:58,651 --> 01:03:01,027
Can't you see that, Belle?

602
01:03:01,028 --> 01:03:04,072
Don't you know what
I've done for you?

603
01:03:04,073 --> 01:03:06,033
Something only love could do?

604
01:03:08,703 --> 01:03:11,830
I stopped time
from touching you.

605
01:03:11,831 --> 01:03:17,085
I trapped you in my heart the very first day
I saw you, and I've never let you change.

606
01:03:17,086 --> 01:03:21,464
Oh, Belle, 100 years from now,
my eyes could look at you and still see

607
01:03:21,465 --> 01:03:24,385
a pretty little girl
in a yellow dress.

608
01:03:30,683 --> 01:03:32,351
You've said it all.

609
01:03:34,228 --> 01:03:36,688
Don't you see, Bren?

610
01:03:36,689 --> 01:03:39,232
I don't want to be
loved as if I were

611
01:03:39,233 --> 01:03:42,945
a frightened, shivering,
innocent little girl.

612
01:03:44,113 --> 01:03:46,073
I have to be loved
for what I am.

613
01:03:49,577 --> 01:03:50,995
I'm a woman...

614
01:03:53,247 --> 01:03:57,460
with the heart and the mind
and the flesh of a woman.

615
01:04:00,755 --> 01:04:03,007
I'm not young and
I'm not innocent.

616
01:04:04,258 --> 01:04:06,093
There's so much more to me

617
01:04:07,762 --> 01:04:09,971
to be loved than just that.

618
01:04:09,972 --> 01:04:11,724
But you don't see it.

619
01:04:18,981 --> 01:04:20,941
Because you don't want to.

620
01:04:41,337 --> 01:04:43,546
You're up awful early
this morning.

621
01:04:43,547 --> 01:04:45,548
Why, yes, I am.

622
01:04:45,549 --> 01:04:48,635
Do you think that's wise?
Walking around here unarmed?

623
01:04:48,636 --> 01:04:51,764
Just wanted to see this
little church in the daylight.

624
01:04:53,432 --> 01:04:54,475
Yeah.

625
01:04:57,978 --> 01:05:01,148
Lots of hopes,
lots of prayers must've started here.

626
01:05:03,067 --> 01:05:04,859
Or ended.

627
01:05:04,860 --> 01:05:06,862
Babies being christened.

628
01:05:07,947 --> 01:05:09,490
Women burying their dead.

629
01:05:12,368 --> 01:05:14,120
Sometimes men, too.

630
01:05:15,913 --> 01:05:16,956
Men?

631
01:05:20,668 --> 01:05:23,879
I lost my wife and two
daughters in an Osage war party.

632
01:05:24,964 --> 01:05:26,757
Oh.

633
01:05:27,425 --> 01:05:28,551
I'm sorry.

634
01:05:30,261 --> 01:05:32,721
I'm afraid I was only
thinking of myself.

635
01:05:36,100 --> 01:05:39,561
To me, it's always seemed like
the women who keep on living.

636
01:05:39,562 --> 01:05:42,398
Men kill or get killed.

637
01:05:44,608 --> 01:05:48,736
And women bury them.
We're professional survivors.

638
01:05:48,737 --> 01:05:50,781
Belle, last night...

639
01:05:53,659 --> 01:05:56,744
I couldn't help seeing you
and O'Malley talking together.

640
01:05:56,745 --> 01:06:00,039
And I had the feeling that you
two have met before sometime.

641
01:06:00,040 --> 01:06:04,335
I mean, way before we began
this cattle drive. Have you?

642
01:06:04,336 --> 01:06:07,714
I don't think you have the right to
ask me that question, Mr. Stribling.

643
01:06:07,715 --> 01:06:11,426
But I give myself that right,
because I mean to marry you.

644
01:06:11,427 --> 01:06:13,304
That gives me
every right in the world.

645
01:06:17,141 --> 01:06:19,393
Will I have anything to say
about this marriage?

646
01:06:20,227 --> 01:06:22,228
Not until I ask you.

