1
00:00:06,272 --> 00:00:08,739
我可以自在的控制呼吸

2
00:00:08,881 --> 00:00:11,870
也可以遊走於正常與瘋狂

3
00:00:12,639 --> 00:00:14,441
他一直都是這個脾氣

4
00:00:15,805 --> 00:00:19,066
再來一點？

5
00:00:20,989 --> 00:00:22,518
謝謝，不用了

6
00:00:26,209 --> 00:00:28,285
伊利，叉子拿好

7
00:00:44,475 --> 00:00:46,491
飯後我們兩個聊一下

8
00:01:54,203 --> 00:02:00,882
片名：邪惡

1
00:02:08,808 --> 00:02:12,936
欺負弱小，痛毆同學

2
00:02:15,140 --> 00:02:16,598
你懂不懂我在說什麼？

3
00:02:17,506 --> 00:02:20,008
你有沒有想到後果？

4
00:02:22,274 --> 00:02:23,898
沒有？

5
00:02:24,362 --> 00:02:32,916
我從沒有見過像你這樣的學生
操行這麼差的學生

7
00:02:34,452 --> 00:02:35,804
伊利龐帝

8
00:02:39,392 --> 00:02:40,637
你聽好了

9
00:02:48,160 --> 00:02:54,245
有老師因為你成績好幫你說情

10
00:02:54,563 --> 00:02:58,691
但卻不能補救你惡劣的操行

11
00:03:02,078 --> 00:03:03,536
實在令人想不透

12
00:03:04,897 --> 00:03:06,355
令人擔心

13
00:03:06,706 --> 00:03:13,966
用兩個字形容你就是"邪惡"

14
00:03:15,057 --> 00:03:17,654
最邪惡的就是你這種人

15
00:03:18,641 --> 00:03:20,514
不會有人比你還壞的了

16
00:03:22,920 --> 00:03:26,040
該有人好好教訓你一番

17
00:03:28,174 --> 00:03:30,392
甚至更嚴格的管教

18
00:03:36,386 --> 00:03:41,869
你只要記得一件事
不會有任何高中要收你的

20
00:03:44,701 --> 00:03:46,053
你可以走了

21
00:03:51,834 --> 00:03:56,492
用兩個字形容你就是"邪惡"
最邪惡的就是你這種人

24
00:04:27,151 --> 00:04:30,377
最好幫伊利弄個基金

25
00:04:30,944 --> 00:04:35,701
你先生同意拍賣嗎？

26
00:04:35,849 --> 00:04:37,687
這些是我的，我可以決定

27
00:04:37,832 --> 00:04:41,509
只是問問，反正他只是個繼父

28
00:04:41,660 --> 00:04:43,083
關於你的費用…

29
00:04:43,226 --> 00:04:45,895
我們拍賣完再談吧

30
00:04:47,958 --> 00:04:49,902
伊利，進來

31
00:04:51,785 --> 00:04:53,208
見過嗎？艾肯任律師

32
00:04:53,351 --> 00:04:54,181
好久以前

33
00:04:54,325 --> 00:04:58,915
你不常來這裡吧
我們在你爸爸的喪禮上見過

35
00:04:59,057 --> 00:05:03,540
我跟他是老同學了

36
00:05:05,737 --> 00:05:06,768
抱歉

37
00:05:07,929 --> 00:05:09,981
請小心拿

38
00:05:12,418 --> 00:05:15,407
小心門檻

39
00:05:18,646 --> 00:05:23,201
我比較擔心那些贓物

40
00:05:24,039 --> 00:05:25,735
他們不會發現的

41
00:05:26,823 --> 00:05:29,111
從法律觀點來看

42
00:05:29,815 --> 00:05:32,033
他們沒發現
你就沒罪

43
00:05:33,434 --> 00:05:35,094
會有其他麻煩嗎？

44
00:05:36,183 --> 00:05:37,214
沒有

45
00:05:37,818 --> 00:05:42,409
我會盡快準備文件

46
00:05:42,550 --> 00:05:46,548
我的名片，有事就跟我連絡

47
00:05:48,222 --> 00:05:49,289
我得先走了

48
00:05:57,650 --> 00:06:00,805
伊利，我明白

49
00:06:03,531 --> 00:06:05,025
我都明白

50
00:06:22,807 --> 00:06:24,301
你抽煙吧？

51
00:06:40,970 --> 00:06:42,914
我該多為你做些事的

52
00:06:44,066 --> 00:06:46,806
你的老師瞭解你的情況

53
00:06:47,267 --> 00:06:51,335
他明白這些事情對你的影響

54
00:06:52,104 --> 00:06:57,454
再一年高三就可以念學院了

55
00:06:58,124 --> 00:07:00,591
我幫你安排好了

56
00:07:00,733 --> 00:07:03,793
等確定了才跟你說

57
00:07:04,387 --> 00:07:06,119
你要去念一間寄宿學校

58
00:07:06,822 --> 00:07:11,021
四小時後有一班火車

59
00:07:12,319 --> 00:07:14,988
所以我必須變賣一些東西

60
00:07:19,139 --> 00:07:20,906
答應我一件事

61
00:07:21,714 --> 00:07:24,560
你得答應我

62
00:07:24,707 --> 00:07:26,094
這是你最後的機會

63
00:07:26,238 --> 00:07:30,687
念完這一年就可以進學院
不要搞砸了

65
00:07:31,457 --> 00:07:32,524
答應我

66
00:07:34,762 --> 00:07:38,060
我給你準備了幾件新衣服

67
00:07:53,237 --> 00:07:54,268
他幾點回來？

68
00:07:56,090 --> 00:07:59,565
這樣安排最好
拿去，去剪個頭髮

70
00:08:04,720 --> 00:08:08,195
(本片改編自瑞典名暢銷小說)

