1
00:02:10,874 --> 00:02:16,874
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro

2
00:02:17,275 --> 00:02:19,377
Christian tocmai s-a întors de la Vegas.

3
00:02:19,379 --> 00:02:22,280
Da. Doar pentru perioada weekendului.
Pentru o chestie privată.

4
00:02:22,282 --> 00:02:25,083
- Îi cunoaște pe toți.
- Super.

5
00:02:25,085 --> 00:02:26,817
"Cunoaște". Cine cunoaște cu adevărat
pe cineva în zilele astea?

6
00:02:26,819 --> 00:02:29,720
Mai degrabă "se iese împreună"
când ești în Vegas.

7
00:02:29,722 --> 00:02:31,689
Unde ați stat în Vegas?

8
00:02:33,158 --> 00:02:35,593
Îmi plac "The Four Seasons",
"The Mandalay".

9
00:02:35,595 --> 00:02:36,794
Îmi place la marginea pistei,

10
00:02:36,796 --> 00:02:39,396
ca să pot vedea avioanele care aterizează
la aeroportul McCarran.

11
00:02:39,398 --> 00:02:41,266
Ei bine, mă bucur că în cele
din urmă te-am cunoscut, omule.

12
00:02:41,268 --> 00:02:45,670
Mă bucur că în cele din urmă
să te fi putut cunoaște personal.

13
00:02:45,672 --> 00:02:47,806
Da.

14
00:02:47,808 --> 00:02:49,774
Nicio problemă.

15
00:02:51,243 --> 00:02:53,411
Și, hei, eu...

16
00:02:53,413 --> 00:02:57,383
Vreau foarte mult să-ți mulțumesc
că mi-ai dat rolul ăla.

17
00:02:57,385 --> 00:02:58,850
Nu ți-am dat eu rolul ăla.

18
00:02:58,852 --> 00:03:00,552
Prietena ta și cu regizorul au făcut asta.

19
00:03:00,554 --> 00:03:03,454
Da, știi, dar am auzit că nu am fost
prima alegere a lui Gerald.

20
00:03:03,456 --> 00:03:05,490
Ryan, haide...
Nu spune asta.

21
00:03:05,492 --> 00:03:08,159
Nu, are dreptate.
Nu ai fost.

22
00:03:08,161 --> 00:03:10,795
Dar am mers la el și i-am spus
că eu plătesc pentru filmul ăsta,

23
00:03:10,797 --> 00:03:13,197
așa că dacă nu-l pune pe
prietenul asistentei mele în film,

24
00:03:13,199 --> 00:03:17,435
o să mă retrag,
iar atunci s-a instalat panica.

25
00:03:17,437 --> 00:03:20,306
Panica.
S-a instalat panica?

26
00:03:20,308 --> 00:03:22,740
Adică, este doar un film horror
cu buget redus, Christian.

27
00:03:22,742 --> 00:03:24,876
Nu cred că oamenii
s-au panicat din cauza ta.

28
00:03:24,878 --> 00:03:26,878
Cred că, știi, ar fi putut găsi bani cumva,

29
00:03:26,880 --> 00:03:29,248
dar tu ai făcut
să le fie mai ușor, nu-i așa?

30
00:03:31,217 --> 00:03:34,085
Ei bine, trebuie să recunosc,
de fapt, eu am fost puțin panicată.

31
00:03:35,355 --> 00:03:38,190
Faptul este că eu plătesc
pentru filmul ăsta.

32
00:03:38,192 --> 00:03:40,960
Și am auzit de la voi amândoi
că este potrivit pentru rol.

33
00:03:40,962 --> 00:03:43,528
Da, cred că indirect am avut legătură
cu faptul că ai primit rolul,

34
00:03:43,530 --> 00:03:45,564
dar dacă nu ai fi ajutat tu la casting

35
00:03:45,566 --> 00:03:47,165
și nu m-ai fi convins că tipul ăsta era,

36
00:03:47,167 --> 00:03:48,767
știi, cel mai bun pentru rol,

37
00:03:48,769 --> 00:03:52,671
atunci, da, nu ai fi avut rolul.

38
00:03:52,673 --> 00:03:56,307
Și îți mulțumim pentru acest serviciu.

39
00:03:56,309 --> 00:03:58,711
Cred că am luat cu toții decizia corectă.

40
00:04:02,182 --> 00:04:05,249
Știi, în anul în care a lucrat pentru mine,

41
00:04:05,251 --> 00:04:07,286
nu a menționat niciodată că are prieten.

42
00:04:07,288 --> 00:04:08,887
Asta nu este adevărat!
Am spus!

43
00:04:08,889 --> 00:04:11,724
Doar că nu ai fost atent.

44
00:04:11,726 --> 00:04:12,791
Serios?

45
00:04:14,228 --> 00:04:16,494
Totuși, păreți fericiți împreună.

46
00:04:16,496 --> 00:04:19,397
Da, suntem.
Suntem foarte fericiți.

47
00:04:19,399 --> 00:04:21,333
Da, cu adevărat așa suntem.

48
00:04:26,171 --> 00:04:28,574
Dar voi?

49
00:04:28,576 --> 00:04:32,711
De cât timp sunteți împreună?

50
00:04:33,896 --> 00:04:37,683
Ți-am spus, iubitule, de un an.
Exact ca noi.

51
00:04:37,685 --> 00:04:39,384
Da.

52
00:04:39,386 --> 00:04:41,153
Totuși, îmi place
să păstrez lucrurile simple.

53
00:04:41,155 --> 00:04:43,656
Adică, o iubesc.

54
00:04:43,658 --> 00:04:45,557
Dumnezeule, este superbă.

55
00:04:45,559 --> 00:04:49,762
Dar este mai amuzant
să fie puține complicații.

56
00:04:49,764 --> 00:04:51,964
Complicații?

57
00:04:51,966 --> 00:04:55,267
Christian, ce faci?
Unde vrei să ajungi cu asta?

58
00:04:55,269 --> 00:04:56,703
Sunt doar transparent, iubito.

59
00:04:56,705 --> 00:04:58,704
Ești transparent în legătură cu ce?

60
00:04:58,706 --> 00:05:01,540
Știi aplicația aia de telefon, "amore"?

61
00:05:01,542 --> 00:05:03,542
Este un fel de căutare a perechii.

62
00:05:03,544 --> 00:05:06,079
Da... adică nu.

63
00:05:06,081 --> 00:05:08,514
Ce face?

64
00:05:08,516 --> 00:05:11,383
Face... lucrurile simple.

65
00:05:11,385 --> 00:05:14,453
Anumite... distribuiri.

66
00:05:14,455 --> 00:05:15,855
Foarte ușor.

67
00:05:15,857 --> 00:05:17,556
Știi, ai imagini în direct,
te asiguri că lumea arată

68
00:05:17,558 --> 00:05:19,926
exact ca în profilele lor.

69
00:05:20,228 --> 00:05:22,961
Distribuiri pentru...

70
00:05:22,963 --> 00:05:24,731
Ce înseamnă asta?

71
00:05:25,800 --> 00:05:27,800
Înseamnă întâlniri, tipule.

72
00:05:27,802 --> 00:05:30,837
Bine.
Întâlniri pentru...

73
00:05:30,839 --> 00:05:31,970
Pentru "cuplări".

74
00:05:31,972 --> 00:05:35,809
Știi, fete, cupluri, indiferent, omule.

75
00:05:35,811 --> 00:05:37,744
Cupluri. Serios?

76
00:05:37,746 --> 00:05:40,447
Da. Cupluri. Serios.

77
00:05:40,449 --> 00:05:45,485
Cred că doar... nu știu, eu...

78
00:05:45,487 --> 00:05:47,921
Eu sunt un tip mai convențional.

79
00:05:49,620 --> 00:05:52,459
Din cauza asta tu ești cu Gina,
iar eu sunt cu Tara.

80
00:05:53,164 --> 00:05:54,994
Și nu devii gelos?

81
00:05:56,020 --> 00:05:57,269
Gelos?

82
00:05:57,304 --> 00:06:00,567
Da. Dacă ar fi implicați și alții,
adică tipi.

83
00:06:01,470 --> 00:06:05,537
Ei bine, în mare parte sunt fete.
Și nu, nu devin gelos

84
00:06:05,539 --> 00:06:07,907
privind-o pe prietena mea
cuplându-se cu o altă tipă.

85
00:06:09,951 --> 00:06:11,344
Tipul ăsta este...
Tipul ăsta vorbește serios?

86
00:06:11,346 --> 00:06:14,014
Vorbești serios?
E serios?

87
00:06:14,016 --> 00:06:16,115
Nu, nu, omule.
Adică, eu...

88
00:06:16,117 --> 00:06:18,351
Uite, ești cel mai tare. Eu...

89
00:06:18,353 --> 00:06:21,121
Încercam doar să mă ridic la nivelul tău.

90
00:06:21,123 --> 00:06:25,358
Uite, omule, e vorba doar
despre încredere, în regulă?

91
00:06:25,360 --> 00:06:27,794
Eu am încredere în ea,
ea are încredere în mine.

92
00:06:27,796 --> 00:06:29,863
Poate dacă n-ar fi existat încrederea,
n-aș fi putut face față.

93
00:06:29,865 --> 00:06:32,933
Dar deoarece există încrederea,
ne simțim bine.

94
00:06:32,935 --> 00:06:34,901
Christian, stau chiar aici.

95
00:06:34,903 --> 00:06:36,970
Cum adică n-ai fi putut face față?

96
00:06:36,972 --> 00:06:39,439
La ce n-ai fi putut face față?

97
00:06:39,441 --> 00:06:43,543
Faptul că știu că mă iubești
mă face să am încredere în tine.

98
00:06:43,545 --> 00:06:47,281
Și face că tot ce facem noi
să fie mai intens.

99
00:06:48,649 --> 00:06:50,683
Îmi pare rău.
Lui Christian îi place să șocheze lumea.

100
00:06:50,685 --> 00:06:51,986
Înțeleg.

101
00:06:51,988 --> 00:06:53,219
Sau cel puțin încearcă să facă asta.

102
00:06:53,221 --> 00:06:54,954
Asta nu are nicio legătură
cu șocarea oamenilor.

103
00:06:54,956 --> 00:06:58,725
Doar că sunt sătul de chestiile clasice
în legătură cu decența,

104
00:06:58,727 --> 00:06:59,926
eticheta și toate celelalte tâmpenii...

105
00:06:59,928 --> 00:07:01,662
pe care mi le spui de un an.

106
00:07:01,664 --> 00:07:03,129
Este al naibii de enervant.

107
00:07:03,131 --> 00:07:04,832
E ca și când ești duminică
la cină în familie...

108
00:07:04,834 --> 00:07:06,500
- Și toată lumea minte în continuu...
- Christian, vreau să plec.

109
00:07:06,502 --> 00:07:08,335
- Poți să ceri nota, te rog?
- Am cerut nota.

110
00:07:08,337 --> 00:07:09,335
Vine.
Este pe drum.

111
00:07:09,337 --> 00:07:10,637
Serios?
Cât timp durează?

112
00:07:10,639 --> 00:07:13,106
Vine. Nu îți face griji în privința asta.

113
00:07:13,108 --> 00:07:14,307
Christian, înainte să uit...

114
00:07:14,309 --> 00:07:16,177
Finalizez toate camerele
pentru luna următoare.

115
00:07:16,179 --> 00:07:18,913
Ești absolut sigur că nu o să vii?

116
00:07:18,915 --> 00:07:20,713
Da, sub nicio formă nu o să vin
până în New Mexico

117
00:07:20,715 --> 00:07:22,649
să privesc o gașcă de puști
care sunt torturați și uciși

118
00:07:22,651 --> 00:07:26,219
de niște stafii supărate într-un depozit.

119
00:07:26,221 --> 00:07:29,757
În plus, o să fiu ocupat
să îmi fac propriile filme.

120
00:07:29,759 --> 00:07:31,891
Cum adică să-ți faci propriile filme?

121
00:07:33,761 --> 00:07:35,429
Pe ăsta, tipule.

122
00:08:24,746 --> 00:08:27,481
De ce naiba a trebuit să mergem
la cina aia afurisită?

123
00:08:27,483 --> 00:08:29,149
A insistat Gina.

124
00:08:29,151 --> 00:08:33,054
În plus, eram curios
să văd cine este prietenul ei.

125
00:08:33,056 --> 00:08:35,357
Ce cretin afurisit.
Gina este o fată inteligentă.

126
00:08:35,359 --> 00:08:36,757
Ai crede că ar putea să găsească
pe cineva mai bun

127
00:08:36,759 --> 00:08:38,149
decât un actor ratat.

128
00:08:40,595 --> 00:08:43,497
Ce știi despre el?

129
00:08:43,499 --> 00:08:45,500
Nimic.

130
00:08:45,502 --> 00:08:48,569
Nici măcar nu am crezut
că o să se facă filmul ăsta.

131
00:08:50,472 --> 00:08:54,174
Ei bine, Gina a lucrat din greu
să se asigure că o să se facă.

132
00:08:54,176 --> 00:08:56,311
Nici măcar nu am citit scenariul.

133
00:08:56,313 --> 00:08:58,545
I-am spus Ginei că dacă mexicanii
sau altcineva vin cu banii,

134
00:08:58,547 --> 00:09:00,814
o să investesc și eu aceeași sumă.

135
00:09:00,816 --> 00:09:03,150
Tu de ce nu te mai implici, iubito?

136
00:09:03,152 --> 00:09:04,953
Tu de ce te-ai implicat?

137
00:09:04,955 --> 00:09:07,889
Tata îmi tot zicea
să fac ceva cu viața mea.

138
00:09:07,891 --> 00:09:11,458
Când i-am spus că fac un film,
m-a lăsat în pace.

139
00:09:11,460 --> 00:09:15,630
De ce ești într-un halat?
Guy trebuie să vină.

140
00:09:20,268 --> 00:09:22,636
Ce este cu tot tipii ăștia
din ultima vreme?

141
00:09:22,638 --> 00:09:24,839
Nu știu.
Este o fază.

142
00:09:24,841 --> 00:09:26,875
Îmi place ideea că cineva
să se uite la ceva

143
00:09:26,877 --> 00:09:28,610
ce nu poate avea.

144
00:09:28,612 --> 00:09:31,211
O chestie bărbătească.
Putere și control.

145
00:09:31,213 --> 00:09:33,982
Dar uneori mă au.

146
00:09:33,984 --> 00:09:37,145
Doar de acele două dați.
Nu părea să te deranjeze.

147
00:09:39,923 --> 00:09:42,022
Nu pot să cred ce ai spus la cină,
în seara asta.

148
00:09:42,024 --> 00:09:44,492
Le-ai spus toate rahaturile alea.

149
00:09:44,494 --> 00:09:47,295
Din cauza asta ești
atât de distantă și nesuferită?

150
00:09:47,297 --> 00:09:49,498
De ce îți pasă?

151
00:09:49,500 --> 00:09:51,932
Este doar asistenta mea și un actor cretin.

152
00:09:51,934 --> 00:09:53,702
Nu știu.
Bănuiesc că îmi place să păstrez

153
00:09:53,704 --> 00:09:55,769
private unele părți din viața mea.

154
00:09:55,771 --> 00:09:59,307
Ca unele aspecte ale vieții mele afurisite
să rămână private.

155
00:09:59,309 --> 00:10:02,645
Nimeni nu mai are viață privată, Tara.

156
00:10:02,647 --> 00:10:06,381
Bine. Despre ce vorbești cu psihiatrul tău?

157
00:10:09,118 --> 00:10:12,788
Despre ce vorbești când te întâlnești
cu doctorul Campbell?

158
00:10:12,790 --> 00:10:14,588
Nu îi spun doctorului Campbell nimic

159
00:10:14,590 --> 00:10:17,092
din ce nu îți spun ție.

