1
00:00:25,520 --> 00:00:29,920
EIN TIERISCHES TRIO

2
00:00:34,280 --> 00:00:38,080
Ich heiße Chance.
Und das ist Zuhause.

3
00:00:38,840 --> 00:00:41,160
Seit ein paar Jahren
ist das mein Zuhause.

4
00:00:41,240 --> 00:00:44,920
Es waren die besten
zwei Jahre in diesem Hundeleben.

5
00:00:45,000 --> 00:00:48,280
Außer der einen Fahrt
über die Berge.

6
00:00:48,400 --> 00:00:51,000
Aber vielleicht
kennt ihr die Geschichte.

7
00:00:51,400 --> 00:00:53,920
Wie gesagt,
sie behandeln uns gut.

8
00:00:54,000 --> 00:00:56,720
Drei Mahlzeiten täglich,
ein warmer Schlafplatz

9
00:00:56,800 --> 00:00:59,520
und massenweise
ausgelatschte Schuhe zum Zerkauen.

10
00:01:00,080 --> 00:01:04,000
Sogar an einem Ort wie diesem,
wird ein Hund manchmal rastlos.

11
00:01:05,280 --> 00:01:06,960
Und immer mal wieder

12
00:01:07,040 --> 00:01:09,720
frage ich mich,
ob es da draußen nicht noch mehr gibt.

13
00:01:09,840 --> 00:01:12,320
Ja, da draußen ist was,
ich kann es riechen.

14
00:01:12,400 --> 00:01:15,320
Keine Panik, ich komme.

15
00:01:15,400 --> 00:01:18,120
Chance,
hast du meinen Schuh geklaut?

16
00:01:18,280 --> 00:01:22,040
Das ist Jamie.
Er hat mich von dem bösen Ort gerettet.

17
00:01:25,000 --> 00:01:27,360
Und so gut, wie ich es hier habe -

18
00:01:27,440 --> 00:01:29,720
durch Jamie wird es Zuhause.

19
00:01:29,800 --> 00:01:32,080
Deshalb ist es meine Aufgabe,
ihn zu beschützen.

20
00:01:32,160 --> 00:01:34,800
Eindringling,
sprich dein letztes Gebet.

21
00:01:34,880 --> 00:01:37,560
Du bist an den
"Chancenator" geraten.

22
00:01:39,520 --> 00:01:43,120
Ich werde dich
eliminieren müssen!

23
00:01:46,000 --> 00:01:48,520
Ja,
flattere mal besser davon!

24
00:01:48,600 --> 00:01:51,520
Krise überwunden,
Grund und Boden gesichert,

25
00:01:51,600 --> 00:01:54,320
Situation neutralisiert, jawohl!

26
00:01:55,600 --> 00:01:58,400
Ganz schön durchtrieben
ist Chance beim Wacheschieben.

27
00:01:58,520 --> 00:02:01,840
Hier stinkt's regelrecht
nach Eigenlob.

28
00:02:01,920 --> 00:02:04,880
Was ist los,
schlechte Laune?

29
00:02:04,960 --> 00:02:08,320
Ich sag dir, was schlecht ist.
Ich hab Koffer gesehen.

30
00:02:08,400 --> 00:02:11,360
- Was ist daran schlecht?
- Die Familie reist ab.

31
00:02:11,440 --> 00:02:13,720
Wer kann's ihnen verübeln,
so wie du stinkst!

32
00:02:13,800 --> 00:02:16,480
Das reicht!
Jetzt gibt's Katzenball!

33
00:02:16,560 --> 00:02:19,400
Chance bewegt die fette Katze
über das Spielfeld!

34
00:02:19,480 --> 00:02:23,240
Hope! Jamie! Bringt eure Taschen runter.
Ich will das Auto startklar machen.

35
00:02:23,320 --> 00:02:26,320
Hast du das gehört?
Er sagte "Auto". Sie verreisen.

36
00:02:26,400 --> 00:02:28,440
Ein Ausflug?

37
00:02:28,520 --> 00:02:30,160
Pass auf!

38
00:02:31,360 --> 00:02:33,200
Lawine im Anmarsch!

39
00:02:33,280 --> 00:02:35,400
Mann,
das steht dir richtig gut.

40
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
Wer sagt,
Baumwolle sei luftdurchlässig?

41
00:02:40,760 --> 00:02:43,360
Mir geht's gut.

42
00:02:43,440 --> 00:02:46,760
- Weg damit!
- Mein armes Kätzchen.

43
00:02:48,320 --> 00:02:50,560
Chance, zieh das aus.

44
00:02:50,640 --> 00:02:51,720
Helft mir!

45
00:02:55,120 --> 00:02:57,600
He, Chance,
jetzt mal ehrlich:

46
00:02:57,680 --> 00:02:59,680
Magst du lieber Boxershorts
oder Slips?

47
00:02:59,760 --> 00:03:02,920
Lass den Quatsch,
ich muss Jamie finden.

48
00:03:05,320 --> 00:03:08,360
'Ne ganze Menge los,
heute Morgen.

49
00:03:08,440 --> 00:03:11,840
Wir gehen nach Kanada,
wir nehmen euch mit.

50
00:03:11,920 --> 00:03:15,080
Mit dir geh ich
überall hin, Peter.

51
00:03:15,400 --> 00:03:18,640
- Nimmst du mal die Taschen da?
- Kein Problem, Dad.

52
00:03:23,600 --> 00:03:26,040
Vergiss das hier nicht.

53
00:03:27,600 --> 00:03:31,440
Es ist verrückt, drei Tiere
quer über den Kontinent zu fliegen,

54
00:03:31,520 --> 00:03:33,000
um Camping zu machen.

55
00:03:33,080 --> 00:03:36,760
Bevor wir gehen, muss ich
noch mal auf die Katzentoilette.

56
00:03:41,520 --> 00:03:44,720
- Wo ist mein Schuh?
- Jamie, lass uns gehen.

57
00:03:49,120 --> 00:03:52,000
Ich komme gleich nach, Stacey.

58
00:03:54,600 --> 00:03:57,680
- Jamie!
- Wo ist er?

59
00:03:57,760 --> 00:04:00,880
Hier bin ich, dein bester Freund,
lass uns spielen.

60
00:04:00,960 --> 00:04:03,360
Nicht da drunter,
ich bin hier an der Türe.

61
00:04:03,440 --> 00:04:05,480
Jamie, hier drüben!

62
00:04:05,560 --> 00:04:07,600
Nicht im Schrank.

63
00:04:08,320 --> 00:04:11,160
Ein Bodenball
ins linke Feld, gut platziert...

64
00:04:11,240 --> 00:04:13,280
Lecker.
Echtes Kuhleder.

65
00:04:15,880 --> 00:04:17,640
Ich steh auf Leder.

66
00:04:18,200 --> 00:04:22,560
Nein, Chance! Nicht den Baseball
mit Barry Bonds' Autogramm!

67
00:04:22,640 --> 00:04:26,040
Was tust du da?
Ich übe Spuckball!

68
00:04:26,440 --> 00:04:29,880
Es ist schwierig,
durch eine geschlossene Türe zu üben.

69
00:04:29,960 --> 00:04:33,200
Jamie! Du willst nie
mehr mit mir spielen.

70
00:04:33,280 --> 00:04:37,000
Was ist das?
Etwas kommt über Nasenradar rein.

71
00:04:37,080 --> 00:04:40,160
Riecht wie Zucker.
Lass es bitte Zucker sein.

72
00:04:40,240 --> 00:04:43,840
Zucker, Schokolade und Teig,
in Fett frittiert..

73
00:04:43,920 --> 00:04:46,560
Krapfen!
Wie lecker!

74
00:04:46,720 --> 00:04:50,360
Sie werden keines dieser Babys
herausrücken, außer ich lecke daran.

75
00:04:53,640 --> 00:04:57,200
Du hast heute schon
gefrühstückt. Sogar zweimal.

76
00:04:57,280 --> 00:05:01,160
Na und?
Noch nie was von Brunch gehört?

77
00:05:02,920 --> 00:05:06,720
Jamie geht und du sagst doch:
Spiele nie auf leeren Magen.

78
00:05:06,800 --> 00:05:10,240
Wir fahren in 20 Minuten.
Lass uns nicht warten, Jamie.

79
00:05:13,280 --> 00:05:16,240
Nicht so schnell.
Ich bin am Verdauen!

80
00:05:17,040 --> 00:05:18,800
Wohin gehen wir?

81
00:05:20,000 --> 00:05:22,240
Bleib zu Hause.

82
00:05:22,320 --> 00:05:25,960
Aber ich hab jetzt
einen Zuckerrausch.

83
00:05:26,400 --> 00:05:28,280
Jamie, geh nicht weg.

84
00:05:29,480 --> 00:05:31,840
Ich dachte, wir gehen spielen.
Ich kapier das nicht.

85
00:05:31,920 --> 00:05:33,720
Hab ich was Schlimmes getan?

86
00:05:33,800 --> 00:05:38,000
Das ist doch wohl nicht wegen des
Krapfens? Hab nur einen genommen.

87
00:05:38,080 --> 00:05:40,520
Ich war schwach.
Es hat mich verspottet.

88
00:05:40,600 --> 00:05:44,120
- Das ist ein Wink.
- Was meinst du damit?

89
00:05:44,200 --> 00:05:48,000
Jamie wird dich
an den bösen Ort zurückschicken.

90
00:05:48,080 --> 00:05:49,600
Ich werde dich vermissen.

91
00:05:50,520 --> 00:05:52,800
Ich werde dich auch vermissen!

92
00:05:53,400 --> 00:05:56,960
Nein nicht!
Ich hasse solche Späße!

93
00:05:57,080 --> 00:06:00,800
Ich habe gerade gegessen.
Ich werde alles voll kotzen!

94
00:06:00,880 --> 00:06:03,760
Holt mich hier raus!
Ich hasse das...

95
00:06:04,920 --> 00:06:07,080
Hunde regieren,
Katzen kapitulieren!

96
00:06:07,160 --> 00:06:09,840
Jamie, mein Junge,
warte auf mich.

97
00:06:10,200 --> 00:06:12,240
Oh, mein Kopf.

98
00:06:12,320 --> 00:06:15,840
Oh, ist mir schlecht.
Warte, bis ich dich wieder sehe.

99
00:06:15,920 --> 00:06:19,360
Wo immer du bist, ich werde...
Warte nur...

100
00:06:19,440 --> 00:06:22,600
Oh, ist mir schlecht.
Das werde ich dir heimzahlen.

101
00:06:25,800 --> 00:06:27,920
Los geht's, Jungs.

102
00:06:28,000 --> 00:06:30,640
- Hab ihn.
- Nein, ich hab ihn.

103
00:06:30,920 --> 00:06:32,760
Wirf ihn zurück.

104
00:06:37,600 --> 00:06:39,760
Das wird lustig.

105
00:06:41,360 --> 00:06:43,720
Kumpel, hier bin ich.
Du hast Glück.

106
00:06:43,840 --> 00:06:45,600
Ich bin spielbereit.

107
00:06:47,000 --> 00:06:48,640
Das war's, Kinder.

108
00:06:48,720 --> 00:06:51,600
Aus dem Weg, ich und Jamie
sind zum Spielen verabredet.

109
00:06:51,680 --> 00:06:55,400
Ein Bodenball zu Seaver,
Er spielt ihn zum Ersten.

110
00:06:56,760 --> 00:06:59,200
Was ist das?
Wer seid ihr denn?

111
00:06:59,280 --> 00:07:02,160
- Ich bin Sparky Michaels.
- Ich Lucky Lasorda.

112
00:07:02,240 --> 00:07:04,560
Ich bin Trixie Uecker,
und wir übertragen live.

113
00:07:04,640 --> 00:07:06,760
Also beweg' deinen Schwanz!

114
00:07:06,840 --> 00:07:08,680
Das Spiel wird übertragen?

115
00:07:08,760 --> 00:07:11,360
Und Sassy sagt,
ich soll mir ein Hobby suchen?

116
00:07:11,440 --> 00:07:14,320
Hier ist der Wurf.
Ein Kurzer zu Seaver.

117
00:07:14,400 --> 00:07:16,320
Er nimmt ihn
und feuert ihn zum Ersten.

118
00:07:16,400 --> 00:07:18,720
Der Junge ist
dieses Jahr in Höchstform.

119
00:07:18,800 --> 00:07:21,480
Er hat diesen Wurf
wohl lange geübt.

120
00:07:21,560 --> 00:07:24,440
Ich bin der Köter,
mit dem er geübt hat.

121
00:07:24,520 --> 00:07:27,840
Faszinierend.
Und jetzt verzieh dich!

122
00:07:27,920 --> 00:07:29,200
Redest du mit mir?

123
00:07:29,280 --> 00:07:31,680
OK, verstanden.
Na schön.

124
00:07:31,760 --> 00:07:35,480
Mir egal, ich setz mich
einfach in die erste Reihe.

125
00:07:35,600 --> 00:07:37,240
Stört mich überhaupt nicht.

126
00:07:37,320 --> 00:07:40,120
Ich leg mich hier hin,
warte einfach

127
00:07:40,200 --> 00:07:44,160
und schau zu, wie diese Kinder
den leckeren Lederball herumwerfen.

128
00:07:44,480 --> 00:07:47,000
Oh, Mann, das ist Folter.

129
00:07:48,120 --> 00:07:49,760
Ich halte das nicht aus.

130
00:07:49,840 --> 00:07:53,760
- Hab ihn!
- Was ist das?

131
00:07:53,840 --> 00:07:56,360
Ein durchgedrehter Fan
ist auf's Feld gelaufen

132
00:07:56,440 --> 00:07:58,440
und hat den Ball ergattert.

133
00:07:58,520 --> 00:08:00,680
- Habt ihr schon mal so was gesehen?
- Also ich nicht.

134
00:08:00,760 --> 00:08:02,960
- Und du, Uecker?
- Noch nie.

135
00:08:03,040 --> 00:08:06,040
Es ist ein trauriger Tag für Baseball

136
00:08:06,120 --> 00:08:09,640
und alle Hunderassen,
wenn so etwas passiert.

137
00:08:09,760 --> 00:08:12,120
Er ist bei 20!
Er ist bei 30!

138
00:08:12,200 --> 00:08:14,200
Er ist draußen!

139
00:08:14,280 --> 00:08:16,000
Mir ist schlecht.

140
00:08:16,080 --> 00:08:20,160
Niemand von uns hört es gerne,
aber das ist ein böser Hund.

141
00:08:22,960 --> 00:08:26,400
Wie oft
soll ich es dir noch sagen?

142
00:08:26,520 --> 00:08:29,120
Bleib vom Feld weg!

143
00:08:29,720 --> 00:08:31,760
Bring den Hund
hier weg, Seaver.

144
00:08:32,720 --> 00:08:36,000
Was du meinem Herrchen antust,
tust du mir an.

145
00:08:36,160 --> 00:08:38,600
Ich hab schon viele
dumme Hunde gesehen.

146
00:08:38,680 --> 00:08:40,880
- "Dumm"?
- Deiner ist erbärmlich!

147
00:08:40,960 --> 00:08:44,160
Das reicht!
Ich zeige dir, was erbärmlich ist!

148
00:08:45,640 --> 00:08:48,280
- Das schmeckt gut.
- Lass das!

149
00:08:48,360 --> 00:08:51,520
- Schmeckt besser als ein Baseball.
- Du dummer Hund!

150
00:08:51,600 --> 00:08:54,560
Ich hab dich gewarnt!
Jawohl!

151
00:08:55,360 --> 00:08:57,520
Er wird... er könnte...

152
00:08:57,600 --> 00:09:02,560
Vielleicht...
Ja, der Hund ist auf und davon!

153
00:09:10,720 --> 00:09:13,760
Und als ich dem Mädchen
den Handschuh abgenommen hatte,

154
00:09:13,840 --> 00:09:16,440
sagte ich:
"Du nennst mich also dumm?"

155
00:09:17,600 --> 00:09:19,360
Hör auf damit!

156
00:09:19,440 --> 00:09:21,840
Das ist cool.
Du bist ich und ich bin die Kinder.

157
00:09:21,920 --> 00:09:25,840
"Komm zurück, du dummer Hund!
Verrückter Köter, gib das Ding her!"

158
00:09:26,200 --> 00:09:30,000
- Zu Hause! Wir sind wieder daheim!
- Hier ist er.

159
00:09:30,720 --> 00:09:32,800
Komm Liebling, es ist spät.

160
00:09:32,880 --> 00:09:34,520
Alles wegen Chance!

161
00:09:34,600 --> 00:09:36,920
Wir haben ihn
quer durch den Park gejagt!

162
00:09:37,000 --> 00:09:39,360
Oh, Jamie,
sei bitte nicht sauer auf mich.

163
00:09:39,440 --> 00:09:43,520
Ich weiß nicht, warum wir
unbedingt zelten gehen müssen.

164
00:09:43,680 --> 00:09:46,920
Ich werde zwei
wichtige Spiele versäumen.

165
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
- Komm, Chance.
- Wohin gehen wir?

166
00:09:49,080 --> 00:09:53,160
Auf 'ne Spritztour. Ich sitz vorne.
Kofferraum ist auch OK.

167
00:09:53,280 --> 00:09:57,600
Der Beginn
eines weiteren lustigen Familienurlaubs.