72
00:09:37,795 --> 00:09:38,862
伊利龐帝

73
00:09:41,030 --> 00:09:41,895
你騎馬嗎？

74
00:09:42,735 --> 00:09:43,007
不會

75
00:09:43,154 --> 00:09:46,344
反正學校也沒有馬廄

76
00:09:46,494 --> 00:09:48,676
有一個但離這裡很遠

77
00:09:48,998 --> 00:09:51,014
奧圖史翰，學生會會長

78
00:09:51,330 --> 00:09:55,707
跟你介紹學校的地理位置

79
00:09:56,097 --> 00:09:58,730
我們去低年級宿舍吧

80
00:10:10,049 --> 00:10:12,125
低年級的宿舍較樸實

81
00:10:12,277 --> 00:10:15,823
明年就可以進學院宿舍

82
00:10:15,964 --> 00:10:17,873
睡在最棒的房間裡

83
00:10:18,017 --> 00:10:20,342
我只在這裡待一年
是嗎？

84
00:10:21,497 --> 00:10:23,893
低年級宿舍往前走

85
00:10:27,063 --> 00:10:28,723
你房間在最後一間

86
00:10:31,935 --> 00:10:33,322
腳不要放在椅子上

87
00:10:41,538 --> 00:10:43,685
你和皮耶唐吉一間

88
00:10:44,217 --> 00:10:47,028
他是好人一個

89
00:10:47,593 --> 00:10:52,184
父親在國外工作，好像是瑞士

90
00:10:53,299 --> 00:10:57,083
聽說唐吉沒有運動細胞

91
00:10:58,309 --> 00:10:59,696
你擅長什麼運動？

92
00:10:59,840 --> 00:11:02,165
游泳

93
00:11:02,311 --> 00:11:05,300
那好，這邊走

94
00:11:14,036 --> 00:11:15,423
同學們，開始

95
00:11:26,006 --> 00:11:29,968
本校的運動設備是全國最好的

96
00:11:30,424 --> 00:11:32,642
新來的？
他游泳的

97
00:11:32,790 --> 00:11:33,821
您好

98
00:11:33,974 --> 00:11:37,722
我們以"你"相稱就行了

99
00:11:38,983 --> 00:11:39,954
失陪了

100
00:11:41,107 --> 00:11:42,352
他人不壞

101
00:11:43,542 --> 00:11:45,523
聽說是民主社會黨員

102
00:11:45,665 --> 00:11:49,211
再來

103
00:11:56,973 --> 00:11:58,846
看起來不錯
大家都這麼說

104
00:12:00,208 --> 00:12:02,390
不過我是旱鴨子

105
00:12:08,351 --> 00:12:09,666
很高興你的加入

106
00:12:10,124 --> 00:12:12,520
有任何問題可以來找我

107
00:12:13,083 --> 00:12:15,965
我們學校很注重團隊精神

108
00:12:28,531 --> 00:12:30,547
你好

109
00:12:30,688 --> 00:12:32,455
伊利
我是皮耶

110
00:12:33,158 --> 00:12:36,635
喜歡查理貝克嗎？
我比較喜歡貓王

112
00:12:40,639 --> 00:12:43,450
這裡不錯，游泳池也很棒

113
00:12:44,502 --> 00:12:45,569
柏格是怎樣的人？

114
00:12:46,207 --> 00:12:47,522
你也是瘋狂運動員？

115
00:12:48,677 --> 00:12:52,151
算是，你呢？
很遜

117
00:12:52,748 --> 00:12:55,215
我會看瑞典對德國的足球賽

118
00:12:55,357 --> 00:12:59,355
不過都比不上看一本書

119
00:12:59,498 --> 00:13:01,407
我也很喜歡看書

120
00:13:04,473 --> 00:13:05,753
你怎麼會來這裡？

121
00:13:05,900 --> 00:13:08,569
貴族公子？還是外交官小孩？

122
00:13:08,719 --> 00:13:09,928
都不是

123
00:13:12,441 --> 00:13:13,935
你會喜歡柏格的

124
00:13:14,320 --> 00:13:15,873
我們的體育老師

125
00:13:16,338 --> 00:13:19,149
他對運動細胞差的也不錯

126
00:13:20,722 --> 00:13:21,860
那其他老師呢？

127
00:13:22,463 --> 00:13:24,539
他們是最優的

128
00:13:25,072 --> 00:13:25,831
會不會打人？

129
00:13:25,977 --> 00:13:29,073
不會，學生遵守規定就對了

130
00:13:29,525 --> 00:13:31,327
注重團隊精神

131
00:13:31,927 --> 00:13:32,686
聽起來不錯

132
00:13:32,831 --> 00:13:37,065
向來如此，你成績好嗎？

133
00:13:37,215 --> 00:13:41,592
數學不好，我需要課後輔導

134
00:13:41,739 --> 00:13:44,241
我可以教你，半價優待

135
00:13:44,383 --> 00:13:46,007
成績不好就退錢

136
00:13:46,853 --> 00:13:47,718
好呀

137
00:13:47,862 --> 00:13:51,467
家族遺傳，我爸的致富方法

138
00:13:51,620 --> 00:13:53,422
他都常做一些有風險的投資

139
00:13:53,569 --> 00:13:56,036
史翰說你爸住在瑞士

140
00:13:56,178 --> 00:13:58,503
是他帶你四處看看的？

141
00:13:58,648 --> 00:14:00,795
他看起來不錯

142
00:14:00,945 --> 00:14:03,021
哈!很多人都這麼想

143
00:14:03,693 --> 00:14:04,724
你覺得呢？

144
00:14:04,877 --> 00:14:06,609
我什麼都不想

145
00:14:07,208 --> 00:14:09,805
最好不要想太多

146
00:14:11,593 --> 00:14:12,423
喜歡看電影嗎？

147
00:14:12,566 --> 00:14:14,926
詹姆士狄恩是最棒的

148
00:14:15,071 --> 00:14:16,423
你最喜歡哪一幕？

149
00:14:16,568 --> 00:14:19,866
他們在看星星那一段

150
00:14:20,012 --> 00:14:22,088
然後是他們持刀互打

151
00:14:22,239 --> 00:14:22,855
你呢？

152
00:14:23,005 --> 00:14:24,499
他朋友死的那段

153
00:14:25,197 --> 00:14:27,178
每看必哭

154
00:14:31,494 --> 00:14:33,118
校長及老師坐那邊

155
00:14:36,644 --> 00:14:38,969
新來的就得坐桌尾

156
00:14:40,089 --> 00:14:42,414
每一桌都有桌長及副桌長

157
00:14:43,046 --> 00:14:44,848
你那桌是史翰和達倫

158
00:14:46,422 --> 00:14:49,126
進食不說話，注意餐桌禮儀

159
00:15:08,585 --> 00:15:11,705
奉主之名我們聚於此

160
00:15:11,856 --> 00:15:14,287
感謝主賜與我們食物

161
00:15:14,431 --> 00:15:19,781
願主保佑我們及家園

162
00:15:19,929 --> 00:15:21,138
阿們

163
00:16:07,492 --> 00:16:08,807
聽說你跟我同班

164
00:16:09,267 --> 00:16:10,999
我是尤安
伊利

165
00:16:12,607 --> 00:16:13,781
從斯德哥爾摩來的嗎？

166
00:16:13,929 --> 00:16:14,794
是的

167
00:16:14,938 --> 00:16:16,218
我也是從那附近來的

168
00:16:18,974 --> 00:16:20,254
不是全班坐在一起嗎？

169
00:16:21,201 --> 00:16:24,499
我們是高低年級混著坐的

170
00:16:24,646 --> 00:16:25,891
這是傳統

171
00:16:26,351 --> 00:16:29,755
每個學校都有自成一格的傳統

172
00:16:29,900 --> 00:16:32,188
這裡是以階級來分類的

173
00:16:34,214 --> 00:16:35,672
如果不是來自貴族家庭呢？

174
00:16:36,093 --> 00:16:37,587
那就依富有程度來分

175
00:16:37,729 --> 00:16:38,629
沒錢的呢？

176
00:16:39,468 --> 00:16:40,820
那就不會坐在這裡

177
00:16:41,103 --> 00:16:44,958
就這麼簡單，明白了吧

178
00:16:46,497 --> 00:16:50,530
他爸是民主社會黨員
你爸呢？

179
00:16:52,064 --> 00:16:53,273
干你什麼事

180
00:16:54,256 --> 00:16:55,287
我聽到什麼？

181
00:16:56,761 --> 00:16:59,157
那是什麼措辭？

182
00:16:59,301 --> 00:17:00,024
不是我

183
00:17:00,171 --> 00:17:02,187
不准回嘴!過來

184
00:17:20,803 --> 00:17:23,163
很快就輪到你了

185
00:17:23,309 --> 00:17:24,280
輪到我什麼？

186
00:17:24,423 --> 00:17:27,613
就是他挨的那一記

187
00:17:27,763 --> 00:17:29,530
還有更慘的

188
00:17:30,129 --> 00:17:32,002
我們去抽煙吧
可以嗎？

189
00:17:32,147 --> 00:17:34,128
當然不可以，你來不來？

190
00:17:34,687 --> 00:17:37,118
我得去讀書了，等下見

191
00:17:44,743 --> 00:17:46,023
假如拒絕那一記呢？

192
00:17:46,274 --> 00:17:47,448
那得去罰站

193
00:17:48,466 --> 00:17:50,019
假如不去站呢？

194
00:17:52,328 --> 00:17:53,988
週末禁假

195
00:18:00,192 --> 00:18:01,579
至少不必回家

196
00:18:04,401 --> 00:18:05,610
抽煙也要被罰

197
00:18:05,758 --> 00:18:07,739
拒絕禁假，就是退學

198
00:18:08,437 --> 00:18:12,470
我不能被退學，我得努力向上

199
00:18:16,196 --> 00:18:17,856
不要出風頭

200
00:18:18,284 --> 00:18:19,043
什麼意思？

201
00:18:19,468 --> 00:18:21,377
最好各方面表現平常

202
00:18:26,078 --> 00:18:28,022
我得走了

203
00:18:28,479 --> 00:18:31,183
嚼點松葉去煙味

204
00:18:34,116 --> 00:18:35,219
拿去

205
00:18:47,024 --> 00:18:51,887
皮耶，假如你還手呢？

206
00:19:01,951 --> 00:19:06,470
日耳曼民族散佈在這些地方

207
00:19:07,588 --> 00:19:10,185
從東方來的斯拉夫人中

208
00:19:10,337 --> 00:19:15,272
可以分辨出哪些是日耳曼人

209
00:19:15,416 --> 00:19:19,057
他們的特徵至今都看的出來

210
00:19:19,209 --> 00:19:20,738
華納…

211
00:19:22,480 --> 00:19:25,813
我們有一位新同學

212
00:19:27,212 --> 00:19:27,863
龐帝

213
00:19:28,012 --> 00:19:28,806
是，老師

214
00:19:29,543 --> 00:19:32,841
請站到前面來讓大家看清楚

215
00:19:42,765 --> 00:19:48,257
很好!我們看到什麼？

216
00:19:48,402 --> 00:19:51,842
眼睛炯炯有神!請轉身

217
00:19:52,751 --> 00:19:56,428
英挺的鼻子，健壯的下巴

218
00:19:56,578 --> 00:19:59,045
寬大的顎骨

219
00:19:59,501 --> 00:20:04,092
看看他健美的四肢

220
00:20:06,217 --> 00:20:10,700
典型的日耳曼人

221
00:20:11,679 --> 00:20:16,365
大部分日耳曼人都長這樣

222
00:20:17,594 --> 00:20:19,396
典型的北方人

223
00:20:19,543 --> 00:20:21,725
謝謝，你可以回坐了

224
00:20:25,353 --> 00:20:28,342
我們再舉個例子

225
00:20:29,041 --> 00:20:29,800
唐吉

226
00:20:29,947 --> 00:20:30,777
是，老師

227
00:20:31,512 --> 00:20:33,101
請來台前

228
00:20:41,986 --> 00:20:44,062
全校最聰明的學生

229
00:20:46,091 --> 00:20:49,566
但是…我們看到什麼？

230
00:20:51,032 --> 00:20:55,445
眼睛凹陷，視力不良，塌鼻

231
00:20:56,147 --> 00:21:02,790
傾斜的肩膀像瓶子的兩側

232
00:21:02,931 --> 00:21:04,663
水桶腰

233
00:21:04,950 --> 00:21:10,620
細腿，有扁平足傾向

234
00:21:10,760 --> 00:21:13,714
標準南方人

235
00:21:14,587 --> 00:21:16,283
回去

236
00:21:22,207 --> 00:21:26,798
很容易分辨出不同特徵

237
00:21:27,392 --> 00:21:33,608
最後是該如何運用這種觀察力

238
00:21:35,221 --> 00:21:36,121
有疑問嗎？

239
00:21:36,648 --> 00:21:38,795
還有像他這樣納粹的老師嗎？

240
00:21:38,944 --> 00:21:43,215
他是僅存的猶太人

241
00:21:43,362 --> 00:21:46,102
現在他們多半都被接受了

242
00:21:46,251 --> 00:21:47,840
不像二十幾年前

243
00:21:48,268 --> 00:21:50,593
他居然可以教書，滿口屁話

244
00:21:51,191 --> 00:21:52,222
你說什麼？

245
00:21:53,105 --> 00:21:54,978
我聽到你說粗話

246
00:21:55,679 --> 00:21:57,268
抱歉，我說粗話

247
00:21:58,046 --> 00:21:59,017
過來

248
00:22:00,794 --> 00:22:01,932
我們只是在討論事情

249
00:22:02,082 --> 00:22:03,149
我說過來

250
00:22:06,849 --> 00:22:07,785
你不過來嗎？

251
00:22:08,554 --> 00:22:10,048
不，我不過去

252
00:22:10,328 --> 00:22:11,502
那去罰站

253
00:22:13,042 --> 00:22:14,465
我也拒絕

254
00:22:18,678 --> 00:22:20,302
你知道這是什麼意思

255
00:22:20,453 --> 00:22:22,600
週末禁假

256
00:22:28,525 --> 00:22:29,628
你!

