﻿1
00:00:02,391 --> 00:00:21,942
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:00:32,391 --> 00:00:35,942
"الـ 2 من مارس، 2021"

3
00:00:40,214 --> 00:00:41,824
‫هل يمكنك رؤيته؟

4
00:00:41,998 --> 00:00:44,479
‫نعم، قليلًا، لكنه يبدو جيّدًا.

5
00:00:45,871 --> 00:00:48,048
‫حسنًا، هل يمكنكِ
‫قرع "ابدأ" لأجلي؟

6
00:00:49,397 --> 00:00:51,225
‫حسنًا، عندما تكوني جاهزة.

7
00:00:51,399 --> 00:00:53,923
‫حسنًا.

8
00:00:54,097 --> 00:00:59,146
‫نحن هنا في مطعم "ديني" الجميل
‫في "سكوتسديل"، "أريزونا"،

9
00:00:59,320 --> 00:01:04,107
‫وأنا على وشك مقابلة أول
‫قريب بيولوجي ليّ، (سامويل).

10
00:01:04,281 --> 00:01:06,153
‫ـ (سامويل).
‫ـ (سامويل).

11
00:01:06,327 --> 00:01:09,286
‫هل ستخبريه عن كل الليالي
‫السكر هنا في هذا المطعم؟

12
00:01:09,460 --> 00:01:12,942
‫ـ لا تفعل، ابق فمك مغلقًا.
‫ـ مغامراتكِ الكبيرة.

13
00:01:13,116 --> 00:01:14,335
‫أعتقد أن هذا هو.

14
00:01:15,423 --> 00:01:17,512
‫ـ هل تعتقدين أن هذا هو؟
.ـ اجل

15
00:01:20,384 --> 00:01:24,040
‫نعم، إنه يحاول الدفع نقدًا
‫لـ "أوبر". أنه بالتأكيد هو.

16
00:01:30,002 --> 00:01:31,874
‫ـ (سامويل)؟
.ـ نعم، هذا انا

17
00:01:32,048 --> 00:01:33,093
‫(مارغوت).

18
00:01:33,267 --> 00:01:35,356
‫عجباه.

19
00:01:35,530 --> 00:01:36,835
.ـ عجباه
.ـ عجباه

20
00:01:37,009 --> 00:01:40,796
‫ـ هذا جنون. آسفة.
‫ـ لا، أنا..

21
00:01:41,927 --> 00:01:43,842
‫عاجز على الكلام.

22
00:01:45,192 --> 00:01:47,759
‫ـ أأنت جائع؟
.ـ نعم

23
00:01:49,152 --> 00:01:50,632
‫هل هذا...

24
00:01:50,806 --> 00:01:53,330
‫ـ أجل، إنه (كريس).
‫ـ مرحبًا. كيف حالك؟

25
00:01:53,504 --> 00:01:57,378
‫إذًا، قلت أن هذا
‫سيكون فيلمًا وثائقيًا؟

26
00:01:57,552 --> 00:02:02,078
اجل، أنه غريب. لم افكر ابدًا في
‫أنني سأفعل شيئًا حيال نفسي.

27
00:02:02,252 --> 00:02:08,258
‫ييبدو كأنه الانغماس في الذات،
‫لكن (كريس) شجعني لفعل ذلك.

28
00:02:08,432 --> 00:02:10,173
‫قصتها جيّدة جدًا.

29
00:02:10,347 --> 00:02:13,002
‫ـ بعض المياه لك.
.ـ شكرًا

30
00:02:15,091 --> 00:02:16,397
‫شكرًا.

31
00:02:18,355 --> 00:02:20,792
‫أنا في الواقع لم اظهر أبدًا...

32
00:02:22,142 --> 00:02:24,796
‫أمام الكاميرا من قبل.

33
00:02:26,363 --> 00:02:27,669
‫ايّ كاميرا؟

34
00:02:27,843 --> 00:02:29,932
.ـ اجل
‫ـ ماذا؟

35
00:02:30,106 --> 00:02:34,676
‫نعم، لا يُفترض أنّ يتم
‫تصويرنا بالعادة،

36
00:02:34,850 --> 00:02:37,592
‫لأنه كما تعرفين، الغرور خطيئة.

37
00:02:37,766 --> 00:02:39,202
..ـ لكن
‫ـ صحيح.

38
00:02:39,376 --> 00:02:42,640
‫.. هناك استثناءات، إذا
‫تغاضى الكبار عن ذلك.

39
00:02:42,814 --> 00:02:45,600
‫نعم، أنّك ذكرت في المكالمة
‫بأنك تركت المجتمع.

40
00:02:45,774 --> 00:02:46,774
‫ـ نعم.
ـ صحيح؟

41
00:02:46,862 --> 00:02:48,907
‫وكم مضى على ذلك؟

42
00:02:49,081 --> 00:02:51,301
‫حوالي..

43
00:02:53,303 --> 00:02:55,479
‫سبعة أشهر على ما أعتقد.

44
00:02:55,653 --> 00:02:57,786
‫هل هذا غريب على والديك بالتبني؟

45
00:02:57,960 --> 00:03:01,659
‫اجل لكن هل كان عليّ
‫مواصلة عيش بقية حياتي

46
00:03:01,833 --> 00:03:04,096
‫دون معرفة هوية عائلتي الحقيقية؟

47
00:03:04,271 --> 00:03:06,273
‫نعم، لا بأس في ذلك لكن

48
00:03:06,447 --> 00:03:12,844
‫أعتقد أن الكثير منا
‫قد تخلى عنهم آباؤهم،

49
00:03:13,018 --> 00:03:14,585
‫هناك شيء مفقود دومًا.

50
00:03:16,805 --> 00:03:22,593
‫على أي حال، فإن معرفة اصلي
‫سيكون أمرًا مميزًا حقًا بالنسبة ليّ.

51
00:03:22,767 --> 00:03:24,291
‫بالتأكيد.

52
00:03:24,465 --> 00:03:25,857
‫آمل أن أتمكن من تقديم العون.

53
00:03:27,294 --> 00:03:29,861
‫كيف يمكنك حتى مقابلة أميشي
‫على تطبيق "مطابقة الحمض النووي"؟

54
00:03:27,294 --> 00:03:29,266
{\an8}"أميش طائفة مسيحية"

55
00:03:30,035 --> 00:03:32,647
‫ـ أليس هذا مخالفًا للقواعد؟
."ـ أنه في "رومسبرينغا

56
00:03:30,035 --> 00:03:32,647
{\an8}"طقوس التنقل لدى الأميش"

57
00:03:32,821 --> 00:03:34,736
‫ـ ما هذا؟
ـ إنه أساسيًا مثل عام

58
00:03:34,910 --> 00:03:37,217
‫يمكنهم فيها رؤية العالم
‫الخارجي بأنفسهم.

59
00:03:37,391 --> 00:03:40,307
‫لذا، أنه كان يتنقل في كل
‫مكان، يقبل مهام غريبة.

60
00:03:40,481 --> 00:03:43,745
‫ثم يلتقي بهذه المرأة
‫ويصنع لها..

61
00:03:43,919 --> 00:03:44,920
‫"قن الدجاج".

62
00:03:45,094 --> 00:03:47,009
‫شكرًا، "قن الدجاج". صحيح.

63
00:03:47,183 --> 00:03:50,621
‫ـ أنها اساسيًا أصبحت مهووسة به.
‫ـ أكثر من محبة قطط وحيدة، نعم.

64
00:03:50,795 --> 00:03:52,710
‫هل تريد أن تحكي القصة؟

65
00:03:52,884 --> 00:03:55,104
‫ـ أنها غلطتي، أنا آسف.
‫ـ لأنه يمكنك إذا أردت.

66
00:03:56,801 --> 00:03:58,890
‫على أي حال، أنها
..اساسيًا تتفاخر له

67
00:03:59,064 --> 00:04:01,937
‫كيف كونها 25٪ شيروكي أو أيًا كان.

68
00:04:02,111 --> 00:04:04,461
‫وتخبره عن اختبار الحمض النووي
‫عبر الإنترنت الذي يمكن إجراؤه.

69
00:04:04,635 --> 00:04:08,291
‫حتى يحصل على نتيجة
‫مطابقة... وهذه أنا.

70
00:04:08,465 --> 00:04:10,467
‫إنها أميشية.

71
00:04:10,641 --> 00:04:12,687
‫ـ أنا لست أميشية.
.ـ أنتِ أميشية

72
00:04:12,861 --> 00:04:13,862
‫ليس هكذا يسير الأمر.

73
00:04:15,864 --> 00:04:17,387
‫هل حصلت على هذا
الفيديو من المستشفى؟

74
00:04:19,215 --> 00:04:22,262
‫لا أصدق أن هناك أحد
‫يتخلى عن طفله هكذا.

75
00:04:23,654 --> 00:04:25,439
‫لابد أنّ هذا كثيرًا عليك.

76
00:04:25,613 --> 00:04:30,444
‫نعم، لقد شاهدت هذا
‫الفيديو ربما أكثر من 100 مرة

77
00:04:30,618 --> 00:04:32,794
‫ويراودني سؤالًا جديدًا
‫في كل مرة أشاهده.

78
00:04:32,968 --> 00:04:35,579
‫لماذا هي فعلت ذلك؟

79
00:04:36,885 --> 00:04:40,236
‫لماذا قطعت مسافة بعيدة
لتتركني هناك؟

80
00:04:43,108 --> 00:04:45,546
‫هل لا تزال حية؟
‫أتعرف.

81
00:04:48,244 --> 00:04:51,508
‫ما أعتقد أنّه غريب في الموضوع
‫هو طريقة التي كانت تحملني بها.

82
00:04:51,682 --> 00:04:54,946
‫كانت تنظر حولها، خائفة.

83
00:04:56,296 --> 00:05:00,038
‫ربما كانت فقط قلقة
‫من أن يقبض عليها.

84
00:05:00,212 --> 00:05:03,520
‫ـ الشعور بالذنب، صحيح؟
‫ـ نعم، هذا ما أعتقده.

85
00:05:03,694 --> 00:05:05,217
‫ربما.

86
00:05:05,392 --> 00:05:06,741
‫لا اعرف.

87
00:05:13,292 --> 00:05:15,741
"الـ 9 من مارس، 2021"

88
00:05:17,578 --> 00:05:20,015
<i>‫انتباه إلى جميع الركاب
‫في منطقة استلام الأمتعة.</i>

89
00:05:20,189 --> 00:05:23,018
<i>‫تود "دلتا" أن ترحب بّكم
‫في "بوفالو"، "نيويورك".</i>

90
00:05:27,544 --> 00:05:29,241
‫ـ لقطتي المميزة.
.ـ رائع

91
00:05:29,416 --> 00:05:31,679
‫سأحملها عنكِ.

92
00:05:31,853 --> 00:05:33,507
‫اللعنة. الفتى قوي.

93
00:05:33,681 --> 00:05:36,771
‫كما تعلم، العمل في المزرعة.
‫تعتاد على نقل الأشياء الثقيلة.

94
00:05:36,945 --> 00:05:39,774
‫ـ شكرًا.
ـ ما هذه الاشياء؟

95
00:05:39,948 --> 00:05:41,079
‫سحر، عزيزي.

96
00:05:41,253 --> 00:05:43,517
‫كاميرا صغيرة، درون، مصابيح.

97
00:05:43,691 --> 00:05:47,303
‫ـ نحن لا نلعب هنا.
‫ـ اجل، من الواضح لا. حسنًا.

98
00:05:47,477 --> 00:05:51,438
‫قال عامل الصوت الخاص بنا
‫سينتظرنا في شاحنة خضراء.

99
00:05:51,612 --> 00:05:52,612
‫أنه هناك.

100
00:05:52,700 --> 00:05:53,701
‫مرحبًا.

101
00:05:53,875 --> 00:05:55,006
‫نعم.

102
00:06:02,144 --> 00:06:03,537
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا

103
00:06:03,711 --> 00:06:05,713
‫مطار. آسف، الكمامة.
.سأجلبها

104
00:06:10,631 --> 00:06:11,632
.ـ مرحبًا
‫ـ هل انت (ديل)؟

105
00:06:11,806 --> 00:06:12,806
.ـ اجل
‫ـ مرحبًا، أنا (مارغوت).

106
00:06:12,937 --> 00:06:15,244
‫ـ هذا (كريس)، مصورنا.
.ـ مرحبًا

107
00:06:15,418 --> 00:06:16,941
‫ـ هذا (سام).
.ـ مرحبًا (ديل)، أنا (سام)

108
00:06:17,115 --> 00:06:19,115
.ـ شكرًا على الشاحنة
‫ـ بالطبع.

109
00:06:19,204 --> 00:06:20,728
‫لنحمل امتعتكم.

110
00:06:20,902 --> 00:06:23,121
‫أنها كانت رحلته الأولى
‫على الإطلاق، في الواقع.

111
00:06:23,295 --> 00:06:24,427
‫ـ رحلته الأولى؟
.ـ نعم

112
00:06:24,601 --> 00:06:25,602
.ـ نعم
‫ـ محال!

113
00:06:25,776 --> 00:06:27,952
‫هذه كاميرا رائعة.

114
00:06:33,567 --> 00:06:35,830
‫ـ خذوا راحتكم.
‫ـ نعم، شكرًأ.

115
00:06:36,004 --> 00:06:39,094
..ـ لقد اخذنا فحص "كورونا"، لا تمانع إذا
.ـ اجل، اجل

116
00:06:39,268 --> 00:06:41,531
‫اصبت بـ "كوفيد" 5 مرات.

117
00:06:41,705 --> 00:06:43,141
‫كل شيء بخير، عزيزتي.

118
00:06:43,315 --> 00:06:45,274
ـ حقًا؟
‫ـ نعم.

119
00:06:45,448 --> 00:06:48,209
‫أعني، تم تشخيصي مرة واحدة، لكن
‫اغتقد بعد ذلك اصبت عدة مرات.

120
00:06:48,233 --> 00:06:51,193
‫نعم، لا أعرف.
‫جسدي غريب، لكني حي.