160
00:10:17,094 --> 00:10:19,828
Asta este o minciună. Nu este adevărat.
Tocmai m-ai mințit.

161
00:10:19,830 --> 00:10:22,365
Ce vrei să știi?

162
00:10:22,367 --> 00:10:24,765
Vreau să știu despre ce îi vorbești
doctorului Campbell.

163
00:10:24,767 --> 00:10:26,301
Vorbesc despre familia mea.

164
00:10:26,303 --> 00:10:28,470
Vorbesc despre tatăl meu care încearcă
să-mi controleze afurisita de viață.

165
00:10:28,472 --> 00:10:30,105
Despre ce naiba crezi că îi vorbesc?

166
00:10:30,107 --> 00:10:34,542
Nu știu.
Alte fete.

167
00:10:35,945 --> 00:10:40,148
Simt pentru tine mai mult decât
am simțit pentru oricare altă fată.

168
00:10:42,852 --> 00:10:45,254
Sper că tu să simți la fel despre mine.

169
00:10:46,489 --> 00:10:50,125
Christian, vine aici un tip, naibii.

170
00:10:50,127 --> 00:10:51,827
Serios?

171
00:10:56,666 --> 00:11:00,603
A venit.
Este e aleea din fața casei.

172
00:11:00,605 --> 00:11:04,607
Și am spus că sper că și tu
să simți la fel despre mine.

173
00:11:09,478 --> 00:11:12,914
Ce a fost cu tine în seara asta?
La cină.

174
00:11:15,886 --> 00:11:18,820
Ai fost foarte tensionată.

175
00:11:25,396 --> 00:11:26,646
Primește-l înăuntru.

176
00:11:27,774 --> 00:11:29,291
Primește-l tu.

177
00:11:40,310 --> 00:11:42,545
Bună. Reed, nu-i așa?

178
00:11:42,547 --> 00:11:44,380
Haide, intră.

179
00:11:47,984 --> 00:11:49,718
Eu sunt Tara.

180
00:11:53,657 --> 00:11:54,923
El este Reed.

181
00:11:54,925 --> 00:11:57,393
Ce mai faci, omule?
Eu sunt Christian.

182
00:11:57,395 --> 00:11:58,862
Hei, omule.

183
00:11:58,864 --> 00:12:00,563
Văd că ai cunoscut-o pe Tara.

184
00:12:00,565 --> 00:12:02,364
Da.

185
00:12:02,366 --> 00:12:05,367
Vrei ceva de băut?
Un shot de tequila.

186
00:12:05,369 --> 00:12:06,735
Sigur.

187
00:12:44,408 --> 00:12:46,242
Este sexi, nu-i așa?

188
00:12:50,548 --> 00:12:53,082
Mult mai sexi decât fotografiile
pe care mi le-ai trimis.

189
00:12:55,653 --> 00:12:57,253
Bea ceva.

190
00:12:57,255 --> 00:12:58,821
Relaxează-te.

191
00:13:04,095 --> 00:13:05,929
Fă-te comod, omule.

192
00:13:35,292 --> 00:13:38,461
Vrei să vezi ceva mai bun decât atât.

193
00:14:08,826 --> 00:14:10,660
De unde spuneai că are toți banii ăia?

194
00:14:10,662 --> 00:14:12,129
Are un fond deschis pe numele lui.

195
00:14:12,131 --> 00:14:15,298
Bunicii lui dețin jumătate
din Thousand Oaks.

196
00:14:17,868 --> 00:14:20,303
Tara este foarte frumoasă, nu crezi?

197
00:14:21,907 --> 00:14:23,606
Este în regulă.

198
00:14:26,444 --> 00:14:29,079
Nu duce subiectul în direcția aia, iubito.
Nu o să fac asta cu tine.

199
00:14:29,081 --> 00:14:31,682
Ce să faci?

200
00:14:31,684 --> 00:14:35,719
Chestia cu "fata aia e mai drăguță
decât mine?" pe care o faci tu.

201
00:14:35,721 --> 00:14:39,356
Adică, de ce mă întrebi asta?

202
00:14:39,358 --> 00:14:40,992
Uite, nici măcar nu ai menționat-o.

203
00:14:40,994 --> 00:14:42,392
Nu mi-ai spus de ea de un an de zile.

204
00:14:42,394 --> 00:14:44,262
Nici măcar nu i-ai menționat numele.

205
00:14:44,264 --> 00:14:47,230
Era doar "prietena lui Christian".

206
00:14:49,968 --> 00:14:52,669
Și nu mi-ai spus ce nemernic
este tipul ăsta.

207
00:14:52,671 --> 00:14:54,071
Iisuse!

208
00:14:54,073 --> 00:14:57,641
Motivul pentru care nu am menționat
de ea este că nu am ieșit împreună

209
00:14:57,643 --> 00:15:00,411
decât atunci când a început
să mă ajute cu filmul.

210
00:15:00,413 --> 00:15:02,412
De ce te ajuta?

211
00:15:02,414 --> 00:15:04,048
Se plictisea.

212
00:15:04,050 --> 00:15:07,217
Avea nevoie de ceva de făcut
în afară de cumpărături și sex.

213
00:15:07,219 --> 00:15:09,854
Adică, Jon și cu mine am făcut
cea mai mare parte din treabă,

214
00:15:09,856 --> 00:15:12,623
dar a ajutat și ea puțin, cred.

215
00:15:16,595 --> 00:15:18,595
Te-a propus pentru rol.

216
00:15:18,597 --> 00:15:21,031
Știu că a fost probabil un favor
pentru mine și Christian,

217
00:15:21,033 --> 00:15:23,234
dar fără ea, nu știu ce s-ar fi întâmplat.

218
00:15:23,236 --> 00:15:26,037
Și după distribuirea rolurilor a dispărut.

219
00:15:26,039 --> 00:15:28,407
A încetat să mai vină
la biroul de producție.

220
00:15:29,674 --> 00:15:32,476
Nu am mai văzut-o de o lună de zile.

221
00:16:35,474 --> 00:16:37,675
Hei.

222
00:16:37,677 --> 00:16:38,976
Mulțumesc.

223
00:16:38,978 --> 00:16:40,979
Ți-am spus să nu-mi trimiți mesaj.

224
00:16:40,981 --> 00:16:42,480
De ce nu pot să-ți trimit mesaj?

225
00:16:42,482 --> 00:16:45,483
Pentru că se uită în telefonul meu.

226
00:16:45,485 --> 00:16:47,585
De ce nu ne putem întâlni la mine acasă?

227
00:16:47,587 --> 00:16:49,921
Asta nu o să se mai întâmple.

228
00:16:52,658 --> 00:16:55,893
Așadar, cu el ești.
Iisuse.

229
00:16:55,895 --> 00:16:57,094
Cu cine credeai că ești...

230
00:16:57,096 --> 00:16:58,830
Așadar ăsta e tipul
care ți-a dat Mercedesul,

231
00:16:58,832 --> 00:17:00,631
care are un avion privat
și te duce în Maui

232
00:17:00,633 --> 00:17:03,101
și care locuiește într-o vilă în Malibu.

233
00:17:03,103 --> 00:17:04,403
Ryan, te rog.

234
00:17:04,405 --> 00:17:06,270
Seara trecută m-a ucis.

235
00:17:06,272 --> 00:17:08,339
De ce?

236
00:17:08,341 --> 00:17:12,144
Pentru că în cele din urmă
te-am văzut cu el.

237
00:17:12,146 --> 00:17:14,346
Te cunosc mai bine decât te cunoaște el.

238
00:17:14,348 --> 00:17:16,415
Nu ești fericită, Tara.

239
00:17:16,417 --> 00:17:19,418
Cine a spus ceva despre fericire?

240
00:17:19,420 --> 00:17:22,220
Are grijă de mine și mă iubește.

241
00:17:22,222 --> 00:17:23,622
Este ceva serios.

242
00:17:23,624 --> 00:17:25,924
La naiba, Ryan. Cine este fericit?
Cine este fericit cu adevărat?

243
00:17:25,926 --> 00:17:27,092
- Spune-mi.
- Gina.

244
00:17:27,094 --> 00:17:29,161
- Desigur.
- Gina este. Gina este fericită.

245
00:17:29,163 --> 00:17:31,196
Sigur, un alt motiv pentru care nu pot
să suport să stau în preajma ei.

246
00:17:31,198 --> 00:17:34,065
Și... chiar faci toate chestiile alea?

247
00:17:34,067 --> 00:17:36,635
Cupluri?
Te regulezi cu tipi întâmplători?

248
00:17:36,637 --> 00:17:38,704
- Iisuse, Tara.
- Ryan, oprește-te.

249
00:17:38,706 --> 00:17:40,237
Asta nu duce nicăieri, bine?

250
00:17:40,239 --> 00:17:42,507
Așa că nu are niciun rost
să purtăm discuția asta.

251
00:17:42,509 --> 00:17:44,676
Asta trebuie să înceteze.
Nu mai putem să facem asta.

252
00:17:44,678 --> 00:17:45,944
De ce mă întrebi toate astea acum?

253
00:17:45,946 --> 00:17:48,680
Pentru că înainte nu-l cunoscusem
și pentru că îmi pasă.

254
00:17:48,682 --> 00:17:52,484
Mă gândesc tot timpul la tine.
Nu mă pot abține.

255
00:17:52,486 --> 00:17:54,553
Și mi se face rău.

256
00:17:54,555 --> 00:17:56,555
Nu pot nu mă gândesc la ce te pune să faci.

257
00:17:56,557 --> 00:17:58,156
- Ryan...
- Cum crezi că m-am simțit

258
00:17:58,158 --> 00:18:00,058
văzându-l cum se uită la fotografii
pe afurisitul lui de telefon

259
00:18:00,060 --> 00:18:01,293
în fața mea?

260
00:18:01,295 --> 00:18:06,498
Seara trecută mi-a provocat greață.
Mi-a provocat greață, naibii.

261
00:18:06,500 --> 00:18:08,366
Nu mai putem face asta.
Asta trebuie să înceteze.

262
00:18:08,368 --> 00:18:10,369
Ce trebuie să înceteze?
Ce?

263
00:18:10,371 --> 00:18:12,037
Să mă regulezi
ca în ultimele patru săptămâni?

264
00:18:12,039 --> 00:18:13,038
Asta vrei să încetezi?

265
00:18:13,040 --> 00:18:15,474
Oprește-te, Ryan.

266
00:18:15,476 --> 00:18:18,376
I-ai spus despre mine?
I-ai spus vreodată

267
00:18:18,378 --> 00:18:20,313
că te-ai îndrăgostit de mine acum trei ani?

268
00:18:20,315 --> 00:18:21,514
Că m-ai părăsit când ai realizat

269
00:18:21,516 --> 00:18:22,680
că eram tipul care e posibil
să nu aibă succes,

270
00:18:22,682 --> 00:18:24,216
că practic m-ai abandonat

271
00:18:24,218 --> 00:18:25,750
pentru niște cretini bogați?

272
00:18:25,752 --> 00:18:27,219
- Iar acum tâmpitul ăsta?
- Ryan!

273
00:18:27,221 --> 00:18:29,422
Cine ești, Ryan?
Încă ești barman.

274
00:18:29,424 --> 00:18:31,357
Încă lucrezi pentru Randall
cu jumătate de normă ca asistent

275
00:18:31,359 --> 00:18:32,892
la un hotel afurisit.

276
00:18:32,894 --> 00:18:35,026
Filmul ăsta tâmpit
nu o să te ajute cu nimic.

277
00:18:35,028 --> 00:18:37,262
- Atunci de ce m-ai ajutat să primesc rolul?
- Nu știu.

278
00:18:37,264 --> 00:18:41,600
Pentru că țin la tine și știam
cât de mult îți dorești rolul?

279
00:18:41,602 --> 00:18:44,603
Vezi, asta spun, iubito.

280
00:18:44,605 --> 00:18:47,606
Te iubesc foarte mult, iubito.
Ne-am simțit foarte bine împreună.

281
00:18:47,608 --> 00:18:50,243
Nu am putut să te uit niciodată
după ce ai plecat.

282
00:18:50,245 --> 00:18:52,445
M-a ucis asta și am încercat
din greu să uit.

283
00:18:52,447 --> 00:18:54,514
Am încercat din răsputeri să uit asta.

284
00:18:54,516 --> 00:18:57,082
Și chiar când credeam
că o să reușesc fără tine,

285
00:18:57,084 --> 00:19:00,152
brusc Gina începe să vorbească
despre prietena șefului ei.

286
00:19:00,154 --> 00:19:03,022
Dar fata pe care o descria nu părea
a semăna deloc cu tine.

287
00:19:03,024 --> 00:19:08,394
Și când te-am văzut la proba pentru rol...

288
00:19:08,396 --> 00:19:11,330
Sunt în continuare
foarte îndrăgostit de tine.

289
00:19:11,332 --> 00:19:14,635
Nu vreau naibii să fiu, dar sunt.

290
00:19:16,936 --> 00:19:19,871
Acum sunt cu el.
Sunt cu el.

291
00:19:19,873 --> 00:19:21,340
La ce te gândești?

292
00:19:21,342 --> 00:19:23,009
Crezi că o să pui mâna pe el,
ca o să te muți cu el?

293
00:19:23,011 --> 00:19:24,610
Crezi că ciudatul ăla
o să se însoare cu tine?

294
00:19:24,612 --> 00:19:26,312
Ryan, nu face asta.

295
00:19:26,314 --> 00:19:29,047
Și pentru mine este greu, bine?
Și mie mi-e greu.

296
00:19:29,049 --> 00:19:32,018
Din cauza asta am încercat să te ajut
cu filmul, pentru că îmi pasă.

297
00:19:32,020 --> 00:19:34,287
Dar nu trebuie să spui lucruri
care or să mă doară.

298
00:19:34,289 --> 00:19:36,990
- Părăsește-l. Pleacă de acolo.
- Și ce să fac?

299
00:19:36,992 --> 00:19:38,857
Nu știu. Întoarce-te la mine.
O să ne luăm o slujbă.

300
00:19:38,859 --> 00:19:42,295
- O să ne mutăm împreună.
- Să ne luăm o slujbă și să facem ce, Ryan?

301
00:19:42,297 --> 00:19:45,531
Nu-ți amintești cât de mult munceam?

302
00:19:45,533 --> 00:19:47,000
Îți amintești zilele alea?

303
00:19:47,002 --> 00:19:49,869
Nu, așteaptă. Probabil că nu,
pentru că încă le trăiești.

304
00:19:49,871 --> 00:19:52,305
Nu o să mă întorc la asta, Ryan.

305
00:19:52,307 --> 00:19:54,040
Nu o să mă întorc la probe

306
00:19:54,042 --> 00:19:55,541
pentru slujbe pe care
nu o să le obțin niciodată.

307
00:19:55,543 --> 00:19:58,010
Să fiu barmaniță pentru 8 dolari pe oră.

308
00:19:58,012 --> 00:20:00,379
Nu o să fac asta.

309
00:20:00,381 --> 00:20:02,248
Îți amintești cât de greu ne-a fost?

310
00:20:02,250 --> 00:20:04,417
Întotdeauna eram faliți.
Munceam din greu.

311
00:20:04,419 --> 00:20:06,253
Nu puteam nici măcar
să ne plătim chiria, Ryan.

312
00:20:06,255 --> 00:20:08,154
Nu ne puteam plăti afurisita de chirie.

313
00:20:08,156 --> 00:20:10,890
Asta nu a fost amuzant pentru mine.
Nu o să mă întorc la asta.

314
00:20:10,892 --> 00:20:12,458
Am nevoie de cineva
care să aibă grijă de mine.

315
00:20:12,560 --> 00:20:14,794
Am nevoie de cineva
care să aibă grijă de mine.

316
00:21:15,590 --> 00:21:17,524
- Hei.
- Hei.