647
01:06:22,229 --> 01:06:25,149
And I can't ask until I
square things off with him.

648
01:06:27,151 --> 01:06:29,612
Then you'll have
a lot to say about it.

649
01:06:32,156 --> 01:06:33,448
Excuse me.

650
01:06:33,449 --> 01:06:35,158
No reason to be offended.

651
01:06:35,159 --> 01:06:37,076
But you might just as well
forget you ever saw him,

652
01:06:37,077 --> 01:06:39,497
because I'm the man
you're going to marry.

653
01:06:41,332 --> 01:06:43,250
I mean what I say, Belle.

654
01:07:30,673 --> 01:07:31,757
O'Malley!

655
01:07:46,605 --> 01:07:48,190
Hold up the herd!

656
01:08:07,209 --> 01:08:08,668
What did you think
you were doing?

657
01:08:08,669 --> 01:08:11,254
I was protecting
my fifth of the herd.

658
01:08:11,255 --> 01:08:15,342
You get on back there and get
the outfit ready to stand off an attack.

659
01:08:54,256 --> 01:08:56,341
I didn't sign up
to fight Yaquis.

660
01:08:56,342 --> 01:08:58,719
Well, I ain't about
to fight them, either.

661
01:09:06,894 --> 01:09:11,023
Get the wagon and the remuda over
here and we'll surround them with the herd.

662
01:10:29,518 --> 01:10:30,644
Get ready.

663
01:10:55,836 --> 01:10:56,962
Hold it.

664
01:11:00,841 --> 01:11:02,593
They've got Stribling.

665
01:11:28,035 --> 01:11:30,454
All they wanted was
a little fresh beef.

666
01:11:34,416 --> 01:11:36,460
You could've got him killed.

667
01:11:37,044 --> 01:11:38,253
Not yet.

668
01:11:42,466 --> 01:11:44,968
How many herd
did you have to give?

669
01:11:46,178 --> 01:11:47,805
One-fifth of the herd!

670
01:11:50,641 --> 01:11:52,100
O'Malley's fifth.

671
01:11:58,732 --> 01:12:00,859
Never did like cows much anyhow.

672
01:13:45,631 --> 01:13:47,548
Quicksand!

673
01:13:47,549 --> 01:13:49,259
Watch where you ride!

674
01:14:15,035 --> 01:14:16,495
Throw me a rope.

675
01:14:21,750 --> 01:14:23,210
Let's have a rope.

676
01:14:25,545 --> 01:14:28,465
Think you might find a way
to tear up that warrant?

677
01:14:32,678 --> 01:14:34,054
Not a chance.

678
01:15:09,715 --> 01:15:11,842
Hold your hands over your head.

679
01:15:42,789 --> 01:15:44,332
The big guy is stuck
in the quicksand.

680
01:16:11,943 --> 01:16:14,320
Don't get the wrong idea,
Stribling.

681
01:16:14,321 --> 01:16:17,656
If Belle didn't need you
to get these cattle through,

682
01:16:17,657 --> 01:16:20,327
you'd be on the bottom now,
alongside your horse.

683
01:16:21,995 --> 01:16:23,663
That's the way I figured.

684
01:19:11,164 --> 01:19:13,166
I killed Frank Hobbs.

685
01:20:28,450 --> 01:20:31,160
Well, there she is. We made it.

686
01:20:31,161 --> 01:20:32,787
Sure is beautiful.

687
01:20:44,049 --> 01:20:47,093
I got plenty of vaqueros to
help us make the crossing.

688
01:20:49,137 --> 01:20:52,974
Crazy Horse is on the other side,
just beyond that ridge.

689
01:20:53,933 --> 01:20:55,642
When do we cross over?

690
01:20:55,643 --> 01:20:58,437
First thing in the morning.

691
01:20:58,438 --> 01:21:00,981
You mean we're going to
have to make camp again?

692
01:21:00,982 --> 01:21:03,150
When there's a town
in plain sight?

693
01:21:03,151 --> 01:21:05,694
Well, it's too late
to try today, Melissa.

694
01:21:05,695 --> 01:21:08,406
All right, let's get these
cattle moving towards the river.