121
00:06:51,367 --> 00:06:53,587
‫جديًا شكرًا جزيلاً لك
‫على إيصالنا إلى هناك.

122
00:06:53,761 --> 00:06:56,285
اجل بالطبع، لم يكن لديّ نشاطات
‫لأفعلها، لذا يسعدني فعل ذلك.

123
00:06:56,459 --> 00:06:59,114
‫ثمة الكثير من الثلوج هنا.

124
00:06:59,288 --> 00:07:01,464
‫أجل، يتغير الطقس كل يوم.

125
00:07:01,638 --> 00:07:03,945
‫يومًا يسقط تلجًا،
‫واليوم الآخر يذوب الثلج.

126
00:07:04,119 --> 00:07:05,990
لهذا عليك وضع سوستة
..بمنتصف البنطال لفتحها

127
00:07:06,164 --> 00:07:08,166
..أنّي افعل هذا لسراويلي، أنه

128
00:07:08,340 --> 00:07:10,386
‫يكون لديك سراويل.
"هل الجو حار جدًا؟"

129
00:07:10,560 --> 00:07:12,649
‫إذًا، تحوله إلى شورت.

130
00:07:12,823 --> 00:07:16,871
‫سأريك عندما ندخل. سأخلع الجزء
‫السفلي للبنطال، يا صاح. هذا رائع.

131
00:07:17,045 --> 00:07:20,352
‫ويجب أن أقول، الأمر يكون سهل
‫للسيدات إذا كنت تعرف ما أعنيه.

132
00:07:20,527 --> 00:07:23,181
.حسنًا
‫انظروا إلى ذلك.

133
00:07:24,356 --> 00:07:25,401
‫ماذا؟

134
00:07:37,065 --> 00:07:39,023
‫ما رأيك؟

135
00:07:40,460 --> 00:07:42,592
‫أنا متوترة، لكنني متحمسة.

136
00:08:02,003 --> 00:08:04,266
‫حسنًا، فقط نتجاوز الحظيرة هنا.

137
00:08:04,440 --> 00:08:05,702
‫ننعطف هنا.

138
00:08:05,876 --> 00:08:08,879
‫هل لديك تغطية شبكة هنا؟
.ـ لا

139
00:08:09,053 --> 00:08:11,142
‫ولا أنا أيضًا.

140
00:08:11,316 --> 00:08:12,753
‫رباه.

141
00:08:12,927 --> 00:08:14,276
‫قدّ ببطء.

142
00:08:15,320 --> 00:08:17,932
‫حسنًا، يمكنك التوقف هنا.

143
00:08:18,715 --> 00:08:21,762
.ـ حسنًا
‫ـ ياللروعة، إنه جميل جدًا.

144
00:08:24,765 --> 00:08:27,463
.امهلوني لحظة واحدة يا رفاق

145
00:08:27,637 --> 00:08:29,247
‫سأوافيكم في الحال.

146
00:08:59,800 --> 00:09:00,800
‫(سامويل)!

147
00:09:00,931 --> 00:09:02,803
‫(إيلاي)، عد إلى المنزل.

148
00:09:04,500 --> 00:09:05,762
‫يا إلهي.

149
00:09:09,331 --> 00:09:11,420
‫هذا لا يبدو رائعًا.

150
00:09:16,207 --> 00:09:17,339
‫حسنًا.

151
00:09:24,607 --> 00:09:26,957
‫حسنًا يا رفاق..

152
00:09:28,524 --> 00:09:29,612
‫اخبار سيئة.

153
00:09:34,530 --> 00:09:38,708
‫لذا لم تفكر في الاتصال بهم
‫مسبقًا وتخبرهم أننا قادمون؟

154
00:09:38,882 --> 00:09:42,233
‫إنهم أميش، يا صاح.
‫ليس لديهم هاتف.

155
00:09:43,670 --> 00:09:45,236
‫ـ صحيح.
.ـ اجل

156
00:09:47,021 --> 00:09:48,936
‫سريران.

157
00:09:50,372 --> 00:09:52,983
‫حسنًا، علينا حل هذا.

158
00:09:53,767 --> 00:09:55,377
‫اللعنة.

159
00:09:55,551 --> 00:09:57,751
‫يجب أن تعلمني كيف تفعل هذا.
‫هل لديك نظام؟

160
00:09:57,858 --> 00:10:02,036
‫نعم، فقط قم بإعداد قائمة واحسابها،
‫وتأكد من وضعها في المكان الصحيح.

161
00:10:02,210 --> 00:10:04,865
‫هذا اللون الأزرق في الواقع
‫مكانه في تلك الزاوية.

162
00:10:05,039 --> 00:10:06,170
‫ـ ها أنت ذا.
.ـ رائع

163
00:10:06,344 --> 00:10:08,477
‫نعم، كما تعلم، أنه سهل جدًا.

164
00:10:08,651 --> 00:10:10,784
‫رباه! كاميرا "غوبرو".

165
00:10:10,958 --> 00:10:12,916
‫هذا رائع. احب هذه الأشياء.

166
00:10:13,090 --> 00:10:15,919
‫إذا اصبحت قذرة، يمكنك استخدامها،
‫يمكنك تبليلها.

167
00:10:16,833 --> 00:10:19,880
‫نعم، نعم، يمكنك فعل...

168
00:10:20,054 --> 00:10:22,970
‫نعم، يمكنك فعل الكثير بـ "غوبرو".
‫نعم، انت محق.

169
00:10:29,280 --> 00:10:30,891
‫لقد فوتِ هذا.

170
00:10:31,065 --> 00:10:35,069
‫أعني، ربما يمكن
معالجة هذا. هل تعرف؟

171
00:10:36,461 --> 00:10:40,161
‫ربما يستطيع (سام) العودة
‫غدًا والمحاولة مرة أخرى.

172
00:10:40,857 --> 00:10:42,859
‫لقد تركهم.

173
00:10:43,033 --> 00:10:44,731
‫ربما لا يريدون عودته حتى.

174
00:10:44,905 --> 00:10:46,341
.ـ توقف
‫ـ أنه مجرد رأي.

175
00:10:46,515 --> 00:10:48,996
.ـ اخفض صوتك
‫ـ قد نضطر إلى تبنيه.

176
00:10:49,170 --> 00:10:50,998
‫إنه هناك، هل يمكنك أن تهدأ؟

177
00:10:56,307 --> 00:10:58,048
‫سنجد حلاً.

178
00:11:04,968 --> 00:11:07,492
‫ماذا كان هذا؟

179
00:11:20,505 --> 00:11:21,985
‫السادة أولاً، حسنًا؟

180
00:11:25,902 --> 00:11:28,557
‫هل تركتِ هذا مفتوحًا؟
.ـ لا

181
00:11:40,700 --> 00:11:43,006
‫يا لك من قط خائف.

182
00:11:43,180 --> 00:11:44,399
‫هذا لطيف جدًا.

183
00:11:46,488 --> 00:11:47,488
‫يا إلهي.

184
00:11:52,363 --> 00:11:55,105
‫(ايلاي)، ماذا تفعل هنا؟

185
00:12:07,465 --> 00:12:09,729
‫عنك. سأتولى هذا.

186
00:12:15,386 --> 00:12:18,476
‫ـ أيمكنني مساعدتك؟
‫ـ لا، لا بأس. شكرًا.

187
00:12:21,697 --> 00:12:22,785
‫مرحبًا أيها الجرو.

188
00:12:26,136 --> 00:12:27,224
‫آسفة.

189
00:12:27,398 --> 00:12:28,486
‫من هذا الاتجاه.

190
00:12:35,319 --> 00:12:39,802
‫حسنًا، أنا من هذا الاتجاه.
‫اتمنى لكم نومًا هنيئًا يا رفاق.

191
00:12:39,976 --> 00:12:42,109
‫سأكون هناك.

192
00:12:42,283 --> 00:12:44,285
‫ـ أراكم في الصباح.
.ـ طابت ليلتك

193
00:12:44,459 --> 00:12:47,288
‫ـ غرفتكما من هنا.
ـ ما هذا بحق الجحيم؟

194
00:12:52,946 --> 00:12:53,947
‫ياللروعة.

195
00:12:54,730 --> 00:12:56,732
‫انها جميلة.

196
00:12:56,906 --> 00:12:59,039
‫يوجد المزيد من الحطب عند الموقد.

197
00:12:59,213 --> 00:13:01,084
‫ـ إذا احتجتما لأيّ شيء، أخبراني.
.ـ حسنًا

198
00:13:01,258 --> 00:13:03,391
‫ـ طابت ليلتكِ.
‫ـ رائع. شكرًا جزيلاً.

199
00:13:05,741 --> 00:13:07,787
‫(جايكوب)، في الواقع..

200
00:13:09,005 --> 00:13:12,008
‫شكرًا. هذا يعني الكثير.
‫طابت ليلتك.

201
00:13:18,101 --> 00:13:20,800
‫حسنًا، ماذا قال؟

202
00:13:22,279 --> 00:13:25,979
‫قال، "شكرًا  على إعادة
‫(إيلاي) إلى المنزل"،

203
00:13:26,153 --> 00:13:30,070
‫وهو ممتن حقًا، لذا
‫يمكننا البقاء لبضعة أيام.

204
00:13:30,244 --> 00:13:32,376
‫ـ مع كاميراتنا؟
."ـ قال "لا بأس

205
00:13:32,550 --> 00:13:34,465
‫نعم!

206
00:13:34,639 --> 00:13:37,904
‫هذا غريب جدًا، لقد كنت..

207
00:13:38,078 --> 00:13:42,865
‫أعني، أنهم أول اشخاص
‫اقرباء مني رأيتم بحياتي.

208
00:13:43,039 --> 00:13:46,738
‫ـ نعم، هذه هي عائلتك.
‫ـ أتساءل عما إذا كنا متشابهين.

209
00:13:46,913 --> 00:13:49,916
‫(ديل)، السرير لا يتسعك.

210
00:13:50,090 --> 00:13:51,874
‫أجل.

211
00:13:52,048 --> 00:13:54,572
‫أنا معتاد على ذلك،
‫أنام على الأرضية في المنزل.

212
00:13:54,746 --> 00:13:57,749
‫لماذا تنام على الأرضية؟
‫طولك فقط 6.7 قدم.

213
00:13:57,924 --> 00:14:00,448
‫أشارك غرفة مع أمي،
‫وهي تأخذ السرير الكبير.

214
00:14:00,622 --> 00:14:02,842
‫ـ هل تنام مع والدتك؟
.ـ نعم

215
00:14:03,016 --> 00:14:04,452
‫انها تعيش معي، لذا...

216
00:14:04,626 --> 00:14:06,157
‫ـ أنا لا... أجل.
.ـ يا إلهي

217
00:14:07,803 --> 00:14:08,978
‫ـ ماذا؟
.ـ هذا لطيف

218
00:14:12,590 --> 00:14:14,157
‫(كريس)؟

219
00:14:14,854 --> 00:14:15,854
‫ـ (كريس)؟
ـ ماذا؟

220
00:14:15,942 --> 00:14:16,943
‫انظر.

221
00:14:20,250 --> 00:14:21,295
‫ما الأمر؟

222
00:14:29,172 --> 00:14:32,741
‫ما ها بحق الجحيم؟
‫انها الساعة 2 صباحًا.

223
00:14:32,915 --> 00:14:34,395
‫هل هؤلاء بشر؟

224
00:14:39,661 --> 00:14:41,881
‫نعم، آمل ذلك.

225
00:14:42,055 --> 00:14:43,839
‫أعني، ماذا يمكن أن
يكون غير ذلك؟

226
00:14:44,013 --> 00:14:46,276
‫يبدو كما لو أنهم ذاهبون إلى الغابة.

227
00:14:54,023 --> 00:14:55,590
‫ما هذا بحق الجحيم؟

228
00:15:00,551 --> 00:15:01,857
‫كان هذا غريبًا.

229
00:15:05,251 --> 00:15:08,157
"الـ 10 من مارس، 2021"

230
00:15:17,786 --> 00:15:19,831
‫صورت بعض اللقطات
.الرائعة هذا الصباح

231
00:15:21,963 --> 00:15:24,140
‫حبوب "فروت لوبس".

232
00:15:24,314 --> 00:15:26,534
‫هل تعلم أنه يمكنهم
‫أكل "فروت لوبس"؟

233
00:15:26,708 --> 00:15:29,319
‫انها حبوب، يا صاح،
‫وليس حاسوب.

234
00:15:29,493 --> 00:15:32,018
‫ليس عليك فعل ذلك.

235
00:15:32,192 --> 00:15:35,586
‫يعجبني فستانك. انه جميل جدًا.
‫هل انتِ صممته؟

236
00:15:35,760 --> 00:15:38,067
‫لا، انه من "وول مارت".

237
00:15:38,241 --> 00:15:40,026
‫هل لديك "تيك توك"؟

238
00:15:40,200 --> 00:15:43,507
‫ـ لا، ليس على هاتفي.
‫ـ اجل، يجب أن أريكِ هذا الفيديو الذي صورته.

239
00:15:43,681 --> 00:15:46,206
‫(ماري)، توقفي عن الثرثرة.

240
00:15:50,906 --> 00:15:52,429
‫آسف (ليفينا). آسف.

241
00:15:52,603 --> 00:15:53,691
‫ـ صباح الخير.
‫ـ صباح الخير.

242
00:15:55,519 --> 00:15:57,608
‫آسف. فقط احاول أنّ امنحكم
‫بعض الترحيب المحلي.

243
00:15:57,782 --> 00:15:58,914
‫وتعني، "كيف حالك؟"

244
00:15:59,610 --> 00:16:01,134
.ـ مرحبًا
‫ـ مرحبًا (إيلاي).

245
00:16:01,308 --> 00:16:02,352
‫كيف الحال يا صاح؟

246
00:16:04,137 --> 00:16:06,313
‫(ايلاي).

247
00:16:06,487 --> 00:16:11,361
‫هل لديكم أي
‫خطط لهذا اليوم أو...

248
00:16:12,797 --> 00:16:16,279
‫نود أن نرى بقية منزلك.

249
00:16:16,453 --> 00:16:18,238
‫أجل، بالتأكيد.