317
00:21:21,663 --> 00:21:23,631
Vrei să-ți aduc ceva de băut?

318
00:21:23,633 --> 00:21:26,433
Da. Apă.

319
00:21:44,018 --> 00:21:46,954
Cum ți-a fost ziua?

320
00:21:46,956 --> 00:21:48,721
A fost bună.

321
00:21:59,567 --> 00:22:02,002
Ce-ar fi că mai bine
să-mi povestești despre a ta?

322
00:22:02,004 --> 00:22:06,741
Bine. M-am trezit și am predat două
ședințe de yoga în dimineața asta,

323
00:22:06,743 --> 00:22:08,141
apoi am fost la proba aia,

324
00:22:08,143 --> 00:22:09,844
știi, cea despre care
ți-am spus data trecută.

325
00:22:09,846 --> 00:22:11,344
A fost groaznic.

326
00:22:11,346 --> 00:22:14,214
Cu siguranță nu am obținut slujba,
indiferent...

327
00:22:14,216 --> 00:22:15,550
Dumnezeule, apoi m-a sunat Sheely,

328
00:22:15,552 --> 00:22:18,386
și a început să-mi povestească
despre un tip.

329
00:23:06,234 --> 00:23:08,536
- La naiba!
- Ce?

330
00:23:08,538 --> 00:23:10,104
Ce s-a întâmplat?

331
00:23:10,106 --> 00:23:12,807
De ce naiba ai făcut asta? De ce?

332
00:23:12,809 --> 00:23:15,143
Doar mă simțeam bine cu tine, bine?

333
00:23:15,145 --> 00:23:18,112
Îmi pare rău.
Nu mă pot abține.

334
00:23:18,114 --> 00:23:19,446
Uite...

335
00:23:22,584 --> 00:23:26,220
Asta... e doar asta.

336
00:23:26,222 --> 00:23:28,455
Ce înseamnă asta?

337
00:23:32,461 --> 00:23:35,530
Cred că ești sexi.

338
00:23:35,532 --> 00:23:37,498
Mă simt bine.

339
00:23:37,500 --> 00:23:40,434
Dar asta nu îmi schimbă situația.

340
00:23:50,045 --> 00:23:53,181
Bine, ce se petrece aici?

341
00:23:57,886 --> 00:23:59,353
Cred că Tara se vede cu cineva.

342
00:23:59,355 --> 00:24:00,888
Iisuse.

343
00:24:00,890 --> 00:24:04,158
Christian, ce înseamnă asta?

344
00:24:04,160 --> 00:24:06,794
Având în vedere ce faceți voi, bărbații.

345
00:24:06,796 --> 00:24:08,095
Adică, măcar îți pasă?

346
00:24:08,097 --> 00:24:11,433
Da, îmi pasă.
Îmi pasă mult.

347
00:24:11,435 --> 00:24:14,402
Ce, crezi că te înșeală?

348
00:24:17,706 --> 00:24:20,708
Seara trecută la cină
s-a comportat foarte ciudat.

349
00:24:20,710 --> 00:24:23,177
Nu mi-am dat seama de ce.

350
00:24:23,179 --> 00:24:26,647
Iar astăzi s-a întâlnit cu un tip
dimineață la o cafea.

351
00:24:26,649 --> 00:24:29,751
- Doar că, ea...
- Bine.

352
00:24:29,753 --> 00:24:31,819
Adică, de unde știi
că s-a întâlnit cu cineva?

353
00:24:31,821 --> 00:24:34,556
- Ce, ți-a spus ea?
- Nu.

354
00:24:36,258 --> 00:24:39,127
Bine, ce, ți-a spus tipul?

355
00:24:41,397 --> 00:24:43,064
Nu.

356
00:24:54,144 --> 00:24:56,578
Am niște treburi de făcut astăzi.

357
00:24:56,580 --> 00:24:58,747
Cred că ar fi mai bine să pleci.

358
00:25:05,520 --> 00:25:08,590
Și nu cred că ar trebui să mai vii aici.

359
00:25:12,963 --> 00:25:15,029
De ce?

360
00:25:21,037 --> 00:25:23,372
Nu mai pot face acestui lucru.

361
00:25:35,586 --> 00:25:37,319
Ai nevoie de bani?

362
00:25:38,387 --> 00:25:41,056
Nu. Christian, nu am nevoie de bani.

363
00:25:41,058 --> 00:25:43,392
Pleacă doar.

364
00:25:49,832 --> 00:25:50,899
Haide, Cynthia.

365
00:25:50,901 --> 00:25:53,535
Ieși naibii.

366
00:26:00,510 --> 00:26:03,011
Ieși naibii de aici!

367
00:26:09,485 --> 00:26:11,520
Îmi pare foarte rău că nu te-am felicitat

368
00:26:11,522 --> 00:26:13,755
că ți-ai fondat propria companie
de relații cu publicul.

369
00:26:13,757 --> 00:26:15,991
Adică, trebuie să fie foarte interesant.

370
00:26:15,993 --> 00:26:18,261
Nu mă felicita încă.
Nu a început încă să aibă succes.

371
00:26:18,263 --> 00:26:20,896
Dar, știi, dacă n-ar fi fost Christian,

372
00:26:20,898 --> 00:26:23,598
nu aș fi putut niciodată să o încep.

373
00:26:23,600 --> 00:26:27,203
Da. Christian poate fi foarte util.

374
00:26:30,807 --> 00:26:35,044
A fost distractivă cina seara trecută.

375
00:26:35,046 --> 00:26:39,082
Îmi pare rău dacă, știi,
păream cu gândul în altă parte.

376
00:26:39,084 --> 00:26:41,284
Eram foarte preocupată.

377
00:26:41,286 --> 00:26:42,684
Știu cum poate fi Christian.

378
00:26:42,686 --> 00:26:47,991
Și trebuie să spun că Ryan
a fost puțin șocat de el.

379
00:26:47,993 --> 00:26:50,226
Dar l-a plăcut.
A spus că este un tip grozav.

380
00:26:50,228 --> 00:26:51,661
Serios? Așa a spus?

381
00:26:51,663 --> 00:26:53,930
Da. A spus că este grozav.

382
00:26:53,932 --> 00:26:56,132
Știi, tipi buni sunt foarte dificil
de găsit zilele astea.

383
00:26:56,134 --> 00:26:58,401
- Așa că ești o fată foarte norocoasă.
- Mie-mi spui?

384
00:26:58,403 --> 00:27:01,771
Nu pot să cred că am găsit
pe cineva atât de sincer.

385
00:27:01,773 --> 00:27:03,173
Este un tip grozav.

386
00:27:03,175 --> 00:27:05,607
Uite, asta a fost drăguț.

387
00:27:05,609 --> 00:27:08,277
Eu doar...

388
00:27:08,279 --> 00:27:10,346
Îmi pare rău. Vrea doar să știu ceva.

389
00:27:10,348 --> 00:27:12,549
Ce?

390
00:27:12,551 --> 00:27:14,549
De ce nu te mai ocupi de film?

391
00:27:14,551 --> 00:27:16,419
Adică, nu vii în New Mexico, nu-i așa?

392
00:27:16,421 --> 00:27:19,489
Nu. Da, nu pot.
Nu, nu pot să fac asta.

393
00:27:19,491 --> 00:27:22,226
Sunt doar curioasă pentru că
am finalizat totul,

394
00:27:22,228 --> 00:27:26,596
și, nu știu, păreai foarte implicată
acum o lună.

395
00:27:26,598 --> 00:27:28,664
Da, adică...

396
00:27:31,101 --> 00:27:33,236
Bine, spune-mi ceva.

397
00:27:33,238 --> 00:27:35,639
Îți plac filmele cu adevărat?

398
00:27:35,641 --> 00:27:37,006
Da!

399
00:27:37,008 --> 00:27:39,976
- Îți plac filmele foarte mult?
- Desigur!

400
00:27:39,978 --> 00:27:42,578
Când este ultima dată când ai fost
să vezi un film la cinematograf?

401
00:27:42,580 --> 00:27:46,183
Un film despre care să crezi
că a însemnat ceva pentru tine?

402
00:27:46,185 --> 00:27:48,051
Am fost săptămâna trecută la premieră...

403
00:27:48,053 --> 00:27:50,820
Fără premiere. Premierele nu se socotesc.

404
00:27:50,822 --> 00:27:52,055
Știi, nu știu.

405
00:27:52,057 --> 00:27:55,092
Cred că nu mă mai atrage.

406
00:27:55,094 --> 00:27:57,160
Și în plus nu vreau
să fiu departe de Christian

407
00:27:57,162 --> 00:27:58,227
atât de mult timp, cred.

408
00:27:58,229 --> 00:27:59,929
Înțeleg.
Înțeleg pe deplin.

409
00:27:59,931 --> 00:28:02,965
Nici eu nu aș vrea să fiu
atât timp departe de Ryan.

410
00:28:02,967 --> 00:28:06,003
Nu, doar că pe atunci eram plictisită,

411
00:28:06,005 --> 00:28:07,738
și aveam nevoie să fac ceva.

412
00:28:07,740 --> 00:28:10,841
Și din cauza asta m-am implicat, iar...

413
00:28:10,843 --> 00:28:14,178
Știi, acum caut altceva de făcut, așa că...

414
00:28:22,786 --> 00:28:24,555
Ești în regulă?

415
00:28:24,557 --> 00:28:26,255
Da, doar că...

416
00:28:26,257 --> 00:28:27,991
Am multe pe cap.

417
00:28:27,993 --> 00:28:30,560
Sunt foarte preocupată și...

418
00:28:30,562 --> 00:28:33,564
Uite, trebuie să plec.

419
00:28:37,502 --> 00:28:39,471
Așteaptă! Oprește-te.
Fac cinste.

420
00:28:39,473 --> 00:28:41,204
Pot să decontez
cu cheltuielile de producție.

421
00:28:41,206 --> 00:28:42,973
Serios.
Tara, este în regulă.

422
00:28:42,975 --> 00:28:44,807
Mulțumesc.

423
00:28:44,809 --> 00:28:47,511
Mi-a făcut plăcere să te văd, Gina.
Vorbim curând.

424
00:28:47,513 --> 00:28:49,279
Pa.

425
00:28:49,281 --> 00:28:50,948
Pa, Tara.

426
00:29:05,598 --> 00:29:06,864
<i>Hei.</i>

427
00:29:06,866 --> 00:29:08,932
<i>- Tocmai am luat masa de prânz cu ea.
- Da, și?</i>

428
00:29:08,934 --> 00:29:10,601
<i>- Nimic.
- Nimic.</i>

429
00:29:10,603 --> 00:29:12,337
Nu. Nimic.

430
00:29:12,339 --> 00:29:14,537
A spus lucruri foarte frumoase despre tine.

431
00:29:14,539 --> 00:29:19,743
Adică, părea puțin tensionată, dar nimic.

432
00:29:19,745 --> 00:29:23,514
Nu vine în New Mexico pentru
că a spus că ți-ar simți lipsa.

433
00:29:23,516 --> 00:29:24,781
<i>- Serios?
- Da.</i>

434
00:29:24,783 --> 00:29:26,150
<i>Christian, mă întreb...</i>

435
00:29:26,152 --> 00:29:28,418
<i>Ce credeai că o să-mi spună?</i>

436
00:29:28,420 --> 00:29:29,887
Nimic, scumpo.
Voiam doar să aveți ocazia

437
00:29:29,889 --> 00:29:31,523
să reluați legătura.

438
00:29:31,525 --> 00:29:33,190
Trebuie să închid.
Vorbim mai târziu.

439
00:29:33,192 --> 00:29:35,160
<i>Bine.
O să fiu la birou.</i>

440
00:29:35,162 --> 00:29:37,360
În regulă, scumpo.
Ne vedem acolo.

441
00:29:39,864 --> 00:29:42,099
Foarte bine. Sexi.

442
00:29:43,635 --> 00:29:45,603
Da. Nu te mișca.

443
00:29:45,605 --> 00:29:47,069
Ridică-ți puțin bărbia.

444
00:29:47,071 --> 00:29:49,306
Da, foarte bine. Zâmbește.

445
00:29:49,308 --> 00:29:51,742
Încordează-te.
Haide, arată-mi puțină răutate.

446
00:29:51,744 --> 00:29:53,645
Așa este bine. Profilul.

447
00:29:53,647 --> 00:29:55,780
Coboară-ți bărbia.
Foarte bine.

448
00:29:55,782 --> 00:29:59,216
Billy, schimbă luminile.

449
00:30:00,352 --> 00:30:01,451
Este drăguț.

450
00:30:01,453 --> 00:30:03,521
Nu acum, scumpo.
Nu o să funcționeze.

451
00:30:03,523 --> 00:30:05,923
Ryan, la semnul tău.

452
00:30:05,925 --> 00:30:08,025
Hei, Ryan.
Asta e numele tău, nu-i așa?

453
00:30:08,027 --> 00:30:10,094
Bine. Treci la semn.

454
00:30:12,497 --> 00:30:14,532
Bine. Rămâi așa.

455
00:30:14,534 --> 00:30:16,066
Bine.

456
00:30:18,103 --> 00:30:20,170
Da, o lună. Da.

457
00:30:20,172 --> 00:30:21,872
Dar Zander a spus că o să găsească
pe cineva să-mi țină locul

458
00:30:21,874 --> 00:30:23,841
până când mă întorc.

459
00:30:23,843 --> 00:30:26,978
Nu, Jeff, Zander a spus că este în regulă
dacă îmi dă tura lui.

460
00:30:26,980 --> 00:30:29,581
Jeff!

461
00:30:29,583 --> 00:30:33,785
Jeff, haide, omule.
Am mare nevoie de bani.

462
00:30:33,787 --> 00:30:36,421
Dacă o să mă pui să implor,
atunci la naiba cu asta.

463
00:30:36,423 --> 00:30:39,091
Ne vedem mai târziu. Pa.

464
00:30:47,600 --> 00:30:49,267
- Mă duc sus.
- În regulă.

465
00:30:49,269 --> 00:30:50,902
Mulțumesc, omule.

466
00:31:24,737 --> 00:31:26,871
De asemenea ne ocupăm
de evenimentul lui Leo,

467
00:31:26,873 --> 00:31:28,873
chestia cu ecologia globală?

468
00:31:30,610 --> 00:31:33,344
Ascultă, trebuie să închid.
A venit Ryan.

469
00:31:33,346 --> 00:31:34,946
Știu că nu este.

470
00:31:34,948 --> 00:31:38,016
Da, cred că o să aflăm de ce.

471
00:31:39,919 --> 00:31:41,552
Pe mai târziu.

472
00:31:44,277 --> 00:31:45,757
Chiar în ziua lui liberă,

473
00:31:45,759 --> 00:31:49,327
este întotdeauna o plăcere
să-l văd pe asistentul meu favorit.

474
00:31:49,329 --> 00:31:51,629
Mulțumesc, Randall,
pentru primul și singurul compliment

475
00:31:51,631 --> 00:31:53,132
pe care o să-l primesc astăzi.

476
00:31:53,134 --> 00:31:55,967
Îmi pare rău.
Ce s-a întâmplat?

477
00:31:55,969 --> 00:31:57,535
Eu doar...

478
00:31:57,537 --> 00:31:59,237
Încercam doar să primesc
niște schimburi în plus la bar,

479
00:31:59,239 --> 00:32:00,372
dar Jeff este un nemernic.

480
00:32:00,374 --> 00:32:02,173
Ei bine, ce pot să fac ca să te ajut?

481
00:32:02,175 --> 00:32:04,310
Ei bine, mă întrebam dacă este altceva

482
00:32:04,312 --> 00:32:06,612
ce aș putea face pe aici.

483
00:32:06,614 --> 00:32:09,915
Știi, când ți-am oferit slujba a fost
cu normă întreagă.