257
00:22:29,952 --> 00:22:31,825
你比較清楚，過來

258
00:22:53,230 --> 00:22:54,545
還好嗎？

259
00:23:38,428 --> 00:23:39,459
我可以游個幾圈嗎？

260
00:23:42,150 --> 00:23:43,359
你可以游幾圈嗎？

261
00:23:44,516 --> 00:23:45,939
你是新來的對吧？
是的

262
00:23:46,708 --> 00:23:49,210
泳池被預定了
誰定了？

263
00:23:49,910 --> 00:23:54,810
高三學生會校隊，你最好離開

264
00:23:57,808 --> 00:24:00,026
怎樣才可以進校隊？

265
00:24:01,079 --> 00:24:03,060
五十呎自由式最快紀錄是幾秒

266
00:24:03,375 --> 00:24:04,478
29.6秒

267
00:24:05,984 --> 00:24:07,680
我只要29秒

268
00:24:21,677 --> 00:24:23,753
好

269
00:24:26,896 --> 00:24:28,556
差一點

270
00:24:30,689 --> 00:24:34,888
歡迎加入校隊，我是卡爾

271
00:24:41,232 --> 00:24:42,690
我可不替你高興

272
00:24:42,832 --> 00:24:43,697
你忌妒我？

273
00:24:44,259 --> 00:24:47,379
才不呢!越出風頭越慘

274
00:24:47,807 --> 00:24:49,716
那我該怎麼辦？游慢一點嗎？

275
00:24:52,191 --> 00:24:53,506
你怎麼做到不出風頭呢？

276
00:24:54,001 --> 00:24:57,476
我是書蟲，有點膽小

277
00:24:58,002 --> 00:25:00,599
不會有人想打膽小的書呆子

278
00:25:01,273 --> 00:25:04,190
你身處險境還查覺不到

279
00:25:05,344 --> 00:25:06,174
請進

280
00:25:08,336 --> 00:25:11,396
伊利龐帝，去高三宿舍

281
00:25:11,537 --> 00:25:12,331
為什麼？

282
00:25:12,477 --> 00:25:14,315
達倫的命令
命令？

283
00:25:14,460 --> 00:25:15,431
我就說吧

284
00:25:21,140 --> 00:25:29,314
我是今天的贏家

285
00:25:30,813 --> 00:25:33,873
矮小游泳選手來了

286
00:25:35,024 --> 00:25:39,745
多嘴又不知天高地厚的蠢蛋

287
00:25:39,895 --> 00:25:40,926
我不是

288
00:25:41,217 --> 00:25:44,478
那好，我不必教你怎麼擦鞋吧

289
00:25:47,445 --> 00:25:47,990
我馬上回來

290
00:25:48,141 --> 00:25:51,746
先…從這堆開始

291
00:25:54,961 --> 00:25:58,472
等下檢查，你最好馬上開始

292
00:26:01,293 --> 00:26:02,467
你想都別想

293
00:26:04,773 --> 00:26:05,982
我們要怎麼處置他？

294
00:26:06,129 --> 00:26:08,762
冷靜點，他是新來的

295
00:26:17,229 --> 00:26:20,633
你為什麼不擦？你該照辦的

296
00:26:21,614 --> 00:26:24,840
你該聽他們的吩咐
我知道，但我做不到

298
00:26:24,988 --> 00:26:27,135
至少我沒跟他們打架

299
00:26:28,364 --> 00:26:30,060
假如打學生會的人會怎麼樣？

300
00:26:30,416 --> 00:26:31,103
馬上被退學

301
00:26:31,251 --> 00:26:34,964
媽的!我來這裡
就是不想惹麻煩

302
00:26:35,114 --> 00:26:38,518
不想就放低姿態

303
00:26:38,662 --> 00:26:40,156
辦不到呢？

304
00:26:40,297 --> 00:26:43,558
你有沒有讀過甘地？

305
00:26:44,578 --> 00:26:45,609
甘地？什麼意思？

306
00:26:45,760 --> 00:26:48,915
他以非暴力方法建立和平

307
00:26:49,066 --> 00:26:52,671
告訴大家我拒絕暴力嗎？

308
00:26:52,823 --> 00:26:56,642
你已拒絕兩次了，會被處罰的

309
00:26:57,208 --> 00:27:02,071
就算被禁假我也不去擦鞋

310
00:27:16,380 --> 00:27:18,918
有可能讓他們不使用暴力嗎？

311
00:27:19,824 --> 00:27:21,211
這是我的希望

312
00:27:22,190 --> 00:27:24,894
我也希望如此，睡吧!

313
00:27:25,043 --> 00:27:26,703
晚安

314
00:27:41,606 --> 00:27:44,560
睡了嗎？
快了

315
00:27:46,755 --> 00:27:48,142
我只想說你是我的朋友

316
00:27:52,704 --> 00:27:54,056
你也是我的朋友

317
00:27:55,558 --> 00:27:57,811
你是我在這裡唯一的朋友

318
00:28:11,076 --> 00:28:15,204
轉呀轉
直到暈頭轉向

319
00:28:16,226 --> 00:28:20,639
這是在愛中陶醉的行徑

320
00:28:21,897 --> 00:28:27,769
愛的氣味激起自我本能

321
00:28:28,473 --> 00:28:30,798
像雷鳥

322
00:28:30,943 --> 00:28:32,852
學名Tetrao

323
00:28:32,997 --> 00:28:38,003
發情時會攻擊家禽甚至人類

324
00:28:38,738 --> 00:28:43,424
性的本能使人失去理智

325
00:28:43,888 --> 00:28:50,176
有興趣的請回去讀第五到八章

326
00:28:50,568 --> 00:28:53,106
今天就上到這裡

327
00:28:53,247 --> 00:28:54,741
謝謝老師

328
00:29:03,825 --> 00:29:04,796
他是位好老師

329
00:29:04,938 --> 00:29:06,847
全校最棒的老師

330
00:29:06,991 --> 00:29:10,881
本來要去知名學府教書的

331
00:29:11,027 --> 00:29:12,485
但被別人搶先一步

332
00:29:12,628 --> 00:29:13,695
小心

333
00:29:16,002 --> 00:29:16,973
道歉

334
00:29:17,394 --> 00:29:18,045
為什麼？

335
00:29:18,194 --> 00:29:20,032
走路不長眼

336
00:29:20,560 --> 00:29:21,568
道歉吧

337
00:29:24,388 --> 00:29:26,084
道歉就一筆勾消

338
00:29:28,772 --> 00:29:29,803
不要

339
00:29:30,512 --> 00:29:32,588
你找死

340
00:29:33,643 --> 00:29:34,888
道歉

341
00:29:36,079 --> 00:29:37,359
休想

342
00:29:39,211 --> 00:29:42,924
有種!七點整
鬥場見

343
00:29:54,103 --> 00:29:55,241
什麼鬥場？

344
00:29:56,260 --> 00:29:57,813
總是兩個扁一個

345
00:29:57,964 --> 00:30:01,854
得挨的住打，不然會被罵懦夫

346
00:30:02,001 --> 00:30:04,670
一被打倒就得爬出場外

347
00:30:05,306 --> 00:30:06,586
可以還手嗎？

348
00:30:07,220 --> 00:30:10,589
可以，但是沒有機會

349
00:30:12,752 --> 00:30:14,067
你可以不去應戰

350
00:30:15,014 --> 00:30:17,860
那以後會被叫老鼠，膽小如鼠

351
00:30:19,398 --> 00:30:23,632
可悲的是大家都想看流血場面

352
00:30:24,861 --> 00:30:43,120
打!打!打!

353
00:30:47,303 --> 00:30:48,512
這題我不會

354
00:30:52,487 --> 00:30:53,732
我看看

355
00:30:54,436 --> 00:30:55,930
一樣的

356
00:30:58,646 --> 00:30:59,998
你不會要去吧

357
00:31:01,952 --> 00:31:03,304
不過…

1
00:31:05,440 --> 00:31:07,765
求饒

2
00:31:07,910 --> 00:31:09,048
你說什麼？

3
00:31:09,197 --> 00:31:09,956
請放過我

4
00:31:10,102 --> 00:31:11,169
你說什麼？

5
00:31:11,320 --> 00:31:12,672
請放過我

6
00:31:14,625 --> 00:31:15,561
給我爬出去

7
00:31:15,704 --> 00:31:34,413
懦夫!懦夫!懦夫!

8
00:31:50,289 --> 00:31:53,764
伊利，是你嗎？

9
00:31:53,908 --> 00:31:54,738
他在家嗎？

10
00:31:54,883 --> 00:31:58,394
你爸去餐廳了，現在正忙

11
00:31:58,536 --> 00:31:59,745
他不是我爸爸

12
00:32:01,493 --> 00:32:02,393
都還好嗎？

13
00:32:02,781 --> 00:32:04,583
我很想念你

14
00:32:04,939 --> 00:32:06,113
我最近都不能回家

15
00:32:06,712 --> 00:32:07,542
有事嗎？

16
00:32:07,687 --> 00:32:10,047
沒事，我得利用週末唸書

17
00:32:10,436 --> 00:32:13,390
我瞭解，沒惹麻煩吧？

18
00:32:13,532 --> 00:32:16,165
我交了個好朋友叫皮耶

19
00:32:16,421 --> 00:32:20,584
我就想一切都會很順利

20
00:32:20,735 --> 00:32:21,873
不是嗎？

21
00:32:24,493 --> 00:32:26,995
下一個，伊利龐帝

22
00:32:42,030 --> 00:32:45,126
那個懦夫膽小如鼠

23
00:32:46,031 --> 00:33:02,308
老鼠!老鼠!老鼠!