695
01:21:17,540 --> 01:21:20,334
You know, Missy, you and your
mother could make the crossing now,

696
01:21:20,335 --> 01:21:22,836
- and spend a comfortable night in town.
- I'd like that.

697
01:21:22,837 --> 01:21:26,256
We've come this far, Melissa. We
might as well spend one more night.

698
01:21:26,257 --> 01:21:28,717
Well, I sure would
like a nice bath.

699
01:21:28,718 --> 01:21:30,344
You know, this is our
last night in Mexico.

700
01:21:30,345 --> 01:21:32,388
Let's celebrate.
Let's have a fiesta.

701
01:21:32,389 --> 01:21:35,140
- A fiesta? Can we get all dressed up?
- Why not?

702
01:21:35,141 --> 01:21:37,684
O'Malley? O'Malley?

703
01:21:37,685 --> 01:21:39,812
Yes?

704
01:21:39,813 --> 01:21:42,231
We're going to have a fiesta
tonight. Will you dance with me?

705
01:21:42,232 --> 01:21:45,359
Sure will. Dance with
you all night long.

706
01:21:45,360 --> 01:21:48,612
Oh, Mr. O'Malley, if you decide
not to cross the border with us,

707
01:21:48,613 --> 01:21:52,117
I'll be glad to send your
wages after I've sold the herd.

708
01:21:58,081 --> 01:21:59,499
I'll think about it.

709
01:23:54,697 --> 01:23:56,241
I'm only a sham.

710
01:24:00,787 --> 01:24:03,998
I haven't any slippers.
I wouldn't wear boots.

711
01:24:07,085 --> 01:24:08,544
Do you like it?

712
01:24:08,545 --> 01:24:10,213
Very much.

713
01:24:12,215 --> 01:24:13,840
It was my mother's.

714
01:24:13,841 --> 01:24:15,677
Could've been made for you.

715
01:24:21,182 --> 01:24:24,142
Melissa, where did
you find that dress?

716
01:24:24,143 --> 01:24:26,478
In your trunk.

717
01:24:26,479 --> 01:24:27,771
It's been torn.

718
01:24:27,772 --> 01:24:29,274
Oh, yes, it is.

719
01:24:30,483 --> 01:24:33,277
Did you know that, Mama?

720
01:24:33,278 --> 01:24:37,948
Yes. Someone gave me
a corsage of primroses.

721
01:24:37,949 --> 01:24:42,161
And a very jealous boy ripped them off
and stomped on them. Tore the dress.

722
01:24:44,622 --> 01:24:46,957
I think that's romantic.

723
01:24:46,958 --> 01:24:50,128
Well, someday I'll give
those primroses back to you.

724
01:24:50,837 --> 01:24:52,463
Dance with me.

725
01:25:33,504 --> 01:25:38,051
♪ Pretty little girl
in the yellow dress ♪

726
01:25:39,427 --> 01:25:42,054
♪ When are you going to give ♪

727
01:25:42,055 --> 01:25:45,099
♪ Your heart to me ♪

728
01:25:45,141 --> 01:25:48,894
♪ I intend to keep on asking ♪

729
01:25:48,895 --> 01:25:51,356
♪ Until you answer yes ♪

730
01:25:52,357 --> 01:25:54,232
♪ Pretty little girl ♪

731
01:25:54,233 --> 01:25:58,196
♪ In the pretty
little yellow dress ♪

732
01:26:00,281 --> 01:26:03,992
♪ I looked and
saw you standing there ♪

733
01:26:03,993 --> 01:26:07,746
♪ Like fire-glow
on a winding stair ♪

734
01:26:07,747 --> 01:26:11,083
♪ So young you were,
so proud, so fair ♪

735
01:26:11,084 --> 01:26:16,755
♪ With candlelight
to preen your hair ♪

736
01:26:16,756 --> 01:26:21,885
♪ Pretty little girl
in the yellow dress ♪

737
01:26:21,886 --> 01:26:24,430
- Your watch, O'Malley.
- ♪ When you... ♪

738
01:27:27,076 --> 01:27:31,497
Hey. You're a long ways from your
wagon. What are you doing here?