250
00:16:18,412 --> 00:16:21,676
‫أعلم الكبار مثل (جايكوب)
‫يمكن أن يشعروا بالتوتر،

251
00:16:21,850 --> 00:16:23,852
‫لكن طالما بقيتم معي،
‫فستكونون بخير.

252
00:16:24,026 --> 00:16:26,570
‫لا تقتربوا من أي شخص
‫في المجتمع دون طلب إذنه.

253
00:16:26,594 --> 00:16:29,901
‫الجميع لطيفون حقًا، لكن يمكن
‫أن يكونوا خجولين بعض الشيء.

254
00:16:30,076 --> 00:16:34,254
‫تجنبوا الذهاب إلى الغابة.
‫هناك دببة.

255
00:16:34,428 --> 00:16:38,171
‫سأكون معك، لكنها تكون
‫عنيفة نوعًا ما خلال الشتاء.

256
00:16:38,345 --> 00:16:41,696
‫بالواقع رأينا بعض الأشخاص ذهبوا إلى
‫الغابة الليلة الماضية في وقت متأخر.

257
00:16:41,870 --> 00:16:44,351
‫نعم، ربما كانت تلك مفرزة صيد.

258
00:16:44,525 --> 00:16:47,267
‫تعرضت بقرة أحدهم
‫للهجوم، لذا...

259
00:16:47,441 --> 00:16:49,312
‫ـ حسنًا.
.ـ اجل

260
00:16:52,098 --> 00:16:54,187
‫أشعر أن الجميع
‫يبدون صغارًا نسبيًا.

261
00:16:55,797 --> 00:16:58,104
‫إذًا، منذ متى هذه العائلة هنا؟

262
00:16:58,278 --> 00:17:01,846
‫منذ وقت طويل.
‫حوالي 200 عام، على ما أعتقد.

263
00:17:02,804 --> 00:17:04,632
‫ـ 200 سنة؟
.ـ نعم

264
00:17:04,806 --> 00:17:06,590
‫انتبهي من النار هنا.

265
00:17:06,764 --> 00:17:08,636
‫إذًا، هذه هي ورشة العمل.

266
00:17:08,810 --> 00:17:13,032
‫ـ لإصلاح حدوات الخيل والمعدات والعجلات.
‫ـ عجباه.

267
00:17:14,294 --> 00:17:17,775
‫ـ يعملون وهم صغارًا.
‫ـ نعم، كل شخص لديه هدف.

268
00:17:17,949 --> 00:17:20,039
‫إنه ليس معتادًا على الغرباء.
.تعالي

269
00:17:22,606 --> 00:17:25,087
‫أين عاشت أمي عندما كانت هنا؟

270
00:17:25,261 --> 00:17:28,308
‫أعتقد أنها كانت في الغرفة فوق
‫غرفتك، لكننا نستخدمها الآن كمخزن.

271
00:17:29,831 --> 00:17:32,225
‫ـ هل تريدين رؤية الحظيرة؟
.ـ نعم

272
00:17:32,399 --> 00:17:36,185
‫يا إلهي، هناك الكثير من الأبقار.

273
00:17:38,622 --> 00:17:41,060
‫ـ ما كل هذه الأكياس؟
.ـ أنه ملح

274
00:17:41,234 --> 00:17:43,018
‫كما تعلمين، لأجل
‫الحيوانات والجليد.

275
00:17:44,759 --> 00:17:47,240
‫ـ هل هذه خنازير؟ كفاك.
.ـ لدينا خنازير ايضًا

276
00:17:48,589 --> 00:17:50,069
‫تعالي.

277
00:17:50,243 --> 00:17:51,679
‫ـ هناك خنازير.
.ـ حسنًا، تعالي

278
00:17:51,853 --> 00:17:53,420
‫ادخلوا.

279
00:17:53,594 --> 00:17:55,465
‫ـ أنها حقًا..
.(ـ ادخل، (ديل

280
00:17:55,639 --> 00:17:57,206
‫لا، ليس عليك أن تصور هذا.

281
00:17:57,380 --> 00:17:59,643
‫فقط عليك أن تجرب
‫الخنازير، حسنًا؟

282
00:17:59,817 --> 00:18:02,559
‫يمكنك وضع ميكروفون
‫"بوم" الخاص بك... نعم.

283
00:18:02,733 --> 00:18:04,692
‫نعم، سجل حواره.

284
00:18:04,866 --> 00:18:06,607
.ـ توقف
‫ـ مرحبًا، كيف الحال؟

285
00:18:06,781 --> 00:18:10,132
‫ـ سيّدي، كيف الحال؟
‫ـ يجب ان اصورهم أيضًا.

286
00:18:10,306 --> 00:18:12,482
‫ـ إنه لطيف للغاية.
..ـ هل لديهم

287
00:18:12,656 --> 00:18:15,181
‫كيف اقول هذا؟
‫مؤخرة جميلة كهذه؟

288
00:18:17,400 --> 00:18:20,099
‫ـ هل تريدون رؤية الدور العلوي؟
‫ـ نعم.

289
00:18:21,970 --> 00:18:25,191
.ـ مهلاً
‫ـ يا إلهي، (سام).

290
00:18:25,365 --> 00:18:27,497
‫ـ إنه رائع ، أليس كذلك؟
.ـ أنه هائل

291
00:18:27,671 --> 00:18:30,500
‫حسنًا، لدينا الكثير من الحيوانات
‫لإطعامها، خاصة خلال فصل الشتاء.

292
00:18:30,674 --> 00:18:32,894
.ـ جميل
‫ـ هل تريدون رؤيتي اعمل؟

293
00:18:33,068 --> 00:18:35,308
‫ـ أنت في وسط تسجيلي.
‫ـ هل هذا ما نفعله"؟

294
00:18:37,377 --> 00:18:38,900
‫ـ اللعنة.
.ـ حسنًا

295
00:18:39,074 --> 00:18:40,728
‫آسف. أأنت بخير؟

296
00:18:40,902 --> 00:18:42,730
‫ـ نعم.
‫ـ آسف، ثمة رزم قش هناك.

297
00:18:42,904 --> 00:18:45,167
‫ـ يجب أن تكونوا حذرين.
‫ـ إذا سقطتم، لن يكون جيّدًا.

298
00:18:45,341 --> 00:18:46,821
‫تكونون شيش كباب، هل تعرفون؟

299
00:18:46,995 --> 00:18:48,736
‫ـ لم اكن منتبهه.
.ـ لا بأس

300
00:18:48,910 --> 00:18:50,781
‫ثمة الكثير من الثقوب هنا.

301
00:18:50,955 --> 00:18:53,175
‫ـ لنرحل من هنا.
‫ـ كنت مهملة، شكرًا.

302
00:18:53,349 --> 00:18:55,090
ـ أأنتِ بخير؟
.ـ أجل، أنا بخير

303
00:18:55,264 --> 00:18:57,310
‫ـ لننزل من هذا.
‫ـ هل هناك مرحاض؟

304
00:18:57,484 --> 00:18:59,442
..أنّي تبولت على نفسي عندما

305
00:19:07,842 --> 00:19:09,496
‫ـ مرحبًا.
.ـ مرحبًا

306
00:19:09,670 --> 00:19:11,585
‫أنا (مارغوت).

307
00:19:11,759 --> 00:19:13,693
‫لا أعتقد أنني التقيت بكن،
‫لكن، نعم، لقد التقينا.

308
00:19:13,717 --> 00:19:15,110
‫ـ هذه (كلارا).
.ـ (كلارا)، مرحبًا

309
00:19:15,284 --> 00:19:17,156
‫ـ و(غريس).
!ـ كلب

310
00:19:17,330 --> 00:19:18,592
‫انه لطيف جدًا.

311
00:19:18,766 --> 00:19:19,766
‫كم عمركن؟

312
00:19:19,854 --> 00:19:21,551
‫ـ أنا عمري 16.
ـ 16؟

313
00:19:22,422 --> 00:19:24,293
‫جميعكن 16؟

314
00:19:24,467 --> 00:19:27,601
‫أجل، إنكن أصغر لتعرفن أمي.

315
00:19:27,775 --> 00:19:30,647
‫لكن أباؤكن، هل
‫تحدثا عنها من قبل؟

316
00:19:32,127 --> 00:19:33,967
‫قالت أمي إن (سارة) كانت
‫تواعد رجل إنجليزي.

317
00:19:33,998 --> 00:19:35,783
‫ـ (كلارا).
.ـ الجميع يعرف ذلك

318
00:19:36,827 --> 00:19:38,264
‫رجل أنجليزي؟

319
00:19:38,438 --> 00:19:40,309
‫يعني شخص من خارج مجتمعنا.

320
00:19:41,484 --> 00:19:44,879
‫لذا، مثل محلي؟

321
00:19:46,924 --> 00:19:49,579
‫هل يعرف أحدكن من هو؟

322
00:19:53,192 --> 00:19:56,891
‫إذًا، انها حملت من شخص غريب؟

323
00:19:57,065 --> 00:19:59,633
‫لذا، أتخيل أن ذلك
‫لم يسر بشكل جيّد.

324
00:19:59,807 --> 00:20:01,983
‫لدينا الكثير من العمل لنفعله.

325
00:20:02,157 --> 00:20:05,726
‫سنقع في مشكلة إذا لم ننجزه.
‫صحيح، (كلارا)؟

326
00:20:05,900 --> 00:20:07,597
‫ـ نعم، أنا آسفة.
.ـ المعذرة

327
00:20:38,933 --> 00:20:40,543
‫امين.

328
00:20:44,939 --> 00:20:46,767
‫لدينا قول مأثور.

329
00:20:46,941 --> 00:20:51,424
‫"قد تبعثر العاصفة ألف ورقة،
‫لكن الشجرة تنمو من جديد".

330
00:20:51,598 --> 00:20:56,037
‫نشعر بالتواضع والامتنان
‫لعودة أختنا (مارغوت) إلينا.

331
00:20:56,951 --> 00:20:58,909
‫مشيئة الرب تتحقق،

332
00:20:59,083 --> 00:21:03,479
‫وأننا نقبل الالتزامات والتضحيات
‫التي يتوقعها منا.

333
00:21:07,091 --> 00:21:10,356
‫شكرًا على استضافتنا في منزلك.

334
00:21:10,530 --> 00:21:12,793
‫أنا ممتنة للغاية.

335
00:21:12,967 --> 00:21:14,751
‫جديًا.

336
00:21:14,925 --> 00:21:17,537
،لطالما تمنيت مقابلتكم جميعًا

337
00:21:17,711 --> 00:21:20,844
‫لذا فهذه لحظة مميزة
‫حقًا بالنسبة ليّ.

338
00:21:21,018 --> 00:21:23,020
‫شكرًا.

339
00:21:24,194 --> 00:21:26,502
‫يا صالح.

340
00:21:26,676 --> 00:21:28,678
‫اعتقدت أنها كانت لحظة تصفيق.

341
00:21:31,115 --> 00:21:32,813
‫ابدأوا.

342
00:21:32,987 --> 00:21:35,903
‫لديّ بعض لكن...

343
00:21:39,559 --> 00:21:41,865
‫صحيح، صحيح.

344
00:21:42,953 --> 00:21:44,607
‫إنهم يميلون إلى تناول الدجاج.

345
00:21:44,781 --> 00:21:46,870
‫ـ شطيرة برغر.
‫ـ شطيرة برغر.

346
00:22:45,364 --> 00:22:47,235
‫بالتأكيد (جايكوب) معجب بكِ.

347
00:22:47,409 --> 00:22:48,932
ـ ماذا؟
‫ـ إنه يحدق بكِ دومًا.

348
00:22:49,106 --> 00:22:50,826
‫ـ لا تكن سخيفًا.
‫ـ ما خطب هذا الشيء؟

349
00:22:50,891 --> 00:22:52,501
‫لا يمكن شحنه.

350
00:22:52,675 --> 00:22:55,069
‫ـ إنه قديم. فقط هزيه.
‫ـ هذا ما قالته.

351
00:22:55,243 --> 00:22:57,201
‫غبي.

352
00:22:57,376 --> 00:23:02,076
‫اعتقد في الواقع أنّ حضور
‫الجميع كان لطيفًا للغاية.

353
00:23:02,250 --> 00:23:03,643
‫ماذا، تريدين الانضمام إليهم؟

354
00:23:03,817 --> 00:23:06,123
‫لا، لكن أعني، متى كانت آخر مرة

355
00:23:06,297 --> 00:23:09,344
‫ذهبت فيها لتناول العشاء
‫ولم تنظر إلى هاتفك؟

356
00:23:09,518 --> 00:23:12,391
‫الليلة.

357
00:23:12,565 --> 00:23:13,783
‫بالضبط.

358
00:23:17,874 --> 00:23:20,050
‫أغلقه يا صاح. الجو بارد جدًا.

359
00:23:21,356 --> 00:23:23,271
‫لا أسمع صوت المولد.

360
00:23:23,445 --> 00:23:25,316
‫ويتساقط الثلج مرة أخرى.

361
00:23:27,188 --> 00:23:29,799
‫لقد اصلتحه، لكنني
‫في ملابسي التمويه فعلاً.

362
00:23:33,760 --> 00:23:35,196
‫المكان مظلم هنا.

363
00:23:38,286 --> 00:23:39,505
."ملابس التمويه"

364
00:23:40,244 --> 00:23:41,768
‫سننزل.

365
00:24:03,790 --> 00:24:04,790
‫سحقًا.

366
00:24:11,450 --> 00:24:12,799
‫اللعنة!

367
00:24:15,192 --> 00:24:17,194
‫فزاعة سخيفة.

368
00:24:20,284 --> 00:24:22,330
‫لا توجد غربان هنا.

369
00:24:31,078 --> 00:24:32,296
‫اللعنة.