168
00:10:02,800 --> 00:10:04,840
Pass auf deine Nase auf, Chance.

169
00:10:05,920 --> 00:10:07,800
Wohin bringen sie uns?

170
00:10:07,920 --> 00:10:10,600
Ich weiß nur, wo sie dich hinbringen.

171
00:10:10,680 --> 00:10:15,120
Kann nicht so schlimm sein, sonst hätten
sie uns Beruhigungsmittel gegeben.

172
00:10:15,200 --> 00:10:17,600
Peter, hast du
ans Beruhigungsmittel gedacht?

173
00:10:19,360 --> 00:10:23,400
- Wir sind verloren.
- Niemand ist verloren.

174
00:10:23,600 --> 00:10:25,600
Eine Frage...

175
00:10:25,680 --> 00:10:28,520
Warum haben sie uns dieses seltsame
Futter gegeben?

176
00:10:28,600 --> 00:10:31,440
- Wir müssen es loswerden.
- Wie?

177
00:10:31,520 --> 00:10:33,920
Lass dir einen
dicken Klumpen Haare hochkommen,

178
00:10:34,000 --> 00:10:36,640
und denk an was Ekliges,

179
00:10:36,720 --> 00:10:39,640
zum Beispiel
eine fette haarige Katze.

180
00:10:41,840 --> 00:10:45,240
- Wie angenehm.
- Den Ball hab ich schon gesucht.

181
00:10:46,000 --> 00:10:47,880
99 Dosen
Hundefutter an der Wand

182
00:10:48,000 --> 00:10:50,640
99 Dosen Hundefutter.
Alle zusammen!

183
00:10:50,720 --> 00:10:52,440
Wenn eine Dose fällt,
sind's nur noch

184
00:10:52,520 --> 00:10:54,600
98 Dosen
Hundefutter an der Wand.

185
00:10:54,680 --> 00:10:57,680
- Und jetzt die Katzen...
- Ich hasse dieses Lied!

186
00:10:59,840 --> 00:11:02,920
SAN FRANCISCO
INTERNATIONALER FLUGHAFEN

187
00:11:10,480 --> 00:11:13,840
Shadow, sie bringen dich jetzt
ins Flugzeug. Keine Angst!

188
00:11:13,920 --> 00:11:16,320
Ich bin nicht derjenige,
um den man sich sorgen muss.

189
00:11:16,440 --> 00:11:19,640
- Bitte schön, Sassy.
- Das ist nicht Erste Klasse.

190
00:11:19,720 --> 00:11:22,400
Lass mich los.
Ich hab was gegen Käfige.

191
00:11:22,480 --> 00:11:24,960
Mach keine Szene.

192
00:11:25,040 --> 00:11:28,880
Wir müssen wieder heim. Ich hab
vergessen, die Hundetür zuzusperren.

193
00:11:28,960 --> 00:11:32,880
Na toll, Bob.
Vielen Dank fürs Zuhören.

194
00:11:33,640 --> 00:11:36,560
Sie behandeln mich
wie ein Tier.

195
00:11:36,640 --> 00:11:40,880
- Beruhige dich doch, Chance.
- Ich will meinen Anwalt sprechen.

196
00:11:41,560 --> 00:11:45,040
- Bitte.
- Hier. Danke.

197
00:11:45,120 --> 00:11:46,840
Sie verlassen uns.

198
00:11:46,920 --> 00:11:49,680
Das kann
nichts Gutes bedeuten!

199
00:11:49,760 --> 00:11:51,800
Sagst du Chance
denn nicht auf Wiedersehen?

200
00:11:51,880 --> 00:11:53,320
Bis später.

201
00:11:53,440 --> 00:11:56,440
Jamie? Kumpel?
Das kannst du nicht zulassen!

202
00:11:56,520 --> 00:11:58,240
Ich verspreche,
ich werde gut sein!

203
00:12:00,440 --> 00:12:02,160
Wir sehen uns in Kanada.

204
00:12:02,640 --> 00:12:05,400
Tschüs, Shadow.
Das wird dir Spaß machen.

205
00:12:20,960 --> 00:12:23,560
Schaut euch die Hunde an.

206
00:12:23,960 --> 00:12:25,960
Die sehen nicht gut aus.

207
00:12:26,080 --> 00:12:29,760
So enden wir auch,
wenn wir hier nicht rauskommen.

208
00:12:30,720 --> 00:12:32,840
Schaut euch die Typen an!

209
00:12:32,920 --> 00:12:35,840
Die Uniformen, die Helme!
Ich erkenne sie!

210
00:12:36,080 --> 00:12:39,960
- Sie bringen uns an den bösen Ort!
- Unsere Menschen würden das nicht tun.

211
00:12:40,040 --> 00:12:43,520
Jamie war mir böse, aber ich dachte
nicht, dass er mir so böse war.

212
00:12:43,600 --> 00:12:47,360
Ich habe geschworen, ich werde
nie wieder an den bösen Ort gehen.

213
00:12:47,440 --> 00:12:50,440
Ihr kriegt mich nicht lebend!
Ich verpiss mich!

214
00:12:50,520 --> 00:12:54,760
Es muss einen Weg
hier raus geben!

215
00:12:54,840 --> 00:12:57,200
- Chance, nicht!
- Es muss einen Weg geben!

216
00:13:01,640 --> 00:13:03,280
Ich bin frei!

217
00:13:03,360 --> 00:13:05,280
Was macht der
verrückte Köter?

218
00:13:05,480 --> 00:13:08,160
Warte auf mich,
ich komme mit dir, Kumpel!

219
00:13:08,320 --> 00:13:11,440
- Sassy, wir müssen was tun.
- Was denn?

220
00:13:11,520 --> 00:13:14,560
- Wir müssen hier raus.
- Du meinst so?

221
00:13:14,640 --> 00:13:18,720
Muss die Katze denn immer
das Sagen haben?

222
00:13:18,800 --> 00:13:22,680
Schönheit und Köpfchen?
Ich erstaune mich selbst immer wieder.

223
00:13:22,760 --> 00:13:24,960
Gute Arbeit. Lass uns gehen!

224
00:13:37,240 --> 00:13:39,920
Ich komme, Jamie!

225
00:13:40,000 --> 00:13:41,440
Er ist da entlang.

226
00:13:41,520 --> 00:13:43,920
Warum hat Jamie keinen
Goldfisch als Haustier?

227
00:13:45,680 --> 00:13:48,760
- Wir haben freilaufende Tiere.
- Ruf' den Sicherheitsdienst.

228
00:13:49,520 --> 00:13:51,520
Cool! Ein Hindernislauf!

229
00:13:52,760 --> 00:13:54,080
Warte auf uns!

230
00:13:54,160 --> 00:13:57,680
Das ist toll.
Nächstes Jahr plane ich den Urlaub.

231
00:13:57,760 --> 00:14:00,080
Achtung!
Aufgepasst! Ich komme!

232
00:14:01,520 --> 00:14:04,440
Jamie, wo bist du?
Lass uns lecken und uns versöhnen.

233
00:14:04,800 --> 00:14:06,920
Warte! Das ist verrückt.

234
00:14:07,560 --> 00:14:09,840
- Geschafft.
- Chance, bitte.

235
00:14:11,880 --> 00:14:14,720
- Wo würdest du hinlaufen?
- Verdammt! Chance?

236
00:14:14,800 --> 00:14:16,600
Hilfe.
Mein Junge ist weggelaufen.

237
00:14:16,680 --> 00:14:19,040
Braune Haare, hört auf "Jamie."

238
00:14:19,120 --> 00:14:22,880
- Du hättest im Käfig bleiben sollen.
- Toll gemacht.

239
00:14:22,960 --> 00:14:25,040
- Ich dachte, sie wären hier.
- Falsch gedacht.

240
00:14:25,120 --> 00:14:27,840
Hier ist eine nette Familie.
Geh' mit ihnen.

241
00:14:27,920 --> 00:14:30,200
Hört auf zu zanken.
Wir müssen zurück.

242
00:14:30,280 --> 00:14:33,000
- Genau.
- Komm, Sassy.

243
00:14:33,080 --> 00:14:36,200
Bin direkt hinter dir.
Die Aussicht gefällt mir gar nicht!

244
00:14:38,480 --> 00:14:41,200
- Was ist das?
- Bleib ruhig.

245
00:14:41,280 --> 00:14:42,840
Hier ist was faul.

246
00:14:42,920 --> 00:14:45,120
Ich fühle es in meinen Knochen.

247
00:14:46,920 --> 00:14:49,280
Bloß weg hier!

248
00:14:49,360 --> 00:14:51,280
Hier entlang!
Ich sehe eine Abkürzung!

249
00:14:54,200 --> 00:14:56,720
Chance rutscht
und ist draußen!

250
00:14:56,800 --> 00:15:00,160
Chance,
du bringst mich noch um!

251
00:15:00,240 --> 00:15:03,840
Sag mir jemand, warum ich
Dumm und Dümmer hinterherlaufe!

252
00:15:10,760 --> 00:15:13,520
Dad, glaubst du,
den Tieren geht es gut?

253
00:15:13,600 --> 00:15:17,040
Sie sind völlig sicher
unter unseren Füßen.

254
00:15:18,280 --> 00:15:21,360
Shadow, ich sehe sie nicht.
Siehst du sie?

255
00:15:21,440 --> 00:15:25,760
Sie sind hier irgendwo. Ich fühle sie.
Sie müssen in einem dieser Dinger sein.

256
00:15:28,240 --> 00:15:32,040
- Waren wir hier nicht schon mal?
- Welches ist es?

257
00:15:32,160 --> 00:15:34,680
Das ist einfach.
Die sehen alle gleich aus.

258
00:15:34,760 --> 00:15:37,240
Wir suchen uns besser eins aus.
Schaut!

259
00:15:37,320 --> 00:15:40,120
Kommt,
wir brauchen Verstärkung.

260
00:15:42,240 --> 00:15:45,000
Lasst uns gehen! Los!

261
00:15:47,400 --> 00:15:50,920
Er ist in dem da!
Ich weiß es! Los!

262
00:16:14,360 --> 00:16:17,280
Wir warten hier.
Sie sehen uns bestimmt.

263
00:16:17,360 --> 00:16:19,120
Ich hoffe es.

264
00:16:19,200 --> 00:16:21,120
- Keine Sorge.
- Ich sorge mich aber.

265
00:16:21,200 --> 00:16:25,120
- Sie werden anhalten. Stimmt's?
- Sie fliegen nicht ohne uns ab.

266
00:16:25,200 --> 00:16:27,360
Aber sicherheitshalber
ducke ich mich lieber.

267
00:16:27,440 --> 00:16:28,680
Ich auch.

268
00:16:29,920 --> 00:16:31,880
- Sie halten nicht an.
- Festhalten.

269
00:16:31,960 --> 00:16:34,200
- Sie halten nicht an!
- Sie werden anhalten!

270
00:16:34,280 --> 00:16:37,040
Sie halten nicht an!

271
00:16:46,280 --> 00:16:49,280
Das war markerschütternd,
absolut markerschütternd.

272
00:16:49,400 --> 00:16:50,960
Ich hab keine Angst gehabt.

273
00:16:51,040 --> 00:16:54,480
Ich hatte kein bisschen Angst.

274
00:16:54,560 --> 00:16:56,440
Natürlich!

275
00:16:59,120 --> 00:17:00,600
Das Idiotenkommando!

276
00:17:00,680 --> 00:17:02,480
- Zum Zaun!
- Rennt!

277
00:17:02,560 --> 00:17:05,720
Wie wär's, wenn ich renne und ihr
hier bleibt und überfahren werdet?

278
00:17:14,040 --> 00:17:15,280
SPERRGEBIET

279
00:17:15,360 --> 00:17:17,880
Fangt zu buddeln an!

280
00:17:19,320 --> 00:17:22,200
Toll! Wo ist ein Maulwurf,
wenn man ihn braucht?

281
00:17:25,600 --> 00:17:28,400
Wenn wir vorher nicht auf dem Weg
an den bösen Ort waren...

282
00:17:29,520 --> 00:17:31,480
...dann sind wir jetzt!

283
00:17:32,760 --> 00:17:34,760
Ich bin zu alt für so was.

284
00:17:34,840 --> 00:17:36,560
Fast geschafft.

285
00:17:38,960 --> 00:17:41,040
Warum passiert
nur mir immer so was?

286
00:17:41,160 --> 00:17:43,440
Warum passiert
Lassie das nie?

287
00:17:43,520 --> 00:17:47,360
- Beeilung, sie kommen!
- Hilfe! Hilf mir jemand!

288
00:17:47,440 --> 00:17:50,600
Unglaublich!
All die Jahre Gardinenklettern...

289
00:17:50,680 --> 00:17:52,400
Ich stecke fest.

290
00:17:52,480 --> 00:17:55,000
...zahlen sich jetzt aus!

291
00:17:55,080 --> 00:17:57,840
- Weiterbuddeln! Du schaffst es.
- Ich gehe nicht zurück!

292
00:17:57,920 --> 00:18:00,280
- Beeil dich, Chance!
- Ja!

293
00:18:02,040 --> 00:18:04,800
Grüßt mir den bösen Ort,
ihr Trottel!

294
00:18:11,520 --> 00:18:15,560
Shadow, das Ding
ist ohne uns los und Hope war da drin.

295
00:18:15,640 --> 00:18:18,720
- Und Peter.
- Was machen wir jetzt?

296
00:18:18,800 --> 00:18:22,080
Mal überlegen. Sie wissen wahrscheinlich
gar nicht, dass wir weg sind.

297
00:18:22,200 --> 00:18:24,000
Wessen Schuld mag das wohl sein?

298
00:18:24,120 --> 00:18:27,240
Ach, jetzt bin ich schuld?
Ich hab uns vor dem bösen Ort bewahrt.

299
00:18:27,320 --> 00:18:29,360
Falsch,
wegen dir haben wir uns verirrt.

300
00:18:29,440 --> 00:18:32,800
Ob ihr wollt oder nicht, wir müssen
unseren Weg selbst nach Hause finden.

301
00:18:32,920 --> 00:18:34,960
Erinnerst du dich an letztes Mal?

302
00:18:35,040 --> 00:18:38,160
Hohe Berge, Stinktiere,
Stachelschweine. Ohne mich!

303
00:18:38,240 --> 00:18:40,640
Schön, bleib hier.
Ich gehe mit Shadow.

304
00:18:40,720 --> 00:18:44,120
- Auf geht's.
- Gehen? Du spinnst wohl!

305
00:18:44,200 --> 00:18:48,920
Sie werden uns nachkommen,
und ich werde warten.

306
00:18:49,000 --> 00:18:51,480
Ganz alleine?

307
00:18:51,560 --> 00:18:54,800
Na schön, ich komme mit.

308
00:18:54,880 --> 00:18:57,320
Aber nur, weil ihr darauf besteht.

309
00:18:59,200 --> 00:19:02,520
Und so liefen wir und liefen.

310
00:19:03,240 --> 00:19:06,560
Und dann, zur Abwechslung,
liefen wir etwas weiter.

311
00:19:07,920 --> 00:19:10,080
Fragen gingen
durch meinen Kopf.

312
00:19:10,160 --> 00:19:12,760
Wo waren wir?
Wie kommen wir nach Hause?

313
00:19:12,880 --> 00:19:15,680
Wer sagt,
ein Chihuahua sei ein Hund?

314
00:19:15,760 --> 00:19:19,000
Und die wichtigste Frage: Wann
würden wir was zu essen bekommen?

315
00:19:20,920 --> 00:19:24,040
Wo sind wir?
Mir gefällt's hier nicht.

316
00:19:24,120 --> 00:19:26,440
Bleib dicht bei mir.
Es ist alles OK.

317
00:19:28,720 --> 00:19:31,600
Riecht ihr, was ich rieche?
Heureka, Abfall!

318
00:19:32,120 --> 00:19:35,280
Mann, ein Burger!
Heißt das...kann das...

319
00:19:36,520 --> 00:19:39,200
Pommes! Hm, Kakerlake!

320
00:19:40,640 --> 00:19:43,800
Was willst du damit?
Niemand hat "Hol es!" gerufen.

321
00:19:43,880 --> 00:19:46,960
Heiße dein vorläufiges
Zuhause willkommen.

322
00:19:47,040 --> 00:19:49,760
Das ist schmutzig.
Meine Toilette ist sauberer.

323
00:19:49,840 --> 00:19:53,720
- Ich hab kein Schlafgewand dabei.
- Hast du keinen Katzen-Pyjama?

324
00:19:53,800 --> 00:19:55,840
Du bist ein Unruhestifter.

325
00:19:55,920 --> 00:19:57,960
Das ist großartig.

326
00:19:58,040 --> 00:20:00,800
Wer schmeißt so was weg?

327
00:20:02,160 --> 00:20:04,480
Bettzeit.

328
00:20:04,560 --> 00:20:07,680
Ich werde niemals
einschlafen können.

329
00:20:08,800 --> 00:20:11,600
Köstlich! Leute,
ihr habt ein tolles Mahl verpasst.

330
00:20:11,680 --> 00:20:14,760
Ich esse keinen Abfall.
Hab ich nie, werd ich nie.

331
00:20:14,840 --> 00:20:17,880
Wir schlafen jetzt.
Gute Nacht.