484
00:32:09,917 --> 00:32:11,382
Știu, știu.

485
00:32:11,384 --> 00:32:14,653
Dar te-am lăsat să o faci cu jumătate
de normă pentru că așa ai vrut tu.

486
00:32:14,655 --> 00:32:17,256
Randall, plec în New Mexico o lună.

487
00:32:17,258 --> 00:32:20,058
Mă plătesc cu o sumă foarte mică
ca să fac filmul ăsta.

488
00:32:20,060 --> 00:32:21,592
Am mare nevoie de bani.

489
00:32:21,594 --> 00:32:22,795
Pot să te întreb ceva?

490
00:32:22,797 --> 00:32:24,829
Te-ai gândit vreodată...
nu știu...

491
00:32:24,831 --> 00:32:28,902
Să îți faci planuri pentru un viitor sigur?

492
00:32:33,340 --> 00:32:35,808
Ce o să mă fac cu tine?

493
00:32:39,080 --> 00:32:41,312
Ai fost foarte amabil, Randall.

494
00:32:41,314 --> 00:32:42,715
Știi, cu adevărat...

495
00:32:42,717 --> 00:32:44,615
Știi cât de mult apreciez
ce ai făcut pentru mine.

496
00:32:44,617 --> 00:32:46,618
Știi că o să ai slujba asta
care o să te aștepte

497
00:32:46,620 --> 00:32:47,753
când o să te întorci.

498
00:32:47,755 --> 00:32:49,421
Știi asta, nu-i așa?

499
00:32:49,423 --> 00:32:51,724
Cel puțin o să ai asta.

500
00:32:52,792 --> 00:32:54,893
Sunt foarte strâmtorat.

501
00:33:06,198 --> 00:33:07,005
<i>Să ne întâlnim la tine acasă. Acum.
Tara</i>

502
00:33:07,040 --> 00:33:08,674
Ce este?

503
00:33:08,676 --> 00:33:12,245
Omule, am uitat complet că am o întâlnire.

504
00:33:12,247 --> 00:33:13,678
Da, desigur că ai.

505
00:33:13,680 --> 00:33:16,215
Ei bine, ne vedem mâine, Ryan.

506
00:33:16,217 --> 00:33:18,217
Și o să văd ce o să pot să-ți găsesc.

507
00:33:18,219 --> 00:33:20,854
Mulțumesc, Randall.

508
00:33:21,255 --> 00:33:27,255
<i>www.subtitrari-noi.ro</i>

509
00:35:13,734 --> 00:35:15,702
Nu îți face griji, iubito.

510
00:35:15,704 --> 00:35:17,504
O să fie în regulă.

511
00:35:19,440 --> 00:35:20,875
O să fie în regulă.

512
00:36:35,984 --> 00:36:37,352
- Este în birou?
- Hei. Da.

513
00:36:37,354 --> 00:36:39,252
- Dă-mi voie să-i spun...
- Ai grijă de asta pentru mine, da, scumpo?

514
00:36:41,990 --> 00:36:43,256
Hei, Christian.

515
00:36:43,258 --> 00:36:45,059
Fetele nu au voie.

516
00:36:46,595 --> 00:36:48,462
Hei, Christian.

517
00:36:48,464 --> 00:36:50,030
Ce e asta?

518
00:36:50,032 --> 00:36:53,634
Mă uitam pe efectele
pe care ni le permit bugetul.

519
00:36:53,636 --> 00:36:55,903
Deși iubitul meu este supervizorul
efectelor speciale,

520
00:36:55,905 --> 00:36:59,173
nu face asta pe gratis,
așa că trebuie să alegem.

521
00:36:59,175 --> 00:37:02,209
Nemernicul naibii.

522
00:37:04,245 --> 00:37:06,013
Vreau să vorbesc ceva cu tine.

523
00:37:06,015 --> 00:37:07,481
Da?

524
00:37:09,284 --> 00:37:10,452
Ce este?

525
00:37:10,454 --> 00:37:12,987
Ryan.

526
00:37:18,094 --> 00:37:20,095
Ryan.

527
00:37:20,097 --> 00:37:23,230
Un alt subiect
pe care iubitul meu îl urăște.

528
00:37:23,232 --> 00:37:24,498
Serios? De ce?

529
00:37:24,500 --> 00:37:26,001
La fiecare film pe care l-am produs,

530
00:37:26,003 --> 00:37:28,002
el a crezut că voiam să-l regulez
pe actorul principal,

531
00:37:28,004 --> 00:37:32,340
și, în jumătate din dați s-a înșelat.

532
00:37:34,442 --> 00:37:36,644
Vreau să-l chemi mâine pe Ryan.

533
00:37:36,646 --> 00:37:38,947
Să îi spui că a fost înlocuit.

534
00:37:38,949 --> 00:37:40,881
Ce? De ce?

535
00:37:40,883 --> 00:37:43,385
Ce s-a întâmplat?
Care este problema lui Gerald?

536
00:37:43,387 --> 00:37:44,685
Asta nu are nicio legătură cu Gerald,

537
00:37:44,687 --> 00:37:46,854
iar Ryan nu este înlocuit în realitate.

538
00:37:46,856 --> 00:37:48,523
Nu înțeleg.

539
00:37:48,525 --> 00:37:49,991
Doar cheamă-l pe Ryan și spune-i

540
00:37:49,993 --> 00:37:51,793
că Gerald se gândește să-l scoată din film.

541
00:37:51,795 --> 00:37:54,929
Și tu, Jon, îl poți convinge
să nu facă asta

542
00:37:54,931 --> 00:37:58,466
dacă Ryan este dispus
să facă ceva pentru tine.

543
00:37:58,468 --> 00:38:00,734
Ce să facă?

544
00:38:00,736 --> 00:38:03,471
Spune-i că își păstrează rolul
dacă se culcă cu tine.

545
00:38:11,580 --> 00:38:14,016
De ce naiba aș face asta?

546
00:38:14,018 --> 00:38:15,283
Îmi faci mie un serviciu.

547
00:38:15,285 --> 00:38:17,117
Nu glumești, nu?

548
00:38:17,119 --> 00:38:19,153
Nu, nu glumesc.

549
00:38:19,155 --> 00:38:21,056
Christian, sunt prieten cu Gina.

550
00:38:21,058 --> 00:38:23,626
Ryan este heterosexual.

551
00:38:23,628 --> 00:38:24,759
Serios?

552
00:38:24,761 --> 00:38:27,429
Crezi că este heterosexual?

553
00:38:27,431 --> 00:38:29,463
Asta cred, da.

554
00:38:29,465 --> 00:38:31,866
Atunci cum a obținut slujba de la hotel?

555
00:38:31,868 --> 00:38:36,071
Pentru că este heterosexual
sau pentru că este... inteligent?

556
00:38:36,073 --> 00:38:38,172
Christian, Gina
e cea mai bună prietenă a mea,

557
00:38:38,174 --> 00:38:40,075
și nu pot să-i fac asta.

558
00:38:40,077 --> 00:38:43,111
Jon, Jon, Jon.

559
00:38:43,113 --> 00:38:45,013
Relaxează-te.

560
00:38:45,015 --> 00:38:46,982
Este doar o farsă.

561
00:38:46,984 --> 00:38:49,451
Testează-l pe Ryan,
vezi ce reacție are.

562
00:38:49,453 --> 00:38:51,486
După aia, poți să-i spui că este o glumă.

563
00:38:51,488 --> 00:38:53,154
Și dacă are curaj să se ducă la Gina

564
00:38:53,156 --> 00:38:55,123
să îi spună despre mica ta farsă,

565
00:38:55,125 --> 00:38:57,026
atunci poți să-i spui:
"Christian m-a pus să fac asta".

566
00:38:57,028 --> 00:38:59,295
Dă vina pe mine.
O să-mi asum întreaga responsabilitate.

567
00:38:59,297 --> 00:39:01,463
Chris, nu cred că pot să fac asta.

568
00:39:03,032 --> 00:39:06,202
Jon, sunt mulți în orașul ăsta

569
00:39:06,204 --> 00:39:07,569
care își spun producători.

570
00:39:09,439 --> 00:39:12,173
Tu ești doar unul.

571
00:39:17,113 --> 00:39:18,848
Bine.

572
00:39:18,950 --> 00:39:20,716
Bine.

573
00:39:20,718 --> 00:39:22,717
Dar tot nu înțeleg.

574
00:39:22,719 --> 00:39:24,352
Nu trebuie să înțelegi.

575
00:39:24,354 --> 00:39:26,588
În afară de asta, ai putea avea noroc.

576
00:40:05,127 --> 00:40:06,594
Hei, Tara!

577
00:40:08,165 --> 00:40:09,597
Iubito!

578
00:40:38,894 --> 00:40:41,397
Bună.

579
00:40:41,399 --> 00:40:43,666
Ce ai făcut astăzi?

580
00:40:43,668 --> 00:40:46,670
- Am fost la sala de sport.
- La care sală de sport?

581
00:40:46,672 --> 00:40:49,672
Equinox.
Sala de sport la care sunt membră.

582
00:40:49,674 --> 00:40:52,007
Cea de pe strada Westwood
sau cea de pe strada Sunset?

583
00:40:52,009 --> 00:40:53,843
Cea din vestul Hollywoodului.

584
00:40:53,845 --> 00:40:55,545
De ce te-ai dus la cea
din vestul Hollywoodului?

585
00:40:55,547 --> 00:40:56,363
Ei bine, pentru că era mai aproape

586
00:40:56,463 --> 00:40:57,787
de locul în care m-am întâlnit cu Gina
la masa de prânz.

587
00:40:58,650 --> 00:41:01,716
La ce oră ai fost la sala de sport?

588
00:41:04,287 --> 00:41:07,323
Spune-mi ceva, o găsești atractivă pe Gina?

589
00:41:07,325 --> 00:41:10,459
Nu. Nu aș angaja niciodată o asistentă
pe care aș considera-o atrăgătoare.

590
00:41:10,461 --> 00:41:12,127
De ce nu?
Este o fată frumoasă.

591
00:41:12,129 --> 00:41:13,596
Ryan ți se pare atractiv?

592
00:41:13,598 --> 00:41:15,098
Bine, începem.

593
00:41:15,100 --> 00:41:17,800
Nu, nu mi se pare atractiv.

594
00:41:17,802 --> 00:41:20,470
Ei bine, mă gândeam că trebuie să-l găsești
atrăgător într-o oarecare măsură.

595
00:41:20,472 --> 00:41:21,904
I-ai dat rolul principal din film.

596
00:41:21,906 --> 00:41:24,106
Nu, nu, asta nu este adevărat.

597
00:41:24,108 --> 00:41:25,741
Nu eu am atribuit rolurile în film.

598
00:41:25,743 --> 00:41:28,578
În regulă, m-ai pus să îi dau eu
rolul principal în film.

599
00:41:28,580 --> 00:41:30,546
Nu, am mai discutat asta.
Nu te-am pus să faci nimic.

600
00:41:30,548 --> 00:41:32,281
Tu l-ai angajat ca un favor pentru Gina,

601
00:41:32,283 --> 00:41:34,351
și din cauza aia este în film, nu-i așa?

602
00:41:34,353 --> 00:41:35,985
Te-ai regulă cu el?

603
00:41:35,987 --> 00:41:37,854
Ce naiba m-ai întrebat?

604
00:41:37,856 --> 00:41:43,425
Te-am întrebat dacă... l-ai... regulă?

605
00:41:45,229 --> 00:41:48,431
Nu... nu... l-aș regulă.

606
00:41:51,836 --> 00:41:55,170
M-am regulat în trecut cu actori.
Am două cuvinte pentru ei:

607
00:41:55,172 --> 00:41:57,040
"Niciodată din nou".

608
00:41:57,042 --> 00:41:58,808
Mă gândeam că poate vă cunoașteți.

609
00:41:58,810 --> 00:41:59,875
Poate l-ai cunoscut mai demult.

610
00:41:59,877 --> 00:42:01,845
Când? Când să ne fi întâlnit?

611
00:42:01,847 --> 00:42:03,547
Te rog, luminează-mă.

612
00:42:03,549 --> 00:42:07,317
Poate în zilele tale de modeling
când ai venit în L.A.

613
00:42:07,319 --> 00:42:10,453
Dumnezeule, nu,
nu am făcut asta, Christian.

614
00:42:10,455 --> 00:42:12,055
Dar, știi... cine știe?

615
00:42:12,057 --> 00:42:13,857
Eram drogată pe atunci.

616
00:42:13,859 --> 00:42:15,691
Așa că orice este posibil, bine?

617
00:42:17,094 --> 00:42:18,327
Haide.

618
00:42:18,329 --> 00:42:20,997
Christian, de ce mă întrebi
chestiile astea?

619
00:42:20,999 --> 00:42:23,466
Fără motiv.
Tu ești cea care devine defensivă.

620
00:42:23,468 --> 00:42:25,435
Eu sunt calm, iubito.

621
00:42:25,437 --> 00:42:28,203
De ce mă întrebi despre Ryan?

622
00:42:28,205 --> 00:42:31,308
M-am gândit că poate voi doi
vă cunoșteați dinainte.

623
00:42:31,310 --> 00:42:35,513
Nu. Nu.
Nu ne cunoșteam.

624
00:42:35,515 --> 00:42:37,846
Nu ne cunoșteam dinainte.

625
00:42:39,083 --> 00:42:42,585
Mă duc să-mi mai iau un pahar.
Vrei o băutură?

626
00:42:42,587 --> 00:42:43,987
Da.

627
00:42:43,989 --> 00:42:47,223
După interogatoriul ăsta,
adu-mi una dublă, naibii.

628
00:42:48,993 --> 00:42:50,927
Ție cum ți-a fost ziua?

629
00:42:51,896 --> 00:42:53,830
Ai fost la sala de sport astăzi?

630
00:43:32,680 --> 00:43:36,252
<i>Știe.
Tara</i>

631
00:43:40,346 --> 00:43:42,046
Hei, iubitule!

632
00:43:43,882 --> 00:43:46,316
- Hei, iubito.
- Cum a fost?

633
00:43:46,318 --> 00:43:50,087
Nu cred că am primit slujba.
Au fost prea mulți tipi.

634
00:43:50,089 --> 00:43:52,089
Îmi pare rău, iubitule.

635
00:43:58,096 --> 00:44:00,064
Ce faci?

636
00:44:00,066 --> 00:44:02,768
Christian face yoga
cu Cynthia Gray?

637
00:44:02,770 --> 00:44:05,235
Ce?

638
00:44:05,237 --> 00:44:07,104
Mă uit la programul lui.

639
00:44:07,106 --> 00:44:08,438
O cunoști?

640
00:44:08,440 --> 00:44:10,775
Da. De fapt, am fost împreună cu ea
la clasa de actorie

641
00:44:10,777 --> 00:44:12,277
acum câțiva ani.

642
00:44:12,279 --> 00:44:14,944
Este ciudat să-i văd din nou numele.

643
00:44:14,946 --> 00:44:18,081
Așadar, acum predă yoga.
Tipic.

644
00:44:18,083 --> 00:44:19,617
Sigur, exact asta face Christian

645
00:44:19,619 --> 00:44:22,721
când este cu Cynthia...
Yoga. Sigur...

646
00:44:25,957 --> 00:44:28,859
Am luat masa de prânz astăzi cu Tara.

647
00:44:28,861 --> 00:44:30,961
- Serios?
- Da.

648
00:44:34,967 --> 00:44:36,500
Ești în regulă?

649
00:44:36,502 --> 00:44:39,236
Da. Da, doar...

650
00:44:39,238 --> 00:44:41,038
Nu știu. Cred că sunt puțin surprins

651
00:44:41,040 --> 00:44:42,673
după ce mi-ai spus despre ea seara trecută.