24
00:33:09,238 --> 00:33:10,376
去抽根煙吧

25
00:33:11,395 --> 00:33:12,710
不會吧

26
00:33:12,856 --> 00:33:14,171
做的好

27
00:33:16,162 --> 00:33:17,894
不能跟廚房員工說話

28
00:33:18,320 --> 00:33:20,745
這樣也會被開除嗎？
那還用說

30
00:33:23,713 --> 00:33:26,974
你有做過嗎？你懂我的意思

31
00:33:27,123 --> 00:33:28,297
做很多次了
真的嗎？

32
00:33:28,445 --> 00:33:29,583
沒有，你呢？

33
00:33:29,732 --> 00:33:33,136
老鼠很會繁殖，不是嗎？

34
00:33:34,394 --> 00:33:35,425
你的答案是什麼？

35
00:33:35,960 --> 00:33:39,744
假如X=18那麼Y就是3

36
00:33:39,996 --> 00:33:41,311
很好

37
00:33:42,466 --> 00:33:45,799
搜房

38
00:33:45,946 --> 00:33:50,074
出去

39
00:33:55,132 --> 00:33:57,492
出去

40
00:34:37,685 --> 00:34:38,859
很好，羅文森

41
00:34:39,007 --> 00:34:42,518
不過腳要踢的更用力

42
00:34:42,661 --> 00:34:43,491
好

43
00:34:43,844 --> 00:34:44,875
今天就到此

44
00:34:57,658 --> 00:35:00,234
你就像是魚碰到水是吧？

45
00:35:01,519 --> 00:35:04,188
聖誕節之前有全校冠軍賽

46
00:35:04,825 --> 00:35:07,078
為什麼叫"羅文森盃"？

47
00:35:07,782 --> 00:35:10,107
他爸爸提供獎金

48
00:35:11,192 --> 00:35:14,252
今年的冠軍也應該是他兒子

49
00:35:15,229 --> 00:35:19,677
你會是他最大的敵手

50
00:35:20,204 --> 00:35:21,140
我不知道

51
00:35:22,361 --> 00:35:25,694
你知道當體育老師的痛苦嗎？

52
00:35:26,607 --> 00:35:30,284
就是得浪費天才，讓他不得獎

53
00:35:30,712 --> 00:35:33,701
就算樹立敵人也不要放棄

54
00:35:34,853 --> 00:35:36,240
我已經有敵人了

55
00:35:37,045 --> 00:35:39,820
光榮的擊敗他們

56
00:35:40,489 --> 00:35:41,947
讓他們知道

57
00:35:42,090 --> 00:35:45,494
不是叫羅文森的才會贏

58
00:35:47,726 --> 00:35:50,822
想想新人得冠軍的驕傲

59
00:35:51,623 --> 00:35:53,604
你真這麼想？
當然

60
00:35:54,129 --> 00:35:56,940
我以前從沒這麼想過

61
00:35:57,086 --> 00:36:01,357
運動是公平的競爭

62
00:36:09,230 --> 00:36:14,794
請寫出自己內心深處

63
00:36:14,936 --> 00:36:18,482
最想成為的動物

64
00:36:18,624 --> 00:36:21,684
好!動筆

65
00:36:31,811 --> 00:36:32,462
不錯

66
00:36:32,611 --> 00:36:35,244
他的朋友又高又壯，十足的惡漢

67
00:36:35,395 --> 00:36:38,170
就像你的數學成績
惡劣

68
00:36:49,486 --> 00:36:55,085
聽好，晚上八點學生會會議

69
00:36:55,228 --> 00:36:58,003
念到名字的人請務必出席

70
00:37:00,133 --> 00:37:01,141
包利瓦

71
00:37:05,214 --> 00:37:06,601
拉吉羅斯

72
00:37:09,876 --> 00:37:11,608
萊斯勒

73
00:37:16,174 --> 00:37:19,294
還有…老鼠

74
00:37:28,352 --> 00:37:29,323
嗨

75
00:37:32,145 --> 00:37:32,654
處罰你什麼?

76
00:37:32,806 --> 00:37:34,882
禁假三周
三周？

77
00:37:35,032 --> 00:37:37,250
真他媽的多

78
00:37:39,939 --> 00:37:42,299
老鼠!到你了

79
00:37:57,544 --> 00:37:59,691
大聲念出他的罪名

80
00:38:00,711 --> 00:38:02,929
不服從命令

81
00:38:03,634 --> 00:38:09,888
九月三號晚上九點十五分
拒絕擦鞋子

83
00:38:10,280 --> 00:38:12,329
這些罪名是否正確？
正確

85
00:38:12,472 --> 00:38:13,337
站好

86
00:38:13,584 --> 00:38:15,493
我不用站好，聽得一樣清楚

87
00:38:19,291 --> 00:38:23,633
回嘴假日就得勞動服務

88
00:38:24,858 --> 00:38:26,447
都記下來了嗎？

89
00:38:28,442 --> 00:38:30,767
你有什麼辯解嗎？

90
00:38:31,469 --> 00:38:34,802
你不知道不能以下犯上嗎？

91
00:38:34,949 --> 00:38:38,247
達倫給我沾滿泥巴的鞋子

92
00:38:38,393 --> 00:38:39,673
他只是想羞辱我

93
00:38:40,168 --> 00:38:42,741
我們不必再討論下去了

94
00:38:44,761 --> 00:38:49,696
你既不服從又是個懦夫

95
00:38:49,980 --> 00:38:54,701
禁假兩周，以後要注意一點

96
00:38:55,338 --> 00:38:56,203
明白嗎？

97
00:38:56,555 --> 00:38:58,144
我會服從

98
00:38:58,296 --> 00:39:02,294
但我絕不會擦他媽的鞋子

99
00:39:02,576 --> 00:39:05,280
你又口出穢言

100
00:39:05,776 --> 00:39:09,145
多禁假一周外加道歉

101
00:39:09,464 --> 00:39:10,744
我已得到應得的懲罰了

102
00:39:10,891 --> 00:39:13,737
罰你禁假四周加禁足兩周

103
00:39:14,649 --> 00:39:16,001
你道不道歉？

104
00:39:16,145 --> 00:39:16,975
不要

105
00:39:21,817 --> 00:39:26,503
再加兩周勞動服務，八周禁足

106
00:39:26,758 --> 00:39:31,550
以懲戒你不服從的惡劣態度

107
00:39:32,464 --> 00:39:33,294
你可以走了

108
00:39:47,669 --> 00:39:50,136
你去清掃操場

109
00:39:50,278 --> 00:39:53,338
你去掃走廊

110
00:39:53,479 --> 00:39:56,669
你去漆旗竿

111
00:39:58,281 --> 00:39:59,289
你們可以走了

112
00:40:01,134 --> 00:40:03,909
老鼠，你跟我來

113
00:40:08,789 --> 00:40:11,529
在這挖個壕溝

114
00:40:11,677 --> 00:40:15,010
長寬高各一公尺

115
00:40:16,966 --> 00:40:18,033
瞭解嗎？

116
00:40:21,106 --> 00:40:23,573
可以動工了

117
00:40:40,243 --> 00:40:44,834
聽說美國選手在控制體重

118
00:40:46,923 --> 00:40:49,141
以及各方面上測試訓練

119
00:40:49,289 --> 00:40:51,162
你只要嚴格些就可以了

120
00:40:51,308 --> 00:40:53,977
聽說他們成效不錯

121
00:40:54,126 --> 00:40:56,593
速度是前所未有的快

122
00:40:57,223 --> 00:40:58,432
你覺得有效？

123
00:40:59,867 --> 00:41:02,049
對美國人來說是的

124
00:41:02,198 --> 00:41:03,787
希望是成功的訓練

125
00:41:04,600 --> 00:41:08,183
快點!要下雨了

126
00:41:18,238 --> 00:41:20,456
做得不賴嘛!

127
00:41:21,858 --> 00:41:23,281
知道接下來的工作嗎？

128
00:41:24,258 --> 00:41:25,017
是什麼？

129
00:41:25,441 --> 00:41:29,509
在有人掉進去前填滿

130
00:41:35,462 --> 00:41:36,849
聽到了嗎？老鼠？

131
00:41:36,993 --> 00:41:37,787
聽到了

132
00:41:38,698 --> 00:41:41,331
很好，繼續工作吧

133
00:42:41,153 --> 00:42:42,682
他們逼你做的嗎？

134
00:42:44,007 --> 00:42:45,515
就因為你不跟他們打？

135
00:42:46,721 --> 00:42:47,657
真是過份

136
00:42:48,530 --> 00:42:50,297
這就是團隊精神

137
00:42:52,114 --> 00:42:53,501
我有個弟弟

138
00:42:54,271 --> 00:42:55,824
你讓我想起他

139
00:42:56,707 --> 00:43:00,218
不愛說話，卻總替人伸張正義

140
00:43:01,265 --> 00:43:02,818
他叫米果

141
00:43:07,249 --> 00:43:08,707
妳家在哪裡？

142
00:43:09,720 --> 00:43:11,487
我從芬蘭沙沃拉克來的

143
00:43:11,633 --> 00:43:16,116
在那裡會有人痛扁他們的

144
00:43:16,261 --> 00:43:19,844
我們不容許有這種人存在

145
00:43:22,281 --> 00:43:23,348
妳想家嗎？

146
00:43:24,159 --> 00:43:26,792
我當然想家

147
00:43:27,326 --> 00:43:28,986
可是那裡找不到工作

148
00:43:29,135 --> 00:43:31,044
我喜歡這裡
瑪莉亞

149
00:43:31,919 --> 00:43:35,774
雖然賺不多又不能參加工會

150
00:43:36,789 --> 00:43:37,760
妳叫什麼名字？

151
00:43:38,321 --> 00:43:38,972
瑪莉亞

152
00:43:39,712 --> 00:43:40,921
伊利

153
00:43:41,313 --> 00:43:42,558
久仰大名

154
00:43:54,570 --> 00:43:57,239
找到沙沃拉克了

155
00:43:59,024 --> 00:44:02,250
是芬蘭最具自然景觀之地

156
00:44:03,929 --> 00:44:05,910
我知道自己想做什麼了

157
00:44:06,052 --> 00:44:06,882
作家

158
00:44:07,722 --> 00:44:10,676
我爸一定不准，你想做什麼？

159
00:44:11,584 --> 00:44:12,414
芬蘭人

160
00:44:12,558 --> 00:44:14,811
好像有點難

161
00:44:16,943 --> 00:44:17,773
那律師呢？

162
00:44:18,265 --> 00:44:20,553
不錯!芬蘭律師

163
00:44:25,188 --> 00:44:26,611
週末愉快，老鼠

164
00:44:46,866 --> 00:44:50,270
王爾德？他是同志，不是嗎？

165
00:44:50,728 --> 00:44:52,601
他已經死了

166
00:44:56,016 --> 00:44:57,474
有人證實過嗎？

167
00:44:58,174 --> 00:45:00,083
要證實什麼？死了還是同志？

168
00:45:07,220 --> 00:45:08,607
你給我小心點

169
00:45:34,708 --> 00:45:35,953
你有時間休息嗎？

170
00:45:36,621 --> 00:45:39,159
不多，但是沒關係

171
00:45:41,249 --> 00:45:42,873
不想父母？

172
00:45:43,476 --> 00:45:44,791
不太想

173
00:45:46,713 --> 00:45:49,382
我家大概冬天了

174
00:45:49,530 --> 00:45:52,376
這裡卻暖得可以在傍晚散散步

175
00:45:52,523 --> 00:45:53,353
是呀

176
00:45:54,993 --> 00:45:59,476
我七點會去散步

177
00:45:59,621 --> 00:46:00,451
嗯

178
00:46:01,813 --> 00:46:04,802
就是你們去抽煙的地方

179
00:46:07,832 --> 00:46:09,670
七點

180
00:46:34,589 --> 00:46:36,249
嗨

181
00:46:36,398 --> 00:46:38,165
妳怎麼知道這裡？

182
00:46:39,217 --> 00:46:40,746
就是知道!

183
00:46:41,966 --> 00:46:43,318
你不該抽煙的

184
00:46:43,741 --> 00:46:44,950
我的教練也這麼說

185
00:46:45,097 --> 00:46:47,635
我不是指游泳

186
00:46:49,237 --> 00:46:50,826
我擔心的是你的氣味

187
00:46:50,978 --> 00:46:54,905
我們都會嚼一下松葉

188
00:46:55,049 --> 00:46:56,364
可以清除一切

189
00:46:57,658 --> 00:46:58,274
一切？

190
00:46:58,423 --> 00:47:00,332
是的

191
00:47:01,659 --> 00:47:02,762
包括我？

192
00:47:03,017 --> 00:47:05,377
不，妳在這裡

193
00:47:10,114 --> 00:47:12,996
誰會親個嘴上掛根松枝的人?