332
00:20:17,960 --> 00:20:22,280
Da drin? Ihr verpasst
alle Geräusche, Gerüche, Eindrücke.

333
00:20:22,360 --> 00:20:24,360
Du wärst sicherer
hier drinnen bei uns.

334
00:20:24,440 --> 00:20:26,640
In der Kiste stinkt's
schon schlimm genug!

335
00:20:26,720 --> 00:20:29,760
Was redest du da von "sicherer"?
Ich bin eine Bulldogge!

336
00:20:31,080 --> 00:20:33,800
Ich heiße Gefahr
mit offenen Pfoten willkommen.

337
00:20:33,920 --> 00:20:36,120
Und einem ständig offenen Maul.

338
00:20:36,200 --> 00:20:39,560
Hört auf. Wir haben morgen
einen langen Tag vor uns.

339
00:20:41,200 --> 00:20:44,800
- Was ist das?
- Leute?

340
00:20:44,880 --> 00:20:46,800
Sie sind groß,
sie sind riesig.

341
00:20:46,880 --> 00:20:49,480
Sie kommen, mich zu holen!

342
00:20:50,600 --> 00:20:52,840
Rutscht rüber!
Ich komme rein.

343
00:20:54,120 --> 00:20:56,960
Jetzt ist alles gut.
Ihr seid sicher.

344
00:20:57,040 --> 00:21:00,720
Du bist gar kein Hund.
Du bist ein Angsthase.

345
00:21:00,800 --> 00:21:03,840
Ein Hund kennt das Wort Angst
noch nicht einmal.

346
00:21:08,800 --> 00:21:12,440
Ich will eure Hotelwahl ja nicht
beanstanden, aber hier tropft's.

347
00:21:12,520 --> 00:21:15,600
Und nichts stinkt mehr
als nasse Hunde.

348
00:21:16,880 --> 00:21:19,320
Das wird
eine lange Nacht werden.

349
00:21:23,880 --> 00:21:26,040
Nein, tut mir Leid.

350
00:21:35,280 --> 00:21:37,120
Es gab ein Problem.

351
00:21:38,720 --> 00:21:42,680
Was ist passiert, Dad?
Ist es Shadow?

352
00:21:44,440 --> 00:21:48,560
Es heißt, die Tiere
hätten sich im Flughafen befreit.

353
00:21:48,640 --> 00:21:53,040
- Sie sind in diesem Wetter draußen?
- Nicht hier. In San Francisco.

354
00:21:56,120 --> 00:21:59,160
Wir müssen zurück.
Wir müssen sie finden.

355
00:21:59,240 --> 00:22:01,440
Wir sollten uns den Urlaub
nicht verderben lassen.

356
00:22:01,520 --> 00:22:04,720
- Ich fliege morgen früh zurück.
- Ich will nach Hause und Sassy finden.

357
00:22:04,800 --> 00:22:08,920
Ihr Kinder und eure Mutter
geht zelten und amüsiert euch.

358
00:22:09,000 --> 00:22:12,360
Wir amüsieren uns nicht, wenn
die Tiere in San Francisco herumirren.

359
00:22:12,440 --> 00:22:13,880
Wir sollten alle zurückfahren.

360
00:22:17,080 --> 00:22:18,640
Dad, bitte?

361
00:22:24,920 --> 00:22:27,000
Also los, dann gehen wir.

362
00:22:31,760 --> 00:22:35,040
Denk doch nur, Sassy.
Bald bist du zu Hause in Hopes Armen.

363
00:22:35,120 --> 00:22:38,160
Ich weiß nicht, wie lange ich
diese "Musik" noch aushalte.

364
00:22:39,720 --> 00:22:41,920
Ich bin Rap Master Chance,
bin verloren in der Stadt

365
00:22:42,000 --> 00:22:44,320
mit 'nem optimistischen Hund
und 'ner sarkastischen Katz'

366
00:22:46,000 --> 00:22:48,360
Ich war mir so sicher,
dass das der Heimweg ist.

367
00:22:51,440 --> 00:22:53,200
Was gibt's?

368
00:22:53,280 --> 00:22:56,200
Kannst du das Haus von hier sehen?

369
00:22:57,080 --> 00:22:59,280
Das sieht nicht wie unser Hinterhof aus.

370
00:22:59,360 --> 00:23:01,640
Ich verstehe das nicht.

371
00:23:01,720 --> 00:23:04,680
Wir müssen
weiter weg sein, als ich dachte.

372
00:23:04,760 --> 00:23:09,080
Ich dachte du bringst uns nach Hause,
und jetzt sind wir völlig verloren.

373
00:23:09,200 --> 00:23:13,440
Beruhige dich. Wir müssen die goldene
Brücke finden. Das ist der Weg heim.

374
00:23:13,520 --> 00:23:16,160
Können wir zuerst frühstücken?

375
00:23:16,240 --> 00:23:20,080
Je früher wir wegkommen,
desto schneller sind wir zu Hause.

376
00:23:21,080 --> 00:23:25,440
Aber wenn wir kein Essen finden,
krieg ich Appetit auf die Katze.

377
00:23:35,240 --> 00:23:37,760
Hast du für diesen Haarschnitt
etwa Geld ausgegeben?

378
00:23:38,800 --> 00:23:40,520
Die hat vielleicht Nerven!

379
00:23:40,600 --> 00:23:42,400
Guten Morgen, Miss.

380
00:23:43,600 --> 00:23:46,840
Nette Bürste! Hast du dich
mit 'nem Rasenmäher angelegt?

381
00:23:46,920 --> 00:23:48,440
Bauer!

382
00:23:54,640 --> 00:23:56,240
Hund!

383
00:24:00,240 --> 00:24:02,160
Süßer Hundi.

384
00:24:02,440 --> 00:24:05,120
Schau dir
unseren süßen Hundi an.

385
00:24:05,200 --> 00:24:07,960
Und schau dich an,
Fettsack!

386
00:24:08,040 --> 00:24:09,920
Was willst du?

387
00:24:11,600 --> 00:24:14,120
Was ist los
mit dem süßen Hundi?

388
00:24:15,280 --> 00:24:18,440
Bist du etwa
mit dem falschen Fuß aufgestanden?

389
00:24:19,240 --> 00:24:22,000
Du bist so fett,
du sprengst ja deine Hose!

390
00:24:22,080 --> 00:24:24,400
- Komm her, du kleiner Köter!
- Vive les Hosen!

391
00:24:24,480 --> 00:24:26,560
Fass mich nicht an!

392
00:24:26,680 --> 00:24:29,160
Bleib weg von mir!

393
00:24:31,280 --> 00:24:33,360
Rettet mich
vor diesem Speckball!

394
00:24:33,440 --> 00:24:36,160
Lass mich runter! Hilfe!

395
00:24:36,240 --> 00:24:38,440
Haben wir etwa schlechte Laune?

396
00:24:38,640 --> 00:24:41,640
- Nimm das, du Schwein!
- Was zum...

397
00:24:41,720 --> 00:24:45,280
- Ich bin gerettet! Oui. Merci.
- Sir, ist das Ihr Tier?

398
00:24:45,440 --> 00:24:48,720
- Ja.
- Sie sollten sich schämen.

399
00:24:48,800 --> 00:24:51,000
Hier gibt's Schurken,
die nur darauf warten,

400
00:24:51,080 --> 00:24:53,960
einen schönen Hund
wie diesen zu stehlen.

401
00:24:54,040 --> 00:24:56,400
Küss mich bloß nicht,
du fetter Senftopf!

402
00:24:56,480 --> 00:24:58,560
Kann ich
meinen Hund zurückhaben?

403
00:24:58,880 --> 00:25:01,400
Au revoir, du mieses Schwein.

404
00:25:01,520 --> 00:25:05,120
Ich hab dir einen Gruß auf deinem
extragroßen T-Shirt hinterlassen.

405
00:25:08,120 --> 00:25:10,440
Gib Gas!

406
00:25:14,720 --> 00:25:17,040
Haltet die Schnauze da hinten!

407
00:25:18,280 --> 00:25:20,320
Mann, ich hasse Hunde!

408
00:25:25,120 --> 00:25:27,920
Der Köter
hat mich angepisst!

409
00:25:35,840 --> 00:25:38,800
Ich hatte nie zuvor
einen solchen Ort gesehen.

410
00:25:38,880 --> 00:25:40,640
Er war riesig.

411
00:25:40,720 --> 00:25:45,440
Ich wusste nicht, was mich erwartete,
aber etwas sagte mir, es war gut.

412
00:25:49,200 --> 00:25:52,440
Shadow beteuerte immer wieder,
er kenne den Weg.

413
00:25:52,520 --> 00:25:55,840
Doch wir schienen im Kreis zu laufen.

414
00:25:55,920 --> 00:25:58,000
Mir war das ganz recht.

415
00:25:58,080 --> 00:26:00,200
Ich hatte es nicht eilig.

416
00:26:00,280 --> 00:26:03,480
Warum nach Hause eilen?
Damit Jamie mich ignorieren konnte?

417
00:26:03,560 --> 00:26:06,200
Ich genoss das Hier und Jetzt.

418
00:26:06,280 --> 00:26:09,560
Immer mal wieder muss man
sich die Welt ansehen.

419
00:26:10,400 --> 00:26:11,920
Was ist das?

420
00:26:12,000 --> 00:26:14,920
Der Nasenradar
fängt starke Signale auf.

421
00:26:15,000 --> 00:26:16,720
Es wird warm.

422
00:26:16,800 --> 00:26:19,040
Und wärmer.

423
00:26:20,480 --> 00:26:22,080
Es ist ein Büfett!

424
00:26:22,160 --> 00:26:24,120
Ich sehe Fisch und Meeresfrüchte!

425
00:26:24,200 --> 00:26:27,840
Shadow, sei ein Retter,
fisch mir eine Zitronenscheibe.

426
00:26:28,240 --> 00:26:30,320
Mein Leibgericht - Sushi!

427
00:26:31,360 --> 00:26:33,680
Ich schau mir mal
den Nachtisch an.

428
00:26:35,920 --> 00:26:39,320
Sah sowieso nicht mehr
frisch aus, Griesgram!

429
00:26:40,200 --> 00:26:43,680
Hunde, die Katze
hat immer noch Hunger.

430
00:26:43,760 --> 00:26:45,760
Wir haben alle Hunger.

431
00:26:45,840 --> 00:26:49,720
Gewöhn' dich dran. Hier
in der Stadt überleben nur die Starken.

432
00:26:49,800 --> 00:26:53,320
- Dann bist du erledigt!
- Hört auf zu zanken.

433
00:26:53,440 --> 00:26:55,680
Na schön,
dann werde ich eben verhungern.

434
00:26:56,240 --> 00:26:57,960
Oder auch nicht!

435
00:26:58,040 --> 00:26:59,280
Wo eine Katze ist...

436
00:26:59,360 --> 00:27:02,520
- Hallo Tiger.
- ...gibt es Katzenfutter.

437
00:27:02,640 --> 00:27:05,960
- Passt auf, Jungs, und schaut zu.
- Das muss ich sehen.

438
00:27:07,680 --> 00:27:10,400
Zuerst tu so, als ob du
nur mal vorbeischauen willst.

439
00:27:10,520 --> 00:27:12,280
Nähere dich vorsichtig.

440
00:27:12,400 --> 00:27:15,520
- Ist mein Fell nicht seiden und
flauschig? - Schöne Katze.

441
00:27:17,000 --> 00:27:18,760
Du bist ja eine Hübsche.

442
00:27:18,840 --> 00:27:21,720
- Genug geplaudert, bring das Essen!
- Schöne Katze.

443
00:27:21,800 --> 00:27:24,280
Der Junge kauft's ihr ab.

444
00:27:24,360 --> 00:27:26,360
Das kann ich auch.

445
00:27:28,320 --> 00:27:31,440
He, ich bin auch eine nette Katze.

446
00:27:31,520 --> 00:27:34,560
- Geh nicht weg! -
Ist mein Fell nicht seiden und flauschig?

447
00:27:34,640 --> 00:27:37,000
- Verdufte, du Idiot!
- Weg mit dir!

448
00:27:38,920 --> 00:27:40,800
Weg mir dir!

449
00:27:40,880 --> 00:27:42,640
Wartet!

450
00:27:43,280 --> 00:27:45,400
Warum hab ich das nur gesagt?

451
00:27:46,920 --> 00:27:49,040
Sie muss Katzen hassen.

452
00:27:49,120 --> 00:27:52,480
- Nur solche wie dich!
- Toll gemacht.

453
00:27:52,560 --> 00:27:56,560
- Sie wollten mich füttern!
- Mal ehrlich, es hat nicht gezogen.

454
00:27:56,640 --> 00:27:58,240
Er war hingerissen von mir.

455
00:27:58,320 --> 00:28:00,920
Er hat nach der Dose gegriffen,
und du hast's vermasselt.

456
00:28:03,000 --> 00:28:05,480
Attila der Hungrige
hat alles ruiniert.

457
00:28:05,560 --> 00:28:08,400
Wir werden Essen finden.
Lasst uns weitergehen.

458
00:28:08,480 --> 00:28:11,520
Weitergehen - genau das
habe ich ihr auch gesagt.

459
00:28:11,600 --> 00:28:15,680
- Zeitverschwender.
- Ich und ein Zeitverschwender?

460
00:28:15,760 --> 00:28:17,440
Wer ist hier nicht stubenrein?

461
00:28:17,520 --> 00:28:20,000
Das ist so lustig,
dass ich zu bellen vergaß.

462
00:28:21,800 --> 00:28:25,080
Wir müssen diese Brücke finden.
Sie muss hier irgendwo sein.

463
00:28:25,160 --> 00:28:27,920
Warum fragen wir niemanden
nach der Richtung?

464
00:28:28,000 --> 00:28:30,800
Hörst du das?
Sassy, wir sind Jungs.

465
00:28:30,880 --> 00:28:33,280
Wir fragen nicht nach dem Weg.
Nicht nötig.

466
00:28:33,360 --> 00:28:36,400
Wir wissen immer,
wo wir hinlaufen.

467
00:28:36,480 --> 00:28:38,480
He Punker, pass auf!

468
00:28:39,520 --> 00:28:41,800
Nichts für ungut,
aber du brauchst ein Bad!

469
00:28:42,280 --> 00:28:45,200
Boss, was soll der Krawall?

470
00:28:45,280 --> 00:28:48,840
Pete, diese Zwerge sind gerade
in unser Gebiet eingedrungen.

471
00:28:48,960 --> 00:28:51,240
Entschuldigung,
wir sind nicht von hier.

472
00:28:51,320 --> 00:28:54,000
- Ach ja?
- Sie sind nicht von hier.

473
00:28:54,080 --> 00:28:56,280
Woher kommt ihr denn?
Vom Planeten der Dummen?

474
00:28:56,360 --> 00:29:00,320
Sie haben auch ihre Katze
mitgebracht. Mittagessen!

475
00:29:00,400 --> 00:29:02,480
Niemand fasst die Katze an außer mir!

476
00:29:02,560 --> 00:29:03,680
Sassy, renn!

477
00:29:04,800 --> 00:29:06,200
Sie gehört mir!

478
00:29:06,280 --> 00:29:08,880
- Zurück!
- O je!

479
00:29:08,960 --> 00:29:12,360
- Wenn du sie anfasst...
- Wer hindert mich daran?

480
00:29:12,480 --> 00:29:15,320
Da wächst was Seltsames
aus deinem Arsch.

481
00:29:15,440 --> 00:29:17,600
Das ist dein Schwanz, du Genie!

482
00:29:18,880 --> 00:29:22,120
- Ich warne dich.
- Danke für die Warnung.

483
00:29:24,360 --> 00:29:26,160
Fass ihn, Shadow!

484
00:29:28,720 --> 00:29:32,800
- Hör auf! Das tut weh!
- Ganz genau, Einstein!

485
00:29:38,000 --> 00:29:40,120
Sie haben Verstärkung!

486
00:29:40,200 --> 00:29:42,040
Wir sind Hundefutter!

487
00:29:42,120 --> 00:29:46,080
- Passt auf, ich lenke sie ab.
- Boss, da kommt Rileys Gang.

488
00:29:46,240 --> 00:29:48,480
Flohsäcke, kommt und holt mich,
wenn ihr Hund genug seid!

489
00:29:49,800 --> 00:29:52,040
Ashcan!

490
00:29:52,200 --> 00:29:54,920
- Beruhige dich. Mann.
- Ruhe, Pete.

491
00:29:55,000 --> 00:29:56,760
Halt dich da raus.

492
00:29:56,840 --> 00:29:59,960
- Willst du deine Eier verlieren?
- Haha, der ist gut.

493
00:30:00,440 --> 00:30:03,480
Ich sagte:
Raus aus meiner Nachbarschaft!

494
00:30:03,640 --> 00:30:07,480
- Sassy, kommst du hier weg?
- Nicht mit Furzgesicht unter mir!

495
00:30:07,560 --> 00:30:09,560
Bist du immer noch hier, Mieze?

496
00:30:09,640 --> 00:30:12,080
Keine Angst, Lady,
Ich rette Sie.

497
00:30:13,200 --> 00:30:14,960
Was macht der Kleine da?