370
00:24:43,917 --> 00:24:46,354
.بالله عليك، لا تفعلي هذا بي الآن

371
00:25:09,551 --> 00:25:10,726
.يا يسوع

372
00:25:10,900 --> 00:25:12,119
.أيها الفتى، لقد افزعتني

373
00:25:19,126 --> 00:25:20,388
.يسير أثناء نومه

374
00:25:21,476 --> 00:25:23,130
.يفعلها من وقت لآخر

375
00:25:24,392 --> 00:25:25,654
.إنه محظوظ كونك كنتُ هنا

376
00:25:25,828 --> 00:25:27,177
.أجل، تعطل مولدنا

377
00:25:27,351 --> 00:25:30,311
.ارجع للداخل، ستصاب بالبرد

378
00:25:32,574 --> 00:25:33,923
.هذا غريب

379
00:25:35,700 --> 00:25:37,525
"الـ11 من آذار 2021"

380
00:25:38,058 --> 00:25:39,712
.رأسي يؤلمني

381
00:25:41,148 --> 00:25:44,368
ما السبب؟ -
.بسبب الضغط الجوي -

382
00:25:44,543 --> 00:25:48,895
إنه مثل داء المرتفعات، جسدك يتفاعل
.فقط مع الهواء النظيف

383
00:25:49,069 --> 00:25:52,376
(ديل)، أنت موسوعة للمعلومات
.العشوائية

384
00:25:52,551 --> 00:25:53,682
.شكراً لك

385
00:25:56,555 --> 00:26:00,602
هل سمعت هذا الصوت مرة أخرى الليلة الماضية
مثل شخص يسير في العلية؟

386
00:26:00,776 --> 00:26:03,039
.كلا، لقد خرجت

387
00:26:13,528 --> 00:26:15,399
.(ديل)، أنت مجنون تماماً

388
00:26:15,574 --> 00:26:18,664
.هيا، التغيير يصنع الرجل

389
00:26:18,838 --> 00:26:20,491
هذا ما قالته، صحيح؟

390
00:26:20,666 --> 00:26:22,755
.أجل

391
00:26:29,413 --> 00:26:31,677
!أجل، (ديل)

392
00:26:35,071 --> 00:26:36,333
ماذا تظنون؟

393
00:26:36,507 --> 00:26:38,597
أنتم تعرفون تلك الرقصة يا رفاق؟
.السير قليلاً على سطح القمر

394
00:26:38,771 --> 00:26:40,990
!أجل، لنرقص، هيا بنا، جميعاً

395
00:26:41,164 --> 00:26:42,513
.جميعكم، ارقصوا معي

396
00:26:42,688 --> 00:26:45,212
.أهلاً، أهلاً

397
00:26:47,040 --> 00:26:48,345
.الزي يناسبك

398
00:26:54,308 --> 00:26:57,354
.دعينا نذهب للتحدث إليهم -
.أجل -

399
00:27:05,536 --> 00:27:09,149
انظر، هذه حركة بطيئة، إنها اشبه بالحصول على
.مجموعة كاملة من الإطارات لمدة ثانية واحدة

400
00:27:09,323 --> 00:27:11,368
.ألف صورة في ثانية واحدة

401
00:27:11,542 --> 00:27:15,024
لذا فهي تلتقط، تلك التفاصيل
.الصغيرة، التعقيدات

402
00:27:15,198 --> 00:27:18,637
الماء يتناثر هناك، أشياء لا يمكن
.للعين البشرية رؤيتها

403
00:27:18,811 --> 00:27:19,812


404
00:27:25,339 --> 00:27:26,862
.أنا أحب دميتكِ

405
00:27:30,083 --> 00:27:32,651
.ما اسمها؟ -
.(سارة) -

406
00:27:36,524 --> 00:27:38,395
.هذا اسم جميل -
.شكراً -

407
00:27:40,746 --> 00:27:43,487
.كما تعلمين، كان هذا اسم أمي

408
00:27:43,662 --> 00:27:45,576
.كانت تعيش هنا منذ زمن طويل

409
00:27:45,751 --> 00:27:47,491
.انها لا تزال هنا

410
00:27:49,624 --> 00:27:52,714
ماذا قلتِ؟ -
.هي لا تحبكِ -

411
00:27:53,976 --> 00:27:55,761
من لا يحبني؟

412
00:27:57,284 --> 00:27:58,415
...انتظري

413
00:28:00,287 --> 00:28:03,116
تركت دميتها وحسب؟

414
00:28:17,173 --> 00:28:18,784
ما هذا؟

415
00:28:37,933 --> 00:28:42,024
انها الساعة الـ3 صباحاً
.وشخص ما هناك مرة أخرى

416
00:28:42,198 --> 00:28:44,287
.لليلة الثالثة على التوالي

417
00:28:49,728 --> 00:28:51,033
.سحقاً

418
00:28:51,947 --> 00:28:52,948
.الباب مفتوح

419
00:29:14,665 --> 00:29:15,884
.سحقاً

420
00:29:50,614 --> 00:29:52,051
.هذا مخيف

421
00:31:15,047 --> 00:31:16,483
ماذا بحق الجحيم؟

422
00:31:32,368 --> 00:31:33,848
ماذا؟

423
00:31:53,172 --> 00:31:55,000
.مستحيل

424
00:32:30,165 --> 00:32:31,514
ما هذا؟

425
00:33:02,023 --> 00:33:03,198
مرحباً؟

426
00:33:12,120 --> 00:33:13,426
مرحباً؟

427
00:35:07,583 --> 00:35:09,237
.لابد وأنك تمازحني

428
00:35:09,411 --> 00:35:10,673
.اللعنة

429
00:35:12,458 --> 00:35:14,199
كيف ساخرج من هنا؟

430
00:35:18,594 --> 00:35:19,943
.حسناً

431
00:35:29,518 --> 00:35:31,041
.اللعنة

432
00:35:34,088 --> 00:35:36,134
.يا إلهي

433
00:35:44,533 --> 00:35:46,361
سيكون هذا مثيراً للإهتمام

434
00:35:51,500 --> 00:35:53,325
"الـ12 من آذار 2021"

435
00:35:57,938 --> 00:36:00,027
ماذا كان؟ -
.لا اعرف -

436
00:36:00,201 --> 00:36:02,725
أعني، يبدو وكأنه وجه، أليس كذلك؟

437
00:36:02,899 --> 00:36:04,858
.يجب أن يكون شيئاً آخر

438
00:36:05,032 --> 00:36:07,730
.أعني، ربما تشويش للعدسة

439
00:36:07,904 --> 00:36:10,168
تشويش العدسة؟

440
00:36:10,342 --> 00:36:14,172
.اترين؟ هذا... كلا

441
00:36:14,346 --> 00:36:17,392
هذا هو السبب في أنني لا أحب المزارع
.القديمة المخيفة، فهي دائمًا ما تكون مسكونة

442
00:36:17,566 --> 00:36:19,568
.(ديل)، ابقي صوتك منخفضًا

443
00:36:19,742 --> 00:36:22,397
أنا جاد، انظري إلى هذا المكان
.اخبريني أنه ليس مسكونًا

444
00:36:22,571 --> 00:36:24,443
.حقاً

445
00:36:24,617 --> 00:36:28,011
رأى ابن عمي (كريج) شبحًا في غرفة
."التجميد في مطعم "كراكر باريل

446
00:36:28,186 --> 00:36:30,971
ما سبب ذاهبه إلى غرفة التجميد؟

447
00:36:31,145 --> 00:36:33,887
كان يعمل هناك -
.حسناً -

448
00:36:36,411 --> 00:36:39,153
هل تصدقينَ حقاً هذا الهراء؟

449
00:36:39,327 --> 00:36:42,200
.أعني، لقد شعرت بشيء معي هناك

450
00:36:44,245 --> 00:36:45,551
.حسناً

451
00:36:45,725 --> 00:36:48,902
إذن، نحن "صيادوا أشباح" الآن
هل هذا كل شيء؟

452
00:36:49,076 --> 00:36:51,339
لأنني اعتقدت أنني اشتركت
،في فيلم وثائقي مرموق

453
00:36:51,513 --> 00:36:53,385
وليس برنامجاً تلفزيونياً عن مزرعة
.أشباح هامشية

454
00:36:53,559 --> 00:36:55,474
هذا ليس مضحكاً، (كريس)
.ليس مضحكاً

455
00:36:55,648 --> 00:37:00,522
أعني، مثل، الرسالة
.والرسم المخيف

456
00:37:00,696 --> 00:37:04,265
ثم قالت الفتاة الصغيرة
".إنها ما زالت هنا"

457
00:37:04,439 --> 00:37:07,094
أعني، هناك شيء ما يحدث

458
00:37:07,268 --> 00:37:11,141
.ويبدو أن له علاقة بأمي

459
00:37:11,316 --> 00:37:14,275
أجل، هناك بالضبط
.هذا سيكون عظيما

460
00:37:14,449 --> 00:37:18,236
أنت جاهز. آسفة، فقط للتأكد، لا بأس
إذا كنت تستطيع رؤيته ، أليس كذلك؟

461
00:37:19,715 --> 00:37:21,239
.(ديل)، ارجع خطوتين إلى الوراء

462
00:37:22,414 --> 00:37:23,414
.يبدو جيداً

463
00:37:23,502 --> 00:37:25,895
هل أبدأ الآن؟

464
00:37:26,069 --> 00:37:28,289
.أجل، عندما تكون جاهزًا

465
00:37:32,511 --> 00:37:34,469
...كانت (سارة)

466
00:37:36,515 --> 00:37:38,517
.كانت (سارة) زهرتنا البرية

467
00:37:40,606 --> 00:37:42,129
شخص غير ملتزم ينشأ

468
00:37:42,303 --> 00:37:46,655
.في مجتمع أساسه التجانس

469
00:37:46,829 --> 00:37:48,266
...ومن ثمَ

470
00:37:51,791 --> 00:37:53,183
...لكن

471
00:37:55,055 --> 00:37:57,492
...أعني، ما

472
00:37:57,666 --> 00:38:01,844
ما رأيناه جميعًا شجاعة
واشبه بروحٍ حرة

473
00:38:02,018 --> 00:38:04,194
عندما كانت طفلة صغيرة

474
00:38:07,197 --> 00:38:11,637
.اصبحت فيما بعد شيئاً أكثر قتامة

475
00:38:13,595 --> 00:38:15,771
.كانت هناك عدة محاولات للانتحار

476
00:38:15,945 --> 00:38:17,295
ماذا؟

477
00:38:17,469 --> 00:38:20,820
.عندما لم يفلح ذلك، حَملت

478
00:38:20,994 --> 00:38:25,259
كان... كان فتى من المدينة
.لم تخبرنا من هو

479
00:38:27,609 --> 00:38:29,350
...أنا

480
00:38:31,265 --> 00:38:35,225
أظن أنها فعلت ذلك بدافع النكاية

481
00:38:35,400 --> 00:38:40,535
...كطريقة
للتغلب على اساليبنا

482
00:38:40,709 --> 00:38:41,971
.وقواعدنا

483
00:38:42,145 --> 00:38:44,844
.وقد افلح ذلك

484
00:38:45,801 --> 00:38:47,586
.كانت منبوذة

485
00:38:47,760 --> 00:38:49,109
.منبوذة

486
00:38:50,806 --> 00:38:52,591
ماذا تعني، طُردَت؟

487
00:38:52,765 --> 00:38:54,680
.كلا، كلا

488
00:38:54,854 --> 00:38:58,292
اعني أنه اشبه بالإنفصال
.عن القطيع

489
00:38:59,728 --> 00:39:04,211
تأكلينَ بمفردكِ، تعملينَ بمفردكِ
.تنامينَ بمفردكِ

490
00:39:05,604 --> 00:39:08,824
وهذا... وهذا مؤلم
.صدقيني

491
00:39:13,438 --> 00:39:16,876
أفترض أنه يمكن أن يكون
.ما دفعها بعيدًا في النهاية

492
00:39:24,144 --> 00:39:26,929
.لقد وجدت هذه الرسالة في غرفة أمي

493
00:39:38,288 --> 00:39:40,247
.كنتُ في العلية الليلة الماضية

494
00:39:41,291 --> 00:39:43,119
،ماذا قصدت عندما قالت

495
00:39:43,293 --> 00:39:45,339
لا يمكنك الحصول عليّ أنا أو طفلي "؟"

496
00:39:50,910 --> 00:39:54,740
نحن لا نسمح بالإنجاب
.خارج إطار الزواج

497
00:39:54,914 --> 00:39:59,222
طُلب من (سارة) أن تعطي طفلها
.لزوجين آخرين في المجتمع

498
00:40:02,051 --> 00:40:05,185
هل أجبرت على التخلي عني؟ -
.هذا صحيح -

499
00:40:10,364 --> 00:40:11,844
.هذا فظيع

500
00:40:12,018 --> 00:40:16,109
أفظع من ترك مولود جديد
على قارعة الطريق

501
00:40:16,283 --> 00:40:18,633
على جانب الرصيف
كقطعة قمامة؟

502
00:40:19,982 --> 00:40:21,723
.لقد أحببتُ (سارة)