194
00:47:41,603 --> 00:47:42,290
集中精神

195
00:47:42,438 --> 00:47:44,490
你有做嗎？
不要吵

196
00:47:44,630 --> 00:47:47,168
快點!
球來了!皮耶

197
00:47:48,771 --> 00:47:49,802
去你的位置站好

198
00:47:50,510 --> 00:47:51,304
我該站哪裡?

199
00:47:51,450 --> 00:47:52,315
你是守門員

200
00:47:52,702 --> 00:47:53,805
好

201
00:47:59,558 --> 00:48:01,360
不錯，皮耶

202
00:48:05,889 --> 00:48:07,312
還有修士之夜

203
00:48:08,151 --> 00:48:09,325
那是什麼？

204
00:48:09,996 --> 00:48:13,507
老傳統，最後都像洗了冷水澡

205
00:48:13,893 --> 00:48:16,490
但是他們會選個人掛上旗竿

206
00:48:16,642 --> 00:48:18,789
一掛就是幾個鐘頭

207
00:48:18,938 --> 00:48:22,484
他們專找愛出風頭的新同學

208
00:48:29,132 --> 00:48:30,163
他們幾點會來？

209
00:48:30,454 --> 00:48:31,390
大約午夜

210
00:48:32,508 --> 00:48:37,858
要是再刺激點就是三點鐘

211
00:48:44,615 --> 00:48:46,417
你幹什麼？
自衛用

212
00:48:46,564 --> 00:48:49,825
你瘋啦？他們整隊十二個人

213
00:48:49,974 --> 00:48:51,326
想反抗就是退學

214
00:48:51,471 --> 00:48:54,697
你別睡這裡，去睡亞克的床

215
00:48:56,898 --> 00:48:59,852
我們不該反抗，我不換床

216
00:49:10,711 --> 00:49:11,576
睡了嗎？

217
00:49:11,859 --> 00:49:13,033
你怎麼了？

218
00:49:16,000 --> 00:49:17,245
你最怕什麼?

219
00:49:17,810 --> 00:49:20,063
被退學，一旦退學前途全毀

220
00:49:20,210 --> 00:49:21,834
你最怕他們怎麼對付你？

221
00:49:22,159 --> 00:49:26,642
圍毆我打斷牙和鼻子，你呢？

222
00:49:27,204 --> 00:49:28,342
當我沒問

223
00:49:30,510 --> 00:49:34,781
準備好，你開門，把守好

224
00:49:42,653 --> 00:49:43,624
不要靠在一起

225
00:49:54,239 --> 00:49:55,733
一，二，三

226
00:49:58,345 --> 00:49:59,839
高三學長給各位的祝福

227
00:49:59,981 --> 00:50:01,510
老天

228
00:50:10,141 --> 00:50:12,810
好噁!我快吐了

229
00:50:13,828 --> 00:50:14,658
現在幾點？

230
00:50:15,325 --> 00:50:18,385
大概兩點了

231
00:50:18,526 --> 00:50:20,673
我十分鐘後回來

232
00:52:15,331 --> 00:52:16,469
怎麼樣？他們說什麼？

233
00:52:17,661 --> 00:52:18,669
他們不會知道是誰

234
00:52:18,811 --> 00:52:20,364
誰都可能這麼做，包括你

235
00:52:20,516 --> 00:52:23,291
謝謝!史翰是不會放過我們的

236
00:52:23,437 --> 00:52:26,034
最好速戰速決

237
00:52:26,813 --> 00:52:29,351
奉主耶穌之名聚於此

238
00:52:29,492 --> 00:52:31,888
感謝主賜與我們食物

239
00:52:32,032 --> 00:52:36,409
願主保佑我們及家園

240
00:52:36,556 --> 00:52:37,801
阿們

241
00:52:51,795 --> 00:52:54,155
好怪，有一股屎味？

242
00:52:54,718 --> 00:52:56,900
好臭的屎味

243
00:52:57,050 --> 00:52:58,710
是誰沒洗澡？

244
00:53:00,007 --> 00:53:03,755
聽說低年級的屎味比高年級好

245
00:53:04,356 --> 00:53:06,123
你覺得呢？"屎"翰

246
00:53:06,791 --> 00:53:07,691
你!

247
00:53:09,157 --> 00:53:10,128
聽說你想試試

248
00:53:10,375 --> 00:53:12,177
也許你吃的就是自己的

249
00:53:14,968 --> 00:53:16,521
你好臭喔，"屎"翰

250
00:53:18,031 --> 00:53:19,560
連手都臭

251
00:53:23,145 --> 00:53:24,283
"屎"翰

252
00:53:51,189 --> 00:53:52,292
住手

253
00:54:02,915 --> 00:54:04,824
夠了吧!

254
00:55:00,709 --> 00:55:02,061
你到底是誰？

255
00:55:04,710 --> 00:55:07,627
晚點再說，我好累

256
00:56:10,402 --> 00:56:12,513
隊伍中不要說話

257
00:56:12,802 --> 00:56:15,471
我們要好好鍛煉鍛煉

258
00:56:30,861 --> 00:56:32,805
你不可以來這裡

259
00:56:32,949 --> 00:56:34,336
我想見妳

260
00:56:56,296 --> 00:56:57,434
可以拜託妳嗎？
可以

261
00:56:58,035 --> 00:56:59,006
妳明天會來幫我加油嗎？

262
00:56:59,149 --> 00:57:00,916
你要我去嗎？
要

263
00:57:01,479 --> 00:57:02,415
我會到

264
00:57:06,456 --> 00:57:07,701
你會贏嗎？

265
00:57:08,613 --> 00:57:10,071
妳來我就贏

266
00:57:10,213 --> 00:57:13,130
你有種嗎？你敢贏嗎？

267
00:57:33,491 --> 00:57:36,752
兩百公尺自由式冠軍是龐帝

268
00:57:48,069 --> 00:57:49,527
只剩三百公尺自由式了

269
00:57:51,688 --> 00:57:53,704
只剩你和羅文森了

270
00:57:54,332 --> 00:57:55,268
你要怎麼辦？

271
00:57:55,654 --> 00:57:56,377
什麼意思？

272
00:57:57,116 --> 00:57:58,254
你要贏嗎？

273
00:57:58,403 --> 00:58:01,499
你要我讓羅文森贏嗎？

274
00:58:01,639 --> 00:58:03,133
那不符運動精神

275
00:58:03,275 --> 00:58:07,059
不是運動精神的問題，你懂嗎

276
00:58:07,937 --> 00:58:09,111
這就是校規

277
00:58:09,260 --> 00:58:10,160
同學們好

278
00:58:10,895 --> 00:58:14,370
我來確保準決賽前沒人受傷

279
00:58:25,857 --> 00:58:28,953
一定要贏!不要輸在起跑點上

280
00:58:29,440 --> 00:58:30,199
都內定了

281
00:58:30,345 --> 00:58:32,883
就因為如此，表現給他們看

282
00:58:36,017 --> 00:58:37,191
我要是贏了會發生什麼事？

283
00:58:40,052 --> 00:58:41,367
以後沒人敢動你

284
00:58:42,558 --> 00:58:44,610
我以名譽擔保

285
00:58:51,464 --> 00:58:53,231
就定位

286
00:59:41,568 --> 00:59:45,209
今年的冠軍刷新了三屆紀錄

287
00:59:45,361 --> 00:59:49,774
那就是伊利龐帝

288
01:00:32,612 --> 01:00:33,406
親愛的

289
01:00:36,266 --> 01:00:37,795
我在裝飾聖誕樹

290
01:00:38,214 --> 01:00:39,245
我看得出來

291
01:00:40,754 --> 01:00:42,698
我知道妳在裝飾聖誕樹

292
01:00:52,202 --> 01:00:53,340
伊利

293
01:00:56,411 --> 01:00:59,080
親愛的，歡迎回家

294
01:01:00,238 --> 01:01:02,254
我好想你

295
01:01:02,883 --> 01:01:04,543
我的孩子好嗎？

296
01:01:05,840 --> 01:01:08,580
你長高了，你說是嗎？

297
01:01:09,947 --> 01:01:14,395
他穿的是什麼？像開火車的

298
01:01:15,792 --> 01:01:19,053
你看起來好帥，真的很帥

299
01:01:21,046 --> 01:01:21,876
妳看

300
01:01:23,481 --> 01:01:24,240
你這裡怎麼了？

301
01:01:24,386 --> 01:01:26,746
沒什麼，給妳

302
01:01:28,109 --> 01:01:29,009
好棒

303
01:01:29,710 --> 01:01:31,892
我們放在這裡

304
01:01:33,955 --> 01:01:34,986
餓了嗎？

305
01:01:35,729 --> 01:01:37,044
馬上就吃飯了

306
01:01:37,295 --> 01:01:40,320
你爸爸從餐廳帶回來的鹿肉

307
01:01:49,995 --> 01:01:51,691
成績很好

308
01:01:53,822 --> 01:01:55,351
一共拿了幾個九十分？

309
01:02:03,495 --> 01:02:04,847
那又怎樣？

310
01:02:06,731 --> 01:02:09,435
操行快不及格了

311
01:02:10,315 --> 01:02:12,782
你要怎麼解釋？

312
01:02:15,430 --> 01:02:18,763
週末禁假都沒有用嗎？

313
01:02:20,962 --> 01:02:24,152
你是學校的游泳冠軍呢

314
01:02:25,277 --> 01:02:29,275
我可不是在說這個

315
01:02:30,182 --> 01:02:31,190
你怎麼解釋？

316
01:02:32,201 --> 01:02:34,774
我不想成為學長的奴隸

317
01:02:34,914 --> 01:02:38,318
我懂了，那你想怎樣？

318
01:02:39,264 --> 01:02:40,646
平靜的生活
什麼？

320
01:02:41,421 --> 01:02:42,630
平靜的生活

321
01:02:42,952 --> 01:02:55,268
你媽賣家當是要你平靜生活？
你是這個意思嗎？

323
01:02:55,687 --> 01:02:56,517
不是

324
01:02:57,183 --> 01:02:58,535
你不是這個意思

325
01:02:59,305 --> 01:03:02,531
那你是什麼意思？我不懂

326
01:03:02,681 --> 01:03:04,969
我完全不懂!

327
01:03:05,325 --> 01:03:06,428
你要吃多少？

328
01:03:13,466 --> 01:03:15,482
謝謝!看起來好吃極了

329
01:03:16,389 --> 01:03:18,333
美味佳餚

330
01:03:19,346 --> 01:03:21,671
一有事情我不懂

331
01:03:21,817 --> 01:03:25,636
我們就必須飯後談談

332
01:03:27,489 --> 01:03:28,947
吃完飯我們就來談談吧

333
01:03:30,550 --> 01:03:33,183
開動吧!