739
01:27:34,542 --> 01:27:36,668
Are you going to cross over?

740
01:27:36,669 --> 01:27:38,588
I don't know.
I haven't decided yet.

741
01:27:40,631 --> 01:27:43,634
If you stay here in Mexico,
I'm staying here with you.

742
01:27:55,146 --> 01:27:57,273
Why do you say
a thing like that?

743
01:27:58,983 --> 01:28:00,359
Because I love you.

744
01:28:06,991 --> 01:28:08,617
Oh, Missy, you
only think you do.

745
01:28:08,618 --> 01:28:10,994
- And you mustn't...
- Don't say that I mustn't.

746
01:28:10,995 --> 01:28:14,915
I've loved you from the
very first minute I saw you.

747
01:28:14,916 --> 01:28:18,211
And now I'm all filled up
with love for you.

748
01:28:26,385 --> 01:28:28,720
Have you said anything
like this to your mother?

749
01:28:28,721 --> 01:28:30,097
No. Not yet.

750
01:28:30,640 --> 01:28:31,973
Besides...

751
01:28:31,974 --> 01:28:34,518
Besides what?

752
01:28:34,519 --> 01:28:37,020
You've seen the way
she looks at Mr. Stribling.

753
01:28:37,021 --> 01:28:40,233
She won't be lonely
for me for much longer.

754
01:28:41,901 --> 01:28:43,069
Missy.

755
01:28:45,696 --> 01:28:49,282
Look at me. And listen to me.

756
01:28:49,283 --> 01:28:51,576
- Now you're young, too young...
- I'm not.

757
01:28:51,577 --> 01:28:57,207
Girls here marry when they're much
younger than I am. In Mexico, I'm a woman.

758
01:28:57,208 --> 01:28:59,876
Why is it you always make such
a ruckus over being a woman?

759
01:28:59,877 --> 01:29:02,671
Because it's important.

760
01:29:02,672 --> 01:29:06,383
I can sew, keep house and cook
better than any woman you ever knew.

761
01:29:06,384 --> 01:29:08,552
Of course you can.

762
01:29:08,553 --> 01:29:10,971
- And one these days, a boy'll come along...
- I don't want a boy.

763
01:29:10,972 --> 01:29:12,265
I want you.

764
01:29:20,731 --> 01:29:23,859
You want someone who'll fill
your heart with warmth and sunlight.

765
01:29:23,860 --> 01:29:25,777
You want a young man, not me.

766
01:29:25,778 --> 01:29:28,029
All I can do is throw
a cloud over you

767
01:29:28,030 --> 01:29:29,322
I'm not afraid of clouds.

768
01:29:29,323 --> 01:29:32,576
I'm not afraid of anything.

769
01:29:32,577 --> 01:29:37,122
If you can see so much beauty
just by looking into the ocean waves,

770
01:29:37,123 --> 01:29:40,334
why can't you see just a
little something to love in me?

771
01:29:42,378 --> 01:29:45,506
Oh, Missy, I do. I do, Missy.

772
01:29:47,800 --> 01:29:50,303
I look at you and
all I see is loveliness.

773
01:29:51,679 --> 01:29:54,848
Please try to get used to me.

774
01:29:54,849 --> 01:29:57,977
And if you don't love me right now,
please try to learn.

775
01:29:59,729 --> 01:30:01,063
Oh, Missy.

776
01:30:02,189 --> 01:30:04,483
I've loved you all my life.

777
01:30:05,484 --> 01:30:07,444
Take me with you
wherever you go?

778
01:30:07,445 --> 01:30:09,112
For as long as you want,

779
01:30:09,113 --> 01:30:12,575
thanking God every step
of the way that I found you.

780
01:31:11,050 --> 01:31:12,426
There's Texas.

781
01:31:13,260 --> 01:31:15,221
It's a lovely sight.

782
01:31:17,848 --> 01:31:20,058
Hey, do we cross the border
in the middle of the river

783
01:31:20,059 --> 01:31:22,395
or when we get
to the other side?