498
00:30:15,080 --> 00:30:17,840
- Fang mich doch.
- Waffenstillstand!

499
00:30:17,920 --> 00:30:21,600
Oh ja,
Blumentopf auf den Kopf.

500
00:30:24,520 --> 00:30:26,520
- Das was toll!
- Los, trennen wir uns!

501
00:30:26,600 --> 00:30:29,600
Ja, das war ein guter Kampf.

502
00:30:29,800 --> 00:30:32,320
Wir sind noch nicht fertig, Goldie.
Passt auf.

503
00:30:32,400 --> 00:30:34,400
Ja, nehmt euch in Acht.

504
00:30:34,480 --> 00:30:36,480
Ich hoffe, das ist keine Drohung?

505
00:30:36,560 --> 00:30:38,200
Wollt ihr
beim Tierarzt aufwachen?

506
00:30:38,280 --> 00:30:41,480
- Mit dem Schwanz im Gips?
- Macht euch aus dem Staub!

507
00:30:44,840 --> 00:30:46,520
Was ist mit euch los?

508
00:30:46,640 --> 00:30:49,280
Wisst ihr nicht, dass Haustiere
hier nicht sicher sind?

509
00:30:49,360 --> 00:30:51,840
Doch, aber leider
haben wir uns verirrt.

510
00:30:51,920 --> 00:30:54,600
Glaubst du,
wir sind hier freiwillig?

511
00:30:54,680 --> 00:30:58,120
Entschuldigung! Ich bin Riley,
aber ihr könnt mich Riley nennen.

512
00:30:58,200 --> 00:31:00,040
Das ist Sassy.
Ich bin Shadow.

513
00:31:00,120 --> 00:31:02,520
War da nicht noch einer bei euch?

514
00:31:03,880 --> 00:31:06,840
Dieses Ablenkungsmanöver
ist harte Arbeit.

515
00:31:06,920 --> 00:31:10,320
Sie sind bestimmt hinter mir.
Nur nicht aufgeben!

516
00:31:12,800 --> 00:31:15,920
Ich hab euren F-F-Freund gesehen.

517
00:31:16,240 --> 00:31:19,280
Stokey, hör mit dem Kratzen auf,
wenn du sprichst.

518
00:31:19,360 --> 00:31:23,800
'Tschuldigung, Sledge.
F-F-Flöhe.

519
00:31:23,880 --> 00:31:25,920
Lass dir ruhig Zeit, Hund!

520
00:31:26,000 --> 00:31:28,960
Er ist nach S-S-Süden gelaufen.

521
00:31:29,760 --> 00:31:32,480
Ruhe! Er ist die Gasse
auf der Südseite runter.

522
00:31:32,840 --> 00:31:35,440
- Genau.
- Delilah, komm her.

523
00:31:35,520 --> 00:31:38,840
Sie kennt die Südseite.
Sie wird euren Freund finden.

524
00:31:38,960 --> 00:31:40,800
Hoffe, du schnappst ihn.
Er ist schnell.

525
00:31:40,880 --> 00:31:43,600
Ich auch.
Bin gleich zurück.

526
00:31:49,520 --> 00:31:51,320
Wo rennt Delilah hin?

527
00:31:51,400 --> 00:31:55,200
Nimm dich zusammen, Bando.
Sie sucht ihren Freund.

528
00:31:55,280 --> 00:31:59,440
- Aber sie ist meine Freundin.
- In diesem Leben bestimmt nicht!

529
00:31:59,560 --> 00:32:01,640
Das ist hart.

530
00:32:07,560 --> 00:32:10,520
Jawohl, ich hab's geschafft!
Ich hab sie überlistet!

531
00:32:10,600 --> 00:32:14,200
Abgehängt! Ich hab der Gefahr
ins Auge gesehen, sie gerochen.

532
00:32:14,280 --> 00:32:16,880
Gott, ist das aufregend!

533
00:32:18,520 --> 00:32:21,640
Warum steh ich hier
dumm herum?

534
00:32:22,640 --> 00:32:24,960
Lern erst mal fahren!

535
00:32:25,040 --> 00:32:27,840
Na toll, keine Hundetür!

536
00:32:28,480 --> 00:32:30,440
Los, Chance, beweg dich!

537
00:32:34,080 --> 00:32:36,640
Zeit für den Turbo-Sprint.

538
00:32:37,800 --> 00:32:42,080
Das ist ja der Hammer! Was hat der
Hund gefressen? Flugzeugtreibstoff?

539
00:32:42,680 --> 00:32:46,480
Der Kleine ist schnell,
aber nicht schnell genug.

540
00:32:46,560 --> 00:32:48,480
Hübscher Hintern.

541
00:32:50,120 --> 00:32:52,920
Vorderbein-Krampf.
Hinterbein-Krampf.

542
00:33:02,040 --> 00:33:04,960
Jetzt brauch ich 'nen Köder.

543
00:33:20,240 --> 00:33:22,120
Genau, wo ich dich haben will.

544
00:33:22,240 --> 00:33:26,400
Vorsicht, jetzt kommt...
Der Chancenator!

545
00:33:27,600 --> 00:33:29,640
Jetzt bist du Toast, Kumpel.

546
00:33:29,720 --> 00:33:32,240
Ich habe tödliche Klauen
und bin tollwütig!

547
00:33:32,320 --> 00:33:34,360
Du hast dir
den falschen Köter ausgesucht!

548
00:33:35,400 --> 00:33:37,320
Nicht in den Hals!

549
00:33:37,400 --> 00:33:40,640
Weg mit dir! Du gewinnst!

550
00:33:41,440 --> 00:33:43,640
Tödliche Klauen?

551
00:33:44,280 --> 00:33:45,720
- Du bist ein Mädchen?
- Klar.

552
00:33:45,800 --> 00:33:48,040
Und jetzt, du starker Typ,
gehörst du mir.

553
00:33:48,120 --> 00:33:51,640
Sie holt zum vernichtenden Schlag aus.
Lady, ich habe Familie.

554
00:34:01,160 --> 00:34:03,400
Oh, Mann,
ich kann sie nirgends sehen.

555
00:34:03,520 --> 00:34:05,680
Diese Gegend
macht mich nervös.

556
00:34:05,760 --> 00:34:08,720
Ja, lasst uns heimgehen.
Zu viele Menschen hier.

557
00:34:08,800 --> 00:34:11,280
Riley, wir haben ihren Freund
noch nicht gefunden.

558
00:34:11,360 --> 00:34:13,480
Wir können sie nicht
einfach hier lassen.

559
00:34:13,560 --> 00:34:15,960
- Ich verlasse Chance nicht.
- Ja?

560
00:34:16,280 --> 00:34:18,720
Meine Gang kann sich nicht
nach einem einzigen Hund richten.

561
00:34:18,800 --> 00:34:22,000
Und meine Delilah?
Sie fehlt auch.

562
00:34:22,120 --> 00:34:24,960
- Glaubst du, sie hatte Erfolg?
- Was, wenn nicht?

563
00:34:25,040 --> 00:34:28,200
Oder schlimmer, wenn ja?

564
00:34:28,960 --> 00:34:31,440
- Hi.
- "Hi" mich nicht an!

565
00:34:31,520 --> 00:34:34,400
Zuerst jagen, dann fast töten,
und jetzt küssen?

566
00:34:34,480 --> 00:34:36,960
- Was willst du?
- Gar nichts.

567
00:34:37,040 --> 00:34:40,520
Ich jage dich, weil deine Freunde
mich darum gebeten haben.

568
00:34:40,640 --> 00:34:44,200
Meine Freunde?
Wie heißen meine Freunde denn?

569
00:34:45,800 --> 00:34:47,800
Das war geraten.

570
00:34:47,880 --> 00:34:49,920
Zeig mir
den geheimen Pfotenschlag.

571
00:34:50,000 --> 00:34:53,360
Sie haben mir
keinen gezeigt.

572
00:34:53,440 --> 00:34:58,040
Nein? Gut, weil's nämlich gar keinen
gibt. Jetzt erklär' mir den Kuss.

573
00:34:58,160 --> 00:35:01,840
War gar kein Kuss,
nur ein Freundschaftslecken.

574
00:35:01,920 --> 00:35:04,280
Du untertreibst gewaltig.

575
00:35:04,360 --> 00:35:08,160
Lass mich noch mal anfangen.
Ich bin Delilah, Chance.

576
00:35:08,280 --> 00:35:11,560
Delilah Chance?
Dein Nachname ist wie mein Vorname.

577
00:35:11,640 --> 00:35:14,400
Oh Mann,
zum Glück bist du süß.

578
00:35:18,440 --> 00:35:22,680
Seht mal dort, Leute!
Der blutrote Lastwagen. Versteckt euch!

579
00:35:23,720 --> 00:35:26,400
Ich wusste,
das ist eine schlechte Gegend.

580
00:35:26,480 --> 00:35:28,360
Shadow, Sassy,
hierher.

581
00:35:30,400 --> 00:35:32,520
Macht euch unsichtbar.

582
00:35:35,520 --> 00:35:37,400
Mann, Ich hasse das.

583
00:35:38,920 --> 00:35:42,160
Unter 'n Auto kriechen wie...
'ne Katze.

584
00:35:42,240 --> 00:35:46,600
- Das hab ich gehört.
- Das war ganz schön kn-n-app.

585
00:35:47,160 --> 00:35:49,760
Wovor verstecken wir uns?
Was wollen die?

586
00:35:49,840 --> 00:35:54,320
Dich. Diese Menschen
fangen jeden Hund auf der Strasse.

587
00:35:54,400 --> 00:35:57,560
Wenn sie dich haben,
ist's vorbei mit dir.

588
00:35:57,640 --> 00:36:01,840
Die verkaufen dich an ein "Labor".
Klingt gar nicht gut.

589
00:36:01,920 --> 00:36:04,200
Was ist so schlimm
an einem Hundelabor?

590
00:36:05,320 --> 00:36:07,640
- Lass es, Sassy.
- Die Luft ist wieder rein.

591
00:36:07,720 --> 00:36:09,560
C-c-cool.

592
00:36:10,680 --> 00:36:13,480
Riley, du kennst dich
in der Stadt gut aus.

593
00:36:13,560 --> 00:36:16,840
Wir müssen eine Goldene Brücke finden.
Weißt du, wo sie ist?

594
00:36:16,920 --> 00:36:19,200
Ich weiß, wo sie ist
aber ich geh da nicht hin.

595
00:36:19,320 --> 00:36:21,360
Brücke heißt Autos,

596
00:36:21,440 --> 00:36:24,240
Autos heißt Menschen,
und wir mögen keine Menschen.

597
00:36:24,320 --> 00:36:27,720
Hörst du das, Sassy? Ich glaube,
wir müssen sie alleine finden.

598
00:36:27,800 --> 00:36:31,600
Warum? Eure Menschen
wollen euch doch sowieso nicht.

599
00:36:31,680 --> 00:36:33,960
Stimmt nicht.
Die wollen uns schon.

600
00:36:34,040 --> 00:36:36,360
Komm,
lass uns gehen.

601
00:36:36,440 --> 00:36:38,520
Danke für alles.

602
00:36:38,600 --> 00:36:40,520
Gern geschehen.

603
00:36:40,600 --> 00:36:43,680
Sein Leben für Menschen riskieren?
Das geht über Dummheit hinaus.

604
00:36:43,760 --> 00:36:46,880
- Bis dann, Haustiere!
- Bis dann.

605
00:36:47,760 --> 00:36:49,880
Dieser Riley war nutzlos.

606
00:36:49,960 --> 00:36:53,720
Er versteht nicht, wie sehr
uns Hope und Peter am Herzen liegen.

607
00:36:53,800 --> 00:36:56,120
Ich vermisse sogar den,
der immer über mich stolpert.

608
00:36:56,200 --> 00:36:59,160
Sassy, du hast
echt Heimweh.

609
00:37:00,040 --> 00:37:02,440
Wo genau
kommst du denn her?

610
00:37:02,520 --> 00:37:04,520
Von der anderen Seite der Brücke.

611
00:37:04,600 --> 00:37:07,800
Wirklich? Deine beiden Freunde
haben gesagt, ihr hättet euch verlaufen.

612
00:37:07,880 --> 00:37:11,280
Die vielleicht, aber ich
weiß immer, wo ich hingehe.

613
00:37:11,360 --> 00:37:13,280
Bist du OK?

614
00:37:13,360 --> 00:37:16,160
Ja, klar.
Hab das nur zum Spaß gemacht.

615
00:37:16,240 --> 00:37:18,520
Ich hab Humor, Anmut und Stil.

616
00:37:18,600 --> 00:37:20,840
Drei schwer zu findende Eigenschaften.

617
00:37:21,480 --> 00:37:23,680
Das sehe ich.

618
00:37:24,000 --> 00:37:27,440
Ich schau nur mal nach.
Nicht, dass du noch reinfällst.

619
00:37:27,520 --> 00:37:30,600
Ja, das ist ein großes Loch.
OK, lass uns gehen.

620
00:37:32,560 --> 00:37:34,560
Wir sollten zurückgehen.

621
00:37:34,640 --> 00:37:37,840
- Willst du nicht schnell nach Hause?
- Ich hab's nicht eilig.

622
00:37:38,200 --> 00:37:40,760
Vielleicht kannst du
mir etwas von der Stadt zeigen.

623
00:37:40,840 --> 00:37:43,440
In Ordnung, ich glaube,
ich kann Hundeführer spielen.

624
00:37:43,520 --> 00:37:47,680
- Ich zeig dir, was ich am liebsten tu.
- Hat das was mit essen zu tun?

625
00:37:49,120 --> 00:37:51,160
Das war vorauszusehen!

626
00:38:01,240 --> 00:38:02,920
Da wären wir.

627
00:38:03,000 --> 00:38:05,680
Ich dachte,
wir gehen an einen coolen Ort.

628
00:38:05,760 --> 00:38:08,080
Das ist mein
Lieblingsort in der Stadt.

629
00:38:08,160 --> 00:38:10,480
- Ehrlich?
- Ist es nicht schön hier?

630
00:38:10,560 --> 00:38:13,040
Es ist kein Müllcontainer
hinter McDonald's.

631
00:38:13,120 --> 00:38:16,240
Aber das hab ich
massenweise zu Hause.

632
00:38:16,320 --> 00:38:18,960
Um ehrlich zu sein,
wird es nach einer Weile langweilig.

633
00:38:19,040 --> 00:38:21,880
Teiche und Enten können nur
bedingt aufregend sein.

634
00:38:21,960 --> 00:38:25,440
Schwimm, "quack!"
Schwimm, "quack!" - Wie langweilig!

635
00:38:25,520 --> 00:38:27,400
Ach du, lass uns gehen.

636
00:38:29,320 --> 00:38:31,720
Es wäre ein Traum,
an so einem Ort zu leben.

637
00:38:31,800 --> 00:38:35,200
- Das ist wohl ziemlich dumm.
- Spinnst du?

638
00:38:35,280 --> 00:38:38,600
Du lebst in der Stadt.
Dem coolsten Ort der Welt.

639
00:38:40,080 --> 00:38:43,400
Bleib von diesen Menschen fern.
Man kann ihnen nicht trauen.

640
00:38:43,480 --> 00:38:45,440
Warum denn nicht?

641
00:38:45,520 --> 00:38:48,280
Die Menschenrasse hat
den Cheeseburger erfunden.

642
00:38:48,360 --> 00:38:51,160
Die sind so lecker.
Jamie gibt mir manchmal einen.

643
00:38:51,240 --> 00:38:53,440
- Wer ist Jamie?
- Mein Mensch.

644
00:38:53,520 --> 00:38:57,080
Riley sagt: "Trau keinem Menschen,
auch wenn er noch so freundlich ist."

645
00:38:57,160 --> 00:38:59,120
Ich bin mir sicher,
dass ich Jamie trauen kann.

646
00:38:59,200 --> 00:39:01,040
Er hat mich aus dem
bösen Ort gerettet.

647
00:39:01,120 --> 00:39:04,200
Er geht mit mir Gassi,
lässt mich von seinem Teller essen.

648
00:39:04,320 --> 00:39:07,040
- Er hat mir ein Zuhause gegeben.
- Hör mal zu.

649
00:39:07,120 --> 00:39:11,120
Als Riley ein Welpe war, dachte auch er,
ein Zuhause gefunden zu haben.

650
00:39:11,520 --> 00:39:13,600
Sie banden ihm ein Halsband um

651
00:39:13,680 --> 00:39:16,280
und stellten ihn
in einem großen Korb unter einen Baum.

652
00:39:18,480 --> 00:39:22,560
Der kleine Junge
mochte Riley nicht besonders.

653
00:39:22,640 --> 00:39:26,000
Er wollte ihn nicht in den Arm nehmen
oder mit ihm spielen.

654
00:39:27,240 --> 00:39:29,920
Deshalb fuhren sie später
in die Stadt

655
00:39:30,000 --> 00:39:32,520
und setzten Riley
in der Gosse aus,

656
00:39:32,640 --> 00:39:36,040
in der kältesten und
regnerischsten Nacht des Jahres.

657
00:39:43,920 --> 00:39:45,880
Riley fand dann
andere ausgesetzte Hunde

658
00:39:45,960 --> 00:39:49,400
und gab ihnen ein Heim, um sie
vor allen Menschen zu beschützen.