334
01:03:35,004 --> 01:03:37,815
新鮮的豌豆，多好

335
01:04:00,508 --> 01:04:01,717
結束了

336
01:04:06,911 --> 01:04:08,014
我們還是朋友

337
01:04:08,859 --> 01:04:09,997
還是朋友

338
01:04:54,649 --> 01:04:55,549
瑪莉亞

339
01:05:33,758 --> 01:05:36,533
瑪莉亞!

340
01:05:55,957 --> 01:05:56,716
嗨!皮耶

341
01:05:57,626 --> 01:05:59,737
謝謝你的唱片，很棒

342
01:06:00,445 --> 01:06:01,239
這是什麼？

343
01:06:01,627 --> 01:06:02,658
打開看看

344
01:06:17,599 --> 01:06:19,188
要當律師就得有一本

345
01:06:19,965 --> 01:06:20,581
謝謝

346
01:06:20,730 --> 01:06:22,711
但卻不適用在這個學校

347
01:06:26,575 --> 01:06:28,235
"瑞典法律"

348
01:06:28,384 --> 01:06:30,151
想想還真奇怪

349
01:06:31,099 --> 01:06:34,325
校規居然不含在國法之中

350
01:06:40,563 --> 01:06:41,286
還要添一點嗎？

351
01:06:41,433 --> 01:06:42,500
不用了，謝謝

352
01:06:54,446 --> 01:06:55,691
你!

353
01:06:56,742 --> 01:06:57,536
幹嘛？

354
01:06:59,038 --> 01:07:00,141
我又沒做什麼

355
01:07:00,292 --> 01:07:01,359
不准回嘴!過來

356
01:07:05,824 --> 01:07:06,689
我不要

357
01:07:06,833 --> 01:07:07,841
去罰站

358
01:07:10,103 --> 01:07:11,206
為什麼？又沒做錯事

359
01:07:11,356 --> 01:07:13,337
晚上七點學生會見

360
01:07:14,244 --> 01:07:15,074
聽到了嗎？

361
01:07:30,980 --> 01:07:32,996
怎麼樣？他們說什麼？

362
01:07:35,259 --> 01:07:37,311
禁假三周
為什麼？

363
01:07:37,974 --> 01:07:39,670
我回嘴拒絕

364
01:07:40,653 --> 01:07:41,684
他們說下次就鬥場見

365
01:07:41,835 --> 01:07:44,752
你還說沒人想打個膽小的書呆子

366
01:07:44,898 --> 01:07:45,834
搜房

367
01:07:51,544 --> 01:07:53,726
立正站好，唐吉

368
01:07:53,874 --> 01:07:54,704
你們在幹嘛？

369
01:07:55,128 --> 01:07:58,711
立正站好，唐吉

370
01:08:02,747 --> 01:08:05,000
看著我

371
01:08:06,644 --> 01:08:07,544
很好

372
01:08:19,936 --> 01:08:21,988
看來有人尿床了

373
01:08:28,773 --> 01:08:30,575
一小時後見，唐吉

374
01:08:38,063 --> 01:08:39,378
你明白這是什麼意思嗎？

375
01:08:40,081 --> 01:08:43,664
他們改變戰術要逮到你

376
01:08:45,405 --> 01:08:46,757
老師好

377
01:08:50,520 --> 01:08:51,314
老師好

378
01:08:52,156 --> 01:08:53,650
伊利

379
01:08:55,287 --> 01:08:57,825
我知道該怎麼訓練隊伍了

380
01:08:57,966 --> 01:09:00,504
我不游了

381
01:09:01,166 --> 01:09:03,705
什麼？你不可以不游
我不游

383
01:09:06,491 --> 01:09:08,567
你是我們最好的選手

384
01:09:08,857 --> 01:09:11,217
沒人敢動我、你以名譽擔保

385
01:09:12,823 --> 01:09:17,130
這裡根本沒有名譽
這裡是煉獄

387
01:09:40,381 --> 01:09:41,352
你不可以來這裡

388
01:09:41,667 --> 01:09:42,734
妳不想見我嗎？

389
01:09:43,094 --> 01:09:45,632
想，但是太冒險了

390
01:09:46,225 --> 01:09:47,196
我才不鳥他們

391
01:09:47,479 --> 01:09:48,937
我得為自己著想

392
01:09:49,183 --> 01:09:52,623
我得工作，你得繼續唸書

393
01:09:53,915 --> 01:09:54,886
等一下

394
01:09:58,821 --> 01:10:03,198
抱歉，目前不可能

395
01:10:16,706 --> 01:10:20,810
老鼠，來幫個忙

396
01:10:28,675 --> 01:10:30,228
老鼠，過來

397
01:10:32,572 --> 01:10:36,735
你來的正好，我們需要個幫手

398
01:10:37,373 --> 01:10:40,042
豬仔剛承認在樹林裡抽煙

399
01:10:40,644 --> 01:10:42,791
別動他，不然會被退學

400
01:10:42,941 --> 01:10:45,194
沒錯!校規第十三條

401
01:10:46,385 --> 01:10:50,762
第七條，室內抽煙要被開除

402
01:10:56,406 --> 01:11:00,296
誰看到了？是老鼠還是豬？

403
01:11:00,442 --> 01:11:02,280
老天!這裡成動物園了

404
01:11:07,470 --> 01:11:08,715
快懺悔

405
01:11:13,350 --> 01:11:15,082
我想你該戒煙了

406
01:11:19,649 --> 01:11:21,974
這裡!有種在這熄煙

407
01:11:24,381 --> 01:11:25,140
什麼？

408
01:11:31,688 --> 01:11:33,111
看看是不是有那麼痛!

409
01:11:35,028 --> 01:11:36,795
他做證

410
01:11:37,464 --> 01:11:39,196
隨你愛找誰做證

411
01:11:53,538 --> 01:11:56,040
你沒種，是嗎?

412
01:12:25,967 --> 01:12:27,354
穿上衣服，唐吉

413
01:12:28,298 --> 01:12:29,792
明晚七點鬥場見

414
01:12:32,439 --> 01:12:33,410
你要知道

415
01:12:39,154 --> 01:12:41,336
這些都是沒必要發生的事件

416
01:12:43,190 --> 01:12:47,322
只要守規矩就沒那麼多事
為何你朋友要承擔這一切？

418
01:12:48,757 --> 01:12:52,434
只因為你的英雄主義？

419
01:12:55,299 --> 01:12:57,517
想想看我說的

420
01:13:06,363 --> 01:13:08,023
我扶你

421
01:13:18,820 --> 01:13:19,923
史翰真殘忍

422
01:13:20,072 --> 01:13:22,503
為什麼他這麼惡毒？

423
01:13:23,691 --> 01:13:26,716
生來如此還是他在這待太久？

424
01:13:26,857 --> 01:13:30,226
他以前可能也被打得很慘

425
01:13:30,371 --> 01:13:33,917
可能是一種報復心態

426
01:13:34,582 --> 01:13:36,634
冤冤相報何時了

427
01:13:37,539 --> 01:13:38,369
痛嗎？

428
01:13:38,826 --> 01:13:41,293
我不知道誰會喜歡他

429
01:13:41,993 --> 01:13:46,963
他這種人會被唾棄的

430
01:13:51,840 --> 01:13:53,152
有看到皮耶嗎？
沒有

432
01:13:53,962 --> 01:13:55,586
知道皮耶在哪裡嗎？
不知道

434
01:13:56,467 --> 01:13:58,614
尤安!你有看到皮耶嗎？

435
01:13:58,764 --> 01:13:59,795
下課後就不見了

436
01:13:59,946 --> 01:14:01,713
他真的今晚要去鬥場嗎?

437
01:14:08,541 --> 01:14:09,512
你不必去

438
01:14:10,976 --> 01:14:14,522
不管你說什麼，我都決定了

439
01:14:16,996 --> 01:14:17,967
我會去

440
01:14:18,770 --> 01:14:19,670
為什麼？

441
01:14:20,302 --> 01:14:21,855
不然就沒完沒了

442
01:14:22,528 --> 01:14:24,544
也許他們之後會放過我

443
01:14:25,415 --> 01:14:28,369
不是你說的嗎？
"速戰速決"

444
01:14:29,174 --> 01:14:30,798
但你跟我不一樣

445
01:14:31,123 --> 01:14:32,154
我會打架

446
01:14:32,862 --> 01:14:35,636
你不知道我有多會打架
我這輩子都在打

448
01:14:36,098 --> 01:14:38,980
你一旦赴約就永無寧日

449
01:14:40,099 --> 01:14:42,210
那你幫我呀!
怎麼幫？

450
01:14:42,569 --> 01:14:46,602
教我怎麼打
你學不來的

451
01:14:46,745 --> 01:14:47,716
為什麼？我太弱？

452
01:14:47,858 --> 01:14:50,396
跟這個無關，是另一回事

453
01:14:50,642 --> 01:14:55,886
忘了吧!讓他們敲我的頭
我會擦他們的濫泥鞋子

455
01:14:56,035 --> 01:14:59,155
你還是不懂，一切都太晚了

456
01:14:59,410 --> 01:15:03,929
那要怎麼幫你？讓你去挨揍？

457
01:15:04,316 --> 01:15:07,756
你怎麼知道我一定會被揍

458
01:15:08,387 --> 01:15:12,630
你以為只有你會打架嗎？
是誰說史翰該扁的？

460
01:15:13,502 --> 01:15:14,960
希望我可以代你出戰

461
01:15:15,798 --> 01:15:19,024
為什麼？因為你比我強嗎？

462
01:15:20,009 --> 01:15:21,396
也許史翰是對的

463
01:15:21,748 --> 01:15:27,549
你很英雄，被煙燙都不吭一下

464
01:15:29,750 --> 01:15:30,959
那你要我怎麼做？

465
01:15:32,186 --> 01:15:34,059
不論你說什麼

466
01:15:35,179 --> 01:15:36,708
我今晚都要赴約

467
01:15:39,040 --> 01:15:40,593
好，去當傻子吧

468
01:15:51,288 --> 01:16:15,633
打!打!打!

469
01:16:17,524 --> 01:16:20,441
唐吉，過來接受處份

470
01:16:26,535 --> 01:16:29,239
過來，唐吉

471
01:16:31,789 --> 01:16:37,388
過來，小豬仔

472
01:16:43,411 --> 01:16:56,247
唐吉!唐吉!唐吉!