503
00:40:21,897 --> 00:40:24,900
كانت ابنتي الوحيدة
.لكنها لم تكترث إلا بنفسها

504
00:40:27,033 --> 00:40:28,513
.كان هذا مرضها

505
00:40:32,517 --> 00:40:33,692
.فهمت

506
00:40:35,041 --> 00:40:36,825
.إنه لأمر قذر ما فعلوه بها

507
00:40:38,131 --> 00:40:39,349
.أجل

508
00:40:49,229 --> 00:40:52,406
لكن أعني، لقد فَعَلت الشيء الصحيح
أليس كذلك؟

509
00:40:54,887 --> 00:40:57,411
لأنني لولا ذلك كنت سأظل عالقةً
.هنا إلى الأبد

510
00:40:59,239 --> 00:41:00,501
.بالتأكيد

511
00:41:07,465 --> 00:41:09,858
...أنا

512
00:41:10,032 --> 00:41:11,991
.ما زلتُ أفكر في تلك الفتاة الصغيرة

513
00:41:14,210 --> 00:41:15,995
.وما قالته ذلك اليوم

514
00:41:23,176 --> 00:41:24,743
...لدي هذا

515
00:41:26,353 --> 00:41:28,660
الشعور الغريب في أنها لا تزال هنا

516
00:41:28,834 --> 00:41:32,359
.مشاعري، منذُ أن أتيت هنا

517
00:41:33,752 --> 00:41:35,841
.لا أعرف ما الأمر

518
00:42:24,759 --> 00:42:26,152
.حسنًا، ليس أبعد من ذلك بكثير

519
00:42:26,326 --> 00:42:28,720
.جعلتها الطائرة تبدو وكأنها هنا

520
00:42:28,894 --> 00:42:33,681
أريد معكرونة مع كرات اللحم الآن

521
00:42:33,855 --> 00:42:35,596
هل أنت جائعٌ لهذا الحد؟

522
00:42:36,684 --> 00:42:38,251
هل تأكلون البشر؟

523
00:42:38,425 --> 00:42:40,514
.كلا، لن آكل إنسانًا أبدًا

524
00:42:40,688 --> 00:42:44,692
.لأكون صادقًا، أود أن آكل شخصًا ما

525
00:42:44,866 --> 00:42:46,694
.حسنًا، سأتذكر ذلك

526
00:42:46,868 --> 00:42:49,436
.انظروا هناك

527
00:42:50,959 --> 00:42:54,876
إلى أي مدى من المفترض أن نذهب؟

528
00:42:58,837 --> 00:43:02,101
.حقاً؟ هذا ما كنت أخبركم به

529
00:43:02,275 --> 00:43:04,277
.إذن، فهي كنيسة

530
00:43:04,451 --> 00:43:08,020
أجل، ولكن لماذا يبنون كنيسة
على طول طريق العودة هنا؟

531
00:43:08,194 --> 00:43:09,761
.المسافة أقل من ميلٍ واحد

532
00:43:09,935 --> 00:43:12,024
لا بد وأنهم ذهبوا إلى هناك
.في الليلة الماضية

533
00:43:12,198 --> 00:43:14,766
هل هذه آثار دببة؟

534
00:43:14,940 --> 00:43:17,986
هذا يعني أن الكثير من الناس
.يمرون من هنا

535
00:43:18,160 --> 00:43:20,336
.كونوا حذرين -
.انتبهي لخطواتكِ -

536
00:43:20,510 --> 00:43:21,729
.أجل

537
00:43:24,210 --> 00:43:28,344
".ليس بعيداً لذلك الحد"

538
00:43:29,389 --> 00:43:30,738
أي شخص يتكلم الألمانية؟

539
00:43:30,912 --> 00:43:32,740
...أجل، إنها تعني

540
00:43:32,914 --> 00:43:34,873
.سجقٌ حلوٌ ولذيذ

541
00:43:38,050 --> 00:43:39,312
.يا رجل

542
00:43:42,620 --> 00:43:45,361
هل يمكنك الحصول على مفتاح؟ -
.بالطبع، فأنا أسود -

543
00:43:48,321 --> 00:43:50,192
.تنحي جانباً من فضلكِ

544
00:43:51,716 --> 00:43:53,456
.مستحيل

545
00:43:53,631 --> 00:43:57,112
أجل، اعتاد ابن العم (كريج) على
.إضافة الأشياء طوال الوقت

546
00:43:57,286 --> 00:43:59,288
تعرفون، التلفزيونات والسيارات
.أيا كان، المعذرة

547
00:43:59,462 --> 00:44:00,638
.ابن العم (كريج) مشغول

548
00:44:00,812 --> 00:44:03,423
.ابن العم (كريج) في السجن

549
00:44:03,597 --> 00:44:04,903
.ها نحنُ ذا

550
00:44:07,427 --> 00:44:09,472
!كلا، كلا، توقفوا

551
00:44:09,647 --> 00:44:12,606
!هذا بيت عبادة، محرمٌ استخدام الكاميرات

552
00:44:12,780 --> 00:44:14,608
.آسفة، أجل

553
00:44:14,782 --> 00:44:17,002
هل يمكننا الدخول بدون الكاميرات؟ -
.كلا، أنا آسف -

554
00:44:17,176 --> 00:44:18,612
.غير مسموح

555
00:44:20,222 --> 00:44:23,008
الغداء جاهز في المنزل
.تعالوا معي

556
00:44:23,182 --> 00:44:25,793
.أجل، شكراً

557
00:44:25,967 --> 00:44:29,623
ماذا سنأكل؟ شرائح اللحم؟
أم نقانق؟

558
00:44:29,797 --> 00:44:33,018
هل هذا مسيء؟
.لا أعرف ما إذا كانت صورة نمطية

559
00:44:40,199 --> 00:44:42,549
.ليس لي، وليس لي

560
00:44:42,723 --> 00:44:45,378
.شكراً جزيلاً

561
00:44:45,552 --> 00:44:47,902
.يبدو أن هناك المزيد

562
00:44:48,076 --> 00:44:50,296
.(ديل)، ابقي بعضها للآخرين

563
00:44:50,470 --> 00:44:52,646
.أجل، آسف

564
00:44:52,820 --> 00:44:54,169
.يا صاح

565
00:45:13,928 --> 00:45:16,888
مرحباً، هل تمانعين إذا قمت
بتصويركِ للحظة؟

566
00:45:25,723 --> 00:45:27,768
.اللعنة

567
00:45:27,942 --> 00:45:29,204
.مهلاً، مهلاً، يا إلهي

568
00:45:29,378 --> 00:45:31,380
.أحضروا لي حقيبة الإسعافات الأولية

569
00:46:03,238 --> 00:46:04,892
ما هذا؟

570
00:46:08,113 --> 00:46:10,506
.مستحيل

571
00:46:35,183 --> 00:46:37,055
ما الأمر؟ -
.صه، انصتي -

572
00:46:37,229 --> 00:46:38,404
ماذا؟

573
00:46:41,711 --> 00:46:43,017
ما هذا؟

574
00:46:44,584 --> 00:46:45,977
.لا أعرف

575
00:46:51,634 --> 00:46:52,940
ما هذا؟

576
00:46:56,117 --> 00:46:57,858
.أطفيء الضوء

577
00:46:58,032 --> 00:47:00,382
سوف يرونه، اطفئه -
.حسنًا، حسنًا -

578
00:47:13,787 --> 00:47:15,136
ماذا؟

579
00:47:34,721 --> 00:47:36,766
.دعينا نعود وحسب

580
00:47:37,898 --> 00:47:41,162
.أو لنقترب اكثر

581
00:47:49,910 --> 00:47:51,869
.لا أستطيع أن أرى شيئاً

582
00:47:52,826 --> 00:47:54,219
.اذهب للطابق العلوي

583
00:48:09,625 --> 00:48:11,236
ماذا يفعلون؟

584
00:48:11,410 --> 00:48:12,759
ماذا؟

585
00:48:21,159 --> 00:48:22,334
ماذا؟ -
.كلا -

586
00:48:30,733 --> 00:48:32,300
.سحقاً، سحقاً

587
00:48:42,484 --> 00:48:44,269
.بدأ ينتشر

588
00:48:44,443 --> 00:48:46,053
.أعرف، يا أختاه

589
00:48:46,227 --> 00:48:49,100
.أولا الأطفال، ثم الكبار

590
00:48:49,274 --> 00:48:52,190
.علينا أن نفعل ذلك الآن

591
00:48:52,364 --> 00:48:54,496
ما الذى تتحدث عنه؟

592
00:48:57,325 --> 00:48:58,761
.يجب أن نتبعهم

593
00:49:21,219 --> 00:49:22,437
.اللعنة

594
00:49:29,836 --> 00:49:31,272
ماذا يفعلون؟

595
00:49:32,230 --> 00:49:34,232
.شيءٌ ما سيء للغاية

596
00:49:43,850 --> 00:49:47,897
لماذا يضعونها في الكنيسة؟ -
.بالتأكيد ليس لغرض مباركتها -

597
00:49:49,982 --> 00:49:51,807
"الـ13 من آذار 2021"

598
00:49:53,164 --> 00:49:57,820
سمعنا هذا الصراخ المجنون
.صوت الإحتضار في منتصف الليل

599
00:49:57,995 --> 00:50:01,085
.ثم ذهبنا، وكانت هنالك تضحية بالماعز

600
00:50:01,259 --> 00:50:03,261
انظري، الحيوانات تمرض، أليس كذلك؟

601
00:50:04,131 --> 00:50:05,915
.تعاني بعضها من عيوب خلقية

602
00:50:06,090 --> 00:50:08,450
لا يمكننا إطعامهم، والاعتناء بهم
.ونحن نفعل ما يتعين علينا القيام به

603
00:50:08,483 --> 00:50:11,225
حسنًا، إذن لماذا أحضروا الماعز
إلى كنيستك؟

604
00:50:11,399 --> 00:50:13,619
.قلت لكِ ألا تذهبي إلى الكنيسة

605
00:50:13,793 --> 00:50:16,578
...لم نذهب إلى الكنيسة، رأيناهم -
مهلاً، ما الذي يحدث هنا؟ -

606
00:50:16,752 --> 00:50:18,754
ماذا تقصد بذلك؟

607
00:50:18,928 --> 00:50:21,081
اعتقدت أنه كان من المفترض أن يكون
.فيلمًا وثائقيًا حول مكان مجيئكِ

608
00:50:21,105 --> 00:50:23,237
والآن أنت "تتسللين إلى الخارج ليلاً

609
00:50:23,411 --> 00:50:27,372
تقومين بتصوير جميع أنواع
.الأشياء التي لا تهمك حقًا

610
00:50:27,546 --> 00:50:30,766
أحاول مساعدتكِ، لا تجعليني
.أندم على ذلك

611
00:50:35,249 --> 00:50:37,471
لا بد وأنهم يخفون شيئاً ما عنا

612
00:50:38,645 --> 00:50:42,474
حسنًا، من الواضح أنهم تركوا (سام)
.وراءهم لرعاية الأطفال

613
00:50:43,866 --> 00:50:46,739
.لذلك علينا أن نجد طريقة لإلهائه

614
00:50:48,306 --> 00:50:50,221
حسنًا، من الأول؟

615
00:50:50,960 --> 00:50:52,223
.لك ذلك

616
00:50:53,050 --> 00:50:54,790
.هيا بنا يا (ديل)

617
00:50:54,964 --> 00:50:56,879
.حسناً

618
00:50:57,054 --> 00:51:00,144
لذلك ستأخذ كلا المقبضين
.في يدك اليسرى، جيد

619
00:51:00,318 --> 00:51:02,363
.سوف تقوم اليد اليمنى بتدوير النطر

620
00:51:02,537 --> 00:51:04,626
.ستدخل قدمك اليسرى في الرِّكاب

621
00:51:04,800 --> 00:51:06,280
...ومن ثم

622
00:51:06,454 --> 00:51:07,455
.امسك ذلك بقوة

623
00:51:07,629 --> 00:51:08,717


624
00:51:08,891 --> 00:51:10,502
!أنت بخير، مهلاً -
.انظر لحالك -

625
00:51:10,676 --> 00:51:13,809
قلت لك إنه معجب بك
بكلتا يديك

626
00:51:13,983 --> 00:51:15,855
جيد، جيد، كلتا اليدين
.كلتا اليدين

627
00:51:16,029 --> 00:51:17,596
.حسناً -
.أنت بخير، أنت بخير -

628
00:51:17,770 --> 00:51:19,076
.استمتع

629
00:51:19,250 --> 00:51:20,729
!كلا، كلا، كلا، مهلاً

630
00:51:22,340 --> 00:51:24,342
.مهلاً، توقف -
.لقد اخطأتِ بفعلتكِ تلك -

631
00:51:24,516 --> 00:51:27,258
.فقط اسحب اللجام -
.هيا يا (ديل) -

632
00:51:27,432 --> 00:51:29,086
!أنا أسحب بإحكام

633
00:51:29,260 --> 00:51:32,132
!توقف
!قل له أن يتوقف

634
00:51:43,926 --> 00:51:45,319
.حسناً

635
00:51:49,671 --> 00:51:50,716
.ها نحنُ ذا

636
00:52:03,076 --> 00:52:04,164
ماذا؟

637
00:52:06,384 --> 00:52:08,125
أين المقاعد؟

638
00:52:08,299 --> 00:52:10,344
اعتقدت أنها كانت من المفترض
.أن تكون كنيسة

639
00:52:13,869 --> 00:52:16,002
.(كريس)

640
00:52:17,221 --> 00:52:19,092
.هناك رسمات على الأرض

641
00:52:19,266 --> 00:52:20,702
.أجل

642
00:52:20,876 --> 00:52:24,141
نوعاً ما تشبه الرسم الذي
.رأيته في العلية

643
00:52:24,315 --> 00:52:26,534
."أسموديوس"

644
00:52:30,315 --> 00:52:32,534
"يجب أن نبقى يقظين"

645
00:52:35,152 --> 00:52:36,240
.سحقاً

646
00:52:36,340 --> 00:52:39,460
"خوفاً من أن يتفشى الشر بيننا"

647
00:52:39,460 --> 00:52:41,245
ما هذا؟

648
00:52:47,512 --> 00:52:50,384
الشباب والضعفاء سيعانون أولا"؟"

649
00:52:55,302 --> 00:52:57,522
."لتقدم الأضحيات"

650
00:52:58,262 --> 00:53:00,002
.حسناً

651
00:53:03,745 --> 00:53:04,920
ما هذا؟

652
00:53:09,055 --> 00:53:10,448
...حسناً

653
00:53:13,059 --> 00:53:16,715
هل هذه الأشياء مثل التي
في سيرك دو سولي؟

654
00:53:26,594 --> 00:53:28,379
.رأيت هذه في الحظيرة

655
00:53:31,164 --> 00:53:32,687
.هذا جرس كبير

656
00:53:34,254 --> 00:53:35,690
.يا (مارغو)