659
00:39:49,480 --> 00:39:52,920
Sie sind Riley losgeworden, weil
das Kind nicht mit ihm spielen wollte?

660
00:39:53,000 --> 00:39:55,440
Jamie spielt auch
nicht mehr so oft mit mir.

661
00:39:56,880 --> 00:39:59,360
- Du denkst doch nicht?
- Ich weiß nicht.

662
00:39:59,440 --> 00:40:02,080
Ich weiß nur,
dass ich Menschen nicht traue.

663
00:40:02,160 --> 00:40:04,040
Und ich kenne keinen Hund,
der es tut.

664
00:40:04,120 --> 00:40:06,560
Was haben dir
die Menschen angetan?

665
00:40:06,640 --> 00:40:09,160
Ich hatte nie Menschen.

666
00:40:09,880 --> 00:40:11,800
Ich bin ein geborener Streuner.

667
00:40:27,600 --> 00:40:32,360
Kein Wunder, dass Delilah keinem
Menschen traut. Sie hatte nie einen.

668
00:40:32,440 --> 00:40:34,960
Sie weiß nicht, wie schön
es ist, eine Familie zu haben,

669
00:40:35,040 --> 00:40:38,400
jemanden,
der auf einen aufpasst.

670
00:40:41,160 --> 00:40:42,560
Hab dich!

671
00:40:52,920 --> 00:40:56,800
Ich wollte dir
nur sagen, dass...

672
00:40:56,880 --> 00:41:01,000
- Oh, hier.
- Chance, du bist süß.

673
00:41:02,880 --> 00:41:06,680
Ja, genau. Eine amerikanische
Bulldogge, ein Golden Retriever

674
00:41:06,760 --> 00:41:09,000
und eine Katze aus dem Himalaja.

675
00:41:10,080 --> 00:41:12,720
Ja, richtig. Ich habe
letzte Nacht mit Ihnen gesprochen.

676
00:41:12,800 --> 00:41:14,680
Bis jetzt keine Meldung, Sir.

677
00:41:16,520 --> 00:41:19,320
Wie stehen die Chancen,
die Tiere zu finden?

678
00:41:19,400 --> 00:41:23,480
Realistisch gesehen eins zu zehn.
Die Stadt ist groß.

679
00:41:23,560 --> 00:41:26,960
Es gibt Autos, LKWs,
Züge, und Straßenbahnen.

680
00:41:27,040 --> 00:41:31,360
Es gibt Tierversuchslabore, andere
Streuner, alle möglichen Spinner.

681
00:41:31,440 --> 00:41:35,040
Es gibt eine Million Dinge, die einem
Tier in der Stadt zustoßen können.

682
00:41:35,120 --> 00:41:37,840
Haustiere und Großstädte
passen einfach nicht zusammen.

683
00:41:39,160 --> 00:41:41,600
OK, dann...
Danke für Ihre Hilfe.

684
00:41:41,680 --> 00:41:44,320
Ich freue mich auf Ihren Anruf.

685
00:41:48,480 --> 00:41:51,520
Nichts Neues, aber er gibt
die Hoffnung nicht auf.

686
00:41:55,000 --> 00:41:57,920
Wir sollten uns beeilen,
um das Flugzeug zu erwischen.

687
00:42:35,680 --> 00:42:37,680
Hier riecht's fantastisch.

688
00:42:37,760 --> 00:42:40,360
- Lass uns mal reingehen.
- Da sind zu viele Menschen.

689
00:42:40,440 --> 00:42:43,360
- Ja, und Menschen heißt Essen.
- Aber Riley sagt...

690
00:42:43,440 --> 00:42:46,560
Ach lass doch, Riley, heute bist du
mit Chance unterwegs. Komm!

691
00:42:46,640 --> 00:42:48,600
Weißt du, was es da gibt?

692
00:42:48,680 --> 00:42:53,000
Pizza-Krusten, schmelzende Eiscreme
und halb-gegessene Hot Dogs.

693
00:42:53,080 --> 00:42:54,720
Was ist ein Hot Dog?

694
00:42:54,840 --> 00:42:57,960
Delilah, Süße,
du musst noch viel lernen.

695
00:42:58,840 --> 00:43:02,120
Ich bringe dir
die richtige Bettelmethode bei.

696
00:43:02,200 --> 00:43:04,960
Denke daran,
es hängt alles von den Augen ab.

697
00:43:05,040 --> 00:43:08,480
Das Ziel ist es, süß auszusehen,
aber so traurig wie möglich.

698
00:43:08,560 --> 00:43:11,720
Und nicht sabbern.
Tu das nie. Sie hassen das.

699
00:43:12,000 --> 00:43:15,480
Aus dem Weg,
Hund in Begleitung.

700
00:43:15,560 --> 00:43:17,680
Entschuldigung.
Passen Sie auf.

701
00:43:17,760 --> 00:43:20,160
Oh, Volltreffer!

702
00:43:20,240 --> 00:43:23,160
Das kannst du ihm nicht wegnehmen.
Er ist noch ein Welpe.

703
00:43:23,240 --> 00:43:25,560
OK, du hast Recht.

704
00:43:25,640 --> 00:43:27,840
Lass dir's schmecken,
heute ist dein Glückstag.

705
00:43:27,920 --> 00:43:30,080
Delilah,
das wirst du mögen.

706
00:43:30,160 --> 00:43:31,920
Was ist das?

707
00:43:35,120 --> 00:43:36,840
He Leute, alles klar?

708
00:43:36,920 --> 00:43:38,760
Delilah,
ich hab davon gehört.

709
00:43:38,840 --> 00:43:41,280
Das passiert, wenn ein Hund
zu lange im Wasser bleibt.

710
00:43:41,360 --> 00:43:43,440
Das ganze Fell löst sich auf.

711
00:43:43,520 --> 00:43:46,800
Also wehr dich, wenn jemand
versucht, dich zu baden.

712
00:43:47,000 --> 00:43:48,960
Ich werd's mir merken.

713
00:44:16,400 --> 00:44:18,520
Also, Chance,
was meinst du?

714
00:44:18,600 --> 00:44:22,560
Ich meine, dass das wahrscheinlich
der schönste Tag meines Lebens ist.

715
00:44:22,640 --> 00:44:24,640
Bist du froh,
dass ich dich gefangen habe?

716
00:44:24,720 --> 00:44:26,880
Ha, ich hab mich
extra fangen lassen.

717
00:44:26,960 --> 00:44:31,280
- Fangen lassen? Das gibt Kopfnuss!
- He, meine Frisur.

718
00:44:46,920 --> 00:44:50,000
Jack, was finden Leute
nur an ihren Hunden?

719
00:44:51,840 --> 00:44:54,720
Der einzig gute Hund
ist ein "Hot Dog".

720
00:44:54,800 --> 00:44:58,120
Haltet die Schnauze
da hinten!

721
00:44:59,480 --> 00:45:02,000
Lass sie doch
in Ruhe, Kumpel.

722
00:45:02,080 --> 00:45:05,200
Hunde. Wenn sie nicht so viel wert
wären, würd ich sie abschlachten.

723
00:45:07,920 --> 00:45:12,240
Lass uns losfahren, Ralph.
Hier fangen wir bestimmt keine.

724
00:45:33,720 --> 00:45:35,800
ACHTUNG
KEIN SCHUTTABLADEPLATZ

725
00:45:48,280 --> 00:45:51,600
Wer sagt, ich sei
zu alt für Stofftiere?

726
00:45:51,680 --> 00:45:53,440
Boss, ich hab da was.

727
00:45:53,560 --> 00:45:57,200
- Schade, dass es kein Gegenmittel gibt.
- Schau dir das an.

728
00:45:57,280 --> 00:46:00,640
Das ist wohl der größte Knochen,
den ich je gesehen habe.

729
00:46:01,480 --> 00:46:02,920
Lass sehen.

730
00:46:03,000 --> 00:46:07,880
Der ist wohl von 'nem Pferd
oder 'nem Rhinozeros.

731
00:46:08,160 --> 00:46:11,520
- Gute Arbeit. Das ist mein Knochen.
- Ihrer, Boss?

732
00:46:11,600 --> 00:46:15,080
- Hab ihn da gestern versteckt.
- Welch ein Glück!

733
00:46:15,160 --> 00:46:17,280
Ich höre jemand kommen.

734
00:46:17,360 --> 00:46:19,840
- Warum siehst du nicht nach?
- In Ordnung.

735
00:46:20,000 --> 00:46:21,960
Vollidiot!

736
00:46:22,640 --> 00:46:26,200
Boss, Sie hatten Recht.
Da kommt jemand.

737
00:46:26,440 --> 00:46:29,080
- Die beiden Haustiere von vorher.
- Die Haustiere?

738
00:46:30,280 --> 00:46:33,280
- Lass sehen. Bleib ruhig.
- Boss!

739
00:46:33,360 --> 00:46:35,280
Ich spring sie an.

740
00:46:36,200 --> 00:46:38,400
Sie sollten wirklich abnehmen.

741
00:46:38,520 --> 00:46:40,040
Das musst gerade du sagen, Fettklos!

742
00:46:40,120 --> 00:46:42,000
Ich glaube, das kommt vom Naschen

743
00:46:42,080 --> 00:46:45,480
- zwischen den Mahlzeiten.
- Schnauze und ruhig bleiben!

744
00:46:46,720 --> 00:46:49,840
- Boss, ich kann Sie nicht halten.
- Hör auf zu wackeln.

745
00:46:49,920 --> 00:46:51,560
Aber es tut weh!

746
00:46:53,520 --> 00:46:55,200
Du Idiot!

747
00:46:55,520 --> 00:46:58,720
Warte bis sie an einem Loch
im Zaun vorbeikommen. Dann springst du.

748
00:46:58,800 --> 00:47:01,080
- Dann springst du?
- Nein, du springst.

749
00:47:01,160 --> 00:47:04,120
- Hab ich doch gesagt, du...
- Du springst!

750
00:47:04,200 --> 00:47:07,080
- Wer springt jetzt?
- Toll, du hast sie verpasst!

751
00:47:07,160 --> 00:47:09,440
- Du hast sie verpasst?
- Schnauze!

752
00:47:13,080 --> 00:47:14,920
Das sieht nicht gut aus.

753
00:47:15,120 --> 00:47:17,760
Sassy, der kleine
Junge wohnt dort.

754
00:47:17,840 --> 00:47:19,200
Tucker!

755
00:47:22,040 --> 00:47:24,720
Wir arbeiten an einem Einstieg.
Meine Männer gehen rein.

756
00:47:24,800 --> 00:47:28,480
Ich brauche zwei Reihen
an der Südseite. Kommt mit!

757
00:47:28,840 --> 00:47:32,520
- Der Junge ist drin.
- Shadow, wie schrecklich!

758
00:47:34,320 --> 00:47:36,560
- Ich gehe rein!
- Was?

759
00:47:38,600 --> 00:47:40,880
Leute, geht jetzt rein.

760
00:47:41,760 --> 00:47:44,640
Siehst du das? Shadow, dieser Narr,
wird sich umbringen.

761
00:47:44,720 --> 00:47:46,960
Für einen Menschen?
Das ergibt keinen Sinn.

762
00:47:48,080 --> 00:47:51,760
Tucker!
Wo bist du?

763
00:47:53,600 --> 00:47:56,200
Ich muss ihm helfen.
Oh je!

764
00:47:56,280 --> 00:47:59,760
- Jetzt geht die Katze auch rein.
- Was ist los mit diesen Haustieren?

765
00:48:00,080 --> 00:48:03,200
Sassy kommt zu Hilfe!
Was tu ich nur?

766
00:48:05,600 --> 00:48:08,680
Achtung! Offenes Kabel!
Nordseite! Offenes Kabel!

767
00:48:11,880 --> 00:48:14,400
Tucker, keine Angst.

768
00:48:15,040 --> 00:48:18,080
Ich will dir helfen.
Siehst du?

769
00:48:19,920 --> 00:48:23,600
Schau, Tucker.
Ich bin dein Freund.

770
00:48:26,520 --> 00:48:28,720
Bei mir bist du sicher.

771
00:48:28,960 --> 00:48:31,200
- Gut so! Jetzt schnell!
- Mammi!

772
00:48:32,920 --> 00:48:35,800
- Er ist draußen!
- Zurück!

773
00:48:35,880 --> 00:48:38,240
Er ist draußen!
Der Junge ist draußen!

774
00:48:38,320 --> 00:48:41,000
Löscht das Haus!

775
00:48:41,640 --> 00:48:43,800
Er hat ihn!

776
00:48:50,520 --> 00:48:52,360
Zwei Reihen auf der Veranda!

777
00:48:52,440 --> 00:48:55,200
- Zwei Reihen, sofort!
- Geht's dir gut?

778
00:48:56,280 --> 00:48:58,360
Tiger ist da drin.

779
00:48:58,440 --> 00:49:00,520
Vergiss es, Mann, das war's!

780
00:49:00,720 --> 00:49:02,640
Shadow, hier!

781
00:49:05,040 --> 00:49:08,640
Shadow!
Du bist der Hund des Tages!

782
00:49:08,720 --> 00:49:12,440
Ganz schön mutig.
Ich meine, für ein H-H-Haustier.

783
00:49:12,520 --> 00:49:14,840
Mutig, ja?
Eine Frage.

784
00:49:14,920 --> 00:49:18,160
- Hätte ein Mensch das für dich getan?
- Mein Peter schon.

785
00:49:18,240 --> 00:49:20,360
Deine Katzenfreundin
ist immer noch da drin.

786
00:49:20,480 --> 00:49:24,480
- Ich hoffe, sie ist OK.
- Ist Sassy da drin?

787
00:49:30,240 --> 00:49:33,000
Nimm mir jemand
diesen Quieker hier ab!

788
00:49:33,440 --> 00:49:36,960
- Tiger!
- Ich hab mir mein Fell versengt.

789
00:49:38,080 --> 00:49:41,920
- Sie hat es geschafft!
- Was für eine zähe Katze!

790
00:49:44,560 --> 00:49:46,120
Danke, Miezekatze.

791
00:49:46,280 --> 00:49:48,360
Danke? Ist das alles?

792
00:49:48,600 --> 00:49:51,760
Kein Fisch? Keine Milch?
Keine Katzenminze?

793
00:49:52,200 --> 00:49:53,960
Gott sei Dank.

794
00:49:54,120 --> 00:49:57,400
- Du hast Tiger gerettet.
- Sassy, du erstaunst mich.

795
00:49:57,480 --> 00:49:59,280
He, ich bin eine Katze.

796
00:50:03,000 --> 00:50:04,760
Du hast mir das Leben gerettet.

797
00:50:06,520 --> 00:50:07,840
Danke.

798
00:50:07,920 --> 00:50:12,360
Gern geschehen, Tucker.
Ein Hund ist ein Kinderfreund.

799
00:50:12,840 --> 00:50:15,000
Komm, Sassy,
lass uns gehen.

800
00:50:16,480 --> 00:50:18,280
Wo geht ihr hin?

801
00:50:18,760 --> 00:50:20,960
Vielleicht nach Hause, mein Sohn.

802
00:50:22,280 --> 00:50:24,640
Ihr seid in Ordnung,
ihr beiden.

803
00:50:24,720 --> 00:50:27,040
Lasst uns heimgehen.

804
00:50:27,120 --> 00:50:29,280
Ihr könnt gerne mitkommen.

805
00:50:30,040 --> 00:50:32,040
Bist du sicher,
dass Haustiere erlaubt sind?

806
00:50:32,120 --> 00:50:34,840
Ich glaube, wir können
diesmal eine Ausnahme machen.

807
00:50:45,800 --> 00:50:49,040
Tja, das ist unser Zuhause.

808
00:50:49,120 --> 00:50:51,640
Nichts Besonderes,
aber der Preis stimmt.

809
00:50:51,720 --> 00:50:55,600
Und niemand belästigt uns. Ihr könnt
also bleiben, so lange ihr wollt.

810
00:50:55,680 --> 00:50:58,000
Danke, Riley.
Du bist sehr großzügig.

811
00:50:58,080 --> 00:51:00,760
Ach ja, warum hilft er
uns dann nicht mit der Brücke?

812
00:51:00,840 --> 00:51:03,480
Wir können nicht
ohne Chance hier weg.

813
00:51:03,560 --> 00:51:06,440
- Warum nicht?
- Du vermisst ihn doch auch.

814
00:51:06,520 --> 00:51:09,720
Ich vermisse seine dummen Witze,
sein dummes Gesicht

815
00:51:09,840 --> 00:51:11,720
und seine dumme Dummheit.

816
00:51:11,840 --> 00:51:13,960
Sassy, hör auf.

817
00:51:14,040 --> 00:51:17,000
Und dummerweise
fang ich an, mir Sorgen zu machen.

818
00:51:38,280 --> 00:51:40,640
Was ist denn hier los?

819
00:51:40,720 --> 00:51:42,320
Seht euch das an!

820
00:51:42,400 --> 00:51:45,840
Chance und Delilah
beschnüffeln sich, und...

821
00:51:45,920 --> 00:51:47,320
Beruhige dich, Sledge.

822
00:51:47,400 --> 00:51:50,560
He Leute,
wo wart ihr denn?

823
00:51:51,680 --> 00:51:52,960
Jetzt geb ich's ihm!