473
01:17:08,149 --> 01:17:11,833
你以後要服從命令
還是繼續懦弱？

475
01:17:15,491 --> 01:17:16,558
要不要服從命令？

476
01:17:16,952 --> 01:17:19,205
我什麼都不答應!冷血動物

477
01:17:20,989 --> 01:17:21,925
你叫我什麼?

478
01:17:22,694 --> 01:17:24,675
卑鄙小人!

479
01:17:25,581 --> 01:17:26,340
你再說說看!

480
01:17:26,486 --> 01:17:27,553
"屎"翰

481
01:17:29,095 --> 01:17:30,233
再說一次

482
01:17:30,800 --> 01:17:32,009
"屎"翰

483
01:17:39,012 --> 01:17:44,054
跪下來
跪!

485
01:17:46,423 --> 01:17:47,359
休想

486
01:18:25,045 --> 01:18:28,165
幾點了？
快九點了，你有睡嗎？

488
01:18:29,533 --> 01:18:30,707
睡了一下

489
01:18:32,595 --> 01:18:35,370
你剛才打得不錯
有偷偷練過喔？

490
01:18:36,875 --> 01:18:39,900
我不過是一陣亂罵

491
01:18:42,164 --> 01:18:47,903
別擔心，我會去跟史翰談
事情要做個了斷

493
01:18:48,044 --> 01:18:53,014
我還得去教室禁足，晚上見

494
01:18:58,587 --> 01:18:59,690
伊利

495
01:19:03,006 --> 01:19:04,109
等下見

496
01:19:04,537 --> 01:19:05,924
等下見

497
01:19:14,835 --> 01:19:19,598
老鼠
有人病了，你去完成他的處份

499
01:19:19,742 --> 01:19:20,845
但我要去禁足
別回嘴

500
01:19:20,994 --> 01:19:22,025
我幫你拿

501
01:19:23,534 --> 01:19:24,185
走

502
01:19:38,182 --> 01:19:42,940
圍個2X2平方公尺正方形
腳樁要堅如磐石

504
01:19:43,680 --> 01:19:46,776
之後你再去禁足，聽到了嗎？

505
01:19:46,916 --> 01:19:49,034
聽到
祝你工作愉快

507
01:20:00,521 --> 01:20:03,782
"一千零一夜"

508
01:20:14,612 --> 01:20:15,964
你可以去吃飯了

509
01:20:52,573 --> 01:20:54,269
放開我

510
01:20:54,417 --> 01:20:57,678
放開我

511
01:21:01,410 --> 01:21:03,354
希望你腳樁做得夠紮實

512
01:21:11,640 --> 01:21:13,372
我們要把你一塊一塊切下來

513
01:21:16,790 --> 01:21:19,494
感覺怎麼樣？害怕嗎？

514
01:21:20,617 --> 01:21:22,870
我不怕你，"屎"翰

515
01:21:28,063 --> 01:21:29,652
先澆熱水

516
01:21:32,030 --> 01:21:32,480
倒下去

517
01:21:32,621 --> 01:21:36,476
倒!燙死老鼠

518
01:21:38,884 --> 01:21:44,032
倒!倒!

519
01:21:44,173 --> 01:21:47,684
我不要

520
01:21:53,429 --> 01:21:55,481
看來你需要冷靜一下

521
01:21:55,621 --> 01:21:56,557
冷水伺候

522
01:22:03,275 --> 01:22:04,246
把他留在這裡

523
01:22:06,476 --> 01:22:09,430
這樣他會凍死的

524
01:22:09,573 --> 01:22:10,996
閉嘴

525
01:23:04,722 --> 01:23:05,896
冷嗎?

526
01:23:06,566 --> 01:23:07,846
有一點

1
01:24:59,035 --> 01:24:59,971
『親愛的伊利

2
01:25:00,462 --> 01:25:02,929
你讀信時，我已離開這裡

3
01:25:03,558 --> 01:25:07,520
這不是膽怯，我已經盡力了

4
01:25:07,907 --> 01:25:11,975
車子在等，不能多寫

5
01:25:12,396 --> 01:25:16,738
記得你是我最好的朋友

6
01:25:17,337 --> 01:25:20,148
請寫信給我

7
01:25:20,782 --> 01:25:23,000
你的摯友，皮耶

8
01:25:24,226 --> 01:25:28,389
p.s.唱片擠不進行李箱

9
01:25:29,167 --> 01:25:31,740
幫我聽聽他們』

1
01:25:58,142 --> 01:25:58,829
進來

2
01:26:07,014 --> 01:26:08,574
嗨!伊利
嗨

3
01:26:10,946 --> 01:26:12,714
吵到你了嗎？
不會

4
01:26:13,033 --> 01:26:14,657
你躺在這裡四天了

5
01:26:15,782 --> 01:26:17,027
要不要請護士來看看你？

6
01:26:17,174 --> 01:26:18,798
不用了，我好多了

7
01:26:21,280 --> 01:26:29,798
我聽說史翰出狠招

8
01:26:30,674 --> 01:26:31,682
到底發生什麼事？

9
01:26:31,962 --> 01:26:32,898
沒什麼

10
01:26:37,424 --> 01:26:41,943
很可惜皮耶走了，真的很可惜

11
01:26:50,647 --> 01:26:52,520
你到底是什麼怪物？

12
01:26:53,883 --> 01:26:55,615
你不明白自己做了什麼嗎？

13
01:26:56,074 --> 01:27:00,345
皮耶是我們最好的學生

14
01:27:02,512 --> 01:27:07,198
你們是好朋友，你不能幫他嗎

15
01:27:08,148 --> 01:27:13,569
為什麼？給我個答案

16
01:27:13,958 --> 01:27:17,777
難道你像其他人一樣懦弱嗎？

17
01:27:18,760 --> 01:27:21,333
打他們會被退學

18
01:27:27,077 --> 01:27:29,710
人類和動物的差別

19
01:27:30,765 --> 01:27:36,532
不僅在於智慧，還有道德觀
有善惡之分

21
01:27:37,862 --> 01:27:40,887
你們都像兀鷹一樣冷血

22
01:27:42,594 --> 01:27:44,290
毫無尊嚴!

23
01:27:44,648 --> 01:27:47,281
聽到沒？毫無尊嚴

24
01:27:48,405 --> 01:27:50,516
不能再這樣下去了

25
01:27:56,617 --> 01:27:59,214
我想你不清楚這裡的情況

26
01:28:03,506 --> 01:28:05,202
今天就上到這裡

27
01:28:12,170 --> 01:28:14,043
一小時後鬥場見，你可以找幫手

28
01:28:51,174 --> 01:28:54,507
老鼠終於下戰書了

29
01:28:56,150 --> 01:29:00,313
這次我要好好教訓他

30
01:29:00,917 --> 01:29:01,853
可以開始了

31
01:29:08,989 --> 01:29:10,447
我有個問題
問

32
01:29:11,007 --> 01:29:13,889
一定要他們求饒才算贏嗎？

33
01:29:14,034 --> 01:29:19,277
誰打輸比賽就結束了

34
01:29:19,428 --> 01:29:23,011
我可以不停地扁他們嗎？

35
01:29:23,777 --> 01:29:24,677
開打

36
01:29:25,412 --> 01:29:29,332
我等這刻很久了，達倫
我要打斷你的鼻子

38
01:29:29,356 --> 01:29:31,158
還有你，哪隻手寫字？

39
01:29:34,911 --> 01:29:35,942
右手

40
01:29:36,686 --> 01:29:40,399
很好，我就打斷你左手

41
01:29:41,139 --> 01:29:43,535
少廢話，老鼠

42
01:29:55,962 --> 01:29:57,136
我說鼻子，對嗎？

43
01:29:59,058 --> 01:30:01,489
懦夫!

44
01:30:02,990 --> 01:30:07,818
你也是懦夫!