652
00:44:42,675 --> 00:44:46,344
Da, știu, dar Christian
mi-a cerut să mă duc, așa că...

653
00:44:46,346 --> 00:44:48,646
- De ce?
- Nu știu.

654
00:44:48,648 --> 00:44:51,249
Parcă ar fi vrut să aflu ceva,
sau ceva de genul ăsta.

655
00:44:51,251 --> 00:44:54,252
- Ce?
- Nu știu.

656
00:44:54,254 --> 00:44:56,353
La sfârșit, s-a confirmat
ceea ce știa deja,

657
00:44:56,355 --> 00:44:58,722
că nu vrea să mai fie implicată

658
00:44:58,724 --> 00:45:00,291
în film.

659
00:45:00,293 --> 00:45:02,293
Ce altceva a spus?

660
00:45:02,295 --> 00:45:04,196
Ei bine, nu cred că m-a crezut

661
00:45:04,198 --> 00:45:07,365
când i-am spus că ai zis
că Christian era grozav.

662
00:45:07,367 --> 00:45:10,502
De ce i-ai spus asta?

663
00:45:10,504 --> 00:45:13,471
Că... de ce i-ai spus că am zis
că Christian e grozav?

664
00:45:13,473 --> 00:45:17,142
Ce contează?
Nu te deranjează că am zis asta, nu?

665
00:45:19,679 --> 00:45:21,078
Ryan?

666
00:45:23,416 --> 00:45:26,150
Poți să-i spui ce vrei, iubito.

667
00:45:30,289 --> 00:45:32,556
Adică, nici măcar n-o cunosc.

668
00:45:34,260 --> 00:45:36,461
De asemenea, părea...

669
00:45:36,463 --> 00:45:39,498
Nu știu, părea speriată.

670
00:45:39,500 --> 00:45:42,366
Foarte îngrijorată.

671
00:45:42,368 --> 00:45:44,735
Îmi amintea de una din fetele alea

672
00:45:44,737 --> 00:45:50,509
din filme care sunt urmărite de cineva.

673
00:45:50,511 --> 00:45:53,878
Eu... nu știu.
A fost foarte ciudat.

674
00:46:44,665 --> 00:46:46,797
- Hei!
- Hei. E totul în regulă?

675
00:46:46,799 --> 00:46:49,634
Adică, ai spus că nu putem discuta
despre asta la telefon.

676
00:46:49,636 --> 00:46:50,903
Am întrebat-o pe Gina
despre ce este vorba.

677
00:46:50,905 --> 00:46:52,971
- Nu știe nimic.
- Ryan, este în regulă.

678
00:46:52,973 --> 00:46:54,907
Închide ușa.

679
00:46:54,909 --> 00:46:57,043
Dar de ce?

680
00:46:57,045 --> 00:46:59,878
Nu este nimeni aici.

681
00:47:01,147 --> 00:47:03,849
Închide ușa, Ryan.

682
00:47:10,990 --> 00:47:12,390
Putem să facem asta rapid?

683
00:47:12,392 --> 00:47:14,527
Aș prefera să stau în picioare,
dacă este în regulă.

684
00:47:14,529 --> 00:47:15,827
Ce se petrece?

685
00:47:15,829 --> 00:47:17,897
De ce mă chemi la birou

686
00:47:17,899 --> 00:47:19,865
la 11:00 noaptea, Jon?

687
00:47:19,867 --> 00:47:22,267
Uite, o să fiu direct.

688
00:47:22,269 --> 00:47:25,237
Gerald are în continuare probleme
cu faptul că tu ai rolul principal.

689
00:47:25,239 --> 00:47:26,739
Știu că știi asta,

690
00:47:26,741 --> 00:47:29,609
și deși ți-a fost atribuit oficial rolul,

691
00:47:29,611 --> 00:47:31,109
el se mai gândește.

692
00:47:31,111 --> 00:47:32,878
Glumești, naibii.

693
00:47:32,880 --> 00:47:35,881
Nu. Nu glumesc, naibii.

694
00:47:39,853 --> 00:47:41,753
Ce înseamnă asta?

695
00:47:42,990 --> 00:47:45,023
Ce înseamnă "se mai gândește"?

696
00:47:45,025 --> 00:47:48,394
Filmăm peste o lună, Jon.
Mi-am anulat tot ce aveam.

697
00:47:48,396 --> 00:47:50,062
Stai jos.

698
00:47:55,836 --> 00:47:59,238
Ei bine...

699
00:47:59,240 --> 00:48:03,275
Eu sunt cel care are acces direct
la Chris și la Gerald.

700
00:48:03,277 --> 00:48:05,111
Ginei i s-a spus despre asta?

701
00:48:05,113 --> 00:48:07,346
Nu, nu i s-a spus.

702
00:48:07,348 --> 00:48:11,952
Dacă Ginei nu i s-a spus despre asta,
atunci eu de ce sunt aici?

703
00:48:11,954 --> 00:48:13,319
O sun.

704
00:48:13,321 --> 00:48:17,923
Nu, nu o suna.
Pune telefonul deoparte.

705
00:48:17,925 --> 00:48:20,426
Ryan, închide telefonul!

706
00:48:21,963 --> 00:48:24,797
Pot să mă asigur că îți păstrezi rolul.

707
00:48:27,066 --> 00:48:28,367
Da?

708
00:48:30,470 --> 00:48:31,605
Cum?

709
00:48:33,106 --> 00:48:38,010
Ei bine, mă duc la...

710
00:48:38,012 --> 00:48:40,747
Palm Springs în weekendul ăsta și...

711
00:48:40,749 --> 00:48:45,085
Ei bine, ce-ar fi să vii și tu?

712
00:48:46,319 --> 00:48:48,554
Nu te duci cu Billy?

713
00:48:48,556 --> 00:48:49,822
Nu.

714
00:48:51,325 --> 00:48:53,327
Vrei să spui să vin cu Gina?

715
00:48:53,329 --> 00:48:56,563
Nu. Doar...

716
00:48:57,864 --> 00:49:00,599
Doar noi doi.

717
00:49:03,071 --> 00:49:06,206
Ei bine...

718
00:49:06,208 --> 00:49:11,577
Sigur. De ce nu? Dar...

719
00:49:11,579 --> 00:49:12,946
De ce să mai așteptăm?

720
00:49:12,948 --> 00:49:14,314
Exact.

721
00:49:14,316 --> 00:49:16,383
Să facem asta acum.

722
00:49:16,385 --> 00:49:17,984
- Da?
- Da.

723
00:49:17,986 --> 00:49:19,752
Suge-mi-o chiar acum.

724
00:49:19,754 --> 00:49:22,389
Chiar aici. Acum.
În birou.

725
00:49:22,391 --> 00:49:23,857
- Da?
- Da.

726
00:49:23,859 --> 00:49:26,426
Haide. Muncește.
Bagă-ți-o naibii în gură.

727
00:49:26,428 --> 00:49:28,428
Serios?

728
00:49:28,430 --> 00:49:30,129
Serios. Haide.

729
00:49:30,131 --> 00:49:32,466
Vreau să termin.
Fă-o să fie erectă.

730
00:49:32,468 --> 00:49:34,767
Asta vrei?

731
00:49:34,769 --> 00:49:39,072
Suge-mi-o chiar acum.
Știi că vrei asta.

732
00:49:59,761 --> 00:50:02,496
Hei, Cynthia?

733
00:50:02,498 --> 00:50:07,300
Hei... sunt Ryan din clasa de actorie
a lui Suzie Walter.

734
00:50:07,302 --> 00:50:12,106
Da, da, știu. A trecut mult timp.

735
00:50:12,108 --> 00:50:16,109
Ascultă, vreau să te rog ceva.

736
00:50:58,654 --> 00:50:59,511
<i>- Tu ești Tara?
- Da. Cine ești?</i>

737
00:50:59,612 --> 00:51:00,987
<i>Trebuie să vorbesc cu tine.</i>

738
00:51:04,320 --> 00:51:05,871
<i>Despre ce?</i>

739
00:51:10,037 --> 00:51:13,593
<i>Christian... Noi doi am fost împreună
acum câțiva ani când l-ai cunoscut.</i>

740
00:51:13,702 --> 00:51:16,237
Cine este?

741
00:51:16,238 --> 00:51:20,906
<i>Cine ești?</i>

742
00:51:25,491 --> 00:51:28,401
<i>Cred că ai probleme.</i>

743
00:51:35,750 --> 00:51:38,350
<i>Unde ești?</i>

744
00:51:41,663 --> 00:51:44,097
Ies în oraș.
Mi-a trimis Amber un mesaj.

745
00:51:44,099 --> 00:51:46,868
O să bem ceva sau o să vedem un film,
ori altceva.

746
00:51:46,870 --> 00:51:48,636
Super.

747
00:51:48,638 --> 00:51:50,271
Serios? Asta e tot?

748
00:51:50,273 --> 00:51:53,306
Nu mă întrebi unde mă duc
sau când mă întorc acasă?

749
00:51:53,308 --> 00:51:54,375
Nimic?

750
00:51:54,377 --> 00:51:57,845
Nu. Am încredere în tine, iubito.

751
00:51:57,847 --> 00:51:59,814
Bine.

752
00:51:59,816 --> 00:52:02,149
Mai întâi o să fac un duș.

753
00:53:50,193 --> 00:53:53,495
Bine. Ies.
Mă întorc rapid.

754
00:53:53,497 --> 00:53:56,264
Bine.

755
00:53:56,266 --> 00:53:58,266
Tu ce o să faci?

756
00:53:58,268 --> 00:54:00,903
O să intru online.

757
00:54:00,905 --> 00:54:03,105
Să caut pe cineva
care să fie aici când o să te întorci.

758
00:54:03,107 --> 00:54:05,807
Bine.
Serios? În seara asta?

759
00:54:05,809 --> 00:54:08,243
Da. Serios.

760
00:54:08,245 --> 00:54:10,446
Bine.

761
00:54:15,518 --> 00:54:17,085
Miroși frumos.

762
00:54:17,087 --> 00:54:18,687
Mulțumesc.

763
00:54:38,575 --> 00:54:40,575
Hei, eu sunt.

764
00:54:40,577 --> 00:54:43,780
Am nevoie să vii la mine acum.

765
00:56:14,873 --> 00:56:18,742
- Așadar, îți amintești de mine?
- Nu, nu-mi amintesc.

766
00:56:18,744 --> 00:56:23,246
Da, știi, mă întâlneam cu Christian,
înainte să te cunoască pe tine.

767
00:56:23,248 --> 00:56:25,948
- Grozav.
- Nu pari surprinsă.

768
00:56:25,950 --> 00:56:28,184
Sincer, nu-mi pasă cu cine
se întâlnea Christian.

769
00:56:28,186 --> 00:56:30,187
Și de ce aș fi surprinsă?

770
00:56:30,189 --> 00:56:33,422
Christian s-a întâlnit cu multe fete
înaintea mea,

771
00:56:33,424 --> 00:56:35,025
și nu-mi pasă.

772
00:56:35,027 --> 00:56:38,495
Ei bine, mie mi-ar păsa.
Mi-ar păsa.

773
00:56:38,497 --> 00:56:40,563
Cynthia...

774
00:56:40,565 --> 00:56:43,933
Chiar nu ai nicio idee, nu-i așa?

775
00:56:43,935 --> 00:56:48,038
Nu știi nimic despre mine
și Christian, nu-i așa?

776
00:56:48,040 --> 00:56:50,573
În regulă, știi ceva?

777
00:56:50,575 --> 00:56:52,509
Spune-mi, scumpo.
În ce probleme sunt?

778
00:56:52,511 --> 00:56:54,677
Tara, știi, am știut destul

779
00:56:54,679 --> 00:56:57,180
cât să iau legătura cu tine.

780
00:56:57,182 --> 00:57:01,018
Bine? Pentru că cred că trebuie
să ieși din relația asta.

781
00:57:01,020 --> 00:57:04,221
Cred că trebuie să te desparți de el.

782
00:57:07,325 --> 00:57:09,358
Serios?

783
00:57:09,360 --> 00:57:10,761
De ce?

784
00:57:10,763 --> 00:57:14,231
Pentru că este bolnav.
Este un băiețel bolnav.

785
00:57:16,100 --> 00:57:17,434
Continuă.

786
00:57:19,002 --> 00:57:22,706
Adică, chiar dacă se culcă și cu alte fete,

787
00:57:22,708 --> 00:57:27,477
au fost, desigur și alte cuplări
pe care le-am făcut împreună.

788
00:57:27,479 --> 00:57:30,347
Eu nu am vrut, dar el...

789
00:57:30,349 --> 00:57:32,182
Întotdeauna m-a presat să fac asta.

790
00:57:32,184 --> 00:57:34,751
Serios?
Nu ai vrut?

791
00:57:34,753 --> 00:57:37,554
Presupun că îți face același lucru.

792
00:57:39,624 --> 00:57:41,692
Termină-ți afurisita de poveste, Cynthia.

793
00:57:41,694 --> 00:57:43,493
Trebuie să plec naibii de aici.

794
00:57:43,495 --> 00:57:45,864
Nu este o poveste. Nu.

795
00:57:45,866 --> 00:57:49,399
Este doar momentul
în care totul mi s-a clarificat.

796
00:57:49,401 --> 00:57:52,469
Știi, într-o noapte lucrurile
au scăpat de sub control.

797
00:57:53,805 --> 00:57:55,072
Cum?

798
00:57:55,074 --> 00:58:00,077
M-am trezit la camera de urgență la UCLA.

799
00:58:01,022 --> 00:58:03,313
Ce s-a întâmplat?

800
00:58:03,315 --> 00:58:06,550
Christian a decis să invite
câțiva tipi la noi acasă.

801
00:58:06,552 --> 00:58:08,553
Și tu l-ai lăsat.

802
00:58:08,555 --> 00:58:09,954
Nu.

803
00:58:09,956 --> 00:58:13,257
De fapt, nu l-am lăsat.
Eram leșinată.

804
00:58:14,693 --> 00:58:16,693
Și a cui a fost vina, Cynthia?

805
00:58:16,695 --> 00:58:18,796
Scumpul tău Christian
a hotărât să-mi piseze

806
00:58:18,798 --> 00:58:21,231
multe pastile de Rufelin în băutura
pe care mi-a dat-o.

807
00:58:21,233 --> 00:58:23,300
Mai întâi de toate,
nu i-am spus niciodată "scump".

808
00:58:23,302 --> 00:58:25,169
Cred că asta era numele tău.

809
00:58:25,171 --> 00:58:27,772
În al doilea rând,
pastilele erau "Rohypnol".

810
00:58:27,774 --> 00:58:30,540
- În al treilea...
- Știi ce am vrut să spun.

811
00:58:30,542 --> 00:58:31,676
Nu te cred.

812
00:58:31,678 --> 00:58:33,510
Serios.

813
00:58:33,512 --> 00:58:35,579
Nu mă crezi.

814
00:58:36,948 --> 00:58:39,883
Așadar, ce spui, Cynthia?
Ce vrei să spui?

815
00:58:41,987 --> 00:58:45,289
Spui că nu te-ai lăsat regulată în grup?

816
00:58:45,291 --> 00:58:48,459
- Că nu ai fost conștientă...
- A filmat totul,

817
00:58:48,461 --> 00:58:50,260
și apoi a amenințat că urcă
pe diferite site-uri

818
00:58:50,262 --> 00:58:52,330
dacă spun ceva cuiva.

819
00:58:52,332 --> 00:58:55,265
Este evident că nu puteai
să-l controlezi pe Christian. Eu pot.

820
00:58:55,267 --> 00:58:57,568
Îți spun asta pentru că cred
că o să-ți facă rău

821
00:58:57,570 --> 00:58:59,002
în același fel.

822
00:58:59,004 --> 00:59:01,205
Nu, îmi spui asta pentru că ești geloasă

823
00:59:01,207 --> 00:59:03,074
și puțin beată.