824
00:51:53,040 --> 00:51:56,880
- Ich zerkratze ihm die Nase!
- Wir haben überall nach dir gesucht!

825
00:51:57,000 --> 00:51:59,080
Nun, hier bin ich.

826
00:51:59,160 --> 00:52:01,880
Die haben wahrscheinlich
geküsst und so. Igitt!

827
00:52:01,960 --> 00:52:05,600
Weiter so, Mädel!
Er hat wohl ins Schwarze getroffen!

828
00:52:05,680 --> 00:52:08,640
Keine Chance,
Alles nur G-G-Geb-b-b...

829
00:52:11,720 --> 00:52:12,840
Gebelle...

830
00:52:12,920 --> 00:52:15,360
- ohne B-B-Bi-Bi...
- Schon wieder.

831
00:52:17,920 --> 00:52:20,640
- ...Biss, du Depp.
- Genau.

832
00:52:20,720 --> 00:52:24,400
Delilah, ich dachte...
Und was ist mit mir?

833
00:52:24,480 --> 00:52:27,800
- Wer bist du?
- Ich bin ihr... ich meine, ich werde...

834
00:52:27,880 --> 00:52:31,560
Bando, sieh es ein.
Du bist nichts als ein Jagdhund.

835
00:52:31,640 --> 00:52:34,800
Bando, ich hab dir doch gesagt,
du und ich sind nur Freunde.

836
00:52:35,640 --> 00:52:36,920
Aber Delilah...

837
00:52:37,000 --> 00:52:39,800
- Was? Raff' es einfach, Opi.
- Du kleiner...

838
00:52:39,880 --> 00:52:41,960
Jemand sollte mit dir Gassi gehen.

839
00:52:42,040 --> 00:52:44,640
- Bando, lass es sein!
- 'Tschuldigung, Riley.

840
00:52:44,720 --> 00:52:47,520
Ich will gar nichts anfangen.
Hat sich schon erledigt.

841
00:52:47,640 --> 00:52:51,080
Da schnappt sich so ein dummer
verirrter Hund doch meine Freundin!

842
00:52:51,160 --> 00:52:53,600
Was ist los mit dir?
Das kannst du nicht ernst meinen.

843
00:52:53,680 --> 00:52:55,560
- Aber, Riley...
- Gar nichts aber.

844
00:52:55,640 --> 00:52:58,480
- Er ist ein Haustier.
- Was soll das heißen?

845
00:52:58,560 --> 00:53:01,040
Komm mit.
Das lassen wir uns nicht bieten.

846
00:53:01,400 --> 00:53:03,800
Hätte wissen sollen,
dass sie das nicht verstehen.

847
00:53:03,880 --> 00:53:06,240
- Shadow, wir haben ein Problem.
- Stimmt.

848
00:53:08,120 --> 00:53:10,320
Dieser Riley
nimmt sich ja vielleicht was raus!

849
00:53:10,400 --> 00:53:12,560
Dich einfach Haustier zu nennen!

850
00:53:12,640 --> 00:53:14,400
Aber... ich bin ein Haustier.

851
00:53:14,480 --> 00:53:17,080
Ja... aber ich weiß,
dass du viel mehr bist.

852
00:53:17,160 --> 00:53:20,000
Wir hatten so viel Spaß
heute in der Stadt.

853
00:53:20,080 --> 00:53:22,880
- Es ist fast als...hättest du...
- Was?

854
00:53:22,960 --> 00:53:26,400
- Ein natürliches Talent zum Stadthund.
- Das kommt mir auch so vor.

855
00:53:26,480 --> 00:53:29,400
Wir hatten heute Spaß.
Wir können morgen Spaß haben.

856
00:53:29,520 --> 00:53:31,600
Morgen hab ich noch nichts vor.

857
00:53:31,680 --> 00:53:33,640
- Heißt das ja?
- Aber sicher.

858
00:53:33,720 --> 00:53:35,920
Das wird toll werden.

859
00:53:36,000 --> 00:53:38,840
Du und ich zusammen in der Stadt.
Vergiss es.

860
00:53:38,920 --> 00:53:41,640
- Aber...
- Was ist los?

861
00:53:41,720 --> 00:53:44,240
- Es ist Jamie.
- Was ist mit ihm?

862
00:53:44,320 --> 00:53:47,520
Wenn ich hier bleibe,
was wird dann aus ihm?

863
00:53:47,600 --> 00:53:50,240
Du sagtest doch, er hat
wenig Zeit für dich.

864
00:53:50,320 --> 00:53:52,320
Ich vermisse ihn trotzdem.

865
00:53:52,400 --> 00:53:54,360
Ich kann dir nicht raten.

866
00:53:54,440 --> 00:53:58,200
Ich weiß nur, dass ich
mich nie so gefühlt habe.

867
00:53:58,280 --> 00:54:01,760
Ich auch nicht. Das wollte ich
dir den ganzen Tag sagen.

868
00:54:01,880 --> 00:54:04,320
Aber ich dachte,
du würdest mich auslachen.

869
00:54:05,120 --> 00:54:06,760
Du lachst mich ja wirklich aus!

870
00:54:06,840 --> 00:54:09,080
Nein, ich lache mit dir.

871
00:54:10,440 --> 00:54:12,320
Weiß ich doch!

872
00:54:32,760 --> 00:54:36,120
Aufgrund der Wetterbedingungen
verzögern sich Ankunft

873
00:54:36,200 --> 00:54:40,080
und Abflug bis auf Weiteres.
Wir bedanken uns für ihre Geduld.

874
00:54:44,080 --> 00:54:47,600
Mammi, ich mache mir
Sorgen um Chance.

875
00:54:47,720 --> 00:54:50,320
Glaubst du,
ich werde ihn je wiedersehen?

876
00:54:50,400 --> 00:54:55,440
Sie haben schon mal nach Hause
gefunden. Sie werden es schaffen.

877
00:54:57,280 --> 00:54:59,040
Ich hoffe es.

878
00:55:00,160 --> 00:55:03,880
Tut mir Leid, dass ich mich
in letzter Zeit so dumm benommen habe.

879
00:55:05,400 --> 00:55:07,680
Schlaf ein bisschen, Liebling.

880
00:55:07,760 --> 00:55:09,600
Wir sind bald zu Hause.

881
00:55:16,200 --> 00:55:19,480
Ein Bad! Eine Massage!

882
00:55:20,160 --> 00:55:22,040
Ein Hund?

883
00:55:23,680 --> 00:55:25,960
Du bist das Hässlichste,
was ich je gesehen habe.

884
00:55:26,040 --> 00:55:28,520
Gestern Nacht hast du
was anderes gesagt.

885
00:55:28,640 --> 00:55:30,640
Ich glaube, ich werde ohnmächtig.

886
00:55:30,720 --> 00:55:33,720
Schau dir das an!
Das ist ein Krapfen!

887
00:55:33,800 --> 00:55:36,480
Ein Gummi-Krapfen...
Nein, ein Thron.

888
00:55:36,560 --> 00:55:38,680
Ich bin Krapfen-König!

889
00:55:38,760 --> 00:55:41,680
Der Typ spinnt.
Ist aber irgendwie süß.

890
00:55:41,760 --> 00:55:45,560
Gib mir deinen Zuckerguss, deine
Marmelade, deine Zimtröllchen!

891
00:55:45,640 --> 00:55:48,240
Shadow, was du da
beim Feuer gemacht hast,

892
00:55:48,320 --> 00:55:50,800
war ziemlich rechtschaffen, Mann.

893
00:55:50,880 --> 00:55:54,720
Wenn Menschen dir so viel
bedeuten, bring ich dich zur Brücke.

894
00:55:54,800 --> 00:55:56,440
Super.

895
00:55:57,040 --> 00:55:59,920
Jetzt muss nur noch Chance mitkommen.

896
00:56:00,000 --> 00:56:03,600
Das ist kein Thron,
sondern der größte Kauball der Welt.

897
00:56:03,680 --> 00:56:05,640
Wir sollten wieder rein gehen.

898
00:56:05,760 --> 00:56:08,920
Aufgepasst!
Luftangriff! Zwei Uhr!

899
00:56:09,000 --> 00:56:12,400
Delilah, decke meinen rechten Flügel!
In Angriffsposition!

900
00:56:15,880 --> 00:56:19,760
Nehmt das!
Kriegsbeute!

901
00:56:19,840 --> 00:56:21,800
Delilah, komm her.
Hol dir deinen Anteil.

902
00:56:23,920 --> 00:56:26,760
- Ich muss mit dir über Chance reden.
- Ach?

903
00:56:26,840 --> 00:56:30,720
Er ist nicht wie du.
Nicht wie die anderen Streuner.

904
00:56:30,800 --> 00:56:33,840
- Ich weiß, er ist anders.
- Du musst ihn gehen lassen.

905
00:56:33,920 --> 00:56:36,400
Wovon redest du?

906
00:56:36,480 --> 00:56:40,720
Ihm fehlt der Überlebensinstinkt.
Für ihn ist alles ein Spiel.

907
00:56:40,800 --> 00:56:44,560
- Ich kann auf ihn aufpassen.
- Hier lauert überall Gefahr.

908
00:56:44,640 --> 00:56:46,960
Du kannst nicht immer
für ihn da sein.

909
00:56:47,040 --> 00:56:50,920
Du klingst wie Riley.
Ich kann auf ihn aufpassen.

910
00:56:51,000 --> 00:56:54,320
Ich hoffe, du hast Recht...
Um seinetwillen!

911
00:56:56,080 --> 00:56:58,320
Du hättest ein richtiger
Konkurrent sein können.

912
00:56:58,400 --> 00:57:01,080
Du bist jedoch
nichts weiter als ein Müllsack.

913
00:57:01,160 --> 00:57:04,960
Zu Beginn der zweiten Runde fängt
der Müllsack an, zurückzuschlagen.

914
00:57:05,040 --> 00:57:07,760
Chance gegen die Bande,
Aber er duckt sich!

915
00:57:07,840 --> 00:57:09,760
Was machst du da?

916
00:57:11,680 --> 00:57:13,880
Der blutrote Lastwagen!

917
00:57:14,040 --> 00:57:16,560
- Chance, komm!
- Alle wegrennen!

918
00:57:19,320 --> 00:57:21,520
Schnell, versteckt euch!

919
00:57:22,240 --> 00:57:24,720
Beeilung, nach oben!

920
00:57:34,120 --> 00:57:36,280
Der Kampf hat sich gelohnt.

921
00:57:38,000 --> 00:57:41,840
Chance? Leute,
ist Chance hier oben? Oh, nein.

922
00:57:48,640 --> 00:57:50,520
Sie werden Chance schnappen.

923
00:57:51,280 --> 00:57:55,000
Rieche ich da Cheeseburger?
Raus mit erhobenen Scheiben!

924
00:57:55,120 --> 00:57:57,600
OK, Jack, hier ist es.

925
00:57:57,680 --> 00:58:01,200
- Das ist dein großer Augenblick.
- Meiner?

926
00:58:01,280 --> 00:58:03,480
- Ja, deiner.
- Ich weiß nicht...

927
00:58:04,480 --> 00:58:09,280
Schau ihn dir an. Eine saftige Kirsche,
die darauf wartet, gepflückt zu werden.

928
00:58:09,360 --> 00:58:11,040
Dreh dich um!

929
00:58:11,160 --> 00:58:13,280
Ich dachte, er war hinter mir.

930
00:58:13,520 --> 00:58:17,000
- Chance, renn.
- Er ist erledigt.

931
00:58:17,200 --> 00:58:19,000
Wo ist es?

932
00:58:20,040 --> 00:58:22,960
- Kumpel.
- Wer seid ihr?

933
00:58:23,040 --> 00:58:25,440
Kommst du mit uns auf 'ne Spritztour?

934
00:58:25,560 --> 00:58:27,800
Wir haben viele andere
nette Hunde da drin.

935
00:58:27,880 --> 00:58:31,400
- Der Dicke hat den Burger.
- Und mich nennen sie dumm!

936
00:58:31,480 --> 00:58:33,600
- Jack, das zieht nicht.
- Bleib.

937
00:58:38,760 --> 00:58:41,640
Was für ein
hübscher Junge du bist!

938
00:58:41,720 --> 00:58:44,440
- Wer? Ich?
- Ja, ich spreche mit dir.

939
00:58:44,520 --> 00:58:46,880
Hat unser Junge heute Hunger?

940
00:58:47,000 --> 00:58:50,800
Können wir ihn
für einen Snack interessieren?

941
00:58:50,880 --> 00:58:52,920
Cheeseburger!

942
00:58:53,000 --> 00:58:55,200
Lass mich ran!

943
00:58:55,280 --> 00:58:57,560
Was machst du da?

944
00:58:57,720 --> 00:58:59,400
- Lass uns gehen!
- Beeilung!

945
00:59:02,240 --> 00:59:04,920
Schmeiß ihn in den Wagen
und ab durch die Mitte.

946
00:59:05,000 --> 00:59:07,560
Das ist nicht mehr lustig.

947
00:59:08,800 --> 00:59:11,800
- Halte aus. Wir kommen.
- Lass mich auf sie losgehen!

948
00:59:14,440 --> 00:59:16,000
Bewegt euch!

949
00:59:16,120 --> 00:59:18,040
Der wehrt sich ganz schön!

950
00:59:18,400 --> 00:59:21,520
Wer immer ihr auch seid,
ihr habt den falschen Hund.

951
00:59:21,600 --> 00:59:25,280
Ich gehöre jemandem. Hab ein Zuhause.
Wohin bringt ihr mich?

952
00:59:25,360 --> 00:59:28,640
- Bleibt da drin.
- Nicht an den bösen Ort!

953
00:59:28,720 --> 00:59:30,680
Chance, bitte halte durch!

954
00:59:32,000 --> 00:59:35,800
Wartet. Nicht da rein!
Ich will nicht!

955
00:59:35,880 --> 00:59:38,480
Komm schon. Hier rein.
Rein mit dir.

956
00:59:40,760 --> 00:59:43,800
Hilfe! Ich will hier raus!
Lasst mich raus!

957
00:59:44,160 --> 00:59:47,600
- Das schaffen wir nicht!
- Wir müssen es schaffen!

958
00:59:50,240 --> 00:59:51,520
Hilfe!

959
00:59:57,000 --> 00:59:58,800
Sie haben ihn.

960
00:59:59,720 --> 01:00:01,920
Ich hätte auf euch hören sollen.

961
01:00:02,600 --> 01:00:04,560
Wir schneiden ihnen den Weg ab.

962
01:00:29,640 --> 01:00:33,840
Wir können Sie anhalten, aber wir
müssen Chance irgendwie rauskriegen.

963
01:00:33,920 --> 01:00:37,200
Entschuldigung,
die Katze hat einen Plan.

964
01:00:39,000 --> 01:00:41,800
Weißt du,
wo wir dich hinbringen?

965
01:00:41,880 --> 01:00:44,560
Ins Labor, mein Freund.

966
01:00:44,640 --> 01:00:48,000
Sie werden dich verdrahten
wie einen Weihnachtsbaum.

967
01:01:00,360 --> 01:01:02,120
Was ist denn da los?

968
01:01:05,120 --> 01:01:07,760
Sieht fast so aus,
als wollten die uns anhalten.

969
01:01:07,840 --> 01:01:09,720
Das sollen sie nur versuchen!

970
01:01:09,800 --> 01:01:13,520
- Mach dich bereit, Sassy.
- Shadow, ich bin bereit geboren.

971
01:01:14,920 --> 01:01:16,680
Überfahr sie.

972
01:01:19,360 --> 01:01:22,520
Jack, das sind bestimmt

973
01:01:22,600 --> 01:01:25,320
noch 100 Dollar an Hund da draußen.

974
01:01:25,640 --> 01:01:28,640
Kapierst du nicht,
was hier los ist, Ralph?

975
01:01:28,720 --> 01:01:30,680
- Sie wenden sich gegen uns.
- Was?

976
01:01:30,760 --> 01:01:33,280
Wir müssen ihnen zeigen,
wer der Boss ist.

977
01:01:33,360 --> 01:01:36,240
Wir müssen sie überfahren
wie Straßenköter.

978
01:01:36,320 --> 01:01:38,360
Jack, ich kann...
das nicht tun.

979
01:01:39,560 --> 01:01:42,320
Zeig's ihnen, Ralph!
Wer ist hier der Boss?

980
01:01:42,760 --> 01:01:45,000
Reiß dich zusammen!

981
01:01:47,720 --> 01:01:49,960
Hier bleiben!
Nicht klein beigeben!

982
01:01:51,080 --> 01:01:52,760
Du machst mir Angst!

983
01:01:58,080 --> 01:02:00,720
- Die spinnen!
- Alle, Platz!

984
01:02:06,320 --> 01:02:07,960
Keine Panik!

985
01:02:12,320 --> 01:02:15,360
Überfahr sie! Mach sie platt!

986
01:02:19,480 --> 01:02:21,160
Auseinander!

987
01:02:21,480 --> 01:02:23,520
Reiß dich...

988
01:02:25,360 --> 01:02:27,000
Delilah! Beweg dich!

989
01:02:28,360 --> 01:02:29,760
Haltet an!

990
01:02:29,840 --> 01:02:34,160
- Meine Pfote.
- Ihr habt Delilah verletzt?