45
01:30:10,575 --> 01:30:12,686
懦夫

46
01:30:45,022 --> 01:30:48,011
我想跟瑪莉亞說話，她在嗎？

47
01:30:52,503 --> 01:30:53,439
她離職了

48
01:30:54,555 --> 01:30:55,206
為什麼？

49
01:30:57,512 --> 01:30:59,041
三天前被開除

50
01:30:59,322 --> 01:31:04,363
沒有任何理由，大概不需要吧

51
01:31:05,759 --> 01:31:07,074
到底為什麼？

52
01:31:08,890 --> 01:31:10,906
你應該明白

53
01:31:24,201 --> 01:31:28,269
我們稱這些為隱花植物

54
01:31:28,515 --> 01:31:36,618
顧名思義，隱藏不易顯現

55
01:31:36,761 --> 01:31:40,889
偷偷採蜜，偷偷授精

56
01:31:41,910 --> 01:31:42,881
伊利

57
01:31:44,729 --> 01:31:45,665
伊利

58
01:31:46,468 --> 01:31:47,298
是的

59
01:31:47,478 --> 01:31:48,449
你還好嗎？

60
01:31:49,217 --> 01:31:50,284
我很好

61
01:31:53,358 --> 01:31:56,062
再看另一個名詞

62
01:31:56,768 --> 01:31:57,491
馮李文

63
01:31:59,795 --> 01:32:00,898
溫伯格

64
01:32:01,987 --> 01:32:03,018
龐帝

65
01:32:14,339 --> 01:32:16,212
龐帝有封來自芬蘭的信

66
01:32:37,860 --> 01:32:38,831
搜房

67
01:32:43,983 --> 01:32:44,883
我找到了

68
01:33:04,130 --> 01:33:06,146
這真是太好了

69
01:33:11,367 --> 01:33:14,807
『不要擔心我"代"著你的孩子』

70
01:33:16,378 --> 01:33:19,568
這個小賤人連字都不會寫

71
01:33:23,580 --> 01:33:28,171
『我會留著他』，她真的很笨

72
01:33:28,311 --> 01:33:29,935
不是嗎？

73
01:33:33,148 --> 01:33:38,083
『我很抱歉事情會變成這般』

74
01:33:39,967 --> 01:33:42,292
『這是我們的錯』

75
01:33:42,508 --> 01:33:44,690
『我愛你但我們不會再見面』

76
01:33:45,152 --> 01:33:46,397
我想也不可能了

77
01:33:46,649 --> 01:33:48,522
沒想到你居然上了"廚"妓

78
01:33:49,188 --> 01:33:51,655
等校長看了，你就準備回家吧

79
01:33:57,434 --> 01:33:58,892
腳分開一點

80
01:34:03,176 --> 01:34:04,528
你們可以坐下了

81
01:34:05,159 --> 01:34:07,211
除了你，龐帝

82
01:34:09,335 --> 01:34:11,411
你馬上去校長室

83
01:34:12,570 --> 01:34:13,993
帶著你的東西

84
01:34:21,060 --> 01:34:22,305
各位

85
01:34:25,479 --> 01:34:28,990
在1632年的11月

86
01:34:29,724 --> 01:34:36,189
眼前是一片霧海

87
01:34:50,879 --> 01:34:51,709
進來

88
01:35:00,691 --> 01:35:04,890
如果我的瞭解沒有錯誤

89
01:35:06,363 --> 01:35:09,589
你在本校問題不斷、適應不良

90
01:35:12,173 --> 01:35:13,181
對嗎？

91
01:35:23,759 --> 01:35:27,199
校規對這種事情訂的很嚴

92
01:35:28,526 --> 01:35:30,673
我只能開除你

93
01:35:30,822 --> 01:35:34,606
我希望經過校務會議來裁定

94
01:35:37,920 --> 01:35:40,837
明天下午三點

95
01:35:41,679 --> 01:35:45,985
我會通知你的父母

96
01:35:47,037 --> 01:35:52,149
你可能希望先跟校委會談過

97
01:35:52,430 --> 01:35:53,533
信可以還我嗎？

98
01:36:00,711 --> 01:36:02,371
你要做什麼呢？

99
01:36:02,625 --> 01:36:04,392
我要回信給她

100
01:36:20,822 --> 01:36:23,526
現在最好的事就是忘了她

101
01:36:27,803 --> 01:36:30,391
『當你讀信時我已經離開這裡
我已經盡力了』

103
01:36:30,413 --> 01:36:33,357
『我希望你知道
你是我最好的朋友』

105
01:36:37,245 --> 01:36:41,243
『我愛你但我們不會再見面』

106
01:36:41,386 --> 01:36:42,180
等一下

107
01:36:43,786 --> 01:36:46,490
只有本校學生可以在這裡用餐

108
01:37:22,896 --> 01:37:23,655
喂？

109
01:37:25,261 --> 01:37:26,684
哪一位？

110
01:37:28,045 --> 01:37:30,999
伊利？是你嗎？

111
01:38:14,774 --> 01:38:16,268
現在只有我們兩個

112
01:38:17,453 --> 01:38:20,026
這裡離學校很遠

113
01:38:22,116 --> 01:38:23,361
你可以跑

114
01:38:24,064 --> 01:38:28,690
但是我一定會追到你

115
01:38:28,830 --> 01:38:29,730
你想說什麼？

116
01:38:29,874 --> 01:38:30,739
跪下

117
01:38:32,345 --> 01:38:33,590
你瘋了

118
01:38:34,015 --> 01:38:35,189
我說跪下!

119
01:38:40,070 --> 01:38:43,783
你要錢嗎？我給你一萬

120
01:38:43,931 --> 01:38:45,627
你就值一萬？

121
01:38:45,776 --> 01:38:49,216
明天送到
以我良好的名譽保證

01:38:49,360 --> 01:38:50,818
良好的名譽？

124
01:38:51,656 --> 01:38:56,971
當你欺虐我們時，它在哪裡？

125
01:38:57,118 --> 01:38:59,170
你一直在對我挑釁

126
01:38:59,798 --> 01:39:01,742
我得不斷忍受你

127
01:39:02,269 --> 01:39:03,584
戒指拿來

128
01:39:08,774 --> 01:39:11,691
不然他們會認出屍體

129
01:39:12,463 --> 01:39:14,123
還有牙齒

130
01:39:15,907 --> 01:39:18,374
也許你不喜歡掉光牙齒

131
01:39:19,353 --> 01:39:21,926
但我保證你不會需要了

132
01:39:22,449 --> 01:39:25,675
你瘋了？你會坐一輩子牢的

133
01:39:25,824 --> 01:39:29,786
再燒掉衣服就萬無一失

134
01:39:30,939 --> 01:39:34,938
只有皮耶和瑪莉亞知道
我不會告訴其他人

136
01:39:56,791 --> 01:39:58,629
你真的以為我會殺你？

137
01:40:01,210 --> 01:40:02,597
我不像你

138
01:40:04,202 --> 01:40:06,540
我跟你不一樣

139
01:40:55,211 --> 01:40:58,580
"艾肯任律師"

140
01:41:12,922 --> 01:41:19,909
乾杯歡呼

141
01:41:23,186 --> 01:41:25,024
各位同事

142
01:41:27,117 --> 01:41:30,486
我真的很感動

143
01:41:31,292 --> 01:41:34,625
僅代表我及我的妻子謝謝各位

144
01:41:34,772 --> 01:41:35,946
有位訪客

145
01:41:40,409 --> 01:41:45,724
你還在？不是說好了

146
01:41:46,010 --> 01:41:47,255
關於那封信

147
01:41:50,081 --> 01:41:55,432
我已經說的很清楚了
這裡的郵件服務違法

149
01:41:56,623 --> 01:41:58,496
你在說什麼？

150
01:41:58,641 --> 01:42:04,440
我的隱私權被侵犯
保留我的信件就是犯法

152
01:42:04,695 --> 01:42:09,772
你在說什麼?馬上給我離開

153
01:42:09,914 --> 01:42:10,744
聽到沒？

154
01:42:10,888 --> 01:42:14,149
抱歉打擾了

155
01:42:14,646 --> 01:42:15,191
你是誰？

156
01:42:15,342 --> 01:42:16,242
我的律師

157
01:42:17,361 --> 01:42:18,226
大家好

158
01:42:19,066 --> 01:42:28,866
我必須說各位都算涉案

159
01:42:29,921 --> 01:42:35,069
我剛打了電話給一位記者朋友

160
01:42:35,210 --> 01:42:37,286
他在這間報社上班

161
01:42:37,749 --> 01:42:42,506
他對伊利的事情很感興趣

162
01:42:42,656 --> 01:42:50,895
想寫篇關於貴校的報導
順便提一下伊利的事

164
01:42:51,946 --> 01:42:56,596
你們可能不太在意這種報導

165
01:42:58,000 --> 01:43:01,025
我正在忙，也許等一下…

166
01:43:01,166 --> 01:43:06,278
關於犯法的原因都說清楚了

167
01:43:07,255 --> 01:43:11,418
伊利，你覺得呢

168
01:43:11,570 --> 01:43:14,001
也許不用請警察來吧？

169
01:43:14,910 --> 01:43:15,633
可能不用

170
01:43:16,511 --> 01:43:18,313
到底是怎麼回事?

171
01:43:22,183 --> 01:43:27,153
可能沒有確實的消息…

172
01:43:27,298 --> 01:43:29,242
我想校長一定有辦法知道

173
01:43:30,602 --> 01:43:33,935
正如我所說的

174
01:43:34,082 --> 01:43:40,658
有些情況我並未被告知實情
當然我願洗耳恭聽

176
01:43:44,450 --> 01:43:47,819
各位請先用甜點，阿瑪

177
01:43:49,044 --> 01:43:51,475
可以還我信嗎？

178
01:43:55,133 --> 01:44:01,283
謝謝
剩下就看你了，回家跟我連絡

180
01:44:04,283 --> 01:44:09,395
你們將要與人生博鬥

181
01:44:09,538 --> 01:44:17,897
這是我的信念
也是本校的精神

183
01:44:37,964 --> 01:44:39,138
祝好運

184
01:44:40,853 --> 01:44:43,735
要過新的人生了，祝好運

185
01:44:48,334 --> 01:44:51,632
代我向皮耶問好

186
01:44:56,302 --> 01:44:59,042
多保重

187
01:45:38,925 --> 01:45:41,736
你可以念任何學院了

188
01:45:42,543 --> 01:45:47,169
操性不及格，這樣對嗎？

189
01:45:48,806 --> 01:45:52,733
之前是及格邊緣，現在不及格

190
01:45:54,582 --> 01:45:56,420
你作何解釋？

191
01:45:59,697 --> 01:46:01,879
因為那個芬蘭婊子？

192
01:46:04,846 --> 01:46:06,198
我們都知道了

193
01:46:07,734 --> 01:46:10,794
她跟你一樣是餐廳服務生

194
01:46:16,746 --> 01:46:18,964
飯後再談

195
01:46:23,565 --> 01:46:24,501
你幹嘛？

196
01:46:26,454 --> 01:46:28,885
幹嘛盯著我看？

197
01:46:30,247 --> 01:46:33,651
他媽的幹嘛盯著我看？

198
01:46:34,039 --> 01:46:35,426
幹嘛盯著我看

199
01:46:36,752 --> 01:46:38,139
跟我來

200
01:46:43,711 --> 01:46:44,682
伊利

201
01:46:48,269 --> 01:46:49,300
對不起

202
01:46:52,376 --> 01:46:54,664
我們馬上把事情說清楚

203
01:46:54,810 --> 01:46:55,604
請不要

204
01:46:55,750 --> 01:46:58,038
這是怎麼一回事？

205
01:46:58,186 --> 01:47:01,247
你給我聽清楚
結束了!你馬上會被抬出去

207
01:47:04,519 --> 01:47:09,110
半個小時後你就會躺在醫院裡

208
01:47:09,634 --> 01:47:12,374
鼻青臉腫，四肢骨折

209
01:47:13,495 --> 01:47:17,279
你只敢說自己從樓梯上摔下來

210
01:47:17,670 --> 01:47:21,703
可以報警，那他們會知道
這幾年來你是怎麼對我們的

212
01:47:22,855 --> 01:47:26,532
你一定會很痛，痛得大叫而昏倒

213
01:47:27,622 --> 01:47:33,565
我說到做到，因為你不配當人

214
01:47:36,529 --> 01:47:39,031
我保證這是最後一次

215
01:48:10,002 --> 01:48:11,591
我以為你去找她了

216
01:48:13,029 --> 01:48:13,716
你要去哪裡？

217
01:48:13,863 --> 01:48:16,959
去日內瓦念企業管理

218
01:48:17,309 --> 01:48:18,624
你不是想當作家？

219
01:48:19,257 --> 01:48:21,653
人總有不能實現的夢想，你呢

220
01:48:21,797 --> 01:48:25,380
在法律事務所暑期工讀

221
01:48:25,972 --> 01:48:27,810
我還沒付你課後輔導的錢

222
01:48:28,199 --> 01:48:31,223
不用了，我們是朋友
那對我也沒差

224
01:48:31,922 --> 01:48:33,416
因為你很有錢

225
01:48:43,230 --> 01:48:44,261
再見了，伊利

226
01:48:45,284 --> 01:48:46,493
再見，皮耶