824
00:59:03,076 --> 00:59:05,542
Dumnezeule, este o chestie
specific feminină.

825
00:59:11,450 --> 00:59:13,584
Uite, Christian nu o să-mi facă rău.

826
00:59:13,586 --> 00:59:16,788
Dacă o să se întâmple ceva,
eu sunt cea care o să-i facă rău.

827
01:00:04,069 --> 01:00:06,804
Este pe drum înapoi spre casă.

828
01:00:06,806 --> 01:00:08,974
Avem 20 de minute.

829
01:00:10,142 --> 01:00:13,044
Acum îi accesăm ilegal
pagina de Facebook a lui Ryan,

830
01:00:13,046 --> 01:00:14,747
pentru că trebuie să fii prieten cu el
ca să i-o poți vedea.

831
01:00:16,282 --> 01:00:20,719
Este activată blocarea pentru necunoscuți,
fotografiile sunt ascunse.

832
01:00:20,721 --> 01:00:22,453
Este prietenă cu el?

833
01:00:22,455 --> 01:00:24,223
Nu.

834
01:00:24,225 --> 01:00:26,090
Ești sigur?

835
01:00:26,092 --> 01:00:28,594
Tipule, sunt "tipul cu calculatorul"
la care apelezi de trei ani.

836
01:00:28,596 --> 01:00:31,163
Ce este cu paranoia asta?
Nu te-am văzut niciodată așa.

837
01:00:34,234 --> 01:00:36,267
Oprește.

838
01:00:45,778 --> 01:00:49,280
Christian... ai vrut să-i verific telefonul?

839
01:00:51,518 --> 01:00:54,552
Cred că am găsit mesajele alea șterse
pe care voiai să le găsesc.

840
01:00:55,467 --> 01:00:57,756
Nu multe, dar...

841
01:00:57,758 --> 01:01:02,294
Nu știu ce înseamnă asta,
dar a fost trimis către...

842
01:01:02,296 --> 01:01:05,396
A fost trimis către telefonul lui Ryan.

843
01:01:08,734 --> 01:01:12,037
Cât de rapid poți să-i accesezi
ilegal contul bancar?

844
01:01:41,067 --> 01:01:42,434
Cine era?

845
01:01:42,436 --> 01:01:43,936
Cine?

846
01:01:43,938 --> 01:01:45,939
Tipul care tocmai a plecat din casă.

847
01:01:45,941 --> 01:01:48,440
Despre cine naiba crezi că vorbesc?

848
01:01:48,442 --> 01:01:50,609
Mi-a adus niște marijuana.

849
01:01:50,611 --> 01:01:52,678
Ești un mare mincinos.

850
01:01:54,515 --> 01:01:56,849
De ce sunt mincinos?

851
01:01:58,452 --> 01:01:59,918
Nu este doar asta.

852
01:02:03,056 --> 01:02:04,991
Ce mai face Amber?

853
01:02:06,526 --> 01:02:08,528
Nu știu.
Nu m-am întâlnit cu Amber.

854
01:02:08,530 --> 01:02:10,062
- Nu te-ai întâlnit cu ea?
- Nu.

855
01:02:10,064 --> 01:02:11,230
Unde ai fost?

856
01:02:16,536 --> 01:02:18,805
Cine este Cynthia?

857
01:02:22,142 --> 01:02:23,877
Nu știu despre cine vorbești.

858
01:02:25,446 --> 01:02:27,180
Nu mai minți, naibii, Christian.

859
01:02:27,182 --> 01:02:29,382
Cunosc multe Cynthia.
Ceea ce voiam să spun este

860
01:02:29,384 --> 01:02:32,084
că nu știu la care Cynthia
te refereai.

861
01:02:33,120 --> 01:02:34,553
Bine. În regulă.

862
01:02:34,555 --> 01:02:37,624
Mi-a trimis cineva un mesaj pentru că voia
să vorbească cu mine despre tine.

863
01:02:37,626 --> 01:02:40,760
S-a dovedit că era o fată cu care te-ai
întâlnit în partea de est a orașului,

864
01:02:40,762 --> 01:02:42,628
și pe care nu doar că ai pus-o în spital,

865
01:02:42,630 --> 01:02:44,596
dar ai și invitat o grămadă de tipi

866
01:02:44,598 --> 01:02:46,599
și ați regulat-o în grup, Christian.

867
01:02:46,601 --> 01:02:48,734
- Știu totul, Christian.
- Așteaptă, așteaptă, așteaptă.

868
01:02:48,736 --> 01:02:50,270
- Asta nu s-a întâmplat, naibii!
- Christian, ce naiba?!

869
01:02:50,272 --> 01:02:52,105
- Sigur că da, sunt sigură...
- Nu, uite.

870
01:02:52,107 --> 01:02:53,939
M-am întâlnit cu o tipă pe nume Cynthia
înaintea ta...

871
01:02:53,941 --> 01:02:55,107
Acum îți amintești.

872
01:02:55,109 --> 01:02:57,810
- Dar nimic din asta nu s-a întâmplat.
- Acum îți amintești.

873
01:02:57,812 --> 01:02:59,879
În regulă?

874
01:02:59,881 --> 01:03:02,616
Ești un mincinos afurisit.

875
01:03:02,618 --> 01:03:04,082
Jur în fața lui Dumnezeu!

876
01:03:04,084 --> 01:03:05,752
Dacă s-ar fi întâmplat, ți-aș fi spus.

877
01:03:05,754 --> 01:03:07,220
Nu s-a întâmplat, naibii.

878
01:03:07,222 --> 01:03:08,788
Nu știu ce spune asta.

879
01:03:08,790 --> 01:03:09,956
- Nu am nicio idee.
- Nici eu!

880
01:03:09,958 --> 01:03:11,357
Nici eu nu știu de ce spune asta.

881
01:03:11,359 --> 01:03:14,060
Este drogată, naibii
și este obsedată de mine.

882
01:03:14,062 --> 01:03:16,796
Nu știu ce naiba este în neregulă cu ea...
nu știu.

883
01:03:16,798 --> 01:03:18,264
Ce droguri folosește? Rohyphenol?

884
01:03:18,266 --> 01:03:21,602
Nu am nicio idee. Este nebună.
Nu știu, naibii.

885
01:03:21,604 --> 01:03:26,206
Probabil este geloasă pentru că
sunt cu tine în loc să fiu cu ea.

886
01:03:26,208 --> 01:03:27,739
- Dar asta nu s-a întâmplat.
- Se droghează.

887
01:03:27,741 --> 01:03:28,775
Da.

888
01:03:28,777 --> 01:03:30,710
Dacă s-ar fi întâmplat, ți-aș fi spus.

889
01:03:30,712 --> 01:03:32,979
Jur în fața lui Dumnezeu.

890
01:03:32,981 --> 01:03:36,317
- Dar nu s-a întâmplat.
- Mulțumesc.

891
01:03:36,319 --> 01:03:39,519
Nu s-a întâmplat.
Jur.

892
01:03:39,521 --> 01:03:42,088
Bine.

893
01:03:44,960 --> 01:03:47,292
Cine este?

894
01:03:48,596 --> 01:03:50,931
Nimeni. Este... cineva.
Nimeni.

895
01:03:51,932 --> 01:03:54,535
Christian, cine este?

896
01:03:54,537 --> 01:03:56,402
Niște persoane pe care le-am invitat,

897
01:03:56,404 --> 01:03:57,705
dar putem face asta în altă seară.

898
01:03:57,707 --> 01:04:01,274
Este în regulă.
Putem să anulăm.

899
01:04:01,276 --> 01:04:04,178
Nu. Spune-le să vină.

900
01:04:04,180 --> 01:04:07,681
Ești sigură?
Adică, sunt apropiați, dar...

901
01:04:07,683 --> 01:04:10,316
Nu. Nu anula.

902
01:04:11,685 --> 01:04:14,188
Unde te duci?

903
01:04:18,960 --> 01:04:22,495
Spune-le să se întâlnească cu mine sus.

904
01:04:22,497 --> 01:04:24,064
Da?

905
01:04:24,066 --> 01:04:27,534
- Vor mai întâi să folosească piscină.
- Grozav. Mi-e indiferent.

906
01:04:33,174 --> 01:04:35,074
Au venit.

907
01:04:35,076 --> 01:04:36,744
Primește-i în casă.

908
01:05:13,348 --> 01:05:17,317
Este mai puțin de atât.

909
01:05:17,319 --> 01:05:19,520
Este întotdeauna plăcut să te răcorești.

910
01:05:19,522 --> 01:05:22,723
Este frig aici.

911
01:05:22,725 --> 01:05:24,759
Este mai cald la etaj.

912
01:05:24,761 --> 01:05:26,393
Să mergem la etaj.

913
01:05:46,114 --> 01:05:48,415
Ea este Tara.

914
01:05:50,152 --> 01:05:51,919
Intrați.

915
01:06:08,570 --> 01:06:10,170
Vino aici.

916
01:06:14,477 --> 01:06:15,709
Bună.

917
01:06:26,389 --> 01:06:29,057
Să-mi văd fetele împreună, haideți.

918
01:06:29,059 --> 01:06:31,325
Da, așa. Asta vreau să văd.

919
01:06:31,327 --> 01:06:33,395
Vreau să vă văd împreună.

920
01:06:36,966 --> 01:06:38,867
Întinde-te.

921
01:06:40,569 --> 01:06:43,004
Sărută-l.
Sărută-l, naibii.

922
01:06:44,839 --> 01:06:47,776
- Sărută-l, naibii.
- Haide, iubitule.

923
01:06:48,744 --> 01:06:51,012
Asta vreau să văd.

924
01:06:55,885 --> 01:06:58,019
Sărută-l.
Sărută-l mai mult.

925
01:07:13,568 --> 01:07:15,804
Suge-i-o.

926
01:07:15,806 --> 01:07:18,873
Nu, nu, nu.
Nu tu. El.

927
01:07:20,544 --> 01:07:22,310
Haide, Jerry.

928
01:07:28,350 --> 01:07:30,619
Ascultă-mă, bine?

929
01:07:31,587 --> 01:07:33,489
Mulțumesc.

930
01:08:05,789 --> 01:08:08,791
- Este ciudat cum s-au rezolvat lucrurile.
- La ce te referi?

931
01:08:08,793 --> 01:08:12,595
Ei bine, îmi amintesc că te plăceam,
apoi tu te-ai cuplat cu Tara.

932
01:08:12,597 --> 01:08:14,230
Apoi îmi amintesc că-mi plăcea Christian,

933
01:08:14,232 --> 01:08:16,732
și el s-a cuplat cu Tara.

934
01:08:16,734 --> 01:08:18,734
Nu știu dacă o să găsesc un tip,

935
01:08:18,736 --> 01:08:21,269
poate trebuie să plec din L.A.

936
01:08:21,271 --> 01:08:25,808
Da, este un oraș ciudat, nu-i așa?

937
01:08:25,810 --> 01:08:28,711
Ești sigur că nu vrei să rămâi,
poate să luăm prânzul?

938
01:08:28,713 --> 01:08:30,478
Am vrut doar să vin să aud ce s-a întâmplat

939
01:08:30,480 --> 01:08:32,114
și să-ți mulțumesc personal.

940
01:08:32,116 --> 01:08:35,284
Sună ca o cerere ciudată,
dar apreciez asta.

941
01:08:35,286 --> 01:08:37,820
Ai dus asta mult mai departe
decât credeam. Mulțumesc.

942
01:08:37,822 --> 01:08:39,989
Primul rol pe care
l-am avut de ani de zile.

943
01:08:41,625 --> 01:08:43,758
Chiar o iubești pe Tara?

944
01:08:43,760 --> 01:08:46,795
Da. Adică, sunt cu cineva, dar, da.

945
01:08:46,797 --> 01:08:47,897
Îmi pare rău.

946
01:08:47,899 --> 01:08:50,699
Ryan, am trecut peste asta acum mult timp.

947
01:08:50,701 --> 01:08:55,170
Realizezi că va trebui să faci și tu asta
la un anumit moment?

948
01:08:55,172 --> 01:08:56,539
Știu.

949
01:10:26,497 --> 01:10:28,498
- Hei, hei, hei!
- De ce mă urmărești?

950
01:10:28,500 --> 01:10:30,532
Ce naiba faci?
Ce vrei?

951
01:10:30,534 --> 01:10:31,768
Nu te cunosc!

952
01:10:31,770 --> 01:10:34,604
Știu cine te-a trimis!
Haide, recunoaște!

953
01:10:34,606 --> 01:10:37,073
Afurisitul de Christian!

954
01:10:37,075 --> 01:10:39,209
Vrei fotografia mea?
Vrei fotografia mea?

955
01:10:39,211 --> 01:10:40,309
Unde e telefonul tău?
Dă-mi-l!

956
01:10:40,311 --> 01:10:42,745
Nu vrea nimeni fotografia ta, bine?

957
01:10:45,316 --> 01:10:47,084
Știu, bine?

958
01:10:47,086 --> 01:10:49,319
Spune-i lui Christian
că știu ce naiba face.

959
01:10:49,321 --> 01:10:51,187
Spune-i rahatului ăluia că știu!

960
01:11:10,042 --> 01:11:12,108
Ce naiba?!

961
01:11:26,390 --> 01:11:29,126
Ăsta nu poate fi telefonul meu.

962
01:11:29,128 --> 01:11:30,760
La naiba.

963
01:13:24,911 --> 01:13:26,477
Ce faci?

964
01:13:26,479 --> 01:13:29,014
Îmi căutam telefonul.

965
01:13:29,016 --> 01:13:30,381
L-ai găsit?

966
01:13:30,383 --> 01:13:33,951
Christian, de ce e telefonul meu
în noptiera ta?

967
01:13:33,953 --> 01:13:36,520
- Da, Christian...
- L-ai găsit?

968
01:13:36,522 --> 01:13:39,157
- Christian, de ce era telefonul meu...
- Știu despre tine și Ryan!

969
01:13:39,159 --> 01:13:40,691
Târfă mincinoasă!

970
01:13:40,693 --> 01:13:43,128
O să recunoști naibii? Recunoști?

971
01:13:43,130 --> 01:13:44,296
- Rahat!
- O să recunoști

972
01:13:44,298 --> 01:13:46,297
după ce o să te bat măr?

973
01:13:46,299 --> 01:13:47,799
M-ai mințit, naibii!

974
01:13:47,801 --> 01:13:50,701
Am avut încredere în tine,
iar tu m-ai mințit!

975
01:13:50,703 --> 01:13:53,538
- Christian...
- Ai mințit!

976
01:13:53,540 --> 01:13:59,477
Te rog! Nu știu despre ce vorbești!

977
01:14:00,746 --> 01:14:02,814
Iisuse!

978
01:14:10,623 --> 01:14:13,892
Dumnezeule, nu pot să cred
cât de târziu am dormit.

979
01:14:16,462 --> 01:14:18,362
Cum a fost alergarea?

980
01:14:22,968 --> 01:14:27,073
Iubitule, de ce bei tequila la prânz?

981
01:14:29,274 --> 01:14:30,775
Ryan.

982
01:14:30,777 --> 01:14:35,046
Mă bucur că șeful tău
se duce la un psihiatru.

983
01:14:35,048 --> 01:14:37,649
M-am uitat pe programul lui Christian.

984
01:14:37,651 --> 01:14:39,718
Dr. Campbell, ora 3:00.

985
01:14:39,720 --> 01:14:42,086
De unde știi că dr. Campbell
este psihiatru?

986
01:14:42,088 --> 01:14:44,322
Oprește-te.
L-am căutat pe google.

987
01:14:44,324 --> 01:14:46,559
Ce faci, îl protejezi pe psihopatul ăsta?

988
01:14:46,561 --> 01:14:48,460
De ce îți pasă?