991
01:02:34,400 --> 01:02:38,840
OK, das war zu viel!

992
01:02:39,240 --> 01:02:40,800
Sassy, jetzt!

993
01:02:40,960 --> 01:02:43,080
Ich bin die Kung-Fu-Katze!

994
01:02:43,280 --> 01:02:46,080
Böser Mensch! Ich reiß dir
alle Glieder einzeln aus!

995
01:02:46,160 --> 01:02:49,120
Du gemeiner, ungenießbarer
hundestehlender...

996
01:02:49,640 --> 01:02:52,800
- ...Lump!
- Lass uns gehen!

997
01:02:53,760 --> 01:02:55,240
- Jetzt!
- Jetzt kriegen wir sie!

998
01:02:55,320 --> 01:02:58,440
- Ich nehm' den Dicken!
- Ich kündige diesen Job, Jack.

999
01:02:58,520 --> 01:03:01,560
Platz, Hundis.
Gute... Hundis.

1000
01:03:06,240 --> 01:03:09,200
Sassy!
Es war nie schöner, dich zu sehen.

1001
01:03:09,280 --> 01:03:12,280
- Bitte?
- Zeig ihm die Zähne.

1002
01:03:13,400 --> 01:03:16,920
- Das hassen sie.
- Wie ist das?

1003
01:03:18,760 --> 01:03:20,520
Guter Hund.

1004
01:03:21,280 --> 01:03:23,400
- Lieber Hund.
- Fort mit euch!

1005
01:03:23,480 --> 01:03:26,440
- Ich hab den hier, Riley!
- Der hier ist meiner.

1006
01:03:26,520 --> 01:03:29,840
Renn, ich bin dir dicht
auf den Fersen! Ich hab dich!

1007
01:03:29,920 --> 01:03:31,800
Zu Boden mit dir!

1008
01:03:31,880 --> 01:03:34,080
Wo willst du hin? Warte mal.

1009
01:03:34,160 --> 01:03:36,320
Was hältst du
von meinen Beißerchen?

1010
01:03:36,400 --> 01:03:40,080
Niemand stiehlt Hunde
aus Rileys Nachbarschaft!

1011
01:03:40,160 --> 01:03:41,520
Lass mich los!

1012
01:03:41,600 --> 01:03:44,320
Jetzt bist du
gar nicht mehr so mutig!

1013
01:03:44,880 --> 01:03:47,680
Bevor ich dich befreie,
sag es.

1014
01:03:47,800 --> 01:03:50,200
Nicht vor den Jungs!
OK, Katzen regieren.

1015
01:03:50,280 --> 01:03:52,040
Ich kann dich nicht hören!

1016
01:03:52,120 --> 01:03:54,120
Schon gut! Katzen regieren!

1017
01:03:54,240 --> 01:03:56,800
- Lass mich los!
- Sledge, macht's Spaß?

1018
01:03:56,880 --> 01:04:01,560
Na klar! Wir hätten das
schon lange tun sollen!

1019
01:04:01,640 --> 01:04:04,360
Bingo! Bitte schön.
Ich hoffe, es hat Ihnen gefallen.

1020
01:04:04,440 --> 01:04:07,200
Danke, dass Sie mit dem
blutroten Wagen gefahren sind.

1021
01:04:07,320 --> 01:04:10,200
Wir sind frei!

1022
01:04:10,280 --> 01:04:13,600
Das mit dem "Katzen regieren"
hab ich nicht ernst gemeint.

1023
01:04:13,680 --> 01:04:16,440
- Böser Hund!
- Leute, wollt ihr auch mal?

1024
01:04:16,520 --> 01:04:20,080
- Lass uns verschwinden!
- Lass los!

1025
01:04:21,000 --> 01:04:23,640
Rache ist süß!

1026
01:04:25,840 --> 01:04:27,480
Renn, Ralph!

1027
01:04:36,200 --> 01:04:38,520
Komm! Weg mit euch!

1028
01:04:38,600 --> 01:04:41,840
Jetzt ist es Zeit,
sich von diesem Ding zu trennen!

1029
01:04:47,280 --> 01:04:49,280
Gut gemacht, Jagdhund!

1030
01:04:49,480 --> 01:04:54,080
- Ja, Bando, recht so!
- Sehr schön, Bando.

1031
01:04:55,480 --> 01:04:59,240
- Das war's.
- Auf Nimmer-Wiedersehen.

1032
01:04:59,360 --> 01:05:02,080
He, wir können stolz auf uns sein.

1033
01:05:04,240 --> 01:05:05,960
Roll weiter, fort mit dir!

1034
01:05:06,040 --> 01:05:09,080
Hasta la vista, Baby!

1035
01:05:31,440 --> 01:05:33,760
WELPEN ZU VERKAUFEN

1036
01:05:34,080 --> 01:05:35,840
Delilah, wie geht's deiner Pfote?

1037
01:05:36,200 --> 01:05:39,520
- Nicht so schlimm, Bando.
- Was ist mit deiner Pfote?

1038
01:05:39,600 --> 01:05:42,400
Du hast uns alle fast umgebracht.
Verpiss dich.

1039
01:05:42,480 --> 01:05:46,440
- Verpiss dich?
- Du gehörst nicht in die Stadt.

1040
01:05:46,560 --> 01:05:49,880
- Was sagst du da?
- Ich hab mich gut amüsiert.

1041
01:05:50,560 --> 01:05:53,000
Aber mal ehrlich,
du bist ein Haustier.

1042
01:05:53,080 --> 01:05:58,400
- Was? Das meinst du nicht im Ernst?
- Sie meint's ernst mit mir. Zisch ab.

1043
01:05:58,680 --> 01:06:00,960
Das glaub ich nicht.

1044
01:06:07,240 --> 01:06:08,720
Chance, warte!

1045
01:06:10,400 --> 01:06:13,320
Lass mich in Ruhe, Alter.

1046
01:06:14,160 --> 01:06:17,840
Ich brauch weder dich,
noch Sassy, noch sie.

1047
01:06:18,320 --> 01:06:20,800
Ich brauch niemanden.
Ich mach mich aus dem Staub.

1048
01:06:22,760 --> 01:06:25,960
Du musstest ihn gehen lassen.
Ehrlich, es war das Richtige.

1049
01:06:26,040 --> 01:06:28,880
Ach ja? Warum
fühle ich mich dann so schlecht?

1050
01:06:40,600 --> 01:06:42,880
Ich hab immer gewusst,
dass Liebe wehtut.

1051
01:06:42,960 --> 01:06:45,320
Ich hätte nie gedacht,
dass sie so sehr weh tut!

1052
01:06:45,440 --> 01:06:48,680
Es war wie ein Vollbad, kein Abendessen
und ein Besuch beim Tierarzt

1053
01:06:48,760 --> 01:06:50,480
zusammen!

1054
01:06:50,680 --> 01:06:53,600
Ich sag euch, ich war der
traurigste Hund der Welt.

1055
01:06:59,560 --> 01:07:02,720
'Tschuldigung, Shadow.
Die ganze Gang hat nach ihm gesucht.

1056
01:07:02,800 --> 01:07:04,760
Er ist nirgendwo zu finden.

1057
01:07:04,840 --> 01:07:07,200
Wenn ihr zur Brücke wollt,
sollten wir jetzt los.

1058
01:07:07,280 --> 01:07:09,120
Ich kann ihn einfach
nicht hier lassen.

1059
01:07:09,200 --> 01:07:12,000
Aber, Shadow, wir können
auch nicht länger bleiben.

1060
01:07:12,080 --> 01:07:14,200
Denk an Hope.
Denk an Peter.

1061
01:07:14,280 --> 01:07:17,800
- Ich vermisse Peter.
- Ist das ein "Ja"?

1062
01:07:17,880 --> 01:07:20,800
Glaub mir, ein besseres "Ja"
wirst du nicht kriegen.

1063
01:07:20,880 --> 01:07:22,840
OK, es kann losgehen.

1064
01:07:22,920 --> 01:07:26,280
Wie James Brown sagen würde:
Wir gehen zur Brücke!

1065
01:07:35,280 --> 01:07:37,520
Tut mir Leid.

1066
01:08:00,360 --> 01:08:02,440
Kommt schon, ihr beiden.
Weiter.

1067
01:08:02,560 --> 01:08:04,160
Leg 'nen Gang zu.

1068
01:08:04,240 --> 01:08:07,200
Glaubst du, er weiß,
wo die Brücke ist?

1069
01:08:07,280 --> 01:08:10,440
Bestimmt. Er meinte,
wir seien bei Sonnenaufgang da.

1070
01:08:19,240 --> 01:08:23,320
Wenn ihr die Brücke jetzt
nicht findet, habt ihr echt Probleme.

1071
01:08:24,280 --> 01:08:26,400
Ich glaube,
das schaffen wir.

1072
01:08:26,480 --> 01:08:28,800
So, das wär's.

1073
01:08:29,000 --> 01:08:32,560
Nein, echt? Ihr kommt also
nicht jedes Wochenende vorbei?

1074
01:08:32,640 --> 01:08:35,000
Ich hab genug vom Stadtleben.

1075
01:08:35,080 --> 01:08:38,440
Wenn du mal in der Gegend bist,
komm vorbei, aber melde dich an.

1076
01:08:38,520 --> 01:08:40,080
Auf Wiedersehen, Riley.

1077
01:08:40,200 --> 01:08:44,640
Bis dann, Sassy.
Sie ist eine ziemlich coole Katze.

1078
01:08:44,720 --> 01:08:46,120
So sieht's aus!

1079
01:08:46,200 --> 01:08:49,880
- Ciao, Riley. Warte, Sassy.
- He, du Haustier!

1080
01:08:51,520 --> 01:08:54,320
Ich werd mir merken,
was du über Menschen gesagt hast.

1081
01:08:54,480 --> 01:08:56,560
Riley, du bist in Ordnung.

1082
01:08:56,920 --> 01:08:59,000
Das Kompliment geb ich zurück.

1083
01:09:01,320 --> 01:09:04,520
Heim, Heim im Vorort

1084
01:09:04,600 --> 01:09:07,560
Wo die Katz'
mit ihrem Quietschball spielen kann.

1085
01:09:07,640 --> 01:09:08,960
Shadow, sing mit.

1086
01:09:09,040 --> 01:09:10,840
PRIVATBESITZ
KEIN ZUGANG

1087
01:09:10,960 --> 01:09:13,560
Wo es keinen Verkehr gibt
und ich Vögel misshandeln kann

1088
01:09:13,640 --> 01:09:17,280
Und den ganzen Tag
in der Sonne schlafe

1089
01:09:17,360 --> 01:09:19,200
Heim, Heim...

1090
01:09:19,280 --> 01:09:21,920
Shadow, was ist los?
Freust du dich nicht?

1091
01:09:22,000 --> 01:09:26,640
Ich kann Chance nicht zurücklassen.
Zuhause wäre nicht dasselbe.

1092
01:09:26,760 --> 01:09:28,000
Sehr richtig.

1093
01:09:28,960 --> 01:09:31,280
Wir können nicht
ohne ihn über die Brücke.

1094
01:09:31,360 --> 01:09:34,960
Du hast Recht.
Mist, wir waren so nahe dran.

1095
01:09:35,040 --> 01:09:37,680
Alles klar dann.
Wir gehen zurück.

1096
01:09:37,880 --> 01:09:40,480
Überraschung, Goldie.

1097
01:09:41,320 --> 01:09:44,200
Wenn das nicht
unsere Haustierfreunde sind.

1098
01:09:44,280 --> 01:09:47,640
Verschwindet.
Wir wollen keinen Streit.

1099
01:09:47,760 --> 01:09:51,480
Hast du etwa Schiss
ohne deinen Kumpel Riley?

1100
01:09:51,560 --> 01:09:54,560
Wir wollen nur nach Hause.
Also noch mal...

1101
01:09:54,640 --> 01:09:56,120
Shadow, Vorsicht.

1102
01:09:56,200 --> 01:09:59,640
- Zischt ab, alle beide.
- Dich will ich gar nicht.

1103
01:09:59,760 --> 01:10:02,080
- Ich verzieh mich.
- Mach schon, Pete.

1104
01:10:02,160 --> 01:10:03,320
Bin schon dabei, Boss.

1105
01:10:03,440 --> 01:10:06,160
Kluge Katze gegen
dummen Hund, zweite Runde.

1106
01:10:06,240 --> 01:10:08,600
Diesmal kannst du mir
nichts auf den Kopf werfen.

1107
01:10:23,720 --> 01:10:26,240
He, Katze,
dein Freund ist erledigt.

1108
01:10:26,400 --> 01:10:29,360
Ashcan hat einen Hund
schon für weniger getötet.

1109
01:10:29,440 --> 01:10:31,800
Sassy, geh!
Vielleicht findest du Hilfe.

1110
01:10:32,080 --> 01:10:33,560
Vielleicht?

1111
01:10:34,120 --> 01:10:36,040
Oh je, oh je!

1112
01:10:40,600 --> 01:10:43,320
Ganz schön durchtrieben!
Chance beim Wacheschieben!

1113
01:10:43,400 --> 01:10:46,000
Tag, Stinker.
Lang nicht gerochen.

1114
01:10:46,080 --> 01:10:48,800
- "Stinker"?
- Schnapp ihn dir!

1115
01:10:48,880 --> 01:10:51,080
- Ja genau, hinterher.
- Das wird spaßig.

1116
01:10:51,200 --> 01:10:53,040
Bin genau hinter ihm, Boss.

1117
01:10:53,280 --> 01:10:56,800
Folge mir, du Missgeburt!
Und rauf!

1118
01:10:57,360 --> 01:11:00,120
Und runter!
Glauben Sie, Sie schaffen es?

1119
01:11:00,440 --> 01:11:02,560
Ich hol ihn mir!

1120
01:11:02,640 --> 01:11:07,480
- Boss, warten Sie auf mich.
- Der alte Wippentrick. Was zum...

1121
01:11:07,720 --> 01:11:11,480
Nimm deine Pfoten da weg!

1122
01:11:11,560 --> 01:11:13,440
Oh, tut mir Leid, Boss.

1123
01:11:13,520 --> 01:11:15,200
Idiot!

1124
01:11:16,000 --> 01:11:19,560
So, wo ist der Punker jetzt hin?

1125
01:11:19,720 --> 01:11:22,000
Hier entlang, Boss.
Folgen Sie mir.

1126
01:11:24,280 --> 01:11:26,400
Kommt, Kinder, haltet durch!

1127
01:11:27,040 --> 01:11:29,360
Ich nenne das die Stepp-Maschine.

1128
01:11:29,600 --> 01:11:31,920
Los!

1129
01:11:32,000 --> 01:11:35,960
Wir sollten mehr trainieren.
Das ist ganz schön... hart.

1130
01:11:36,040 --> 01:11:39,800
Oh, Wasser!
Ich brauche... Wasser.

1131
01:11:39,880 --> 01:11:42,240
OK, Haustier,
wo bist du?

1132
01:11:42,360 --> 01:11:45,640
He, ihr Lahm-Ärsche,
sucht ihr nach mir?

1133
01:11:45,720 --> 01:11:49,040
Beweg deinen Schwanz, Pete!
Worauf wartest du? Schnapp ihn dir!

1134
01:11:49,120 --> 01:11:53,640
Was hat acht Beine, kein Hirn,
dreht sich und schreit wie ein Baby?

1135
01:11:53,720 --> 01:11:56,360
- Keine Ahnung.
- Das seid ihr!

1136
01:12:12,040 --> 01:12:14,160
Das ist alles deine Schuld.

1137
01:12:14,240 --> 01:12:16,760
- Das ist alles deine Schuld?
- Schnauze!

1138
01:12:16,840 --> 01:12:20,720
- Leute, habt ihr mich vermisst?
- Frag Sassy selbst.

1139
01:12:20,800 --> 01:12:23,920
Natürlich.
Chance, du hast uns das Leben gerettet.

1140
01:12:24,000 --> 01:12:25,720
Nicht der Rede wert.

1141
01:12:25,800 --> 01:12:29,360
Ich weiß, dass ich das eines
Tages bereuen werde, aber Danke...

1142
01:12:29,440 --> 01:12:31,120
...warum hat das so lange gedauert?

1143
01:12:31,200 --> 01:12:33,040
Du machst dir zu viel Sorgen.

1144
01:12:33,160 --> 01:12:35,120
Ich bin schon
seit ihr los seid hinter euch.

1145
01:12:35,200 --> 01:12:37,640
Ich wusste,
wir können auf dich zählen.

1146
01:12:37,720 --> 01:12:41,320
Jetzt, mein dynamisches Hundeduo,
gehen wir alle nach Hause.

1147
01:12:41,400 --> 01:12:42,800
Ganz genau.

1148
01:12:42,920 --> 01:12:45,320
Vorausgesetzt,
ich habe noch ein Zuhause.

1149
01:12:45,400 --> 01:12:49,040
- Dein Zuhause ist bei uns.
- Und bei Jamie.

1150
01:12:49,120 --> 01:12:53,240
- Er ist sicher krank vor Sorge.
- Wer weiß!

1151
01:12:56,400 --> 01:12:58,840
- Da ist Riley!
- Er ist zurück.

1152
01:13:01,640 --> 01:13:05,520
Schau dich doch nur an,
lässt traurig den Schwanz hängen!

1153
01:13:05,600 --> 01:13:07,520
Riley, ich fühl mich schrecklich.

1154
01:13:07,600 --> 01:13:09,960
Wie konnte ich nur
solche Dinge zu Chance sagen?

1155
01:13:10,040 --> 01:13:12,760
Du hast getan, was du tun musstest.
Es war zum Besten.

1156
01:13:12,840 --> 01:13:14,840
Wirklich?

1157
01:13:14,920 --> 01:13:18,760
Delilah, hör zu. Du lebst
auf der Straße, er nicht.

1158
01:13:18,840 --> 01:13:21,240
So ist das leider.

1159
01:13:21,320 --> 01:13:23,680
Ich weiß, aber ich vermisse ihn.

1160
01:13:44,000 --> 01:13:45,920
Fahr schneller, Dad!

1161
01:13:46,000 --> 01:13:49,640
Kinder, ich will ja auch,
dass die Tiere wieder zu Hause sind,

1162
01:13:49,720 --> 01:13:51,480
aber dafür gibt es
leider keine Garantie.

1163
01:13:51,560 --> 01:13:54,000
Dad, sie haben's geschafft.
Ich weiß es.

1164
01:14:06,080 --> 01:14:08,920
Wir sind fast zu Hause.
Ich kann es riechen.

1165
01:14:09,000 --> 01:14:11,200
Hope, fang an,
die Milch zu erwärmen.

1166
01:14:11,280 --> 01:14:15,160
Wenn wir zu Hause sind,
werd ich nie mehr nach draußen gehen.

1167
01:14:15,240 --> 01:14:19,160
Ich werde vielleicht einfach
nur im Bett bleiben. Oh, Bett!

1168
01:14:19,240 --> 01:14:22,360
Ich habe das schon mal gesagt, aber...

1169
01:14:22,480 --> 01:14:25,040
Wir wissen's.
"Zuhause ist hinter diesem Berg."

1170
01:14:25,120 --> 01:14:26,600
Genau.

1171
01:14:28,240 --> 01:14:30,440
Ich hab mein Herz

1172
01:14:30,520 --> 01:14:33,360
in San Francisco verloren.

1173
01:14:39,160 --> 01:14:41,840
Von hier finde ich
den Heimweg auf jeden Fall.

1174
01:14:41,920 --> 01:14:44,720
Einer von uns
ist noch nicht bereit zu gehen.

1175
01:14:44,800 --> 01:14:47,280
Komm, Chance,
das Abendessen wartet!

1176
01:14:47,360 --> 01:14:50,920
Unglaublich! Ich sage Essen,
und er rührt sich nicht.

1177
01:14:51,000 --> 01:14:52,400
Armer Junge.

1178
01:14:52,520 --> 01:14:56,400
Tja, Delilah,
jetzt heißt es wirklich

1179
01:14:56,480 --> 01:14:57,920
Abschied nehmen.

1180
01:14:58,800 --> 01:15:02,400
- Wird er's überwinden?
- Es dauert vermutlich ein wenig.

1181
01:15:07,440 --> 01:15:09,360
Fahr schneller, Dad!

1182
01:15:17,760 --> 01:15:22,640
- Sassy, hörst du den Laster?
- Nein, Shadow, ich sehe den Laster!

1183
01:15:22,720 --> 01:15:24,560
Chance, pass auf!

1184
01:15:34,480 --> 01:15:37,200
- Seid ihr OK?
- Ja. Das war knapp.

1185
01:15:37,280 --> 01:15:38,520
Was ist passiert?

1186
01:15:39,000 --> 01:15:41,080
Da war wohl ein Unfall.

1187
01:15:41,760 --> 01:15:43,400
Wartet hier.

1188
01:15:44,640 --> 01:15:47,120
- Da ist Shadow!
- Und Sassy!

1189
01:15:47,200 --> 01:15:48,760
Sie haben's geschafft!

1190
01:15:52,000 --> 01:15:53,800
Ich wusste,
du schaffst es, alter Knabe.

1191
01:15:55,880 --> 01:15:58,240
Wie habt ihr das geschafft?

1192
01:15:58,320 --> 01:16:01,640
- Chance, komm her!
- Chance!

1193
01:16:01,840 --> 01:16:03,560
Shadow, hat er's geschafft?

1194
01:16:06,400 --> 01:16:08,880
- Tut mir Leid. Seid ihr in Ordnung?
- Ja, alles OK.

1195
01:16:09,000 --> 01:16:11,640
- Was war denn los?
- Es war ein Hund auf der Straße!

1196
01:16:11,720 --> 01:16:15,000
Ich versuchte zu bremsen, aber bei
dem Wagen geht das nicht so schnell.

1197
01:16:21,280 --> 01:16:23,880
Rede mal mit dem Fahrer.

1198
01:16:26,040 --> 01:16:28,400
Jamie, warte!

1199
01:16:28,520 --> 01:16:30,760
Wo ist Chance?

1200
01:16:34,320 --> 01:16:37,760
Wo ist Chance, Dad?
Wo ist mein Hund?

1201
01:16:39,280 --> 01:16:43,880
Jamie, der Grund,
warum der Fahrer...

1202
01:16:45,640 --> 01:16:48,760
Der Grund,
warum er so schnell gebremst hat...

1203
01:16:51,840 --> 01:16:54,920
war, dass ein Hund
mitten auf der Fahrbahn stand.

1204
01:16:58,480 --> 01:17:01,280
- Jamie, warte!
- Wo ist Chance? Bitte!

1205
01:17:08,320 --> 01:17:10,680
Jamie, bist du das?

1206
01:17:10,760 --> 01:17:12,880
Natürlich bist du das!

1207
01:17:12,960 --> 01:17:17,880
Du bist's echt!
Ich hab meinen Jungen gefunden!

1208
01:17:17,960 --> 01:17:20,760
Ich hab meinen Jamie gefunden!
Oh, ich bin so glücklich!

1209
01:17:20,840 --> 01:17:23,000
Ich könnte dich tagelang lecken.
Umarme mich.

1210
01:17:23,120 --> 01:17:25,720
Leg deine Arme um mich!
Oh, wie schön!

1211
01:17:25,800 --> 01:17:27,240
Guter Junge!

1212
01:17:27,320 --> 01:17:29,520
Ich bin so froh, dass du lebst.

1213
01:17:29,600 --> 01:17:32,200
Schön, dich zu sehen.
Ich liebe dich, Chance.

1214
01:17:32,280 --> 01:17:35,000
Ich dachte,
ich sehe dich nie wieder!

1215
01:17:35,080 --> 01:17:39,120
Und ich war so gemein zu dir.
Ich liebe dich, Chance.

1216
01:17:39,200 --> 01:17:41,680
Ich dich auch, Mann!

1217
01:17:47,280 --> 01:17:49,240
Komm. Lass uns gehen!

1218
01:17:51,360 --> 01:17:52,680
Komm schon!

1219
01:17:52,760 --> 01:17:55,720
- Geh ohne mich.
- Komm schon, Kumpel.

1220
01:17:58,040 --> 01:18:01,280
- Was hast du denn?
- Es heißt Liebeskummer, Kind.

1221
01:18:01,360 --> 01:18:04,080
Chance, lass uns in den Park gehen.

1222
01:18:04,520 --> 01:18:07,680
Ich sage das nicht gern,
aber ich vermisse den alten Chance.

1223
01:18:08,120 --> 01:18:10,840
Dad, da stimmt was nicht mit Chance.

1224
01:18:10,960 --> 01:18:14,120
Er scheint irgendwie krank zu sein.

1225
01:18:14,200 --> 01:18:17,840
Er ist müde, Sohn.
Er braucht nur ein bisschen Ruhe.

1226
01:18:17,920 --> 01:18:20,360
- Danke, Doktor Bob.
- He, Shadow.

1227
01:18:20,440 --> 01:18:22,640
Komm, los.
Lass uns spielen.

1228
01:18:22,760 --> 01:18:25,600
Frisbee!
OK, lass es fliegen!

1229
01:18:25,680 --> 01:18:27,000
Komm.

1230
01:18:27,760 --> 01:18:29,800
Sassy, nicht auf den Tisch.

1231
01:18:29,880 --> 01:18:31,720
Die Flitterwochen sind
jetzt wohl vorbei!

1232
01:18:32,480 --> 01:18:35,640
Oh, Liebling.
Er wird sich schon wieder fangen.

1233
01:18:36,960 --> 01:18:40,360
- Ich kenne dieses Bellen, das ist...
- Was ist los, Chance?

1234
01:18:40,440 --> 01:18:43,960
Nein, kann nicht sein.
Oder etwa doch?

1235
01:18:47,240 --> 01:18:50,080
Krieg dich ein, Chance!

1236
01:18:50,600 --> 01:18:52,800
Los, Kinder.
Das Spiel wartet auf uns,

1237
01:18:52,880 --> 01:18:55,720
und das Mittagessen
kommt gleich, also...

1238
01:18:55,800 --> 01:19:00,360
Jamie, gib Chance
etwas Zeit für sich selbst.

1239
01:19:04,280 --> 01:19:06,200
Hör auf.

1240
01:19:06,280 --> 01:19:08,000
Du drehst langsam durch.

1241
01:19:08,120 --> 01:19:11,360
Du brauchst 'ne Pause.
Ein bisschen Ruhe.

1242
01:19:11,440 --> 01:19:13,960
Dann vergisst du...

1243
01:19:17,680 --> 01:19:19,280
Ich hab dich vermisst.

1244
01:19:19,400 --> 01:19:21,400
Delilah, wie hast du mich gefunden?

1245
01:19:21,480 --> 01:19:25,200
Bin meiner Nase
und meinem Herzen nach.

1246
01:19:26,160 --> 01:19:27,720
Es tut mir so Leid.

1247
01:19:28,160 --> 01:19:30,360
Ja? Ehrlich?

1248
01:19:32,600 --> 01:19:34,280
Du bist mein Mann.

1249
01:19:37,280 --> 01:19:41,760
- Ich kann's gar nicht glauben!
- Ich auch nicht!

1250
01:19:41,880 --> 01:19:44,280
Du hast echt
einen guten Riecher.

1251
01:19:44,360 --> 01:19:46,640
Ich hab dich so vermisst.

1252
01:19:50,800 --> 01:19:53,520
Vergib mir wegen dem "Haustier".
Ich dachte...

1253
01:19:53,600 --> 01:19:56,640
- Egal. Ich liebe dich, Chance.
- Ich liebe dich, Delilah.

1254
01:19:58,200 --> 01:20:01,600
- Mann, was für ein schöner Hund.
- Liebling?

1255
01:20:01,680 --> 01:20:04,120
Dein Zuhause ist wunderschön.

1256
01:20:04,240 --> 01:20:07,800
- Schöner als der Park.
- Nicht halb so schön wie du.

1257
01:20:08,000 --> 01:20:11,840
- Ich glaube, Chance kennt sie.
- Ja, er kennt sie.

1258
01:20:11,920 --> 01:20:13,760
Wie lange bleibt sie wohl diesmal?

1259
01:20:13,840 --> 01:20:17,520
Sieh sie dir an, sie ist bis
hierher gekommen. Sie muss ihn lieben.

1260
01:20:17,600 --> 01:20:21,160
- Das ist der coolste Tag meines Lebens.
- Ganz meinerseits.

1261
01:20:21,240 --> 01:20:24,720
Ich glaube, ich kann fliegen!
Na, vielleicht doch nicht!

1262
01:20:24,800 --> 01:20:27,520
Oh, Delilah, ich... Oh, hallo ihr.

1263
01:20:27,960 --> 01:20:31,280
Chance hat eine Freundin gefunden,
während wir weg waren.

1264
01:20:31,960 --> 01:20:35,680
- Er ist wieder glücklich.
- Sind das deine Menschen?

1265
01:20:35,760 --> 01:20:39,480
Ja. Gar nicht so schlecht,
wenn du die Katze wegdenkst.

1266
01:20:40,320 --> 01:20:43,080
- Ist das... Jamie?
- Genau.

1267
01:20:43,440 --> 01:20:46,760
Das ist der James.
Ich stell ihn dir vor.

1268
01:20:46,840 --> 01:20:50,080
Jamie kann dir zeigen,
wie Menschen wirklich sind.

1269
01:20:52,880 --> 01:20:55,320
Was, wenn er mich nicht mag?

1270
01:20:55,400 --> 01:20:57,920
Er wird. Er mag sogar Sassy,
und das heißt was.

1271
01:20:58,040 --> 01:21:02,640
- Das hab ich gehört.
- Außerdem ist Jamie mein bester Freund.

1272
01:21:03,760 --> 01:21:06,800
Jamie, das ist Delilah.
Delilah, das ist Jamie.

1273
01:21:06,880 --> 01:21:09,680
- Hallo, Mädchen.
- Lass ihn dich streicheln und sei lieb.

1274
01:21:12,480 --> 01:21:14,440
Glaubst du, er mag mich?

1275
01:21:14,560 --> 01:21:17,080
Spinnst du?
Natürlich.

1276
01:21:18,080 --> 01:21:20,080
Alle mal herhören:
Das ist Delilah.

1277
01:21:20,160 --> 01:21:22,880
- Was für ein cooler Hund.
- Was für eine Rasse ist sie denn?

1278
01:21:23,560 --> 01:21:26,080
- Ist sie nicht süß?
- Sie mögen sie.

1279
01:21:26,160 --> 01:21:29,360
- Das sieht gut aus!
- Sie ist so hübsch.

1280
01:21:29,440 --> 01:21:31,040
Auf jeden Fall!

1281
01:21:31,120 --> 01:21:34,200
- Kein Halsband. Wohl 'ne Streunerin.
- Kann sie bleiben, Dad?

1282
01:21:34,280 --> 01:21:36,840
Ach bitte, Dad!
Kann sie bleiben, Dad? Daddy!

1283
01:21:36,920 --> 01:21:40,360
Ich darf dich doch
Daddy nennen, oder? Bitte?

1284
01:21:40,440 --> 01:21:44,480
Kann sie bleiben? Ich will nicht,
dass Chance wieder traurig wird.

1285
01:21:44,560 --> 01:21:47,760
Schau sie dir doch an.
Sie ist so süß!

1286
01:21:47,840 --> 01:21:50,000
Wie kann man
diese Hündin nicht mögen?

1287
01:21:54,000 --> 01:21:56,000
Sie kann bleiben.

1288
01:21:58,840 --> 01:22:02,800
Ich glaube nicht, dass Chance
etwas anderes akzeptiert hätte.

1289
01:22:03,480 --> 01:22:05,280
Er ist zurück!

1290
01:22:05,400 --> 01:22:08,840
Danke, Danke!

1291
01:22:08,920 --> 01:22:11,920
- Komm.
- Willkommen in der Familie.

1292
01:22:12,720 --> 01:22:14,520
Es wird dir hier gefallen.

1293
01:22:15,280 --> 01:22:17,240
Delilah mit Jamie.

1294
01:22:17,320 --> 01:22:20,000
Ich hab solch ein Glück!

1295
01:22:20,080 --> 01:22:22,320
Jetzt ist mein Zuhause
das beste beider Welten,

1296
01:22:22,400 --> 01:22:24,720
und ich will nie wieder
von hier weg.

1297
01:22:24,800 --> 01:22:27,920
- Hallo.
- Oh, ist sie nicht hübsch!

1298
01:22:28,280 --> 01:22:31,200
Eine Sache könnte diesen
Moment noch perfekter machen.

1299
01:22:31,400 --> 01:22:34,440
Ich rieche,
wie sie die Auffahrt heraufkommt.

1300
01:22:36,160 --> 01:22:39,080
Ich rieche Peperoni und Pilze.

1301
01:22:39,160 --> 01:22:41,320
Ich rieche Sardellen.

1302
01:22:41,440 --> 01:22:44,840
Ich rieche drei...
nein, vier verschiedene Käsesorten!

1303
01:22:44,920 --> 01:22:47,200
Es könnte...

1304
01:22:47,280 --> 01:22:50,040
Es ist vielleicht... Es ist!

1305
01:22:50,120 --> 01:22:53,800
Es ist... Pizza!
Oh, Pizza!

1306
01:22:53,880 --> 01:22:56,040
Guter Hund.

1307
01:22:56,160 --> 01:22:59,360
- Ja! Genau im richtigen Moment!
- Sitz!

1308
01:22:59,440 --> 01:23:02,040
- Ich liebe Pizza. Ich muss sie haben.
- Bleib unten!

1309
01:23:02,120 --> 01:23:04,240
- Ich werde sie kriegen!
- Hund, Platz!

1310
01:23:04,320 --> 01:23:09,200
Gib sie her oder ich hol sie mir.
Egal! Diese Pizza... gehört mir!

1311
01:23:14,480 --> 01:23:18,120
- Chance, nein!
- Oh, das ist heiß. Heiß, heiß!

1312
01:23:18,200 --> 01:23:21,640
Kommt, Jamie, Delilah, alle zusammen.
Es gibt genug!

1313
01:23:21,720 --> 01:23:25,880
Oh, was für ein Tag!
Oh, das schmeckt so gut!

1314
01:23:25,960 --> 01:23:30,040
Ich kann mir kein
glücklicheres Ende vorstellen.