784
01:31:23,604 --> 01:31:25,605
Well, I don't know.

785
01:31:25,606 --> 01:31:27,524
Well, you like everything legal,
don't you?

786
01:31:27,525 --> 01:31:28,567
Oh, yeah.

787
01:31:31,904 --> 01:31:34,281
You still want to
serve that warrant?

788
01:31:35,449 --> 01:31:36,783
That's right.

789
01:31:36,784 --> 01:31:40,078
I'm not accepting it, you know.

790
01:31:40,079 --> 01:31:41,831
That's what I figured.

791
01:31:43,124 --> 01:31:45,167
What's that do to our showdown?

792
01:31:47,461 --> 01:31:50,714
Maybe we ought to get
the work done first.

793
01:31:50,715 --> 01:31:52,383
Gives us one more hand.

794
01:31:54,218 --> 01:31:56,845
I'll come for you at sundown.

795
01:31:56,846 --> 01:31:58,723
I'll be waiting for you.

796
01:32:00,933 --> 01:32:02,309
Ho, there. Come on.

797
01:33:09,210 --> 01:33:12,337
I'll meet you back here
as soon as I get cleaned up.

798
01:33:12,338 --> 01:33:14,006
I'll be waiting!

799
01:33:47,581 --> 01:33:50,417
You could stop this thing
if you didn't hate him so.

800
01:33:52,169 --> 01:33:53,671
I don't hate him.

801
01:33:55,005 --> 01:33:56,507
I did, at first.

802
01:33:58,592 --> 01:34:01,136
It's hard to keep on hating
somebody you've come to know.

803
01:34:01,137 --> 01:34:02,846
Then let him go.
Forget about him.

804
01:34:02,847 --> 01:34:04,472
I was almost hoping
he wouldn't cross over.

805
01:34:04,473 --> 01:34:05,808
Please.

806
01:34:06,851 --> 01:34:08,060
Sorry, Belle.

807
01:34:15,067 --> 01:34:16,318
Belle.

808
01:34:20,573 --> 01:34:22,408
What is O'Malley to you?

809
01:34:23,617 --> 01:34:25,077
Or what was he?

810
01:34:27,037 --> 01:34:30,081
I knew him years ago,
when I was a girl.

811
01:34:30,082 --> 01:34:31,917
I haven't seen him since.

812
01:34:32,918 --> 01:34:35,712
Until he came to the ranch.

813
01:34:35,713 --> 01:34:37,298
Were you in love with him?

814
01:34:38,257 --> 01:34:39,717
I thought I was.

815
01:34:41,302 --> 01:34:42,928
I was afraid of that.

816
01:34:45,222 --> 01:34:47,099
You can't think
there's anything now?

817
01:34:52,479 --> 01:34:53,814
No, Belle.

818
01:34:56,317 --> 01:34:58,401
I'll meet you
back here for supper.

819
01:34:58,402 --> 01:35:00,778
Oh, Dana.

820
01:35:00,779 --> 01:35:04,490
Please. If you really love me,
you won't gamble your life away like this.

821
01:35:04,491 --> 01:35:07,076
Remember, it's my life, too.

822
01:35:07,077 --> 01:35:08,954
Belle, I do really love you.

823
01:35:17,213 --> 01:35:19,255
Oh, then don't fight him.

824
01:35:19,256 --> 01:35:21,258
There must be
a way out. Find it.

825
01:35:22,635 --> 01:35:24,470
Oh, promise me you will.

826
01:35:56,794 --> 01:36:00,505
Good afternoon,
Mrs. Breckenridge. You look beautiful.

827
01:36:00,506 --> 01:36:03,925
I had to see you, Bren.
I have to talk to you.

828
01:36:03,926 --> 01:36:06,762
All right. Let's talk.

829
01:36:10,599 --> 01:36:13,601
I want to thank you for all
you've done for me and Melissa.

830
01:36:13,602 --> 01:36:15,020
That's all right.

831
01:36:17,439 --> 01:36:20,650
But don't you think you should get out of
the country, before something happens?

832
01:36:20,651 --> 01:36:23,027
What could happen?

833
01:36:23,028 --> 01:36:25,655
Well, if you
stay here, you'll...

834
01:36:25,656 --> 01:36:29,617
Either you'll have another murder
on your hands, or you'll be killed.

835
01:36:29,618 --> 01:36:32,746
You're not thinking about me.
You're worried about Stribling.

836
01:36:32,788 --> 01:36:37,292
You love him. You don't want to
see him killed. That's fair enough.

837
01:36:37,293 --> 01:36:38,960
I'm not thinking of Stribling.

838
01:36:38,961 --> 01:36:41,921
You're a real woman, Belle.

839
01:36:41,922 --> 01:36:45,467
Sorry that cowpoke won't live
long enough to know what he's got.

840
01:36:47,261 --> 01:36:49,930
It's not Stribling.
It's Melissa.

841
01:36:56,520 --> 01:36:57,771
She told me.

842
01:36:58,856 --> 01:37:01,066
I can't let you take her, Bren.

843
01:37:02,401 --> 01:37:03,444
I won't.

844
01:37:07,740 --> 01:37:09,074
Look, Belle.

845
01:37:10,492 --> 01:37:13,578
Missy'll be safe with me.

846
01:37:13,579 --> 01:37:18,291
Nothing bad will ever happen to
her while I'm with her. I promise that.

847
01:37:18,292 --> 01:37:20,586
But it won't last, Bren.

848
01:37:22,004 --> 01:37:25,423
- She's so young, it can't.
- It will.

849
01:37:25,424 --> 01:37:30,428
You see, Missy and I need each
other. I don't know how it happened,

850
01:37:30,429 --> 01:37:33,432
but she loves me in a way
she'll never love any other man.

851
01:37:35,934 --> 01:37:38,103
You don't know
what you're saying.

852
01:37:45,444 --> 01:37:49,238
But I do. I want Missy.
And she belongs to me.

853
01:37:49,239 --> 01:37:51,824
I love her more than
I love my own life.

854
01:37:51,825 --> 01:37:53,660
Don't you know why?

855
01:37:56,121 --> 01:37:57,539
Bren, you must.

856
01:37:58,582 --> 01:38:00,125
She's your daughter.

857
01:38:08,300 --> 01:38:09,468
It's true.

858
01:38:18,769 --> 01:38:20,896
You know it's true.

859
01:38:23,315 --> 01:38:25,651
What're you trying
to do to me, Belle?

860
01:38:27,778 --> 01:38:30,696
Do you think I wouldn't
know my own daughter?

861
01:38:30,697 --> 01:38:34,492
Even if I never saw her before,
I'd know my daughter.

862
01:38:34,493 --> 01:38:36,954
The minute I looked
at her, I'd feel it.

863
01:38:45,003 --> 01:38:47,005
You're lying.

864
01:38:47,965 --> 01:38:50,175
What a dirty thing to do.

865
01:38:53,011 --> 01:38:56,849
You're lying. You're lying.
You're lying.

866
01:39:32,050 --> 01:39:34,470
Senor O'Malley. Senor O'Malley.

867
01:40:57,219 --> 01:40:58,303
Missy.

868
01:40:59,888 --> 01:41:01,181
O'Malley?

869
01:41:12,818 --> 01:41:14,236
What's wrong?

870
01:41:22,869 --> 01:41:26,122
Oh, nothing.

871
01:41:26,123 --> 01:41:29,710
I was just thinking what a
beautiful girl you've turned out to be.

872
01:41:32,629 --> 01:41:35,507
Beautiful, beautiful girl.

873
01:41:40,429 --> 01:41:43,390
- Missy, let's take a walk.
- Wonderful.

874
01:41:46,518 --> 01:41:47,727
Got my things all packed.

875
01:41:47,728 --> 01:41:48,812
Good.

876
01:41:51,815 --> 01:41:55,151
Are you going to have
to fight Mr. Stribling?

877
01:41:55,152 --> 01:41:58,070
We decided on tomorrow,

878
01:41:58,071 --> 01:41:59,948
but we leave today.

879
01:42:15,130 --> 01:42:18,966
You know, I feel as if I've
been looking for you all my life.

880
01:42:18,967 --> 01:42:22,387
Without knowing who you were
or even what you looked like.

881
01:42:24,014 --> 01:42:26,057
Then I found you.

882
01:42:26,058 --> 01:42:28,894
And now, I'll have you forever.

883
01:42:30,979 --> 01:42:32,355
Forever?

884
01:42:32,356 --> 01:42:33,398
Mmm-hmm.

885
01:42:38,570 --> 01:42:40,405
You know something, Missy?

886
01:42:41,823 --> 01:42:44,408
I'm old enough
to be your father.

887
01:42:44,409 --> 01:42:47,703
What difference does that make?

888
01:42:47,704 --> 01:42:51,124
Well, it means that some day,
you'll be alone.

889
01:42:51,166 --> 01:42:53,502
I won't be with you anymore,

890
01:42:55,295 --> 01:42:59,340
and so you'll have to find
someone else to love.

891
01:42:59,341 --> 01:43:04,970
That's silly. I couldn't love
anybody else but you. I couldn't.

892
01:43:04,971 --> 01:43:07,140
There's something
wrong with us, Missy.

893
01:43:07,182 --> 01:43:09,266
But why?

894
01:43:09,267 --> 01:43:13,562
Because if you ever really love,
you have to go on loving.

895
01:43:13,563 --> 01:43:17,526
It's like a mountain spring. If it
stops flowing, there's no more spring.

896
01:43:19,277 --> 01:43:22,988
And if you stop loving,
just because something happens to me,

897
01:43:22,989 --> 01:43:24,866
there's no more Missy.

898
01:43:29,287 --> 01:43:33,792
You mean, you'd want me
to find somebody else?

899
01:43:36,545 --> 01:43:41,507
If you really loved me,
you'd have to find someone else.

900
01:43:41,508 --> 01:43:46,262
And the day you found him, and gave
him all the love you once gave me...

901
01:43:46,263 --> 01:43:49,181
Oh, Missy, Missy.

902
01:43:49,182 --> 01:43:54,437
On that day, all the angels
in heaven will shout for joy.

903
01:43:54,438 --> 01:43:58,108
And the stars will bend low
to chime your wedding bells.

904
01:43:59,735 --> 01:44:01,403
And I'll hear them.

905
01:44:02,404 --> 01:44:03,905
And I'll smile.

906
01:44:08,869 --> 01:44:10,787
And then I'll go to sleep again,

907
01:44:12,080 --> 01:44:13,165
content.

908
01:44:22,841 --> 01:44:23,925
Missy?

909
01:44:25,594 --> 01:44:27,137
Are you all through?

910
01:44:29,681 --> 01:44:30,931
I'm not sure.

911
01:44:30,932 --> 01:44:32,392
Because I'm not listening.

912
01:44:35,562 --> 01:44:37,147
Already I'm a bore.

913
01:44:41,026 --> 01:44:42,235
No.

914
01:44:45,155 --> 01:44:47,073
It's time to get our horses.

915
01:44:49,993 --> 01:44:53,246
I'll pick up your
saddlebags at the hotel.

916
01:44:53,288 --> 01:44:55,207
You wait for me right here.

917
01:44:59,169 --> 01:45:01,463
You'll come right back
to me, won't you?

918
01:45:16,186 --> 01:45:18,104
When that sun
goes down over there,

919
01:45:19,272 --> 01:45:22,275
just below the rim of the hills,

920
01:45:22,317 --> 01:45:24,110
I'll come right back to you.

921
01:49:05,999 --> 01:49:07,208
O'Malley!

922
01:50:09,771 --> 01:50:11,231
It wasn't even loaded.

923
01:51:28,099 --> 01:51:31,352
He told me to give you this,
in case anything happened.

924
01:51:42,197 --> 01:51:43,364
Primroses.

925
01:51:47,076 --> 01:51:49,245
You said you'd give them to me.