989
01:14:48,462 --> 01:14:51,129
Pentru că este un nenorocit bolnav.

990
01:14:51,131 --> 01:14:54,599
Ryan, ți-am spus, nu trebuie să-l placi.
Ce...

991
01:14:54,601 --> 01:14:57,135
Nu o să se facă filmul, Gina.

992
01:14:57,137 --> 01:14:58,804
Nu știu despre ce vorbești acum.

993
01:14:58,806 --> 01:15:00,206
- Filmul nu...
- O să se facă filmul.

994
01:15:00,208 --> 01:15:01,639
Nu o să se facă.

995
01:15:01,641 --> 01:15:03,875
Ryan, ce ai...
Bine, oprește-te. Ce a spus Jon...

996
01:15:03,877 --> 01:15:05,645
Nu e vorba de Jon.
Și nici de Gerald.

997
01:15:05,647 --> 01:15:07,913
Nu e din cauza ta. Ci a lui.
E din cauza lui Christian.

998
01:15:07,915 --> 01:15:09,882
Nu o să lase să se facă filmul.

999
01:15:09,884 --> 01:15:11,783
- Trebuie să te calmezi.
- O să se retragă.

1000
01:15:11,785 --> 01:15:13,952
- O să se retragă naibii.
- Despre ce vorbești?

1001
01:15:13,954 --> 01:15:17,122
Nu înțeleg.
Ce? Nu înțeleg!

1002
01:15:17,124 --> 01:15:19,759
Nu o să se facă filmul
pentru că i-am regulat prietena

1003
01:15:19,761 --> 01:15:22,594
în ultima lună.

1004
01:15:22,596 --> 01:15:27,666
Nu o să se facă filmul pentru că...
sunt îndrăgostit de ea.

1005
01:15:29,202 --> 01:15:32,538
Din cauza aia a încetat Tara
să mai lucreze la film.

1006
01:15:32,540 --> 01:15:36,041
Nu ți-am spus asta,
dar am locuit împreună un an.

1007
01:15:36,043 --> 01:15:37,442
Eu și cu Tara.

1008
01:15:37,444 --> 01:15:40,445
M-a părăsit când a început
să se cupleze cu Christian.

1009
01:15:40,447 --> 01:15:43,015
Nu o mai văzusem de trei ani

1010
01:15:43,017 --> 01:15:45,483
până în ziua aia când m-am dus la audiție,

1011
01:15:45,485 --> 01:15:47,987
și am început să ne vedem din nou.

1012
01:15:47,989 --> 01:15:50,589
Iar Christian a aflat.

1013
01:15:50,591 --> 01:15:52,258
A pus să fiu urmărit,

1014
01:15:52,260 --> 01:15:54,360
mi-a furat banii din cont,

1015
01:15:54,362 --> 01:15:56,661
este nebun și știe despre mine și Tara.

1016
01:15:56,663 --> 01:16:00,499
Din cauza asta nu o să se facă filmul, bine?
Ai înțeles?

1017
01:16:05,105 --> 01:16:07,773
Te iubesc, iubito.

1018
01:16:07,775 --> 01:16:10,376
Ai crezut în mine.

1019
01:16:10,378 --> 01:16:16,182
M-ai ajutat foarte mult,
dar eu... nu pot să controlez asta,

1020
01:16:16,184 --> 01:16:18,350
ce simt pentru ea.

1021
01:16:25,425 --> 01:16:27,393
Dar nu o să fie niciodată cu tine.

1022
01:16:27,394 --> 01:16:31,464
Nu o să se întoarcă la asta.

1023
01:16:31,466 --> 01:16:34,633
Putem vorbi despre asta cât vrei.

1024
01:16:34,635 --> 01:16:38,503
O să-mi petrec întreaga zi
vorbind despre asta,

1025
01:16:38,505 --> 01:16:41,207
apoi vreau să pleci de aici.

1026
01:16:41,209 --> 01:16:42,908
Vreau să-ți iei toate lucrurile,

1027
01:16:42,910 --> 01:16:45,011
și vreau să pleci.

1028
01:16:46,481 --> 01:16:48,347
Apoi o să mă duc să-l implor pe Christian

1029
01:16:48,349 --> 01:16:49,715
să continue cu filmul.

1030
01:16:49,717 --> 01:16:51,516
Nu-mi pasă cât de mult o să trebuiască
să mă umilesc.

1031
01:16:51,518 --> 01:16:53,519
O să-l implor să continue filmul.

1032
01:16:53,521 --> 01:16:55,255
Și o să mă asigur că nu o să fii

1033
01:16:55,257 --> 01:16:56,989
la 150 de kilometri de platoul
ăla de filmare

1034
01:16:56,991 --> 01:16:59,493
pe durata filmărilor.

1035
01:17:03,230 --> 01:17:05,898
De obicei, eu sunt cel care
controlează situația.

1036
01:17:05,900 --> 01:17:08,135
Seara trecută nu a fost așa.

1037
01:17:08,137 --> 01:17:10,270
Nimic nu părea real.

1038
01:17:10,272 --> 01:17:12,138
Nici când tipul ăla mi-o sugea

1039
01:17:12,140 --> 01:17:14,775
sau când Tara a încercat
să îl facă să mă reguleze.

1040
01:17:14,777 --> 01:17:17,076
Lucru care nu s-a întâmplat, ca să știi.

1041
01:17:19,747 --> 01:17:21,281
Au fost anumite lucruri

1042
01:17:21,283 --> 01:17:25,351
pe care Tara și cealaltă fată
voiau să le facem,

1043
01:17:25,353 --> 01:17:29,623
și nici măcar nu știu de ce îmi pasă.

1044
01:17:29,625 --> 01:17:34,261
Sunt doar niște puști cretini de pe internet
pe care nu o să-i mai văd niciodată.

1045
01:17:34,263 --> 01:17:38,098
Doar...

1046
01:17:38,100 --> 01:17:40,099
Nu am simțit că sunt cel care
controlează situația.

1047
01:17:40,101 --> 01:17:43,170
M-am simțit redus
la importanța unui obiect.

1048
01:17:43,172 --> 01:17:45,404
Felul în care ele două priveau

1049
01:17:45,406 --> 01:17:48,675
și ne spuneau ce să facem...

1050
01:17:50,645 --> 01:17:53,080
De obicei nu se întâmplă așa.

1051
01:17:53,082 --> 01:17:56,416
De obicei eu sunt cel care
le spune ce să facă.

1052
01:17:57,686 --> 01:17:59,886
Asta m-a făcut să mă simt ca un actor.

1053
01:17:59,888 --> 01:18:03,757
Cam așa mă simt și când sunt aici.

1054
01:18:03,759 --> 01:18:05,424
Te simți ca un actor când ești aici?

1055
01:18:05,426 --> 01:18:09,663
Suntem cu toții actori, nu-i așa?
Adică...

1056
01:18:09,665 --> 01:18:11,398
Cu toții ne comportăm diferit,

1057
01:18:11,400 --> 01:18:15,102
în funcție de situația în care suntem
sau lângă care suntem.

1058
01:18:15,104 --> 01:18:20,240
Nu mă comport cu tine la fel
precum o fac când sunt cu Tara.

1059
01:18:20,242 --> 01:18:24,778
Seara trecută și aici...

1060
01:18:24,780 --> 01:18:26,780
A fost intens...

1061
01:18:26,782 --> 01:18:30,517
Asta s-a terminat.

1062
01:18:30,519 --> 01:18:32,204
Așadar îți faci griji că ești un actor
când ești aici?

1063
01:18:33,671 --> 01:18:36,923
Nu îmi fac griji. Doar că nu îmi place.

1064
01:18:36,925 --> 01:18:41,595
Nu-mi place să simt
că nu sunt la controlul situației.

1065
01:18:41,597 --> 01:18:45,133
Ai înțeles că să vii aici
nu este negociabil?

1066
01:18:45,135 --> 01:18:47,000
Că este obligatoriu?

1067
01:18:47,002 --> 01:18:49,002
Ai putut să accepți asta?

1068
01:18:49,004 --> 01:18:50,937
Te referi dacă am realizat?

1069
01:18:50,939 --> 01:18:52,939
Am realizat.
Am acceptat asta.

1070
01:18:52,941 --> 01:18:54,509
Doar că nu îmi place.

1071
01:18:54,511 --> 01:18:56,276
În fiecare zi mă gândesc
ce o să se întâmple

1072
01:18:56,278 --> 01:18:59,013
dacă nu o să mă întorc
săptămâna următoare la dr. Campbell.

1073
01:18:59,015 --> 01:19:01,681
Întotdeauna mă gândesc la asta.

1074
01:19:01,683 --> 01:19:03,650
Iar răspunsul este...?

1075
01:19:06,187 --> 01:19:08,556
Dacă ratez o ședință,
o să îl suni pe nemernic.

1076
01:19:08,558 --> 01:19:11,258
- Nemernicul fiind...
- Tatăl meu.

1077
01:19:11,260 --> 01:19:14,295
Și dacă îi spun tatălui tău
că nu vii la ședințe?

1078
01:19:14,297 --> 01:19:18,633
Atunci nemernicul îmi va bloca fondul
dacă ratez o ședință.

1079
01:19:22,904 --> 01:19:24,671
La ce te gândești?

1080
01:19:24,673 --> 01:19:29,310
Mă gândesc dacă am stat suficient aici.

1081
01:19:29,312 --> 01:19:31,045
Iar răspunsul este...?

1082
01:19:46,862 --> 01:19:48,628
Da, eu sunt.

1083
01:19:48,630 --> 01:19:52,233
Ești acolo?
Ți-am primit mesajul.

1084
01:19:52,235 --> 01:19:55,468
Ryan, Ryan, Ryan.

1085
01:19:55,470 --> 01:19:58,471
Sărmanul, sărmanul Ryan.

1086
01:20:00,742 --> 01:20:03,010
Totul părea foarte interesant

1087
01:20:03,012 --> 01:20:05,245
când aveai 18 ani
și te-a găsit acel fotograf,

1088
01:20:05,247 --> 01:20:11,018
<i>o excursie cu clasa din Michigan,
tocmai în Los Angeles.</i>

1089
01:20:11,020 --> 01:20:12,720
<i>Da, Hollywood.</i>

1090
01:20:12,722 --> 01:20:14,388
<i>Brusc erai foarte departe</i>

1091
01:20:14,390 --> 01:20:16,691
<i>de orășelul ăla de rahat
în care ai crescut,</i>

1092
01:20:16,693 --> 01:20:18,659
<i>așa că ai făcut niște ședințe de modeling.</i>

1093
01:20:18,661 --> 01:20:20,861
<i>Toți erau foarte încurajatori.</i>

1094
01:20:20,863 --> 01:20:24,098
Ai făcut chiar o reclamă sau două.

1095
01:20:24,100 --> 01:20:28,001
Am văzut-o pe YouTube
pe cea pentru "Pringles".

1096
01:20:28,003 --> 01:20:30,004
Arătai ca un cretin afurisit.

1097
01:20:31,039 --> 01:20:33,341
<i>Apoi?</i>

1098
01:20:33,343 --> 01:20:35,143
<i>Nimic.</i>

1099
01:20:35,145 --> 01:20:36,943
<i>Zero.</i>

1100
01:20:36,945 --> 01:20:38,946
<i>Așa că acum faci pe barmanul
și lucrezi la hotel ocazional</i>

1101
01:20:38,948 --> 01:20:40,648
<i>ca să îți suplimentezi veniturile.</i>

1102
01:20:40,650 --> 01:20:43,184
<i>Asta doar pentru că Randall
vrea să te reguleze în fund.</i>

1103
01:20:43,186 --> 01:20:45,320
<i>Cine știe?
Probabil l-ai lăsa.</i>

1104
01:20:45,322 --> 01:20:48,222
<i>Probabil te-a regulat.</i>

1105
01:20:48,224 --> 01:20:51,425
<i>Ce s-a întâmplat în octombrie
trecut la hotelul Post Ranch Inn?</i>

1106
01:20:51,427 --> 01:20:53,227
I-ai spus Ginei despre asta?

1107
01:20:53,229 --> 01:20:55,896
Mă îndoiesc că i-ai spus Ginei despre
acel drum romantic cu mașina

1108
01:20:55,898 --> 01:20:59,801
tocmai până pe coastă
la hotelul Post Ranch Inn.

1109
01:21:02,905 --> 01:21:05,172
Și apoi gata!

1110
01:21:05,174 --> 01:21:08,777
Te-ai reîntâlnit cu Tara
în luna iulie.

1111
01:21:08,779 --> 01:21:10,344
Și gata!

1112
01:21:10,346 --> 01:21:12,546
Ea i-a convins pe toți să fii distribuit
într-un film

1113
01:21:12,548 --> 01:21:15,349
în care nu ești capabil să joci.

1114
01:21:15,351 --> 01:21:16,818
Apoi gata!

1115
01:21:16,820 --> 01:21:19,021
Îmi regulezi prietena.

1116
01:21:19,023 --> 01:21:21,322
<i>Și gata!</i>

1117
01:21:21,324 --> 01:21:25,192
<i>O convingi pe Cynthia să spună
tuturor o poveste mincinoasă.</i>

1118
01:21:25,194 --> 01:21:27,496
<i>Ca să ce?</i>

1119
01:21:27,498 --> 01:21:30,899
<i>Să o faci pe Tara să mă părăsească?</i>

1120
01:21:30,901 --> 01:21:33,968
<i>Ca voi să puteți fugi împreună?</i>

1121
01:21:36,372 --> 01:21:38,606
Să vă căsătoriți?

1122
01:21:38,608 --> 01:21:40,375
Ca să puteți, ce...

1123
01:21:40,377 --> 01:21:43,245
să locuiți împreună într-o casă
dărăpănată pe undeva?

1124
01:21:45,013 --> 01:21:47,582
Crezi că Tara o să se întoarcă
la genul ăla de viață?

1125
01:21:47,584 --> 01:21:50,519
Crezi că o să se întoarcă
din nou la acel stil de viață?

1126
01:21:50,521 --> 01:21:52,689
Vrei sfatul meu, Ryan?

1127
01:21:52,691 --> 01:21:54,822
Întoarce-te la Michigan
și treci peste asta,

1128
01:21:54,824 --> 01:21:57,892
nenorocit mic neștiutor.

1129
01:22:10,239 --> 01:22:11,607
Ce cauți aici?

1130
01:22:11,609 --> 01:22:13,742
Vreau doar să vorbesc cu tine.

1131
01:22:13,744 --> 01:22:15,143
De ce?

1132
01:22:21,884 --> 01:22:23,385
Ryan.

1133
01:22:24,922 --> 01:22:29,591
Nu am știut că voi doi vă cunoașteți.

1134
01:22:29,593 --> 01:22:31,593
Este interesant cât de mic este acest oraș.

1135
01:22:31,595 --> 01:22:34,097
Nu știu despre ce vorbești.

1136
01:22:34,099 --> 01:22:38,367
Haide, iubito.
Micuța ta poveste?

1137
01:22:40,738 --> 01:22:43,572
- Ce poveste?
- Cu spitalul UCLA.

1138
01:22:43,574 --> 01:22:46,341
Ca niște tipi au făcut sex în grup cu tine.

1139
01:22:46,343 --> 01:22:48,643
Nici vorbă ca puștiul ăla
să fie suficient de inteligent

1140
01:22:48,645 --> 01:22:51,813
ca să se gândească singur la asta.

1141
01:22:51,815 --> 01:22:54,083
Dar cunosc pe cineva care este.

1142
01:22:54,085 --> 01:22:57,520
Ce puteam să fac?

1143
01:22:57,522 --> 01:22:58,987
A funcționat, iubito.

1144
01:22:58,989 --> 01:23:03,025
Ai vrut atenția mea, ai obținut-o.
Sunt aici.