657
00:53:36,343 --> 00:53:37,518
(مارغو)؟ -
.أنا هنا -

658
00:53:38,998 --> 00:53:40,217
.انظر

659
00:53:41,479 --> 00:53:43,481
ما هذا؟ -
.أعتقد أنه دم -

660
00:53:50,705 --> 00:53:52,577
.حسنًا، انتظري ثانية واحدة

661
00:53:52,751 --> 00:53:54,187
.ثانية واحدة فقط

662
00:53:56,015 --> 00:53:57,234
ماذا؟

663
00:54:09,246 --> 00:54:11,248
.هذا الشيء ينزلق -
.لا تكسره -

664
00:54:11,422 --> 00:54:13,554
ساعديني على دفعه -
لماذا؟ -

665
00:54:13,728 --> 00:54:15,948
...واحد، اثنان

666
00:54:18,733 --> 00:54:19,908
.هذا كل شيء

667
00:54:21,214 --> 00:54:22,389
.مستحيل

668
00:54:28,830 --> 00:54:30,005
.اللعنة

669
00:54:31,398 --> 00:54:32,617
.اللعنة

670
00:54:33,444 --> 00:54:34,706
.اللعنة

671
00:54:41,800 --> 00:54:44,237
حسنًا، وماذا في ذلك؟

672
00:54:44,411 --> 00:54:45,456
...انهم فقط

673
00:54:47,240 --> 00:54:49,460
رموا الماعز الميتة هناك؟

674
00:54:49,634 --> 00:54:50,939
لكن لماذا؟

675
00:54:52,680 --> 00:54:54,116
...لا أعرف، نوعٌ من

676
00:54:55,422 --> 00:54:56,945
العادات الدينية؟

677
00:54:57,990 --> 00:54:59,121
.اللعنة

678
00:55:00,427 --> 00:55:02,211
.كوني حذرة

679
00:55:13,179 --> 00:55:15,703
...يا إلهي، هذا

680
00:55:15,877 --> 00:55:17,444
.هذا عميقٌ جداً

681
00:55:23,189 --> 00:55:24,277
ماذا؟

682
00:55:25,974 --> 00:55:28,194
اللعنة -
اللعنة على ماذا؟ -

683
00:55:28,368 --> 00:55:29,674
اللعنة على ماذا؟

684
00:55:29,848 --> 00:55:31,632
ماذا؟

685
00:55:31,806 --> 00:55:34,331
ليس هذه المرة
.لا نعرف إن كان آمناً

686
00:55:34,505 --> 00:55:37,246
إنها هنا، أعني، إنهم يستخدمونها
.لسبب ما

687
00:55:37,421 --> 00:55:40,989
حسنًا، (مارغو)، لا يمكنني الوقوف هنا
.وترككِ تفعلينَ هذا، تعالي الآن

688
00:55:41,163 --> 00:55:44,166
،لدينا فرصة واحدة يا (كريس)
.فرصة واحدة، لن أفوتها

689
00:55:44,341 --> 00:55:45,951
.إنه مهم للغاية

690
00:55:46,125 --> 00:55:48,257
فقط اعطني الكاميرا، حرك البكرة
.يمكننا فعلها بالتأكيد

691
00:55:48,432 --> 00:55:50,390
ماذا بإمكاني أن أفعل؟

692
00:55:53,828 --> 00:55:55,395
هل أنتِ متأكدة من هذا؟

693
00:55:55,569 --> 00:55:56,918
.أجل

694
00:55:57,092 --> 00:55:58,355
.لا بأس

695
00:56:05,362 --> 00:56:07,146
هل أبدو رائعة؟

696
00:56:07,320 --> 00:56:08,756
.لا، تبدين مجنونة

697
00:56:10,976 --> 00:56:12,281
.لا تتحرك

698
00:56:12,760 --> 00:56:14,022
.شكراً لك

699
00:56:17,939 --> 00:56:19,201
.حسناً

700
00:56:21,987 --> 00:56:25,643
...حسنًا، فقط
.حركه ببطء

701
00:56:25,817 --> 00:56:27,384
.ببطء

702
00:56:30,299 --> 00:56:31,344
.حسناً

703
00:56:34,086 --> 00:56:35,435
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

704
00:56:36,305 --> 00:56:37,916
أجل، أنا بخير
.تابع

705
00:56:52,147 --> 00:56:53,147
أأنتِ بخير؟

706
00:56:53,279 --> 00:56:54,323
.أجل

707
00:56:55,673 --> 00:56:57,022
ماذا افعل؟

708
00:57:05,509 --> 00:57:06,727
يا إلهي، ما هذا؟

709
00:57:07,467 --> 00:57:08,512
ماذا؟

710
00:57:10,601 --> 00:57:11,819
.هنالك رائحة

711
00:57:11,993 --> 00:57:13,125
.سحقاً

712
00:57:13,995 --> 00:57:15,257
.انها نتنة ​​جداً

713
00:57:18,609 --> 00:57:19,740
هل أنتِ بخير؟

714
00:57:20,524 --> 00:57:21,612
.أجل

715
00:57:21,786 --> 00:57:22,917
.أنا بخير

716
00:57:32,144 --> 00:57:33,711
ماذا بحق الجحيم؟
ما خذا؟

717
00:57:41,501 --> 00:57:43,416
.هناك صلبانٌ في كل مكان

718
00:57:44,156 --> 00:57:45,156
ماذا؟

719
00:57:45,244 --> 00:57:46,898
.هناك صلبانٌ في كل مكان

720
00:57:48,334 --> 00:57:50,249
هل تريدينَ المتابعة؟

721
00:57:51,293 --> 00:57:52,991
.أجل

722
00:57:53,165 --> 00:57:54,819
.أجل، تابع

723
00:58:15,666 --> 00:58:16,710
.حسناً

724
00:58:19,626 --> 00:58:21,323
!أستطيع أن أرى القاع

725
00:58:28,983 --> 00:58:31,420
(كريس)... (كريس)؟

726
00:58:34,293 --> 00:58:35,729
(كريس)؟

727
00:58:37,339 --> 00:58:38,863
ما الخطب؟

728
00:58:43,955 --> 00:58:45,391
.إنه عالق

729
00:58:46,871 --> 00:58:49,264
.تماسكي، تماسكي، شيءٌ ما عالق

730
00:58:55,706 --> 00:58:57,359
.أنا قريبةٌ جداً

731
00:58:59,361 --> 00:59:02,539
أعتقد أنه يمكنني الوصول
.إذا ما استندت للخلف

732
00:59:05,716 --> 00:59:08,936
!هنالك شيءٌ ما هنا

733
00:59:11,112 --> 00:59:12,287
!غرفة

734
00:59:17,902 --> 00:59:18,990
.حسناً

735
00:59:36,090 --> 00:59:39,010
حسناً. من كان هذا؟

736
00:59:40,310 --> 00:59:41,490
.مهلاً، ارجع

737
00:59:42,530 --> 00:59:44,010
.عد

738
00:59:45,010 --> 00:59:46,930
من هذا؟

739
00:59:48,360 --> 00:59:50,580
.كريس)، لقد أكتفيت. اسحبني لأعلى)

740
00:59:53,760 --> 00:59:56,370
ارجوك. أنا جادة. اسحبني

741
01:00:00,160 --> 01:00:01,460
كريس)؟)

742
01:00:02,160 --> 01:00:03,770
!اسحبني

743
01:00:12,170 --> 01:00:14,520
.اسمع، إذا استمعت إليهم فقط ، فستفهم

744
01:00:14,690 --> 01:00:17,040
.كان يمكن ان تؤذين نفسك. لقد أفزعتيني

745
01:00:17,220 --> 01:00:18,960
.هذا كل ما أقوله

746
01:00:19,130 --> 01:00:21,740
يجب أن يكون معروفًا، مثلاً
.على الأقل معترف به

747
01:00:21,920 --> 01:00:23,960
....سأستمع إليه، لكنه مثل-
.حسنًا-

748
01:00:24,140 --> 01:00:25,400
.بحقك

749
01:00:26,440 --> 01:00:27,840
.سأستمع له

750
01:00:29,710 --> 01:00:31,750
ديل)، هل هذا خمر؟)

751
01:00:31,930 --> 01:00:34,450
ويسكي يا رجل. لقد وقع
.للتو من على الحصان

752
01:00:36,060 --> 01:00:38,330
.(كريس)

753
01:00:38,500 --> 01:00:39,590
.كريس! حسناً

754
01:00:39,760 --> 01:00:41,980
!اسحبني

755
01:00:42,160 --> 01:00:43,370
!كريس)، اسحبني)

756
01:00:43,550 --> 01:00:45,160
.اسحبني! أرجِع اللقطة

757
01:00:52,250 --> 01:00:54,040
هل سمعت ذلك؟

758
01:00:54,210 --> 01:00:55,690
.ثمة شيء ما هناك

759
01:00:57,910 --> 01:00:59,130
حيوان؟

760
01:01:01,000 --> 01:01:03,660
تباً، هل هم يعيدون رمي
الماعز في حفرة المنجم

761
01:01:03,830 --> 01:01:06,090
...لإطعام حيوان

762
01:01:06,270 --> 01:01:08,530
في كهف على عمق مائة
قدم تحت الأرض؟

763
01:01:10,010 --> 01:01:11,710
.اللعنة على هؤلاء القوم

764
01:01:13,710 --> 01:01:15,710
" الـ14 من مارس، 2021 "

765
01:01:36,820 --> 01:01:39,170
جيكوب)؟)

766
01:03:10,650 --> 01:03:11,740
ماذا؟

767
01:03:29,150 --> 01:03:30,240
.اللعنة

768
01:03:31,540 --> 01:03:32,630
ماذا؟

769
01:03:49,600 --> 01:03:51,340
.البطارية؟ نفدت بالكامل

770
01:03:51,520 --> 01:03:54,130
.لقد كانوا يراقبونني-
ماذا؟-

771
01:03:54,300 --> 01:03:57,870
.لم يترك سام الطائفة ليجد ذاته
.بل تركها ليجدني

772
01:03:58,050 --> 01:04:02,010
.هذا الأمر برمته أشبه بمكيدة-
.حسنًا، على مهلك. على مهلك-

773
01:04:06,400 --> 01:04:07,660
هل كل شيء بخير؟

774
01:04:07,840 --> 01:04:09,840
.نعم، أنا بخير، شكراً لك

775
01:04:15,110 --> 01:04:16,760
.حسناً

776
01:04:16,940 --> 01:04:18,500
.شكراً لك-
.يسرني سماع ذلك-

777
01:04:23,250 --> 01:04:25,770
حسناً مهلاً. ظننتُ أنهم لا
.يستطيعون امتلاك أجهزة كمبيوتر

778
01:04:25,940 --> 01:04:28,250
كريس)، تأريخ رسائل البريد)
.الإلكتروني يعود لأكثر من عام

779
01:04:28,420 --> 01:04:30,510
.قبل أن يتصل (سام) بي

780
01:04:30,690 --> 01:04:33,080
.أعني، لقد عرفوا أين أعيش. لديهم عنواني

781
01:04:33,260 --> 01:04:34,820
.لديهم صوري

782
01:04:35,000 --> 01:04:37,350
.كان لديهم جدول صفي-
ماذا بحق الجحيم؟-

783
01:04:37,520 --> 01:04:41,350
كانوا يراقبونني. جليٌ أنهم
.أحضرونا إلى هنا لسبب ما

784
01:04:41,520 --> 01:04:43,700
لِمَ قد يفعلون ذلك؟-
.لا أعرف-

785
01:04:43,880 --> 01:04:45,830
.لا أعرف، ولكن هذا يخيفني

786
01:04:46,010 --> 01:04:47,970
.أريد العودة الى البيت

787
01:04:48,140 --> 01:04:51,530
.أريد أن أعود-
حسناً، حسناً. ولكن كيف؟-

788
01:04:51,710 --> 01:04:54,620
.ليس لدينا سيارة، ليس لدينا هاتف

789
01:04:54,800 --> 01:04:56,800
.ولا يوجد أحد في الأرجاء لمسافة 30 ميلاً

790
01:04:56,980 --> 01:04:58,590
.اللعنة

791
01:04:58,760 --> 01:05:00,330
.هذا سيء جداً

792
01:05:06,900 --> 01:05:08,070
.غداً

793
01:05:08,250 --> 01:05:10,470
.إتفقنا؟ كل شيء على ما يرام

794
01:05:10,640 --> 01:05:13,720
في الصباح الباكر، سنتوجه إلى المدينة
.ونشتري على بطارية للشاحنة

795
01:05:17,600 --> 01:05:19,390
إتفقنا؟

796
01:05:53,600 --> 01:05:54,950
.ديل)، استيقظ)

797
01:05:58,860 --> 01:06:00,470
.استيقظ

798
01:06:00,650 --> 01:06:01,950
.أستيقظ

799
01:06:03,870 --> 01:06:05,000
.اللعنة

800
01:06:07,480 --> 01:06:08,790
.استيقظ

801
01:06:13,920 --> 01:06:15,050
ماذا؟

802
01:06:25,890 --> 01:06:27,150
.كريس)، استيقظ)

803
01:06:28,110 --> 01:06:30,330
!أترجّاك، استيقظ

804
01:06:33,550 --> 01:06:35,550
من هذا بحق الجحيم؟

805
01:07:20,310 --> 01:07:36,310
" الـ15 من مارس، 2021 "

806
01:07:38,310 --> 01:07:39,700
مارغوت)؟)

807
01:07:43,530 --> 01:07:44,660
.(كريس)

808
01:07:50,320 --> 01:07:52,060
.يا إلهي

809
01:07:52,930 --> 01:07:54,800
مارغوت). (مارغوت)؟)

810
01:07:54,980 --> 01:07:56,070
هل انتِ بخير؟

811
01:08:03,900 --> 01:08:05,470
.انها ترتاح مرة أخرى

812
01:08:08,340 --> 01:08:10,520
ما خطبها؟

813
01:08:10,690 --> 01:08:14,870
أقول إنه إرهاق مقرون بدورة
.شهرية قوية بشكل غير عادي

814
01:08:15,040 --> 01:08:17,700
،لقد فقدت قدرًا لا بأس به من الدم
.لكنها ستكون بخير

815
01:08:17,870 --> 01:08:19,830
حسنًا، ألا يجب أن نأخذها
إلى المستشفى؟

816
01:08:20,000 --> 01:08:22,050
.لا، لا تحتاج إلى مستشفى
.إنها بحاجة إلى الراحة

817
01:08:22,220 --> 01:08:25,530
حسنًا، بلا إهانة، لكن هل
أنت طبيب حقيقي؟

818
01:08:25,710 --> 01:08:27,530
.اسمع، دعها تحصل على قسط من الراحة

819
01:08:27,710 --> 01:08:31,100
إذا ساءت حالتها
فسننقلها إلى المستشفى

820
01:08:37,590 --> 01:08:39,680
دورة شهرية قوية بشكل غير عادي؟

821
01:08:40,550 --> 01:08:41,900
هل تصدق ذلك؟

822
01:08:45,160 --> 01:08:47,940
.يا رجل، هذا غباء. لا أحد قادم

823
01:08:48,120 --> 01:08:49,820
هل لديك فكرة أفضل؟

824
01:08:49,990 --> 01:08:52,300
لا أرى أي متاجر لقطع
.غيار سيارات الأميش هنا

825
01:08:54,910 --> 01:08:56,170
!انظر

826
01:08:57,910 --> 01:08:59,740
.حمداً لله، اللعنة يا رجل-
.اجل-

827
01:08:59,910 --> 01:09:01,520
.الحمد لله

828
01:09:01,700 --> 01:09:03,310
.أعتقد أنها شاحنة بريد

829
01:09:05,440 --> 01:09:07,270
.مرحباً يا رجل-
.اهلاً بك-

830
01:09:07,440 --> 01:09:09,490
هلّا تأخذنا في رحلة إلى المدينة؟
.نفدت بطاريتنا

831
01:09:09,660 --> 01:09:11,100
.نعم. لا مانع . أصعد

832
01:09:11,270 --> 01:09:13,100
.أصعد-
.شكراً لك-

833
01:09:13,270 --> 01:09:14,320
.شكراً جزيلاً

834
01:09:14,490 --> 01:09:16,630
.لديك كاميرا جميلة

835
01:09:16,800 --> 01:09:18,730
نعم، نحن نعيد تصوير فيلم
.(وثائقي في مزرعة (بيلر

836
01:09:18,760 --> 01:09:21,670
حقاً؟ أي فيلم فيلم وثائقي؟

837
01:09:21,850 --> 01:09:23,330
.طائفة الأميش

838
01:09:23,500 --> 01:09:25,290
طائفة الأميش؟-
.اجل-

839
01:09:26,330 --> 01:09:28,720
أنتم مقيمون في مزرعة (بيلر)؟

840
01:09:28,900 --> 01:09:32,250
نعم. في الواقع، نحن فيها منذ
.مدة أسبوع تقريبًا نصور الآن

841
01:09:32,420 --> 01:09:36,780
اجل. حسنًا، أنت تعرف آل (بيلر)
.ليسوا من الأميش

842
01:09:36,950 --> 01:09:39,520
ماذا؟-
.بالطبع هم كذلك-

843
01:09:39,690 --> 01:09:41,560
.حسنٌ

844
01:09:41,740 --> 01:09:45,000
إسمع، لقد كنت أعمل في
.هذا الطريق لأكثر من 40 عامًا

845
01:09:45,180 --> 01:09:48,480
وأعرف كل عائلة في منطقة
،تبلغ مساحتها 50 ميلًا مربعًا

846
01:09:48,660 --> 01:09:51,400
.ومعظمهم من الأميش

847
01:09:51,570 --> 01:09:53,230
.الآن، سيقولون لك جميعًا

848
01:09:54,270 --> 01:09:56,750
.آل (بيلر) ليسوا من الأميش

849
01:09:58,800 --> 01:10:00,580
كيف أخدمك؟-
هل لديك بطارية السيارة؟-

850
01:10:00,760 --> 01:10:02,540
الحجم؟-
31-سي-

851
01:10:02,720 --> 01:10:04,240
.سأذهب للبحث. سأعود

852
01:10:04,410 --> 01:10:06,590
.اللعنة يا رجل-

853
01:10:06,760 --> 01:10:10,070
.ربما لا يجب أن نترك مارغو، يا رجل
لِمَ يتظاهرون بأنهم من الأميش؟

854
01:10:10,240 --> 01:10:12,550
لا أعلم. ربما يختبئون من
مرأى الجميع، أليس كذلك؟

855
01:10:12,730 --> 01:10:14,730
.الأمر أشبه بـ... لا أعرف

856
01:10:14,900 --> 01:10:18,080
.يبدون مثلهم، يندمجون، متوارين عن الأنظار

857
01:10:18,250 --> 01:10:19,990
.فكرة عبقرية نوعًا ما

858
01:10:20,170 --> 01:10:22,360
لِمَ يجب أن يكونوا من الأميش؟
ما العبرة في ذلك؟

859
01:10:22,390 --> 01:10:24,910
ذكّرني بحجم البطارية مرة أخرى؟-
.31-سي-

860
01:10:25,090 --> 01:10:28,090
.نعم، لا أراها هنا. سأذهب للبحث في الخلف

861
01:10:28,260 --> 01:10:31,000
هل تمانع إذا استخدمنا الإنترنت لمدة ثانية؟

862
01:10:31,180 --> 01:10:32,530
لا على الاطلاق. تفضل

863
01:10:32,700 --> 01:10:34,750
.فقط لا تبحث عن أي شيء غريب

864
01:10:34,920 --> 01:10:36,490
.(اللعنة، (ديل

865
01:10:36,660 --> 01:10:39,230
عمّ تريدني أن أبحث؟ "شعب الأميش المزيف"؟

866
01:10:39,400 --> 01:10:40,710
"لا، ابحث عن "أسموديوس

867
01:10:40,880 --> 01:10:42,190
أسموديوس"؟"
.اجل-

868
01:10:42,360 --> 01:10:44,280
.هذا الاسم الذي وجدناه في الكنيسة

869
01:10:50,720 --> 01:10:53,240
.أمير الشهوة والألم والغضب الشيطاني

870
01:10:53,420 --> 01:10:57,070
أسموديوس، أو "أسمودايوس"؟ هو"
السيد الأعلى للجُحم التسعة

871
01:10:57,250 --> 01:10:58,860
.إنه أمير الشياطين

872
01:10:59,030 --> 01:11:01,340
.كنت أعرف ذلك يا رجل
.هؤلاء الناس هم عبدة الشيطان

873
01:11:01,510 --> 01:11:03,250
.انقر هنا في الأعلى

874
01:11:06,080 --> 01:11:09,740
كانت قرية "بيسكيتر" النرويجية تعاني من وباء

875
01:11:09,910 --> 01:11:12,390
فقد أُهلِك الحرث والنسل
وانقلب الجار على جاره

876
01:11:12,570 --> 01:11:14,350
."في أعمال عنف مقيتة

877
01:11:14,530 --> 01:11:16,010
.نفس الأشياء التي رأيتها في الكنيسة

878
01:11:16,180 --> 01:11:19,660
."كان يُعتقد أنه من عمل الشيطان "أسموديوس

879
01:11:19,840 --> 01:11:23,710
بدافع اليأس، التجأت القرية إلى
.الساحرة البيضاء طلبًا للمساعدة

880
01:11:23,880 --> 01:11:26,540
يقال أن الساحرة حاصرت
.الشيطان داخل امرأة متدّينة مختارة

881
01:11:26,710 --> 01:11:29,980
جسدها أستُخدِم وعاء مقدس
.ليصطاد الكيان القوي

882
01:11:32,240 --> 01:11:34,420
،من خلال نسلها، من ابنة إلى ابنة

883
01:11:34,590 --> 01:11:38,590
الشيطان، أسموديوس، خرج
.لئلا يطلق عنانه في العالم

884
01:11:40,380 --> 01:11:41,810
.اللعنة يا رجل

885
01:11:41,990 --> 01:11:43,790
هل حوصِر داخل أجساد اولئك النساء؟

886
01:11:43,860 --> 01:11:45,300
.حسنًا، بحقك

887
01:11:45,470 --> 01:11:48,860
مثل، السحرة، الشياطين؟
،هذا ليس حقيقيًا

888
01:11:49,040 --> 01:11:51,650
،حتى لو لم يكن ذلك حقيقيًا
..فلا يزال بإمكانهم

889
01:11:51,820 --> 01:11:53,910
.إذا صدقوا ذلك، فكر في الأمر

890
01:11:54,090 --> 01:11:56,050
والدة مارغو هربت، أليس كذلك؟

891
01:11:56,220 --> 01:11:59,530
.وهي تخفي طفلها لإبعادها عن هؤلاء لأوغاد

892
01:11:59,700 --> 01:12:01,400
.لكنهم ما زالوا يجدونها بطريقة ما

893
01:12:01,570 --> 01:12:04,100
وهم يستدرجونها لتفعل
.كل شيء مثل أمها

894
01:12:04,970 --> 01:12:06,140
.حسناً، يا رفاق

895
01:12:06,320 --> 01:12:07,970
.لقيت آخر بطارية حجم 31 هنا

896
01:12:08,140 --> 01:12:10,500
.اللعنة، يا صاح. أنت منقذ أرواح

897
01:12:10,670 --> 01:12:11,670
.حسناً

898
01:12:14,060 --> 01:12:15,410
.اللعنة

899
01:12:17,550 --> 01:12:20,770
.حسناً. سأحل مشكلة البطارية
.قابلني في المنزل

900
01:12:20,940 --> 01:12:23,810
أأنت متأكد أنك لست بحاجة إلى المساعدة؟

901
01:12:23,990 --> 01:12:27,380
لا، فقط أجلب (مارغوت) ولنخرج من هنا-
.نعم، اللعنة على هذا المكان-

902
01:12:32,210 --> 01:12:33,430
مرحباً؟

903
01:12:34,040 --> 01:12:35,390
سام)؟)

904
01:12:35,560 --> 01:12:36,780
جايكوب)؟)

905
01:12:39,570 --> 01:12:40,960
.(اللعنة. (ماري

906
01:12:41,130 --> 01:12:43,530
.ماري). انتظري، مهلاً. لا)

907
01:12:43,700 --> 01:12:44,790
.(ماري)

908
01:12:44,960 --> 01:12:46,440
أين والدك؟

909
01:12:47,180 --> 01:12:48,710
.ماري)، افتحي)

910
01:12:48,880 --> 01:12:50,140
.اللعنة

911
01:12:52,060 --> 01:12:55,540
.مارغوت)، آن وقت الرحيل)

912
01:12:55,710 --> 01:12:59,070
ماذا بحق الجحيم؟
أغراضنا. أين أغراضنا؟

913
01:13:02,680 --> 01:13:05,030
سام)؟)

914
01:13:08,420 --> 01:13:11,290
ما الذي يحدث، (سام)؟

915
01:13:11,470 --> 01:13:13,120
أين (مارغوت)؟

916
01:13:14,560 --> 01:13:16,390
سام)؟)

917
01:13:16,560 --> 01:13:18,650
أين (مارغوت) بحق الجحيم يا رجل؟

918
01:13:21,260 --> 01:13:24,310
.النساء أقوى المخلوقات على وجه الأرض

919
01:13:24,480 --> 01:13:25,480
ماذا؟

920
01:13:25,570 --> 01:13:27,180
.واهبات الحياة

921
01:13:28,660 --> 01:13:31,660
.لهذا تتحمل أخواتنا هذا العبء

922
01:13:33,190 --> 01:13:35,840
.هن الوحيدات القويات بما يكفي لإعاقته

923
01:13:36,020 --> 01:13:38,450
عمّ تتحدث يا رجل؟

924
01:13:38,630 --> 01:13:41,670
.حان الوقت

925
01:13:41,850 --> 01:13:43,890
.ابق خلف الأبواب الموصدة

926
01:13:44,070 --> 01:13:46,200
.لا تخرج حتى يتوقف الجرس عن الرنين

927
01:13:46,370 --> 01:13:48,380
.(ماذا؟ (سام

928
01:13:48,550 --> 01:13:50,990
.(يا صاح، إلى أين أنت ذاهب؟ (سام

929
01:14:31,720 --> 01:14:34,070
مارغوت)؟)

930
01:14:36,600 --> 01:14:38,290
مارغوت)؟)

931
01:14:41,470 --> 01:14:42,950
.حسناً. اهدأ يا رجل

932
01:14:43,130 --> 01:14:45,690
.لا تحاول إيقاف هذا-
.فقط ضع البندقية جانباً-

933
01:14:45,870 --> 01:14:49,040
جسدها هو الوحيد الذي
.يمكن أن يمسك الشيطان

934
01:14:49,220 --> 01:14:52,350
إذا أطلقت سراحه، فسيكون
.قادرًا على مسّ أي شخص

935
01:14:52,530 --> 01:14:54,010
.وينتقل من جسم إلى آخر

936
01:14:54,180 --> 01:14:55,900
ماذا تفعل بها؟-
.سيقتلنا جميعاً-

937
01:14:56,010 --> 01:14:58,880
.سيقتل كل فرد منا-
.مهلاً-

938
01:15:00,010 --> 01:15:02,670
.ضع السلاح جانباً يا رجل

939
01:15:02,840 --> 01:15:05,060
.ارجوك، يا رجل. لا تريد أن تفعل هذا

940
01:15:38,490 --> 01:15:41,790
.اللعنة، اللعنة

941
01:16:00,250 --> 01:16:02,030
.انتظري يا (مارغوت). انا قادم

942
01:16:16,920 --> 01:16:19,530
.يا إلهي

943
01:16:25,310 --> 01:16:27,580
.مارغوت)؟ اللعنة)

944
01:16:27,750 --> 01:16:29,140
مارغوت)؟)

945
01:16:33,500 --> 01:16:34,930
مارغوت)؟)

946
01:16:36,240 --> 01:16:38,720
اللعنة. حسناً. حسناً. اللعنة

947
01:16:42,640 --> 01:16:44,640
.حسناً

948
01:16:48,210 --> 01:16:49,640
.يا إلهي

949
01:16:52,780 --> 01:16:54,820
مارغوت)؟)

950
01:16:55,000 --> 01:16:57,130
!(مارغوت)

951
01:16:59,570 --> 01:17:01,480
.(مارغوت)

952
01:17:03,350 --> 01:17:05,490
ما هذا؟

953
01:17:05,660 --> 01:17:09,920
ماذا تفعلين؟ اللعنة. ماذا تفعلين بها؟

954
01:17:10,100 --> 01:17:11,970
.مارغوت)، أفيقي)

955
01:17:12,140 --> 01:17:14,970
.اللعنة. (مارغوت)
.فقط توقفي عن ذلك، حسناً

956
01:17:15,150 --> 01:17:17,410
.قلتُ توقفي

957
01:17:19,500 --> 01:17:22,240
.(مارغوت)؟ (مارغوت)

958
01:17:22,420 --> 01:17:24,370
اللعنة. الملح. الملح

959
01:17:24,550 --> 01:17:27,460
ارجوكِ. أفيقي يا (مارغوت)
.هيا. حان وقت الرحيل

960
01:17:27,640 --> 01:17:29,990
.مارغوت)، انهضي)-
.الملح. الملح-

961
01:17:30,160 --> 01:17:31,990
.مارغوت)، هيا. استيقظي)
.ارجوكِ استيقظي

962
01:17:32,160 --> 01:17:33,560
.نعم. هيا. نعم. نعم

963
01:17:33,730 --> 01:17:36,120
!لا! لا

964
01:17:36,300 --> 01:17:37,340
!تراجعي! لا

965
01:17:37,520 --> 01:17:38,910
...تراجعي وإلا سوف

966
01:17:39,080 --> 01:17:40,870
!أنت لا تعي ما تفعله

967
01:17:44,310 --> 01:17:45,610
ما هذا بحق الجحيم؟

968
01:17:45,790 --> 01:17:47,270
.اللعنة. (مارغوت)، اهربي

969
01:17:47,440 --> 01:17:49,270
!اهربي (مارغوت)! اهربي

970
01:17:51,920 --> 01:17:53,930
!اهربي! اهربي

971
01:17:58,760 --> 01:18:00,020
.(اهربي (مارغوت

972
01:18:00,190 --> 01:18:01,630
!اهربي! اللعنة

973
01:18:02,980 --> 01:18:06,290
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

974
01:18:07,940 --> 01:18:10,030
.اللعنة-
.لا، لا-

975
01:18:10,200 --> 01:18:13,860
اللعنة! كيف سنخرج من هنا؟
.لا بد أن هناك مخرج

976
01:18:14,030 --> 01:18:15,990
.لا بد أن يكون هناك طريق

977
01:18:16,160 --> 01:18:18,340
.هيا (كريس). فكر-
مرحباً-

978
01:18:18,510 --> 01:18:20,080
اللعنة. (ديل)؟

979
01:18:20,260 --> 01:18:23,480
.ديل)! نريد! نريد منك أن تسحبنا، يا رجل)

980
01:18:23,650 --> 01:18:26,780
ما الذي يحدث يا رجل؟-
.نحن عالقون! فقط اسحب البكرة-

981
01:18:26,960 --> 01:18:29,700
!نريدك أن تسحب البكرة-
!حسناً-

982
01:18:31,010 --> 01:18:32,880
.اللعنة. هيا

983
01:18:33,050 --> 01:18:35,750
اللعنة. ما ذلك الشيء
بحق الجحيم، يا رجل؟

984
01:18:35,920 --> 01:18:38,010
.رباه. حسناً

985
01:18:40,320 --> 01:18:42,280
.امسكي هذا. هيا

986
01:18:42,450 --> 01:18:44,720
!(حسناً. اسحب الآن، (ديل

987
01:18:44,890 --> 01:18:46,670
الآن، الآن، الآن، الآن

988
01:18:46,850 --> 01:18:48,890
.حسناً

989
01:18:49,070 --> 01:18:51,720
.أوشكتِ على الوصول
.كدتِ تصلين. كدتِ تصلين

990
01:18:56,810 --> 01:18:58,470
!(اسرع يا (ديل

991
01:19:01,510 --> 01:19:02,650
.تباً لي

992
01:19:06,260 --> 01:19:07,740
.تباً لي

993
01:19:08,260 --> 01:19:09,610
.حسناً

994
01:19:12,090 --> 01:19:13,920
.هيا يا صاح. هيا يا صاح

995
01:19:14,090 --> 01:19:15,440
.هيا. اللعنة

996
01:19:15,620 --> 01:19:17,790
.حسناً. حسناً

997
01:19:18,710 --> 01:19:20,750
.سُحقاً

998
01:19:27,760 --> 01:19:30,280
هيا يا صاح! اسحب الحبل
!اللعين الآن، يا رجل! الآن

999
01:19:32,460 --> 01:19:34,590
.الحمد لله

1000
01:19:38,420 --> 01:19:40,770
.حسنًا، (ديل). اسحبني
.اسحبني يا رجل

1001
01:19:42,420 --> 01:19:43,950
.أسرِع يا رجل

1002
01:19:44,120 --> 01:19:46,390
.اللعنة! اسحبني، (ديل)! اسحبني

1003
01:19:46,560 --> 01:19:48,470
!اسحبني

1004
01:19:48,650 --> 01:19:49,690
!(هيا (ديل

1005
01:19:56,570 --> 01:19:58,610
.جيد، توقف

1006
01:20:03,920 --> 01:20:06,120
.علينا الخروج من هنا-
هل أصلحت البطارية؟-

1007
01:20:06,140 --> 01:20:07,800
نعم، إنها جاهزة-
.اللعنة، فلنذهب-

1008
01:20:09,970 --> 01:20:11,850
.(مارغوت). هل انتِ بخير؟ (مارغوت)

1009
01:20:14,150 --> 01:20:16,680
ماذا بحق الجحيم؟-
.ديل)، اذهب)

1010
01:20:19,290 --> 01:20:21,030
.لا، لا، لا، لا. اللعنة

1011
01:20:21,640 --> 01:20:22,990
.لا

1012
01:20:23,160 --> 01:20:24,820
.اللعنة

1013
01:20:27,990 --> 01:20:29,990
!أهربا! اللعنة! أهربا

1014
01:20:38,790 --> 01:20:40,960
!إنه قادم. هيا! هيا

1015
01:20:42,960 --> 01:20:45,530
ما هذا الشيء يا رجل؟

1016
01:20:49,800 --> 01:20:52,450
.أي إتجاه؟ هيا يا صاح-
لا أستطيع أن أرى شيئاً-

1017
01:20:55,760 --> 01:20:56,930
كريس)! (ديل)، أي إتجاه؟)

1018
01:20:57,110 --> 01:20:58,540
مارغوت)؟ اين انت؟)

1019
01:21:07,420 --> 01:21:08,470
!(مارغوت)

1020
01:21:30,490 --> 01:21:33,230
ما هذا بحق الجحيم؟

1021
01:21:42,680 --> 01:21:43,980
.يا إلهي

1022
01:21:51,510 --> 01:21:52,900
.يا إلهي

1023
01:21:59,260 --> 01:22:01,610
.هيا. لنتحرك. هيا

1024
01:22:15,140 --> 01:22:17,230
.من هنا. من هنا

1025
01:22:36,030 --> 01:22:37,340
مارغوت)؟)

1026
01:22:37,510 --> 01:22:39,380
مارغوت)؟ الى أين تريدين الذهاب؟)

1027
01:22:47,090 --> 01:22:48,350
مارغوت)؟)

1028
01:22:49,520 --> 01:22:52,140
اللعنة. (مارغو)، اأنتِ بخير؟

1029
01:22:52,310 --> 01:22:53,530
مارغوت)؟)

1030
01:22:58,620 --> 01:23:00,930
مارغوت)، (مارغوت)، (مارغوت). يا إلهي)

1031
01:23:01,100 --> 01:23:03,190
.حسناً. سأخرجنا من هنا

1032
01:23:04,060 --> 01:23:05,890
.ويلاه! (مارغوت)، أهربي. أهربي

1033
01:23:08,240 --> 01:23:09,850
!هيا

1034
01:23:21,340 --> 01:23:22,560
.اللعنة

1035
01:23:33,790 --> 01:23:35,050
.نحن في الجانب الخطأ

1036
01:23:35,220 --> 01:23:37,440
.علينا النهوض للوصول إلى الشاحنة

1037
01:23:56,980 --> 01:23:58,550
.الشاحنة هناك

1038
01:23:58,720 --> 01:24:00,070
.إتفقنا؟ حسناً

1039
01:24:00,250 --> 01:24:01,990
.إنها هناك

1040
01:24:23,880 --> 01:24:26,750
.(توقفي! ابتعدي عنه. (سارة

1041
01:24:29,930 --> 01:24:31,540
.انظري إلي

1042
01:24:35,890 --> 01:24:37,330
.انظري إلي

1043
01:24:41,200 --> 01:24:42,940
.انظري الى وجهي

1044
01:24:46,290 --> 01:24:47,860
هل تستطيعين ان ترينه؟

1045
01:24:50,690 --> 01:24:52,520
هل تتذكريني؟

1046
01:24:55,780 --> 01:24:57,440
.هذه أنا

1047
01:25:00,090 --> 01:25:01,790
.ابنتك

1048
01:25:04,960 --> 01:25:06,880
...انا هنا الان

1049
01:25:10,230 --> 01:25:11,670
.أمي

1050
01:25:13,760 --> 01:25:15,500
.انا هنا الان

1051
01:25:41,440 --> 01:25:43,660
اللعنة. هل انتَ بخير؟

1052
01:25:47,750 --> 01:25:49,530
.اجل

1053
01:25:57,280 --> 01:25:58,500
.يجب أن نذهب

1054
01:26:06,980 --> 01:26:08,110
.هيا بنا

1055
01:26:14,470 --> 01:26:16,690
.حسناً. أغلقه

1056
01:26:17,170 --> 01:26:18,260
.حسناً

1057
01:26:20,000 --> 01:26:21,690
.المفاتيح. المفاتيح

1058
01:26:21,870 --> 01:26:23,650
أين وضعتَ المفاتيح بحق الجحيم؟

1059
01:26:24,220 --> 01:26:25,520
.(ديل)

1060
01:26:27,920 --> 01:26:29,440
!اللعنة

1061
01:26:32,310 --> 01:26:33,920
.حسناً

1062
01:26:34,100 --> 01:26:35,400
.يجب أن نذهب لجلبه

1063
01:26:42,500 --> 01:26:45,110
.يا إلهي. لا

1064
01:26:45,280 --> 01:26:47,550
.حسناً. هنا. هنا. سأفعل ذلك

1065
01:26:47,720 --> 01:26:50,940
.ها هي الكاميرا الصغيرة
.فقط سلّطي الضوء هنا

1066
01:26:51,110 --> 01:26:52,940
.حسناً. مفاتيح، مفاتيح، مفاتيح

1067
01:26:58,990 --> 01:27:02,560
.مارغوت)، لنذهب، (مارغوت)، هيا الآن)

1068
01:27:02,730 --> 01:27:04,650
.مارغو) الآن. لنذهب)

1069
01:27:06,130 --> 01:27:07,300
.هيا بنا

1070
01:27:53,830 --> 01:27:56,270
.نُكاد نصل. نكاد نصل

1071
01:27:56,440 --> 01:27:57,660
.حسناً

1072
01:28:07,100 --> 01:28:09,410
.هيا

1073
01:28:10,280 --> 01:28:11,760
.هيا. هيا

1074
01:28:11,930 --> 01:28:13,240
.تباً لي

1075
01:28:13,410 --> 01:28:15,110
.لا، لا، لا

1076
01:28:17,460 --> 01:28:20,200
.هيا. هيا. اللعنة

1077
01:28:22,290 --> 01:28:23,510
.هيا عزيزتي

1078
01:28:33,170 --> 01:28:34,830
!اللعنة

1079
01:28:55,890 --> 01:28:57,070
.سُحقاً

1080
01:28:57,240 --> 01:28:58,370
!اللعنة

1081
01:29:05,680 --> 01:29:06,730
.تباً

1082
01:29:21,000 --> 01:29:26,530
نداء جميع الوحدات المتاحة، يرجى الرد
."لدينا حالة 187 محتملة في 4277 "غولن

1083
01:29:39,890 --> 01:29:43,630
.الى القسم، معكم دورية 921
"أنا في 4277 "غولن

1084
01:29:43,810 --> 01:29:45,380
."مزرعة "بيلر

1085
01:29:52,600 --> 01:29:54,080
.قسم المأمور

1086
01:30:00,220 --> 01:30:02,090
.اللعنة

1087
01:30:02,260 --> 01:30:05,530
الى القسم، لدي العديد من الوفيات
.بحاجة الى مساعدة على الفور

1088
01:30:09,050 --> 01:30:10,660
.رباه

1089
01:30:19,930 --> 01:30:21,590
.قسم المأمور

1090
01:30:26,200 --> 01:30:27,680
.اللعنة

1091
01:30:32,900 --> 01:30:36,160
.ماذا بحق الجحيم؟ ارفع يديك

1092
01:30:36,340 --> 01:30:39,340
.دعني أرى يديك! فوراً

1093
01:30:40,730 --> 01:30:42,040
!ارفع يديك

1094
01:30:46,000 --> 01:30:48,440
ماذا بحق الجحيم؟

1095
01:31:05,800 --> 01:31:08,940
الى القسم، هذه الوحدة 12
.وصل الدعم إلى مكان الحادث

1096
01:31:09,110 --> 01:31:11,330
.اللعنة

1097
01:31:12,810 --> 01:31:15,420
.على مهلك، على رسلك
.رويدك يا صديقي

1098
01:31:16,030 --> 01:31:17,470
.رويدك يا صديقي

1099
01:31:40,930 --> 01:31:43,880
773شرق شارع 12

1100
01:31:44,060 --> 01:31:47,580
شخص ما يرمي الطوب
.من سطح المبنى

1101
01:31:49,280 --> 01:31:51,330
هل يمكنك محاولة الوصول إلى الزاوية؟

1102
01:32:05,520 --> 01:32:08,479
هل تؤكد 10-16؟
هل تسمعني؟

1103
01:32:08,653 --> 01:32:11,438
.10-4
ما عنوانك؟

1104
01:32:15,653 --> 01:33:11,438
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & محمد النعيمي ||