1145
01:23:03,027 --> 01:23:05,527
Vino aici, isteațo.

1146
01:23:07,931 --> 01:23:11,166
Nu sunt supărat.
Mi s-a părut drăguț.

1147
01:23:12,870 --> 01:23:15,972
- Îmi pare rău.
- Este în regulă.

1148
01:23:15,974 --> 01:23:20,242
Chiar credeai că aș avea nevoie să îi dau
unei fete Rohypnol pe ascuns?

1149
01:23:20,244 --> 01:23:21,877
Nu.

1150
01:23:25,148 --> 01:23:27,517
Ceea ce mă interesează...

1151
01:23:30,454 --> 01:23:32,688
este de unde vă cunoașteți.

1152
01:23:32,690 --> 01:23:34,456
Nu contează.

1153
01:23:34,458 --> 01:23:37,193
Da, dar sunt curios.
Cum v-ați cunoscut?

1154
01:23:37,195 --> 01:23:39,362
Îl placi?

1155
01:23:39,364 --> 01:23:41,663
L-ai regulat?
Are un penis mare?

1156
01:23:41,665 --> 01:23:45,568
Bine, da, eu... l-am cunoscut
înainte să o cunoască pe Tara.

1157
01:23:45,570 --> 01:23:48,103
Am urmat aceeași clasă de actorie împreună.

1158
01:23:48,105 --> 01:23:51,575
Și da, am avut o relație,
apoi a întâlnit-o pe ea,

1159
01:23:51,577 --> 01:23:53,708
și s-a terminat.

1160
01:23:57,114 --> 01:23:58,181
Foarte interesant.

1161
01:23:58,183 --> 01:24:00,383
Interesant?

1162
01:24:01,486 --> 01:24:03,085
Serios?

1163
01:24:07,958 --> 01:24:09,792
De ce?

1164
01:24:11,696 --> 01:24:14,597
De ce contează asta pentru tine?

1165
01:24:14,599 --> 01:24:17,433
Ce crezi că făcea?

1166
01:24:17,435 --> 01:24:22,271
Adică, nu știu, a fost împreună cu el
aproximativ un an,

1167
01:24:22,273 --> 01:24:24,341
apoi l-a părăsit.

1168
01:24:26,076 --> 01:24:28,044
Pe atunci nu ne cunoșteam atât de bine.

1169
01:24:28,046 --> 01:24:29,846
Adică, am fost la câteva petreceri împreună,

1170
01:24:29,848 --> 01:24:32,014
și cred că ne-am întâlnit cu aceiași tipi,

1171
01:24:32,016 --> 01:24:35,751
dar nu eram prieteni, sau foarte apropiați.

1172
01:24:35,753 --> 01:24:37,954
Apoi te-a cunoscut pe tine.

1173
01:24:39,122 --> 01:24:40,190
Christian?

1174
01:24:43,761 --> 01:24:45,262
Christian, ce faci?

1175
01:24:47,965 --> 01:24:49,600
Alo?

1176
01:24:51,668 --> 01:24:53,303
Christian?

1177
01:25:08,519 --> 01:25:10,319
Christian, ce naiba?!

1178
01:25:16,995 --> 01:25:19,962
Christian! Nu! Nu!

1179
01:25:26,972 --> 01:25:28,939
Răspunde, răspunde, răspunde.

1180
01:25:30,107 --> 01:25:32,643
De ce nu răspunzi, naibii?

1181
01:25:33,677 --> 01:25:36,280
Răspunde la telefonul ăla afurisit!

1182
01:25:48,192 --> 01:25:51,029
Nu pot să cred ce i-ai făcut, tipule.

1183
01:25:51,031 --> 01:25:53,930
Ești un nemernic nebun.

1184
01:26:18,690 --> 01:26:20,291
Cynthia?

1185
01:27:25,924 --> 01:27:27,458
Bună.

1186
01:27:27,560 --> 01:27:29,227
Bună.

1187
01:27:31,797 --> 01:27:34,131
Unde ai fost?

1188
01:27:34,133 --> 01:27:35,800
La dr. Campbell.

1189
01:27:37,537 --> 01:27:40,404
Ce este asta?

1190
01:27:45,911 --> 01:27:50,983
O să plec, bine?

1191
01:27:50,985 --> 01:27:55,586
O să rămân la sora mea în
în Santa Barbara o perioadă.

1192
01:28:02,894 --> 01:28:07,532
Îmi pare rău pentru dimineață.
În legătură cu...

1193
01:28:07,534 --> 01:28:09,300
Cu totul.

1194
01:28:09,302 --> 01:28:13,304
Da, știu.
Știu. Și mie îmi pare rău.

1195
01:28:21,947 --> 01:28:24,015
Dar o să plec oricum.

1196
01:28:24,017 --> 01:28:27,251
Eu doar... vreau să aud
că nu te deranjează asta.

1197
01:28:27,253 --> 01:28:30,289
Vreau să știu că nu te deranjează
dacă plec.

1198
01:28:30,291 --> 01:28:32,558
Te rog.

1199
01:28:41,834 --> 01:28:44,736
Vrei te rog să mă lași să plec?

1200
01:28:49,508 --> 01:28:51,442
Te-am iubit.

1201
01:28:53,446 --> 01:28:57,782
Te-am iubit... cu adevărat.

1202
01:29:00,153 --> 01:29:03,322
În felul meu, dar te-am iubit.

1203
01:29:03,324 --> 01:29:06,258
Știu, știu.

1204
01:29:06,260 --> 01:29:08,993
Și eu te-am iubit.

1205
01:29:08,995 --> 01:29:13,431
Dar... trebuie să mă gândesc.

1206
01:29:13,433 --> 01:29:16,969
Și am nevoie să te aud că spui
că este în regulă dacă plec.

1207
01:29:21,307 --> 01:29:22,374
Este în regulă.

1208
01:29:25,845 --> 01:29:27,213
O să fiu în regulă.

1209
01:29:27,215 --> 01:29:29,013
Mulțumesc.

1210
01:29:29,115 --> 01:29:32,017
Mulțumesc.

1211
01:29:33,721 --> 01:29:35,487
Am nevoie de ceva din partea ta.

1212
01:29:35,489 --> 01:29:37,990
Da, orice. Spune-mi.

1213
01:29:37,992 --> 01:29:40,024
Ce ai nevoie?

1214
01:29:40,026 --> 01:29:41,193
De un alibi.

1215
01:29:44,464 --> 01:29:47,766
Ce?

1216
01:29:47,768 --> 01:29:49,969
Pentru ce?

1217
01:29:49,971 --> 01:29:52,470
Pentru dupăamiaza asta.

1218
01:29:57,610 --> 01:30:00,413
Nu înțeleg.
Ce s-a întâmplat în dupăamiaza asta?

1219
01:30:00,415 --> 01:30:02,213
Ai fost la...

1220
01:30:02,215 --> 01:30:03,682
Tocmai ai spus că ai fost la dr. Campbell.

1221
01:30:03,684 --> 01:30:07,186
Ce ai...
Ce altceva s-a întâmplat?

1222
01:30:07,188 --> 01:30:10,557
I s-a întâmplat ceva Cynthiei.

1223
01:30:13,026 --> 01:30:14,493
Christian...

1224
01:30:14,495 --> 01:30:15,928
Christian, ce s-a întâmplat?

1225
01:30:19,633 --> 01:30:21,033
Nu este important.

1226
01:30:21,035 --> 01:30:24,436
Eu nu...
ce s-a întâmplat?

1227
01:30:24,438 --> 01:30:25,938
Nu înțeleg...
nu înțeleg.

1228
01:30:25,940 --> 01:30:28,040
Cum adică i s-a întâmplat ceva?

1229
01:30:28,042 --> 01:30:33,513
Am plecat de la dr. Campbell la ora 3:55.

1230
01:30:33,515 --> 01:30:35,314
Am ajuns aici la ora 4:20.

1231
01:30:35,316 --> 01:30:39,519
De atunci ai fost cu mine.

1232
01:30:39,521 --> 01:30:41,421
Înțelegi?

1233
01:30:45,959 --> 01:30:48,628
Dă din cap pentru mine, iubito.

1234
01:30:48,630 --> 01:30:51,364
Dă din cap pentru mine.

1235
01:30:56,870 --> 01:30:58,804
Încă ceva.

1236
01:31:02,276 --> 01:31:06,012
Dacă îl mai vezi vreodată,

1237
01:31:06,014 --> 01:31:08,513
dacă vreodată te contactează,

1238
01:31:08,515 --> 01:31:11,417
dacă te sună,

1239
01:31:11,419 --> 01:31:13,987
dacă sunteți în aceeași
încăpere împreună...

1240
01:31:18,625 --> 01:31:20,994
O să îl ucid.

1241
01:31:20,996 --> 01:31:23,028
Uită-te la mine.

1242
01:31:23,030 --> 01:31:27,434
O să-l ucid și o să scap
fără să fiu pedepsit.

1243
01:31:32,172 --> 01:31:34,274
Înțelegi?

1244
01:31:36,611 --> 01:31:37,777
Da.

1245
01:31:39,479 --> 01:31:41,614
Dă din cap pentru mine, iubito.

1246
01:31:46,588 --> 01:31:47,887
Dă din cap pentru mine.

1247
01:31:47,889 --> 01:31:50,024
Bine, bine.

1248
01:31:51,025 --> 01:31:54,727
Ești o fată bună.

1249
01:31:56,197 --> 01:31:57,764
O fată bună.

1250
01:32:13,814 --> 01:32:16,983
Așadar, tocmai v-ați întors din Dubai.

1251
01:32:16,985 --> 01:32:19,653
Da, am fost cazați la "Burj Al Arab".

1252
01:32:19,655 --> 01:32:21,655
Credeam că ai avut o experiență
neplăcută la "Burj"?

1253
01:32:21,657 --> 01:32:23,890
Credeam că acum te cazezi doar la Atlantis?

1254
01:32:23,892 --> 01:32:25,491
Da, dar Tara
nu a fost niciodată în Dubai,

1255
01:32:25,493 --> 01:32:26,960
așa că m-am gândit că ar fi distractiv
pentru ea.

1256
01:32:26,962 --> 01:32:30,063
Adică, nu conta pentru mine.
Toată ziua am avut întâlniri.

1257
01:32:30,065 --> 01:32:34,167
Așadar, cum a fost în Dubai?
Ce ați făcut acolo?

1258
01:32:34,169 --> 01:32:38,238
Știi, cumpărături, ne-am odihnit.

1259
01:32:38,240 --> 01:32:41,742
Nu lucrai la un film?

1260
01:32:44,411 --> 01:32:46,746
Da, așa ceva.

1261
01:32:46,748 --> 01:32:49,816
Da. De unde știi?

1262
01:32:49,818 --> 01:32:53,454
- Avem un prieten comun.
- Cine?

1263
01:32:53,456 --> 01:32:55,888
Christian.

1264
01:32:55,890 --> 01:32:57,725
Nu ai fost împreună cu el?

1265
01:32:58,127 --> 01:33:00,193
Da.

1266
01:33:00,195 --> 01:33:02,363
Este producătorul unui alt film
în care joacă un prieten de-al meu,

1267
01:33:02,365 --> 01:33:05,099
iar Jaden mi-a spus că tu și cu Christian
ați locuit împreună,

1268
01:33:05,101 --> 01:33:08,501
și, știi, când te-am cunoscut în seara asta,
am pus totul cap la cap.

1269
01:33:08,503 --> 01:33:12,740
Da, Christian și cu mine
am fost împreună un an.

1270
01:33:12,742 --> 01:33:14,274
Apoi, când ne-am despărțit,

1271
01:33:14,276 --> 01:33:16,611
am hotărât să nu mai ocup de film.

1272
01:33:16,613 --> 01:33:19,145
Îmi pare rău.
A fost despărțirea atât de urâtă?

1273
01:33:19,147 --> 01:33:21,315
Nu. Nu, deloc.

1274
01:33:21,317 --> 01:33:25,319
Nu, doar că, știi,
aveam multe pe cap și...

1275
01:33:25,321 --> 01:33:26,788
Așteaptă, nu era...

1276
01:33:26,790 --> 01:33:29,823
Nu era atunci când
a fost găsită fata aia ucisă?

1277
01:33:29,825 --> 01:33:33,660
Instructoarea de yoga a lui Christian,
sau așa ceva?

1278
01:33:36,032 --> 01:33:37,564
Da, de fapt...

1279
01:33:37,566 --> 01:33:41,634
Da, chiar atunci ne-am despărțit, da.

1280
01:33:41,636 --> 01:33:44,705
Nu l-au găsit niciodată
pe criminal, nu-i așa?

1281
01:33:47,242 --> 01:33:50,310
Nu. Adică, au avut câțiva suspecți,

1282
01:33:50,312 --> 01:33:52,946
dar în afară de asta, nu.

1283
01:33:52,948 --> 01:33:54,915
Și la sfârșit, nimic.

1284
01:33:54,917 --> 01:33:59,287
Nu au găsit un cuțit
în mașina unui asistent?

1285
01:33:59,289 --> 01:34:04,625
Da, dar... adică,
am auzit că asta a fost practic...

1286
01:34:04,627 --> 01:34:07,728
Cine a ucis-o,

1287
01:34:07,730 --> 01:34:09,431
a aruncat cuțitul în mașina lui.

1288
01:34:09,433 --> 01:34:13,901
Adică, am fost cu el în seara aia,
așa că nu a făcut-o el, dar...

1289
01:34:13,903 --> 01:34:16,370
Da, după asta...

1290
01:34:16,372 --> 01:34:19,240
Așadar nu au arestat pe nimeni?

1291
01:34:19,242 --> 01:34:21,242
Nu. De fapt, nu,
nu au făcut nicio arestare.

1292
01:34:21,244 --> 01:34:23,911
Asta este înspăimântător.

1293
01:34:23,913 --> 01:34:25,012
Da.

1294
01:34:25,014 --> 01:34:28,883
Apropo, ce mai face Christian?

1295
01:34:28,885 --> 01:34:30,885
Christian, este... este bine.

1296
01:34:30,887 --> 01:34:32,887
Nu vorbim atât de mult,

1297
01:34:32,889 --> 01:34:35,923
în afară de mesajele
de pe Facebook și restul.

1298
01:34:35,925 --> 01:34:38,326
Dar ultima dată când am auzit de el
a fost recent,

1299
01:34:38,328 --> 01:34:41,930
și o ducea grozav.

1300
01:34:41,932 --> 01:34:45,999
Mă duc la toaletă.
Mă întorc imediat.

1301
01:34:55,477 --> 01:34:57,679
Bine, bine. Mă bucur că v-ați distrat.

1302
01:34:57,681 --> 01:35:00,415
- Este drăguță, omule.
- Da, este drăguță.

1303
01:35:17,266 --> 01:35:20,368
Hei! Eu sunt.

1304
01:35:20,370 --> 01:35:23,505
Da, chiar acum sunt cu ea.

1305
01:35:23,507 --> 01:35:27,041
Da, mai întâi am fost acasă la David
să bem ceva.

1306
01:35:28,209 --> 01:35:30,612
Așadar... ce vrei să fac?

1307
01:35:30,614 --> 01:35:32,814
Vrei să o mai întreb și altceva

1308
01:35:32,816 --> 01:35:35,584
în afară de ce mi-ai spus deja s-o întreb?

1309
01:35:35,586 --> 01:35:40,355
Pare fericită, cu toate că se preface.

1310
01:35:41,757 --> 01:35:42,924
Alo?

1311
01:35:42,926 --> 01:35:45,995
<i>Alo?</i>

1312
01:35:45,997 --> 01:35:48,397
<i>Alo, Ryan.</i>

1313
01:35:48,399 --> 01:35:50,732
<i>Alo, Ryan, ești acolo?</i>

1314
01:35:51,133 --> 01:35:57,133
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro


